Manuel du propriétaire | Dethleffs 2010 Motorhome Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
300 Des pages
Manuel du propriétaire | Dethleffs 2010 Motorhome Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Félicitations
Mode d'emploi
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau camping-car et vous remercions d'avoir choisi un produit
de qualité issu de notre gamme Dethleffs.
Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer
votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes
vacances dans votre camping-car Dethleffs. L'équipe de Dethleffs construit des caravanes depuis 70 ans et
sait ce qui importe réellement. Cette expérience transparaît dans l'équipement astucieux, confortable mais,
néanmoins, entièrement fonctionnel tout comme dans les excellentes caractéristiques de conduite.
Chaque véhicule Dethleffs est fabriqué avec soin et la qualité est contrôlée sévèrement. Ces précautions permettent de garantir la longue durée de vie de nos produits. En raison de ces exigences strictes, nous nous
portons garants de l'excellente qualité de nos produits et vous accordons une garantie de 6 ans sur l'étanchéité de nos éléments, conformément à nos conditions de garantie (voir paragraphe 1.2).
Ce mode d'emploi se consacre principalement à la mise en service de votre camping-car. Il vous transmet
toutes les informations et conseils importants afin que vous puissiez profiter pleinement de tous les avantages
techniques de votre camping-car Dethleffs. Nous avons également pris en compte l'entretien, vous permettant
ainsi de conserver la valeur de votre véhicule.
Vous obtenez en outre séparément les documents pour le véhicule porteur et les appareils intégrés divers.
Adressez-vous toujours à votre atelier spécialisé agréé Dethleffs lorsque vous souhaitez exécuter des travaux
d'entretien ou lorsque vous nécessitez de l'aide. Ils connaissent votre camping-car parfaitement et seront en
mesure de répondre de manière rapide et fiable à tous vos souhaits.
En cas de problèmes de châssis sur les véhicules Dethleff, les ateliers spécialisés du fabricant du véhicule
porteur seront en mesure de vous aider. En cas de panne du châssis Fiat, veuillez appeler le numéro
00800 34281111.
A présent, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir, un bon repos et une bonne route avec votre campingcar.
Votre équipe Dethleffs
© 2009 Dethleffs GmbH & Co. KG, Isny
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Mode d'emploi
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sommaire
1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1
1.2
1.3
1.4
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . 10
Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . 12
Plan d'inspection /
Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . . . . 15
Plan d'inspection /
Contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 15
1.5
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1
2.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils relatifs à
l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.6
3.7
Protection anti-incendie. . . . . . . . . . . .
Mesures préventives contre le feu . . .
Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de remorquage. . . . . . . . . . .
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions générales . . . . . . . . . . . . .
Bouteilles de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . .
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.3.9
4.4
4.5
4.5.1
4.6
4.7
4.8
4.9
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle A et T, bus, Van . . . . . . . . . . .
Modèle I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la charge utile . . . . . . . . . . .
Charger correctement le véhicule . . . .
Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . .
Garage arrière/coffre arrière . . . . . . . .
Double plancher . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge pour caisses. . . . . . . . . . . . .
Porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-charges, télescopique . . . . . . . .
Système de remorquage. . . . . . . . . . .
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marchepied à
commande mécanique . . . . . . . . . . . .
Marchepied à
commande électrique . . . . . . . . . . . . .
Revêtement de sol en PVC. . . . . . . . .
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
En voyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.1
5.2
En voyage avec le camping-car . . . . . 47
Vitesse de conduite. . . . . . . . . . . . . . . 48
4.5.2
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
21
21
21
21
22
23
24
24
24
26
26
27
29
29
29
30
30
31
33
34
35
37
37
38
38
39
40
41
41
41
42
43
43
44
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.15.1
5.15.2
5.16
5.17
5.18
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Marteau de secours . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 48
Comment attacher correctement
la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 49
Comment régler correctement
la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 49
Siège conducteur et
siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sièges (Aguti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sièges (ISRI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appuie-têtes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglage de l'inclinaison du
dossier de la banquette . . . . . . . . . . . 53
Disposition des sièges . . . . . . . . . . . . . 53
Blocage de phase (modèle I) . . . . . . . . 54
Lève-vitres électriques (modèle I) . . . . 54
Rétroviseurs extérieurs électriques
(modèle I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dispositifs occultants plissés
pour le pare-brise et les fenêtres
côté conducteur et passager . . . . . . . . 55
Pupitre de lecture/écriture . . . . . . . . . . 56
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modèle I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fortero, Van . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remplissage du liquide
d'essuie-glace (modèle I). . . . . . . . . . . 58
Contrôle du niveau d'huile
(modèle I). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Faire le plein de gazole . . . . . . . . . . . . 59
6
Mettre en place le
camping-car . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.1
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.6
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cales de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Appuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . 61
Vérins stabilisateurs (SAWIKO) . . . . . . 62
Vérins stabilisateurs (AL-KO) . . . . . . . 62
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . 63
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7
Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte cellule, à l'extérieur . . . . . . . . . . 66
Porte cellule, à l'extérieur
(avec poignée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Porte cellule, à l'extérieur (Hartal) . . . . 67
Porte cellule, à l'intérieur
(avec bouton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Porte cellule, à l'intérieur
(avec levier de sécurité). . . . . . . . . . . . 68
Porte cellule, à l'intérieur (Hartal). . . . . 68
Porte chauffeur, à l'extérieur . . . . . . . . 69
Porte chauffeur, à l'intérieur. . . . . . . . . 69
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.1.6
7.1.7
7.1.8
3
Sommaire
7.1.9
7.1.10
7.1.11
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.4.7
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.5.5
7.6
7.7
7.7.1
7.7.2
7.7.3
7.7.4
7.7.5
7.7.6
7.8
7.9
7.10
7.11
7.11.1
7.12
7.12.1
7.12.2
7.12.3
7.12.4
7.12.5
7.12.6
7.13
4
Porte à moustiquaire, dépliante . . . . . 70
Moustiquaire sur la porte cellule,
escamotable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fenêtre porte cellule (Hartal) . . . . . . . 71
Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 72
Serrure du portillon avec poignée . . . . 72
Serrure du portillon,
en forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . 73
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fenêtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Fenêtre coulissante à verrouillage . . . . 75
Fenêtre coulissante
sans verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fenêtre projetante avec
bras pivotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Fenêtre projetante avec
bras automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Store occultant et moustiquaire . . . . . 79
Dispositif occultant plissé
et moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dispositifs occultants plissés
pour le pare-brise et les fenêtres
côté conducteur et passager . . . . . . . . 81
Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Lanterneau à poussoirs
(variante 1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lanterneau à poussoirs
(variante 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . 84
Lanterneau Heki (mini et midi) . . . . . . 85
Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . 87
Sièges, faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . 87
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Table suspendue avec un pied
d'appui à joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Table suspendue (dînette bar). . . . . . . 90
Table pivotante de la dînette en U . . . . 91
Table fixe (plateau coulissant) . . . . . . . 92
Table fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Table à hauteur réglable de la
dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interrupteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . 96
Agrandir la dînette . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Agrandir la dînette centrale . . . . . . . . . 97
Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lit de capucine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lit escamotable (modèle I). . . . . . . . . . 98
Lit escamotable (modèle T) . . . . . . . . 100
Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lit superposé (côté) . . . . . . . . . . . . . . 103
Lit fixe (ressort à pression
de gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Transformer les dînettes en
couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7.13.1
7.13.2
7.13.3
7.13.4
7.13.5
7.13.6
7.13.7
7.13.8
7.13.9
7.13.10
7.13.11
7.13.12
7.13.13
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Dînette centrale . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Dînette centrale avec rallonge . . . . . .106
Dînette à banquettes opposées
avec rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Dînette centrale avec
banquette longitudinale . . . . . . . . . . .108
Dînette en U
(sans sommier à lattes) . . . . . . . . . . .109
Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Banquette avant . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Banquette avant avec banquette
longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Banquette avant avec banquette
longitudinale (escamotable) . . . . . . . .113
Banquette avant avec siège
longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Dînette avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Dînette en L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Sièges individuels . . . . . . . . . . . . . . . .117
Installation de gaz . . . . . . . . . . .119
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . .120
Consommation de gaz . . . . . . . . . . . .121
Remplacer les bouteilles de gaz. . . . .122
Robinets d'arrêt de gaz. . . . . . . . . . . .123
Sécurité de rupture de tuyau
(Crash-Protection-Unit). . . . . . . . . . . .123
Raccordement externe de gaz . . . . .124
Dispositif de
commutation Duomatic . . . . . . . . . . . .125
Dispositif de commutation
DuoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
9
Installation électrique . . . . . . . .129
9.1
9.2
9.3
9.3.1
9.4
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . .129
Notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . .130
Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . .130
Charger batterie de cellule et
batterie de démarrage . . . . . . . . . . . .132
Chargement par
l'alimentation 230 V . . . . . . . . . . . . . .132
Charger par le biais du
moteur du véhicule porteur . . . . . . . . .132
Chargement par un
chargeur externe . . . . . . . . . . . . . . . .133
Bloc électrique (EBL 99) . . . . . . . . . . .133
Interrupteur-séparateur de batterie. . .135
Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . .135
Module contrôleur de batterie. . . . . . .135
Chargement de la batterie . . . . . . . . .136
Bloc électrique (EBL 101) . . . . . . . . . .136
Interrupteur-séparateur de batterie. . .138
Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . .138
Module contrôleur de batterie. . . . . . .138
Chargement de la batterie . . . . . . . . .139
9.4.1
9.4.2
9.4.3
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.4
9.6
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.6.4
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sommaire
9.7
9.7.1
9.11
9.11.1
9.11.2
Panneau de contrôle IT 20-3. . . . . . .
Indicateur de charge/de niveau
de réservoir pour charge batterie
et niveaux réservoir eau/eaux
usées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme de la batterie de cellule. . . . .
Interrupteur principal 12 V. . . . . . . . .
Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . .
Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . .
Panneau de contrôle IT 992 . . . . . . .
Indicateur de charge/de niveau
de réservoir pour charge batterie
et niveaux réservoir eau/eaux
usées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme de la batterie de cellule. . . . .
Indicateur du niveau de courant
de charge/de décharge de la
batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur principal 12 V. . . . . . . . .
Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . .
Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . .
Interrupteur pour pompe à eau . . . . .
Panneau de contrôle MP 20-T . . . . .
Voyant de contrôle,
alimentation 230 V . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur principal 12 V. . . . . . . . .
Indicateur de batteries. . . . . . . . . . . .
Indicateur du niveau de réservoir . . .
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de température . . . . . . . . .
Indicateur de l'heure . . . . . . . . . . . . .
Commutateur du chauffage
du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . .
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . .
Câble d'alimentation pour le
raccordement externe 230 V. . . . . . .
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Appareils intégrés . . . . . . . . . . 157
10.1
10.2
10.2.1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèles avec la cheminée
du chauffage du côté droit
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffer correctement . . . . . . . . . . .
Chauffage à air chaud
Truma Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage à air chaud
Trumatic C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif de chauffage à
eau chaude Alde . . . . . . . . . . . . . . . .
Echangeur de chaleur
supplémentaire Arizona . . . . . . . . . .
9.7.2
9.7.3
9.7.4
9.7.5
9.8
9.8.1
9.8.2
9.8.3
9.8.4
9.8.5
9.8.6
9.8.7
9.9
9.9.1
9.9.2
9.9.3
9.9.4
9.9.5
9.9.6
9.9.7
9.9.8
9.10
9.10.1
9.10.2
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
139
139
141
141
141
142
142
142
144
144
145
145
146
146
146
147
147
147
149
149
150
150
150
151
151
10.2.7
10.2.8
10.2.9
10.3
10.3.1
10.3.2
10.4
10.4.1
10.4.2
10.4.3
10.4.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.5.5
10.6
10.6.1
10.6.2
10.6.3
10.6.4
10.6.5
10.6.6
151
152
152
156
157
158
10.6.7
10.6.8
11
Equipement sanitaire . . . . . . . . 205
11.1
Alimentation en eau Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Interrupteur pour pompe à eau
(paquet confort hiver). . . . . . . . . . . . . 206
Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bec de remplissage d'eau
potable avec couvercle . . . . . . . . . . . 206
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . 207
Remplissage d'eau . . . . . . . . . . . . . . 208
Vidange de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11.2
158
158
11.3
11.3.1
159
161
Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . 168
Chauffage pour le réservoir
d'eaux usées et les conduites
des eaux usées
(paquet confort hiver). . . . . . . . . . . . . 169
Chauffage électrique du plancher . . . 170
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Modèles avec la cheminée
du chauffage du côté droit
du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Chauffe-eau Truma Combi . . . . . . . . 176
Chauffe-eau Trumatic C . . . . . . . . . . 179
Chauffe-eau Alde . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Réchaud à gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Four à gaz (Spinflo) . . . . . . . . . . . . . . 184
Four à gaz (Dometic) . . . . . . . . . . . . . 185
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . 186
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Grille d'aération du réfrigérateur . . . . 188
Fonctionnement (Dometic Série 7,
allumage automatique) . . . . . . . . . . . 188
Fonctionnement (Dometic Série 7
avec système automatique de
sélection d'énergie et chauffage
du cadre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Fonctionnement
(Dometic Série 8) . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Fonctionnement (Dometic Série 8
avec système manuel de sélection
d'énergie SMSE) . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Fonctionnement (Dometic Série 8
avec système automatique de
sélection d'énergie) . . . . . . . . . . . . . . 196
Fonctionnement (Thetford) . . . . . . . . 198
Verrouillage de la porte
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
11.3.2
11.3.3
11.3.4
163
168
5
Sommaire
11.4
11.4.1
11.4.2
11.4.3
11.5
11.6
11.7
11.7.1
11.7.2
11.8
11.8.1
11.8.2
11.8.3
11.8.4
11.8.5
11.8.6
12
12.1
12.1.1
12.1.2
12.1.3
12.1.4
12.1.5
12.1.6
12.1.7
12.2
12.3
12.3.1
12.3.2
12.3.3
12.4
12.5
12.5.1
12.5.2
12.6
12.6.1
12.6.2
12.6.3
12.7
12.7.1
12.7.2
12.7.3
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . 209
Réservoir d'eaux usées
(modèles avec double plancher) . . . . 209
Réservoir d'eaux usées
(modèles sans double plancher) . . . . 210
Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Remplir le circuit d'eau. . . . . . . . . . . . 212
Vidange du circuit d'eau. . . . . . . . . . . 213
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cabinet de toilette amovible. . . . . . . . 215
Toilettes Vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Toilettes pivotantes (Thetford) . . . . . . 218
Toilettes avec assise fixe . . . . . . . . . . 220
Toilettes Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Toilette à aspiration (Dometic) . . . . . . 222
Extraction de la cassette . . . . . . . . . . 222
Vidange de la cassette. . . . . . . . . . . . 224
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 225
Lavage au nettoyeur à
haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 225
Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . 226
Dessous de caisse. . . . . . . . . . . . . . . 226
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . 227
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Tapis isolant pour cabine
de conduite (modèle I) . . . . . . . . . . . . 227
Entretien intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . 227
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Nettoyage du réservoir d'eau . . . . . . . 229
Nettoyage des conduites d'eau . . . . . 229
Désinfecter le circuit d'eau . . . . . . . . . 230
Hotte aspirante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Toilettes avec propre
réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Toilette à aspiration (Dometic) . . . . . . 232
Entretien en hiver. . . . . . . . . . . . . . . . 232
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
A la fin de l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Immobilisation temporaire . . . . . . . . . 233
Hivernage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Remise en service du véhicule
après une immobilisation
temporaire ou un hivernage . . . . . . . 236
13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
13.1
13.2
Travaux de révision . . . . . . . . . . . . . . 239
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . 239
6
13.3
Dispositif de chauffage à
eau chaude Alde. . . . . . . . . . . . . . . . .239
13.3.1 Contrôler le niveau du liquide . . . . . . .240
13.3.2 Remplir le liquide de chauffage . . . . .240
13.3.3 Purge de l'installation
de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
13.4
Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . .241
13.5
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
13.5.1 Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
13.5.2 Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
13.6
Remplacement des ampoules
et tubes à néon. . . . . . . . . . . . . . . . . .242
13.6.1 Plafonnier (couvercle à vis) . . . . . . . .243
13.6.2 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
13.6.3 Spot halogène
(avec abat-jour en verre) . . . . . . . . . .244
13.6.4 Spot halogène (coulissant) . . . . . . . . .244
13.6.5 Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . .245
13.6.6 Eclairage de la cellule. . . . . . . . . . . . .245
13.6.7 Lampe halogène encastrée
avec boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
13.6.8 Lampe halogène encastrée
(plate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
13.6.9 Lampe halogène rapportée de la
cabine de conduite (modèle I) . . . . . .247
13.6.10 Eclairage de la penderie. . . . . . . . . . .247
13.7
Changement de pile de l'éclairage
de la penderie avec DEL . . . . . . . . . .247
13.8
Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . .248
13.9
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . .249
13.10
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . .250
13.11
Autocollants d'avertissement
et d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
14
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . .251
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.6.1
14.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Choix des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . .252
Indication sur le pneu . . . . . . . . . . . . .253
Maniement des pneus . . . . . . . . . . . .253
Changement de roue . . . . . . . . . . . . .253
Etrier de roue de secours . . . . . . . . . .254
Etrier de roue de secours
sous le véhicule (Renault) . . . . . . . . .254
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . .255
15
Recherche de panne . . . . . . . . .257
15.1
15.2
15.3
15.4
15.4.1
15.4.2
15.5
15.5.1
15.5.2
Système de freinage. . . . . . . . . . . . . .257
Installation électrique . . . . . . . . . . . . .257
Installation de gaz. . . . . . . . . . . . . . . .260
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Réchaud à gaz/four à gaz . . . . . . . . .261
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . .261
Chauffage/chauffe-eau . . . . . . . . . . . .262
Chauffage/chauffe-eau Truma . . . . . .262
Chauffage/chauffe-eau Alde. . . . . . . .263
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sommaire
15.6
15.6.1
15.6.4
15.6.5
15.7
15.7.1
15.7.2
15.8
15.9
15.10
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réfrigérateur Dometic
sans AES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réfrigérateur Thetford
sans SES (diagnostic d'erreur) . . . . .
Réfrigérateur Dometic Série 7
avec AES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic Série 8 avec SMSE. . . . . . .
Dometic Série 8 avec AES . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Truma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . .
Toilette à aspiration (Dometic) . . . . .
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Equipements spéciaux . . . . . . 273
16.1
Poids des
équipements spéciaux . . . . . . . . . . . 273
17
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . 277
17.1
17.2
17.3
Codes de la route à l'étranger . . . . . .
Assistance en Europe . . . . . . . . . . . .
Limitations de vitesse et
dimensions autorisées . . . . . . . . . . .
Conduire avec des feux de
croisement dans les
pays européens. . . . . . . . . . . . . . . . .
Dormir dans le véhicule en
dehors des terrains de camping . . . .
Alimentation en gaz dans
les pays européens . . . . . . . . . . . . . .
Ordonnances concernant
les péages dans les
pays européens. . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour passer des
nuits sûres pendant les voyages. . . .
Conseils pour les
campeurs d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes de contrôle de voyage . . . . . .
15.6.2
15.6.3
17.4
17.5
17.6
17.7
17.8
17.9
17.10
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
264
264
265
266
267
268
269
269
270
270
272
272
277
277
279
282
282
284
285
285
285
286
7
Sommaire
8
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Garantie
1.1
Certificat de garantie
1
1Garantie
Données du véhicule
Modèle :
Fabricant du véhicule/type de moteur :
Numéro de série :
Date de la 1ère imm. :
Acheté auprès de l'entreprise :
Expiration du délai de garantie :
Numéro de clé :
Numéro de châssis :
Adresse du client
Nom, prénom :
Rue, numéro :
Code postal, localité :
Cachet et signature du vendeur
Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison. Ce manuel mentionne également des équipements spéciaux qui ne sont pas contenus dans la livraison de série. Les descriptions et
illustrations de cette brochure ne se réfèrent pas à une version particulière. En
ce qui concerne les détails, seule la liste d'équipement appropriée est valable.
Centrale d'importation responsable :
Dethleffs France
1b, rue de la Porte de Brisach
F-67600 Sélestat
Tél. : +33/3 88 82 90 07
E-Mail : [email protected]
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
9
1
Garantie
1.2
Conditions de garantie
1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise
Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par
les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits,
une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par
l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer
d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
Il n'existe aucune obligation de garantie lorsque le défaut d'étanchéité est
dû à une manipulation non-conforme des fenêtres, portes et lanterneaux
ou à la réparation non-conforme de défauts. Les dégâts entraînés par les
catastrophes naturelles (p. ex. inondation) sont également exclus de la
garantie. Les prolongations de la période de garantie se rapportent uniquement à la remise en état dans les règles de l'art. Toute demande en rédhibition et toute demande en restitution d'une partie du prix ainsi que les frais
de déplacement ou autres frais indirects sont exclus de la présente
garantie.
2. En cas de défaut d'étanchéité, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG
s'engage, dans le cadre des conditions de garantie, à la remise en ordre
des pièces concernées soit par une réparation gratuite soit par un remplacement des pièces dépendant de la procédure idéale nécessaire à une
réparation immédiate des dégâts.
La suppression des vices doit être effectuée par l'entreprise Dethleffs
GmbH & Co. KG ou un atelier spécialisé agréé conformément aux directives de l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
3. La condition préliminaire à cette garantie est que le véhicule soit présenté
tous les ans à un atelier spécialisé agréé pour être soumis à une inspection. La présentation doit avoir lieu tous les ans, au plus tard 2 mois après
la date de la première immatriculation (ou remise).
Si l'inspection n'est pas effectuée dans les délais impartis, toute prétention
à la garantie ne sera pas prise en considération même dans le cas où une
inspection est effectuée ultérieurement.
En guise de justification pour l'exécution de l'inspection, veuillez coller les
coupons d'inspection prévus à cet effet dans le cahier de garantie de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG et les faire confirmer par le revendeur Dethleffs par l'application d'un tampon, de la date et d'une signature.
4. La garantie débute le jour de la première homologation ou de la remise du
véhicule à l'utilisateur, au plus tard 1 an après la livraison au concessionnaire et est valable pour la durée de vie du véhicule, au plus 6 ans. Si la
première immatriculation du véhicule a lieu avant la remise, cette date sera
considérée comme celle du début de la garantie (date garantie). Les obligations de garantie ne subissent pas de modifications en cas de mutation
de la propriété de l'objet de vente. La garantie expire si l'un des délais
prévus au 3 n'est pas respecté. Le respect des obligations de garantie ne
rallonge pas la durée de garantie.
5. Les pièces montées à la suite d'une remise en ordre sont également
incluses dans la garantie jusqu'à l'extinction de l'obligation de la garantie
du véhicule, dans le cadre des dispositions de garantie.
10
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Garantie
1
6. L'apparition de défauts d'étanchéité doit être signalée dans un délai de
15 jours à l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou à un revendeur
Dethleffs par écrit. La signalisation doit être jointe au document de garantie
contenant les coupons de garantie adéquats. Si la présence du défaut
d'étanchéité n'est pas signalée dans le cadre du délai mentionné, le droit à
la garantie expire.
L'élimination du défaut d'étanchéité doit être effectuée avec l'accord de
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG.
Si aucun accord ne peut être conclu en ce qui concerne la manière,
l'étendue et le résultat de la remise en ordre dans un cadre approprié,
l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG ou un revendeur Dethleffs fera intervenir un spécialiste neutre dont la décision liera toutes les parties.
7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de
laquelle la garantie est constituée.
8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la
loi.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
11
1
Garantie
1.3
Justificatifs d'inspection
Remise
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
1ère année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 1ère année
Contrôle d'étanchéité 1ère année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
12
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Garantie
2e année
1
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 2e année
Contrôle d'étanchéité 2e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
3e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 3e année
Contrôle d'étanchéité 3e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
13
1
Garantie
4e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 4e année
Contrôle d'étanchéité 4e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
5e année
Contrôle d'étanchéité
Date :
Signature et cachet du revendeur
Dethleffs :
Veuillez coller ici le
coupon d'inspection.
Inspection annuelle 5e année
Contrôle d'étanchéité 5e année
Aucun défaut constaté
Défauts constatés :
Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient
nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la
part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des
différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les
documents de service ci-joints.
14
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Garantie
1.4
1
Plan d'inspection / Inspection annuelle
Pos.
Pièce
Opération
Intervalle
1
Lanterneaux
Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et
resserrer les raccords
vissés des agrafes de
maintien
1. année
2
Vérins supplémentaires
Graisser
Annuellement
3
Articulations, charnières
Graisser
Annuellement
4
Réfrigérateur, chauffage,
chauffe-eau, réchaud, éclairage, systèmes de fermeture
des portillons de l'espace de
rangement et des portes, toilettes, ceintures de sécurité
Contrôle du fonctionnement
Annuellement
5
Fenêtres, lanterneaux
Contrôle du fonctionnement, contrôle d'étanchéité, enduire les
joints de talc
Annuellement
6
Coussins, rideaux, stores
Contrôle visuel
Annuellement
7
Baguettes, coins, caoutchouc
d'étanchéité
Contrôler l'usure
Annuellement
8
Alimentation en eau
Contrôle de l'étanchéité
Annuellement
9
Installation d'air chaud
Contrôle du fonctionnement, nettoyer la roue
du ventilateur si besoin
Annuellement
10
Protection du dessous de
caisse, fixation des tabliers
Contrôle visuel
Annuellement
11
Suspension lit escamotable
Contrôle du fonctionnement
Annuellement
12
Installation électrique
Contrôle du fonctionnement
Annuellement
13
Installation de gaz
Contrôle officiel du gaz
Tous les
2 ans
14
Jonctions entre le châssis et la
cellule
Contrôle
Tous les
2 ans
15
Dessous de caisse
Contrôle visuel, améliorer la protection du
dessous de caisse si
besoin
Tous les
2 ans
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
1.5
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité
Pos.
Pièce
Opération
1.1
Passages de roues
Contrôle visuel
1.2
Raccordement plateau du plancher paroi arrière
Contrôle visuel
1.2.1
Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
15
1
Garantie
Pos.
Pièce
Opération
1.2.2
Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.3
Raccordement plateau du plancher paroi avant
Contrôle visuel
1.3.1
Raccordement de la paroi latérale gauche dans
la direction de la marche
Contrôle visuel
1.3.2
Raccordement de la paroi latérale droite dans la
direction de la marche
Contrôle visuel
1.4
Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite
Contrôle visuel
1.5
Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche
Contrôle visuel
1.6
Raccordement à la cabine de conduite
Contrôle visuel
1.7
Châssis du sol avec détails du châssis
Contrôle visuel
1.8
Contrôle de l'état de la carosserie externe
Contrôle visuel
1.9
Contrôle de l'état des bourrelets d'étanchéité
des fenêtres, des joints de dilatation et des soudures d'étanchéité
Contrôle visuel
2.1
Mesures du plateau du plancher aux endroits
de raccordement à l'aide d'un hygromètre, noter
les valeurs résultantes avec la date de constatation. Valeurs maximales prescrites – à 20 %
normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation.
Mesurer
2.2
Mesures dans l'espace intérieur du véhicule
(cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.),
contrôler tout changement de la couleur de la
décoration. Valeurs maximales prescrites – à
20 % normal.
Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation.
Mesurer
3.1
Passages de roues
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.2
Raccordement plateau du plancher paroi arrière
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.3
Raccordement plateau du plancher paroi avant
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.4
Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
3.5
Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche
Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs
Sous réserve de modifications du plan d'inspection.
16
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Introduction
2
Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode
d'emploi suivant !
2Introduction
Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également
toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur.
 La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les per-
sonnes.
 La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe
ou interne du véhicule.
 Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
 Ce symbole indique un comportement respectueux de l'environnement.
Lors de la livraison de votre camping-car Dethleffs, nous vous remettons un
livret contenant les papiers d'accompagnement du véhicule :
Documents Dethleffs
Documents
supplémentaires
 Mode d'emploi et cahier de service (structure habitable)
 Liste des concessionnaires Dethleffs
 Notices d'utilisation et de montage de différents appareils intégrés
 Jeu complet des documents concernant le fabricant du châssis
 Attestation d'examen de l'installation de gaz conformément aux réglemen-
tations allemandes
Ce mode d'emploi contient des paragraphes dans lesquels sont décrits
des équipements correspondant à certains modèles ou un équipement
particulier. Ces paragraphes ne sont pas indiqués spécialement. Il est
possible que votre véhicule ne dispose pas de ces équipements spéciaux. C'est pourquoi l'équipement de votre véhicule peut être différent
des schémas et descriptions.
Votre véhicule peut, en revanche, disposer d'autres équipements spéciaux qui
ne sont pas décrits dans ce mode d'emploi.
Les équipements spéciaux sont décrits lorsque cela est nécessaire.
Veuillez tenir compte des modes d'emploi annexés.
 Les indications "à droite", "à gauche", "à l'avant", "à l'arrière" se rapportent
toujours au véhicule positionné dans le sens de marche.
 Toutes les indications de dimensions et de poids sont des valeurs "approxi-
matives".
Si, du fait du non-respect des indications données dans le mode d'emploi, des
dommages devaient se manifester sur le véhicule, la garantie accordée serait
annulée.
Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous
nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de
leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compré-
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
17
2
Introduction
hension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune
revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression.
La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite.
2.1
Généralités
Le véhicule est construit selon les règles de sécurité reconnues et sur la base
des techniques de construction actuelles. Néanmoins, le non-respect des indications données dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures de personnes ou l'endommagement du véhicule.
Utiliser uniquement le véhicule dans un état technique impeccable. Respecter
les instructions du mode d'emploi.
Faire immédiatement réparer par des spécialistes les problèmes techniques
qui menacent la sécurité des personnes ou du véhicule. Tenir compte de l'obligation de l'utilisateur de procéder à des mesures conservatoires en cas de
dérangements afin d'éviter plus de dommages.
Faire vérifier et réparer le système de freins et l'installation de gaz du véhicule
uniquement par un service spécialisé.
Toute modification de l'ensemble ne pourra être entreprise qu'après consentement du fabricant.
Le véhicule est exclusivement réservé au transport de passagers. Les
bagages et accessoires ne peuvent être transportés que si leur poids
d'ensemble ne dépasse pas le poids total technique autorisé en charge.
Veuillez respecter les délais de vérification et d'inspection prévus par le constructeur.
2.2
Conseils relatifs à l'environnement
 Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature.
 De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domes-
tiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine
nature.
 Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir ou, si ce n'est
pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet.
 Ne vider le réservoir d'eaux usées et la toilette à cassette ou le réservoir
pour matières fécales que dans les stations d'évacuation spécialement
prévues à cet effet dans les campings ou les emplacements de stationnement. Lors d'arrêts dans des villes et communes, respecter toujours les
indications données dans les emplacements de stationnement ou se renseigner sur les stations d'évacuation.
 Vidanger le plus fréquemment possible le réservoir d'eaux usées, même
s'il n'est pas complètement plein (pour des raisons d'hygiène).
Si possible, rincer le réservoir et si besoin le tuyau d'évacuation à l'eau
fraîche après chaque vidange.
 Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales
se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume.
18
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Introduction
2
 Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en fer-
blanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des
déchets. Les déchets domestiques ne doivent pas être vidés dans les poubelles des parkings.
 Vider aussi fréquemment que possible la poubelle dans les poubelles col-
lectives ou les bennes prévues à cet effet. Cela vous évitera les odeurs
désagréables et les amoncellements de déchets à bord.
 Ne pas laisser tourner inutilement le moteur du véhicule à l'arrêt. Un
moteur froid libère une grande quantité de substances toxiques dangereuses, lorsqu'il tourne à vide. La température normale du moteur est
atteinte plus rapidement en déplacement.
 Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques écologiques et vraiment
biodégradables à faible dosage.
 Pour des séjours prolongés dans des villes et des communes, rechercher
des aires spécialement aménagées pour les camping-cars. Se renseigner
dans les communes respectives au sujet des possibilités de stationnement.
 Laisser toujours les emplacements de stationnement propres après votre
départ.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
19
2
20
Introduction
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sécurité
3
Sommaire du chapitre
3Sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la
sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et
les affaires de valeur.
Les indications concernent en particulier :







3.1
3.1.1
la protection anti-incendie et le comportement à adopter en cas d'incendie
le comportement général lors de l'utilisation du véhicule
la sécurité routière du véhicule
le système de remorquage
l'installation de gaz du véhicule
l'installation électrique du véhicule
le circuit d'eau du véhicule
Protection anti-incendie
Mesures préventives contre le feu
 Ne jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.
 Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et
des appareils de cuisson.
 Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
 Ne jamais utiliser d'appareils de chauffage ou d'appareils de cuisson
portables.
 Seul un personnel spécialisé autorisé est habilité à modifier l'installation
électrique, l'installation de gaz ou les appareils intégrés.
3.1.2
Lutte contre le feu
 Un extincteur à poudre doit se trouver en permanence dans votre véhi-
cule. L'extincteur doit être homologué, contrôlé et se trouver à portée de
main.
 L'extincteur ne fait pas partie de la fourniture.
 Faire vérifier régulièrement l'extincteur par un spécialiste agréé.
Observer la date de contrôle indiquée.
 Toujours avoir une couverture anti-feu à portée de main à proximité de
la cuisine.
3.1.3
En cas d'incendie
 Evacuer tous les passagers.
 Couper l'alimentation électrique et l'isoler du réseau.
 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz.
 Donner l'alarme et appeler les pompiers.
 Combattre l'incendie au cas où cela ne présente aucun risque.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
21
3
Sécurité
 Indiquer les emplacements et l'utilisation des sorties de secours.
 Ne pas encombrer les issues de secours.
 Observer les instructions d'emploi de l'extincteur.
Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours :




3.2
Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal
Angle d'ouverture d'au moins 70°
Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm
Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus
Généralités
 L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire
de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet
effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs
sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations
forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas isotherme. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de
CO2.
 Tenir compte de la hauteur de passage des portes.
 Pour les appareils intégrés (chauffage, cuisine, réfrigérateur, etc.) et le
véhicule porteur (moteur, freins, etc.), les modes d'emploi respectifs sont
déterminants. En tenir compte absolument.
 Lors du montage d'accessoires ou d'équipements spéciaux, les dimen-
sions, le poids et le comportement routier du véhicule peuvent être modifiés. Certains ajouts montés nécessitent une mention spéciale dans les
papiers du véhicule.
 N'utiliser que des jantes et des pneus adaptés au véhicule. On peut obtenir
les informations relatives à la taille des jantes et des pneus dans les documents du véhicule ou en faire la demande auprès des revendeurs et des
points de service après-vente agréés.
 A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement.
 Lorsque le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 4 t, utiliser
les cales de roues lors d'un stationnement en côte. Les cales de roues sont
fournies en série pour les véhicules d'un poids total de plus de 4 t.
 Fermer absolument toutes les portes, portillons extérieurs et fenêtres avant
de quitter le véhicule.
 Emporter le triangle de signalisation, la boîte de premiers secours et/ou un
feu de signalisation de secours si ceux-ci sont prescrits par la loi.
 N'utiliser le véhicule sur la voie publique que quand le conducteur possède
un permis de conduire en vigueur pour cette classe de véhicule.
 Remettre tous les modes d'emploi du véhicule et des appareils installés au
nouveau propriétaire, lors de la vente du véhicule.
22
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sécurité
3.3
3
Sécurité routière
 Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de
signalisation et d'éclairage, de la direction et des freins.
 Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé.
 Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied
est complètement rentré.
 Avant chaque départ, bloquer le lit escamotable pivotant.
 Avant chaque départ, ouvrir et bloquer les dispositifs occultants sur le
pare-brise et sur les fenêtres côté conducteur et passager.
 Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de
marche du véhicule et les bloquer. Pendant le voyage, les sièges pivotants doivent rester bloqués dans le sens de la marche.
 Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
 Avant chaque départ, verrouiller la console du téléviseur dans la capu-
cine pour l'empêcher de pivoter.
 Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
 Pendant le voyage, les personnes ne doivent prendre place que sur les
sièges autorisés (voir au chapitre 5). Le nombre de sièges autorisés est
indiqué dans les documents du véhicule.
 Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire sur les sièges.
 Avant chaque départ, attacher les ceintures et rester attaché pendant le
voyage.
 Il est interdit de se tenir dans la capucine pendant le voyage.
 Sécuriser toujours les enfants à l'aide des dispositifs de sécurité enfants
prévus et adaptés à la taille et au poids respectifs des enfants.
 N'installer les sièges enfants qu'aux places équipées en usine de cein-
tures à trois points.
 Le véhicule porteur est un véhicule utilitaire (petit camion). Le style de
conduite devra être adapté en conséquence.
 Prendre la hauteur globale du véhicule en considération lors de trajets
empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (charges de toit comprises).
 En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré.
 Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
 Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint dans les stations-ser-
vice. Risque d'explosion !
 Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint les pièces fermées.
Risque d'étouffement !
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
23
3
Sécurité
 Avant chaque départ, répartir de façon homogène les objets transportés
dans le véhicule (voir chapitre 4).
 Respecter le poids total autorisé en charge et les charges maximales par
essieu, lors du chargement du véhicule et des escales, par exemple dans
le cas où des bagages ou des aliments seraient ajoutés (voir les documents du véhicule).
 Avant chaque départ, fermer les portes d'armoires, la porte du cabinet de
toilette, les portillons et tous les tiroirs. Enclencher le dispositif de verrouillage de sécurité de la porte du réfrigérateur.
 Avant chaque départ, abaisser la table et la fixer au support du plancher du
véhicule.
 Avant chaque départ, fermer les fenêtres et les lanterneaux.
 Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
 Avant chaque départ, enlever les stabilisateurs externes et replier ceux
montés sur le véhicule.
 Avant chaque départ, mettre l'antenne en position de stationnement.
 Lors du premier voyage et après chaque changement de roue, resserrer
les vis/les écrous des roues après 50 km. Par la suite, s'assurer de temps
en temps que les écrous sont solidement fixés.
 Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps (voir chapitre 14).
 Les pneus, les suspensions et la direction sont soumis à des contraintes
supplémentaires, lors du montage de chaînes à neige. Rouler avec des
chaînes à neige lentement (maximum 50 km/h) et uniquement sur des
routes totalement enneigées. Dans le cas contraire, le véhicule peut être
endommagé.
3.4
Système de remorquage
 Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque
d'accident et de blessure !
 Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la remorque.
3.5
3.5.1
Installation de gaz
Instructions générales
 Avant chaque départ, avant de quitter le véhicule ou quand les appareils
à gaz ne sont pas utilisés, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le
robinet principal sur la bouteille de gaz.
 Aucun appareil (p.ex. chauffage ou réfrigérateur) ne doit être utilisé pen-
dant le plein du réservoir, sur les ferries ou dans les garages quand il
fonctionne avec une flamme à nu. Risque d'explosion !
 Ne pas mettre un appareil fonctionnant avec une flamme à nu en service
dans des pièces fermées (telle que les garages). Danger d'empoisonnement et d'étouffement !
 L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée unique-
ment par un atelier spécialisé agréé.
24
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sécurité
3
 Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, con-
formément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
 Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Le régulateur de pression du gaz doit
être remplacé au bout de 10 ans maximum. La responsabilité de la
mesure incombe au propriétaire du véhicule.
 En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
 En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
 Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
 Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
 En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
 Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
 Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
 Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
 Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccorde-
ment de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
 En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
 Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
 Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer l'accès.
 Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
 Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
25
3
Sécurité
 Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
 Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. Maintenir
pour cette raison la cheminée du chauffage et les ouvertures d'aspiration propres et dégagées (p. ex. de neige et de glace). Il est nécessaire
de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier.
3.5.2
Bouteilles de gaz
 Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
 Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur comparti-
ment.
 Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
 Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régu-
lateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
 Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
 Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
 A des températures inférieures à 5 °C, utiliser le dispositif de dégivrage
pour les régulateurs de pression du gaz.
 N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
 Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 150 cm).
 Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bou-
teilles.
3.6
Installation électrique
 Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
 Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter
tous les appareils et les lampes, débrancher la batterie et couper le véhicule du réseau.
 Utiliser uniquement des fusibles d'origine comportant les valeurs pres-
crites.
 Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
 Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
26
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Sécurité
3.7
3
Circuit d'eau
 L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. C'est pourquoi il
convient de nettoyer à fond les conduites d'eau et le réservoir d'eau
avant chaque utilisation du véhicule. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau.
 En cas d'immobilisation de plus d'une semaine, désinfecter le circuit
d'eau avant d'utiliser le véhicule.
 Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
27
3
28
Sécurité
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
Sommaire du chapitre
4
4Avant le voyage
Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous
demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations
que vous devez effectuer avant chaque départ.
Les indications concernent en particulier :









les clés
l'enregistrement
la charge utile et le calcul de celle-ci
le chargement correct du véhicule
le système de remorquage
la ressortie et sortie du marchepied
le revêtement de sol en PVC
le rangement du téléviseur
l'utilisation de chaînes à neige
Vous trouverez à la fin du chapitre une liste de contrôle dans laquelle les
points les plus importants sont rassemblés.
4.1
Clés
Les clés suivantes vous sont fournies avec votre véhicule:
4.1.1
Modèle A et T, bus, Van
Deux clés pour
 la serrure de contact
 les portes chauffeur et passager
 le réservoir de carburant
Deux clés pour
 la porte cellule
 le bec de remplissage d'eau potable (seulement si le bec de remplissage
d'eau potable est situé à l'extérieur)
 les portillons extérieurs
Il est recommandé de toujours conserver une clé supplémentaire à l'extérieur
du véhicule. Noter les numéros des clés respectives. En cas de perte, nos
revendeurs et ateliers agréés pourront vous aider.
4.1.2
Modèle I
Deux clés pour
 la serrure de contact
Deux clés pour





la porte chauffeur
le réservoir de carburant
la porte cellule
le bec de remplissage d'eau potable
les portillons extérieurs
Il est recommandé de toujours conserver une clé supplémentaire à l'extérieur
du véhicule. Noter les numéros des clés respectives. En cas de perte, nos
revendeurs et ateliers agréés pourront vous aider.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
29
4
Avant le voyage
4.2
Enregistrement
Votre camping-car est un véhicule devant être enregistré. Respecter les dispositions nationales sur l'enregistrement des véhicules.
Veuillez tenir compte du fait que certains pays exigent que soit apposé, en
plus de la plaque d'immatriculation européenne, le sigle du pays.
4.3
Charge utile
 Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus
erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
 Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé (de tous les objets qu'il
comprend et de tous ses occupants) sur une balance publique.
 Adapter la vitesse à la charge utile. Une charge utile élevée prolonge la
distance de freinage.
 La charge utile ne doit pas dépasser le poids total autorisé en charge
indiqué dans les documents du véhicule.
 Les accessoires intégrés et les équipements spéciaux réduisent la charge
utile.
 Observer les charges par essieu indiquées dans les documents du véhi-
cule.
Lors du chargement, tenir compte du fait que le centre de gravité de la charge
utile se trouve directement au-dessus du plancher du véhicule. Les caractéristiques de tenue de route du véhicule pourraient sinon être modifiées.
Désignation
Charges maximales
autorisées
30
Sollicitation (kg)
Galerie de toit camping-car
Porte-vélos
100
Triple
50
Quadruple
60
Porte-motos
150
Rallonge pour caisses
40
Garage arrière et coffre arrière (A5831)
150
Garage arrière et coffre arrière (A5881, A6971, A6981,
A6991, A7071)
250
Garage arrière et coffre arrière (tous les autres
modèles)
200
Lit de capucine
200
Lit escamotable modèle I
200
Lit arrière
200
Lits superposés
100
Lits pliants
50
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
4
Avant le voyage
4.3.1
Notions
 Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de
"poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une
meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse"
n'est donc utilisée que dans les formulations fixes.
 Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN
EN 1646-2.
Poids total autorisé en
charge
Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais
dépasser.
Le poids total autorisé en charge se compose du poids en état de marche et
de la charge utile.
Le poids total autorisé en charge est indiqué par le constructeur dans les
papiers du véhicule.
Poids autorisé
Poids en état de marche
Le poids autorisé est celui indiqué par le fabricant pour l'attribution de l'autorisation de mise en circulation. Le poids autorisé ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé en charge.
Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche.
Le poids en état de marche est constitué de :
 Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en
usine
 Poids du conducteur
 Poids de l'équipement de base
Le poids à vide comprend les lubrifiants tels que les huiles ou les liquides de
refroidissement, la trousse à outils de bord, la roue de secours et un réservoir
de carburant rempli à 90 %.
Le poids du conducteur est toujours de 75 kg, quel que soit le poids réel du
conducteur.
L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires
pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme. Le poids de l'équipement
de base comprend :






Un système d'eau rempli à 90 % (réservoir d'eau et conduites)
Des bouteilles de gaz remplies à 90 %
Un système de chauffage rempli
Un système de chasse d'eau des toilettes rempli
Les câbles d'alimentation pour l'alimentation électrique en 230 V
L'élément d'encastrement pour une batterie supplémentaire si une batterie
supplémentaire est possible
Les réservoirs d'eaux usées et pour matières fécales sont vides.
Exemple de calcul de
l'équipement de base
Réservoir d'eau avec 120 l
120 kg
Bouteilles de gaz (2 x 11 kg gaz + 2 x 14 kg bouteille)
+ 50 kg
Chauffe-eau de 12 l
+ 12 kg
Câble d'alimentation 230 V
Elément d'encastrement pour batterie supplémentaire
Total
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
+ 4 kg
+ 20 kg
= 206 kg
31
4
Avant le voyage
Le poids en état de marche est indiqué par le constructeur dans les papiers
du véhicule.
Charge utile
La charge utile est constituée de :
 Charge conventionnelle
 Equipement supplémentaire
 Equipement personnel
 La charge utile du véhicule peut être augmentée en réduisant le poids du
véhicule en état de marche. Il est pour cela permis de vider les réservoirs
de liquide ou de retirer les bouteilles de gaz.
Vous trouverez des explications concernant les différents éléments du chargement dans le texte suivant.
Charge conventionnelle
La charge conventionnelle est le poids prévu par le fabricant pour les passagers.
La charge conventionnelle signifie : Pour chaque siège prévu par le fabricant,
on compte 75 kg, quel que soit le poids réel des passagers. La place du conducteur est déjà comprise dans le poids en état de marche et ne doit pas
entrer dans le calcul.
Le nombre de places est indiqué par le constructeur dans les papiers du véhicule.
Equipement
supplémentaire
L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple :




Dispositif d'attelage
Store extérieur
Porte-vélos ou motos
Antenne parabolique
Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 16
ou sont à demander au constructeur.
Equipement personnel
L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui
ne sont pas cités dans la charge conventionnelle et l'équipement supplémentaire. L'équipement personnel comprend par exemple :









Denrées alimentaires
Vaisselle
Téléviseur
Radio
Vêtements
Linges de lit
Jouets
Livres
Produits d'hygiène
Font également partie de l'équipement personnel quel que soit l'endroit où ils
se trouvent :





32
Animaux
Vélos
Bateaux
Planches à voile
Equipements de sport
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
4
Selon les directives en vigueur, le fabricant doit prévoir pour l'équipement personnel au moins un poids calculé selon la formule suivante :
Formule
Explication
4.3.2
Poids minimum M (kg) = 10 x N + 10 x L
N = Nombre maximum de personnes, conducteur compris, selon les indications du constructeur
L = Longueur totale du véhicule en mètres
Calcul de la charge utile
 Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des
poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en
charge ne doit en aucun cas être dépassé.
 Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge
et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre
propre sécurité, de peser le véhicule chargé (de tous les objets qu'il
comprend et de tous ses occupants) sur une balance publique.
La charge utile (voir paragraphe 4.3.1) représente la différence de poids entre
 Poids total autorisé en charge et
 Poids du véhicule en état de marche.
Masse à prendre
en compte en kg
Exemple de calcul de la
charge utile
Poids total autorisé en charge d'après les
papiers du véhicule
3500
Poids en état de marche, équipement de
base compris, d'après les papiers du
véhicule
- 3070
Ce qui donne comme charge utile
autorisée
Charge conventionnelle, p. ex.
3 personnes à 75 kg
Equipement supplémentaire
Ce qui donne pour l'équipement personnel
Calcul
430
- 225
- 40
= 165
Le calcul de la charge utile à partir de la différence entre le poids total autorisé
en charge et le poids en état de marche indiqué par le fabricant est une valeur
théorique.
La charge utile effective ne peut être mesurée que lorsque le véhicule est pesé
sur une balance publique, avec des réservoirs remplis (carburant et eau), des
bouteilles de gaz remplies et un équipement supplémentaire complet.
Procéder de la manière suivante :
 Avancer les roues avant du véhicule sur la balance et faire peser le véhi-
cule.
 Puis avancer les roues arrière du véhicule sur la balance et faire peser le
véhicule.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
33
4
Avant le voyage
Les différentes valeurs indiquent les charges à l'essieu momentanées. Cellesci sont importantes pour le chargement correct du véhicule (voir
paragraphe 4.3.3). La somme des valeurs indique le poids momentané du
véhicule.
La différence entre le poids total autorisé en charge et le poids pesé du véhicule indique la charge utile effective.
Ceci permet de déterminer le poids restant pour l'équipement personnel :
 Calculer le poids des personnes à bord et le soustraire de la valeur pour la
charge utile effective.
Le résultat est le poids d'équipement personnel qui peut être effectivement
chargé.
4.3.3
Charger correctement le véhicule
 Pour des raisons de sécurité, ne jamais dépasser le poids total autorisé
en charge.
 Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du
véhicule.
 Répartir la charge de façon équilibrée sur les deux essieux. Pour ce
faire, tenir compte des charges à l'essieu indiquées dans les papiers du
véhicule. En outre, prendre en compte la capacité de charge permise
des roues (voir chapitre 14).
 De lourdes charges à l'arrière de l'essieu arrière peuvent soulager
l'essieu avant par un effet de levier (
). Cela est en particulier valable
dans le cas d'un long dépassement vers l'arrière quand une moto est
transportée sur le porte-charge arrière ou quand le coffre arrière est lourdement chargé. Le délestage de l'essieu avant influence la tenue de
route de manière négative en particulier en ce qui concerne les véhicules à traction avant.
 Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser.
 Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proxi-
mité de l'essieu. Les espaces de rangement dont les portes ne s'ouvrent
pas dans le sens de marche du véhicule conviennent particulièrement
au rangement des objets lourds.
 Empiler les objets légers (linge) dans les compartiments de rangement
au niveau du toit.
 Le porte-vélos doit être chargé uniquement de vélos (4 au maximum).
De grands espaces de rangement comme le garage arrière offrent également
de la place pour les lourds objets (p. ex. scooter). La charge à l'essieu de
l'essieu arrière pourrait être dépassée.
Mais les différents axes ne doivent en aucun cas être surchargés. Il est donc
important de ranger la charge en tenant compte de l'écart par rapport aux
essieux.
Afin de répartir idéalement le chargement, il vous faudra une balance, un
mètre, une calculette et un peu de temps.
Deux formules simples permettent de calculer l'effet du poids du chargement
sur les essieux :
34
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
4
Avant le voyage
Formules
A x G : R = Poids sur l'essieu arrière
Poids sur l'essieu arrière – G = Poids sur l'essieu avant
Explication
A
G
R
= Ecart entre le lieu de rangement et l'essieu avant en cm
= Poids du chargement dans le lieu de rangement en kg
= Empattement du véhicule (écart entre les essieux) en cm
 Mesurer les écarts en dehors du véhicule à l'horizontale, en partant du
milieu de la roue avant jusqu'au milieu du lieu de rangement ou jusqu'au
milieu de la roue arrière.
Calculer la charge par
essieu :
 Multiplier l'écart entre le lieu de rangement et l'essieu avant (A) par le poids
du chargement dans le rangement (G) et diviser le résultat par l'empattement (R). On obtient ainsi le poids auquel le chargement dans le lieu de
rangement soumet l'essieu arrière. Noter ce poids et le lieu de rangement.
 Dans une deuxième étape, soustraire le poids dans le rangement (G) du
poids qui vient d'être calculé. Si le résultat de la différence est une valeur
positive (exemple 1), cela signifie que l'essieu avant est soulagé de ce
poids. Si le résultat de la différence est une valeur négative (exemple 2),
cela signifie que l'essieu avant est chargé de ce poids. Noter également
cette valeur.
 Effectuer ce calcul pour tous les emplacements de rangement du véhicule.
 Dans une dernière étape, additionner tous les poids de charge calculés
pour l'essieu arrière et additionner tous les poids de charge calculés pour
l'essieu avant et les soustraire.
Le calcul des charges essieu arrière et essieu avant est décrit au
paragraphe 4.3.2.
Si la valeur calculée dépasse la charge à l'essieu autorisée, le chargement
doit être rangé autrement.
Si l'essieu avant n'est pas assez chargé, l'adhésion des pneus à la route est
plus mauvaise, en particulier pour les véhicules à traction avant. Dans ce cas
également, ranger le chargement autrement.
Exemple de calcul
Exemple 2
Écart avec l'essieu avant
A
(A1) 450 (cm)
(A2) 250 (cm)
Poids dans le lieu de rangement
G
x 100 (kg)
x 50 (kg)
Empattement du véhicule
R
÷ 325 (cm)
÷ 325 (cm)
138,5 (kg)
38,5 (kg)
Poids dans le lieu de rangement
- 100 (kg)
- 50 (kg)
Déchargement de l'essieu avant
(soustraire de la charge à l'essieu)
38,5 (kg)
Charge exercée sur l'essieu arrière
(ajouter à la charge à l'essieu)
Chargement de l'essieu avant
(ajouter à la charge à l'essieu)
4.3.4
Exemple 1
-11,5 (kg)
Charges sur le toit
 Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée. Ne
monter sur le toit que par l'échelle arrière.
 Attention en marchant sur l'échelle. Lorsque l'échelle est mouillée ou
recouverte de glace, elle devient glissante.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
35
4
Avant le voyage
 Attention en marchant sur le toit. Lorsque le toit est mouillé ou recouvert
de glace, il devient glissant.
 Ne pas trop charger le toit. Plus la charge de toit est importante, plus la
qualité de conduite et de freinage s'en trouve affectée.
 Si le véhicule est équipé d'une galerie de toit, il est possible de fixer sur
celle-ci des porte-charges pour charges de toit (comme p. ex. une planche
à voile, un bateau pneumatique ou des canoës légers). Des supports spéciaux sont disponibles en accessoires. Le revendeur agréé ou le point de
service après-vente vous conseillera volontiers.
 La charge maximale autorisée sur le toit est de 100 kg.
 Le toit du véhicule n'est pas conçu pour être soumis à une charge ponc-
tuelle. Avant de vous déplacer sur le toit, recouvrir largement la surface sur
laquelle vous souhaitez vous déplacer. Utilisez à cet effet des matériaux à
surface lisse ou souple comme, p. ex., une plaque épaisse de styropore.
 Amarrer solidement les charges transportées sur le toit au moyen de san-
gles. Ne pas utiliser de tendeurs caoutchouc.
 Tenir compte de la hauteur totale du véhicule avec la galerie porte-charges
chargée.
 Afficher de façon bien visible dans la cabine de conduite, un papier portant
la hauteur totale. Il est alors inutile de calculer la hauteur à chaque pont ou
passage.
Echelle arrière
Fig. 1
Rabattre vers le bas :
Verrouillage de l'échelle arrière
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 1,2) du verrouillage de l'échelle arrière
(Fig. 1,1) et tourner d'un quart de tour, jusqu'à ce que la clé soit en position
verticale.
 Maintenir la partie repliable de l'échelle arrière (Fig. 1,4) et faire pivoter le
circlip (Fig. 1,5).
 Retirer la clé et rabattre l'échelle arrière vers le bas.
Rabattre vers le haut :
 Replier l'échelle arrière vers le haut et la maintenir.
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 1,2) du verrouillage de l'échelle arrière
(Fig. 1,1).
 Faire pivoter le circlip (Fig. 1,5) vers l'intérieur selon l'essieu du montant de
la partie fixe de l'échelle arrière (Fig. 1,3).
 Tourner la clé d'un quart de tour, jusqu'à ce que la clé soit en position hori-
zontale.
 Contrôler le verrouillage de l'échelle : Tirer légèrement sur l'échelle arrière.
36
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
4.3.5
4
Garage arrière/coffre arrière
 Lors du chargement du garage arrière/du coffre arrière, tenir compte des
charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge.
 La charge maximale autorisée du garage arrière/du coffre arrière varie,
selon le modèle, de 150 à 250 kg. Ne pas dépasser la charge autorisée
de l'essieu arrière.
 Attention : Lorsque le garage arrière ou (selon le modèle) le coffre
arrière est soumis à des charges maximales, l'essieu avant est soulagé
par l'effet de levier. Les caractéristiques de tenue de route se détériorent.
 Selon l'équipement du véhicule, des barres de serrage munies d'œillets de
serrage peuvent être montées dans le garage ou coffre arrière. Toujours
attacher le chargement aux œillets de serrage. Pour la fixation, employer
des courroies de serrage voire, si nécessaire, des filets d'arrimage, mais
jamais de tendeurs caoutchouc.
 Avant l'arrimage du chargement, toujours contrôler que les œillets de ser-
rage sont bien fixés dans la barre de serrage. Si les œillets de serrage ne
sont pas bien ancrés dans la barre de serrage, le chargement peut glisser
et se détacher lorsque le véhicule vire ou freine.
 Répartir la charge de façon équilibrée. Des charges trop élevées et mal
réparties endommagent le revêtement de sol.
1
2
Fig. 2
Faire coulisser l'œillet de
serrage :
Œillet de serrage
Barre de serrage
Œillets de serrage du garage
arrière
 Tourner l'œillet de serrage (Fig. 2,1) d'un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
 Placer l'œillet de serrage de la barre de serrage en position souhaitée
(Fig. 2,2).
 Tourner l'œillet de serrage d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une
montre. L'œillet de serrage est à nouveau fixé dans la barre de serrage.
 Vérifier que l'œillet de serrage est bien fixé.
4.3.6
Double plancher
 Lors du chargement du double plancher, tenir compte des charges auto-
risées par essieu et du poids total autorisé en charge.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
37
4
Avant le voyage
 Répartir la charge de façon équilibrée. Des charges trop élevées et mal
réparties endommagent le revêtement de sol.
4.3.7
Rallonge pour caisses
 La charge pour caisses maximale à laquelle peut être exposée la rallonge
est de 40 kg.
4.3.8
Porte-vélos
 Lors du chargement du porte-vélos, tenir compte des charges autori-
sées par essieu et du poids total autorisé en charge.
 Les vélos ne doivent pas dépasser de la largeur maximale du véhicule.
Régler les fixations pour les vélos en conséquence.
 Le porte-vélos doit être chargé uniquement de vélos (4 au maximum).
 Contrôler la bonne fixation des bicyclettes sur le porte-vélos au bout des
10 premiers kilomètres et ensuite, à chaque arrêt.
 La plaque d'immatriculation et les feux arrières ne doivent pas être recou-
verts.
 Il n'est pas permis de voyager avec un porte-vélos déplié et des vélos non
attachés.
 S'assurer avant chaque voyage :
Le porte-vélos non chargé est-il correctement plié ?
Les vélos sont-ils attachés solidement au porte-vélos avec les sangles du
porte-vélos ?
Comment fixer les vélos
sur le porte-vélo
Lors de l'installation des vélos sur le porte-vélos, tenir compte du centre de
gravité. Le centre de gravité des vélos chargés doit être très proche de la paroi
arrière du véhicule. Toujours charger les vélos de l'intérieur vers l'extérieur.
Pour installer le porte-vélos :
 Suivant le modèle, rabattre le porte-vélos vers le bas ou le tirer vers l'exté-
rieur.
 Placer le plus lourd des vélos directement contre la paroi arrière.
 Placer les vélos plus légers au milieu ou sur le coté externe du porte-vélos.
 Attacher chaque roue avant et chaque roue arrière d'un vélo avec les san-
gles installées sur le porte-vélos.
 Suivant le modèle de porte-vélos, fixer en outre le vélo extérieur sur l'étrier
de fixation, le bras d'appui ou avec l'entretoise.
Si le porte-vélos n'est chargé que d'un seul vélo, placer celui-ci le plus près
possible de la paroi arrière.
38
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
4.3.9
4
Porte-charges, télescopique
 Ne pas dépasser la charge de l'essieu arrière.
 De lourdes charges à l'arrière de l'essieu arrière peuvent soulager
l'essieu avant par un effet de levier (
). Cela est en particulier valable
dans le cas d'un long dépassement vers l'arrière quand une moto est
transportée sur le porte-charge arrière ou quand le coffre arrière est lourdement chargé. Le délestage de l'essieu avant influence la tenue de
route de manière négative en particulier en ce qui concerne les véhicules à traction avant.
 Toujours ranger la charge en respectant la sécurité routière et en la blo-
quant pour qu'elle ne tombe pas.
 La largeur de la charge ne doit pas dépasser la largeur maximale du
véhicule. L'éclairage et la plaque d'immatriculation du porte-charges ne
doivent pas être cachés par la charge.
 Faire toujours rentrer le porte-charges après son utilisation.
 Le porte-charges et le dispositif d'attelage ne doivent pas être utilisés en
même temps.
 Une autorisation de mise en circulation CE est délivrée pour le porte-
charges.
 Respecter les prescriptions nationales.
 Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
Le porte-charges permet de transporter une charge (telle qu'un scooter ou
jusqu'à 4 bicyclettes) d'un poids allant jusqu'à 150 kg.
Des pièces de fixation spéciales sont en vente pour transporter la charge. Nos
revendeurs agréés et nos points de service après-vente vous conseilleront
volontiers.
Fig. 3
Sortir :
Système de verrouillage sur la
rallonge, ouvert
Fig. 4
Système de verrouillage sur la
rallonge, verrouillé
 Faire faire un demi-tour au verrou à ressort (Fig. 3,1) des deux côtés et le
faire s'enclencher en position d'arrêt (Fig. 3).
 Faire entièrement sortir le porte-charges (Fig. 3,2) sans le coincer.
 Refaire faire des deux côtés un demi-tour au verrou à ressort en sens
inverse et le faire s'enclencher (Fig. 4).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
39
4
Avant le voyage
Fig. 5
Système de verrouillage support de lampe
 Desserrer les vis moletées (Fig. 5,2) des deux côtés.
 Déplier le support de lampe (Fig. 5,1).
 Resserrer les vis moletées.
 Établir la connexion électrique entre le porte-charges et le véhicule.
Rentrer :
 Couper la connexion électrique entre le porte-charges et le véhicule.
 Desserrer les vis moletées (Fig. 5,2) des deux côtés.
 Replier le support de lampe (Fig. 5,1).
 Resserrer les vis moletées.
 Faire faire un demi-tour au verrou à ressort (Fig. 4,2) des deux côtés et le
faire s'enclencher en position d'arrêt (Fig. 3).
 Faire entièrement rentrer le porte-charges (Fig. 4,1) sans le coincer.
 Refaire faire des deux côtés un demi-tour au verrou à ressort en sens
inverse et le faire s'enclencher.
4.4
Système de remorquage
 Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque
d'accident et de blessure !
 Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se
trouver entre le véhicule tracteur et la remorque.
 Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière
autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu
arrière ne doivent pas être dépassées. Se référer aux documents du
véhicule et de la remorque pour obtenir les valeurs de la charge d'appui
et la charge de l'essieu arrière.
 Remorque avec frein à inertie : Ne pas procéder à l'attelage ou au dételage
de la remorque alors que le frein se trouve en inertie.
 Pour les systèmes d'attelage à crochet amovible : Si le montage du crochet
amovible est incorrect, la remorque peut se dételer. Observer les instructions d'emploi du dispositif d'attelage de remorque.
40
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
4.5
4
Marchepied
 Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied
est complètement rentré.
 Ne pas se tenir directement dans la zone de déplacement du marche-
pied pendant la sortie ou la ressortie.
 Ne poser le pied sur le marchepied qu'une fois qu'il est complètement
sorti. Risque de blessure !
 Ne jamais utiliser le marchepied pour abaisser ou soulever des per-
sonnes ou des charges.
 Faire attention aux différentes hauteurs de marches et trouver un sol ferme
et plan pour la descente.
 Ne pas graisser ni lubrifier les galets de pivotement et les articulations du
marchepied (voir chapitre 12).
4.5.1
Marchepied à commande mécanique
 Si le marchepied n'est pas ressorti ni enclenché correctement et que l'allu-
mage est en marche, un signal d'avertissement retentit.
Fig. 6
Sortir :
Rentrer :
Marchepied à commande
mécanique
 Tirer la marchepied vers l'avant (Fig. 6,2), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
 Soulever légèrement le marchepied (Fig. 6,1).
 Pousser le marchepied jusqu'à la butée sous le plancher du véhicule
(Fig. 6,3) Veillez à ce que le marchepied s'enclenche (Fig. 6,4).
4.5.2
Marchepied à commande électrique
 Si le marchepied n'est pas ressorti ni enclenché correctement et que l'allu-
mage est en marche, un signal d'avertissement retentit.
 Respecter l'avertissement indiqué sur le marchepied.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
41
4
Avant le voyage
Fig. 7
Avertissement marchepied
Sortir complètement le marchepied avant de poser le pied sur celui-ci (Fig. 7).
Commutateur de
commande
L'interrupteur permettant la commande du marchepied se trouve à l'intérieur
du véhicule, au niveau de la porte cellule.
Fig. 8
Sortir :
Commutateur de commande
du marchepied
 Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 8,1) vers le bas jusqu'à ce que
le marchepied soit entièrement sorti.
Ressortir :
 Appuyer sur le commutateur à bascule (Fig. 8,1) vers le haut jusqu'à ce
que le marchepied soit entièrement ressorti.
Régime de secours
Procéder comme suit pour faire rentrer le marchepied manuellement en cas
de panne de son entraînement :
 Dévisser la goupille de sécurité sur le raccord au moteur.
 Desserrer le raccord rectangulaire au moteur avec un objet adéquat (tel
qu'un tournevis).
 Faire rentrer le marchepied à la main et le bloquer avec un outil approprié
(tel qu'une ficelle).
 Consulter le service après-vente.
4.6
Revêtement de sol en PVC
 Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revê-
tement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à
talons pointus dans le véhicule.
 Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte,
d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une
coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiatement toute tâche sur le sol.
42
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
4.7
4
Téléviseur
 Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
 Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
 Avant chaque départ, vérifier que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents ! Position rangée veut dir : L'antenne est orientée
vers l'arrière, abaissée, et bloquée dans cette position.
 Pour plus d'informations sur le positionnement de l'écran plat, voir le
chapitre 7.
Fig. 9
Ranger le téléviseur dans le
meuble télévision :
Téléviseur (écran plat)
Fig. 10
Alternative : Téléviseur (écran
plat)
 Tourner le téléviseur dans sa position initiale (Fig. 9) et, le cas échéant, le
laisser s'enclencher.
 Pousser la console du téléviseur ou le support de l'écran plat à l'aide de la
poignée (Fig. 9,1) vers l'arrière. Le verrou (Fig. 9,2) s'enclenche.
 Fermer le meuble télévision.
4.8
Chaînes à neige
 N'installer de chaînes à neige que si l'intervalle entre les pneus et la car-
rosserie du véhicule est d'au moins 50 mm.
 Les pneus, les suspensions et la direction sont soumis à des contraintes
supplémentaires, lors du montage de chaînes à neige. Rouler avec des
chaînes à neige lentement (maximum 50 km/h) et uniquement sur des
routes totalement enneigées. Dans le cas contraire, le véhicule peut être
endommagé.
 Respecter les instructions de montage du fabricant des chaînes à neige.
 Utiliser uniquement des chaînes à neige recommandées par le construc-
teur.
 Ne pas utiliser de chaînes à neige sur les jantes en alu.
 Si l'essieu moteur du véhicule est muni de pneus jumelés (2 pneux l'un à
côté de l'autre), installer les chaînes à neige sur les pneux extérieurs.
 Sur les véhicules de la marque Ford à traction avant : Le montage de
chaînes à neige n'est autorisé que si les pneus montés ont la taille 195/
75 R16.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
43
4
Avant le voyage
L'utilisation des chaînes à neige est soumise à la réglementation en vigueur
des différents pays.
 Utiliser toujours les chaînes à neige sur les roues motrices.
 Vérifier la tension des chaînes à neige après quelques mètres de voyage.
4.9
Sécurité routière
 Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
Avant chaque départ, passer en revue la liste de contrôle :
N°
Véhicule porteur
Structure habitable
extérieur
Structure habitable
intérieur
44
Contrôles
Contrôlé
1
Tous les papiers du véhicule sont à bord
2
Les pneus dans un état correct
3
Eclairage du véhicule, des feux arrière et de recul fonctionnent
4
Le niveau d'huile de moteur et boîte de vitesses et réservoir
hydraulique de direction sont contrôlés
5
Le liquide de refroidissement et le liquide du dispositif
d'essuie-glaces ont été remplis
6
Les freins fonctionnent
7
Les freins réagissent de façon régulière
8
Le véhicule conserve sa stabilité de trajectoire pendant le freinage
9
Store extérieur enroulé entièrement
10
Le toit est déneigé et dégivré (en hiver)
11
Raccordements extérieurs coupés et conduites rangées
12
Vérins externes enlevés
13
Vérins stabilisateurs intégrés rentrés et fixés
14
Cales de roues retirées et rangées
15
Le marchepied est ressorti (prêter attention au signal d'avertissement)
16
Portillons sont fermés et verrouillés
17
Porte cellule est fermée
18
Hauteur totale du véhicule constatée et notée, y compris la
galerie porte-charges chargée. Noter la hauteur du véhicule et
la garder à portée de main dans la cabine de conduite
19
Fenêtres et lanterneaux fermés et verrouillés
20
Téléviseur fixé dans le meuble télévision ou enlevé du support
et bien rangé
21
Antenne de télévision escamotée (dans le cas où il y en a une)
22
Objets en vrac rangés ou fixés
23
Points de dépôt ouverts vidés
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Avant le voyage
Installation de gaz
Installation électrique
N°
Contrôles
24
Ne pas entreposer de cartouches de gaz ou tout autre matériel
facilement inflammable dans le caisson de toit de l'éclairage
de l'auvent
25
Porte du réfrigérateur bloquée
26
Réfrigérateur commuté en mode à 12 V
27
Tous les tiroirs et portillons fermés
28
Portes cellule et portes coulissantes bloquées
29
Lit escamotable abaissable bloqué
30
Dispositifs de blocage des sièges pivotants conducteur et passager enclenchés
31
Sièges enfants montés sur les places pourvues de ceintures à
trois points
32
Dispositifs occultants dans la cabine de conduite ouverts et
bloqués
33
Les bouteilles de gaz sont amarrées solidement et immobilisées dans leur compartiment
34
Couvercle de protection placé sur la bouteille à gaz
35
Robinet principal de la bouteille de gaz et des robinets d'arrêt
de gaz fermé
36
Vérifier la valeur de charge de la batterie de démarrage et de
la batterie de cellule (voir chapitre 9). Si le panneau de contrôle indique une tension de batterie trop faible, la batterie correspondante doit être rechargée. Veiller aux remarques visées
au chapitre 9
4
Contrôlé
 Prendre la route avec une batterie de démarrage et
une batterie de cellule complètement chargées.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
45
4
46
Avant le voyage
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5
Sommaire du chapitre
5En voyage
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec
le camping-car.
Les indications concernent en particulier :
















5.1
la vitesse de conduite
les freins
le marteau de secours
les ceintures de sécurité
les sièges y compris les appuie-têtes
l'inclinaison du dossier de la banquette
la disposition des sièges
le blocage de phase
les lève-vitres électriques
les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique
les dispositifs occultants plissés dans la cabine de conduite
le pupitre de lecture/écriture
le capot moteur
le réservoir de liquide lave-glace
le contrôle du niveau d'huile
le remplissage du réservoir
En voyage avec le camping-car
 Le véhicule porteur est un véhicule utilitaire (petit camion). Le style de
conduite devra être adapté en conséquence.
 Avant chaque départ, et après de courts arrêts, vérifier si le marchepied
est complètement rentré.
 Toujours porter la ceinture de sécurité pendant le voyage aux places dis-
posant d'une ceinture.
 Ne jamais ouvrir la ceinture de sécurité pendant le voyage.
 Les passagers doivent rester assis aux places prévues à cet effet.
 Il est interdit d'ouvrir le verrouillage de la porte.
 Eviter les freinages par à-coups.
 En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, ne modifier votre desti-
nation que lorsque le véhicule est immobile. Si la destination doit être
modifiée, se diriger par conséquent vers un parking ou une place de stationnement sûre.
 Pendant le voyage, ne pas faire fonctionner le lecteur de DVD sur l'écran
de l'appareil de navigation.
 Rouler lentement sur les routes en mauvais état.
 Il est recommandé de conduire particulièrement prudemment lors de la
montée sur un ferry, de la traversée de zones accidentées ou en faisant
marche arrière. Les véhicules de grandes dimensions avec un grand porte
à faux arrière peuvent se mettre en lacet. Le dessous de caisse ou les
pièces qui y sont montées peuvent alors être endommagées.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
47
5
En voyage
 Si ces consignes ne sont pas respectées, le fabricant déclinera toute res-
ponsabilité en cas d'accidents ou de dommages.
 Les mesures de sécurité énoncées au chapitre 3 soient respectées.
 Quand une caméra de marche arrière est installée sur le véhicule, elle se
met automatiquement en marche à l'actionnement de la vitesse de marche
arrière.
5.2
Vitesse de conduite
 Le véhicule est équipé d'un moteur puissant. Des réserves suffisantes
sont ainsi disponibles dans les situations de circulation difficiles. Cette
performance élevée permet d'atteindre une vitesse de fin de course
élevée et exige une qualité de conduite supérieure à la moyenne.
 Le véhicule une large surface d'exposition au vent. Un vent latéral sou-
dain représente un danger particulier.
 Un chargement mal réparti ou unilatéral modifie la tenue de route.
 Des conditions de circulation difficiles peuvent régner sur des trajets
inconnus et des situations de circulation soudaines peuvent survenir.
Ainsi, dans l'intérêt de votre sécurité, adaptez votre vitesse de conduite
aux situations ainsi qu'à votre environnement.
 Respecter les limitations de vitesse légales du pays.
5.3
Freins
 En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
 Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent
des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les
pneus peuvent même être endommagés.
Avant le voyage
Avant chaque départ, s'assurer par un test de freinage :
 Les freins fonctionnent-ils ?
 Les freins réagissent-ils de manière homogène ?
 Le véhicule conserve-t-il sa stabilité de trajectoire pendant le freinage ?
5.4
Marteau de secours
Le camping-car est équipé d'un marteau de secours. Selon le modèle, le marteau est situé à droite ou à gauche de la porte cellule. En cas d'urgence, le
marteau permet de briser le pare-brise. Cela permet de sortir du camping-car
par la fenêtre.
5.5
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé dans l'espace habitable, aux places pour lesquelles
une ceinture de sécurité est prescrite par la loi, de ceintures de sécurité automatiques à trois points. Les dispositions nationales en vigueur s'appliquent
pour le port de la ceinture.
48
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5
 Avant chaque départ, attacher les ceintures et rester attaché pendant le
voyage.
 Ne pas endommager ni coincer les ceintures. Faire remplacer des cein-
tures de sécurité endommagées par un atelier spécialisé agréé.
 Ne pas modifier les fixations des ceintures, l'enrouleur automatique et
les boucles de fermeture des ceintures.
 S'assurer, de temps en temps, que la fixation des ceintures de sécurité
tient bien.
 Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que pour une personne
adulte.
 Ne pas attacher des personnes et des objets ensemble.
 Les ceintures de sécurité ne sont pas adéquates pour des personnes de
taille inférieure à 150 cm. Dans un tel cas, utiliser en plus des dispositifs
de retenue. Tenir compte des normes en vigueur.
 N'installer les sièges enfants qu'aux places équipées en usine de cein-
tures à trois points.
 Remplacer (faire remplacer) les ceintures de sécurité après un accident.
 Ne pas trop incliner le dossier du siège vers l'arrière pendant le voyage.
L'effet de la ceinture de sécurité n'est plus garanti.
5.5.1
Comment attacher correctement la ceinture de sécurité
 Ne pas tordre la ceinture. La ceinture doit reposer à plat sur le corps.
 Lors du placement de la ceinture de sécurité, adopter une position cor-
recte.
La ceinture de sécurité est placée convenablement, lorsqu'il y a un écart de la
grandeur d'un poing entre le corps et la ceinture.
5.5.2
Comment régler correctement la ceinture de sécurité
 Les ceintures de sécurité ne sont pas réglables avec tous les modèles.
Fig. 11
Ceinture de sécurité banquette
Régler les ceintures de sécurité avant chaque départ de manière à ce que la
ceinture thoracique supérieure passe entre le cou et l'articulation de l'épaule.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
49
5
En voyage
Décalage vers le bas du
guidage de la ceinture :
Décalage vers le haut du
guidage de la ceinture :
 Presser fermement le bloc ceinture (Fig. 11,2) vers le bas des deux mains
et le relâcher.
Le bloc ceinture reste à la hauteur désirée.
 Presser sur la zone indiquée (Fig. 11,1) du coussin.
Le dispositif de verrouillage se débloquera. Le bloc ceinture remonte.
 Relâcher la zone indiqué une fois la hauteur désirée atteinte.
Le bloc ceinture reste à la hauteur désirée.
5.6
Siège conducteur et siège passager
 Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de
marche du véhicule et les bloquer.
 Pendant le voyage, maintenir les sièges en position bloquée et ne pas
les faire pivoter.
 Le siège conducteur et celui du passager sont des composantes du véhi-
cule porteur suivant le modèle et la variante d'équipement. Le réglage des
sièges est dans ce cas décrit dans le mode d'emploi du véhicule porteur.
5.6.1
Sièges (Aguti)
1
2
3
4
Fig. 12
Faire pivoter les sièges en
position de marche
Réglage longitudinal
Réglage de l'accoudoir
Tourner
Inclinaison du dosser
Siège conducteur et siège passager (Aguti)
Le sens de pivotement est au choix. Le blocage des sièges n'est possible que
dans le sens de la marche.
 Placer les deux accoudoirs vers le haut.
 Pousser le siège conducteur/passager vers l'arrière ou en position cen-
trale.
 Orienter le siège pivotant dans le sens de marche du véhicule et le bloquer.
 Le pivotement des sièges dans le véhicule soulevé est décrit dans le cha-
pitre 7.
 Faire entièrement descendre les sièges avant de les faire tourner. Il est
sinon impossible de les faire tourner.
50
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
Régler l'accoudoir
5
La hauteur des accoudoirs peut être réglée de manière continue.
 Tourner la molette (Fig. 12,2) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (vu de devant). Cela permet de desserrer le blocage de l'accoudoir.
 Mettre l'accoudoir dans la position souhaitée.
 Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Régler la position assise
convenable
La position des sièges conducteur et passager peut être réglée. Les poignées
nécessaires à cet effet se trouvent à l'avant, à gauche ou à droite du siège.
 Tirer sur la poignée (Fig. 12,1). Le siège peut être déplacé vers l'avant ou
vers l'arrière.
 Tourner la molette (Fig. 12,4). L'inclinaison du dossier peut être modifiée.
Régler la hauteur du siège
Suivant l'exécution, la hauteur du siège peut être réglée en continu.
Fig. 13
Réglage en hauteur du siège
 Tirer le levier (Fig. 13,1) vers le haut.
 Soulager ou soumettre le siège à une charge. Le siège monte ou descend.
 Lâcher le levier une fois la position désirée atteinte. Le siège est verrouillé.
5.6.2
Sièges (ISRI)
1
2
3
4
5
Fig. 14
Faire pivoter les sièges en
position de marche
Réglage de l'accoudoir
Réglage longitudinal
Réglage en hauteur
Tourner
Inclinaison du dosser
Siège conducteur et siège passager (ISRI)
Le sens de pivotement est au choix. Le blocage des sièges n'est possible que
dans le sens de la marche.
 Placer les deux accoudoirs vers le haut.
 Pousser le siège conducteur/passager vers l'arrière ou en position cen-
trale.
 Orienter le siège pivotant dans le sens de marche du véhicule et le bloquer.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
51
5
En voyage
 Le pivotement des sièges dans le véhicule soulevé est décrit dans le cha-
pitre 7.
Régler l'accoudoir
La hauteur des accoudoirs peut être réglée de manière continue.
 Pour faciliter la manipulation, faire d'abord basculer légèrement l'accoudoir
vers le haut.
 Pour un réglage précis, tourner la molette à réglage (Fig. 14,1) vers le haut
ou vers le bas.
Régler la position assise
convenable
La position ainsi que la hauteur des sièges conducteur et passager peuvent
être réglées. Les poignées nécessaires à cet effet se trouvent à l'avant, à
gauche ou à droite du siège.
 Le dossier est soumis à une forte tension de ressort. Quand aucune
résistance n'est opposée au dossier, il se rabat brusquement vers
l'avant quand il a été déverrouillé.
 Le dossier peut endommager la boucle de fermeture de la ceinture quand
il se rabat brusquement et de manière incontrôlée.
 Tirer sur la poignée (Fig. 14,2). Le siège peut être déplacé vers l'avant ou
vers l'arrière.
 Tirer sur la poignée (Fig. 14,5). L'inclinaison du dossier peut être modifiée.
 Tirer sur la poignée (Fig. 14,3). Le siège peut être relevé ou abaissé à
l'avant.
5.7
Appuie-têtes
 Les appuie-têtes ne sont pas réglables avec tous les modèles.
Fig. 15
Appuie-tête, banquette
Ajuster les appuie-têtes (Fig. 15,1) avant chaque départ, de telle façon que
l'arrière de la tête soit soutenu à peu près au niveau des oreilles. Tirer manuellement les appuie-têtes vers le haut ou les faire descendre.
52
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5.8
5
Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette
 Quand le véhicule est équipé du réglage du dossier, la banquette ne peut
pas servir de lit.
Le système de réglage du dossier "Travel Lounge" permet de régler l'inclinaison du dossier.
Fig. 16
Inclinaison du dossier de la
banquette
 Tirer ou pousser l'étrier (Fig. 16,1) situé sous la surface de siège (Fig. 16,3)
vers le haut et le maintenir dans cette position.
 Tirer avec précaution la surface de siège sur les rails (Fig. 16,2) jusqu'à la
position souhaitée ou jusqu'à la butée.
 Relâcher l'étrier et déplacer légèrement la surface de siège vers l'avant ou
l'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
5.9
Disposition des sièges
 Pendant le voyage, les personnes ne doivent prendre place que sur les
sièges autorisés. Le nombre de sièges autorisés est indiqué dans les
documents du véhicule.
 Il est interdit de s'assoir sur les banquettes longitudinales pendant le
voyage.
 Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire sur les sièges.
Fig. 17
Symbole place assise
Les places qui sont utilisées pendant le voyage sont munies d'un autocollant
(Fig. 17).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
53
5
En voyage
5.10
Blocage de phase (modèle I)
Fig. 18
Blocage de phase
Le régulateur à coulisse pour le blocage de phase (Fig. 18,2) se trouve à
gauche sur le tableau de bord (Fig. 18,1).
Le régulateur à coulisse permet de connecter le chauffage de la cellule au
chauffage du véhicule. Ainsi, le pare-brise est chauffé lors de l'arrêt du véhicule.
Fermer le blocage de phase pendant le mode conduite (pousser le régulateur
à coulisse complètement vers le bas) afin que le pare-brise et les vitres latérales puissent disposer au maximum du chauffage du véhicule.
5.11
Lève-vitres électriques (modèle I)
 Une fermeture incontrôlée des fenêtres peut entraîner des blessures par
écrasement.
 Retirer la clé du contact antivol même avant de quitter brièvement votre
véhicule. Dans le cas contraire, les enfants pourraient actionner le lèvevitre et éventuellement se blesser.
Fig. 19
Interrupteur pour lève-vitres
électrique
Le véhicule est équipé d'un lève-vitre électrique (Fig. 19) du côté du conducteur.
Ouvrir :
Fermer :
54
 Appuyer sur la partie inférieure du commutateur (Fig. 19,2).
 Appuyer sur la partie supérieure du commutateur (Fig. 19,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5.12
5
Rétroviseurs extérieurs électriques (modèle I)
Selon son modèle, le véhicule est équipé de deux rétroviseurs extérieurs,
électriques et chauffants. Les commutateurs pour le réglage des rétroviseurs
extérieurs et pour le chauffage des miroirs se situent sur le tableau de bord.
Fig. 20
Régler :
Commutateur pour rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique et leur chauffage
 Sélectionner le rétroviseur qui doit être réglé. Pour ce faire, tourner l'inter-
rupteur tournant (Fig. 20,1) vers la gauche ou la droite.
 Régler le rétroviseur en appuyant sur l'interrupteur (Fig. 20,1) dans la
direction correspondante.
Mettre le chauffage en
marche :
 Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 20,2). Le voyant de contrôle de l'interrup-
5.13
Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les
fenêtres côté conducteur et passager
teur signale la marche.
 Pendant le voyage, les dispositifs occultants plissés du pare-brise et des
fenêtres côté conducteur et passager doivent être ouverts, fixés et bloqués.
Fig. 21
Bloquer le dispositif
occultant plissé du parebrise :
Dispositif de verrouillage pour
dispositif occultant plissé parebrise
Fig. 22
Verrouillage dispositif occultant plissé pare-brise
(modèle I)
 Pousser les deux moitiés du dispositif occultant plissé pour le pare-brise
par la poignée (Fig. 21,2 et Fig. 22,1) à fond vers l´extérieur.
 Pousser les boutons de verrouillage (Fig. 21,1) vers le bas ou vers le haut.
Si le point rouge est visible, le dispositif de verrouillage est ouvert.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
55
5
En voyage
Fig. 23
Bloquer le dispositif
occultant plissé pour la
fenêtre côté conducteur/
passager :
5.14
Dispositif de verrouillage pour
dispositif occultant plissé pour
la fenêtre côté conducteur/passager
 Pousser sur la pièce de fixation les dispositifs occultants plissés pour les
fenêtres côté conducteur et côté passager avec la poignée (Fig. 23,1). Le
dispositif occultant plissé est bloqué.
Pupitre de lecture/écriture
 Pendant le voyage, le pupitre de lecture/écriture doit rester fermé.
 Si le côté passager dispose d'un airbag, le pupitre de lecture/écriture est
bloqué et ne peut pas être mis en place.
Fig. 24
Pupitre de lecture/écriture
Selon le modèle, le camping-car est équipé d'un pupitre de lecture/écriture
(Fig. 24).
5.15
Capot moteur
 Il y a un risque de blessure lorsque le capot moteur est ouvert.
 Même si le moteur est arrêté depuis quelque temps, il peut être encore
brûlant. Risque de brûlure !
56
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5
 Ne pas travailler dans le compartiment moteur pendant que le moteur
tourne.
 Le capot moteur doit être bien être refermé et verrouillé pendant le
voyage. Après avoir fermé le capot, s'assurer que le dispositif de verrouillage est bien enclenché. Pour cela, essayer de tirer le capot moteur.
5.15.1
Modèle I
Fig. 25
Ouvrir :
Bouton de déverrouillage intérieur du capot moteur
Fig. 26
Bouton de déverrouillage extérieur du capot moteur
 Tirer le levier (Fig. 25,1) du tableau de bord côté conducteur. Le capot
moteur s'ouvre jusqu'en butée du crochet de sécurité.
 Passer une main sous le capot moteur et actionner le crochet de sécurité
(Fig. 26,1). Passer pour cela la main derrière la plaque (Fig. 26,2) et la tirer
vers l'avant.
 Faire pivoter le capot moteur dans un arc vers l'avant et vers le haut.
Fermer :
 Faire pivoter le capot moteur dans un arc vers l'avant et vers le bas jusqu'à
ce que le verrou s'enclenche de façon perceptible.
 S'assurer que le capot moteur est bien verrouillé. Pour cela, essayer de
tirer le capot moteur.
5.15.2
Fortero, Van
Fig. 27
Ouvrir :
Déverrouillage du capot
moteur Fortero, Van
 Insérer la clé de contact (Fig. 27,3) dans le barillet (Fig. 27,1) au niveau de
la grille de radiateur (Fig. 27,2).
 Enfoncer la clé de contact et la tourner d'un quart de tour dans le sens con-
traire des aiguilles d'une montre. Le capot moteur est alors déverrouillé.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
57
5
En voyage
 Tourner la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre, au-delà
de la position intermédiaire. Le capot moteur est ouvert et oscille vers le
haut.
 Ramener la clé de contact sur la position intermédiaire (Fig. 27) et la
retirer.
Fermer :
 Rabattre le capot moteur jusqu'à ce que le verrou s'enclenche de façon
perceptible.
 S'assurer que le capot moteur est bien verrouillé. Pour cela, essayer de
tirer le capot moteur.
5.16
Remplissage du liquide d'essuie-glace (modèle I)
Fig. 28
Bec de remplissage réservoir
pour liquide d'essuie-glace
 Déverrouiller et ouvrir le capot moteur.
 Enlever le couvercle (Fig. 28,1) du bec de remplissage du réservoir d'eau
d'essuie-glace.
 Remplir lentement avec l'eau d'essuie-glace.
 Enfoncer le couvercle sur le bec de remplissage du réservoir pour liquide
d'essuie-glace.
5.17
Contrôle du niveau d'huile (modèle I)
1
Fig. 29
Jauge d'huile
Jauge d'huile (modèle I)
La jauge d'huile (Fig. 29,1) se situe à l'arrière de l'entretoise avant. La jauge
d'huile est reconnaissable à sa couleur rouge.
58
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
En voyage
5.18
5
Faire le plein de gazole
 Aucun appareil (p.ex. chauffage ou réfrigérateur) ne doit être utilisé pen-
dant le plein du réservoir, sur les ferries ou dans les garages quand il
fonctionne avec une flamme à nu. Risque d'explosion !
 Le couvercle de fermeture du bec de remplisssage du carburant et celui
du bec de remplissage d'eau potable sont très ressemblants. Contrôler
absolument la désignation avant de remplir le réservoir.
 Le bec de remplissage du carburant est désigné par l'inscription "Diesel".
Le bec de remplissage du carburant se trouve à l'extérieur du véhicule, à
l'avant gauche.
Fig. 30
Ouvrir :
Couvercle de fermeture du bec
de remplissage du carburant
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 30,1) et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
 Retirer le couvercle de fermeture.
Fermer :
 Placer le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage de carburant.
 Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Retirer la clé.
 Vérifier que le couvercle de fermeture soit correctement verrouillé sur le
bec de remplissage de carburant.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
59
5
60
En voyage
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Mettre en place le camping-car
Sommaire du chapitre
6
6Mettre en place le camping-car
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place
de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :






le frein à main
le marchepied
les cales de roues
l'utilisation des appuis
le raccordement 230 V
le réfrigérateur
 Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible. Blo-
quer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
 Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts
à l'intérieur du véhicule. Pour éviter cela, vérifier régulièrement après
immobilisation du véhicule que celui-ci n'est pas endommagé ou qu'il n'y a
pas de traces d'animaux.
6.1
Frein à main
A l'arrêt du véhicule, le frein à main doit être tiré fermement.
 En cas de risque de gel, desserrer de temps en temps le frein à main et le
resserrer ensuite. En procédant ainsi, il est possible d'éviter que le frein à
main ne gèle ou ne soit grippé par la rouille. Avant de desserrer le frein à
main, bloquer le véhicule pour empêcher qu'il ne roule.
6.2
Marchepied
Sortir complètement le marchepied pour descendre du véhicule.
6.3
Cales de roues
Utiliser les cales de roues pour le stationnement en côte.
Lorsque le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 4 t, utiliser les
cales de roues lors d'un stationnement en côte. Les cales de roues sont fournies en série pour les véhicules d'un poids total de plus de 4 t.
6.4
6.4.1
Appuis
Instructions générales
 Ne pas utiliser les appuis intégrés comme cric. Les appuis servent seule-
ment à stabiliser le véhicule immobilisé en empêchant la compression de
l'essieu arrière.
 Lors de l'installation du véhicule, veiller à ce que les appuis soient chargés
de façon égale.
 Avant de prendre la route, les appuis doivent être entièrement tournés vers
le haut, complètement rentrés et verrouillés.
 Sur des terrains meubles ou cédant sous la charge, une plaque de grande
surface doit être placée sous les appuis, pour éviter un enfoncement dans
le sol.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
61
6
Mettre en place le camping-car
6.4.2
Vérins stabilisateurs (SAWIKO)
 En fonction du modèle, l'écrou à six pans possède un joint qui permet de
placer la clé à pipe dans une position qui facilite la rotation.
Il est nécessaire de nettoyer et de graisser régulièrement les tubes intérieurs
des vérins stabilisateurs afin de garantir un fonctionnement parfait.
Les vérins stabilisateurs sont réglables en longueur suivant le modèle.
Fig. 31
Sortir :
Vérin stabilisateur
 Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 31,1) et tourner jusqu'à ce
que le vérin stabilisateur soit en position verticale vers le bas.
 Lorsque la longueur des vérins stabilisateurs est réglable, faire sortir la
goupille (Fig. 31,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 31,5).
 Faire ressortir la rallonge du pied d'appui et l'ajuster à la longueur sou-
haitée.
 Insérer la goupille dans la rallonge du pied d'appui.
 Tourner l'écrou à six pans, jusqu'à ce que le vérin stabilisateur repose par
terre et que le véhicule se trouve en position horizontale.
Ressortir :
 Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 31,1) et tourner jusqu'à ce
que le vérin stabilisateur se dégage du sol.
 Lorsque la longueur des vérins stabilisateurs est réglable, faire sortir la
goupille (Fig. 31,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 31,5).
 Rentrer complètement la rallonge du pied d'appui (Fig. 31,5) et insérer la
goupille (Fig. 31,4) dans le trou prévu à cet effet.
 Tourner l'écrou à six pans (Fig. 31,1) jusqu'à ce que les vérins stabilisa-
teurs soient pivotés vers le haut et que la glissière (Fig. 31,2) soit arrivée
complètement à l'extrémité de la fente (Fig. 31,3).
 Avant chaque départ, vérifier : Les vérins stabilisateurs sont-ils tous entiè-
rement ressortis, toutes les rallonges des pieds d'appui entièrement rentrées et bloquées par la goupille ?
6.4.3
Vérins stabilisateurs (AL-KO)
 En fonction du modèle, l'écrou à six pans possède un joint qui permet de
placer la clé à pipe dans une position qui facilite la rotation.
Il est nécessaire de nettoyer et de graisser régulièrement les tubes intérieurs
des vérins stabilisateurs afin de garantir un fonctionnement parfait.
62
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Mettre en place le camping-car
6
Les vérins stabilisateurs sont réglables en longueur suivant le modèle.
Fig. 32
Sortir :
Vérin stabilisateur
 Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 32,1) et tourner jusqu'à ce
que le vérin stabilisateur soit en position verticale vers le bas.
 Retirer la goupille (Fig. 32,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 32,5).
 Faire ressortir la rallonge du pied d'appui et l'ajuster à la longueur sou-
haitée.
 Insérer la goupille dans la rallonge du pied d'appui.
 Tourner l'écrou à six pans, jusqu'à ce que le vérin stabilisateur repose par
terre et que le véhicule se trouve en position horizontale.
Ressortir :
 Placer la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 32,1) et tourner jusqu'à ce
que le vérin stabilisateur se dégage du sol.
 Retirer la goupille (Fig. 32,4) de la rallonge du pied d'appui (Fig. 32,5).
 Rentrer complètement la rallonge du pied d'appui (Fig. 32,5) et insérer la
goupille (Fig. 32,4) dans le trou prévu à cet effet.
 Tourner la clé à pipe sur l'écrou à six pans (Fig. 32,1) jusqu'à ce que le
vérin stabilisateur ait pivoté vers le haut et le disque de guidage (Fig. 32,3)
soit complètement rentré dans l'encoche (Fig. 32,2).
 Avant chaque départ, vérifier : Les vérins stabilisateurs sont-ils tous entiè-
rement ressortis, toutes les rallonges des pieds d'appui entièrement rentrées et bloquées par la goupille ?
6.5
Raccordement 230 V
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V (voir chapitre 9).
6.6
Réfrigérateur
Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule est en marche. Si le moteur du véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au gaz.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
63
6
64
Mettre en place le camping-car
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
Sommaire du chapitre
7Habitation
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :












7.1
l'ouverture et la fermeture des portes et portillons extérieurs
l'aération du véhicule
l'ouverture et la fermeture des fenêtres et des stores
l'ouverture et la fermeture des lanterneaux
le pivotement des sièges
la modification de la surface des tables
la conversion des tables
le positionnement du téléviseur
le réglage des lampes halogènes
les interrupteurs d'éclairage
l'agrandissement des dînettes
l'utilisation des lits
Portes
 Conduire toujours avec les portes verrouillées.
 Ne jamais recouvrir l'aération forcée dans la porte cellule avec un
matelas isolant ou autre.
 Le verrouillage des portes peut empêcher l'ouverture intempestive des
portes, p. ex. en cas d'accident.
 Les portes verrouillées empêchent aussi l'intrusion non souhaitée de l'exté-
rieur, p. ex. à l'arrêt devant des feux de signalisation. Néanmoins, en cas
d'urgence, les portes verrouillées rendront l'accès à l'intérieur du véhicule
plus compliqué pour les sauveteurs.
 Avant de quitter le véhicule, verrouiller toujours les portes.
 Suivant le modèle, les serrures de la porte chauffeur et de la porte pas-
sager sont des composantes du véhicule de base. L'ouverture et la fermeture de la porte chauffeur et de la porte passager sont dans ce cas décrites
dans le mode d'emploi du véhicule de base.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
65
7
Habitation
7.1.1
Porte cellule, à l'extérieur
Fig. 33
Ouvrir :
Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 33,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit déverrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
 Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 33,2). La porte est ouverte.
Verrouiller :
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 33,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit verrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.1.2
Porte cellule, à l'extérieur (avec poignée)
Fig. 34
Ouvrir :
Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 34,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit déverrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
 Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 34,2). La porte est ouverte.
Verrouiller :
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 34,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit verrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
66
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.1.3
Porte cellule, à l'extérieur (Hartal)
Fig. 35
Ouvrir :
7
Serrure de la porte cellule, à
l'extérieur
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 35,2) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit déverrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
 Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 35,1). La porte est ouverte.
Verrouiller :
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 35,2) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit verrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.1.4
Porte cellule, à l'intérieur (avec bouton)
Fig. 36
Ouvrir :
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, ouverte
Fig. 37
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur, verrouillée
 Tourner le bouton de la porte dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (Fig. 36,1). La serrure de la porte est déverrouillée.
Verrouiller :
 Tourner le bouton de la porte d'environ 45° dans le sens des aiguilles d'une
montre (Fig. 36,2) et le laisser dans cette position (Fig. 37).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
67
7
Habitation
7.1.5
Porte cellule, à l'intérieur (avec levier de sécurité)
Fig. 38
Ouvrir :
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur
 Tirer sur la poignée (Fig. 38,1). La serrure de la porte est déverrouillée. Le
levier de sécurité (Fig. 38,2) ressort automatiquement.
Verrouiller :
7.1.6
 Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 38,2).
Porte cellule, à l'intérieur (Hartal)
Fig. 39
Serrure de la porte cellule, à
l'intérieur
Ouvrir :
 Tirer sur la poignée (Fig. 39,1). La serrure de la porte est déverrouillée.
Verrouiller :
 Tourner le bouton de sûreté (Fig. 39,2) dans le sens des aiguilles d'une
montre.
68
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.1.7
Porte chauffeur, à l'extérieur
Fig. 40
Ouvrir :
7
Serrure de la porte chauffeur, à
l'extérieur
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 40,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit déverrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
 Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 40,2). La porte est ouverte.
Verrouiller :
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 40,1) et la tourner jusqu'à ce que la ser-
rure de la porte soit verrouillée.
 Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer.
7.1.8
Porte chauffeur, à l'intérieur
Fig. 41
Ouvrir :
Serrure de la porte chauffeur, à
l'intérieur
 Tirer sur la poignée (Fig. 41,2). La serrure de la porte est déverrouillée. Le
levier de sécurité (Fig. 41,1) ressort automatiquement.
Verrouiller :
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Appuyer sur le levier de sécurité (Fig. 41,1).
69
7
Habitation
7.1.9
Porte à moustiquaire, dépliante
Une porte à moustiquaire est intégrée dans la porte cellule. La porte à moustiquaire peut être rabattue. La porte cellule reste alors ouverte.
Fig. 42
Déplier :
Porte à moustiquaire, repliée
Fig. 43
Porte à moustiquaire, dépliée
 Ouvrir entièrement la porte cellule et la bloquer dans sa fixation située sur
la paroi extérieure du véhicule.
 Selon le modèle, tourner le verrou (Fig. 42,1 ou Fig. 43,3) d'un quart de
tour ou le repousser.
 Déplier la porte à moustiquaire.
 Pousser le rail (Fig. 43,1) dans le sens de la flèche pour le stabiliser.
 Fermer la porte à moustiquaire et complètement pousser le verrou
(Fig. 43,3) dans le sens de la flèche.
Replier :
 Déverrouiller la porte à moustiquaire. Pour ce faire, pousser le verrou
(Fig. 43,3) contre le sens de la flèche.
 Ouvrir la porte à moustiquaire.
 Pousser le rail (Fig. 43,1) contre le sens de la flèche.
 Rabattre la porte à moustiquaire. Le verrou (Fig. 43,2) s'enclenche.
 Appuyer la porte à moustiquaire contre la porte cellule et, selon le modèle,
tourner le verrou (Fig. 42,1 ou Fig. 43,3) d'un quart de tour ou le pousser
dans le logement du cadre.
70
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.1.10
7
Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable
 Ouvrir la moustiquaire entièrement avant de fermer la porte cellule.
Fig. 44
Fermer :
Ouvrir :
Moustiquaire
 Tirer jusqu'au bout la moustiquaire par la barrette (Fig. 44,1).
 Remettre la moustiquaire en position initiale en la poussant par la barrette
(Fig. 44,1).
7.1.11
Fenêtre porte cellule (Hartal)
La porte cellule comporte une fenêtre avec dispositif occultant plissé.
Fig. 45
Fermer :
Dispositif occultant plissé
 Saisir le dispositif occultant plissé (Fig. 45,2) par le centre de la barre
(Fig. 45,1), le tirer du bas vers le haut et le relâcher à la hauteur voulue. Le
dispositif occultant plissé reste alors à cette hauteur.
Ouvrir :
 Pousser le dispositif occultant plissé en le tenant au centre de la barre vers
le bas.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
71
7
Habitation
7.2
Portillons extérieurs
 Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les
serrures des portillons.
 Pour ouvrir ou fermer le portillons extérieur, ouvrir ou fermer tous les ser-
rures montées sur le portillon extérieur.
 Fermer tous les portillons extérieurs en quittant le véhicule.
Les portillons extérieurs montés sur le véhicule sont équipés de barillets uniformes. Ainsi, toutes les serrures peuvent être ouvertes avec une même clé.
7.2.1
Serrure du portillon avec poignée
 Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer simultanément sur toutes les poi-
gnées de serrures montées sur le portillon extérieur.
Fig. 46
Ouvrir :
Serrure du portillon avec poignée
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 46,1) et la tourner d'un quart de tour. La
serrure du portillon est déverrouillée.
 Retirer la clé.
 Tirer sur la poignée de la serrure (Fig. 46,2). Le portillon extérieur est
ouvert.
Fermer :
 Fermer le portillon extérieur complètement.
 Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour. La serrure du
portillon est verrouillée.
 Retirer la clé.
7.2.2
Serrure du portillon, en forme d'ellipse
 Par temps pluvieux, l'eau peut pénétrer dans la serrure ouverte du portillon.
Il faut donc fermer la poignée de la serrure.
72
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
Fig. 47
Ouvrir :
7
Serrure du portillon, en forme
d'ellipse
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 47,1) et la tourner d'un quart de tour dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. La poignée de la serrure
(Fig. 47,2) ressort.
 Retirer la clé.
 Tourner la poignée de la serrure un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. La serrure du portillon est ouverte.
Fermer :
 Fermer le portillon extérieur complètement.
 Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors
enclenchée, mais pas verrouillée.
 Insérer la clé dans le barillet de la serrure.
 Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée.
 Retirer la clé.
7.2.3
Rallonge pour caisses
 La charge pour caisses maximale à laquelle peut être exposée la rallonge
est de 40 kg.
 Avant chaque départ, toujours attacher les caisses avec des courroies de
serrage.
Fig. 48
Ouvrir :
Rallonge pour caisses
 Ouvrir la serrure du portillon (Fig. 48,2) comme décrit ci-dessus.
 Tirer la rallonge pour caisses.
 Desserrer les courroies de serrage (Fig. 48,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
73
7
Habitation
7.3
Aération
 L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de
personnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire
de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet
effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs
sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations
forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas isotherme. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes. Il y a un risque d'étouffement du fait d'un taux élevé de
CO2.
 Dans certaines conditions météorologiques, des eaux de condensation
peuvent se constituer sur les objets métalliques, malgré une ventilation suffisante (p. ex. sur le vissage du mécanisme de roulement sur plancher).
 Aux points de rupture (p. ex. au niveau des aérateurs, aux bords des lan-
terneaux, au niveau des prises de courant, sur les becs de remplissage, les
portillons etc.), des ponts thermiques supplémentaires peuvent apparaître.
Eau de condensation
Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel.
C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher par temps froid
que de l'eau de condensation, et par conséquent des moisisures ne se forment. En combinant le chauffage, la répartition de l'air et l'aération, vous
obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du véhicule durant les saisons
froides et le camping d'hiver. Pour éviter les courants d'air, fermer les buses
de sortie d'air sur le tableau de bord et régler la répartition de l'air du véhicule
porteur sur circulation d'air.
Aérer de temps en temps le véhicule lors de périodes d'immobilisation prolongées surtout en été en raison de l'accumulation de chaleur. Ne pas aérer uniquement l'espace intérieur, mais aussi les espaces de rangement accessibles
de l'extérieur. Si le véhicule est immobilisé dans une pièce fermée (p. ex. dans
un garage), aérer également l'emplacement de stationnement. L'apparition
d'eau de condensation peut entraîner la formation de moisissures.
7.4
Fenêtres
 Les fenêtres sont équipées de stores occultants ou de dispositifs occul-
tants plissés, et de moustiquaires ou de moustiquaires pliables. Après le
déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager
le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et
les ramener lentement en position initiale. Le dispositif occultant plissé et
la moustiquaire pliable sont en tissu fin. Pour ne pas endommager le dispositif occultant plissé et la moustiquaire pliable, les ramener avec précaution dans leur position initiale en les tenant par la poignée.
 Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps car les matériaux risquent
de s'user davantage.
 Lorsque le store occultant ou le dispositif occultant plissé sont complète-
ment fermés, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store
occultant/dispositif occultant plissé et la vitre en verre en cas de forte exposition au soleil. La fenêtre peut être endommagée. D'où la nécessité de ne
fermer le store occultant/dispositif occultant plissé qu'aux deux tiers en cas
de forte exposition au soleil.
 Avant chaque départ, fermer les fenêtres.
74
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
 Selon le temps qu'il fait, fermer les fenêtres de façon à empêcher l'humidité
de pénétrer dans la cellule.
 Pour ouvrir ou fermer les fenêtres projetantes, ouvrir ou fermer tous les
leviers de verrouillage montés sur la fenêtre projetante.
 Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les fenêtres.
 A l'intérieur de la double vitre en verre acrylique, des de la buée peut se
former par condensation dans des conditions météorologiques extrêmes.
La vitre est construite de façon à permettre une évaporation des eaux de
condensation, lorsque les températures extérieures augmentent. Un
endommagement de la double vitre en verre acrylique par des eaux de
condensation n'est pas à craindre.
7.4.1
Fenêtre coulissante à verrouillage
Fig. 49
Ouvrir :
Fenêtre coulissante avec verrouillage coulissant
 Retirer le verrouillage (Fig. 49,1).
 Appuyer sur la poignée (Fig. 49,2) et la pousser simultanément vers l'avant
ou l'arrière.
 Ouvrir la moitié de fenêtre jusqu'à la position d'ouverture désirée.
Fermer :
 Fermer la fenêtre jusqu'à la butée.
 Enfoncer le verrouillage.
7.4.2
Fenêtre coulissante sans verrouillage
Fig. 50
Ouvrir :
Fenêtre coulissante
 Appuyer sur la poignée (Fig. 50,1) et la pousser ou tirer simultanément
vers l'avant ou l'arrière.
 Ouvrir la moitié de fenêtre jusqu'à la position d'ouverture désirée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
75
7
Habitation
Fermer :
7.4.3
 Fermer la fenêtre jusqu'à la butée et faire s'enclencher la poignée.
Fenêtre projetante avec bras pivotants
 Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
Fig. 51
Ouvrir :
Levier de verrouillage en position "Fermé"
Fig. 52
Fenêtre projetante avec bras
pivotants, ouverte
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 51,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
 Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à la position voulue et la bloquer avec la
molette (Fig. 52,1).
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
 Tourner la molette (Fig. 52,1) jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
 Fermer la fenêtre projetante.
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 51,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 51,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 51,1).
Fig. 53
Aération permanente
Levier de verrouillage en position "Aération permanente"
La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
 En position "Aération permanente" (Fig. 53)
 En position "Fermé" (Fig. 51)
76
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 53,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
 Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
 Remettre le levier de verrouillage en position initale. Le tenon de ver-
rouillage (Fig. 53,2) doit pénétrer alors dans le logement prévu à cet effet
dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 53,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habitation si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
7.4.4
Fenêtre projetante avec bras automatiques
 Ouvrir complètement la fenêtre de façon à débloquer les crans d'arrêt. Si
les crans ne sont pas débloqués et que la fenêtre est tout de même fermée,
il se peut que la fenêtre soit arrachée en raison d'une contre-pression
importante.
 Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient
pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières.
Fig. 54
Ouvrir :
Levier de verrouillage en position "Fermé"
Fig. 55
Fenêtre projetante avec bras
automatiques, ouverte
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 54,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
 Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'au cran d'arrêt souhaité. Le bras automa-
tique (Fig. 55,1) s'enclenche automatiquement.
La fenêtre projetante reste dans la position souhaitée.
Fermer :
 Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit
libéré.
 Fermer la fenêtre projetante.
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 54,3) d'un quart de tour vers le cadre
de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 54,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 54,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
77
7
Habitation
Fig. 56
Aération permanente
Levier de verrouillage en position "Aération permanente"
La fenêtre projetante peut être ouverte en deux positions différentes grâce au
levier de verrouillage :
 En position "Aération permanente" (Fig. 56)
 En position "Fermé" (Fig. 54).
Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" :
 Tourner le levier de verrouillage (Fig. 56,3) d'un quart de tour vers le centre
de la fenêtre.
 Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur.
 Tourner le levier de verrouillage d'un quart de tour vers le cadre de la
fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 56,2) doit pénétrer alors dans le
logement prévu à cet effet dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 56,1).
Pendant le voyage, la fenêtre projetante ne doit pas être mise en position
"Aération permanente".
Par temps pluvieux, de la condensation peut pénétrer dans la zone d'habitation si la fenêtre projetante est en position "aération permanente". Il est donc
recommandé de fermer entièrement les fenêtres projetantes.
78
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.4.5
7
Store occultant et moustiquaire
 Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de
barillet peut être endommagé par les secousses.
Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store
occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de
l'autre.
Fig. 57
Store occultant
Fermer :
Fenêtre projetante
Le store occultant se trouve dans le caisson du haut.
 Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 57,2). Lorsque le store occultant est complètement fermé, l'accrocher
des deux côtés du cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 57,3).
Ouvrir :
 Lorsque le store occultant est complètement fermé : Appuyer sur la poi-
gnée (Fig. 57,2) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur.
Décrocher à droite et à gauche le store occultant du dispositif de blocage
du cadre de la fenêtre.
 Si le store occultant se trouve dans une position intermédiaire : Tirer la poi-
gnée (Fig. 57,2) vers le bas jusqu'à ce que le dispositif de blocage se
débloque.
 Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poi-
gnée.
Moustiquaire
Fermer :
La moustiquaire se trouve dans le caisson du haut.
 Tirer la moustiquaire par la poignée (Fig. 57,1) vers le bas et l'accrocher
des deux côtés sur le cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage
(Fig. 57,3).
Ouvrir :
 Appuyer sur la poignée (Fig. 57,1) vers le bas tout en la tirant légèrement
vers l'intérieur. Décrocher à droite et à gauche la moustiquaire des dispositifs de blocage du cadre de la fenêtre.
 Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
79
7
Habitation
7.4.6
Dispositif occultant plissé et moustiquaire
Fig. 58
Dispositif occultant plissé
Fermer :
Toit ouvrant
Le dispositif occultant plissé (Fig. 58,3) est relié de manière permanente à une
moustiquaire (Fig. 58,1).
 Saisir la tige de fermeture (Fig. 58,4) du dispositif occultant plissé par le
milieu et tirer avec précaution vers le bas.
 Relâcher le dispositif occultant plissé sur la position voulue. Le dispositif
occultant plissé reste alors à cette position.
Ouvrir :
 Ramener lentement le dispositif occultant plissé en arrière par la tige de
fermeture (Fig. 58,4).
Moustiquaire
Fermer :
La moustiquaire est reliée de façon permanente au dispositif occultant plissé.
L'ouverture de la moustiquaire entraîne le dispositif occultant plissé.
 Saisir la moustiquaire par le centre de la tige de fermeture (Fig. 58,2) et
tirer avec précaution vers le bas.
Ouvrir :
 Ramener lentement la moustiquaire en arrière par la tige de fermeture du
dispositif occultant plissé (Fig. 58,4).
80
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.4.7
Dispositifs occultants plissés pour le pare-brise et les
fenêtres côté conducteur et passager
Fig. 59
Fermer :
7
Dispositif occultant plissé pour
le pare-brise
Fig. 60
Dispositif occultant plissé pour
les fenêtres côté conducteur et
passager
 Pousser les boutons de verrouillage du dispositif occultant plissé pour le
pare-brise (Fig. 59,1) vers le bas ou vers le haut. Si le point rouge est
visible, le dispositif de verrouillage est ouvert.
 Saisir les dispositifs occultants plissés par la poignée (Fig. 59,2 et
Fig. 60,2) et tirer avec précaution jusqu'à ce que le blocage magnétique les
maintienne fermés.
Ouvrir :
 Repousser avec précaution les dispositifs occultants plissés en les tenant
par la poignée.
 Pousser les boutons de verrouillage du dispositif occultant plissé pour le
pare-brise vers le bas ou vers le haut. Tant que le point rouge est visible,
le dispositif de verrouillage est ouvert.
 Pousser, sur les dispositifs occultants plissés pour les fenêtres côté con-
ducteur et côté passager, la poignée (Fig. 60,2) sur la pièce de fixation
(Fig. 60,1). Le dispositif occultant plissé est bloqué.
7.5
Lanterneaux
Selon les modèles, les lanterneaux du véhicule sont montés avec ou sans
aération forcée. Si un lanterneau est monté sans aération forcée, l'aération
forcée est effectuée par les aérateurs de toit.
 Toujours laisser les ouvertures de l'aération forcée libres. Ne jamais
recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les
bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des
feuilles mortes.
 Les lanterneaux sont équipés de stores occultants ou de dispositifs occul-
tants plissés, et de moustiquaires ou de moustiquaires pliables. Après le
déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager
le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et
les ramener lentement en position initiale. Le dispositif occultant plissé et
la moustiquaire pliable sont en tissu fin. Pour ne pas endommager le dispositif occultant plissé et la moustiquaire pliable, les ramener avec précaution dans leur position initiale en les tenant par la poignée.
 Ne pas laisser les stores fermés trop longtemps car les matériaux risquent
de s'user davantage.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
81
7
Habitation
 Lorsque le store occultant ou le dispositif occultant plissé sont complète-
ment fermés, cela peut causer une accumulation de chaleur entre le store
occultant/dispositif occultant plissé et le lanterneau en cas de forte exposition au soleil. Le lanterneau peut être endommagé. D'où la nécessité de ne
fermer le store occultant/dispositif occultant plissé qu'aux deux tiers en cas
de forte exposition au soleil. Entrouvrir le lanterneau ou le mettre en position de ventilation.
 Selon le temps qu'il fait, fermer les lanterneaux de façon à empêcher
l'humidité de pénétrer dans la cellule.
 Ne pas monter sur les lanterneaux.
 Avant chaque départ, fermer les lanterneaux.
 Avant chaque départ, vérifier le verrouillage des lanterneaux.
 Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant
chaque départ.
 Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an.
 Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux.
7.5.1
Lanterneau à poussoirs (variante 1)
Fig. 61
Aération forcée
Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans l'espace
habitable et dans le cabinet de toilette (Fig. 61,1).
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Fig. 62
Ouvrir :
Moustiquaire
Fig. 63
Lanterneau, poignée
 Tirer sur la poignée (Fig. 62,2).
 Rabattre la moustiquaire (Fig. 62,1) vers le bas.
82
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
 Appuyer sur le verrou (Fig. 63,2) vers l'intérieur du lanterneau. Pousser le
lanterneau simultanément vers le haut par la poignée (Fig. 63,1).
 Faire basculer la moustiquaire (Fig. 62,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Fermer :
 Tirer sur la poignée (Fig. 62,2).
 Rabattre la moustiquaire (Fig. 62,1) vers le bas.
 Tirer fortement le lanterneau vers le bas par les deux poignées (Fig. 63,1)
jusqu'à ce que les deux poussoirs s'encliquettent.
 Faire basculer la moustiquaire (Fig. 62,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Store occultant
Pour fermer et ouvrir le store occultant :
Fig. 64
Fermer :
Store occultant
 Tirer le store occultant (Fig. 64,1) par la poignée (Fig. 64,2) et accrocher le
crochet (Fig. 64,3) dans l'ouverture (Fig. 64,4).
Ouvrir :
 Tirer le crochet (Fig. 64,3) de l'ouverture (Fig. 64,4) et laisser revenir le
store occultant.
7.5.2
Lanterneau à poussoirs (variante 2)
Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés.
Fig. 65
Ouvrir :
Lanterneau à poussoirs
(variante 2)
 Tirer la moustiquaire (Fig. 65,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 65,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
 Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 65,3) et le pousser vers le
haut.
 Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 65,4).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
83
7
Habitation
Fermer :
 Tirer la moustiquaire (Fig. 65,2) vers le bas en la maintenant par la poignée
(Fig. 65,1). La moustiquaire se rabat vers le bas.
 Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 65,3) et le tirer énergiquement
vers le bas.
 Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre
(Fig. 65,4).
7.5.3
Lanterneau basculant
Le lanterneau basculant peut être projeté d'un seul côté. Il est toutefois possible de lui donner trois angles d'ouverture différents et une position d'aération.
Un crochet de rallonge est fourni en série.
Fig. 66
Ouvrir :
Lanterneau basculant, dispositif de verrouillage
Fig. 67
Lanterneau basculant
 Tourner le levier (Fig. 66,1 ou Fig. 67,3) d'un quart de tour.
 Pousser le lanterneau basculant vers le haut avec le levier.
Fermer :
 Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
 Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 66,4)
doit pénétrer dans l'ouverture inférieure (Fig. 66,3).
Verrouiller en position
d'aération :
 Tirer le lanterneau basculant vers le bas avec le levier.
 Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 66,4)
doit pénétrer dans l'ouverture supérieure (Fig. 66,2).
 En cas de pluie, de l'eau peut pénétrer dans la zone d'habitation si le lan-
terneau basculant est en position de ventilation. C'est pourquoi il est conseillé dans ce cas de fermer complètement le lanterneau basculant.
Dispositif occultant plissé
Fermer :
Le degré de fermeture du dispositif occultant plissé peut être déterminé au
choix, que le lanterneau basculant soit ouvert ou fermé.
 Retirer le dispositif occultant plissé (Fig. 67,1) et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Ouvrir :
84
 Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
Moustiquaire
 La moustiquaire peut être endommagée lorsqu'elle est fermée alors que le
lanterneau basculant est fermé. Pour cette raison, ne fermer la moustiquaire que lorsque le lanterneau basculant est ouvert.
Fermer :
 Tirer la moustiquaire (Fig. 67,2) jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage
s'enclenche dans la partie opposée.
Ouvrir :
 Appuyer légèrement la barrette de la moustiquaire vers le haut. Le dispo-
sitif de blocage sera alors débloqué.
 Laisser revenir lentement la moustiquaire sur la position initiale.
7.5.4
Lanterneau Heki (mini et midi)
Fig. 68
Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki
Fig. 69
Lanterneau Heki, glissière
Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté.
Ouvrir :
 Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 68,2) et tirer l'étrier (Fig. 68,1) vers
le bas avec les deux mains.
 Tirer l'étrier (Fig. 69,1) dans les glissières (Fig. 69,2) jusque dans la posi-
tion la plus reculée (Fig. 69,3).
Fermer :
 Pousser l'étrier (Fig. 69,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
 Repousser l'étrier dans les glissières.
 Pousser l'étrier vers le haut avec les deux mains jusqu'à ce que ce dernier
se trouve au-dessus du bouton de sûreté (Fig. 68,2).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
85
7
Habitation
Fig. 70
Position de ventilation
Lanterneau Heki en position de
ventilation
Fig. 71
Verrouillage position de ventilation
Il est possible d'amener le lanterneau Heki en deux positions de ventilation :
Position pour mauvais temps (Fig. 70,1) et position intermédiaire (Fig. 70,2).
Suivant le modèle, il est possible de verrouiller le lanterneau en position intermédiaire avec le verrou (Fig. 71,1).
 Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 68,2) et tirer l'étrier (Fig. 68,1) vers
le bas avec les deux mains.
 Tirer l'étrier dans les glissières (Fig. 69,2) jusqu'à la position souhaitée.
 Pousser légèrement l'étrier vers le haut, le pousser dans la glissière choisie
(Fig. 70,1 ou 2) et le verrouiller si nécessaire.
Dispositif occultant plissé
Fermer :
Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé :
 Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a
atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette
position.
Ouvrir :
Moustiquaire
Fermer :
 Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Pour fermer et ouvrir la moustiquaire :
 Tirer la moustiquaire par la poignée jusqu'à toucher la poignée du dispositif
occultant plissé située vis-à-vis.
Ouvrir :
 Pousser la poignée de la moustiquaire vers l'arrière. Le dispositif de blo-
cage sera alors débloqué.
 Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée.
86
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.5.5
7
Lanterneau à manivelle
Fig. 72
Lanterneau à manivelle
Le lanterneau à manivelle peut être ouvert avec une manivelle.
Ouvrir :
 Tourner la manivelle (Fig. 72,2) jusqu'à ressentir une résistance (angle
d'ouverture max. 70°).
Fermer :
 Tourner la manivelle jusqu'à ce que le lanterneau à manivelle soit fermé.
Le lanterneau à manivelle peut être verrouillé au bout de deux ou trois tours
supplémentaires.
 Vérifier le dispositif de verrouillage. Pour cela, appuyer la main contre le
verre acrylique.
Dispositif occultant plissé
Fermer :
La fermeture du dispositif occultant peut être déterminée au choix. Si le dispositif occultant plissé est verrouillé avec la moustiquaire, la moustiquaire est
entraînée lors de la fermeture du dispositif occultant plissé.
 Tirer la poignée du dispositif occultant plissé (Fig. 72,3) et le relâcher
lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors
à cette position.
Ouvrir :
Moustiquaire
Fermer :
 Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
Si la moustiquaire est verrouillée avec le dispositif occultant plissé, le dispositif
occultant plissé est entraîné lors de la fermeture de la moustiquaire.
 Tirer sur la poignée (Fig. 72,1) de la moustiquaire jusqu'à toucher la poi-
gnée du dispositif occultant plissé (Fig. 72,3) située vis-à-vis et la faire
s'enclencher.
Ouvrir :
 Appuyer sur la poignée de la moustiquaire (Fig. 72,1) vers l'arrière et le
haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 72,3).
 Placer la moustiquaire lentement en position initiale.
7.6
Sièges, faire pivoter
 Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans le sens de
marche du véhicule et les bloquer. Pendant le voyage, les sièges pivotants doivent rester bloqués dans le sens de la marche.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
87
7
Habitation
 Le réglage de la position du siège et des accoudoirs est décrit dans le
chapitre 5.
 Faire entièrement descendre les sièges avant de les faire tourner. Il est
sinon impossible de les faire tourner.
Selon le modèle, le levier destiné à faire pivoter le siège se trouve à l'avant ou
sur le côté gauche ou droit du siège.
Fig. 73
Tourner :
Siège conducteur et siège passager (Aguti)
Fig. 74
Siège conducteur et siège passager (ISRI)
 Relever les deux accoudoirs du siège conducteur/passager.
 Pousser le siège conducteur/passager vers l'arrière ou en position cen-
trale.
 Presser ou tirer sur le levier (Fig. 73,3 ou Fig. 74,4) pour faire pivoter le
siège. Le siège est libéré du dispositif de blocage.
Le sens de pivotement est au choix. Le blocage des sièges n'est possible que
dans le sens de la marche.
7.7
7.7.1
Tables
Table suspendue avec un pied d'appui à joint
 Les rallonges de table et les pieds de table à joint utilisés sont différents
suivant le modèle. Il est donc possible que la table diffère de la forme représentée ici. Le principe de la transformation est cependant le même pour
toutes les tables.
Fig. 75
Agrandir la table suspendue
La surface de la table suspendue peut être agrandie en tirant sur une rallonge
de table.
Agrandir :
 Desserrer les vis moletées (Fig. 75,2).
 Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et l'extraire jusqu'à la
butée. La rallonge de table (Fig. 75,1) est complètement sortie.
88
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
 Retirer la table.
 Insérer la rallonge du plateau de table dans la rallonge de table.
 Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le repousser jusqu'à la
butée.
 Serrer les vis moletées.
Raccourcir :
 Desserrer les vis moletées (Fig. 75,2).
 Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le retirer.
 Retirer la rallonge du plateau de table et bien la ranger.
 Soulever légèrement le plateau de table à l'avant et le repousser jusqu'à la
butée. La rallonge de table (Fig. 75,1) est complètement rentrée.
 Retirer la table.
 Serrer les vis moletées.
Fig. 76
Sommier de lit
Fig. 77
Dispositif de verrouillage
La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à
joint.
Conversion en sommier de
lit :
 Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 76,1) à l'avant d'env. 45°.
 Rabattre la partie inférieure du pied de table à joint (Fig. 76,3) de 90°. Sui-
vant le modèle, tirer la partie inférieure du pied de table à joint vers le bas
ou appuyer sur le bouton de déverrouillage.
 Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 76,4) sur le dispositif de ver-
rouillage (Fig. 77,1).
 Faire pivoter le plateau de table vers le haut d'environ 45° et retirer la table
de la baguette de support.
 Suivant le modèle, enfoncer les deux pieds d'appui supplémentaires
(Fig. 76,2) dans les fixations (Fig. 76,5) sur le dessous du plateau de table.
 Placer la table dans la baguette de support inférieure et la verrouiller.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
89
7
Habitation
7.7.2
Table suspendue (dînette bar)
La surface de la table suspendue peut être agrandie en faisant sortir une rallonge du plateau de la table.
Fig. 78
Agrandir :
Verrouillage de la rallonge de
table
Fig. 79
Rallonge de table
 Desserrer la vis moletée (Fig. 78,1).
 Faire entièrement sortir la rallonge de table (Fig. 78,2) (Fig. 79).
 Faire opérer un arc de cercle vers le haut à la rallonge du plateau de table
(Fig. 79,1). La rallonge du plateau de table affleure au plateau de table.
Raccourcir :
 Tirer à fond la rallonge du plateau de table (Fig. 79,1) dans le sens opposé
au plateau et la pousser vers le bas en forçant la résistance des ressorts
de retenue. La rallonge du plateau de table descend en opérant un arc de
cercle (Fig. 79).
 Faire rentrer entièrement la rallonge du plateau de table.
 Serrer la vis moletée (Fig. 78,1).
La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à
joint.
Fig. 80
Conversion en sommier de
lit :
Sommier de lit
 Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 80,1) à l'avant.
 Déverrouiller le pied de table (Fig. 80,3) au niveau de l'articulation et le
replier.
 Faire pivoter le plateau de table de 45° vers le haut et décrocher les fixa-
tions (Fig. 80,4) du rail de fixation supérieur.
 Suivant le modèle, enfoncer les deux pieds d'appui supplémentaires
(Fig. 80,2) dans les fixations (Fig. 80,5) sur le dessous du plateau de table.
 Accrocher la table suspendue dans le rail de fixation inférieur et la poser
sur l'articulation du pied de la table.
90
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.7.3
7
Table pivotante de la dînette en U
 Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ.
Fig. 81
Fixation :
Dispositif de blocage table
pivotante avec étrier
Fig. 82
Dispositif de blocage table
pivotante sans étrier
 Placer la table pivotante près du support (Fig. 81,3) ou sur celui-ci
(Fig. 82,2).
 Placer l'étrier (Fig. 81,2) avec la vis de fixation (Fig. 81,1) par-dessus le
pied de table.
 Pousser l'étrier et, le cas échéant, la table pivotante de telle sorte que la
vis de fixation (Fig. 81,1 ou Fig. 82,1) puisse être vissée dans le support
(Fig. 81,3 ou Fig. 82,2).
 Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond.
Fig. 83
Dispositif de verrouillage table
pivotante avec étrier
Fig. 84
Dispositif de verrouillage table
pivotante sans étrier
La table pivotante peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce à son
mécanisme pivotant.
Conversion en sommier de
lit (table pivotante avec
étrier) :
 Basculer la poignée (Fig. 83,2) vers le haut.
Conversion en sommier de
lit (table pivotante sans
étrier) :
 Tourner la poignée (Fig. 84,2) en position horizontale.
 Faire pivoter le plateau de table (Fig. 83,1) vers le bas, dans un arc de
cercle, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche.
 Faire pivoter le plateau de table (Fig. 84,1) vers le bas, dans un arc de
cercle.
 Replacer la poignée en position verticale. Le mécanisme de pivotement est
verrouillé.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
91
7
Habitation
7.7.4
Table fixe (plateau coulissant)
Le plateau de la table fixe peut être déplacé dans le sens de la longueur et
dans le sens de la largeur.
Fig. 85
Déplacer dans le sens de la
longueur :
Table fixe
 Desserrer la vis moletée (Fig. 85,1).
 Pousser le plateau (Fig. 85,2) dans la position désirée.
 Resserrer la vis moletée.
Déplacer dans le sens de la
largeur :
 Desserrer la vis moletée (Fig. 85,3).
 Pousser le plateau (Fig. 85,2) dans la position désirée.
 Resserrer la vis moletée.
La table fixe ne peut pas être utilisée comme sommier de lit.
7.7.5
Table fixe
 Avant chaque départ, bloquer la table fixe !
Fig. 86
Fixation :
Dispositif de blocage table fixe
 Placer la table fixe avec la plaque perforée (Fig. 86,2) sur le support
(Fig. 86,3).
 Pousser la table fixe de telle sorte que la vis de fixation (Fig. 86,1) puisse
être vissée dans le support (Fig. 86,3).
 Visser la vis de fixation dans le support et serrer à fond.
92
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
Fig. 87
7
Table fixe (vue de dessous)
Le plateau de la table fixe peut être déplacé dans le sens longitudinal ou être
rabattu sur le côté.
Déplacer dans le sens
longitudinal :
 Dévisser les vis de fixation (Fig. 87,2 et 3).
 Déplacer le plateau de table.
 Bloquer le plateau de table à l'aide des vis de fixation.
Rabattre le plateau de table
sur le côté :
 Dévisser la vis de fixation (Fig. 87,1).
 Rabattre le plateau de table sur le côté.
Fig. 88
Agrandir la table fixe
Le plateau de la table fixe peut être rallongé suivant le modèle.
Agrandir :
 Desserrer les vis moletées (Fig. 87,2 et 3).
 Séparer les parties du plateau de table en tirant dessus.
 Mettre la rallonge du plateau de table (Fig. 88,1) en place.
 Réassembler le plateau de table.
 Serrer les vis moletées.
Raccourcir :
 Desserrer les vis moletées (Fig. 87,2 et 3).
 Séparer les parties du plateau de table en tirant dessus.
 Retirer la rallonge du plateau de table (Fig. 88,1) et bien la ranger.
 Réassembler le plateau de table.
 Serrer les vis moletées.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
93
7
Habitation
7.7.6
Table à hauteur réglable de la dînette en U
 La table à hauteur réglable n'est pas fixée au sol. Avant chaque départ,
abaisser la table à hauteur réglable jusqu'à la butée supérieure et la fixer
avec les sangles jointes aux banquettes.
Fig. 89
Table à hauteur réglable de la
dînette en U
La table à hauteur réglable peut être utilisée comme sommier de lit grâce à
son mécanisme de réglage de hauteur.
Conversion en sommier de
lit :
 Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 89,3) vers la gauche. Le ver-
rouillage est ouvert.
 Appuyer le plateau de table (Fig. 89,2) au milieu vers le bas jusqu'à la
butée désirée (Fig. 89,1 ou 4) et le maintenir appuyé.
 Faire basculer le levier de verrouillage (Fig. 89,3) vers la gauche. La table
à hauteur réglable est verrouillée.
7.8
Téléviseur
 Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans
un endroit sûr.
 Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur posi-
tion initiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un
meuble télévision : Fermer le meuble télévision.
 Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
Risque d'accidents !
94
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
Ecran plat dans le meuble
télévision
L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision.
Fig. 90
Tirer la console du
téléviseur vers l'avant :
Faire pivoter la console du
téléviseur :
7
Meuble télévision
 Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig. 90,5) et tirer le support de
l'écran plat jusqu'à la butée vers l'avant, à l'aide de la poignée (Fig. 90,4).
 Tirer le bouton de déverrouillage (Fig. 90,1) et faire pivoter l'écran plat
(Fig. 90,2) dans la position souhaitée.
 Desserrer la vis moletée (Fig. 90,3).
 Régler l'inclinaison désirée de l'écran plat et bien revisser la vis moletée.
Ecran plat à bras articulé
L'écran plat est fixé à un bras articulé.
Fig. 91
Positionner l'écran plat à
bras articulé :
Ecran plat à bras articulé
 Tirer sur le ruban textile (Fig. 91,3) pour déverrouiller le bras articulé
(Fig. 91,2).
 Faire pivoter l'écran plat (Fig. 91,1) dans la position désirée.
 Saisir l'écran plat des deux mains sur les bords supérieur et inférieur et
régler l'inclinaison désirée.
7.9
Luminaires
 Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
 Avant de toucher les ampoules et les supports de feux, les laisser
refroidir.
 Lorsque la lampe est allumée ou encore chaude, l'écart de sécurité avec
des objets inflammables comme des doubles rideaux ou des rideaux
doit toujours être de 30 cm au minimum. Risque d'incendie !
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
95
7
Habitation
Fig. 92
Tourner le spot :
Spot
 Saisir le boîtier (Fig. 92,2) et le tourner.
Le boîtier peut être tourné dans différentes directions :
 Vers la gauche ou vers la droite
 Vers le haut ou vers le bas
Faire coulisser le spot :
 Saisir le support (Fig. 92,1).
 Déplacer le spot dans un sens quelconque le long du dispositif à barres.
7.10
Interrupteur d'éclairage
 Les interrupteurs d'éclairage se trouvent dans un ordre différent suivant le
modèle. Les interrupteurs d'éclairage se trouvent soit directement sur la
lampe correspondante, soit dans sa zone d'éclairage, p. ex. à proximité de
la dînette.
Fig. 93
Interrupteur d'éclairage seuil
de porte
Selon les modèles, l'interrupteur d'éclairage du seuil de porte se trouve en bas
dans la zone d'entrée (Fig. 93,1).
96
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.11
7.11.1
7
Agrandir la dînette
Agrandir la dînette centrale
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 94
Avant l'agrandissement
Fig. 95
Après l'agrandissement
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Rabat
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Rallonge de la banquette
Poignée
 Agrandir la table (Fig. 94,3) (voir paragraphe 7.7).
 Tirer sur la poignée (Fig. 94,8) et ouvrir le portillon (Fig. 94,4).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 95,7) vers le haut et enclencher
avec le rabat (Fig. 95,4).
 Tirer le coussin de dossier (Fig. 95,1) et les coussins d'assise (Fig. 95,2)
sur la rallonge de la banquette.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 95,6) entre les coussins d'assise
et la paroi extérieure.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 95,5) entre les coussins de dos-
sier et la paroi extérieure.
7.12
7.12.1
Lits
Lit de capucine
 Ne pas soumettre le lit de capucine à une charge supérieure à 200 kg.
 Utiliser uniquement le lit de capucine lorsque le filet de sécurité est
tendu.
 Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit de capucine.
 En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit de capucine.
 Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
 Ne pas soumettre le lit de capucine à une charge sans matelas. Les pièces
en matière plastique peuvent se rompre !
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
97
7
Habitation
Fig. 96
Echelle de montée
Accrocher :
Lit de capucine
Toujours monter sur le lit de capucine avec l'échelle de montée (Fig. 96,4) de
série.
 Accrocher l'échelle par les longerons sur le bandeau du lit de capucine
(Fig. 96,5) installé au bord du lit.
Filet de sécurité
Tendre :
Le filet de sécurité (Fig. 96,3) de série est rangé entre le matelas et le sommier
à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent
dans la capucine.
 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 96,1) dans les œillets du
plafond (Fig. 96,2).
Mécanisme de pliage
Selon les modèles, il est possible de rabattre le lit de capucine vers le haut.
Cela facilite le passage de la cabine de conduite à l'espace habitable.
Fig. 97
Rabattre vers le haut :
Lit de capucine, rabattu vers le
haut
 Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache.
 Rabattre vers le haut le lit de capucine (Fig. 97,1). Le lit de capucine est
maintenu en position verticale par des ressorts à pression de gaz.
Rabattre vers le bas :
 Tirer le lit de capucine vers le bas.
 Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache.
7.12.2
Lit escamotable (modèle I)
 Soumettre le lit escamotable à une charge maximale de 200 kg.
 Le lit escamotable ne doit pas être utilisé comme lieu de rangement. Si
le lit escamotable n'est pas utilisé, s'en servir uniquement pour le rangement du linge de lit nécessaire pour deux personnes.
98
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
 Avant chaque départ, verrouiller le lit escamotable au plafond à l'aide de
la sangle de sécurité. Bien serrer la sangle de sécurité.
 Utiliser uniquement le lit escamotable lorsque le filet de sécurité est
tendu.
 Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit escamotable.
 En particulier avec les enfants de moins de six ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit escamotable.
 Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le côté inférieur du lit esca-
motable lorsque le lit escamotable est abaissé. Risque d'incendie !
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le lit escamotable lorsque
celui-ci est poussé vers le haut. Risque d'incendie !
 Suivant le modèle de siège, le dossier est soumis à une forte tension de
ressort. Quand aucune résistance n'est opposée au dossier sur ces
sièges, il se rabat brusquement vers l'avant quand il a été déverrouillé.
Préparation de la cabine
de conduite
Les sièges conducteur et passager doivent être réglés individuellement selon
l'équipement avant le rabattement du lit escamotable.
Variante 1
Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule ne sont pas équipés d'appuie-têtes (pas de kit de sécurité).
 Pivoter les sièges conducteur et passager dans le sens de la marche, les
bloquer, et les faire coulisser vers l'arrière.
 Rabattre le dossier vers l'arrière.
 Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite.
Variante 2
Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule sont équipés d'appuie-têtes (kit de sécurité). Les appuie-têtes du siège
conducteur et passager sont amovibles.
 Retirer les appuie-têtes.
 Pivoter les sièges conducteur dans le sens de la marche, le bloquer, et le
faire coulisser vers l'arrière.
 Rabattre le dossier du siège conducteur vers l'arrière.
 Pousser le siège passager vers l'avant et rabattre le dossier complètement
vers l'arrière.
 Pousser le siège passager aussi loin que possible contre le sens de la
marche, de manière à ce que le lit escamotable puisse être abaissé entièrement.
 Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite.
Variante 3
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Les sièges de la dînette centrale orientés contre le sens de marche du véhicule sont équipés d'appuie-têtes (kit de sécurité). Les appuie-têtes du siège
conducteur et passager ne sont pas amovibles.
99
7
Habitation
 Pousser le siège conducteur et le siège passager vers l'avant et rabattre le
dossier complètement vers l'arrière.
 Pousser le siège conducteur et siège passager aussi loin que possible
contre le sens de la marche, de manière à ce que le lit escamotable puisse
être abaissé entièrement.
 Fermer le dispositif occultant de la cabine de conduite.
Fig. 98
Abaisser lit escamotable :
Lit escamotable
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le côté inférieur du lit escamo-
table.
 Détacher la sangle de sécurité (Fig. 98,5) du plafond (Fig. 98,2).
 Tirer le lit escamotable vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
perceptible, en vous servant des deux mains et en exécutant une courbe.
Rabattre vers le haut :
 Eteindre les lampes de lecture situées au plafond au-dessus du lit escamo-
table.
 Desserrer la courroie de maintien du filet de sécurité et placer le filet sous
le matelas.
 Repousser à deux mains le lit escamotable vers le haut.
 Verrouiller le lit escamotable au plafond (Fig. 98,2) avec la sangle de sécu-
rité (Fig. 98,5).
Echelle de montée
Toujours monter sur le lit escamotable avec l'échelle de montée de série.
 L'échelle de montée doit être accrochée par les deux étriers aux cram-
pillons (Fig. 98,4) se trouvant sur le lit escamotable.
Filet de sécurité
Tendre :
Le filet de sécurité de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes.
Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent dans
le lit escamotable.
 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 98,1) dans les œillets
(Fig. 98,3) du plafond.
7.12.3
Lit escamotable (modèle T)
 Soumettre le lit escamotable à une charge maximale de 200 kg.
 Le lit escamotable ne doit pas être utilisé comme lieu de rangement. Si
le lit escamotable n'est pas utilisé, s'en servir uniquement pour le rangement du linge de lit nécessaire pour deux personnes.
 Avant chaque départ, bloquer le lit escamotable. Pour cela, verrouiller le
lit escamotable.
100
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
 Utiliser uniquement le lit escamotable lorsque le filet de sécurité est
tendu.
 Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit escamotable.
 En particulier avec les enfants de moins de six ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit escamotable.
 Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le côté inférieur du lit esca-
motable lorsque le lit escamotable est abaissé. Risque d'incendie !
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le lit escamotable lorsque
celui-ci est poussé vers le haut. Risque d'incendie !
Fig. 99
Levier de verrouillage
Fig. 100 Dispositif de verrouillage
Le lit escamotable se trouve sur la dînette avant.
Ouvrir le lit escamotable :
 Eteindre les lampes situées sur le côté inférieur du lit escamotable.
 Pousser le levier de verrouillage (Fig. 99,1) vers le haut, vers le milieu du
véhicule, et le repousser vers le bas. Le dispositif de verrouillage est alors
débloqué.
 Dégager le lit escamotable en le tirant vers le bas jusqu'à la butée en vous
servant de vos deux mains.
Fermer le lit escamotable :
 Eteindre les lampes de lecture situées sur le lit escamotable.
 Desserrer la sangle de retenue du filet de sécurité et placer le filet sous le
matelas.
 Repousser à deux mains le lit escamotable à fond vers le haut.
 Pousser le levier de verrouillage (Fig. 99,1) vers le haut, vers le côté du
véhicule, et le repousser vers le bas. Veiller à ce que la goupille de verrouillage (Fig. 100,1) ait prise derrière le bloc de fixation (Fig. 100,2) sur la
paroi intérieure du véhicule.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
101
7
Habitation
Fig. 101 Fixation échelle de montée
Echelle de montée
Fig. 102 Fixation filet de sécurité
Toujours monter sur le lit escamotable avec l'échelle de montée en série.
 L'échelle de montée doit être accrochée par les deux étriers aux cram-
pillons (Fig. 101,1) se trouvant sur le lit escamotable.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité (Fig. 102,2) et les sangles de retenue sont rangés sous le
matelas. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se trouvent dans le lit escamotable.
Tendre :
 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 102,1) dans les œillets du
plafond.
7.12.4
Lit superposé
 Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
 Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu.
 Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
 En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
 Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
Selon les modèles, l'arrière est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé peut
également servir de garage arrière.
Fig. 103 Lit superposé (arrière)
Transformer le lit superposé
en garage arrière :
 Tirer sur la boucle (Fig. 103,3) et désenclencher le verrou (Fig. 103,1).
 Tirer le sommier à lattes (Fig. 103,2) avec le matelas vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
102
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7
Fig. 104 Filet de sécurité
Echelle de montée
Accrocher :
Utiliser l'échelle de montée de série pour accéder au lit supérieur.
 Accrocher l'échelle de montée par les longerons sur le bandeau
(Fig. 104,3) installé sur le cache.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité (Fig. 104,1) de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que la personne se
trouve dans le lit.
Tendre :
 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 104,2) dans les œillets du
plafond.
7.12.5
Lit superposé (côté)
 Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
 Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu.
 Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé.
 En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce
qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
 Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le
voyage.
 Avant de transformer le lit superposé en espace de rangement, retirer le
matelas du lit inférieur et le poser sur le lit supérieur.
Selon les modèles, le côté latéral est équipé d'un lit superposé. Le lit superposé peut également servir d'espace de rangement.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
103
7
Habitation
Fig. 105 Appui et déverrouillage
Transformer l'espace de
rangement en lit
superposé :
Fig. 106 Lit superposé (côté)
 Ouvrir le portillon de l'espace de rangement et ouvrir le support (Fig. 105,2)
se trouvant sous le lit.
 Tirer sur la boucle (Fig. 105,1) et faire basculer le lit (Fig. 105,3) vers le
bas.
 Retirer le matelas (Fig. 106,3) du lit supérieur et le poser sur le lit inférieur.
Echelle de montée
Accrocher :
Utiliser l'échelle de montée de série pour accéder au lit supérieur.
 Accrocher l'échelle de montée par les longerons sur le bandeau
(Fig. 106,4) installé sur le cache.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité (Fig. 106,1) de série est rangé entre le matelas et le sommier à lattes. Ne tendre le filet de sécurité qu'une fois que les personnes se
trouvent dans la capucine.
Tendre :
 Faire s'enclencher les sangles de retenue (Fig. 106,2) dans les œillets du
plafond.
7.12.6
Lit fixe (ressort à pression de gaz)
Fig. 107 Lit fixe
Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des
objets de l'espace de rangement à partir de l'intérieur du véhicule, rabattre le
sommier à lattes vers le haut.
Ouvrir :
 Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache.
 Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 107,1)
maintiennent le sommier à lattes en position ouverte.
104
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
Fermer :
7
 Pousser le sommier à lattes vers le bas en forçant la résistance des res-
sorts à pression de gaz.
 Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache.
7.13
Transformer les dînettes en couchage
 En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées,
les coussins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée,
peuvent être projetés à travers le véhicule et blesser les passagers du
véhicule. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant chaque
départ ou les bloquer avec les sangles de retenue.
 Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes
de celles présentées ici.
 Selon les modèles, un coussin supplémentaire fourni doit être utilisé entre
les coussins d'assise.
7.13.1
Dînette centrale
1
2
3
4
5
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Barrette
Rail de fixation
Fig. 108 Avant la transformation
Fig. 109 Après la transformation
 Convertir la table (Fig. 108,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Insérer la barrette (Fig. 108,4) ou tirer vers l'intérieur suivant le modèle. La
barrette est positionnée correctement si elle maintient le plateau de table
environ 15 - 20 cm derrière le pied de table.
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 109,2) vers le centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 109,1) entre les coussins d'assise et
la cloison.
 Suivant le modèle, il faut installer un coussin supplémentaire à la place du
second coussin de dossier (Fig. 109,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
105
7
Habitation
7.13.2
Dînette centrale avec rallonge
Fig. 110 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Rail de fixation
Rabat
Rallonge de la banquette
Barrette
Poignée
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 111 Pendant la transformation
Fig. 112 Après la transformation
 Agrandir la table (Fig. 110,3) et la transformer en sommier de lit (voir
paragraphe 7.7).
 Insérer la barrette (Fig. 110,7) ou tirer vers l'intérieur. La barrette est posi-
tionnée correctement si elle maintient le plateau de table environ 15 20 cm derrière le pied de table.
 Tirer sur la poignée (Fig. 110,8) et ouvrir le portillon (Fig. 110,5).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 111,6) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 112,2) vers l'avant et le milieu.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 112,1) entre les coussins d'assise et
la cloison.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 112,9) entre les coussins de
dossier et la cloison.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 112,10) entre les coussins
d'assise et la cloison.
 Suivant le modèle, deux petits coussins supplémentaires doivent être ins-
tallés à la place du second coussin de dossier (Fig. 112,1) et du second
coussin supplémentaire (Fig. 112,9).
106
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.3
7
Dînette à banquettes opposées avec rallonge
Fig. 113 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin d'assise
Coussin de dossier
Rabat
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 114 Pendant la transformation
Fig. 115 Après la transformation
 Agrandir la table (Fig. 113,3) et la transformer en sommier de lit (voir
paragraphe 7.7).
 Enlever le coussin de dossier (Fig. 113,1) et le placer de côté.
 Tirer la poignée et ouvrir le portillon (Fig. 113,6).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 114,7) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 115,2 et 4) vers l'avant et le milieu.
 Placer le coussin de dossier (Fig. 115,5) entre le coussin d'assise et la
cloison.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 115,8) entre le coussin d'assise et
la cloison.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 115,9, 10 et 11) entre les cous-
sins disposés sur la table, et entre le plateau d'assise et la cloison.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
107
7
Habitation
7.13.4
Dînette centrale avec banquette longitudinale
1
2
3
4
Coussin supplémentaire
Coussin d'assise
Sommier à lattes
Coussin de dossier
Fig. 116 Avant la transformation
Fig. 117 Pendant la transformation
Fig. 118 Après la transformation
 Transformer la dînette centrale en couchage (voir paragraphe 7.13.2).
 Sortir le sommier à lattes (Fig. 117,3).
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 118,2) vers la dînette centrale.
 Retirer le coussin supplémentaire (Fig. 118,1) du coussin de dossier
(Fig. 117,4). Le coussin supplémentaire est fixé sur le coussin de dossier
avec une bande velcro et peut être séparé facilement.
 Placer le coussin de dossier de côté.
 Placer le coussin supplémentaire entre les coussins d'assise et la paroi
extérieure.
 Sur le modèle A 5831, un petit coussin supplémentaire doit être posé sur
la banquette longitudinale derrière le siège passager.
108
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.5
7
Dînette en U (sans sommier à lattes)
1
2
3
4
5
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin de dossier
Fig. 119 Avant la transformation
Fig. 120 Pendant la transformation
Fig. 121 Après la transformation
 Convertir la table (Fig. 119,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 120,2) vers le centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 120,1) entre les coussins d'assise et
la paroi extérieure.
 Retirer les coussins de dossier (Fig. 120,4 et 5) et les placer de côté.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
109
7
Habitation
7.13.6
Dînette en U
1
2
3
4
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Fig. 122 Avant la transformation
Fig. 123 Pendant la transformation
Fig. 124 Après la transformation
 Convertir la table (Fig. 122,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 123,2) vers le centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 123,1) entre les coussins d'assise et
la paroi extérieure.
 Enlever les coussins de dossier (Fig. 123,4) et les placer de côté.
110
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.7
7
Banquette avant
1
2
3
4
5
6
7
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Siège conducteur
Coussin supplémentaire
Support pour lit de secours
Coussin supplémentaire
Fig. 125 Avant la transformation
Fig. 126 Après la transformation
(variante 1)
Fig. 127 Après la transformation
(variante 2)
 Quand des sièges sport sont montés dans le véhicule : placer une cale de
siège sur le siège conducteur avant de poser le coussin supplémentaire.
 Tourner le siège conducteur (Fig. 125,4) et le pousser complètement vers
l'avant.
 Convertir la table (Fig. 125,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Variante 1
 Si le véhicule possède un support pour lit de secours (Fig. 126,6), retirer le
coussin de dossier (Fig. 125,1) et celui d'assise (Fig. 125,2) et les mettre
de côté.
 Suivant le modèle, poser le support pour lit de secours livré en série
(Fig. 126,6) sur la table. Placer le bord avant du support pour lit de secours
directement contre le siège conducteur ou le montant de la cabine de conduite.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 126,5) sur le siège conducteur.
 Placer le coussin d'assise (Fig. 126,2) sur la table.
 Placer le coussin de dossier (Fig. 126,1) entre le coussin d'assise et la
paroi arrière. Observer la forme deltoïde.
Variante 2
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 127,5) sur le siège conducteur.
 Placer le coussin d'assise (Fig. 127,2) sur la table.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 127,7) entre le coussin d'assise et
la paroi arrière.
Les deux variantes
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Repousser le siège conducteur (Fig. 126,4 ou Fig. 127,4) vers l'arrière.
111
7
Habitation
7.13.8
Banquette avant avec banquette longitudinale
Fig. 128 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rabat
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 129 Pendant la transformation
Fig. 130 Après la transformation
(variante 1)
Fig. 131 Après la transformation
(variante 2)
 Agrandir la table (Fig. 128,3) et la transformer en sommier de lit (voir
paragraphe 7.7).
 Tirer la poignée et ouvrir le portillon (Fig. 128,6).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 129,7) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 129,2) de la banquette longitudinale vers le
centre.
 Placer le coussin de dossier (Fig. 129,1) de la banquette longitudinale
entre le coussin d'assise et la cloison.
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 129,5) vers l'avant sur la table.
Variante 1
 Rabattre le coussin de dossier (Fig. 130,4) et le tirer vers le centre.
 Poser le coussin supplémentaire (Fig. 130,8) entre le coussin de dossier
(Fig. 130,4) et le coussin d'assise (Fig. 130,5).
Variante 2
 Enlever le coussin de dossier (Fig. 129,4) et le placer de côté.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 131,10 et 11) entre le coussin
d'assise (Fig. 131,5) et la cloison.
Les deux variantes
 Poser le coussin supplémentaire (Fig. 130,9 ou Fig. 131,9) entre le coussin
de dossier (Fig. 130,1 ou Fig. 131,1) et le coussin d'assise (Fig. 130,2 ou
Fig. 131,2).
112
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.9
7
Banquette avant avec banquette longitudinale
(escamotable)
Fig. 132 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rallonge du coffre de banquette
Table
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rabat
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 133 Pendant la transformation
Fig. 134 Aprés la transformation
(variante 1)
Fig. 135 Aprés la transformation
(variante 2)
 Agrandir la table (Fig. 132,4) et la transformer en sommier de lit (voir
paragraphe 7.7).
 Tirer la poignée et ouvrir le portillon (Fig. 132,7).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 133,8) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Faire ressortir la rallonge du coffre de banquette (Fig. 133,3).
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 133,2) de la banquette longitudinale vers le
centre.
 Placer le coussin de dossier (Fig. 133,1) de la banquette longitudinale
entre le coussin d'assise et la cloison.
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 133,6) vers l'avant sur la table.
Variante 1
 Rabattre le coussin de dossier (Fig. 134,5) et le tirer vers le centre.
 Poser le coussin supplémentaire (Fig. 134,9) entre le coussin de dossier
(Fig. 134,5) et le coussin d'assise (Fig. 134,6).
Variante 2
 Enlever le coussin de dossier (Fig. 133,5) et le placer de côté.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 135,11 et 12) entre le coussin
d'assise (Fig. 135,6) et la paroi arrière.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
113
7
Habitation
Les deux variantes
 Poser le coussin supplémentaire (Fig. 134,10 ou Fig. 135,10) entre le
coussin de dossier (Fig. 134,1 ou Fig. 135,1) et le coussin d'assise
(Fig. 134,2 ou Fig. 135,2).
7.13.10
Banquette avant avec siège longitudinal
Fig. 136 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rabat
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 137 Pendant la transformation
Fig. 138 Après la transformation
 Agrandir la table (Fig. 136,3) et transformer la table suspendue agrandie
en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Tirer la poignée et ouvrir le portillon (Fig. 136,6).
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 137,7) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Enlever le coussin de dossier du siège longitudinal (Fig. 137,1) et le placer
de côté.
 Tirer le coussin d'assise du siège longitudinal (Fig. 137,2) vers l'avant
jusqu'à la table.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 138,8) entre le coussin d'assise du
siège longitudinal et la paroi arrière.
 Tirer le coussin d'assise de la banquette (Fig. 137,5) vers l'avant, sur la
table.
 Rabattre le coussin de dossier de la banquette (Fig. 137,4) et le tirer sur la
rallonge de la banquette.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 137,9) entre le coussin d'assise et
le coussin de dossier.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 137,10, 11 et 12) entre la cloison
latérale et les coussins disposés sur la table et le plateau d'assise.
114
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.11
7
Dînette avant
1
2
3
4
5
6
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin d'assise
Coussin de dossier
Coussin supplémentaire
Fig. 139 Avant la transformation
Fig. 140 Pendant la transformation
Fig. 141 Après la transformation
 Convertir la table (Fig. 139,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 140,2 et 4) vers le centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 140,1 et 5) entre les coussins d'assise
et la paroi extérieure.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 141,6) entre les coussins d'assise
(Fig. 141,2 et 4).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
115
7
Habitation
7.13.12
Dînette en L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin d'assise
Coussin d'assise
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 142 Avant la transformation
Fig. 143 Pendant la transformation
Fig. 144 Après la transformation
 Tourner le siège conducteur et le pousser complètement vers le haut.
 Convertir la table (Fig. 142,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Déplier le plateau de la table et lui donner un appui.
 Tirer sur la poignée et ouvrir le rabat de la rallonge de la banquette.
 Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 143,6) vers le haut et enclencher
avec le rabat.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 144,7) sur la table.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 144,4 et 5) sur la table, derrière
le coussin supplémentaire.
 Tirer le coussin d'assise (Fig. 144,2) vers l'avant.
 Placer le coussin de dossier (Fig. 144,1) entre le coussin d'assise et la
paroi arrière.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 144,8 et 9) entre la cloison laté-
rale et les coussins disposés sur la table et le plateau d'assise.
 Repousser le siège conducteur pour fixer.
116
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Habitation
7.13.13
7
Sièges individuels
Fig. 145 Avant la transformation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Table
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rallonge de banquette longitudinale
Coussin de dossier
Coussin d'assise
Rabat
Rallonge de la banquette
Coussin supplémentaire
Coussin supplémentaire
Fig. 146 Pendant la transformation
Fig. 147 Après la transformation
 Enlever les coussins de dossier des sièges individuels (Fig. 145,4) et les
placer de côté.
 Accrocher les planches de rallonge de banquette longitudinale (Fig. 146,6)
et poser les coussins correspondants (Fig. 146,7 et 8) dessus.
 Convertir la table (Fig. 146,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
 Déplier le plateau de la table et lui donner un appui.
 Tirer la poignée et ouvrir le rabat (Fig. 146,9) des rallonges de banquette.
 Rabattre les rallonges de banquette (Fig. 146,10) vers le haut et enclen-
cher avec les rabats.
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 147,2) des banquettes longitudinales vers
le centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 147,1) des banquettes longitudinales
entre les coussins d'assise et les parois extérieures.
 Tirer les coussins d'assise (Fig. 147,8) de la rallonge de banquette vers le
centre.
 Placer les coussins de dossier (Fig. 147,7) de la rallonge de banquette lon-
gitudinale entre les coussins d'assise et les parois extérieures.
 Placer le coussin supplémentaire (Fig. 147,11) entre les coussins d'assise
sur la table.
 Placer les coussins supplémentaires (Fig. 147,12) sur les rallonges de
banquette.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
117
7
118
Habitation
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation de gaz
Sommaire du chapitre
8
8Installation de gaz
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de
gaz de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :







la sécurité
la consommation de gaz
le changement de bouteilles de gaz
les robinets d'arrêt de gaz
la sécurité de rupture de tuyau
le raccordement externe de gaz
le dispositif de commutation automatique
L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au
chapitre 10.
8.1
Généralités
 Avant chaque départ, avant de quitter le véhicule ou quand les appareils
à gaz ne sont pas utilisés, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le
robinet principal sur la bouteille de gaz.
 Aucun appareil (p.ex. chauffage ou réfrigérateur) ne doit être utilisé pen-
dant le plein du réservoir, sur les ferries ou dans les garages quand il
fonctionne avec une flamme à nu. Risque d'explosion !
 Ne pas mettre un appareil fonctionnant avec une flamme à nu en service
dans des pièces fermées (telle que les garages). Danger d'empoisonnement et d'étouffement !
 L'installation de gaz doit être entretenue, réparée ou modifiée unique-
ment par un atelier spécialisé agréé.
 Faire contrôler l'installation de gaz par un atelier spécialisé agréé, con-
formément aux dispositions nationales, avant de la mettre en service.
Ceci est également valable pour des véhicules qui sont retirés provisoirement de la circulation. En cas de modifications au niveau de l'installation de gaz, faire contrôler celle-ci immédiatement par un atelier
spécialisé agréé.
 Le régulateur de pression du gaz et les tuyaux d'échappement de gaz
doivent, eux aussi, être contrôlés. Le régulateur de pression du gaz doit
être remplacé au bout de 10 ans maximum. La responsabilité de la
mesure incombe au propriétaire du véhicule.
 En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
 En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
 Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
 Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
 En cas d'existence de plusieurs appareils à gaz, chaque appareil à gaz
doit être doté d'un robinet d'arrêt de gaz. Fermer les robinets d'arrêt de
gaz correspondant aux appareils qui ne sont pas utilisés.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
119
8
Installation de gaz
 Le système de sécurité d'allumage doit couper l'alimentation en gaz en
l'espace d'une minute après l'extinction de la flamme. On entend alors
un clic perceptible. Contrôler de temps en temps cette fonction.
 Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour
fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un
mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les
appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de
30 mbar.
 Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en
revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus
basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient
pas en hiver.
 Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccorde-
ment de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse.
Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication
dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit
faire procéder au remplacement.
 En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est
un espace ouvert vers l'extérieur. Ne jamais recouvrir ou boucher l'aération forcée montée en série. Dans le cas inverse, le gaz ne peut pas être
évacué immédiatement vers l'extérieur.
 Ne pas utiliser le compartiment à gaz comme rangement étant donné
que l'humidité peut y pénétrer.
 Interdire l'accès au compartiment à gaz à toute personne non autorisée.
Pour ce faire, fermer l'accès.
 Le robinet principal de la bouteille de gaz doit être accessible.
 Uniquement raccorder des appareils à gaz (p. ex. grill) qui sont conçus
pour une pression de service de 30 mbar.
 Le tuyau d'échappement de gaz au chauffage et à la cheminée devra
être stable et étanche. Le tuyau d'échappement ne devra présenter
aucun dommage.
 Les gaz d'échappement doivent pouvoir être évacués librement à l'air
libre, de même que l'air frais doit pouvoir pénétrer librement. Maintenir
pour cette raison la cheminée du chauffage et les ouvertures d'aspiration propres et dégagées (p. ex. de neige et de glace). Il est nécessaire
de dégager le véhicule de tout monticule de neige et de tablier.
8.2
Bouteilles de gaz
 Ne transporter les bouteilles de gaz que dans leur compartiment.
 Placer les bouteilles de gaz en position verticale dans leur comparti-
ment.
 Amarrer solidement et immobiliser les bouteilles de gaz.
 Quand les bouteilles à gaz ne sont pas raccordées à la lyre, toujours
mettre le bouchon de protection.
 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz avant de retirer le régu-
lateur de pression du gaz et de la lyre de la bouteille.
 Raccorder le régulateur de pression du gaz ou la lyre aux bouteilles de
gaz à la main seulement. Ne pas utiliser d'outils.
120
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation de gaz
8
 Utiliser uniquement des régulateurs de pression du gaz spéciaux avec
soupape de sécurité dans les véhicules. D'autres régulateurs de pression du gaz ne sont pas autorisés et ne sont pas suffisants pour résister
aux fortes sollicitations.
 A des températures inférieures à 5 °C, utiliser le dispositif de dégivrage
pour les régulateurs de pression du gaz.
 N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de
camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou
3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec
une soupape de sécurité.
 Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles
situées à l'extérieur (max. 150 cm).
 Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bou-
teilles.
 Pour certains modèles, le compartiment à gaz se trouve juste à côté de la
porte cellule. En ce qui concerne ces modèles, n'ouvrir le compartiment à
gaz que si la porte est fermée. Danger d'endommagements.
 Les vissages du régulateur du gaz sont dotés d'un filetage à gauche.
 Pour les appareils à gaz, la pression de service doit être abaissée à
30 mbar.
 Raccorder directement au robinet de la bouteille de gaz un détendeur de
gaz non réglable doté d'une soupape de sécurité.
Le régulateur du gaz abaisse la pression de sortie du gaz de la bouteille à
la pression de service de l'appareil à gaz.
 Pour le remplissage et le raccordement des bouteilles de gaz en Europe,
le commerce d'accessoires dispose d'assortiments de remplissage et de
bouteilles Euro.
 Informations auprès des revendeurs ou des points de service après-vente.
 Des informations concernant l'alimentation en gaz en Europe sont décrits
au chapitre 17.
8.3
Consommation de gaz
 Les indications concernant la consommation de gaz de chaque appareil
sont des valeurs indicatives moyennes.
Exemple
Consommateur
Consommation de gaz en gramme/
heure
Chauffage
Env. 170 - 490 g/h
Réchaud, par cuisine
Env. 140 - 165 g/h
Réfrigérateur
Env. 18 g/h
Une bouteille de gaz de 11 kg suffit pour :
 Cuisiner 3 jours d'affilée sur une flamme,
 Chauffer à pleine puissance 22 heures d'affilée ou
 Réfrigérer 25 jours d'affilée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
121
8
Installation de gaz
8.4
Remplacer les bouteilles de gaz
 Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
 Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éven-
tuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter
un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires.
Fig. 148 Compartiment à gaz
Fig. 149 Raccord bouteille de gaz
Selon les modèles, le dispositif de support des bouteilles de gaz dans leur
compartiment est étirable :
 Ouvrir le portillon extérieur du compartiment à gaz (voir paragraphe 7.2).
 Si une tôle de protection (Fig. 148,1) est présente, la rabattre vers le bas.
 Déverrouiller le coulisseau (Fig. 148,3) au moyen de la poignée
(Fig. 148,2).
 Retirer à fond le coulisseau (Fig. 148,3).
 Faire revenir la poignée (Fig. 148,2) dans sa position initiale.
 Fermer le robinet principal (Fig. 149,4) de la bouteille de gaz. Observer le
sens de la flèche.
 Maintenir le régulateur de pression du gaz (Fig. 149,2) et ouvrir la vis
moletée (Fig. 149,3) (filetage à gauche).
 Retirer le régulateur de pression du gaz avec la lyre (Fig. 149,1) de la bou-
teille de gaz.
 Détacher les sangles de fixation et retirer la bouteille de gaz.
 Placer la bouteille de gaz pleine dans le compartiment à gaz.
 Arrimer la bouteille de gaz à l'aide des sangles de fixation.
 Appliquer le régulateur de pression du gaz (Fig. 149,2) avec la lyre
(Fig. 149,1) à la bouteille de gaz et serrer manuellement la vis moletée
(Fig. 149,3) (filetage à gauche).
 Déverrouiller le coulisseau (Fig. 148,3) au moyen de la poignée
(Fig. 148,2).
 Enfoncer à fond le coulisseau (Fig. 148,3) et faire revenir la poignée
(Fig. 148,2) dans sa position initiale.
 Si une tôle de protection (Fig. 148,1) est présente, la rabattre vers le haut.
 Fermer le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2).
122
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation de gaz
8.5
8
Robinets d'arrêt de gaz
1
2
3
4
Réfrigérateur
Cuisine
Chauffage/chauffe-eau
Four
Fig. 150 Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
Dans le véhicule, un robinet d'arrêt de gaz (Fig. 150) est installé pour chaque
appareil à gaz.
Les robinets d'arrêt de gaz se trouvent sous le plan de cuisine.
8.6
Sécurité de rupture de tuyau (Crash-Protection-Unit)
 Le chauffage de l'espace habitable peut être utilisé pendant le voyage
quand le véhicule est équipé de la Crash Protection Unit.
 Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
La sécurité de rupture de tuyau protège contre toute fuite de gaz. L'alimentation en gaz est automatiquement coupée en cas d'accident ou quand le véhicule est trop incliné.
Structure de l'installation
La sécurité de rupture de tuyau se compose d'un appareil de commande,
d'une électrovanne et d'une unité de commande possédant une DEL de trois
couleurs.
Fig. 151 Unité de commande
Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de commande (Fig. 151). Les robinets principaux des bouteilles de gaz doivent être
ouverts manuellement.
Le voyant de contrôle sur l'unité de commande indique l'état de l'installation
de gaz. Quand le voyant de contrôle (Fig. 151,1) est vert, l'installation fonctionne correctement. Il y a un dérangement quand le voyant de contrôle rouge
clignote ou est allumé. L'alimentation en gaz est coupée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
123
8
Installation de gaz
Mise en service :
 Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz.
 Allumer l'installation sur l'unité de commande (Fig. 151).
Mettre le commutateur à bascule (Fig. 151,2) sur "I". Le voyant de contrôle
jaune (Fig. 151,1) clignote (test du système) puis passe au vert.
Mise hors service :
 Mettre le commutateur à bascule (Fig. 151,2) sur "O". Le voyant de con-
trôle (Fig. 151,1) s'éteint.
 Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz.
8.7
Raccordement externe de gaz
 Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours
fermer le robinet d'arrêt de gaz.
 Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés
de l'adaptateur correspondant.
 Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonc-
tionner avec une pression de 30 mbar.
 Après le raccordement et l'ouverture du robinet d'arrêt de gaz, contrôler
qu'aucune fuite de gaz ne se produise au niveau du point de branchement. Si le raccordement externe de gaz n'est pas étanche, du gaz fuit
vers l'extérieur. Dans un tel cas, fermer immédiatement le robinet d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Faire contrôler le raccordement externe de gaz par un atelier spécialisé agréé.
 Pendant le raccord d'un appareil à gaz externe, aucune source d'étin-
celles ne doit se trouver à proximité du raccordement externe de gaz.
 Ne pas utiliser le raccordement externe de gaz pour remplir les bou-
teilles de gaz. Lire l'autocollant d'instructions apposé au raccordement
externe de gaz.
 Attention ! Equipement interdit par normes françaises.
Fig. 152 Raccordement externe de gaz
avec robinet d'arrêt de gaz
fermé
Le raccordement externe de gaz (Fig. 152) se trouve, selon les modèles, à
l'arrière ou sur le côté gauche ou droit du véhicule.
 Raccorder l'appareil à gaz externe sur le raccord (Fig. 152,1).
 Ouvrir le robinet d'arrêt de gaz (Fig. 152,2).
124
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation de gaz
8.8
8
Dispositif de commutation Duomatic
 Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées.
 Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau
de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au
moyen de ce panneau de contrôle.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
Duomatic est un dispositif de commutation automatique avec un affichage à
distance pour une installation à gaz de deux bouteilles. Le dispositif de commutation Duomatic transfert automatiquement l'arrivée en gaz de la bouteille
de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide
ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en service. Le dispositif de commutation Duomatic convient pour toutes les bouteilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg.
Fig. 153 Dispositif de commutation
Duomatic
Structure de l'installation
Fig. 154 Unité de commande
Le dispositif de commutation Duomatic consiste en un régulateur central
(Fig. 153,3) et un régulateur de commutation (Fig. 153,5). Un bouton rotatif
(Fig. 153,6) situé sur le régulateur de commutation permet de définir laquelle
des bouteilles de gaz est celle de service et laquelle est celle de réserve.
Les deux régulateurs sont équipés d'un avertisseur de pression et de l'installation de dégivrage. Cela permet d'éviter les défaillances de l'installation à gaz
en hiver.
Le manomètre (Fig. 153,2) du régulateur central affiche la pression dans la
bouteille de gaz et non pas le niveau de remplissage de la bouteille. Le manomètre permet de contrôler l'étanchéité de la bouteille de gaz.
Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de commande (Fig. 154). Les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 153,1
et 4) doivent être ouverts manuellement.
Le régulateur central garantit une pression du gaz constante, indépendamment de la bouteille qui fournit le gaz. Les deux voyants de contrôle de l'unité
de commande indiquent quelle bouteille permet de fournir du gaz. Si les deux
voyants de contrôlent brillent, la position du bouton rotatif du régulateur de
commutation indique à partir de quelle bouteille il est possible de prélever du
gaz.
 Lors d'un fonctionnement avec une seule bouteille de gaz (p. ex. en été),
raccorder le régulateur central à cette bouteille de gaz. Positionner le
bouton tournant du régulateur de commutation sur le domaine rouge.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
125
8
Installation de gaz
Modes de fonctionnement
Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de
fonctionnement :
 Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
 Régime été "Marche"
Mise en service :
 Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 153,1 et 4).
 Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 153,6) situé sur le
régulateur de commutation (Fig. 153,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
Toujours tourner le bouton rotatif à fond.
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine rouge, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur central
(Fig. 153,3).
Lorsque le bouton rotatif se situe dans le domaine vert, le gaz est prélevé
prioritairement à partir de la bouteille de gaz équipée du régulateur de commutation (Fig. 153,5).
 Mettre en marche le dispositif de commutation Duomatic sur l'unité de com-
mande (Fig. 154).
Pour ce faire, régler le commutateur à bascule (Fig. 154,2) sur régime hiver
"Marche et chauffage" (Fig. 154,4) ou bien sur régime été "Marche"
(Fig. 154,6). Les deux régulateurs de pression du gaz sont maintenant
désaérés. Le voyant de contrôle (Fig. 154,3) s'allume.
Mise hors service :
 Mettre le commutateur à bascule (Fig. 154,2) sur " " (Fig. 154,5). Le
voyant de contrôle (Fig. 154,3) s'éteint.
 Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 153,1 et 4).
Affichage à distance
Les voyants de contrôle de l'unité de commande (Fig. 154) signalisent à l'intérieur du véhicule si les bouteilles de gaz sont en état de marche.
 Voyant de contrôle "A" (Fig. 154,1) : Bouteille de gaz raccordée au régula-
teur central
 Voyant de contrôle "B" (Fig. 154,7) : Bouteille de gaz raccordée au régula-
teur de commutation
Remplacement des
bouteilles de gaz
Lorsqu'un voyant de contrôle s'éteint pendant le service, la bouteille de gaz
correspondante est vide et doit être remplacée. La bouteille de réserve alimente les appareils à gaz.
 Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
 Toujours monter le régulateur de manière à ce que le couvercle de protec-
tion soit en haut.
Remplacer les bouteilles de
gaz :
 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz vide.
 Dévisser le régulateur sur le devant de la bouteille de gaz.
 Raccorder la bouteille de gaz pleine au régulateur.
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz.
 Tourner le bouton tournant du régulateur de commutation d'un demi-tour
de manière à ce que la bouteille remplacée serve de bouteille de réserve.
126
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation de gaz
8.9
8
Dispositif de commutation DuoControl
 Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées.
 Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau
de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au
moyen de ce panneau de contrôle.
 Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
DuoControl est un dispositif de commutation automatique avec un affichage à
distance pour une installation à gaz de deux bouteilles. Le dispositif de commutation DuoControl transfert automatiquement l'arrivée en gaz de la bouteille
de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide
ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en service. Le dispositif de commutation DuoControl convient pour toutes les bouteilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg.
Fig. 155 Dispositif de commutation
DuoControl
Structure de l'installation
Fig. 156 Unité de commande
Le dispositif de commutation DuoControl est composé d'une valve de commutation (Fig. 155,3) et de l'unité de commande (Fig. 156). La valve de commutation est montée entre les lyres (Fig. 155,2 et 5). Un bouton rotatif (Fig. 155,4)
situé sur la valve de commutation permet de définir laquelle des bouteilles de
gaz est celle de service et laquelle est celle de réserve.
La valve de commutation est équipée d'une installation de dégivrage. Cela
permet d'éviter les défaillances de l'installation à gaz en hiver.
Seules les fonctions électriques peuvent être activées sur l'unité de commande (Fig. 156). Les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 155,1
et 6) doivent être ouverts manuellement.
La valve de commutation garantit une pression du gaz constante, indépendamment de la bouteille qui fournit le gaz. Les deux voyants de contrôle de
l'unité de commande indiquent le niveau de remplissage de la bouteille de service. Lorsque le voyant de contrôle vert (Fig. 156,6) s'allume, la bouteille de
service est entièrement chargée. Lorsque le voyant de contrôle rouge
(Fig. 156,5) s'allume, la bouteille de service est vide. L'alimentation en gaz
s'effectue également par la bouteille de réserve.
Modes de fonctionnement
Le dispositif de commutation DuoControl fonctionne sur deux modes de fonctionnement:
 Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
 Régime été "Marche"
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
127
8
Installation de gaz
Mise en service :
 Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 155,1 et 6).
 Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 155,4) de la valve de
commutation (Fig. 155,3) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
Toujours tourner le bouton rotatif à fond.
 Mettre en marche le dispositif de commutation DuoControl sur l'unité de
commande (Fig. 156).
Pour ce faire, régler le commutateur à bascule (Fig. 156,7) sur régime hiver
"Marche et chauffage" (Fig. 156,2) ou bien sur régime été "Marche"
(Fig. 156,4). La valve de commutation est maintenant désaérée. Le voyant
de contrôle jaune (Fig. 156,1) s'allume si le régime hiver est sélectionné et
l'installation de dégivrage est activée.
Mise hors service :
 Mettre le commutateur à bascule (Fig. 156,7) sur " " (Fig. 156,3). Le
voyant de contrôle jaune (Fig. 156,1) s'éteint.
 Fermer les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 155,1 et 6).
Affichage à distance
Les voyants de contrôle de l'unité de commande (Fig. 156,5 et 6) signalisent
à l'intérieur du véhicule si la bouteille de gaz est en état de marche.
Remplacement des
bouteilles de gaz
Si le voyant de contrôle vert (Fig. 156,6) s'éteint durant le fonctionnement et
le voyant de contrôle rouge (Fig. 156,5) s'allume, la bouteille de gaz définie
comme bouteille de service est vide et doit être remplacée. La bouteille de
réserve alimente les appareils à gaz.
 Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement
des bouteilles de gaz.
Remplacer les bouteilles de
gaz :
 Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz vide.
 Dévisser la lyre sur le devant de la bouteille de gaz.
 Raccorder la bouteille de gaz pleine à la lyre.
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz.
 Tourner le bouton tournant de la valve de commutation d'un demi-tour de
manière à ce que la bouteille de gaz remplacée serve de bouteille de
réserve.
128
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
9
Installation électrique
Sommaire du chapitre
9Installation électrique
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :










la sécurité
l'explication de termes techniques concernant la batterie
le réseau de bord 12 V
la batterie de cellule
le chargement des batteries
le bloc électrique
le panneau
le réseau de bord 230 V
le raccordement au réseau 230 V
l'attribution des fusibles
L'utilisation des appareils électriques de la structure habitable est décrite au
chapitre 10.
9.1
Indications de sécurité
 Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
 Tous les appareils électriques (p. ex. les téléphones mobiles, émet-
teurs-récepteurs, téléviseurs ou lecteurs DVD), installés ultérieurement
dans le véhicule et mis en marche pendant le voyage doivent présenter
les caractéristiques certaines : Ce sont le sigle CE, le cachet de contrôle
CEM (compatibilité électromagnétique) et le cachet de contrôle "E1".
Il s'agit de l'unique moyen de garantir la sécurité de fonctionnement du
véhicule pendant le voyage. Dans le cas contraire, il est possible que
l'airbag se déclenche ou que l'électronique de bord soit perturbée.
Le véhicule est un lieu sûr en cas d'orage (cage de Faraday). Il faut néanmoins
rester prudent : Couper le raccordement 230 V et rentrer les antennes afin de
protéger les appareils électriques.
9.2
Notions
Tension de repos
La tension de repos correspond à la tension de la batterie au repos, c.-à-d.
qu'aucun courant n'est prélevé et que la batterie n'est pas chargée.
Courant de repos
Certains appareillages électriques, l'horloge et les voyants de contrôle p. ex.,
doivent être constamment alimentés, ils sont également désignés comme des
consommateurs silencieux. Ce courant de repos circule même lorsque l'alimentation 12 V est interrompue.
Décharge profonde
La batterie est menacée de décharge profonde lorsqu'elle est complètement
déchargée par des consommateurs branchés et par le courant de repos.
 Une décharge profonde peut endommager la batterie.
Capacité
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
La capacité désigne la quantité d'électricité qu'une batterie peut stocker.
129
9
Installation électrique
La capacité d'une batterie est affichée en ampère heure (Ah). Si la batterie
comporte une capacité de 80 Ah, celle-ci peut produire un courant de 1 A pendant 80 heures ou 2 A pendant 40 heures.
Des éléments externes comme la température peuvent influer sur la capacité
de stockage de la batterie.
9.3
Réseau de bord 12 V
 Afin de couper l'alimentation électrique de tous les consommateurs élec-
triques 12 V, couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V. Suivant le modèle, actionner l'interrupteur du bloc électrique ou activer la
séparation de la batterie sur le panneau de contrôle.
 Lors du montage en usine, le poste de radio dans la cabine de conduite et
le chauffage d'appoint sont branchés sur un fusible à part à la batterie de
cellule. Ces appareils restent sous tension quand la batterie de cellule sur
l'interrupteur-séparateur de batterie sur le bloc électrique ou la séparation
de la batterie sur le panneau de contrôle sont coupées du réseau de bord.
Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V ou si l'alimentation de
230 V est coupée, la batterie de cellule alimente la cellule avec un courant
continu de 12 V. La réserve énergétique de la batterie de cellule est limitée.
C'est pourquoi il ne faut pas faire marcher d'appareils électriques, p. ex. la
radio ou les lampes, pendant une longue période sans alimentation 230 V.
En mode chauffage, le ventilateur à air pulsé est allumé et éteint par le biais
d'une commande du thermostat. La batterie de cellule est ainsi sollicitée
lorsqu'il n'y a pas d'alimentation électrique 230 V raccordée.
Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de
démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule.
L'alimentation 12 V est arrêtée par l'interrupteur principal 12 V du panneau de
contrôle. Selon les modèles, le chauffage, l'éclairage de base/marchepied
électrique et la réserve 4 ou seulement le marchepied électrique restent sous
tension. Le réfrigérateur n'est alimenté en 12 V que lorsque le moteur du véhicule tourne. Cela permet d'éviter un déchargement rapide de la batterie de
cellule.
9.3.1
Batterie de cellule
 Ne pas partir en voyage sans avoir entièrement chargé la batterie de cel-
lule. Par conséquent, charger le batterie de cellule pendant au moins
20 heures avant le voyage.
 Profiter de chaque occasion qui se présente pendant le voyage pour
recharger la batterie de cellule.
 Après le voyage, charger la batterie de cellule pendant au moins
20 heures.
 Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie pendant au moins
20 heures.
 Pour charger la batterie de cellule, utiliser le chargeur intégré présent dans
le bloc électrique. En cas de chargement externe, utiliser un appareil de
chargement réglé, conçu pour le type de batterie et la capacité de la batterie de cellule.
 En cas d'immobilisation prolongée (4 semaines et plus), couper la batterie
de cellule du réseau de bord de 12 V ou la recharger régulièrement.
130
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9
 Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type.
 Lors du changement de la batterie de cellule, n'utiliser que des batteries
satisfaisant à la capacité minimale du chargeur. Observer le mode d'emploi
séparé du chargeur. Les batteries ne possédant qu'une faible capacité
s'échauffent trop lors du chargement. Risque d'explosion !
 Couper le moteur du véhicule, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors
circuit ainsi que tous les consommateurs avant de déconnecter et de
reconnecter la batterie. Danger de court-circuit !
 Ne pas actionner l'allumage si la batterie de démarrage ou la batterie de
cellule est déconnectée. Danger de court-circuit !
 Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de ser-
vice du fabricant de la batterie.
 La batterie ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas d'entretien
signifie :
Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide.
Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie.
Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée.
Une batterie sans entretien doit cependant être constamment rechargée.
Emplacement
La batterie de cellule est montée, suivant le modèle, sous le siège conducteur,
sous celui du passager ou dans la banquette derrière le siège passager.
Déchargement
Le courant de repos que certains appareils électriques consomment en permanence décharge la batterie de cellule.
 Une décharge profonde peut endommager la batterie.
 Recharger la batterie à temps.
L'auto-décharge de la batterie dépend de la température. Entre 20 et 25 °C, le
taux d'auto-décharge est d'environ 3 % de la capacité/mois. Ce taux augmente lorsque la température augmente : À 35 °C, le taux d'auto-décharge est
d'environ 20 % de la capacité/mois.
La capacité de la batterie diminue si les températures extérieures sont basses.
Une vieille batterie ne dispose plus de sa capacité énergétique totale.
Plus le nombre d'appareillages électriques raccordés est important et plus
cette capacité ou réserve énergétique sera rapidement consommée.
 Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, char-
geurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque
l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V, si le véhicule n'est pas utilisé
pendant longtemps.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
131
9
Installation électrique
9.4
Charger batterie de cellule et batterie de démarrage
 L'acide contenu dans la batterie est nocif et corrosif. Eviter tout contact
avec la peau et les yeux.
 Il y a danger d'explosion en cas de chargement avec un chargeur
externe. Ne charger la batterie que dans des pièces bien aérées et loin
d'un feu ouvert ou de sources d'étincelles possibles.
 Pour charger la batterie de cellule ou de démarrage avec un chargeur
externe, toujours démonter la batterie du véhicule.
 Ne pas inverser les pôles en branchant les câbles de la batterie.
 Ne pas actionner l'allumage si la batterie de démarrage ou la batterie de
cellule est déconnectée. Danger de court-circuit !
 Couper le moteur du véhicule, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors
circuit ainsi que tous les consommateurs avant de déconnecter et de
reconnecter la batterie. Danger de court-circuit !
 Vérifier avant de charger la batterie que le chargeur externe est autorisé
pour ce type de batteries.
 Veuillez tenir compte des modes d'emploi du véhicule porteur et du char-
geur.
 En cas de surcharge, la batterie de cellule est endommagée de façon irré-
parable.
La batterie de démarrage doit être rechargée complètement uniquement avec
un chargeur externe. En présence d'une alimentation 230 V, le bloc électrique
assure seulement une charge de maintien de la batterie de démarrage. Il est
impossible de charger entièrement la batterie de démarrage via l'alternateur
du véhicule, même lorsque le véhicule roule.
9.4.1
Chargement par l'alimentation 230 V
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la
batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage n'est chargée qu'avec une charge de maintien. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une
surcharge n'est plus possible.
Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les
appareils électriques pendant le processus de chargement.
9.4.2
Charger par le biais du moteur du véhicule porteur
Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de
démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une
de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la
cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de
charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle.
132
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9.4.3
9
Chargement par un chargeur externe
Lors de la charge de la batterie de cellule et de la batterie de démarrage avec
un chargeur externe, procéder de la manière suivante :
 Arrêter le moteur du véhicule.
 Couper l'interrupteur principal 12 V sur le panneau de contrôle. Le voyant
de contrôle s'éteint.
 Couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V.
 Tirer la prise de réseau du bloc électrique.
 Mettre tous les appareils à gaz hors circuit, fermer tous les robinets d'arrêt
de gaz ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz.
 Risque de court-circuit lors du débranchement des pôles de la batterie.
C'est pourquoi il convient de débrancher tout d'abord le pôle négatif puis le
pôle positif de la batterie de cellule.
 Démonter la batterie de cellule ou de démarrage du véhicule.
 S'assurer que le chargeur externe est hors circuit.
 Raccorder le chargeur externe à la batterie de cellule ou à la batterie de
démarrage. Respecter la polarité : Connecter d'abord la borne polaire "+"
au pôle positif de la batterie, puis connecter la borne polaire "–" au pôle
négatif de la batterie.
 Mettre le chargeur externe en marche.
 Les renseignements concernant la durée de chargement de la batterie sont
contenus dans les instructions de service du chargeur utilisé.
 Les renseignements sur la puissance de la batterie sont contenus dans les
indications concernant la batterie.
 Débrancher le chargeur externe dans l'ordre inverse.
9.5
Bloc électrique (EBL 99)
 Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe !
 Selon les modèles, tous les emplacements pour fusibles ne sont pas tou-
jours affectés.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
133
9
Installation électrique
Fig. 157 Bloc électrique (EBL 99)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rôles
Connecteur d'alimentation réseau 230 V~
Sortie : Bloc 1 - Réfrigérateur
Entrée : Bloc 2 - lignes pilotes, borne D+ alternateur
Sortie : Bloc 4 - Chauffage, valve de sécurité et de vidange, éclairage de base
(éclairage de la zone d'entrée), marchepied
Sortie : Bloc 3 - Panneau de contrôle
Sortie : Bloc 5 - Panneau solaire (si existant), réserve 2, réserve 3, réserve 4
Sortie : Bloc 6 - Régulateur de panneau solaire (si existant)
Sortie : Bloc 7 - Chargeur supplémentaire
Sortie : Bloc 8 - Circuit de consommation 1, circuit de consommation 2, TV,
pompe à eau, réserve 1, réserve 5, réserve 6
Sélecteur de type de batterie ("Blei-Säure/Blei-Gel" (plomb acide/plomb gel))
Fusibles
Interrupteur-séparateur de batterie ("Batterie Ein/Aus" (batterie Marche/Arrêt))
Le bloc électrique a les fonctions suivantes :
 Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. Le bloc électrique ne
charge la batterie de démarrage qu'avec une charge de maintien.
 Le bloc électrique sert à surveiller la tension de la batterie de cellule.
 Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par
des fusibles. Ne brancher aux prises de courant que des appareils de
maximum 10 A.
 Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de panneau solaire, un chargeur supplémentaire, ainsi que pour d'autres fonctions de commande et de surveillance.
 Le bloc électrique sépare électriquement la batterie de démarrage de la
batterie de cellule lorsque le moteur du véhicule est coupé. Cela empêche
les appareils électriques de 12 V de la cellule de décharger la batterie de
démarrage.
Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle.
Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit
le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le
bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés
et que la température environnante est élevée.
Emplacement
134
Selon le modèle, le bloc électrique se situe dans la console du siège sous le
siège conducteur ou sous le siège passager.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9.5.1
9
Interrupteur-séparateur de batterie
 Lorsque l'interrupteur-séparateur de batterie est hors circuit, la valve de
sécurité et de vidange s'ouvre. L'eau s'écoule du chauffe-eau. Une fois
l'interrupteur-séparateur de batterie à nouveau enclenché, fermer à la main
la valve de sécurité et de vidange du chauffe-eau.
 Déconnecter également un réfrigérateur avec système automatique de
sélection d'énergie. Sinon, le réfrigérateur passe automatiquement en
régime au gaz.
 Une fois que l'interrupteur-séparateur de batterie a été remis en marche :
Remettre l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied, le chauffage et la réserve 4 en marche (selon le modèle). Pour ce
faire allumer brièvement l'interrupteur principal 12 V. Ceci est également
valable quand la batterie de cellule a été déconnectée puis reconnéctée.
L'interrupteur-séparateur de batterie coupe tous les consommateurs à 12 V de
la cellule, y compris la valve de sécurité et de vidange. Ceci permet d'éviter
une décharge lente de la batterie de cellule lorsque le véhicule reste inutilisé
pendant une longue période (p. ex. immobilisation temporaire).
Les batteries peuvent être rechargées par le bloc électrique, même dans le
cas ou l'interrupteur-séparateur est éteint.
Allumer/éteindre :
 Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le haut : Batterie Marche
("Batterie Ein").
 Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le bas : Batterie Arrêt
("Batterie Aus").
9.5.2
Sélecteur de batterie
 Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal
réglé. Risque d'explosion !
 Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un
endommagement de la batterie de cellule.
 Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie.
Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur
de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule
("Plomb-gel" ou "Plomb-acide").
9.5.3
Module contrôleur de batterie
 Recharger complètement et le plus rapidement possible une batterie de
cellule déchargée.
Le module contrôleur de batterie du bloc électrique surveille la tension de la
batterie de cellule.
Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf
la valve de sécurité et de vidange.
Un réfrigérateur avec système automatique de sélection d'énergie passe en
régime au gaz.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
135
9
Installation électrique
Mesures :
 Couper tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires
avec les interrupteurs correspondants.
 Si nécessaire, rallumer pour un bref moment l'alimentation 12 V pour le
fonctionnement à l'aide de l'interrupteur principal 12 V. Toutefois, cela n'est
possible que lorsque la tension de batterie redevient supérieure à 11 V. Si
la tension de batterie est inférieure, l'alimentation 12 V pourra être rétablie
uniquement lorsque la batterie de cellule aura été rechargée.
9.5.4
Chargement de la batterie
Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de
démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une
de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la
cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de
charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle.
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la
batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage n'est chargée qu'avec une charge de maintien. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une
surcharge n'est plus possible.
Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les
appareils électriques pendant le processus de chargement.
9.6
Bloc électrique (EBL 101)
 Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe !
 Selon les modèles, tous les emplacements pour fusibles ne sont pas tou-
jours affectés.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
136
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9
Fig. 158 Bloc électrique (EBL 101)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Rôles
Connecteur d'alimentation réseau 230 V~
Raccordements bloc 1 : Réfrigérateur
Raccordements bloc 2 : Alternateur D+, lignes capteurs/pilotes, alimentation du
réfrigérateur
Raccordements bloc 4 : Chauffage, valve de sécurité et de vidange, éclairage de
base (éclairage de la zone d'entrée), marchepied
Raccordements bloc 3 : Panneau de contrôle
Raccordements bloc 5 : Réserve 2, réserve 3, réserve 4
Raccordements bloc 9 : Panneau de contrôle
Raccordements bloc 6 : Régulateur de panneau solaire (si existant)
Raccordements bloc 10 : Panneau solaire (si existant)
Raccordements bloc 7 : Chargeur supplémentaire
Raccordements bloc 8 : Circuit de consommation 1, circuit de consommation 2,
TV, pompe à eau, réserve 1, réserve 5, réserve 6
Sélecteur de type de batterie : "Blei-Säure/Blei-Gel" (plomb acide/plomb gel)
Fusibles
Interrupteur-séparateur de batterie : "Batterie Ein/Aus" (batterie Marche/Arrêt)
Le bloc électrique a les fonctions suivantes :
 Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. Le bloc électrique ne
charge la batterie de démarrage qu'avec une charge de maintien.
 Le bloc électrique sert à surveiller la tension de la batterie de cellule.
 Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par
des fusibles. Ne brancher aux prises de courant que des appareils de
maximum 10 A.
 Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de panneau solaire et un chargeur supplémentaire, ainsi que pour d'autres fonctions de commande et de surveillance.
 Le bloc électrique sépare électriquement la batterie de démarrage de la
batterie de cellule lorsque le moteur du véhicule est coupé. Cela empêche
les appareils électriques de 12 V de la cellule de décharger la batterie de
démarrage.
Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle.
Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit
le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le
bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés
et que la température environnante est élevée.
Emplacement
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Selon le modèle, le bloc électrique (Fig. 158) dans la console du siège est
monté sous le siège conducteur ou sous le siège passager.
137
9
Installation électrique
9.6.1
Interrupteur-séparateur de batterie
 Lorsque l'interrupteur-séparateur de batterie est hors circuit, la valve de
sécurité et de vidange s'ouvre. L'eau s'écoule du chauffe-eau. Une fois
l'interrupteur-séparateur de batterie à nouveau enclenché, fermer à la main
la valve de sécurité et de vidange du chauffe-eau.
 Déconnecter également un réfrigérateur avec système automatique de
sélection d'énergie. Sinon, le réfrigérateur passe automatiquement en
régime au gaz.
 Une fois que l'interrupteur-séparateur de batterie a été remis en marche :
Remettre l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied, le chauffage et la réserve 4 en marche (selon le modèle). Pour ce
faire allumer brièvement l'interrupteur principal 12 V. Ceci est également
valable quand la batterie de cellule a été déconnectée puis reconnéctée.
L'interrupteur-séparateur de batterie coupe tous les consommateurs à 12 V de
la cellule, y compris la valve de sécurité et de vidange. Ceci permet d'éviter
une décharge lente de la batterie de cellule lorsque le véhicule reste inutilisé
pendant une longue période (p. ex. immobilisation temporaire).
Les batteries peuvent être rechargées par le bloc électrique, même dans le
cas ou l'interrupteur-séparateur est éteint.
Allumer/éteindre :
 Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le haut : Batterie Marche
("Batterie Ein").
 Basculer l'interrupteur-séparateur de batterie vers le bas : Batterie Arrêt
("Batterie Aus").
9.6.2
Sélecteur de batterie
 Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal
réglé. Risque d'explosion !
 Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un
endommagement de la batterie de cellule.
 Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie.
Le chargeur intégré dans le bloc électrique peut être réglé avec le sélecteur
de batterie quant au type de batterie de cellule montée dans le véhicule
("Plomb-gel" ou "Plomb-acide").
9.6.3
Module contrôleur de batterie
 Recharger complètement et le plus rapidement possible une batterie de
cellule déchargée.
Le module contrôleur de batterie du bloc électrique surveille la tension de la
batterie de cellule.
Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module contrôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique sauf
la valve de sécurité et de vidange.
Un réfrigérateur avec système automatique de sélection d'énergie passe en
régime au gaz.
138
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
Mesures :
9
 Couper tous les consommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires
avec les interrupteurs correspondants.
 Si nécessaire, rallumer pour un bref moment l'alimentation 12 V pour le
fonctionnement à l'aide de l'interrupteur principal 12 V. Toutefois, cela n'est
possible que lorsque la tension de batterie redevient supérieure à 11 V. Si
la tension de batterie est inférieure, l'alimentation 12 V pourra être rétablie
uniquement lorsque la batterie de cellule aura été rechargée.
9.6.4
Chargement de la batterie
Lorsque le moteur du véhicule porteur tourne, les batteries de cellule et de
démarrage sont alimentées par l'alternateur du véhicule. Si le moteur du véhicule porteur est à l'arrêt, les batteries sont automatiquement séparées l'une
de l'autre par un relais dans le bloc électrique. Cela permet d'éviter que la batterie de démarrage ne se décharge en raison des appareils électriques de la
cellule. La capacité de démarrage du véhicule est ainsi préservée. L'état de
charge de la batterie de cellule ou de la batterie de démarrage peut être consulté sur le panneau de contrôle.
Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule et la
batterie de démarrage sont rechargées par le chargeur intégré au bloc électrique. La batterie de démarrage n'est chargée qu'avec une charge de maintien. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une
surcharge n'est plus possible.
Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les
appareils électriques pendant le processus de chargement.
9.7
Panneau de contrôle IT 20-3
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 159 Panneau de contrôle IT 20-3
9.7.1
Tension de batterie
Interrupteur principal 12 V
Voyant de contrôle, alimentation 12 V
Commutateur à bascule pour niveau
de charge batterie de démarrage et
batterie de cellule
Indicateur de charge/de niveau de
réservoir
Commutateur à bascule de lecture du
niveau de remplissage des réservoirs
d'eau/des eaux usées
Voyant de contrôle, alimentation
230 V
Voyant d'alerte ALARME batterie de
cellule
Indicateur de charge/de niveau de réservoir pour charge
batterie et niveaux réservoir eau/eaux usées
La tension de la batterie de démarrage ou de cellule peut être affichée avec
l'indicateur de charge/de niveau de réservoir.
Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 159,4), la graduation supérieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné.
Affichages :
 Commutateur à bascule (Fig. 159,3) vers le haut "
" : La tension de la
batterie de démarrage est affichée.
 Commutateur à bascule (Fig. 159,3) vers le bas "
" : La tension de la
batterie de cellule est affichée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
139
9
Installation électrique
Le tableau suivant vous aide à interpréter correctement les valeurs de charge
de la batterie de cellule affichée.
Menace de décharge
profonde (alarme de
batterie)
Tension de batterie
(valeurs appareils en marche)
Mode conduite
(véhicule en
marche, sans
raccordement
230 V)
Mode batterie
(véhicule immobile, sans raccordement
230 V)
Mode réseau
(véhicule immobile, raccordement 230 V)
11 V ou moins 1)
Réseau de bord
12 V surchargé
Si les consommateurs sont
coupés : Batterie
vide
Réseau de bord
12 V surchargé
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
11,1 V jusqu'à
13,2 V
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
Si les consommateurs sont
branchés : Batterie surchargée
Charge normale
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
1)
2)
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
13,3 V jusqu'à
13,7 V
Batterie est en
charge (chargement principal)
Ne survient que
brièvement avec
le chargement
Batterie est en
charge (chargement principal)
13,8 V jusqu'à
14,4 V
Batterie est en
charge (charge de
maintien)
–
Batterie est en
charge (charge de
maintien)
Plus de 14,5 V
La batterie est
surchargée, régulateur de l'alternateur défectueux
–
La batterie est
surchargée, bloc
électrique défectueux
Le contrôleur de batterie coupe tous les consommateurs (pour 10,5 V).
Si la tension ne dépasse pas cette plage pendant plusieurs heures.
Valeurs pour tension de repos
Etat de charge de la batterie
Moins de 11 V
Décharge profonde
12,3 V
50 %
12,5 V
75 %
Plus de 12,8 V
Pleine
 Une décharge profonde peut endommager la batterie de manière irrépa-
rable.
Quantité d'eau/quantité
d'eaux usées
Les quantités d'eau ou d'eaux usées peuvent être affichées sur l'indicateur de
charge/de niveau de réservoir.
Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 159,4) la graduation inférieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné.
140
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9
 La fonction d'affichage des niveaux de réservoir ne doit être activée que
brièvement. Si cette fonction reste trop longtemps activée, les capteurs de
niveau peuvent être endommagés.
Affichages :
 Commutateur à bascule (Fig. 159,5) vers le haut "
" : Le niveau du réser-
voir d'eau est affiché.
 Commutateur à bascule (Fig. 159,5) vers le bas "
" : Le niveau du réser-
voir d'eaux usées est affiché.
9.7.2
Alarme de la batterie de cellule
Le voyant d'alerte rouge ALARME (Fig. 159,7) clignote dès que la charge de
la batterie de cellule descend en dessous de 11 V (mesurée en marche) et
qu'il y a risque de décharge profonde des batteries.
 Lorsque l'alarme de batterie se déclenche, couper tous les appareillages
électriques et charger la batterie de cellule, ou bien raccorder le campingcar à une alimentation 230 V.
 Une décharge profonde peut endommager la batterie.
 Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module con-
trôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique
sauf la valve de sécurité et de vidange.
9.7.3
Interrupteur principal 12 V
L'interrupteur principal 12 V (Fig. 159,1) établit ou coupe le panneau de contrôle et l'alimentation 12 V de la cellule.
Exception : Selon le modèle, la valve de sécurité et de vidange, le chauffage,
l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied et la
réserve 4 restent sous tension.
Mise en marche :
 Commutateur à bascule (Fig. 159,1) vers le haut "12 V" : L'alimentation
12 V de la cellule est assurée. Le voyant de contrôle (Fig. 159,2) s'allume
en vert.
Mise hors service :
 Commutateur à bascule (Fig. 159,1) vers le bas "
" : L'alimentation
12 V de la cellule est coupée. Le voyant de contrôle (Fig. 159,2) s'éteint.
 Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet
d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule.
 Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, char-
geurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque
l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V, si le véhicule n'est pas utilisé
pendant longtemps.
9.7.4
Voyant de contrôle 12 V
Le voyant de contrôle 12 V (Fig. 159,2) s'allume dès que l'interrupteur principal 12 V (Fig. 159,1) est enclenché.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
141
9
Installation électrique
9.7.5
Voyant de contrôle 230 V
Le voyant de contrôle jaune 230 V (Fig. 159,6) s'allume si l'arrivée du bloc
électrique est sous tension de réseau.
9.8
Panneau de contrôle IT 992
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 160 Panneau de contrôle IT 992
9.8.1
Tension de batterie
9
Indicateur de charge/de niveau de
réservoir
Indicateur de niveau de charge (courant)
Voyant de contrôle 12 V
Interrupteur principal 12 V
Voyant de contrôle 230 V
Commutateur à bascule pour équipements spéciaux
Commutateur à bascule de lecture du
niveau de remplissage des réservoirs
d'eau/des eaux usées
Voyant d'alerte ALARME batterie de
cellule
Commutateur à bascule pour niveau
de charge batterie de démarrage et
batterie de cellule
Indicateur de charge/de niveau de réservoir pour charge
batterie et niveaux réservoir eau/eaux usées
La tension de la batterie de démarrage ou de cellule peut être affichée avec
l'indicateur de charge/de niveau de réservoir.
Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 160,1), la graduation supérieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné.
Affichages :
 Commutateur à bascule (Fig. 160,9) vers le haut "
" : La tension de la
batterie de démarrage est affichée.
 Commutateur à bascule (Fig. 160,9) vers le bas "
" : La tension de la
batterie de cellule est affichée.
Les tableaux suivants vous aident à interpréter correctement les valeurs de
charge de la batterie de cellule affichée sur le panneau IT 992.
142
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
Menace de décharge
profonde (alarme de
batterie)
Tension de batterie
(valeurs appareils en marche)
Mode conduite
(véhicule en
marche, sans
raccordement
230 V)
Mode batterie
(véhicule immobile, sans raccordement
230 V)
Mode réseau
(véhicule immobile, raccordement 230 V)
11 V ou moins 1)
Réseau de bord
12 V surchargé
Si les consommateurs sont
coupés : Batterie
vide
Réseau de bord
12 V surchargé
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
11,1 V jusqu'à
13,2 V
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
Si les consommateurs sont
branchés : Batterie surchargée
Charge normale
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
1)
2)
9
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
13,3 V jusqu'à
13,7 V
Batterie est en
charge (chargement principal)
Ne survient que
brièvement avec
le chargement
Batterie est en
charge (chargement principal)
13,8 V jusqu'à
14,4 V
Batterie est en
charge (charge de
maintien)
–
Batterie est en
charge (charge de
maintien)
Plus de 14,5 V
La batterie est
surchargée, régulateur de l'alternateur défectueux
–
La batterie est
surchargée, bloc
électrique défectueux
Le contrôleur de batterie coupe tous les consommateurs (pour 10,5 V).
Si la tension ne dépasse pas cette plage pendant plusieurs heures.
Valeurs pour tension de repos
Etat de charge de la batterie
Moins de 11 V
Décharge profonde
12,3 V
50 %
12,5 V
75 %
Plus de 12,8 V
Pleine
 Une décharge profonde peut endommager la batterie de manière irrépa-
rable.
Quantité d'eau/Quantité
d'eaux usées
Les quantitées d'eau ou d'eaux usées peuvent être affichées sur l'indicateur
de charge/de niveau de réservoir.
Observer sur l'indicateur de charge/de niveau de réservoir (Fig. 160,1) la graduation inférieure. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un commutateur est actionné.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
143
9
Installation électrique
Affichages :
 Commutateur à bascule (Fig. 160,7) vers le haut "
" : Le niveau du réser-
voir d'eau est affiché.
 Commutateur à bascule (Fig. 160,7) vers le bas "
" : Le niveau du réser-
voir d'eaux usées est affiché.
 La fonction d'affichage des niveaux de réservoir ne doit être activée que
brièvement. Si cette fonction reste trop longtemps activée, les capteurs de
niveau peuvent être endommagés.
9.8.2
Alarme de la batterie de cellule
Le voyant d'alerte rouge ALARME (Fig. 160,8) clignote dès que la charge de
la batterie de cellule descend en dessous de 11 V (mesurée en marche) et
qu'il y a risque de décharge profonde des batteries.
 Lorsque l'alarme de batterie se déclenche, couper tous les appareillages
électriques et charger la batterie de cellule, ou bien raccorder le campingcar à une alimentation 230 V.
 Une décharge profonde peut endommager la batterie.
 Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module con-
trôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique
sauf la valve de sécurité et de vidange.
9.8.3
Indicateur du niveau de courant de charge/de décharge de la
batterie de cellule
Cet indicateur (Fig. 160,2) permet de visualiser en permanence le flux de courant actuel de la batterie. L'indicateur s'éclaire automatiquement dès qu'un
commutateur est actionné.
 Aiguille dans le secteur rouge "Décharge" : La batterie est actuellement
déchargée par le courant décharge de 0 à 30 A.
 Aiguille sur "Zéro" : Aucune charge ou décharge de la batterie.
 Aiguille dans le secteur vert "Charge" : La batterie est actuellement
chargée par le courant affiché de 0 à 30 A.
144
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
Remarques concernant
l'affichage du courant
de charge/décharge
9
Affichage
Mode conduite
(véhicule en
marche, sans
raccordement
230 V)
Mode batterie
(véhicule immobile, sans raccordement
230 V)
Mode réseau
(véhicule immobile, raccordement 230 V)
Aiguille dans le
secteur rouge
(courant de
décharge)
Pas de charge !
Consommateurs
sont branchés
Pas de charge !
0 A (aucunt courant ne passe)
Batterie pleine ou
presque pleine 1)
Les consommateurs sont éteints
Batterie pleine ou
presque pleine 2)
Secteur vert (courant de charge)
La batterie est
chargée (possible
jusqu'à 30 A)
La batterie est
chargée (possible
seulement avec
l'alimentation
solaire)
La batterie est
chargée
(maximum 16 A
possible; avec
chargeur supplémentaire 32 A)
Trop d'appareils
consommateurs
allumés ou alternateur défectueux.
La batterie se
décharge
Trop de consommateurs branchés
1)
Si l'affichage chute du secteur vert vers le 0 et si tous les consommateurs (sauf le
réfrigérateur) sont éteints.
2) Si l'affichage chute du secteur vert vers le 0 et si tous les consommateurs sont
éteints.
9.8.4
Interrupteur principal 12 V
L'interrupteur principal 12 V (Fig. 160,4) établit ou coupe le panneau de contrôle et l'alimentation 12 V de la cellule.
Exception : Selon le modèle, la valve de sécurité et de vidange, le chauffage,
l'éclairage de base (éclairage dans la zone d'entrée), le marchepied et la
réserve 4 restent sous tension.
Mise en marche :
Mise hors service :
 Commutateur à bascule (Fig. 160,4) vers le haut "
" : L'alimentation
12 V de la cellule est assurée. Le voyant de contrôle (Fig. 160,3) s'allume
en vert.
 Commutateur à bascule (Fig. 160,4) vers le bas "
" : L'alimentation
12 V de la cellule est coupée. Le voyant de contrôle (Fig. 160,3) s'éteint.
 Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet
d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule.
 Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, char-
geurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque
l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V, si le véhicule n'est pas utilisé
pendant longtemps.
9.8.5
Voyant de contrôle 12 V
Le voyant de contrôle 12 V (Fig. 160,3) s'allume dès que l'interrupteur principal 12 V (Fig. 160,4) est enclenché.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
145
9
Installation électrique
9.8.6
Voyant de contrôle 230 V
Le voyant de contrôle jaune 230 V (Fig. 160,5) s'allume si l'arrivée du bloc
électrique est sous tension de réseau.
9.8.7
Mise en marche :
Interrupteur pour pompe à eau
 Commutateur à bascule (Fig. 160,6) vers le haut : La pompe à eau est
mise en marche.
Mise hors service :
 Commutateur à bascule (Fig. 160,6) vers le bas "
" : La pompe à eau
est désactivée.
9.9
Panneau de contrôle MP 20-T
 L'intensité lumineuse des diodes lumineuses (DEL) et des symboles
s'adapte automatiquement à la luminosité ambiante.
 Les affichages ne sont actifs que quand ils sont sous tension de 12 V.
 L'indicateur s'allume automatiquement dès que l'on actionne une touche.
L'affichage s'éteint 20 secondes après qu'une touche a été actionnée.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
Fig. 161 Panneau de contrôle MP 20-T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
146
Voyant de contrôle, alimentation 230 V
Symbole Volt
Symbole Ampères
Touche température intérieure
Affichage numérique
Touche température extérieure
Symbole réservoir d'eau
Symbole réservoir d'eaux usées
Indicateur de l'heure
Dispositif de verrouillage
Touche de réserve
Indicateur de niveau des réservoirs
Touche réservoirs
Touche batterie de cellule
Touche batterie de démarrage
Symbole batteries de démarrage et de cellule
Indicateur de batteries
Touche alimentation 12 V (interrupteur principal de 12 V)
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9.9.1
9
Voyant de contrôle, alimentation 230 V
Le voyant de contrôle 230 V (Fig. 161,1) s'allume si l'arrivée du bloc électrique
est sous tension de réseau.
9.9.2
Interrupteur principal 12 V
L'interrupteur principal 12 V (Fig. 161,18) établit ou coupe le panneau de contrôle et l'alimentation 12 V de la cellule.
Exception : Chauffage, valve de sécurité et de vidange, éclairage de base
(éclairage de la zone d'entrée) et le marchepied restent prêts à l'emploi.
Mise en marche :
 Appuyer brièvement sur la touche "12 V" (Fig. 161,18). L'alimentation 12 V
de la cellule est assurée. L'indicateur de contrôle "12 V" s'allume.
 La tension de la batterie de cellule est trop faible quand les DEL "11,0" de
l'affichage en Volt et le symbole Volt "V" (Fig. 161,2) clignotent dans l'indicateur des batteries (Fig. 161,17) après la mise sous tension. Charger la
batterie.
 La coupure de batterie est active quand l'indicateur de contrôle "12 V", le
symbole de la batterie de cellule (Fig. 161,16) et le symbole Volt "V"
(Fig. 161,2) clignotent trois fois après la mise sous tension. Désactiver la
coupure de batterie.
Mise hors service :
 Appuyer brièvement sur la touche "12 V" (Fig. 161,18). L'alimentation 12 V
de la cellule est coupée. L'indicateur de contrôle "12 V" s'éteint.
Activer la coupure de la
batterie (bloc électrique
sans interrupteurséparateur de la batterie) :
Désactiver la coupure de la
batterie (bloc électrique
sans interrupteurséparateur de la batterie) :
 Mettre l'alimentation 12 V hors service.
 Appuyer sur la touche batterie de cellule (Fig. 161,14) et la maintenir
enfoncée pendant 10 secondes environ. Les symboles Volt "V"
(Fig. 161,2) et Ampères "A" (Fig. 161,3) clignotent trois fois. La batterie de
cellule est coupée du réseau de bord de 12 V.
 Appuyer sur la touche "12 V" (Fig. 161,18) et la maintenir enfoncée pen-
dant 5 secondes environ. Le symbole Volt "V" (Fig. 161,2) clignote trois
fois. La batterie de cellule est branché au réseau de bord 12 V. L'indicateur
de contrôle s'allume au bout d'env. 2 secondes.
 Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet
d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule.
 Les appareils électriques tels que valve de sécurité et de vidange, char-
geurs, régulateur de panneau solaire, panneau de commande et autres utilisent environ 20 mA à 65 mA de la capacité de la batterie, même lorsque
l'interrupteur principal 12 V est éteint. C'est pourquoi il faut couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V, si le véhicule n'est pas utilisé
pendant longtemps.
9.9.3
Indicateur de batteries
L'indicateur de batteries permet d'afficher la tension et le niveau de charge/
décharge de la batterie de cellule ou la tension de la batterie de démarrage.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
147
9
Installation électrique
Affichages :
 Appuyer sur la touche de la batterie de cellule "
" (Fig. 161,14). Le symbole Volt "V" (Fig. 161,2) s'allume. Le symbole Ampères "A" est, suivant
son niveau de charge, blanc ou rouge. La tension de la batterie et le courant de la batterie de cellule sont affichés au moyens de DEL à l'intérieur
de l'indicateur.
 Appuyer sur la touche de la batterie de démarrage "
" (Fig. 161,15). Le
symbole Volt "V" (Fig. 161,2) s'allume. Des DEL à l'intérieur de l'indicateur
indiquent la tension de la batterie de démarrage.
Les tableaux suivants vous aident à interpréter les tensions indiquées sur le
panneau de contrôle.
Affichage en Volt (bleu)
Menace de décharge
profonde (alarme de
batterie)
1 DEL
2 DEL
3 DEL
4 DEL
5 DEL
6 DEL
7 DEL
8 DEL
< 11,0 V
11,5 V
12,0 V
12,2 V
12,5 V
12,7 V
13,0 V
> 13,5 V
Tension de batterie
(valeurs appareils en marche)
Mode conduite
(véhicule en
marche, sans
raccordement
230 V)
Mode batterie
(véhicule immobile, sans raccordement
230 V)
Mode réseau
(véhicule immobile, raccordement 230 V)
11 V ou moins 1)
Réseau de bord
12 V surchargé
Si les consommateurs sont
coupés : Batterie
vide
Réseau de bord
12 V surchargé
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
11,5 V jusqu'à
13 V
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
Si les consommateurs sont
branchés : Batterie surchargée
Charge normale
La batterie n'est
pas chargée par
l'alternateur, régulateur de l'alternateur défectueux
Plus de 13,5 V
1)
2)
148
Batterie est en
charge (chargement principal)
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
Réseau de bord
12 V surchargé 2)
La batterie n'est
pas chargée par
le bloc électrique,
bloc électrique
défectueux
Ne survient que
brièvement avec
le chargement
Batterie est en
charge (chargement principal)
Le contrôleur de batterie coupe tous les consommateurs (pour 10,5 V).
Si la tension ne dépasse pas cette plage pendant plusieurs heures.
Valeurs pour tension de repos
Etat de charge de la batterie
Moins de 11 V
Décharge profonde
12,0 V
0 % (déchargée)
12,2 V
25 %
12,3 V
50 %
12,5 V
75 %
Plus de 12,8 V
Pleine
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
9
Installation électrique
 Une décharge profonde peut endommager la batterie de manière irrépa-
rable.
Affichage en Ampères
(bleu)
1 DEL
2 DEL
4 DEL
Décharge avec :
> 30 A
9.9.4
3 DEL
> 10 A
5 DEL
6 DEL
7 DEL
8 DEL
>3A
> 10 A
Charge avec :
>3A
>1A
Env.
0A
>1A
Valeur affichée courant
État du système
Symbole Ampères "A"
-30 A jusqu'à -10 A
La batterie se décharge
beaucoup actuellement
Couleur rouge
-10 A jusqu'à -1 A
La batterie se décharge
actuellement
Couleur blanche
0A
Le courant de la batterie
est faible ou 0 A
Couleur blanche
+1 A jusqu'à +10 A
La batterie est actuellement en charge
Couleur blanche
Indicateur du niveau de réservoir
L'indicateur du niveau de réservoir permet d'afficher la quantité d'eau et celle
d'eaux usées.
Affichages :
 Appuyer sur la touche réservoirs "
" (Fig. 161,13). Les symboles
réservoir d'eau " " (Fig. 161,7) et réservoir d'eaux usées " "
(Fig. 161,8) s'allument. Des DEL à l'intérieur de l'indicateur indiquent le
niveau du réservoir d'eau (échelle de gauche) et celui du réservoir d'eaux
usées (échelle de droite).
Les tableaux suivants vous aident à interpréter les niveaux indiqués sur le
panneau de contrôle.
Indicateur de niveau
(bleu)
9.9.5
1 DEL
2 DEL
25 %
3 DEL
4 DEL
50 %
5 DEL
6 DEL
7 DEL
75 %
8 DEL
100 %
Alarmes
 Les fonctions d'alarme ne sont actives que lorsque l'on interroge les affi-
chages correspondants. Procéder à des contrôles réguliers.
 Le mieux serait de procéder le matin aux contrôles avant que les consom-
mateurs de 12 V ne soient allumés.
Alarme des batteries
Le symboles Volt "V" (Fig. 161,2) et les DEL "11,0" clignotent dès que la tension de la batterie descend en dessous de 11 V (mesurée en marche) et qu'il
y a risque de décharge profonde de la batterie.
 Une décharge profonde peut endommager la batterie.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
149
9
Installation électrique
 Si la tension de fonctionnement baisse au-delà de 10,5 V, le module con-
trôleur de batterie éteint tous les appareils de 12 V dans le bloc électrique
sauf la valve de sécurité et de vidange.
Mesures :
 Lorsque l'alarme de batterie se déclenche, couper tous les appareillages
électriques et charger la batterie, ou bien raccorder le camping-car à une
alimentation 230 V.
Alarme réservoir
Le symbole du réservoir d'eau "
" (Fig. 161,7) ou celui du réservoir d'eaux
usées " " (Fig. 161,8) clignote quand le réservoir d'eau est vide ou que le
réservoir d'eaux usées est plein.
 Un détecteur est défectueux quand non seulement le symbole de réservoir,
mais aussi les DEL de l'échelle clignotent lorsque les niveaux sont interrogés. Nettoyer les détecteurs des réservoir.
Mesures :
9.9.6
 Remplir le réservoir d'eau ou vidanger celui des eaux usées.
Affichage de température
L'affichage numérique (Fig. 161,5) permet d'indiquer les températures intérieure et extérieure.
Affichages :
 Appuyer sur la touche de la température intérieure "
" (Fig. 161,4). La
température intérieure s'affiche.
 Appuyer sur la touche de la température extérieure "
" (Fig. 161,6). La
température extérieure s'affiche.
9.9.7
Indicateur de l'heure
Le dispositif d'affichage de l'heure (Fig. 161,9) indique l'heure. L'horloge a sa
propre pile et n'est pas branchée sur le réseau de bord de 12 V.
Quand la pile doit être changée ou quand l'horloge doit être mise à l'heure,
retirer cette dernière.
Retirer l'horloge :
 Tourner le dispositif de verrouillage (Fig. 161,10) d'un quart de tour. Le dis-
positif de verrouillage est alors débloqué.
 Retirer l'horloge par l'avant.
Monter l'horloge :
 Mettre l'horloge en place.
 Appuyer légèrement sur le dispositif de verrouillage (Fig. 161,10) et le
tourner d'un quart de tour.
 Contrôler le verrouillage en tirant légèrement sur l'horloge.
9.9.8
Commutateur du chauffage du réservoir
La touche "Rés" (Fig. 161,11) permet d'allumer et d'éteindre le chauffage du
réservoir.
Mise en marche :
 Appuyer sur la touche de réserve "Rés" (Fig. 161,11). Le symbole "Rés"
s'allume.
Mise hors service :
 Appuyer sur la touche de réserve "Rés" (Fig. 161,11). Le symbole "Rés"
s'éteint.
150
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
9
 L'état de commutation est enregistré lorsque l'alimentation en 12 V est
coupée. Cela signifie que, si le chauffage du réservoir était allumé lors de
la coupure de l'alimentation en 12 V, il sera de nouveau allumé après la
remise sous tension 12 V.
9.10
Réseau de bord 230 V
 Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées
que par des spécialistes.
Le réseau de bord 230 V alimente :
 les prises de courant avec contact de mise à la terre pour des appareils de
16 A maximum
 le réfrigérateur
 le bloc électrique
Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont
alimentés en tension par la batterie de cellule.
Raccorder le véhicule aussi souvent que possible à une alimentation 230 V
extérieure. Le chargeur recharge automatiquement la batterie de cellule. De
plus, la batterie de démarrage est chargée avec une charge de maintien.
9.10.1
Raccordement 230 V
 L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur dif-
férentiel (disjoncteur FI, 30 mA).
 Pour le branchement sur les terrains de camping (bornes de distribution),
il est prescrit d'utiliser des disjoncteurs différentiels (disjoncteur FI, 30 mA).
Le véhicule peut être relié à un réseau d'alimentation de courant externe en
230 V. La longueur du câble utilisé ne doit pas dépasser 25 m.
9.10.2
Câble d'alimentation pour le raccordement externe 230 V
 Dérouler entièrement le câble des enrouleurs pour éviter une sur-
chauffe.
Câble d'alimentation
Possibilités de
raccordement
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR




Câble à trois conducteurs (3 x 2,5 mm2) souple sous caoutchouc
Au moins 25 m de long
1 connecteur avec mise à la terre
1 fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (dispositifs à enficher selon EN 60309)
Nous recommandons d'utiliser un câble d'alimentation CEE avec un connecteur CEE et un raccord CEE comme câble d'alimentation. S'il est impossible
d'utiliser ce raccordement, nous recommandons la combinaison suivante
avec un connecteur de sécurité :
151
9
Installation électrique
Fig. 162 Possibilités de raccordement
230 V
Fig. 163 Raccordement à un adaptateur
coudé avec prise de courant
 Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre
(Fig. 162,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 162,2)
 Enrouleur de câble :
Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 162,3) – connecteur
avec contact de mise à la terre (Fig. 162,4)
 Câble d'adaptation :
Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 162,5) – connecteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 162,6)
 Lors de l'utilisation d'un adaptateur coudé CEE 17 muni d'une prise à
l'arrière (Fig. 163,1), se servir uniquement d'un connecteur en caoutchouc et scellé IP 44 avec contact de mise à la terre (Fig. 163,2). Ne pas
utiliser de connecteur sans contact de mise à la terre (Fig. 163,3).
Danger d'électrocution !
Suivant l'exécution, le portillon pour les 230 V est caractérisé par le symbole
" ".
Raccordement du câble
d'alimentation :
 Ouvrir le portillon extérieur.
 Suivant l'exécution, rabattre le couvercle vers le haut.
 Brancher le connecteur dans la prise.
 Suivant l'exécution, déverrouiller le connecteur avant de le débrancher.
9.11
Fusibles
 Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème
a été détectée et éliminée.
 Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation élec-
trique est coupée.
 Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
9.11.1
Fusibles 12 V
Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont
protégés par des fusibles séparés. Les fusibles sont accessibles à différents
emplacements dans le véhicule.
152
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
1
2
9
Elément fusible intact
Elément fusible discontinu
Fig. 164 Fusible 12 V
Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 164,1)
intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 164,2), changer le fusible.
Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivantes pour
connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un
changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont
indiquées ci-dessous.
Fusibles pour la batterie
de démarrage
Les fusibles sont montés à proximité de la batterie de démarrage ou du bloc
électrique.
Sur les véhicules porteurs Fiat, les fusibles se trouvent à proximité du bloc
électrique dans la console du siège conducteur.
1
2
3
4
5
6
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
Fusible plat pour équipements supplémentaires
Fusible plat 5 A/beige
(pour feu de limite droit)
Fusible plat 5 A/beige
(pour feu de limite gauche)
Fusible plat 2 A/gris
(pour la dynamo D+)
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour câble de charge)
Fig. 165 Fusibles pour la batterie de
démarrage (Fiat)
Pour les véhicules porteurs Ford, les fusibles se trouvent à proximité du bloc
électrique.
1
2
3
4
5
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de démarrage)
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour câble de charge batterie de
démarrage)
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de cellule)
Fusible plat 2 A/gris
(pour capteur de batterie chargeur)
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour le réfrigérateur)
Fig. 166 Fusibles devant le siège conducteur (Ford)
Sur les véhicules à base Renault, les fusibles se trouvent à proximité de la batterie de démarrage sous un couvercle entre les sièges.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
153
9
Installation électrique
1
2
3
Fusible plat 2 A/gris
(pour la dynamo D+)
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
Fusible plat 20 A/jaune
(pour câble de charge)
Fig. 167 Fusibles pour la batterie de
démarrage (Renault)
Non représenté : Fusible plat Jumbo 40 A/orange (pour réfrigérateurs à système de sélection d'énergie automatique)
Fusibles de la batterie de
cellule
Les fusibles sont montés à proximité de la batterie de cellule ou dans la cabine
de conduite devant le siège conducteur.
Sur les véhicules porteurs Fiat, les fusibles se trouvent dans la console du
siège passager.
1
2
3
4
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de cellule)
Fusible plat 2 A/gris
(pour capteur de batterie chargeur)
Fusible plat 20 A/jaune
(pour le réfrigérateur)
Fusible plat Jumbo
(valeur suivant l'équipement supplémentaire)
Fig. 168 Fusibles de la batterie de cellule (Fiat)
Sur les véhicules à base Ford, les fusibles se trouvent à proximité de la batterie de cellule ou devant le siège conducteur.
1
2
3
4
5
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de démarrage)
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour câble de charge batterie de
démarrage)
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de cellule)
Fusible plat 2 A/gris
(pour capteur de batterie chargeur)
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour le réfrigérateur)
Fig. 169 Fusibles devant le siège conducteur (Ford)
Pour les véhicules porteurs Renault, les fusibles se trouvent à proximité de la
batterie de cellule.
154
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Installation électrique
1
2
3
9
Fusible plat Jumbo 20 A/jaune
(pour le réfrigérateur)
Fusible plat Jumbo 40 A/orange
(pour batterie de cellule)
Fusible plat 2 A/gris
(pour capteur de batterie chargeur)
Fig. 170 Fusibles de la batterie de cellule (Renault)
Fusible des cassettes
Thetford (toilettes
pivotantes)
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
Fig. 171 Fusible des toilettes Thetford
1
Changement :
Fusible plat 3 A/violet
Fig. 172 Fusible des toilettes Thetford
(alternative)
 Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
 Retirer entièrement la cassette Thetford.
 Changer le fusible (Fig. 171,1 ou. Fig. 172,1).
Fusible des cassettes
Thetford (assise fixe)
Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
1
Fusible plat 3 A/violet
Fig. 173 Fusible des toilettes Thetford
Changement :
 Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule.
 Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier.
 Changer le fusible (Fig. 173,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
155
9
Installation électrique
Fusible des toilettes
Dometic
Le fusible se trouve au dos de la commande des toilettes.
1
2
Commande
Fusible plat 7,5 A/brun
Fig. 174 Fusible des toilettes
Changement :
 Soulever la commande des toilettes (Fig. 174,1) avec un outil approprié et
l'extraire de la paroi.
 Changer le fusible (Fig. 174,2).
9.11.2
Fusible 230 V
Fig. 175 Disjoncteur automatique de
230 V
Le raccordement 230 V est protégé par un ou plusieurs disjoncteurs automatiques bipolaires (Fig. 175).
Emplacement
156
Selon les modèles, le disjoncteur automatique se trouve dans la penderie ou
sous le couvercle à l'arrière du véhicule (sous le sommier à lattes).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
Sommaire du chapitre
10
10Appareils intégrés
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule.
Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés.
Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter
les modes d'emploi joints séparément au véhicule.
Les indications concernent en particulier :








10.1
le chauffage
la climatisation
le chauffe-eau
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
la hotte aspirante
le réfrigérateur
Généralités
 L'échangeur de chaleur du dispositif de chauffage à air chaud Truma doit
être remplacé au bout de 30 ans. L'échangeur de chaleur du dispositif de
chauffage à eau chaude Alde doit être remplacé au bout de 10 ans. Le
remplacement des échangeurs de chaleur doit être effectué uniquement
par le fabricant du chauffage ou un atelier spécialisé agréé. L'exploitant du
chauffage doit faire procéder au remplacement.
 Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils de chauf-
fage doivent répondre aux données du fabricant et être agréées par celuici en tant que pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être
montées par le constructeur ou par un atelier spécialisé agréé.
 Pour plus d'informations, voir les modes d'emploi de tous les appareils
ménagers intégrés.
Selon le modèle, le véhicule est équipé des appareils suivants : chauffage,
chauffe-eau, cuisine et réfrigérateur et climatisation.
Le présent mode d'emploi indique seulement le mode d'emploi et les particularités de l'équipement intégré.
Avant la mise en marche d'un appareil à gaz intégré, ouvrir et le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz correspondants de la bouteille de gaz.
1
2
3
4
Réfrigérateur
Cuisine
Chauffage/chauffe-eau
Four
Fig. 176 Symboles des robinets d'arrêt
de gaz
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
157
10
Appareils intégrés
10.2
Chauffage
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz pour faire le
plein, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion !
 Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz dans les
locaux fermés (tels que les garages). Danger d'empoisonnement et
d'étouffement !
Première mise en service
10.2.1
La première mise en service du chauffage provoque un léger dégagement de
fumée et d'odeur qui peut être gênant. Régler immédiatement le commutateur
de commande du chauffage au niveau le plus élevé. Ouvrir les fenêtres et les
portes et bien aérer. La fumée et les odeurs disparaissent d'elles-mêmes au
bout de peu de temps.
Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du
véhicule
 Lorsque l'auvent est monté et que le chauffage fonctionne en régime au
gaz, les gaz d'échappement du chauffage peuvent s'accumuler dans la
zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération suffisante.
10.2.2
Chauffer correctement
Fig. 177 Buse de sortie d'air
Distribution d'air chaud
Réglage des buses de
sortie d'air
Plusieurs buses de sortie d'air (Fig. 177) sont intégrées dans le véhicule. Des
tuyaux amènent l'air chaud vers les buses de sortie d'air. Tourner les buses
de sortie d'air dans la direction de sortie d'air chaud désirée. Pour éviter les
courants d'air, fermer les buses de sortie d'air sur le tableau de bord et régler
la répartition de l'air du véhicule porteur sur circulation d'air.
 Buses grandes ouvertes : Puissant courant d'air chaud
 Buses ouvertes à moitié ou en partie : Courant d'air chaud réduit
Si 5 buses de sorties d'air sont grandes ouvertes, chacune d'entre elles laisse
sortir un peu moins d'air chaud. En revanche, si seules 3 buses de sortie d'air
sont ouvertes, chacune d'entre elles laisse sortir un peu plus d'air chaud.
158
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10.2.3
10
Chauffage à air chaud Truma Combi
 Vidanger la totalité du système de chauffage lorsque le chauffage est hors
service en cas de risque de gel.
 Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage
comme espaces de rangement.
 Le ventilateur à air pulsé s'allume automatiquement lorsque le chauffage à
air chaud est allumé et reste en régime de marche. La batterie de cellule
se trouve ainsi soumise à une décharge extrême si le véhicule tracteur
n'est pas raccordé à une alimentation électrique 230 V. Tenir compte du
fait que la batterie de cellule ne dispose que d'une réserve énergétique
limitée.
Selon l'équipement, différents chauffages sont installés dans les véhicules. La
distinction des chauffages est faite selon le type d'énergie avec laquelle ils
peuvent fonctionner.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 178 Unité de commande pour
chauffage/chauffe-eau
Modes de fonctionnement
9
Bouton tournant de température
Régime été pour température de
l'eau à 40 °C ou 60 °C
Interrupteur tournant
Arrêt
Régime hiver "Chauffage sans
chauffe-eau"
Régime hiver "Chauffage et chauffeeau"
Voyant de contrôle vert de "Régime
chauffage"
Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement"
Voyant de contrôle jaune de "Mise en
température du chauffe-eau"
Tous les chauffages fonctionnent selon deux modes différents :
 Régime hiver
 Régime été
Le chauffage du véhicule fonctionne seulement en régime "Hiver". En régime
"Été", seulement l'eau est chauffée dans le chauffe-eau. Le chauffage du véhicule n'est pas possible dans ce mode.
Sélectionner le mode de
fonctionnement :
Variante : Chauffage au
gaz
Régime hiver
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Régler le mode de régime à l'aide de l'interrupteur tournant (Fig. 178,3).
L'alimentation électrique du chauffage ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V.
Le chauffage ne fonctionne qu'au gaz.
Le chauffage règle le degré d'allumage automatiquement en fonction de la
température ambiante requise. Une fois que la température ambiante désirée
est atteinte, le brûleur s'éteint. La température intérieure est mesurée avec la
sonde de température qui se trouve à côté du panneau de contrôle. En mode
"Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 178,6) l'eau est également chauffée dans le
chauffe-eau. Il est possible de faire fonctionner le chauffage en mode "Chauffage sans chauffe-eau" (Fig. 178,5) et le chauffe-eau vide.
159
10
Appareils intégrés
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage/chauffe-eau".
 Régler le bouton tournant de température (Fig. 178,1) de l'unité de com-
mande sur la température de chauffage désirée.
 Régler l'interrupteur tournant (Fig. 178,3) en régime hiver "Chauffage sans
chauffe-eau" (Fig. 178,5) ou en régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
(Fig. 178,6).
Le voyant de contrôle vert (Fig. 178,7) s'allume.
Le ventilateur à air pulsé s'éteint automatiquement lorsque le chauffage est
mis en marche.
Mise hors service :
 Régler l'interrupteur tournant (Fig. 178,3) sur " " (Fig. 178,4).
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet prin-
cipal de la bouteille de gaz.
Après la mise hors service du chauffage, le ventilateur à air pulsé peut continuer de tourner pour répartir la chaleur résiduelle.
Régime été
Le chauffage du véhicule n'est pas possible en mode "Eté". Dans ce mode,
seule l'eau est chauffée dans le chauffe-eau.
Variante : Chauffage au
gaz et électrique à 230 V
 Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
 Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de
sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un
fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A).
 Si le chauffage sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que le
sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffage ne
fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne
s'enclenche pas.
1
2
3
4
5
6
Régime électrique à 230 V (1800 W)
Régime électrique à 230 V (900 W)
Régime au gaz
Régime au gaz et électrique à 230 V
(900 W)
Régime au gaz et électrique à 230 V
(1800 W)
Voyant de contrôle jaune "Régime
électrique 230 V"
Fig. 179 Sélecteur de source d'énergie
pour chauffage/chauffe-eau
Le chauffage peut fonctionner avec différentes sources d'énergie :
 Régime au gaz (Fig. 179,3)
 Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W
(Fig. 179,2) ou de 1800 W (Fig. 179,1)
 Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puis-
sance de 900 W (Fig. 179,4) ou de 1800 W (Fig. 179,5)
160
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffage sur
l'unité de commande (Fig. 178) est réglé sur régime hiver).
Le voyant de contrôle jaune (Fig. 179,6) s'allume si le régime électrique 230 V
a été sélectionné.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffage au gaz".
 Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir para-
graphe "Chauffe-eau".
10.2.4
Chauffage à air chaud Trumatic C
 Vidanger la totalité du système de chauffage lorsque le chauffage est hors
service en cas de risque de gel.
 Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage
comme espaces de rangement.
 Le ventilateur à air pulsé s'allume automatiquement lorsque le chauffage à
air chaud est allumé et reste en régime de marche. La batterie de cellule
se trouve ainsi soumise à une décharge extrême si le véhicule tracteur
n'est pas raccordé à une alimentation électrique 230 V. Tenir compte du
fait que la batterie de cellule ne dispose que d'une réserve énergétique
limitée.
Selon l'équipement, différents chauffages sont installés dans les véhicules. La
distinction des chauffages est faite selon le type d'énergie avec laquelle ils
peuvent fonctionner.
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 180 Unité de commande pour
chauffage/chauffe-eau
Modes de fonctionnement
9
Bouton tournant de température
Régime été pour température de
l'eau à 40 °C ou 60 °C
Interrupteur tournant
Arrêt
Régime hiver "Chauffage sans
chauffe-eau"
Régime hiver "Chauffage et chauffeeau"
Voyant de contrôle vert de "Régime
chauffage"
Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" (dépendant du
modèle)
Voyant de contrôle jaune de "Mise en
température du chauffe-eau"
Tous les chauffages fonctionnent selon deux modes différents :
 Régime hiver
 Régime été
Le chauffage du véhicule fonctionne seulement en régime "Hiver". En régime
"Été", seulement l'eau est chauffée dans le chauffe-eau. Le chauffage du véhicule n'est pas possible dans ce mode.
Sélectionner le mode de
fonctionnement :
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Régler le mode de régime à l'aide de l'interrupteur tournant (Fig. 180,3).
L'alimentation électrique du chauffage ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V.
161
10
Appareils intégrés
Variante : Chauffage au
gaz
Le chauffage ne fonctionne qu'au gaz.
Régime hiver
Le chauffage règle le degré d'allumage automatiquement en fonction de la
température ambiante requise. Une fois que la température ambiante désirée
est atteinte, le brûleur s'éteint. La température intérieure est mesurée avec la
sonde de température qui se trouve à côté du panneau de contrôle. En mode
"Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 180,6) l'eau est également chauffée dans le
chauffe-eau. Il est possible de faire fonctionner le chauffage en mode "Chauffage sans chauffe-eau" (Fig. 180,5) et le chauffe-eau vide.
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage/chauffe-eau".
 Régler le bouton tournant de température (Fig. 180,1) de l'unité de com-
mande sur la température de chauffage désirée.
 Régler l'interrupteur tournant (Fig. 180,3) en régime hiver "Chauffage sans
chauffe-eau" (Fig. 180,5) ou en régime hiver "Chauffage et chauffe-eau"
(Fig. 180,6).
Le voyant de contrôle vert (Fig. 180,7) s'allume.
Le ventilateur à air pulsé s'éteint automatiquement lorsque le chauffage est
mis en marche.
Mise hors service :
 Régler l'interrupteur tournant (Fig. 180,3) sur " " (Fig. 180,4).
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet prin-
cipal de la bouteille de gaz.
Après la mise hors service du chauffage, le ventilateur à air pulsé peut continuer de tourner pour répartir la chaleur résiduelle.
Régime été
Le chauffage du véhicule n'est pas possible en mode "Eté". Dans ce mode,
seule l'eau est chauffée dans le chauffe-eau.
Variante : Chauffage au
gaz et électrique à 230 V
 Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
 Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de
sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un
fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A).
 Si le chauffage sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que le
sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffage ne
fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne
s'enclenche pas.
162
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
1
2
3
4
5
6
10
Régime électrique à 230 V (1800 W)
Régime électrique à 230 V (900 W)
Régime au gaz
Régime au gaz et électrique à 230 V
(900 W)
Régime au gaz et électrique à 230 V
(1800 W)
Voyant de contrôle jaune "Régime
électrique 230 V"
Fig. 181 Sélecteur de source d'énergie
pour chauffage/chauffe-eau
Le chauffage peut fonctionner avec différentes sources d'énergie :
 Régime au gaz (Fig. 181,3)
 Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W
(Fig. 181,2) ou de 1800 W (Fig. 181,1)
 Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puis-
sance de 900 W (Fig. 181,4) ou de 1800 W (Fig. 181,5)
La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffage sur
l'unité de commande (Fig. 180) est réglé sur régime hiver).
Le voyant de contrôle jaune (Fig. 181,6) s'allume si le régime électrique 230 V
a été sélectionné.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffage au gaz".
 Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir para-
graphe "Chauffe-eau".
10.2.5
Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
 Ne jamais utiliser le dispositif de chauffage à eau chaude sans liquide de
chauffage. Consulter le chapitre 13.
 Ne jamais percer de trous dans le plancher. Les conduites d'eau chaude
pourraient être endommagées.
 Ne pas utiliser les espaces au-dessus et derrière le dispositif de chauffage
comme espaces de rangement.
 Le circulateur doit toujours être allumé quand le chauffage à eau chaude
est en fonction.
 Nous recommandons de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage. Consulter le chapitre 13.
 Quand le chauffage est allumé, il démarre avec les derniers réglages qui
ont été utilisés.
 Observer les informations complémentaires données dans le mode
d'emploi du fabricant ainsi que les instructions de maintenance données au
chapitre 13.
 Pour plus d'informations concernant l'utilisation du chauffe-eau voir para-
graphe "Chauffe-eau".
Le chauffage à eau chaude est monté en bas dans la penderie.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
163
10
Appareils intégrés
Unité de commande
L'unité de commande est composée de deux zones :
 Écran (écran tactile)
 Touches
1
2
3
Écran (écran tactile)
Touche "Menu"
Touche "Marche/Arrêt"
Fig. 182 Unité de commande pour le
chauffage à eau chaude
 Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automati-
quement en mode veille au bout de deux minutes.
 Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout
de 10 secondes.
Touches
Les touches ont les fonctions suivantes :
Pos. en
Fig. 182
2
3
Touche
MENU
Fonction
Ouvrir le menu de réglage
Allumer le chauffage
Écran
L'écran (Fig. 182,1) est une surface de contact (écran tactile). Un effleurement
des symboles permet d'accéder à la fonction correspondante.
Écran de démarrage
L'écran de démarrage apparaît à l'écran une fois le chauffage allumé. L'écran
de démarrage comprend les informations suivantes :
Symbole
Signification
Ce symbole apparaît quand le circulateur est activé
Ce symbole apparaît quand un dispositif de commutation est
activé pour les bouteilles de gaz
Ce symbole apparaît quand la tension du chauffage est de
230 V
La température intérieure est indiquée à côté de ce symbole
La température extérieure est indiquée à côté de ce symbole
dans la mesure où un capteur est monté à l'extérieur
Menu de réglage
L'accès au menu de réglage s'effectue au moyen de la touche "MENU". La
signification des différents symboles est décrite dans le tableau ci-dessous.
Les symboles "+" ou "-" permettent d'augmenter ou de réduire les valeurs.
164
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
Symbole
10
Signification
Régler la température désirée de +5 °C à +30 °C
Régler la température de l'eau du chauffe-eau
Régler la puissance de chauffage en régime électrique
Activer la fonction "Chauffage en régime au gaz"
Appeler le menu d'activation des menus Outils
Menus Outils
Sélectionner le mode de
fonctionnement
Les menus Outils permettent d'accéder et de régler les différentes fonction de
chauffage. Les flèches permettent de passer d'un menu à l'autre. La signification des différentes fonctions est décrite dans le mode d'emploi du fabricant.
Le chauffage à eau chaude peut fonctionner avec les sources d'énergie
suivantes :
 Régime au gaz
 Régime électrique à 230 V
 Régime au gaz et électrique à 230 V
Le mode de fonctionnement peut être sélectionné à l'aide de l'unité de commande.
Sélectionner le
fonctionnement au gaz :
Sélectionner le
fonctionnement électrique
230 V :
 Appuyer sur la touche "On" située à côté du symbole " ". Le fonctionne-
ment au gaz est activé.
 Appuyer sur la touche "+" située à côté du symbole "
" jusqu'à ce que la
puissance de chauffage désirée soit atteinte.
 Sélectionner la puissance en cas de régime électrique 230 V de sorte que
la protection par fusibles du raccordement 230 V corresponde à :
Niveau 1 (1050 W) pour 6 A
Niveau 2 (2100 W) pour 10 A
Niveau 3 (3150 W) pour 16 A
Sélectionner le
fonctionnement au gaz et
électrique 230 V :
 Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz
et le fonctionnement électrique 230 V.
 Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule
est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V. Ce n'est que lorsque
la puissance de chauffage n'est plus suffisante que le régime au gaz est
également enclenché automatiquement.
 Le fonctionnement au gaz n'est possible que si le robinet principal de la
bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz sont ouverts.
 Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
Si le chauffage est allumé, il se met en marche dans le mode de fonctionnement réglé en dernier.
Mettre le chauffage en
marche :
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Appuyer sur la touche "
" : L'écran de démarrage apparaît. Le chauffage
se met en marche automatiquement.
165
10
Appareils intégrés
Eteindre le chauffage :
 Appuyer sur la touche "
" : Le chauffage s'éteint.
Echangeur de chaleur
Alde
 L'échangeur de chaleur ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule
est en marche.
 Quand l'échangeur de chaleur n'est pas utilisé (p. ex. en été), arrêter
l'échangeur de chaleur à l'aide du robinet.
L'espace habitable du véhicule peut être chauffé par l'échangeur de chaleur
pendant le voyage sans mettre en service le chauffage à eau chaude de
l'espace habitable.
L'échangeur de chaleur est branché au circuit de refroidissement du moteur
du véhicule porteur et a ainsi la même fonction que le chauffage du véhicule.
La puissance de chauffage est réglée par le régulateur de chauffage de
l'espace habitable.
Le robinet d'arrêt de l'échangeur de chaleur se trouve directement sur l'échangeur de chaleur.
Fig. 183 Echangeur de chaleur Alde
Mise en service :
 Placer la poignée (Fig. 183,1) du robinet d'arrêt parallèlement à la con-
duite.
Mise hors service :
 Placer la poignée (Fig. 183,1) du robinet d'arrêt transversalement à la con-
duite.
Circulateur
supplémentaire Alde
 Le circulateur supplémentaire ne fonctionne que lorsque l'échangeur de
chaleur est monté et allumé et que le chauffage à eau chaude est en
marche.
166
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
Fig. 184 Circulateur supplémentaire
10
Fig. 185 Commutateur de commande
du circulateur supplémentaire
Le moteur du véhicule peut être chauffé à l'arrêt par le circulateur supplémentaire (Fig. 184,1).
Le circulateur supplémentaire est branché au circuit de refroidissement du
moteur du véhicule et a ainsi la même fonction qu'un chauffage de moteur.
L'interrupteur (Fig. 185,2) du circulateur supplémentaire se trouve à côté de
l'unité de commande du chauffage à eau chaude. Le voyant de contrôle jaune
(Fig. 185,1) s'allume quand la pompe est en marche.
Régler la vitesse de
rotation du circulateur
 Le chauffage à eau chaude est équipé d'une pompe très puissante. Faire
fonctionner la pompe uniquement pendant 5 minutes environ à plein
régime lorsque l'installation est vidée ou que les conduites sont purgées.
L'usure augmenterait sinon, le fonctionnement de la pompe deviendrait
bruyant.
Fig. 186 Interrupteur réduction de la
vitesse de rotation
L'interrupteur à curseur permet de régler la vitesse de rotation du circulateur
(Fig. 186,2). Une faible vitesse de rotation réduit les bruits de fonctionnement
de la pompe.
Le régulateur à coulisse se trouve au niveau du chauffage à eau chaude.
Réglage de la puissance :
 Pousser l'interrupteur à curseur (Fig. 186,1) vers la droite. La puissance
est réduite.
 Pousser le curseur vers la gauche. La puissance augmente.
Circulateur 230 V
Selon les modèles, le chauffage à eau chaude est équipé d'un circulateur supplémentaire de 230 V.
Si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V, il est possible de commuter sur la puissance supérieure du circulateur de 230 V.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
167
10
Appareils intégrés
La commutation entre le circulateur de 12 V et celui de 230 V s'effectue sur
l'unité de commande du chauffage à eau chaude.
10.2.6
Echangeur de chaleur supplémentaire Arizona
 Ne pas faire fonctionner l'échangeur de chaleur supplémentaire dans les
stations-service. Risque d'explosion !
 Le ventilateur de l'échangeur de chaleur supplémentaire peut être utilisé
comme aération.
 La puissance de chauffage est réglée progressivement.
L'échangeur de chaleur supplémentaire est incorporé dans la banquette.
L'espace habitable du camping-car peut être chauffé, de façon complémentaire, par l'échangeur de chaleur supplémentaire pendant le voyage.
L'échangeur de chaleur supplémentaire est intégré dans le cycle de chauffage
du véhicule porteur et ne se déclenche que si le moteur du véhicule est en
marche.
Fig. 187 Boutons de commande
d'échangeur de chaleur supplémentaire
Mise en marche :
 Tourner le bouton tournant (Fig. 187,1) du régulateur de débit jusqu'à la
position souhaitée. Le circuit d'eau est ouvert.
 Tourner l'interrupteur (Fig. 187,2) du ventilateur à air pulsé dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Mise hors service :
 Tourner l'interrupteur de soufflerie (Fig. 187,2) sur " ".
 Tourner entièrement le bouton tournant (Fig. 187,1) du régulateur de débit
dans le sens inverse.
10.2.7
Chauffage d'appoint
 Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint les pièces fermées.
Risque d'étouffement !
 Ne pas faire fonctionner le chauffage d'appoint dans les stations-ser-
vice. Risque d'explosion !
Le chauffage d'appoint permet de chauffer la cellule et le moteur. Le chauffage
du moteur peut être coupé.
168
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Le chauffage d'appoint peut être mis en marche et éteint manuellement ou par
le biais d'un minuteur. Le démarrage du chauffage peut être présélectionné
précisément d'1 minute à 24 heures. Il est possible de programmer 3 temps
de démarrage mais dont un seul peut être activé. La durée d'allumage maximale comporte 60 minutes.
Fig. 188 Unité de commande pour le
chauffage d'appoint
Mettre en marche
manuellement :
Mettre manuellement hors
service :
Actionner le chauffage du
moteur :
Eteindre le chauffage du
moteur :
Régler l'heure :
 Appuyer sur la touche (Fig. 188,7). Le mode chauffage est indiqué par le
symbole (Fig. 188,9). Le ventilateur ne s'allume que quand la température
de l'eau de refroidissement atteint 30 °C.
 Appuyer sur la touche (Fig. 188,7). Le symbole (Fig. 188,9) s'éteint.
 Appuyer sur le bas de l'interrupteur (Fig. 188,4). Le moteur est préchauffé.
Le ventilateur est immédiatement allumé.
 Appuyer sur le haut de l'interrupteur (Fig. 188,4). Le moteur reste froid.
 Appuyer sur la touche (Fig. 188,2). Le menu réglage de l'heure est indiqué
par le symbole (Fig. 188,8).
 Régler l'heure avec les touches (Fig. 188,3 et 6).
Programmer le démarrage
du chauffage :
 Appuyer sur la touche (Fig. 188,5).
 Régler le temps de démarrage dans les 10 secondes qui suivent avec les
touches (Fig. 188,3 et 6).
Sélectionner les temps de
démarrage programmés :
10.2.8
 Appuyer plusieurs fois sur la touche (Fig. 188,5) jusqu'à ce que le numéro
de programme désiré (Fig. 188,1) apparaisse sur l'écran.
Chauffage pour le réservoir d'eaux usées et les conduites
des eaux usées (paquet confort hiver)
Afin d'éviter le gel de l'installation d'eaux usées, le réservoir d'eaux usées et
les conduites des eaux usées peuvent être chauffés électriquement séparément l'un de l'autre.
Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la température du réservoir d'eaux usées et des conduites des eaux usées. Si la
température va en dessous de 5 °C, les éléments de chauffage sont activés
et le réservoir d'eaux usées et les conduites des eaux usées sont chauffés. Si
la température dépasse un certain degré, les éléments sont éteints.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
169
10
Appareils intégrés
Fig. 189 Régulateur
Le régulateur (Fig. 189) est monté dans la penderie. Les voyants de contrôle
qui se trouvent sur le régulateur ont la signification suivante :
 Le voyant de contrôle (Fig. 189,2) s'allume en vert : Régulateur en marche.
 Le voyant de contrôle (Fig. 189,1) s'allume en rouge : Le réservoir d'eaux
usées est chauffé.
 Le voyant de contrôle (Fig. 189,3) s'allume en rouge : Les conduites des
eaux usées sont chauffées.
Pour l'activation et la désactivation, utiliser le commutateur à bascule sur le
panneau de contrôle.
10.2.9
Chauffage électrique du plancher
 Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de
trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets
pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage.
 Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe !
 Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccor-
dement du véhicule à une alimentation 230 V.
 La puissance du chauffage électrique du plancher seule ne suffit pas à
réchauffer l'espace habitable.
Le régulateur du chauffage électrique du plancher est installé dans la penderie.
Niveaux de marche
Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche :




170
0 "Arrêt"
20 V "Niveau de chauffage bas"
22 V "Niveau de chauffage moyen"
24 V "Niveau de chauffage élevé"
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 190 Régulateur du chauffage électrique du plancher
Mise en marche :
 Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.10.1).
 Tourner le bouton tournant (Fig. 190,2) sur la température souhaitée.
Mise hors service :
 Tourner le bouton tournant (Fig. 190,2) sur la position "0".
Après la coupure, le plancher reste chauffé pendant un certain temps en
raison de la chaleur résiduelle.
Quand le régulateur est surchargé, la protection contre les surcharges se
déclenche. La goupille (Fig. 190,1) sort de son logement.
Mettre la protection contre
les surcharges en marche :
10.3
10.3.1
 Enfoncer la goupille (Fig. 190,1) de la protection contre les surcharges,
une fois que le régulateur est refroidi.
Climatisation
Dometic
 Lorsque l'appareil est en service, toujours ouvrir au moins un volet d'aéra-
tion.
 Le chauffage du véhicule peut être renforcé en hiver par la climatisation
mais ne peut être remplacé par cette dernière.
 Respecter, de plus, le mode d'emploi du constructeur.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
171
10
Appareils intégrés
1
2
3
4
Fig. 191 Télécommande
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Symbole mode de fonctionnement
automatique
Symbole mode de fonctionnement
froid
Symbole mode de fonctionnement
chaud
Symbole mode de fonctionnement
ventilation
Symbole piles déchargées
Heure
Affichage température
Affichage vitesse du ventilateur
Touche ON/OFF
Touche vitesse du ventilateur
Touche mode de fonctionnement
"MODE"
Touche heure "CLOCK"
Touche Reset
Touche affichage de la température
intérieure "ROOM"
Touche d'enregistrement "SET"
Touche éclairage "LIGHT" (option)
Touche changement de l'unité de
température "F/C°"
Touche de réduction de la température "-"
Touche d'augmentation de la température "+"
Ecran
Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit
toujours être dirigée vers l'unité fixée au plafond.
Modes de fonctionnement
La climatisation a les modes de fonctionnement suivants :




Mise en marche :
Automatique
Aération, mode manuel
Refroidissement, mode manuel
Chauffage, mode manuel
 Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 191,9).
 Appuyer sur la touche "Mode" (Fig. 191,11) autant de fois que nécessaire
pour que le mode de fonctionnement souhaité (Fig. 191,1, 2, 3 ou 4)
s'affiche à l'écran (Fig. 191,20).
 Régler la température désirée à l'aide des touches "+" (Fig. 191,19) et "–"
(Fig. 191,18).
 Sélectionner le niveau de ventilation souhaité à l'aide de la touche de
vitesse du ventilateur (Fig. 191,10).
Mise hors service :
172
 Appuyer sur la touche ON/OFF (Fig. 191,9).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Fig. 192 Climatisation (Dometic)
Diode lumineuse
Flux d'air
Réguler le flux d'air :
La diode lumineuse (DEL) (Fig. 192,4) de l'unité fixée au plafond (Fig. 192,1)
indique l'état de service de la climatisation :
État DEL
Signification
Arrêt
Climatisation éteinte
Orange
Climatisation prête à fonctionner
Vert
Climatisation en fonction
Rouge (continu)
La connexion électrique 230 V manque
Rouge (un clignotement)
Dysfonctionnement de la sonde de température
intérieure
Rouge (deux clignotements)
Dérangement de la sonde de température extérieure
Le flux d'air peut être dirigé dans différentes directions. Le flux d'air peut être
réparti en continu vers l'avant ou l'arrière.
 Diriger les deux diffuseurs (Fig. 192,3 et 5) dans la position désirée.
 Tourner le bouton rotatif (Fig. 192,2) du régulateur à coulisse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Le régulateur à coulisse de la répartition de l'air est desserré.
 Pousser le régulateur à coulisse vers l'avant ou l'arrière dans la position
désirée. Le côté sur lequel le régulateur à coulisse se trouve se ferme.
 Visser à fond le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre.
10.3.2
Truma
 La climatisation fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule
à une alimentation 230 V.
 L'alimentation externe 230 V doit être protégée par au moins 3 A. Sinon, le
fonctionnement correct de la climatisation est impossible.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
173
10
Appareils intégrés
Fig. 193 Récepteur
Fig. 194 Télécommande
Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit
toujours être dirigée vers le récepteur.
Mise en marche :
 Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à
fonctionner.
 Mettre en marche la télécommande à l'aide de l'interrupteur (Fig. 194,7).
Le voyant de contrôle vert (Fig. 193,1) indique le mode de refroidissement.
 Régler le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de la touche
(Fig. 194,8).
 "FAN" : Ventilation sans refroidissement.
 "COMFORT" : Refroidissement. La puissance de ventilation et la tem-
pérature de la pièce peuvent être réglées individuellement. Le voyant
de contrôle vert situé dans le récepteur indique le fonctionnement du
compresseur, et ainsi le mode de refroidissement.
 Régler si nécessaire la puissance de ventilation et la température de la
pièce souhaitées à l'aide des touches (Fig. 194,3 et 4). La flèche
(Fig. 194,9) indique le mode de réglage sélectionné.
Lorsque la température réglée sur la télécommande est atteinte, le voyant de
contrôle vert s'éteint, le compresseur s'arrête et le ventilateur à air pulsé continue à fonctionner.
 Sur le récepteur se trouve un interrupteur supplémentaire (Fig. 193,2) per-
mettant de mettre en marche ou d'arrêter la climatisation sans télécommande. Lorsque la climatisation est mise en marche à l'aide de cet
interrupteur, le mode de fonctionnement réglé sur la télécommande lors de
la dernière utilisation est sélectionné automatiquement.
Mise hors service :
 Pour éteindre la climatisation, appuyer à nouveau sur la touche
(Fig. 194,7) de la télécommande.
 Pendant le fonctionnement en mode de refroidissement, de l'eau de con-
densation apparaît au niveau de l'évaporateur. Afin d'éviter l'éventuelle
apparition de bactéries, faire fonctionner la climatisation sur les positions
"FAN" et "HIGH" pendant 5 à 10 minutes pour faire sécher l'évaporateur.
Horloge
Grâce à la minuterie intégrée, la climatisation peut être allumée ou éteinte
automatiquement jusqu'à 15 heures à l'avance par rapport à l'heure actuelle.
La programmation d'une heure précise n'est pas possible.
 Pour effectuer la programmation, allumer la climatisation à l'aide de la
touche (Fig. 194,7) de la télécommande.
 Régler le mode de fonctionnement et la température de la pièce souhaités
à l'aide des touches (Fig. 194,8, 3 et 4).
174
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
 Sélectionner à l'aide de la touche (Fig. 194,5) la fonction souhaitée
(Fig. 194,1) :
 "ON" : Mise en marche
 "OFF" : Mise hors service
 Sélectionner le temps de retard souhaité (de 1 à 15 heures) à l'aide des
touches (Fig. 194,4). La flèche (Fig. 194,2) clignote et indique le mode de
réglage.
 Si "ON" (mise en marche) a été sélectionné, la climatisation doit être
éteinte à l'aide de la télécommande une fois le processus de réglage terminé. Le voyant de contrôle du récepteur clignote et confirme la programmation.
 Si "OFF" (mise hors service) a été sélectionné, le voyant de contrôle du
récepteur clignote et confirme la programmation. Ne pas éteindre la climatisation à l'aide de la télécommande.
 Afin d'économiser les batteries de la télécommande, il est possible de cou-
vrir de la main l'émetteur à infrarouge et d'éteindre la télécommande après
avoir effectué la programmation "OFF". Ainsi, aucun signal n'est transmis
au récepteur, et la programmation est conservée.
 En appuyant sur la touche (Fig. 194,6), les réglages de la télécommande
sont à nouveau envoyés au récepteur.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
10.4
Chauffe-eau
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz pour faire
le plein, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion !
 Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les
locaux fermés (tels que les garages). Danger d'empoisonnement et
d'étouffement !
 L'eau contenue dans le chauffe-eau peut être chauffée à 65 °C. Risque
de brûlure !
 Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau.
 Vider le chauffe-eau en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis
en marche.
 Ne faire fonctionner le chauffe-eau à température maximale que lorsque
vous avez besoin d'une grande quantité d'eau. Cela permet de protéger le
chauffe-eau du calcaire.
 Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du chauffe-eau comme
eau potable.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
175
10
Appareils intégrés
10.4.1
Modèles avec la cheminée du chauffage du côté droit du
véhicule
 Lorsque l'auvent est monté et que le chauffe-eau fonctionne en régime
au gaz, les gaz d'échappement du chauffe-eau peuvent s'accumuler
dans la zone de l'auvent. Risque d'étouffement ! Veiller à une aération
suffisante.
10.4.2
Chauffe-eau Truma Combi
1
2
3
4
5
Régime été pour température de
l'eau à 40 °C ou 60 °C
Interrupteur tournant
Régime hiver "Chauffage et chauffeeau"
Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement"
Voyant de contrôle jaune de "Mise en
température du chauffe-eau"
Fig. 195 Unité de commande pour
chauffage/chauffe-eau
Le chauffe-eau est intégré dans le chauffage et fonctionne au gaz (Régime au
gaz) et/ou à l'électricité (Régime au gaz et électrique 230 V). Le chauffe-eau
est mis en service au niveau de l'unité de commande (Fig. 195) à l'aide de
l'interrupteur tournant (Fig. 195,2). Le sélecteur de source d'énergie (Fig. 197)
permet de présélectionner le type d'énergie (Régime au gaz et électrique
230 V).
En régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 195,3), l'eau du chauffe-eau
est automatiquement chauffée lors de la mise en marche du chauffage. Si le
chauffage s'arrête à la température ambiante désirée, le chauffe-eau continue
de chauffer jusqu'à obtention de la température d'eau sélectionnée.
En régime été (Fig. 195,1), seulement l'eau du chauffe-eau est chauffée à
40 °C ou 60 °C. Il faut environ 25 minutes pour que l'eau atteigne 60 °C. Le
voyant de contrôle jaune (Fig. 195,5) s'allume pendant la phase de chauffage
du chauffe-eau.
L'alimentation électrique pour l'appareil ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V. En cas de dysfonctionnement, le voyant de contrôle
(Fig. 195,4) rouge sur l'unité de commande s'allume (voir chapitre 15).
Valve de sécurité et de
vidange
Le chauffe-eau est équipé d'une valve de sécurité et de vidange (Fig. 196). La
valve de sécurité et de vidange empêche que l'eau ne gèle dans le chauffeeau lorsque le chauffage n'est pas allumé en cas de gel.
 Ouvrir la valve de sécurité et de vidange et vider le chauffe-eau en cas de
temps d'arrêt prolongés.
 Pour des températures en dessous de 2 °C la valve de sécurité et de
vidange s'ouvre automatiquement. Avant de remplir le chauffe-eau,
allumer le chauffage et attendre que la température sur la valve de sécurité
et de vidange soit supérieure à 6 °C. La valve de sécurité et de vidange ne
doit être refermée qu'ensuite.
 La pompe à eau et la robinetterie ne sont pas protégées du gel par la valve
de sécurité et de vidange.
176
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
 Veiller à ce que le bec de vidange de la valve de sécurité et de vidange ne
soit jamais obturé (p. ex. par des feuilles, du gel).
Fig. 196 Valve de sécurité et de vidange
du chauffe-eau
Variante : Chauffe-eau au
gaz
Régime hiver
Régime été
Mise en marche :
Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz.
En régime hiver, le chauffe-eau est déjà en marche en position "Chauffage et
chauffe-eau".
En régime été, l'eau peut être chauffée à 40 °C ou 60 °C.
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage/chauffe-eau".
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 195,2) de l'unité de commande
(Fig. 195) sur "Régime été" (Fig. 195,1).
Le voyant de contrôle jaune (Fig. 195,5) s'allume pendant la mise en température. La mise en température est terminée lorsque la température d'eau
sélectionnée est obtenue. Le voyant de contrôle jaune s'éteint.
Mise hors service :
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 195,2) de l'unité de commande
(Fig. 195) sur " ".
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet prin-
cipal de la bouteille de gaz.
Variante : Chauffe-eau au
gaz et électrique à 230 V
 Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
 Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de
sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un
fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A).
 Si le chauffe-eau sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que
le sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffe-eau
ne fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne
s'enclenche pas.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
177
10
Appareils intégrés
1
2
3
4
5
6
Régime électrique à 230 V (1800 W)
Régime électrique à 230 V (900 W)
Régime au gaz
Régime au gaz et électrique à 230 V
(900 W)
Régime au gaz et électrique à 230 V
(1800 W)
Voyant de contrôle jaune "Régime
électrique 230 V"
Fig. 197 Sélecteur de source d'énergie
pour chauffage/chauffe-eau
Le chauffe-eau fonctionne avec différentes sources d'énergie :
 Régime au gaz (Fig. 197,3)
 Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W
(Fig. 197,2) ou de 1800 W (Fig. 197,1)
 Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puis-
sance de 900 W (Fig. 197,4) ou de 1800 W (Fig. 197,5)
La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffe-eau
sur l'unité de commande (Fig. 195) est réglé sur régime hiver).
Le voyant de contrôle jaune (Fig. 197,6) s'allume si le régime électrique 230 V
a été sélectionné.
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Remplir d'eau le chauffeeau :
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
 Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
 Fermer la valve de sécurité et de vidange. Tourner pour cela le bouton
rotatif (Fig. 196,1) dans le sens transversal par rapport à la valve de sécurité et de vidange et enfoncer le bouton-poussoir (Fig. 196,2).
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
 Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 195,2) de l'unité de commande
(Fig. 195) sur " ".
 Ouvrir la valve de sécurité et de vidange. Tourner le bouton rotatif
(Fig. 196,1) dans le sens longitudinal par rapport à la valve de sécurité et
de vidange. Le bouton-poussoir (Fig. 196,2) ressort. Le chauffe-eau est
vidé à l'extérieur par le biais de la valve de sécurité et de vidange.
 Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
10 litres).
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffe-eau".
178
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10.4.3
10
Chauffe-eau Trumatic C
1
2
3
4
5
Régime été pour température de
l'eau à 40 °C ou 60 °C
Interrupteur tournant
Régime hiver "Chauffage et chauffeeau"
Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" (dépendant du
modèle)
Voyant de contrôle jaune de "Mise en
température du chauffe-eau"
Fig. 198 Unité de commande pour
chauffage/chauffe-eau
Le chauffe-eau est intégré dans le chauffage et fonctionne au gaz (Régime au
gaz) et/ou à l'électricité (Régime au gaz et électrique 230 V). Le chauffe-eau
est mis en service au niveau de l'unité de commande (Fig. 198) à l'aide de
l'interrupteur tournant (Fig. 198,2). Le sélecteur de source d'énergie (Fig. 200)
permet de présélectionner le type d'énergie (Régime au gaz et électrique
230 V).
En régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" (Fig. 198,3), l'eau du chauffe-eau
est automatiquement chauffée lors de la mise en marche du chauffage. Si le
chauffage s'arrête à la température ambiante désirée, le chauffe-eau continue
de chauffer jusqu'à obtention de la température d'eau sélectionnée.
En régime été (Fig. 198,1), seulement l'eau du chauffe-eau est chauffée à
40 °C ou 60 °C. Il faut environ 1 heure pour que l'eau atteigne 60 °C. Le
voyant de contrôle jaune (Fig. 198,5) s'allume pendant la phase de chauffage
du chauffe-eau.
L'alimentation en tension de l'appareil et de la valve de sécurité et de vidange
ne peut pas être coupée par l'interrupteur principal 12 V. Suivant le modèle, le
voyant de contrôle rouge (Fig. 198,4) sur l'unité de commande de chauffage/
chauffe-eau Trumatic C s'allume en cas de dysfonctionnement (voir
chapitre 15).
Valve de sécurité et de
vidange
Le chauffe-eau est équipé d'une valve de sécurité et de vidange (Fig. 199). La
valve de sécurité et de vidange empêche que l'eau ne gèle dans le chauffeeau lorsque le chauffage n'est pas allumé en cas de gel.
 Lorsque la valve de sécurité et de vidange est fermée, un faible courant
électrique circule et soumet la batterie de cellule à une décharge supplémentaire. Contrôler quotidiennement la tension de la batterie sur le panneau de contrôle. Le fonctionnement de la valve de sécurité et de vidange
n'est plus garanti, pour une tension de batterie inférieure à 10,8 V.
 Ouvrir la valve de sécurité et de vidange et vider le chauffe-eau en cas de
temps d'arrêt prolongés.
 Pour des températures en dessous de 8 °C la valve de sécurité et de
vidange s'ouvre automatiquement. Pour cela, mettre le chauffage en
marche avant de remplir le chauffe-eau et attendre jusqu'à ce que la température de l'intérieure atteint plus de 8 °C.
 La pompe à eau et la robinetterie ne sont pas protégées du gel par la valve
de sécurité et de vidange.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
179
10
Appareils intégrés
 Veiller à ce que le bec de vidange de la valve de sécurité et de vidange ne
soit jamais obturé (p. ex. par des feuilles, du gel).
Fig. 199 Valve de sécurité et de vidange
du chauffe-eau
Variante : Chauffe-eau au
gaz
Régime hiver
Régime été
Mise en marche :
Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz.
En régime hiver, le chauffe-eau est déjà en marche en position "Chauffage et
chauffe-eau".
En régime été, l'eau peut être chauffée à 40 °C ou 60 °C.
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Chauffage/chauffe-eau".
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 198,2) de l'unité de commande
(Fig. 198) sur "Régime été" (Fig. 198,1).
Le voyant de contrôle jaune s'allume pendant la mise en température. La mise
en température est terminée lorsque la température d'eau sélectionnée est
obtenue. Le voyant de contrôle jaune s'éteint.
Mise hors service :
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 198,2) de l'unité de commande
(Fig. 198) sur " ".
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage/chauffe-eau" et le robinet prin-
cipal de la bouteille de gaz.
Variante : Chauffe-eau au
gaz et électrique à 230 V
 Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est
raccordé à l'alimentation 230 V.
 Sélectionner l'étage de puissance en cas de régime électrique 230 V, de
sorte que la protection par fusibles du raccordement 230 V (900 W pour un
fusible de 3,9 A, 1800 W pour un fusible de 7,8 A).
 Si le chauffe-eau sur l'unité de commande est réglé sur régime été et que
le sélecteur de source d'énergie est réglé sur régime mixte, le chauffe-eau
ne fonctionne, cependant, qu'en régime 230 V. Le brûleur à gaz ne
s'enclenche pas.
180
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
1
2
3
4
5
6
10
Régime électrique à 230 V (1800 W)
Régime électrique à 230 V (900 W)
Régime au gaz
Régime au gaz et électrique à 230 V
(900 W)
Régime au gaz et électrique à 230 V
(1800 W)
Voyant de contrôle jaune "Régime
électrique 230 V"
Fig. 200 Sélecteur de source d'énergie
pour chauffage/chauffe-eau
Le chauffe-eau fonctionne avec différentes sources d'énergie :
 Régime au gaz (Fig. 200,3)
 Régime électrique 230 V avec des étages de puissance de 900 W
(Fig. 200,2) ou de 1800 W (Fig. 200,1)
 Régime au gaz et électrique 230 V (régime mixte) avec des étages de puis-
sance de 900 W (Fig. 200,4) ou de 1800 W (Fig. 200,5)
La combinaison régime au gaz et régime électrique 230 V permet de raccourcir la période de chauffage (uniquement possible lorsque le chauffe-eau
sur l'unité de commande (Fig. 198) est réglé sur régime hiver).
Le voyant de contrôle jaune (Fig. 200,6) s'allume si le régime électrique 230 V
a été sélectionné.
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Remplir d'eau le chauffeeau :
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
 Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
 Fermer la valve de sécurité et de vidange. Pour cela, tirer l'interrupteur à
tirette (Fig. 199,1) vers le haut.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
 Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
 Placer l'interrupteur tournant (Fig. 198,2) de l'unité de commande
(Fig. 198) sur " ".
 Ouvrir la valve de sécurité et de vidange. Pousser l'interrupteur à tirette
(Fig. 199,1) vers le bas. Le chauffe-eau est vidé à l'extérieur par le biais de
la valve de sécurité et de vidange.
 Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
 L'effet de succion peut entraîner l'écoulement d'une partie de la réserve
d'eau des conduites et du réservoir d'eau. Néanmoins, le circuit d'eau n'est
pas vidé entièrement.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Chauffe-eau".
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
181
10
Appareils intégrés
10.4.4
Mettre le chauffe-eau en
marche/hors circuit
Remplir/vidanger le
chauffe-eau
Chauffe-eau Alde
Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de
le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude,
voir paragraphe 10.2.5.
Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau.
Fig. 201 Robinet de vidange
Remplir d'eau le chauffeeau :
 Fermer le robinet de vidange. Placer le levier à bascule (Fig. 201,1) en
position horizontale.
 Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
 Refermer tous les robinets d'eau.
Vidanger le chauffe-eau :
 Mettre le chauffe-eau hors circuit.
 Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
 Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 201). Pour cela, placer le levier à bascule
(Fig. 201,1) en position verticale. Le chauffe-eau est vidé à l'extérieur par
le biais du robinet de vidange.
 Vérifier que l'eau s'écoule complètement du chauffe-eau (environ
12,5 litres).
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
10.5
Cuisine
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine.
Ouvrir les fenêtres et le lanterneau.
 Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauf-
fage.
 Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les cas-
seroles brûlantes. Risque de blessure !
182
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10.5.1
10
Réchaud à gaz
 Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz,
aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne
doit se trouver à proximité du réchaud. Risque d'incendie !
 Le processus d'allumage doit être visible d'en haut et ne doit pas être
caché par des casseroles posées dessus.
 Selon le modèle, le couvercle du réchaud à gaz se ferme par un système
d'amortisseur à ressort. Risque de blessure lors de la fermeture !
 Ne pas utiliser le couvercle en verre du réchaud à gaz comme plan de
cuisson.
 Ne pas fermer le couvercle du réchaud à gaz lorsque celui-ci est en mode
de marche.
 Ne pas soumettre le couvercle du réchaud à gaz à une pression lorsqu'il
est fermé.
 Ne pas poser de casseroles brûlantes sur le couvercle du réchaud à gaz.
 Laisser ouvert le couvercle du réchaud à gaz après avoir cuisiné tant que
les brûleurs sont encore chauds. La plaque à gaz pourrait exploser sinon.
 N'utiliser que des casseroles et des poêles dont le diamètre est adapté à
la grille des brûleurs du réchaud à gaz.
 Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme auto-
matiquement l'arrivée du gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réchaud à gaz
intégré".
Le bloc cuisine du véhicule est équipé d'un réchaud à gaz à 3 feux.
Selon les modèles, les boutons de commande pour le réchaud à gaz se trouvent dans le cache de commande ou juste à côté du réchaud à gaz.
Fig. 202 Boutons de commande pour le
réchaud à gaz
Mise en marche :
Fig. 203 Alternative : Boutons de commande pour le réchaud à gaz
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Cuisine".
 Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz.
 Tourner le bouton tournant (Fig. 202,1) du brûleur désiré en position d'allu-
mage (grande flamme).
 Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé.
 Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou tout autre système
d'allumage.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
183
10
Appareils intégrés
 Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
 Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
 Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début.
Mise hors service :
 Tourner le bouton tournant sur la position "0". La flamme s'éteint.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine" et le robinet principal de la bou-
teille de gaz.
10.5.2
Four à gaz (Spinflo)
 Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres.
 Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se
trouver à proximité du four à gaz.
 La porte du four doit être ouverte durant le processus d'allumage.
 Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si
besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz.
 Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt
de gaz et informer le point de service après-vente.
 Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, éteindre le four et
laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à nouveau.
 Retirer le dispositif de protection contre la chaleur pour utiliser le grill et
ouvrir complètement le portillon.
 Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz,
sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale.
 Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme auto-
matiquement l'arrivée du gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz".
Fig. 204 Four à gaz (Spinflo)
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Four".
 Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 204,3).
 Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 204,2) et le placer sur "
(four) ou "
"
" (grill).
 Enfoncer le bouton tournant (Fig. 204,2) et le maintenir enfoncé pendant
5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur.
184
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
 Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 204,1) jusqu'à ce
que la flamme se consume.
 Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu
enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la
veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte.
 Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Mise hors service :
 Tourner le bouton tournant (Fig. 204,2) sur " ". La flamme s'éteint.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille
de gaz.
10.5.3
Four à gaz (Dometic)
 Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres.
 Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se
trouver à proximité du four à gaz.
 Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Vérifier si
besoin l'arrivée de gaz et/ou de courant au four à gaz.
 Si le four à gaz ne fonctionne quand même pas, fermer le robinet d'arrêt
de gaz et informer le point de service après-vente.
 Si la flamme du brûleur s'éteint par inadvertance, tourner le bouton tour-
nant sur " " et laisser le brûleur éteint pendant 1 minute. Puis allumer à
nouveau.
 Selon le modèle, un grill est intégré dans le four à gaz.
 Avant la première mise en service du four à gaz, chauffer le four à gaz,
sans contenu, durant 30 minutes à la température maximale.
 Lorsque la flamme s'éteint, la valve de la veilleuse de sécurité ferme auto-
matiquement l'arrivée du gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à gaz".
Le four est équipé d'un dispositif électronique d'allumage.
Fig. 205 Four à gaz (Dometic)
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz
"Four".
 Appuyer légèrement sur le bouton tournant (Fig. 205,1) et le tourner vers
la gauche sur la position souhaitée.
 Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé pendant 5 à
10 secondes. L'allumage s'effectue de manière automatique.
 Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
185
10
Appareils intégrés
Mise hors service :
 Tourner le bouton tournant (Fig. 205,1) sur " ". La flamme s'éteint.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille
de gaz.
10.5.4
Four à micro-ondes
 Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-
ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
 Ne jamais enlever le dispositif de protection contre le dégagement de
micro-ondes.
 Utiliser le four à micro-ondes uniquement s'il est monté correctement.
 Ne pas mettre le four à micro-ondes en service, lorsque la garniture
d'étanchéité de la porte est endommagée.
 Ne pas laisser le four à micro-ondes sans surveillance pendant qu'il
fonctionne.
 En cas de dégagement de fumée, laisser le four à micro-ondes fermé,
le mettre hors service et couper l'alimentation en courant.
 N'utiliser le four à micro-ondes que lorsqu'un plateau tournant et un croi-
sillon rotatif sont installés.
 N'utiliser qu'une vaisselle adaptée au micro-ondes.
 Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à
une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions
inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour
cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors
de l'utilisation du micro-ondes. Dans les pays du Sud, il est courant que
l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement
atteinte. Ceci peut conduire à ce que le four à micro-ondes ne puisse pas
être utilisé dans de tels pays.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Four à micro-
ondes".
Fig. 206 Boutons de commande du four
à micro-ondes
Mise en marche :
 Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four.
 Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture.
 Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 206,1).
 Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 206,2). La
cuisson commence.
186
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four
à micro-ondes se met hors service automatiquement.
Mise hors service :
10.5.5
 Ouvrir la porte et retirer les aliments.
Hotte aspirante
Fig. 207 Hotte aspirante
La cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le ventilateur à deux niveaux
évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur.
 Allumer et éteindre la hotte aspirante avec l'interrupteur (Fig. 207,1).
 Allumer et éteindre les éclairages de la cuisine avec l'interrupteur
(Fig. 207,2).
10.6
Réfrigérateur
Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de
bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint
plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure
est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti
que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur.
 Avant de quitter le véhicule, remonter toujours la grille d'aération du réfri-
gérateur. Sinon, de l'eau de pluie pourrait s'inflitrer.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
187
10
Appareils intégrés
10.6.1
Grille d'aération du réfrigérateur
Dometic
Fig. 208 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit)
Enlever :
Fig. 209 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand)
 Tourner la vis (Fig. 208,1 ou Fig. 209,1) d'un quart de tour à l'aide d'une
pièce de monnaie.
 Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
Thetford
Fig. 210 Grille d'aération du réfrigérateur (Thetford)
Enlever :
 Pousser le dispositif de blocage (Fig. 210,1) vers le milieu.
 Déposer la grille d'aération du réfrigérateur.
10.6.2
Modes de fonctionnement
Fonctionnement (Dometic Série 7, allumage automatique)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
 Régime au gaz
 Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
 Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
 Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
188
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
1
2
3
4
5
Sélecteur de source d'énergie
Voyant de contrôle "230 V"
Voyant de contrôle "GAS"
Voyant de contrôle "12 V"
Bouton tournant réglage de la température
Fig. 211 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7)
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 211,1) sur "GAS".
 Régler le bouton tournant (Fig. 211,5) sur la puissance maximale. L'arrivée
de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tictac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage
soit effectuée avec succès. Le voyant de contrôle "GAS" jaune (Fig. 211,3)
s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Mise hors service :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
 Courant alternatif de 230 V
 Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 211,1) sur "230 V". Le voyant
de contrôle "230 V" vert (Fig. 211,2) s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 211,5).
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 211,1) sur "12 V". Le voyant
de contrôle "12 V" vert (Fig. 211,4) s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 211,5).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
189
10
Appareils intégrés
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le
réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en
marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
10.6.3
Modes de fonctionnement
Fonctionnement (Dometic Série 7 avec système
automatique de sélection d'énergie et chauffage du cadre)
Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie
(AES). Le système AES sélectionne automatiquement la source d'énergie
optimale et règle le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention
manuelle pour le choix de l'énergie n'est nécessaire, mais cela est cependant
possible.
Le système AES choisit parmi les sources d'énergie suivantes :




Panneau solaire 12 V
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Gaz
La priorité de la source d'énergie est établie dans l'ordre ci-dessus.
 Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
1
2
3
4
5
6
Touche chauffage du cadre (CC)
Voyant de contrôle
Sélecteur de source d'énergie
Voyants de contrôle
Voyants de contrôle
Bouton tournant réglage de la température
Fig. 212 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 7
avec AES et CC)
Fonctionnement sur 230 V
Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préférence cette source d'énergie.
Fonctionnement sur 12 V
Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur
du véhicule tourne et que la dynamo fournit suffisamment de tension de fonctionnement 12 V.
190
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule est
à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès que le
fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps, l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison d'un
courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz. En cas de
panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 212,4) clignote.
Commutation d'une
source d'énergie à l'autre
 Il est interdit d'allumer du feu à proximité des stations service. Si l'arrêt
dure plus de 15 minutes, le réfrigérateur devra être déconnecté en
actionnant le sélecteur de source d'énergie.
Lors de la commutation entre les différentes sources d'énergie, des retards de
temporisation sont délibérément prévus dans le système AES. Le réfrigérateur ne fonctionnera donc pas immédiatement après la commutation à une
autre source d'énergie. Lors de la commutation entre le fonctionnement sur
12 V et le gaz le AES prévoit une temporisation de 15 minutes. Ceci empêche
de passer sur le régime au gaz lorsque le moteur est à l'arrêt pendant des
haltes de courte durée (p. ex. aux stations essence).
Réglage de la température
de réfrigération
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la température moyenne du thermostat. Ce réglage peut cependant être corrigé
manuellement à l'aide du bouton tournant (Fig. 212,6). Les voyants de contrôle (Fig. 212,5) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La température de réfrigération des trois types d'énergie est réglée par le bouton tournant.
Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait atteint sa
température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage de température lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de réfrigération
est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi.
Chauffage du cadre (CC)
 Lorsque le chauffage du cadre est activé, il consomme du courant en per-
manence. C'est pourquoi il faut éteindre le chauffage du cadre lorsque le
moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas
branché à l'alimentation électrique 230 V.
En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air,
il est possible que des gouttes d'eau se forment au niveau du cadre métallique
du compartiment congélation. C'est pourquoi le réfrigérateur est équipé d'un
chauffage du cadre pour le compartiment congélation. En cas de températures extérieures élevées et d'humidité importante de l'air, allumer le chauffage du cadre grâce à la touche (Fig. 212,1). Ceci permet d'éviter la corrosion.
Lorsque le chauffage du cadre est activé, le voyant de contrôle (Fig. 212,2) est
allumé.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
191
10
Appareils intégrés
Utilisation manuelle
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Sélectionner le type d'énergie à l'aide du sélecteur de source d'énergie
(Fig. 212,3). Le voyant de contrôle vert correspondant (Fig. 212,4)
s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 212,6).
Les voyants de contrôle (Fig. 212,5) indiquent le réglage du thermostat
sélectionné.
En cas de panne de gaz, le voyant de contrôle rouge "GAS" (Fig. 212,4) clignote.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de cellule
uniquement.
 Si le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme cons-
tamment de l'énergie. C'est pourquoi il faut passer en mode de fonctionnement à gaz lorsque le moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que
le véhicule n'est pas branché à l'alimentation électrique 230 V.
Mise hors service :
 Tourner le sélecteur de source d'énergie (Fig. 212,3) sur " ". Aucun
voyant de contrôle (Fig. 212,4) ne s'allume plus.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
10.6.4
Modes de fonctionnement
Fonctionnement (Dometic Série 8)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
 Régime au gaz
 Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
 Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
192
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
1
2
3
4
10
Indicateur de la flamme
Sélecteur de source d'énergie
Bouton tournant réglage de la température
Bouton d'allumage du gaz
Fig. 213 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Dometic Série 8)
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 213,2) sur "
".
 Enfoncer le bouton tournant (Fig. 213,3) sur le niveau le plus élevé et le
maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur.
 Enfoncer le bouton d'allumage du gaz (Fig. 213,4) et le maintenir enfoncé.
L'allumage s'effectue de manière automatique.
 Maintenir le bouton d'allumage du gaz (Fig. 213,4) enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur de la flamme (Fig. 213,1) passe au vert, puis le relâcher.
 Maintenir le bouton tournant (Fig. 213,3) encore enfoncé pendant 10 à
15 secondes, puis le relâcher.
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
Mise hors service :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
 Courant alternatif de 230 V
 Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 213,2) sur "
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
".
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 213,3).
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 213,2) sur "
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
 Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
".
 Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 213,3).
193
10
Appareils intégrés
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le
réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en
marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
10.6.5
Modes de fonctionnement
Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système manuel de
sélection d'énergie SMSE)
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
 Régime au gaz
 Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de
commande du réfrigérateur.
 Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
 Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
Fig. 214 Boutons de commande pour le réfrigérateur (Dometic Série 8 avec SMSE)
1
2
3
4
5
6
7
194
Commutateur/sélecteur de source d'énergie
Indicateur DEL "Porte ouverte" (uniquement pour le verrouillage centralisé de la
porte du réfrigérateur)
Indicateur DEL "Dysfonctionnement"
Voyants de contrôle
Indicateur DEL "Degré de température"
Interrupteur réglage de la température
Ouvre-porte (uniquement pour le verrouillage centralisé de la porte du réfrigérateur)
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
Mise en marche :
10
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1)
pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. La DEL du dernier
mode de fonctionnement sélectionné s'allume.
 Si nécessaire, appuyer brièvement plusieurs fois sur le commutateur/
sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1) jusqu'à ce que le voyant de contrôle gaz " " s'allume. L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue
de manière automatique. Un tic-tac est distinctement perceptible jusqu'à
ce que la procédure d'allumage soit effectuée avec succès.
 Régler la température de réfrigération avec l'interrupteur réglage de la tem-
pérature (Fig. 214,6).
Mise hors service :
 Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source
d'énergie. Le réfrigérateur est coupé.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
 Courant alternatif de 230 V
 Courant continu de 12 V
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
 Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1)
pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. La DEL du dernier
mode de fonctionnement sélectionné s'allume.
 Si nécessaire, appuyer brièvement plusieurs fois sur le commutateur/
sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1) jusqu'à ce que le voyant de contrôle 230 V " " s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec l'interrupteur réglage de la tem-
pérature (Fig. 214,6).
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
 Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source
d'énergie. Le réfrigérateur est coupé.
 Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1)
pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. La DEL du dernier
mode de fonctionnement sélectionné s'allume.
 Si nécessaire, appuyer brièvement plusieurs fois sur le commutateur/
sélecteur de source d'énergie (Fig. 214,1) jusqu'à ce que le voyant de contrôle 12 V " " s'allume.
 Régler la température de réfrigération avec l'interrupteur réglage de la tem-
pérature (Fig. 214,6).
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
 Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source
d'énergie. Le réfrigérateur est coupé.
195
10
Appareils intégrés
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le
réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en
marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
10.6.6
Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système
automatique de sélection d'énergie)
Modes de fonctionnement
Fig. 215 Boutons de commande pour le réfrigérateur (Dometic Série 8 avec AES)
1
2
3
4
5
6
7
Commutateur/sélecteur de source d'énergie
Indicateur DEL "Porte ouverte" (uniquement pour le verrouillage centralisé de la
porte du réfrigérateur)
Indicateur DEL "Dysfonctionnement"
Voyant de contrôle
Indicateur DEL "Degré de température"
Interrupteur réglage de la température
Ouvre-porte (uniquement pour le verrouillage centralisé de la porte du réfrigérateur)
Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie
(AES). Quand le mode automatique (AU) est sélectionné, l'AES choisit automatiquement la source d'énergie optimale et régule le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention manuelle pour le choix de l'énergie n'est
nécessaire, mais cela est cependant possible.
Le système AES choisit parmi les sources d'énergie suivantes :




Panneau solaire 12 V
Courant alternatif de 230 V
Courant continu de 12 V
Gaz
La priorité de la source d'énergie est établie dans l'ordre ci-dessus.
En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement "
(Fig. 215,3) clignote.
"
 Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
196
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Fonctionnement sur 230 V
Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préférence cette source d'énergie.
Fonctionnement sur 12 V
Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur
du véhicule tourne et que la dynamo fournit suffisamment de tension de fonctionnement 12 V.
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule est
à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès que le
fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps, l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison d'un
courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz. En cas de
dysfonctionnement du régime au gaz, le texte "GAS" clignote dans le voyant
de contrôle (Fig. 215,4).
Commutation d'une
source d'énergie à l'autre
 Il est interdit d'allumer du feu à proximité des stations service. Si l'arrêt
dure plus de 15 minutes, le réfrigérateur devra être déconnecté en
actionnant le sélecteur de source d'énergie.
Lors de la commutation entre les différentes sources d'énergie, des retards de
temporisation sont délibérément prévus dans le système AES. Le réfrigérateur ne fonctionnera donc pas immédiatement après la commutation à une
autre source d'énergie. Lors de la commutation entre le fonctionnement sur
12 V et le gaz le AES prévoit une temporisation de 15 minutes. Ceci empêche
de passer sur le régime au gaz lorsque le moteur est à l'arrêt pendant des
haltes de courte durée (p. ex. aux stations essence).
Réglage de la température
de réfrigération
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la température moyenne du thermostat. Ce réglage peut cependant être corrigé
manuellement à l'aide d'interrupteur réglage de la température (Fig. 215,6).
Les indicateurs DEL (Fig. 215,5) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La température de réfrigération de tous les trois types d'énergie est
réglée par le même interrupteur. Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce
que le réfrigérateur ait atteint sa température normale de réfrigération. Il garde
toutefois son réglage de température lorsqu'on change d'un mode à un autre.
La température de réfrigération est maintenue indépendamment du type
d'énergie choisi.
197
10
Appareils intégrés
Utilisation manuelle
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 215,1)
pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. Le dernier mode de
fonctionnement sélectionné est indiqué dans le voyant de contrôle
(Fig. 215,4).
 Choisir le type d'énergie à l'aide du commutateur/sélecteur de source
d'énergie (Fig. 215,1).
 Régler la température de refroidissement sur l'interrupteur de réglage de la
température (Fig. 215,6). Les indicateurs DEL (Fig. 215,5) indiquent le
réglage du thermostat sélectionné.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de cellule
uniquement.
 Si le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme cons-
tamment de l'énergie. C'est pourquoi il faut passer en mode de fonctionnement à gaz lorsque le moteur du véhicule porteur ne fonctionne pas et que
le véhicule n'est pas branché à l'alimentation électrique 230 V.
Mise hors service :
 Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source
d'énergie (Fig. 215,1). Tous les indicateurs s'éteignent.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
10.6.7
Fonctionnement (Thetford)
 Le réfrigérateur se met marche avec le dernier réglage sélectionné.
 Dès qu'une touche est activée, l'écran s'éclaire pendant environ
10 secondes.
 En cas de dysfonctionnement, l'écran clignote toutes les secondes et
affiche un code d'erreur (voir paragraphe 15.6.2).
Modes de fonctionnement
Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement :
 Régime au gaz
 Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou
courant continu de 12 V)
Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire de la touche
(Fig. 216,4) du réfrigérateur.
 Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
 Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant élec-
trique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une
immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur.
Réglage de la température
de réfrigération
198
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche, il choisit automatiquement la dernière température du thermostat sélectionnée. Ce réglage peut cependant
être corrigé manuellement à l'aide de la touche (Fig. 216,1). Les barres à
l'écran (Fig. 216,3) indiquent le réglage du thermostat sélectionné. La tempé-
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
rature de réfrigération de tous les trois types d'énergie est réglée par la même
touche. Il faudra attendre quelques heures jusqu'à ce que le réfrigérateur ait
atteint sa température normale de réfrigération. Il garde toutefois son réglage
de température lorsqu'on change d'un mode à un autre. La température de
réfrigération est maintenue indépendamment du type d'énergie choisi.
Régime au gaz
 Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion !
 L'utilisation de GPL pour le régime au gaz du réfrigérateur est interdite.
1
2
3
4
Touche du thermostat
Bouton Marche/Arrêt
Écran
Touche du mode de fonctionnement
Fig. 216 Boutons de commande pour le
réfrigérateur (Thetford sans
SES)
Mise en marche :
 Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz
"Réfrigérateur".
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2). L'écran (Fig. 216,3) s'éclaire en bleu et
affiche les réglages en cours.
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,4). Le réglage du mode de fonctionnement
en cours s'affiche à l'écran. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affiche le mode de fonctionnement Gaz " ".
L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tic-tac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure
d'allumage soit effectuée avec succès.
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,1). Le réglage du thermostat en cours
s'affiche à l'écran. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche jusqu'à
ce que l'écran affiche le réglage souhaité.
Mise hors service :
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2). L'écran (Fig. 216,3) n'est plus éclairé.
Le réfrigérateur est coupé.
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la
bouteille de gaz.
Fonctionnement
électrique
 Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est
en fonctionnement électrique.
Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes :
 Courant alternatif de 230 V
 Courant continu de 12 V
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
199
10
Appareils intégrés
Mise en marche du
fonctionnement sur 230 V :
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2).
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,4) jusqu'à ce que l'écran affiche le mode
de fonctionnement 230 V "
".
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,1) jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage
de thermostat souhaité.
Mise hors service du
fonctionnement sur 230 V :
Mise en marche du
fonctionnement sur 12 V :
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2). L'écran n'est plus éclairé. Le réfrigéra-
teur est coupé.
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2).
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,4) jusqu'à ce que l'écran affiche le mode
de fonctionnement 12 V "
".
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,1) jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage
de thermostat souhaité.
Mise hors service du
fonctionnement sur 12 V :
 Appuyer sur la touche (Fig. 216,2). L'écran n'est plus éclairé. Le réfrigéra-
teur est coupé.
En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de
démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le
réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en
marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter par conséquent sur le régime au gaz.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur".
10.6.8
Verrouillage de la porte du réfrigérateur
Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de
congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation.
 Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en
position fermée.
 Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en posi-
tion d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
La porte du réfrigérateur peut être bloquée en deux positions :
 Porte fermée pendant le voyage et lorsque le réfrigérateur est utilisé
 Porte légèrement ouverte en position de ventilation lorsque le réfrigérateur
est éteint
200
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
10
Dometic Série 7
Fig. 217 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur (Dometic
Série 7)
Ouvrir :
Fig. 218 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Dometic
Série 7)
 Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 217,1) vers la gauche "
".
 Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée.
Fermer :
 Refermer entièrement la porte du réfrigérateur.
 Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 217,1) complètement vers la
droite "
Bloquer en position de
ventilation :
".
 Entrouvrir la porte du réfrigérateur.
 Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 218,1). La porte
du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 218).
Dometic Série 7 avec
compartiment
congélation séparé
Fig. 219 Verrouillage de la porte du
réfrigérateur/du compartiment
congélation (Dometic Série 7
avec compartiment congélation séparé)
Ouvrir :
Fig. 220 Porte du réfrigérateur/du compartiment congélation en position de ventilation (Dometic
Série 7 avec compartiment
congélation séparé)
 Pousser le verrouillage (Fig. 219,1) de côté de telle sorte que le verrou
ouvert "
" (Fig. 219,3) soit visible.
 Ouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation avec la poi-
gnée intégrée.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
201
10
Appareils intégrés
Fermer :
 Refermer entièrement la porte du réfrigérateur/du compartiment congéla-
tion.
 Pousser le verrouillage (Fig. 219,1) de côté de telle sorte que le verrou
fermé "
Bloquer en position de
ventilation :
" (Fig. 219,2) soit visible.
 Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation.
 Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte
du réfrigérateur/du compartiment congélation est fixée à l'aide de l'arrêtoir
de porte (Fig. 220,1). La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 220).
Dometic Série 8
Fig. 221 Touche de déverrouillage de la
porte du réfrigérateur (Dometic
Série 8)
Ouvrir :
Fig. 222 Fixation crochet de verrouillage
 Appuyer sur la touche de déverrouillage (Fig. 221,1) et ouvrir le réfrigéra-
teur.
Fermer :
 Fermer la porte du réfrigérateur. Le crochet de verrouillage s'enclenche de
manière audible.
Le crocher de verrouillage peut être fixé quand le véhicule est en place. Il est
alors possible d'ouvrir la porte du réfrigérateur sans avoir à appuyer sur la
touche de déverrouillage.
Fixer le crochet de
verrouillage :
Dégager le crochet de
verrouillage :
202
 Pousser la fixation (Fig. 222,1) vers le haut. Le crochet de verrouillage
(Fig. 222,2) est pressé vers le haut, il est mis hors fonction.
 Appuyer vers le bas sur le crochet de verrouillage (Fig. 222,2). Le crochet
de verrouillage est de nouveau en fonction.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Appareils intégrés
Fig. 223 Dispositif de fermeture en position normale
Bloquer en position de
ventilation :
10
Fig. 224 Dispositif de fermeture en position de ventilation
 Ouvrir la porte du réfrigérateur.
 Presser le bouton de déverrouillage (Fig. 223,2).
 Pousser le dispositif de fermeture (Fig. 223,1) vers l'avant (Fig. 224).
Quand la porte du réfrigérateur est de nouveau fermée, elle reste entrouverte.
Thetford
Fig. 225 Dispositif de verrouillage de la
porte du réfrigérateur, fermé
(Thetford)
Ouvrir :
Fig. 226 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Thetford)
 Ouvrir la porte du réfrigérateur sur la poignée (Fig. 225,2). Le verrouillage
(Fig. 225,1) sera débloqué automatiquement.
Fermer :
 Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Veiller à ce que le ver-
rouillage s'enclenche correctement.
Bloquer en position de
ventilation :
 Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation.
 Ouvrir le verrouillage (Fig. 226,2) et l'enclencher dans le logement de ver-
rouillage (Fig. 226,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement
ouverte.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
203
10
204
Appareils intégrés
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
Sommaire du chapitre
11
11Equipement sanitaire
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements
sanitaires dans votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :





11.1
le réservoir d'eau
le réservoir d'eaux usées
le circuit d'eau complet
le cabinet de toilette
les toilettes
Alimentation en eau - Généralités
 Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant
justifier d'une qualité d'eau potable.
 Pour le remplissage, n'utiliser que des tuyaux ou des récipients homolo-
gués pour l'eau potable.
 Rincer soigneusement le tuyau de remplissage ou le récipient avec de
l'eau potable (2 à 3 fois leur contenance).
 Vidanger complètement le tuyau de remplissage après utilisation et
fermer les orifices du tuyau de remplissage ou du récipient.
 L'eau stagnante dans le réservoir d'eau ou dans les conduites d'eau
devient impropre à la consommation en peu de temps. C'est pourquoi il
convient de nettoyer à fond les conduites d'eau et le réservoir d'eau
avant chaque utilisation du véhicule. Après chaque utilisation du véhicule, vidanger le réservoir d'eau et les conduites d'eau.
 En cas d'immobilisation de plus d'une semaine, désinfecter le circuit
d'eau avant d'utiliser le véhicule.
 Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
 Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
Le véhicule est équipé d'un réservoir d'eau intégré. Une pompe à eau électrique pompe l'eau aux points de prélèvement respectifs. Lorsqu'on ouvre un
robinet d'eau, la pompe à eau est automatiquement mise en marche et envoie
l'eau au point de prise ouvert.
L'eau usée est collectée dans un réservoir d'eaux usées. Le niveau du réservoir d'eau ou du réservoir d'eaux usées peut être vérifié sur le panneau de
contrôle.
 Avant d'utiliser la robinetterie, l'alimentation 12 V doit être mise en marche
au niveau du panneau de contrôle. Sinon, la pompe à eau ne fonctionne
pas.
 Selon les modèles, deux types de pompes sont utilisés : Pompes plon-
geantes ou pompes à eau sous pression.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
205
11
Equipement sanitaire
Fig. 227 Pompe à eau sous pression
Emplacement des
pompes à eau
11.2
Les pompes plongeantes se trouvent dans le réservoir d'eau.
Les pompes à eau sous pression (Fig. 227,1) se trouvent à l'extérieur des
réservoirs d'eau.
Interrupteur pour pompe à eau (paquet confort hiver)
Fig. 228 Interrupteur pour pompe à eau
L'interrupteur pour pompe à eau (Fig. 228,1) est monté au niveau du réservoir
d'eau.
La pompe à eau peut être désactivée à l'aide de l'interrupteur. Cela permet
d'éviter que la pompe à eau soit en marche lorsque le circuit d'eau est vide et
que le robinet d'eau est ouvert. La pompe à eau risquerait sinon de surchauffer
et la batterie de cellule pourrait se vider.
11.3
11.3.1
Réservoir d'eau
Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle
 Le couvercle de fermeture du bec de remplisssage d'eau potable et celui
du bec de remplissage du carburant sont très ressemblants. Contrôler
absolument la désignation avant de remplir le réservoir.
206
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
Fig. 229 Couvercle de fermeture pour
bec de remplissage d'eau
potable
11
Fig. 230 Couvercle de fermeture pour
bec de remplissage d'eau
potable (alternative)
Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté
gauche ou droit du véhicule.
Le bec de remplissage d'eau potable est désigné par l'inscription "WASSER"
(eau) (Fig. 229,1 ou Fig. 230,1). Le couvercle de fermeture est ouvert et verrouillé à l'aide de la clé pour les serrures extérieures.
Ouvrir :
 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 229,2 ou Fig. 230,2) et la tourner d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
 Retirer le couvercle de fermeture.
 Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau.
Fermer :
 Placer le couvercle de fermeture sur le bec de remplissage d'eau potable.
 Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
 Retirer la clé.
 Vérifier que le couvercle de fermeture soit correctement verrouillé sur le
bec de remplissage d'eau potable.
11.3.2
Modèles à double
plancher
Evacuation de l'eau
Il est possible de raccorder une conduite au bec d'écoulement d'eau sous le
plancher du véhicule.
Fig. 231 Robinet de vidange dans le
double plancher
Le robinet de vidange (Fig. 231,1) est monté dans le double plancher. Le
robinet de vidange est désigné par l'inscription "Wasser" (eau).
Modèles sans double
plancher
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Aucun modèle sans double plancher ne comporte de robinet de vidange.
207
11
Equipement sanitaire
En ce qui concerne ces modèles, l'eau est évacuée par un bouchon de fermeture situé dans le réservoir d'eau.
Fig. 232 Bouchon de fermeture
Fig. 233 Bouchon de fermeture
Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 232,1 ou Fig. 233,1) de l'ouverture de
vidange (Fig. 232,2) ou le dévisser.
11.3.3
Remplissage d'eau
 Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
Pour remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable, procéder comme suit :
 Ouvrir le bec de remplissage d'eau potable (Fig. 229).
 Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
 Refermer le bec de remplissage d'eau potable.
11.3.4
Modèles avec double
plancher
Vidange de l'eau
Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit :
Fig. 234 Bec d'écoulement d'eau et bec
d'écoulement des eaux usées
 Dévisser et retirer le cache (Fig. 234,2) du bec d'écoulement d'eau
(Fig. 234,1) en tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une
montre.
 Ouvrir le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2).
208
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
11
 Monter un tuyau d'écoulement adéquat sur le bec d'écoulement d'eau
(Fig. 234,1) ou poser un récipient approprié sous le bec d'écoulement
d'eau.
 Ouvrir le robinet de vidange (Fig. 231,1). L'eau s'écoule.
 Fermer le robinet de vidange.
 Fermer le portillon extérieur.
 Appliquer le cache et le verrouiller en le tournant d'un quart de tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Modèles sans double
plancher
Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit :
 Dévisser le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
 Retirer le bouchon de fermeture de l'ouverture de vidange ou le dévisser.
L'eau s'écoule.
 Replacer le bouchon de fermeture ou le visser.
 Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau.
11.4
Réservoir d'eaux usées
 En cas de risque de gel, insérer toujours une quantité suffisante de produit
antigel (p. ex. du sel de cuisine) dans le réservoir d'eaux usées, pour éviter
le gel des eaux usées.
 Pour les modèles à double plancher : Si le chauffage de l'espace habitable
est hors service, le réservoir d'eaux usées ne sera plus suffisamment protégé contre le gel.
 Ne jamais vider de l'eau bouillante dans l'évier. Ceci peut provoquer des
déformations et des fuites dans le système d'évacuation des eaux usées.
 Vidanger uniquement le réservoir d'eaux usées aux stations de vidange,
sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement.
11.4.1
Réservoir d'eaux usées (modèles avec double plancher)
Sur les modèles à double plancher, le réservoir des eaux usées est chauffé
par l'air chaud du chauffage de l'espace habitable. Le réservoir d'eaux usées
est ainsi protégé du gel lorsque le chauffage de l'espace habitable est hors
service.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
209
11
Equipement sanitaire
Fig. 235 Robinet d'évacuation des eaux
usées
Fig. 236 Bec d'écoulement des eaux
usées
Selon les modèles, le robinet d'évacuation des eaux usées pour l'élimination
des eaux usées se trouve soit sur le côté gauche, soit sur le côté droit du véhicule.
Le robinet d'évacuation des eaux usées (Fig. 235,2) est monté dans le double
plancher. Le robinet d'évacuation des eaux usées est désigné par l'inscription
"Abwasser" (eaux usées).
Il est possible de raccorder une conduite au bec d'écoulement des eaux usées
(Fig. 236,3).
Vidanger :
 Dévisser et retirer le cache (Fig. 236,4) du bec d'écoulement des eaux
usées (Fig. 236,3) en tournant d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre.
 Ouvrir le portillon extérieur (voir paragraphe 7.2).
 Monter un tuyau d'écoulement adéquat sur le bec d'écoulement des eaux
usées ou poser un récipient approprié sous le bec d'écoulement des eaux
usées.
 Ouvrir le robinet d'évacuation des eaux usées (Fig. 235,2). Les eaux usées
s'écoulent.
 Fermer le robinet d'évacuation des eaux usées.
 Fermer le portillon extérieur.
 Appliquer le cache et le verrouiller en le tournant d'un quart de tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
11.4.2
Réservoir d'eaux usées (modèles sans double plancher)
Fig. 237 Utilisation du robinet d'évacuation des eaux usées
Selon les modèles, le robinet d'évacuation des eaux usées pour l'élimination
des eaux usées se trouve soit sur le côté gauche, soit sur le côté droit du véhicule.
210
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
11
La vis à quatre pans servant à l'ouverture du robinet des eaux usées est directement accessible en dessous du véhicule.
Vidanger :
 Insérer la clé (Fig. 237,2) sur la vis à quatre pans (Fig. 237,1).
 Pour ouvrir le robinet d'évacuation des eaux usées, tourner la vis à quatre
pans d'un quart de tour.
 Vidanger entièrement le réservoir d'eaux usées.
 Pour fermer le robinet d'évacuation des eaux usées, revisser à fond la vis
à quatre pans.
11.4.3
Siphon
 En cas de danger de gel, retirer le siphon pour les modèles ne possédant
pas de double plancher. Cela permet d'éviter que le siphon ne gèle.
 Si les siphons sont retirés et le véhicule utilisé : Placer un récipient appro-
prié sous les siphons afin de récolter les eaux usées (sauf pour les
modèles à double plancher).
 Pour les camping-cars équipés en usine avec l'équipement spécial
"Paquet confort hiver", les conduites d'eaux usées sont chauffées électriquement. En cas de températures de moins de 5 °C, ce dispositif de protection contre le gel s'allume automatiquement.
Fig. 238 Siphon
Afin d'empêcher d'éventuelles nuisances olfactives dues à l'installation des
eaux usées, le véhicule a été équipé, selon les modèles, de siphons
(Fig. 238,1). Les siphons sont montés dans les conduites des eaux usées.
Nettoyer les siphons tous les deux ans au plus tard. Pour ce faire, dévisser le
fond (Fig. 238,2).
Les siphons ne sont accessibles que par un trou dans le plancher sur tous les
modèles Globeline. Ce trou est obturé par une plaque de recouvrement
étanche aux éclaboussures. Pour retirer le siphon, dévisser les quatre vis de
fixation et enlever la plaque de recouvrement. La position de la plaque de
recouvrement est reconnaissable sur l'illustration ci-dessous.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
211
11
Equipement sanitaire
1
2
3
Plaque de recouvrement sur le
T 7013
Plaque de recouvrement sur le
T 7043
Plaque de recouvrement sur les
T 6813 et T 7073
Fig. 239 Position de montage plaques
de recouvrement
11.5
Remplir le circuit d'eau
 Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids
total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
 Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais
faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
 L'installation Truma (chauffage/chauffe-eau) possède une valve électrique
de sécurité et de vidange et, suivant le modèle, un ou deux robinets pour
la vidange.
 L'installation Alde (chauffage/chauffe-eau) possède, suivant le modèle, un
ou deux robinets pour la vidange.
 Pendant que le réservoir d'eau est rempli, la quantité d'eau peut être con-
trôlée sur le panneau de contrôle.
Fig. 240 Robinet de vidange
 Placer le véhicule en position horizontale.
 Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
 Le cas échéant, activer la pompe à eau sur le panneau de contrôle.
 Nettoyer ou désinfecter le circuit d'eau.
212
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
11
 Fermer la valve de sécurité et de vidange (Truma). Tirer pour cela l'inter-
rupteur à tirette vers le haut ou tourner le bouton rotatif dans le sens transversal par rapport à la valve de sécurité et de vidange et presser le boutonpoussoir.
Lorsque la température descend en dessous de 6 °C, la valve de sécurité
et de vidange ne peut pas être fermée. C'est pourquoi il faut mettre le
chauffage de l'espace habitable en marche et attendre que la température
à la valve de sécurité et de vidange remonte au dessus de 6 °C.
 Fermer tous les robinets de vidange. Placer le levier à bascule (Fig. 240,1)
en position horizontale.
 Le cas échéant, insérer le bouchon de fermeture dans l'ouverture de
vidange du réservoir d'eau ou le visser.
 Refermer tous les robinets d'eau.
 Mettre de l'eau potable dans le réservoir d'eau.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La
pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront
alors remplies d'eau.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles. Ceci seulement permet de s'assurer que le
chauffe-eau soit entièrement rempli d'eau.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les laisser ouverts.
Les conduites d'eau froide seront alors remplies d'eau.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que l'eau s'écoule des robi-
nets sans faire de bulles.
 Refermer tous les robinets d'eau.
 Contrôler sur le réservoir d'eau lui-même si le couvercle de fermeture est
fermé de manière étanche.
11.6
Vidange du circuit d'eau
 Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé
en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de
sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
On évite ainsi les dégâts dus au gel sur les appareils intégrés, sur le véhicule lui-même, ainsi que les dépôts dans les composants à circulation
d'eau.
 Si la pompe à eau peut être désactivée via le panneau de contrôle, toujours
la désactiver avant de vidanger le circuit d'eau. Dans le cas contraire, la
pompe à eau fonctionnerait jusqu'à surchauffer ou jusqu'à ce que la batterie soit vide.
 L'installation Truma (chauffage/chauffe-eau) possède une valve électrique
de sécurité et de vidange et, suivant le modèle, un ou deux robinets pour
la vidange.
 L'installation Alde (chauffage/chauffe-eau) possède, suivant le modèle, un
ou deux robinets pour la vidange.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
213
11
Equipement sanitaire
Fig. 241 Robinet de vidange
Procéder comme suit pour vidanger et aérer suffisamment le circuit d'eau.
Pour éviter des dommages dus au gel et des dépôts :
 Placer le véhicule en position horizontale.
 Le cas échéant, désactiver la pompe à eau sur le panneau de contrôle.
 Couper l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
 Mettre le chauffe-eau hors service (voir paragraphe 10.4).
 Ouvrir tous les robinets de vidange. Pour cela, placer le levier à bascule
(Fig. 241,1) en position verticale.
 Ouvrir la valve de sécurité et de vidange (seulement chauffe-eau Truma).
Tirer pour cela l'interrupteur à tirette vers le bas ou tourner le bouton rotatif
dans le sens longitudinal par rapport à la valve de sécurité et de vidange.
 Pour les modèles avec évacuation de l'eau dans le réservoir d'eau :
Dévisser le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
 Ouvrir l'écoulement du réservoir d'eau (voir paragraphe 11.3.4).
 Pour les modèles à double plancher : Retirer le cache du bec d'écoulement
d'eau et ouvrir le robinet de vidange.
 Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire.
 Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche.
 Maintenir en hauteur la pompe d'eau jusqu'à ce que les conduites d'eau
soient entièrement vidées.
 Vérifier si le réservoir d'eau est entièrement vidé.
 Eliminer l'eau restant dans les conduites d'eau en soufflant (max. 0,5 bar).
Pour ce faire, détacher le tuyau de la pompe à eau et souffler dans le tuyau.
 Vidanger le réservoir d'eaux usées. Tenir compte des conseils relatifs à
l'environnement qui figurent dans ce chapitre.
 Vidanger la cassette Thetford. Tenir compte des conseils relatifs à l'envi-
ronnement qui figurent dans ce chapitre.
 Nettoyer le réservoir d'eau, puis bien rincer.
 Laisser le circuit d'eau sécher le plus longtemps possible.
 Après la vidange laisser tous les robinets d'eau ouverts en position inter-
médiaire.
 Laisser tous les robinets de vidange ouverts.
214
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
11.7
11
Cabinet de toilette
 Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou
d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés.
 Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des
vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la
fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
 Fermer complètement le rideau de douche afin que l'eau ne puisse pas
s'infiltrer entre les parois du cabinet de toilette et le bac à douche.
 Après avoir pris une douche, rincer les restes de savon afin d'éviter que
des fissures apparaissent avec le temps dans le bac à douche.
 Essuyer à fond la douche après l'utilisation pour éviter l'apparition d'une
humidité permanente.
 De plus amples informations sur le nettoyage du cabinet de toilette se trou-
vent au paragraphe 12.2.
Fig. 242 Interrupteur d'éclairage
Les interrupteurs pour l'éclairage du cabinet de toilette sont montés à des
endroits différents selon les modèles.
L'interrupteur d'éclairage (Fig. 242,1) du cabinet de toilette se trouve par
exemple dans la zone au-dessous de l'armoire de la salle de bain.
11.7.1
Cabinet de toilette amovible
Selon les modèles, un cabinet de toilette amovible est installé dans le véhicule. Le cabinet de toilette peut être modifié en un tournemain de manière à
disposer de sanitaires entièrement équipés pour les soins du corps.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
215
11
Equipement sanitaire
Fig. 243 Cabinet de toilette, poussé à
l'intérieur
Sortir :
Fig. 244 Verrouillage cabinet de toilette
 Ouvrir les portes de la penderie des deux côtés du cabinet de toilette
(Fig. 243).
 Faire faire un demi-tour aux verrous à ressort (Fig. 243,2) des deux côtés.
La partie longue du levier de verrouillage doit se trouver à l'endroit le plus
élevé de la douille en biseau (Fig. 244,1).
 Tirer à fond le cabinet de toilette sans le coincer par les poignées
(Fig. 243,1).
 Refaire faire des deux côtés un demi-tour au verrou à ressort en sens
inverse et le faire s'enclencher (Fig. 244,2).
 Refermer les portes de la penderie.
Entrer :
 Ouvrir les portes de la penderie des deux côtés du cabinet de toilette
(Fig. 243).
 Faire faire un demi-tour aux verrous à ressort (Fig. 243,2) des deux côtés.
La partie longue du levier de verrouillage doit se trouver à l'endroit le plus
élevé de la douille en biseau (Fig. 244,1).
 Pousser à fond le cabinet de toilette sans le coincer par les poignées
(Fig. 243,1).
 Refaire faire des deux côtés un demi-tour au verrou à ressort en sens
inverse et le faire s'enclencher (Fig. 244,2)
11.7.2
Toilettes Vario
 N'enlever la partie interne de la porte cellule des toilettes que lorsque la
porte est fermée.
 Suivant le modèle, les toilettes Vario sont montées de manière réfléchie
par rapport à celles représentées ici. La transformation s'effectue également de manière réfléchie par rapport aux toilettes Vario représentées.
Selon les modèles, des toilettes Vario sont installées dans le véhicule. Les toilettes Vario peuvent être modifiées en quelques mouvements seulement de
manière à mettre à disposition une cabine fermée pour permettre de se doucher. L'espace toilette est ainsi protégé des projections d'eau.
216
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
11
Transformation en cabine
de douche
Fig. 245 Toilettes Vario, blocage de la
paroi de douche
Fig. 246 Toilettes Vario
 Appuyer sur le dispositif de blocage (Fig. 245,1) situé à la droite du rebord
du lavabo et tirer légèrement le lavabo. Le lavabo se déplace avec la paroi
arrière vers l'avant.
 Tourner le lavabo avec la paroi arrière (Fig. 246,1) dans le sens de la
flèche.
 Pénétrer le cabinet de toilette et fermer et verrouiller la porte des toilettes
(Fig. 246,2) de l'intérieur.
Fig. 247 Toilettes Vario, porte des toilettes
 Placer le verrou (Fig. 247,1) de la porte des toilettes en position verticale
et rabattre la partie interne de la porte cellule des toilettes.
 Tourner la partie interne de la porte des toilettes dans le sens de la flèche
et l'appuyer contre la paroi arrière du lavabo.
Le coin douche est entièrement monté et peut être utilisé.
Transformation en
cabinet de toilette
 Tourner la partie intérieure vers la porte des toilettes et placer le verrou
(Fig. 247,1) en position horizontale pour le verrouiller.
 Tourner et bloquer le lavabo avec la paroi arrière en position de départ.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
217
11
Equipement sanitaire
11.8
Toilettes
 Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) lorsqu'il y a un risque de
gel et que le véhicule n'est pas chauffé.
 Ne pas s'asseoir sur le couvercle du WC. Ce couvercle n'est pas conçu
pour supporter le poids d'une personne et peut se briser.
 Pour les toilettes, utiliser des produits chimiques adaptés. L'aération éli-
mine seulement les odeurs mais pas les bactéries et les gaz. Ces bactéries
et gaz agressent les joints en caoutchouc.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
 Vider le réservoir pour matières fécales (cassette) uniquement aux stations
de vidange, sur les terrains de camping ou aux emplacements de stationnement.
11.8.1
Toilettes pivotantes (Thetford)
La chasse d'eau des toilettes Thetford est directement alimentée par le système d'eau du véhicule ou un propre réservoir d'eau intégré dans les toilettes.
Fig. 248 Bec de remplissage d'eau
fraîche pour les toilettes
Remplir le réservoir d'eau :
 Ouvrir le bec de remplissage d'eau fraîche pour les toilettes (Fig. 248,1)
au-dessus du portillon de la cassette Thetford et le faire pivoter vers le bas.
 Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
 Refermer le bec de remplissage d'eau fraîche.
Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée.
218
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
Fig. 249 Cuvette Thetford, orientable
11
Fig. 250 Cuvette Thetford, orientable
(alternative)
L'unité de commande se trouve à proximité de la cuvette des WC.
Fig. 251 Bouton pour la chasse d'eau/
voyant de contrôle des toilettes
Thetford
Tirer la chasse d'eau :
Fig. 252 Bouton pour la chasse d'eau/
voyant de contrôle des toilettes
Thetford (alternative)
 Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Pousser pour cela le levier du curseur (Fig. 249,1 ou Fig. 250,1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
 Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 251,1 ou
Fig. 252,1) .
 Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Pousser le levier
du curseur dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant de contrôle (Fig. 251,2 ou Fig. 252,2) s'allume lorsque la cassette
Thetford doit être vidée.
Vidanger le réservoir d'eau :
 Ouvrir le curseur. Pousser pour cela le levier du curseur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
 Appuyez sur le bouton de la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
à s'écouler dans la cuvette.
 Refermer le curseur. Pousser le levier du curseur dans le sens des
aiguilles d'une montre.
 Vidanger la cassette Thetford.
Vidanger la cassette
Thetford :
 Pousser le levier du curseur (Fig. 249,1 ou Fig. 250,1) dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le
curseur des toilettes Thetford soit fermé.
 Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.8.5 et 11.8.6.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
219
11
Equipement sanitaire
11.8.2
Toilettes avec assise fixe
La chasse d'eau des toilettes est alimentée par le système d'eau du véhicule.
Fig. 253 Unité de commande des toilettes Thetford
Tirer la chasse d'eau :
 Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford.
Tourner pour cela le levier du curseur (Fig. 253,1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
 Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton bleu (Fig. 253,3).
 Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Tourner le levier
du curseur (Fig. 253,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant de contrôle (Fig. 253,2) s'allume lorsque la cassette Thetford doit
être vidée.
Vidanger :
 Tourner le levier du curseur (Fig. 253,1) dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé.
 Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les
paragraphes 11.8.5 et 11.8.6.
11.8.3
Toilettes Dometic
La chasse d'eau des toilettes est directement alimentée par le système d'eau
du véhicule ou un propre réservoir d'eau intégré dans les toilettes.
1
Bec de remplissage d'eau fraîche
Fig. 254 Bec de remplissage d'eau
fraîche pour les toilettes
220
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
Remplir le réservoir d'eau :
11
 Ouvrir le bec de remplissage d'eau fraîche pour les toilettes (Fig. 254,1)
au-dessus du portillon pour le réservoir pour matières fécales et le faire
pivoter vers le bas.
 Mettre de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau. Pour le remplissage, utiliser
un tuyau d'eau, un bidon d'eau avec un entonnoir ou tout autre système
similaire.
 Refermer le bec de remplissage d'eau fraîche.
Fig. 255 Cuvette des toilettes avec
unité de contrôle et de commande
Fig. 256 Unité de contrôle et de commande toilettes
Faire couler un peu d'eau dans la cuvette des toilettes avant de s'en servir.
Appuyer pour ce faire sur le bouton de la chasse d'eau (Fig. 256,3) sur l'unité
de contrôle et de commande (Fig. 255,2).
Tirer la chasse d'eau :
 Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes. Tirer pour
cela sur le levier du curseur (Fig. 255,1).
 Pour actionner la chasse d'eau, appuyer sur le bouton (Fig. 256,3).
 Après avoir actionné la chasse d'eau, fermer le curseur. Enfoncer pour cela
le levier du curseur.
Le voyant de contrôle (Fig. 256,2) s'allume lorsque le réservoir pour matières
fécales est au 3/4 plein.
Le voyant de contrôle (Fig. 256,1) s'allume lorsque le réservoir pour matières
fécales doit être vidé.
Vidanger le réservoir d'eau :
 Ouvrir le curseur. Tirer pour cela sur le levier du curseur (Fig. 255,1).
 Appuyez sur le bouton de la chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
à s'écouler dans la cuvette.
 Refermer le curseur. Enfoncer pour cela le levier du curseur.
 Vidanger le réservoir pour matières fécales.
Vidanger le réservoir pour
matières fécales :
 Enfoncer le levier du curseur (Fig. 255,1). Le curseur se ferme. Pour la
vidange il faut que le curseur des toilettes soit fermé.
 Extraire et vidanger le réservoir pour matières fécales comme indiqué dans
les paragraphes11.8.5 et 11.8.6. Sur l'unité de contrôle et de commande
est allumé l'indicateur "Réservoir pour matières fécales retiré" (Fig. 256,4).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
221
11
Equipement sanitaire
11.8.4
Toilette à aspiration (Dometic)
 Ne tirer la chasse que quand le couvercle est fermé.
La chasse d'eau des toilettes est alimentée directement par le système d'eau
du véhicule.
Fig. 257 Toilette à aspiration
Mise en service :
Fig. 258 Panneau toilette à aspiration
 Ouvrir l'alimentation en courant. Sur le panneau (Fig. 257,1) s'allume la
DEL jaune (Fig. 258,1) pendant env. 1 minute. Le système génère un vide.
 Quand la DEL verte (Fig. 258,3) s'allume sur le panneau, soulever briève-
ment la pédale (Fig. 257,3) afin qu'un peu d'eau coule dans la cuvette des
WC (Fig. 257,2) et que la fermeture soit recouverte d'eau sur le fond.
La toilette à aspiration est prête à fonctionner.
 La chasse ne fonctionne que quand la DEL verte est allumée.
Tirer la chasse d'eau :
 Fermer le couvercle de la toilette.
 Presser la pédale (Fig. 257,3) vers le bas pendant quelques secondes.
 Soulever la pédale afin qu'un peu d'eau coule dans la cuvettes des WC
(Fig. 257,2) et que la fermeture soit recouverte d'eau sur le fond.
La DEL rouge (Fig. 258,2) s'allume quand la cassette doit être vidée ou a été
extraite.
Extraction de la cassette :
 Extraire et vider la cassette comme indiqué dans les paragraphes 11.8.5
et 11.8.6.
11.8.5
Extraction de la cassette
 Le réservoir pour matières fécales (cassette) ne peut être extrait que si le
curseur est fermé.
Suivant le modèle, le réservoir pour matières fécales (cassette) est accessible
par un portillon de service spécial à l'extérieur du véhicule ou par le coffre
arrière.
222
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipement sanitaire
Portillon de service
11
Le réservoir pour matières fécales (cassette) est accessible par le portillon de
service spécial.
Fig. 259 Portillon pour la toilette à cassette
Fig. 260 Cassette Thetford
 Ouvrir le portillon pour la cassette à l'extérieur du véhicule. Insérer pour
cela la clé dans le barillet du verrou de pression (Fig. 259,1) et la tourner
d'un quart de tour.
 Retirer la clé.
 Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression
(Fig. 259,2) et ouvrir le portillon pour la cassette.
 Actionner le déverrouillage (Fig. 260,1) et retirer la toilette à cassette au
niveau de la poignée (Fig. 260,2).
Coffre arrière
Le réservoir pour matières fécales (cassette) est accessible par le coffre
arrière.
Fig. 261 Accès réservoir pour matières
fécales, fermé
Fig. 262 Accès réservoir pour matières
fécales, ouvert
 Ouvrir le portillon du coffre arrière (voir paragraphe 7.2).
 Quand l'accès au réservoir pour matières fécales (cassette) (Fig. 261,1)
est fermé : Retirer le cabinet de toilette (voir paragraphe 11.7.1).
 Actionner le déverrouillage (Fig. 262,2) et retirer le réservoir pour matières
fécales (cassette) par la poignée (Fig. 262,1).
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
223
11
Equipement sanitaire
11.8.6
Vidange de la cassette
Fig. 263 Vidanger la cassette Thetford
 Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger
la tubulure d'évacuation vers le haut.
 Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut.
 Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation.
 Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas.
 Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation.
La cassette se vide.
 Fermer la tubulure d'évacuation à l'aide du couvercle de fermeture.
 Le cas échéant, remettre la tubulure d'évacuation en position d'origine.
 Remettre la cassette à sa place.
 S'assurer que la cassette est bloquée par l'étrier de fixation.
 Fermer le portillon de la cassette.
224
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
12
Sommaire du chapitre
12Entretien
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :






l'extérieur du véhicule
l'espace intérieur
le circuit d'eau
la hotte aspirante
les toilettes
le régime hiver
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les
mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant
une période assez longue.
Les listes de contrôle concernent en particulier :
 l'immobilisation temporaire
 l'immobilisation en hiver
 la remise en service après une immobilisation
12.1
12.1.1
Entretien extérieur
Lavage au nettoyeur à haute pression
 Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peu-
vent être endommagés.
 Ne pas asperger directement les applications sur la carrosserie (bandes
déco) avec un nettoyeur à haute pression. Les applications sur la carrosserie risqueraient de se décoller.
Avant de laver le véhicule au nettoyeur à haute pression, lire attentivement le
mode d'emploi du nettoyeur à haute pression.
Lors du lavage à l'aide de la buse à jet rond, maintenir une distance minimale
d'environ 700 mm entre le véhicule et la buse de nettoyage.
N'oubliez pas que le jet d'eau sortant de la buse de nettoyage est sous pression. Vous pouvez endommager votre véhicule si vous ne maniez pas correctement votre nettoyeur à haute pression. La température d'eau ne doit pas
dépasser 60 °C. Le jet d'eau ne doit pas rester sur place mais être constamment en mouvement. Ne pas diriger le jet directement sur la fente de porte, les
parties électriques, les raccordements à fiche, les joints, sur la grille d'aération
ou les lanterneaux. Risque d'endommagement du véhicule ou d'infiltration
d'eau dans l'espace intérieur.
12.1.2
Lavage du véhicule
 Ne jamais nettoyer le véhicule dans un tunnel de lavage. L'eau peut péné-
trer dans les ouvertures d'aération du réfrigérateur, la cheminée du chauffage, les aérations des hottes d'aspiration, les aérations forcées. Le
véhicule peut être endommagé.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
225
12
Entretien
 Ne laver le véhicule que dans un lieu prévu pour le lavage de véhicules.
Eviter toute exposition directe au soleil. Respecter les mesures pour la protection de l'environnement.
 Nettoyer les appliques extérieures et les pièces rapportées en matière
plastique uniquement avec beaucoup d'eau chaude, du produit pour vaisselle et un chiffon doux.
 Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse
souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau
de lavage.
 Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un net-
toyant pour caravane.
 Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre
de verre avec un polish. Ceci évite aux pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre de jaunir et permet de maintenir la vitrification de la
surface.
 Frotter les joints en caoutchouc des portes et portillons de l'espace range-
ment avec du talc.
 Traiter les barillets des portes et portillons de l'espace rangement avec de
la poussière de graphite.
12.1.3
Vitres en verre acrylique
Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial.
 Ne jamais essuyer à sec les vitres en verre acrylique, car les particules de
poussière endommageraient la surface (rayures).
 Nettoyer les vitres en verre acrylique seulement avec beaucoup d'eau
chaude, un peu de produit pour vaisselle et un chiffon doux.
 N'utiliser en aucun cas des produits pour vitres contenant des agents chi-
miques, récurants ou de l'alcool. Elles perdraient leur brillance, deviendraient mâtes et seraient rayées.
 Les produits nettoyants utilisés pour la carrosserie (p. ex. pour enlever des
traces de goudron ou de silicone) ne doivent pas entrer en contact avec le
verre acrylique.
 Ne pas aller au lavage automatique pour véhicules.
 Ne pas apposer d'autocollants sur les vitres en verre acrylique.
 Après le nettoyage du véhicule, rincer abondamment les vitres en verre
acrylique à l'eau claire.
 Traiter les joints en caoutchouc avec de la glycérine.
 Le nettoyant pour verre acrylique à effet anti-statique convient très bien
pour compléter l'opération de nettoyage. Des petites rayures peuvent se
traiter avec un polish pour verre acrylique. Ces produits sont disponibles
auprès des distributeurs d'accessoires.
12.1.4
Dessous de caisse
Le dessous de caisse du véhicule est doté en partie d'une couche de protection résistant au vieillissement. En cas de détérioration, la couche de protection du dessous de caisse devra être réparée immédiatement. Les surfaces
enduites de la couche de protection ne doivent pas être traitées à l'huile pulvérisée.
226
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
12
 Utiliser uniquement des produits recommandés par le constructeur. Nos
revendeurs agréés et nos points de service après-vente vous conseilleront
volontiers.
12.1.5
Réservoir d'eaux usées
Nettoyer le réservoir d'eaux usées après chaque utilisation du véhicule.
Nettoyage :
 Vidange du réservoir des eaux usées.
 Rincer abondamment le réservoir d'eaux usées avec de l'eau fraîche.
 Si possible, nettoyer manuellement les sondes à eaux usées à travers la
trappe de visite.
12.1.6
Marchepied
L'utilisation de lubrifiants peut provoquer la fixation de particules importantes
dans la substance lubrifiante pendant le voyage et conduire ainsi à des anomalies de fonctionnement du marchepied, voire endommager celui-ci. C'est
pourquoi les pièces mobiles du marchepied ne doivent être ni graissées ni huilées.
12.1.7
Tapis isolant pour cabine de conduite (modèle I)
Nettoyer le tapis isolant de la cabine de conduite avec de l'eau claire tiède.
Nettoyer les fortes salissures avec un chiffon et un peu d'alcool. Rincer
ensuite immédiatement l'endroit nettoyé avec de l'eau tiède.
12.2
Entretien intérieur
 Si possible, traiter immédiatement les taches.
 Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un
entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3).
 Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette
ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que
les produits à récurer sont à proscrire. Ceci permet d'éviter qu'ils ne deviennent poreux ou se fissurent.
 Ne pas verser de produits corrosifs dans les ouvertures de vidange. Ne pas
verser d'eau bouillante dans les ouvertures d'évacuation. Les produits corrosifs ou l'eau bouillante endommagent les tuyaux d'évacuation et les
siphons.
 Ne pas employer de vinaigre concentré pour nettoyer les toilettes et le cir-
cuit d'eau ou pour détartrer les conduites d'eau. Le vinaigre concentré peut
endommager des joints ou des parties de l'installation. Pour détartrer,
employer des détartrants usuels en vente dans le commerce.
 Utiliser l'eau avec parcimonie. Eliminer tous les restes d'eau.
 Nettoyer les tapis et les coussins régulièrement à l'aide d'un aspirateur
équipé d'une brosse rapportée adéquate.
 Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre dis-
position pour vous fournir toute information complémentaire relative à
l'emploi de produits d'entretien.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
227
12
Entretien
 Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que
tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat
avec de l'eau et un chiffon en laine. On peut ajouter un produit nettoyant
doux dans l'eau. Si nécessaire, entretenir les surfaces vernies à l'aide de
polish pour meubles.
 Nettoyer les tissus des coussins avec de la mousse sèche pour coussins
ou la mousse d'une lessive pour tissus fragiles. Ne pas laver les tissus des
coussins, les faire uniquement nettoyer à sec. Protéger les coussins du
soleil pour qu'ils gardent leurs couleurs.
 Nettoyer les housses en simili-cuir à l'aide d'un chiffon doux ou d'une
éponge et d'un mélange d'eau tiède et de mousse de savon neutre en
effectuant des mouvements circulaires. Utiliser une brosse pour éliminer
les taches tenaces. En cas de fortes salissures, utiliser un mélange composé d'alcool et d'eau avec un rapport de 1:1, puis terminer avec de l'eau
savonneuse. Ne pas utiliser de produits contenant des solvants ou des produits abrasifs.
 Nettoyer les revêtements en téflon à l'aide d'un chiffon absorbant et d'un
produit nettoyant doux, disponible dans le commerce.
Ne jamais frotter lorsqu'il s'agit de taches humides ou huileuses. Dans ce
cas, tamponner avec un chiffon absorbant. Procéder de l'extérieur vers
l'intérieur pour éviter que la tache ne s'étale.
Lorsqu'il s'agit de taches incrustées ou sèches, enlever grossièrement les
impuretés à l'aide d'un couteau émoussé ou d'une spatule et brosser légèrement avec une brosse douce. Tamponner ensuite les restes avec un
chiffon humide.
 Donner les rideaux et double rideaux à une entreprise de nettoyage chi-
mique.
 Passer la moquette à l'aspirateur, la nettoyer à la mousse si besoin est.
 Nettoyer le revêtement de sol en PVC avec un produit nettoyant doux et
savonneux pour sols en PVC. Ne pas poser de tapis de sol sur le revêtement de sol en PVC humide. La moquette et le revêtement de sol en PVC
peuvent coller l'un à l'autre.
 Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer
granuleuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures.
 Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne
doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager
le réchaud à gaz.
 Brosser les moustiquaires des portes, fenêtres et lanterneaux avec une
brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse
rapportée.
 Brosser les stores occultants avec une brosse douce ou les nettoyer à
l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de Marseille) à 30 °C.
 Brosser les dispositifs occultants plissés avec une brosse douce ou les net-
toyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée. Eliminer les
salissures grasses et tenaces à l'aide d'une eau savonneuse (savon de
Marseille) à 30 °C.
 Les ceintures de sécurité peuvent se nettoyer à l'état déroulé avec de l'eau
chaude savonneuse. Les ceintures de sécurité devront être entièrement
séchées avant d'être de nouveau enroulées.
228
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
12.3
12.3.1
12
Circuit d'eau
Nettoyage du réservoir d'eau
 Vider le réservoir d'eau et fermer l'ouverture de vidange.
 Enlever le couvercle de fermeture du réservoir d'eau.
 Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau additionnée d'un peu de produit à
vaisselle (ne pas utiliser de produit à récurer).
 Récurer le réservoir d'eau avec une brosse à vaisselle de modèle courant
pour retirer tout dépôt visible.
 Frotter également le carter de la pompe.
 Si possible, nettoyer les sondes d'eau fraîche manuellement à travers les
trappes de visite.
 Rincer abondamment le réservoir d'eau avec de l'eau potable.
12.3.2
Nettoyage des conduites d'eau
 N'utiliser que des produits nettoyants adaptés vendus dans le commerce
spécialisé.
 Recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant qui s'écoule et l'éliminer
conformément à la législation en vigueur.
 Vidanger le circuit d'eau.
 Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange.
 Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit nettoyant.
Ce faisant, respecter les indications du fabricant quant aux proportions du
mélange.
 Ouvrir les différents robinets de vidange.
 Laisser les robinets de vidange ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et
de produit nettoyant ait atteint la sortie correspondante.
 Refermer les robinets de vidange.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit nettoyant ait atteint la sortie.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les ouvrir.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit nettoyant ait atteint la sortie.
 Refermer tous les robinets d'eau.
 Actionner plusieurs fois la chasse d'eau.
 Laisser agir le produit nettoyant conformément aux indications du fabri-
cant.
 Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de pro-
duit nettoyant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
 Pour rincer l'ensemble du circuit d'eau, le remplir plusieurs fois avec de
l'eau potable, puis le vidanger de nouveau.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
229
12
Entretien
12.3.3
Désinfecter le circuit d'eau
 N'utiliser que des produits désinfectants adaptés vendus dans le com-
merce spécialisé.
 Recueillir le mélange d'eau et de produit désinfectant qui s'écoule et l'éli-
miner conformément à la législation en vigueur.
 Vidanger le circuit d'eau.
 Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange.
 Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit désinfec-
tant. Ce faisant, respecter les indications du fabricant quant aux proportions du mélange.
 Ouvrir les différents robinets de vidange.
 Laisser les robinets de vidange ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et
de produit désinfectant ait atteint la sortie correspondante.
 Refermer les robinets de vidange.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit désinfectant ait atteint la sortie.
 Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les ouvrir.
 Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de
produit désinfectant ait atteint la sortie.
 Refermer tous les robinets d'eau.
 Actionner plusieurs fois la chasse d'eau.
 Laisser agir le produit désinfectant conformément aux indications du fabri-
cant.
 Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de pro-
duit désinfectant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
 Pour rincer l'ensemble du circuit d'eau, le remplir plusieurs fois avec de
l'eau potable, puis le vidanger de nouveau.
12.4
Hotte aspirante
 Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil.
Nettoyer de temps à autre le filtre de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec
sensiblement moins d'efficacité.
230
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
12
Fig. 264 Hotte aspirante
Nettoyer le filtre :
 Tirer le filtre (Fig. 264,2) vers le bas en le maintenant par la poignée
(Fig. 264,1).
 Laver le filtre avec de l'eau chaude et un peu de détergent.
 Laisser le filtre sécher entièrement et le remettre en place.
12.5
Toilettes
Quand les toilettes ne sont pas utilisées pendant une période prolongée, p. ex.
pendant une immobilisation durant l'hiver, elles devront être nettoyées et
entièrement vidées.
12.5.1
Toilettes avec propre réservoir d'eau
Fig. 265 Tuyau d'écoulement réservoir
d'eau toilettes
Vidanger le réservoir :
 Appuyer sur le bouton de la chasse d'eau pour activer le panneau de com-
mande.
 Ouvrir le curseur et actionner la chasse jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
qui s'écoule.
 Fermer le curseur.
 Vider la cassette (Fig. 265,2) dans une station d'évacuation autorisée et la
nettoyer.
 Laisser la tubulure d'évacuation (Fig. 265,3) ouverte.
 Retirer le tuyau d'écoulement (Fig. 265,5) de son support (Fig. 265,4).
 Placer un gros récipient sous le tuyau d'écoulement.
 Retirer le bouchon d'écoulement (Fig. 265,1) et laisser s'écouler le reste
d'eau.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
231
12
Entretien
 Enfoncer le bouchon d'écoulement dans le tuyau d'écoulement quand il n'y
a plus d'eau qui s'écoule.
 Replacer le tuyau d'écoulement sur son support.
12.5.2
Toilette à aspiration (Dometic)
 Un clapet de non-retour est monté au-dessus de la vanne. Le clapet de
non-retour empêche que de l'eau ne s'écoule de la vanne. Appuyer sur la
pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule.
Fig. 266 Vanne toilette à aspiration
Vidange de la vanne :
 Vidanger le circuit d'eau complet.
 Appuyer plusieurs fois sur la pédale de la toilette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'eau qui coule.
 Vider la cassette dans une station d'évacuation autorisée et la nettoyer.
 Couper l'alimentation en courant.
 Retirer le couvercle (Fig. 266,3).
 Dévisser le capuchon de fermeture (Fig. 266,2).
 Placer un récipient approprié sous la vanne (Fig. 266,1).
 Appuyer plusieurs fois sur la pédale jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui
coule de la vanne.
 Revisser le capuchon de fermeture et remonter le couvercle.
12.6
Entretien en hiver
Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées
aux projections. Nous conseillons de laver le véhicule plus fréquemment en
hiver. De la sorte, il faudra surtout nettoyer à fond les parties mécaniques et
ayant subi un traitement de surface, ainsi que la face inférieure du véhicule.
 En cas de risque de gel, faire fonctionner le chauffage à au moins 15 °C.
Placer le ventilateur à air pulsé (s'il y en a un) en position automatique. En
outre, ouvrir légèrement les abattants des placards lors de températures
extérieures extrêmes. L'air chaud circulant peut p. ex. éviter le gel des conduites d'eau et la formation d'eau de condensation dans les espaces de
rangement.
 En cas de risque de gel, recouvrir, en plus, les fenêtres de couvertures iso-
thermes sur les côtés extérieurs du véhicule.
232
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
12.6.1
12
Préparatifs
 Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture
sur le véhicule. Remédier si besoin aux dommages.
 S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation
forcée du plancher ni dans le chauffage.
 Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à
un agent protecteur à base de cire.
 Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté.
12.6.2
Régime hiver
En régime hiver, l'habitation du véhicule à de basses températures forme de
l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer
une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du
véhicule par l'eau de condensation.
 Durant la période de préchauffage du véhicule, mettre le chauffage sur la
position maximum et ouvrir les compartiments de rangement au niveau du
toit, les rideaux et les stores. Ceci permet une aération optimale.
 Soulever le matin tous les coussins, aérer les espaces de rangement et les
endroits humides.
 Si de l'eau de condensation s'est tout de même formée quelque part,
l'éponger.
12.6.3
A la fin de l'hiver
 Effectuer un lavage intensif du dessous de caisse et du moteur. Ceci
permet d'éliminer les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes
de feuilles).
 Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto.
12.7
12.7.1
Immobilisation
Immobilisation temporaire
 Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire
vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé.
 Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de
temps !
 Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent
provoquer des court-circuits. Risque d'incendie !
Les animaux (en particulier les souris) peuvent causer d'importants dégâts à
l'intérieur du véhicule. Cela vaut surtout dans les cas où les animaux peuvent
agir librement dans le véhicule immobilisé.
Les animaux peuvent pénétrer dans le véhicule et s'y cacher lorsque celui-ci
est laissé sans surveillance.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
233
12
Entretien
Pour éviter les dommages dus à la présence d'animaux dans le véhicule ou
pour les minimiser, vérifier régulièrement que le véhicule n'est pas endommagé ou qu'il n'y a pas de traces d'animaux. Il est recommandé que ce contrôle ait lieu environ 24 heures après l'immobilisation du véhicule.
Si des traces d'animaux sont détectées, veuillez prendre contact avec votre
revendeur agréé ou votre point de service après-vente. Si les câbles sont
endommagés, cela peut provoquer un court-circuit. Le véhicule peut prendre
feu.
Avant l'immobilisation, respecter cette liste de contrôle :
Activités
Véhicule porteur
Effectué
Remplir complètement le réservoir de carburant. Ceci permet
d'éviter la corrosion du système d'alimentation en carburant
Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le
déplacer toutes les 4 semaines. Ceci permet d'éviter les marques
d'appui sur les pneumatiques ou les paliers
Protéger les pneus contre un rayonnement solaire direct. Risque de
fissuration !
Gonfler les pneus jusqu'à la pression maximale recommandée
Prière de toujours assurer une bonne circulation d'air frais au niveau
du dessous de caisse
 L'humidité ou le manque d'oxygène, p. ex. par suite de
recouvrement avec un film plastique, peuvent provoquer
des irrégularités optiques sur le dessous de caisse.
Tenir de plus compte des consignes contenues dans le mode
d'emploi du véhicule porteur
Cellule
Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeutrer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées).
Cela empêche les animaux (p. ex. souris) de pénétrer dans le véhicule
Pour éviter la formation d'eau de condensation et par conséquent la
formation de moisissures, aérer tous les espaces de rangement
accessibles de l'extérieur et l'emplacement de stationnement (p. ex.
le garage) toutes les 3 semaines
Espace intérieur
Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir
Nettoyer le réfrigérateur
Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du compartiment congélation
Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule
Couper l'alimentation par le réseau de l'écran plat et, le cas échéant,
l'enlever du véhicule
Installation de gaz
Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz
Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz
Toujours sortir les bouteilles de gaz de leur compartiment, même
lorsqu'elles sont vides
234
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
Activités
Installation électrique
12
Effectué
Charger au maximum la batterie de cellule et la batterie de démarrage
 Avant une immobilisation temporaire, charger la batterie
pendant au moins 20 heures.
Couper la batterie de cellule du réseau de bord de 12 V
Circuit d'eau
Vidanger entièrement tout le circuit d'eau. Souffler l'eau éventuellement restante dans les conduites d'eau (max. 0,5 bar). Laisser tous
les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve
de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange
ouverts. Respecter les instructions du chapitre 11
Mettre la valve de sécurité et de vidange hors service au niveau du
bloc électrique. Sinon, la batterie se déchargera trop rapidement
 Lorsque la valve de sécurité et de vidange sont mises hors
service, le circuit d'eau n'est plus protégé contre le gel.
12.7.2
Hivernage
Il est nécessaire de procéder aux manœuvres complémentaires suivantes en
cas d'hivernage :
Activités
Véhicule porteur
Effectué
Nettoyer soigneusement la carrosserie et le dessous de caisse et les
asperger de cire chaude ou les conserver à l'aide d'un produit
d'entretien pour peinture
Remplir le réservoir de carburant avec du gazole "Hiver"
Vérifier le niveau de protection antigel dans l'eau de refroidissement
Réparer les dommages sur la peinture
Cellule
Maintenir les ouvertures de l'aération forcée ouvertes
Nettoyer et graisser les vérins stabilisateurs intégrés
Nettoyer et lubrifier toutes les charnières des portes et portillons
Badigeonner les dispositifs de verrouillage avec de l'huile ou de la
glycérine
Enduire tous les joints en caoutchouc de talc
Traiter les barillets avec de la poudre de graphite
Espace intérieur
Débrancher le déshumidificateur d'air
Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité
Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines
Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les
portillons, les portes et les tiroirs
Nettoyer soigneusement l'espace intérieur
En cas de risque de gel, retirer l'écran plat du véhicule
Installation électrique
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Démonter les batteries de démarrage et de cellule et les ranger à
l'abri du gel (voir chapitre 9)
235
12
Entretien
Activités
Circuit d'eau
Véhicule complet
12.7.3
Effectué
Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers
trouvés dans des magasins spécialisés
Placer les bâches de telle sorte que les ouvertures d'aération ne
soient pas recouvertes ou bien utiliser des bâches perméables à l'air
Remise en service du véhicule après une immobilisation
temporaire ou un hivernage
Avant la mise en service, respecter cette liste de contrôle :
Activités
Véhicule porteur
Effectué
Vérifier la pression des pneus
Vérifier la pression de la roue de secours
Cellule
Nettoyer la crémaillère du marchepied
Vérifier le fonctionnement des vérins stabilisateurs intégrés
Vérifier le fonctionnement des portes, des fenêtres et des lanterneaux
Vérifier le fonctionnement de toutes les serrures extérieures
Enlever le capot de protection de la cheminée du chauffage (si existant)
Enlever les capots de protection hivernale des ouvertures d'aération
du réfrigérateur (si existant)
Installation de gaz
Installation électrique
Placer les bouteilles de gaz dans leur compartiment, les attacher et
les raccorder au régulateur de pression du gaz
Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise extérieure étanche
Charger au maximum la batterie de cellule et la batterie de démarrage
 Après l'immobilisation, charger la batterie au moins pendant 20 heures.
Raccorder la batterie de cellule au réseau de bord de 12 V (voir
chapitre 9)
Contrôler le fonctionnement correct de l'installation électrique, p. ex.
éclairage intérieur, prises de courant, ainsi que des appareils électriques
Circuit d'eau
Désinfecter les conduites d'eau et le réservoir d'eau
Vérifier le bon fonctionnement du levier de commande pour le réservoir d'eaux usées
Fermer la valve de sécurité et de vidange (si existant), les robinets
de vidange et d'eau
Contrôler l'étanchéité des valves de sécurité et de vidange, des robinets d'eau, des robinets de vidange et des distributeurs d'eau
236
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Entretien
Activités
Appareils intégrés
12
Effectué
Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur
Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau
chaude tous les deux ans
Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau
Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz
Contrôler le fonctionnement de la climatisation
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
237
12
238
Entretien
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13
Sommaire du chapitre
13Maintenance
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de
révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule.
Les indications d'entretien concernent en particulier :





le dispositif de chauffage à eau chaude Alde
le chauffage d'appoint
la climatisation
le remplacement d'ampoules et de tubes à néon
l'essieu arrière AL-KO
A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se
procurer des pièces de rechange.
13.1
Travaux de révision
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être révisé à intervalles
réguliers.
Ces travaux de révision doivent être exécutés par un personnel spécialisé.
Des connaissances spéciales sont nécessaires pour les travaux de contrôle
et d'entretien. Elles ne peuvent pas être exposées dans ce mode d'emploi.
Ces connaissances spéciales sont à votre disposition chez tous les revendeurs agréés et dans tous les points de service après-vente. Les expériences
et des stages de formation technique réguliers organisés par l'usine ainsi que
des installations et outillages spéciaux garantissent une inspection effectuée
selon les règles de l'art et le tout dernier niveau de connaissances en la
matière.
Le point de service après-vente exécutant confirme les travaux réalisés.
Faire confirmer les travaux de révision du châssis dans le livret du service
après-vente du constructeur du châssis.
 Observer les révisions prévues par le constructeur et les faire effectuer aux
intervalles prescrits. Ainsi la valeur du véhicule est maintenue.
 La confirmation des travaux de révision réalisés sert également de preuve
en cas de vices et défauts couverts par la garantie.
13.2
Travaux de maintenance
Comme tout appareil technique, le véhicule devra être entretenu. L'importance et la fréquence de ces travaux dépendront des conditions de marche et
d'utilisation. Le véhicule devra être entretenu plus fréquemment s'il est utilisé
dans des conditions de fonctionnement difficiles.
Le véhicule porteur et les appareils intégrés doivent être entretenus à la fréquence indiquée dans les modes d'emploi correspondants.
13.3
Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
 Vérifier régulièrement le niveau du liquide de chauffage dans le vase
d'expansion.
 Lors des premières heures de service du chauffage à eau chaude, le
niveau peut descendre en dessous du niveau minimal. Dans ce cas, il faut
faire l'appoint.
 Nous recommandons de procéder à une purge d'air et à la vérification de
la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
239
13
Maintenance
 Faire changer le liquide chauffe tous les deux ans environ par votre reven-
deur ou votre point de service après-vente agréé, car la protection anti-corrosion perd son efficacité avec le temps.
 Ne remplir le système de chauffage qu'avec un mélange d'eau et de glycol
(60 : 40). Ce mélange garantit une protection contre le gel jusqu'à une température de -25 °C environ. Lors du remplissage des chauffages à eau
chaude, branchés au circuit de refroidissement du moteur du véhicule, respecter les indications figurant dans les modes d'emploi des fabricants.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant.
13.3.1
Contrôler le niveau du liquide
Fig. 267 Vase d'expansion pour le
chauffage à eau chaude
 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
 Contrôler si le liquide se trouve entre les marques "MIN" (Fig. 267,3) et
"MAX" (Fig. 267,2) sur le vase d'expansion (Fig. 267).
13.3.2
Remplir le liquide de chauffage
 Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation
de bulles.
 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
 Dévisser ou retirer le cache.
 Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 267,1).
 Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut.
 Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool. La
teneur en antigel doit se monter à 40 % ou correspondre à une protection
contre le gel de -25 °C.
 Verser le mélange d'antigel et d'eau lentement dans le vase d'expansion.
 Le niveau optimal du liquide est atteint, lorsque le liquide contenu dans le
vase d'expansion se trouve à 1 cm au dessus de la marque "MIN".
240
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13.3.3
13
Purge de l'installation de chauffage
Fig. 268 Soupape de purge pour le
chauffage à eau chaude
Les soupapes de purge sont montées sur les éléments de chauffage.
 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir.
 Ouvrir la soupape de purge (Fig. 268,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air
soit complètement évacué du circuit.
 Fermer la soupape de purge.
 Répéter cette opération sur toutes les soupapes de purge.
 Vérifier si le dispositif de chauffage à eau chaude chauffe.
13.4
Chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint doit être mis en service pendant 10 minutes au moins
une fois par mois ; le moteur doit être froid et le ventilateur réglé au minimum.
Avant le début de la période de chauffage, le chauffage d'appoint doit être contrôlé par un atelier spécialisé agréé.
13.5
Climatisation
 Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil.
 Ne jamais faire fonctionner la climatisation sans filtre à peluches. Sans
filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et affecte la puissance de la climatisation.
 Lorsque l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, celle-ci peut
s'écouler à l'intérieur du véhicule. Garder l'écoulement de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
241
13
Maintenance
13.5.1
Truma
Fig. 269 Climatisation (Truma)
Un filtre à peluches (Fig. 269,1) destiné à l'aspiration de l'air en circulation est
situé sur le devant de la climatisation. Le filtre à peluches doit être nettoyé, et
si nécessaire remplacé, à intervalle régulier, au moins 2 fois par an.
Sous le plancher du véhicule se trouve l'écoulement de l'eau de condensation.
Afin que l'eau de condensation puisse s'écouler librement, garder l'écoulement de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc.
13.5.2
Dometic
Fig. 270 Climatisation (Dometic)
Dans la partie inférieure de l'unité de climatisation fixée au plafond (Fig. 270,2)
se trouvent un filtre à peluches et un à charbon actif derrière les grilles d'aération (Fig. 270,1 et 3). Les filtres à peluches doivent être nettoyés régulièrement et être changés si nécessaire. Le fabricant recommande de changer les
filtres à charbon actif une fois par an.
Du côté gauche de l'unité fixée au plafond (à l'extérieur du véhicule) se trouvent les ouvertures d'écoulement de l'eau de condensation. Afin que l'eau de
condensation puisse s'écouler librement, garder les ouvertures d'écoulement
de l'eau de condensation à l'abri de saletés, de feuilles, etc.
13.6
Remplacement des ampoules et tubes à néon
 Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi
nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la
changer.
 Couper l'alimentation en courant au niveau du disjoncteur de protection
de circuit dans le coffret de fusibles 230 V avant de changer une
ampoule.
 Tenir les ampoules hors de portée des enfants.
242
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13
 Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre pré-
sente des rayures. L'ampoule pourrait éclater.
 Les lampes peuvent être très chaudes. Lorsque la lampe est allumée,
l'écart de sécurité avec des objets inflammables doit toujours être de
30 cm. Risque d'incendie !
 Ne pas toucher une ampoule neuve avec les doigts. Utiliser un tissu pour
mettre en place l'ampoule neuve.
 Utiliser uniquement des ampoules conventionnelles du même type et de la
même puissance que celles d'origine.
 Se rendre chez un revendeur ou consulter un point de service après-vente
quand des DEL sont défectueuses dans les lampes.
13.6.1
Plafonnier (couvercle à vis)
Fig. 271 Plafonnier
Remplacement des
lampes :
 Dévisser les vis (Fig. 271,1) et retirer avec précaution le couvercle en verre
(Fig. 271,2).
 Retirer l'ampoule.
 Placer une nouvelle ampoule.
 Fixer à nouveau le couvercle en verre.
13.6.2
Plafonnier
Fig. 272 Plafonnier
Remplacement des
lampes :
 Soulever prudemment le couvercle (Fig. 272,2) avec un outil approprié
(p. ex. tournevis) au niveau de l'encoche (Fig. 272,1) et le retirer.
 Retirer l'ampoule.
 Placer une nouvelle ampoule.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
243
13
Maintenance
13.6.3
Spot halogène (avec abat-jour en verre)
Fig. 273 Spot halogène (avec abat-jour
en verre)
Remplacement des
lampes :
 Retirer l'ampoule halogène (Fig. 273,1) de sa douille en la tirant vers
l'avant.
 Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes dans la
douille.
13.6.4
Spot halogène (coulissant)
Fig. 274 Spot halogène (coulissant)
Remplacement des
lampes :
 Dévisser les vis de fixation (Fig. 274,1).
 Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe
(Fig. 274,2) du support.
 Enlever l'ampoule halogène.
 Placer une nouvelle ampoule halogène.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
244
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13.6.5
13
Lampe de cellule
Fig. 275 Lampe de cellule
Remplacement des
lampes :
 Dévisser le cache (Fig. 275,1).
 Retirer le couvercle (Fig. 275,2).
 Enfoncer légèrement le couvercle de la lampe (Fig. 275,3) et le retirer.
 Enlever le tube à néon.
 Placer un nouveau tube à néon.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.6
Eclairage de la cellule
Fig. 276 Eclairage de la cellule
Remplacement des
lampes :
 Dévisser la vis (Fig. 276,1) et retirer le couvercle (Fig. 276,2).
 Serrer légèrement le verre de l'ampoule et le sortir du boîtier.
 Enlever le tube à néon.
 Placer un nouveau tube à néon.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
245
13
Maintenance
13.6.7
Lampe halogène encastrée avec boîtier
Fig. 277 Lampe halogène encastrée
La lampe halogène est encastrée dans un boîtier (Fig. 277,1).
Remplacement des
lampes :
 Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 277,3) du boîtier avec
un tournevis.
 Retirer la bague de recouvrement avec le panneau en verre.
 Retirer l'ampoule halogène (Fig. 277,2).
 Placer une nouvelle ampoule halogène.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.8
Lampe halogène encastrée (plate)
Fig. 278 Lampe halogène encastrée
(plate)
Fig. 279 Remplacer l'ampoule
halogène
La lampe halogène (Fig. 278,1) est encastrée.
Remplacement des
lampes :
 Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 279,1) du boîtier avec
un tournevis.
 Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 279,2)
de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tournevis.
 Retirer l'ampoule halogène (Fig. 279,3).
 Placer une nouvelle ampoule halogène.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
246
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13.6.9
13
Lampe halogène rapportée de la cabine de conduite
(modèle I)
Fig. 280 Lampe halogène rapportée de
la cabine de conduite
(modèle I)
Remplacement des
lampes :
 Soulever prudemment le couvercle en verre (Fig. 280,1) avec un outil
approprié (p. ex. tournevis) et le retirer.
 Enlever l'ampoule halogène.
 Placer une nouvelle ampoule halogène.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.6.10
Eclairage de la penderie
Fig. 281 Eclairage de la penderie
Remplacement des
lampes :
 Enfoncer légèrement le couvercle de la lampe (Fig. 281,1) et le retirer.
 Enlever l'ampoule halogène.
 Placer une nouvelle ampoule halogène.
 Remonter la lampe dans l'ordre inverse.
13.7
Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec
DEL
L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension.
 N'utiliser que des piles bouton de même type.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
247
13
Maintenance
Fig. 282 Eclairage de la penderie avec
compartiment de pile ouvert
Changement de batterie:
 Repousser avec précaution la patte de retenue (Fig. 282,3) sur la partie
supérieure de l'éclairage de la penderie (Fig. 282,5). Le bec (Fig. 282,4)
est libéré sur patte de retenue.
 Tirer le support de pile (Fig. 282,2) vers le haut.
 Retirer la pile bouton (Fig. 282,1) du support.
 Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la
bonne polarisation (+/-).
 Mettre le support de la pile avec la patte de retenue vers l'arrière en place
dans le boîtier et pousser vers le bas jusqu'à ce que le bec s'enclenche.
13.8
Véhicules Fiat avec
essieu arrière AL-KO sans
suspension pneumatique
Essieu arrière AL-KO
En plus des indications et des consignes figurant dans les instructions
d'emploi du véhicule porteur ainsi que du manuel d'entretien, il est nécessaire,
après 20 000 km, et au moins tous les 12 mois, de graisser l'essieu arrière.
 Ne procéder au graissage que lorsque l'essieu arrière est déchargé.
 Pour le graissage, utiliser au choix les graisses suivantes :
Costrac GL 1501 de la société Klüber
Cardex 3746 SP de la société CONDA
 Si le véhicule est équipé d'un essieu à barre de torsion sans entretien ou
d'un essieu arrière à suspension pneumatique, il n'y pas les deux graisseurs.
Fig. 283 Essieu arrière AL-KO
Les graisseurs (Fig. 283, flèche) se trouvent à gauche sur la face inférieure du
tube de l'essieu.
248
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Maintenance
13.9
13
Pièces de rechange
 Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
 Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préco-
nisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement
pour votre véhicule. Les revendeurs ou les points de service aprèsvente agréés vendent ces produits. Les revendeurs agréés ou les points
de service après-vente sont au courant des particularités techniques
autorisées et se chargent des travaux nécessaires de manière fiable et
qualifiée.
 Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transfor-
mation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
 Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule.
Par mesure de sécurité, les pièces de rechange des appareils doivent
répondre aux données du fabricant et être agréées par celui-ci en tant que
pièces de rechange. Ces pièces de rechange doivent être montées uniquement par le fabricant des appareils ou par un atelier spécialisé agréé. Pour les
pièces détachées, les revendeurs agréés et les points de service après-vente
sont à votre disposition.
Suggestions de pièces de rechange importantes :





Fusibles
Courroies trapézoïdales
Balais d'essuie-glace
Ampoules
Pompe à eau (pompe plongeante)
En cas de commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série et
le type du véhicule au revendeur ou au point de service après-vente.
Le véhicule décrit dans ce mode d'emploi est conçu et équipé selon la norme
de notre usine. Nous proposons une série d'accessoires utiles à chaque
domaine d'utilisation. Lors de montage d'accessoires spéciaux, vérifier si
ceux-ci doivent être mentionnés sur les papiers du véhicule. Respecter le
poids total autorisé en charge. Le revendeur agréé ou le point de service
après-vente vous conseillera volontiers.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
249
13
Maintenance
13.10
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
Fig. 284 Plaque signalétique
7
8
9
10
Type
Poids total autorisé en charge du
véhicule avec remorque
Fabricant de la marche (marche
d'extension)
Sigle du fabricant et numéro de la
cellule
N° d'autorisation de mise en circulation CE
Charge autorisée sur essieu arrière
(pour double essieu)
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge autorisée sur essieu avant
Poids total autorisé en charge du
véhicule
Numéro de série
La plaque signalétique (Fig. 284) portant le numéro de série est placée sur le
montant B du côté siège passager (modèles T et A) ou dans la zone d'entrée
(modèles I).
Ne pas enlever la plaque signalétique. La plaque signalétique :
 Identifie le véhicule
 Est utile lors de la commande de pièces de rechange
 Permet d'identifier le détenteur du véhicule, conjointement avec les papiers
du véhicule
Fig. 285 Cache numéro de châssis
(véhicule porteur Fiat)
 Veuillez toujours mentionner le numéro de série si vous appelez le service
après-vente.
 Le numéro de châssis se trouve derrière un cache (Fig. 285,1) dans la
zone d'entrée, côté passager sur les véhicules porteurs Fiat.
13.11
Autocollants d'avertissement et d'indication
Des autocollants d'avertissement et d'indication sont apposés à l'intérieur et
sur la partie extérieure du véhicule. Les autocollants d'avertissement et d'indications servent à la sécurité et ne doivent pas être enlevés.
 Il est possible de demander des autocollants de remplacement auprès d'un
revendeur agréé ou dans un point de service après-vente.
250
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Roues et pneus
14
Sommaire du chapitre
14Roues et pneus
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de
votre véhicule.
Les indications concernent en particulier :





le choix des pneus
le maniement des pneus
le changement de roue
l'étrier de roue de secours
la pression des pneus
A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de
pneu correcte pour votre véhicule.
14.1
Généralités
 Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
 Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
 Des pneus sans chambre à air sont montés sur le véhicule. Ne jamais
monter de chambres à air dans ces pneus.
 Respecter le mode d'emploi du véhicule porteur.
 Suivant le véhicule porteur et l'exécution, les véhicules ne sont équipés en
série que d'un kit de réparation des pneus.
 En cas de crevaison, garer le véhicule sur le côté droit de la chaussée.
Mettre le triangle de signalisation en place pour protéger le véhicule.
Allumer les feux de détresse.
 Les véhicules à double essieu peuvent être sujet à une usure élevée des
pneus.
 Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant
poreux avec le temps. Le code DOT à quatre chiffres appliqué sur le flanc
du pneu indique la date de fabrication. Les deux premiers chiffres désignent la semaine, les deux derniers l'année de fabrication.
Exemple :
Attention :
15ème semaine, année de fabrication 2009.
 Vérifier régulièrement (tous les 15 jours) l'usure uniforme, la profondeur de
la sculpture et la présence de dommages extérieurs sur les pneus.
 Tenir compte de la profondeur minimum de la sculpture du pneu prescrite
par la loi.
 Employer toujours des pneus de même type, de même marque et de
même modèle (pneus été/pneus hiver).
 Utiliser uniquement le type de jante autorisé pour votre véhicule. Les tailles
et types de jante autorisés sont inscrits dans les papiers du véhicule, mais
votre revendeur autorisé ou votre point de service après-vente se feront un
plaisir de vous conseiller.
 Les pneus neufs doivent être rodés sur env. 100 km à une vitesse régulière
avant d'atteindre leur adhérence optimale.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
251
14
Roues et pneus
Fig. 286 Serrer en croix les écrous ou
les boulons de roue
 Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Res-
serrer alternativement et en croix (Fig. 286) tous les écrous ou les boulons
de roue 50 km après le changement d'une roue.
 Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous
ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
 Lors d'une immobilisation temporaire ou prolongée, éviter les points de
pression sur les pneus et les roulements de roue :
Soulever le véhicule de manière à soulager les pneus, ou bien le déplacer
toutes les 4 semaines pour modifier la position des roues.
14.2
Choix des pneus
 Un mauvais choix de pneus peut causer pendant le voyage un endom-
magement des pneus et entraîner une crevaison.
 En cas d'installation de pneus non autorisés pour le véhicule, l'autorisation
de mise en circulation du dit véhicule ainsi que l'assurance peuvent être
annulées. Le revendeur agréé ou le point de service après-vente vous conseillera volontiers.
Les tailles de roue autorisées pour votre véhicule sont mentionnées dans les
papiers du véhicule ou peuvent être obtenues auprès des revendeurs ou des
points de service après-vente. Chaque pneu doit être adapté au véhicule sur
lequel il doit être monté. Cela est tout d'abord valable pour ses mesures extérieures (diamètre, largeur) données par l'indication de taille normée. De plus,
le pneu doit correspondre aux exigences de chaque véhicule selon son poids
et sa vitesse.
Pour le poids, la charge maximale de l'essieu autorisée répartie sur deux
pneus est prise en compte. La capacité de charge maximale d'un pneu est
donnée par son index load (= IL, Indice de capacité de charge).
La géométrie de l'essieu d'un véhicule, comme le carrossage et la trajectoire,
est également importante pour le choix d'un pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu (lors d'une capacité de charge totale) est donnée par son
index speed (= SV, Symbole de Vitesse). L'index load et speed forment
l'indice de fonctionnement d'un pneu. Il est partie officielle de l'indication de la
dimension complète et normée qui est indiquée sur chaque pneu. Les données indiquées sur le pneu doivent correspondre à ceux des papiers du véhicule.
252
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Roues et pneus
14.3
215/70 R 15C 109/107 Q
14.4
14
Indication sur le pneu
Désignation
Explication
215
Largeur du pneu en mm
70
Relation entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage
R
Modèle de pneu (R = radial)
15
Diamètre des jantes en pouce
C
Commercial (véhicules utilitaires)
109
Indice de capacité de charge montage simple
107
Indice de capacité de charge montage en jumelé
Q
Symbole de vitesse (Q = 160 km/h)
Maniement des pneus
 Rouler sur les bordures de trottoir en angle obtus. Sinon le pneu pourrait
être coincé sur le flanc. Rouler sur la bordure du trottoir en angle aigu peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
 Rouler lentement sur les plaques d'égout relevées. Sinon le pneu pourrait
être coincé. Rouler à grande vitesse sur une plaque d'égout relevée peut
causer un endommagement du pneu et conduire ensuite à son éclatement.
 Faire vérifier régulièrement les amortisseurs. La conduite avec des amor-
tisseurs en mauvais état conduit à une usure plus rapide.
 Faire vérifier le pincement des roues et le carrossage si l'usure uniforme
est irrégulière. La conduite avec un pincement de roue mal réglé ou un carrossage déréglé d'un côté conduit à une usure plus rapide.
 Eviter les freinages à fond. Lors d'un freinage à fond, les pneus reçoivent
des méplats plus ou moins forts. Cela réduit le confort de conduite. Les
pneus peuvent même être endommagés.
 Ne pas nettoyer les pneus au nettoyeur à haute pression. Les pneus peu-
vent être endommagés fortement en l'espace de quelques secondes seulement et ensuite éclater.
 Rouler en ménageant les pneus. Eviter les freinages brusques, les démar-
rages sur les chapeaux de roue et les longs trajets sur de mauvaises
routes.
14.5
Changement de roue
 Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant.
 Enclencher la première vitesse. En cas de transmission automatique,
mettre sur la position "P".
 Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main.
 Placer des cales sous le côté opposé du véhicule pour l'empêcher de
glisser.
 Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés.
 En cas d'attelage d'une remorque : Dételer la remorque avant de sou-
lever le véhicule.
 Ne pas appliquer le cric à la cellule, mais le placer sous l'essieu.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
253
14
Roues et pneus
 Ne jamais surcharger le cric. La charge maximale autorisée est indiquée
sur la plaque signalétique du cric.
 N'utiliser le cric que pour soulever le véhicule pendant une courte durée,
lors du changement d'un pneu.
 Ne pas démarrer le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
 Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué.
 Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue (Fig. 286).
 Lors d'un changement de jantes (p. ex. pour des jantes en alu ou des roues
à pneus neige), il est nécessaire d'utiliser les boulons de roue avec la longueur et la forme de tête correspondantes. Le maintien des roues et le
fonctionnement du système de freinage en dépendent.
 Les jantes et les roues qui ne sont pas autorisées pour le véhicule peuvent
avoir des incidences sur la sécurité routière.
 Ne pas échanger les roues en croix.
 Protéger le véhicule conformément aux prescriptions en vigueur dans les
pays respectifs, p. ex. à l'aide d'un triangle de signalisation.
 Avant de changer une roue, vérifier la taille des jantes et des pneus, le
poids sur roue et l'indice de vitesse marqué sur le pneu. Employer uniquement les tailles de jantes et pneus indiquées sur les papiers de votre véhicule.
 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du véhicule porteur.
14.6
Etrier de roue de secours
 Sur les modèles avec véhicule porteur Fiat ou Ford, aucune roue de
secours n'est fournie. Pour ces véhicules, un kit de réparation de pneus
permettant le moussage du pneu défectueux est fourni en série.
La roue de secours se trouve sous le véhicule dans un panier qui s'ouvre de
l'extérieur.
14.6.1
Etrier de roue de secours sous le véhicule (Renault)
 En raison de son poids et de son emplacement, la roue de secours ne
peut être soulevée ou abaissée que par une personne possédant une
grande force physique. Se faire toujours aider d'une seconde personne.
254
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Roues et pneus
14
Fig. 287 Etrier de roue de secours sous
le véhicule
Déposer la roue de
secours :
 Desserrer les écrous (Fig. 287,1) des crochets arrière droit et gauche
(Fig. 287,2) de l'étrier de roue de secours avec un vilebrequin démonteroues ainsi que le crochet de rallonge.
 Tourner les écrous pour les faire sortir de 3 à 4 cm.
 Appuyer légèrement l'étrier (Fig. 287,3) vers le haut, appuyer le crochet
vers l'arrière ou vers l'avant et décrocher l'étrier.
 Défaire entièrement le panier et extraire la roue de secours.
14.7
Pression des pneus
 Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci.
Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus.
 Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou
bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la
cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et
entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en
être la conséquence.
 Utiliser uniquement des valves adaptées à la pression des pneus pres-
crite.
 Vérifier la pression uniquement sur des pneus froids.
La charge maximale, et donc la durée de vie d'un pneu, dépend directement
de la pression des pneus. L'air est une substance volatile qui s'échappe inexorablement des pneus.
L'on peut estimer qu'un pneu rempli subit approximativement une perte de
pression de 0,1 bar tous les deux mois. Afin d'éviter un endommagement ou
une crevaison des pneus, vérifier régulièrement la pression des pneus.
 Les pressions de pneus mentionnées sont valables pour des véhicules
chargés avec des pneus froids.
 Avec des pneus chauds, la pression est plus élevée qu'avec des pneus
froids. Par conséquent, contrôler si la pression est correcte que les pneus
sont froids.
 Indication de la pression des pneus en bar.
 La valve utilisée doit être compatible avec la pression. Au-delà de
4,75 bars, nous recommandons d'utiliser une valve métallique.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
255
14
Roues et pneus
 Vous trouverez l'indication de la charge autorisée sur essieu de votre véhi-
cule sur ses papiers.
 Lors d'un remplacement, Dethleffs vous recommande d'opter pour des
pneus en version Camping.
Fiat
Renault
Ford
Mercedes-Benz
Types
Taille des pneus
Tous les types
215/70 R 15 C
(109/107) Q
4,25
4,5
Tous les types avec pneus
"Camping"
215/70 R 15 C
(109/107) Q
4,75
5,5
Tous les types
225/75 R 16 C
(116/114) R
4,5
5,0
Tous les types avec pneus
"Camping"
225/75 R 16 C
(116/114) R
4,75
5,5
Tous les types
225/75 R 16 C
(116/114) Q
(double essieu)
4,5
3,5
Tous les types avec pneus
"Camping"
225/75 R 16 C
(116/114) Q
(double essieu)
5,5
3,5
Tous les types
225/65 R 16 C
(112/110) Q
3,8
4,4
Tous les types avec pneus
"Camping"
225/65 R 16 C
(112/110) Q
4,5
5,5
Tous les types
215/75 R 16 C
(113/111) Q
3,75
4,75
185/75 R 16 C
104/102 R (montage en jumelé)
4,7
3,3
3,5 (pour
3,85 t)
235/65 R 16 C
(115/113) R
3,75
4,5
Tous les types
Pression à
l'avant en
bar
Pression à
l'arrière en
bar
Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la technique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas
encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira
volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus.
256
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
Sommaire du chapitre
15
15Recherche de panne
Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule.
Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition
de remède.
Les indications concernent en particulier :













le système de freinage
l'installation électrique
l'installation de gaz
le réchaud à gaz
le four à gaz
le four à micro-ondes
le chauffage
le chauffe-eau
le réfrigérateur
la climatisation
l'alimentation en eau
les toilettes
la cellule
Les anomalies citées peuvent être éliminées rapidement et sans devoir posséder de connaissances techniques étendues. Si les remèdes visés dans ce
mode d'emploi ne devaient pas apporter le succès escompté, le diagnostic et
l'élimination des pannes doivent alors être confiés à un atelier de réparation
agréé.
15.1
Système de freinage
 En cas de constatation de défauts sur l'installation de freinage, faire
réparer immédiatement par un atelier de réparation autorisé.
15.2
Installation électrique
 Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des
batteries de même type.
 Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
257
15
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le système d'éclairage
ne fonctionne plus intégralement
Ampoule défectueuse
Changer l'ampoule. Respecter les indications de
puissance et de voltage
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Ampoule défectueuse
Changer l'ampoule. Respecter les indications de
puissance et de voltage
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Le marchepied électrique
ne sort ou ne rentre pas
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Pas d'alimentation 230 V,
malgré raccordement au
réseau
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
La batterie de démarrage
ou la batterie de cellule
n'est pas chargée en
régime à 230 V
Fusible plat Jumbo
(40 A) défectueux sur la
batterie de démarrage ou
sur la batterie de cellule
Changer le fusible plat
Jumbo (40 A) sur la batterie de démarrage ou
sur la batterie de cellule
Le chargeur intégré dans
le bloc électrique est
défectueux
Consulter le service
après-vente
Le fusible sur la
borne D+ de l'alternateur
est défectueux
Changer le fusible
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
L'alimentation 12 V est
coupée
Connecter l'alimentation
12 V
L'interrupteur-séparateur
de batterie sur le bloc
électrique est hors circuit
Enclencher l'interrupteurséparateur de batterie
La batterie de démarrage
ou la batterie de cellule
n'est pas chargée
Charger la batterie de
démarrage ou la batterie
de la cellule
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
Fusible plat (2 A) défectueux sur la batterie de
cellule
Changer le fusible plat
(2 A) sur la batterie de
cellule
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas
La batterie de cellule
n'est pas chargée par le
véhicule
Le voyant de contrôle
12 V ne s'allume pas
258
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Pas d'affichage sur le
panneau de contrôle
L'alimentation 12 V est
coupée
Connecter l'alimentation
12 V
La batterie de cellule est
coupée du réseau de
bord de 12 V
Raccorder la batterie de
cellule au réseau de bord
de 12 V
La batterie de démarrage
ou la batterie de cellule
n'est pas chargée
Charger la batterie de
démarrage ou la batterie
de la cellule
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
L'alimentation 12 V est
coupée
Connecter l'alimentation
12 V
La batterie de cellule est
coupée du réseau de
bord de 12 V
Raccorder la batterie de
cellule au réseau de bord
de 12 V
La batterie de cellule est
déchargée
Charger la batterie de
cellule
Fusible plat Jumbo
(40 A) défectueux sur la
batterie de cellule
Changer le fusible plat
Jumbo (40 A) sur la batterie de cellule
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
L'alimentation 12 V est
coupée
Connecter l'alimentation
12 V
La batterie de cellule est
coupée du réseau de
bord de 12 V
Raccorder la batterie de
cellule au réseau de bord
de 12 V
Le chargeur intégré dans
le bloc électrique est
défectueux
Consulter le service
après-vente
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Consulter le service
après-vente
Fusible plat Jumbo
(40 A) défectueux sur la
batterie de cellule
Changer le fusible plat
Jumbo (40 A) sur la batterie de cellule
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
La batterie de cellule est
coupée du réseau de
bord de 12 V
Raccorder la batterie de
cellule au réseau de bord
de 12 V
L'alimentation 12 V ne
fonctionne pas
L'alimentation 12 V ne
fonctionne pas en régime
à 230 V
La batterie de démarrage
est déchargée en mode à
12 V
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
15
259
15
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Aucune tension sur la
batterie de cellule
La batterie de cellule est
déchargée
Charger immédiatement
la batterie de cellule
 Une décharge
profonde peut
endommager
la batterie.
Avant une immobilisation de longue durée du
véhicule, charger complètement la batterie de
cellule
La hotte aspirante ne
fonctionne pas
Impossible d'allumer ou
éteindre la climatisation
15.3
Disjoncteur automatique
de 230 V coupé
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
L'appareil d'alimentation
12 V est coupé
Activer l'appareil d'alimentation 12 V sur le
panneau de contrôle
Le bloc transformateur
est défectueux
Consulter le service
après-vente
Fusible (15 A) du coffret
de fusibles 230 V défectueux
Changer le fusible (15 A)
Fusible (15 A) du bloc
électrique défectueux
Changer le fusible (15 A)
La hotte aspirante est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
La pile de la télécommande est vide
Changer la pile de la télécommande
Installation de gaz
 En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consomma-
tion de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement
le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes
et bien aérer.
 En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas
allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique
(interrupteur d'éclairage etc.).
 Faire éliminer la défaillance de l'installation de gaz par un atelier spécia-
lisé agréé.
260
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
15.4
15.4.1
15.4.2
15
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Pas de gaz
Bouteille de gaz vide
Remplacer le bouteille de
gaz
Le robinet d'arrêt de gaz
est fermé
Ouvrir le robinet d'arrêt
de gaz
Robinet principal de la
bouteille de gaz est
fermé
Ouvrir le robinet principal
de la bouteille de gaz
Température extérieure
trop basse (-42 °C pour
le gaz de propane, 0 °C
pour la gaz de butane)
Attendre la remontée de
la température extérieure
Appareil intégré défectueux
Consulter le service
après-vente
Cuisine
Réchaud à gaz/four à gaz
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les sécurités d'allumage
ne répondent pas (la
flamme ne continue à
brûler après relâchement des boutons)
Temps de chauffage trop
bref
Maintenir le bouton
enfoncé pendant 15 à
20 secondes env.
Sécurité d'allumage
défectueuse
Consulter le service
après-vente
La flamme s'éteint en
position "Petite flamme"
Position incorrecte du
dispositif de sécurité
d'allumage
Repositionner la sécurité
d'allumage (ne pas plier).
L'extrémité du capteur
doit dépasser le brûleur
de 5 mm. Le col de la
sonde ne doit pas être à
plus de 3 mm de la couronne du brûleur. Si cela
ne fonctionne toujours
pas, consulter le service
après-vente
Four à micro-ondes
 Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-
ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le four à micro-ondes ne
se met pas en marche
Fusible défectueux
Changer le fusible
La porte du four à microondes n'est pas fermée
correctement
Enlever le corps étranger
qui est coincé dans la
porte du four à microondes et fermer la porte
correctement
261
15
Recherche de panne
15.5
Chauffage/chauffe-eau
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
15.5.1
Chauffage/chauffe-eau Truma
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le chauffage ne s'allume
pas
Sonde de température de
la commande ou télédétecteur défectueux
Enlever le connecteur de
la commande. Le chauffage fonctionne alors
sans thermostat.
S'adresser au service
après-vente le plus vite
possible
Le voyant de contrôle
rouge "Dysfonctionnement" s'allume
Air dans la canalisation
de gaz
Mettre hors marche et
remettre en marche.
Après un essai d'allumage répété deux fois
sans succès, patienter
10 minutes avant de procéder à une nouvelle
mise en service
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Défectuosité d'un élément fusible
Consulter le service
après-vente
Le voyant de contrôle
rouge "Dysfonctionnement" clignote
La tension de service est
trop faible
(Faire) recharger ou remplacer les batteries de
cellule
Le voyant de contrôle
vert derrière le bouton de
commande ne s'allume
pas
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Le fusible installé dans
l'unité électronique de
commande s'est
déclenché
Consulter le service
après-vente
La batterie de cellule est
défectueuse
(Faire) recharger ou remplacer les batteries de
cellule
Aucune alimentation en
tension
Contrôler le raccordement 230 V ainsi que les
fusibles
Le commutateur de surchauffe s'est déclenché
Appuyer sur le commutateur de surchauffe
Le voyant de contrôle
jaune du sélecteur de
source d'énergie ne
s'allume pas
262
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le chauffe-eau se vide,
la valve de sécurité et de
vidange s'est ouverte
Température intérieure
au-dessous de 8 °C
Chauffer l'espace intérieur du camping-car
Valve de sécurité et de
vidange séparée de l'alimentation de la batterie
Supprimer la séparation
de la batterie. Ouvrir pour
cela l'interrupteur-séparateur de batterie sur le
bloc électrique ou désactiver la coupure de la batterie sur le panneau de
contrôle
Tension de service en
dessous de 10,8 V
(Faire) recharger ou remplacer les batteries de
cellule
Fusible défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Valve de sécurité et de
vidange séparée de l'alimentation de la batterie
Supprimer la séparation
de la batterie. Ouvrir pour
cela l'interrupteur-séparateur de batterie sur le
bloc électrique ou désactiver la coupure de la batterie sur le panneau de
contrôle
Tension de service en
dessous de 10,8 V
(Faire) Charger la batterie de cellule
Fusible défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Les voyants de contrôle
rouge et vert ne s'allument pas
Fusible défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
La roue du ventilateur est
bruyante ou ne marche
pas de façon régulière
La roue du ventilateur est
encrassée
Consulter le service
après-vente Truma
La valve de sécurité et de
vidange n'enclenche pas
en marche
15.5.2
15
Chauffage/chauffe-eau Alde
 Quand un défaut apparaît dans le système, sa cause est affichée à l'écran.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le chauffage ne s'allume
pas en fonctionnement
au gaz
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Le chauffage ne s'allume
pas
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Tension de la batterie
trop basse
Charger la batterie. Le
chauffage démarre automatiquement quand la
tension de batterie
dépasse 11 V
263
15
Recherche de panne
15.6
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le chauffage ne s'allume
pas avec fonctionnement électrique 230 V
Pas d'alimentation 230 V
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Le chauffage s'éteint
Surchauffe
Laisser refroidir le chauffage. Pour réinitialiser
l'affichage de l'alimentation en courant 12 V du
chauffage, couper cette
dernière et la rebrancher
Le chauffage fonctionne,
mais il n'y a pas de chaleur sur les convecteurs
Le circulateur ne fonctionne pas
Mettre en marche le thermostat de la pièce
Le chauffage et le circulateur fonctionnent, mais
il n'y a pas de chaleur sur
les convecteurs
Air dans le système de
gaz
Raccorder l'alimentation
230 V
Consulter le service
après-vente
Procéder à une purge
d'air dans le chauffage à
eau chaude
Réfrigérateur
En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus
proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents
accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut
réparer l'appareil.
15.6.1
Réfrigérateur Dometic sans AES
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime à 230 V
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Tension de service trop
faible en régime à 230 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 230 V
par un spécialiste
Fusible plat Jumbo
(40 A) défectueux sur la
batterie de démarrage
Changer le fusible plat
Jumbo (40 A) sur la batterie de démarrage
Fusible plat (2 A) défectueux sur la batterie de
démarrage
Changer le fusible plat
(2 A) sur la batterie de
démarrage
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
Tension de service trop
faible en régime à 12 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 12 V par
un spécialiste
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
mode à 12 V
264
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le réfrigérateur ne se
met pas en marche en
régime au gaz
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Le voyant de contrôle
"GAS" clignote en jaune
15.6.2
FR
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Air dans la conduite de
gaz
Répéter 3 ou 4 fois la
procédure d'allumage
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de combustion
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Réfrigérateur Thetford sans SES (diagnostic d'erreur)
Code d'erreur
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
15
Cause
Remède
1
L'alimentation 230 V est
75 % au-dessous de la tension de service exigée
Consulter le service aprèsvente
2
L'alimentation 12 V est à
75 % au-dessous de la tension de service exigée
Consulter le service aprèsvente
3
Le réfrigérateur fonctionne
en mode 230 V, alors que le
mode 230 V n'est pas sélectionné
Consulter le service aprèsvente
4
Le réfrigérateur fonctionne
en mode 12 V, alors que le
mode 12 V n'est pas sélectionné
Consulter le service aprèsvente
5
Le réfrigérateur fonctionne
en régime au gaz, alors que
le régime au gaz n'est pas
sélectionné
Consulter le service aprèsvente
6
Le robinet de gaz est ouvert
alors qu'il devrait être fermé
Consulter le service aprèsvente
7
Le robinet de gaz est fermé
alors qu'il devrait être ouvert
Consulter le service aprèsvente
8
L'alimentation 230 V est
20 % au-dessous de la tension de service exigée
Contrôler l'alimentation
230 V
9
L'arrivée de gaz a été
coupée. La flamme ne s'est
pas allumée dans les
30 secondes en régime au
gaz
 Contrôler l'arrivée de gaz
 Répéter 3 à 4 fois la procédure d'allumage
 Consulter le service
après-vente
10
Le réfrigérateur est en mode
12 V et le moteur du véhicule
n'est pas en marche
Démarrer le moteur du véhicule et sélectionner une
autre source d'énergie
265
15
Recherche de panne
Code d'erreur
15.6.3
Cause
Remède
11
Le réfrigérateur est en mode
"AUTO" et aucune source
d'énergie n'est disponible
Mettre une source d'énergie
à disposition et rétablir le
réfrigérateur. Pour ce faire,
éteindre et rallumer le réfrigérateur
12
–
Consulter le service aprèsvente
13
La sonde de température est
défectueuse
Contrôler si le connecteur
au-dessus de lame à l'intérieur du réfrigérateur est correctement enfoncé. Si oui :
Consulter le service aprèsvente
14
La liaison entre les boutons
de commande et l'appareil
de commande est interrompue
Consulter le service aprèsvente
Réfrigérateur Dometic Série 7 avec AES
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les voyants de contrôle
"230 V", "12 V" ou
"AUTO" ne s'allument
pas en vert
Réfrigérateur hors service
Allumer le réfrigérateur à
l'aide du sélecteur de
source d'énergie
Absence de tension de
service
Raccorder l'alimentation
230 V
Mettre le moteur du véhicule en marche
Mettre les fusibles en
marche ou les changer
Consulter un atelier de
réparation spécialisé
Le réfrigérateur ne se
met pas en mode 12 V
pendant le voyage
La tension de service de
l'alternateur est absente/
trop faible
Consulter un atelier de
réparation spécialisé
Le réfrigérateur ne
s'allume pas en régime
au gaz, le voyant de contrôle "GAS" ne s'allume
pas (lumière jaune)
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de combustion
266
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
15
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Le voyant de contrôle
"GAS" clignote en jaune,
absence de gaz
Air dans la conduite de
gaz
Arrêter le réfrigérateur à
l'aide du sélecteur de
source d'énergie
Ouvrir le robinet principal
de la bouteille de gaz et
le robinet d'arrêt de gaz
du réfrigérateur
Allumer le réfrigérateur à
l'aide du sélecteur de
source d'énergie. Après
10 secondes, le AES
entreprend un nouvel
essai d'allumage
Si le voyant de contrôle
"GAS" clignote à nouveau en jaune après env.
30 secondes, ceci
signifie que le dysfonctionnement n'est pas éliminé
Pour l'aération, cette
opération doit être
répétée 2 à 3 fois. Si le
réfrigérateur ne peut pas
être mis en service, consulter le service aprèsvente
15.6.4
Dometic Série 8 avec SMSE
 En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement "
"
est toujours allumé.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
La DEL "
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Tension de service trop
faible en régime à 230 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 230 V
par un spécialiste
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
Tension de service trop
faible en régime à 12 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 12 V par
un spécialiste
La DEL "
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
" clignote
" clignote
267
15
Recherche de panne
Dysfonctionnement
La DEL "
" clignote
Cause
Remède
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
15.6.5
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de combustion
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Les DEL indiquant le
degré de température clignotent
Sonde de température
défectueuse
Consulter le service
après-vente
La DEL "
" et les DEL
indiquant le degré de
température clignotent
Thermoélément 230 V
défectueux
Consulter le service
après-vente
La DEL "
" et les DEL
indiquant le degré de
température clignotent
Thermoélément 12 V
défectueux
Consulter le service
après-vente
Dometic Série 8 avec AES
 En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement "
"
est toujours allumé.
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Texte "230 V" clignote
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Tension de service trop
faible en régime à 230 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 230 V
par un spécialiste
Le fusible du bloc électrique est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Le relais-disjoncteur
intégré dans le bloc électrique est défectueux
Consulter le service
après-vente
Tension de service trop
faible en régime à 12 V
Faire contrôler l'alimentation électrique à 12 V par
un spécialiste
Manque de gaz
Ouvrir le robinet principal
et le robinet d'arrêt de
gaz
Texte "12 V" clignote
Texte "GAS" clignote
Raccorder la bouteille de
gaz pleine
Toiles d'araignée ou
résidus de combustion
dans la chambre de combustion
268
Retirer la grille d'aération
extérieure au véhicule et
nettoyer la chambre de
combustion
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
15.7
15.7.1
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les DEL indiquant le
degré de température clignotent
Sonde de température
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Texte "HE1" clignote
Thermoélément 230 V
défectueux
Consulter le service
après-vente
Texte "HE2" clignote
Thermoélément 12 V
défectueux
Consulter le service
après-vente
Dysfonctionnement
Cause
Remède
La climatisation ne se
met pas en marche
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder le véhicule à
l'alimentation en courant
locale
Le disjoncteur automatique 230 V est
déclenché
Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V
Les piles de la télécommande sont usées
Changer les piles de la
télécommande
Température en dessous de 16 °C
–
Température mal réglée
Régler la température
Thermostat défectueux
Consulter le service
après-vente
Température en dessus
de 30 °C
–
Température mal réglée
Régler la température
Thermostat défectueux
Consulter le service
après-vente
Trous d'écoulement bouchés pour l'eau de condensation
Nettoyer la climatisation
Joint défectueux
Consulter le service
après-vente
Filtre à air bouché
Nettoyer le filtre à air
La roue du ventilateur est
défectueuse
Consulter le service
après-vente
Climatisation
Dometic
La climatisation ne rafraîchit pas
La climatisation ne
chauffe pas
Infiltration d'eau dans le
véhicule
Pas de circulation d'air
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
15
269
15
Recherche de panne
15.7.2
Truma
Dysfonctionnement
Cause
Remède
La climatision ne rafraîchit pas
Pas d'alimentation 230 V
Raccorder l'alimentation
230 V
Fusible défectueux
Contrôler le fusible et, le
cas échéant, le remplacer
Température inférieure à
16 °C
15.8
Régler la température
Filtre à air encrassé
Remplacement du filtre à
air
Alimentation en eau
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Fuite d'eau dans le véhicule
Défaut d'étanchéité
Localiser la fuite, refixer
les conduites d'eau
Pas d'eau
Réservoir d'eau vide
Remplir avec de l'eau
potable
Le robinet de vidange
n'est pas fermé
Fermer le robinet de
vidange
L'alimentation 12 V est
coupée
Connecter l'alimentation
12 V
Le fusible pour la pompe
à eau est défectueux
Changer le fusible du
bloc électrique
Pompe à eau défectueuse
(Faire) Changer la
pompe à eau
Conduite d'eau pliée
Redresser la conduite ou
la remplacer
Bloc électrique défectueux
Consulter le service
après-vente
Pompe à eau sur le panneau de contrôle éteinte
Mettre la pompe à eau en
marche
Les toilettes n'ont pas
d'eau pour la chasse
d'eau
Réservoir d'eau vide
Remplir avec de l'eau
potable
Le fusible pour les toilettes est défectueux
Changer le fusible
L'affichage pour les eaux
usées et l'eau indique
une valeur erronée
La sonde de mesure du
réservoir d'eau ou d'eaux
usées est encrassée
Nettoyer le réservoir
d'eaux usées/le réservoir
d'eau
Sonde de mesure défectueuse
Changer la sonde de
mesure
Le robinet de vidange est
bouché
Ouvrir le couvercle de
nettoyage du réservoir
d'eaux usées et évacuer
les eaux usées. Rincer
soigneusement le réservoir d'eaux usées
Le réservoir d'eaux
usées ne se vidange pas
270
Température mal réglée
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Recherche de panne
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Evacuation au niveau
des robinets mélangeurs
à une main bouchée
Perlator entartré
Décrocher le Perlator, le
désentartrer dans de
l'eau vinaigrée (seulement pour des produits
en métal)
Buses d'eau sur la
pomme de douche bouchées
Buses d'eau entartrées
Désentartrer la pomme
de douche dans de l'eau
vinaigrée (seulement
pour des produits en
métal) ou frotter doucement les noppes des
buses
L'eau s'écoule lentement
ou pas du tout hors du
bac à douche
Le véhicule n'est pas en
position horizontale
Placer le véhicule en
position horizontale
L'eau est trouble
L'eau de remplissage
était souillée
Nettoyer le réservoir
d'eau avec des moyens
mécaniques et chimiques, puis le désinfecter
et le rincer abondamment
avec de l'eau potable
Résidus dans le réservoir
d'eau ou dans le circuit
d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens mécaniques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
L'eau de remplissage
était souillée
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens mécaniques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Du carburant a été introduit par accident dans le
réservoir d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens mécaniques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable. Si cela ne
suffit pas : Consulter un
atelier de réparation spécialisé
Dépôts microbiologiques
dans le circuit d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens mécaniques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
L'eau a stagné trop longtemps dans le réservoir
et dans les composants à
circulation d'eau
Nettoyer le circuit d'eau
avec des moyens mécaniques et chimiques, puis
le désinfecter et le rincer
abondamment avec de
l'eau potable
Modification du goût ou
de l'odeur de l'eau
Dépôts dans le circuit
d'eau et/ou dans les
composants à circulation
d'eau
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
15
271
15
Recherche de panne
15.9
15.10
Toilette à aspiration (Dometic)
Dysfonctionnement
Cause
Remède
L'eau ne reste pas dans
la cuvette des toilettes
Joint encrassé ou défectueux
Nettoyer le joint ou le
faire changer
L'eau ne coule pas correctement dans la
cuvette des toilettes
Pression de l'eau trop
faible
Consulter le service
après-vente
Infiltration d'eau dans le
véhicule
Raccords de flexibles
lâches
Contrôler que les raccordements sont bien serrés
et resserrer les colliers
d'attache
La pompe à vide ne fonctionne pas
Pas de tension
(Faire) contrôler l'alimentation en tension
La pompe à vide fonctionne trop souvent
Capuchon de fermeture
ou connexions non étanches
(Faire) contrôler les connexions entre la toilette
et l'unité d'aspiration
Toilette bouchée
Utilisation non conforme
Déboucher
Dysfonctionnement
Cause
Remède
Les charnières des portillons/portes sont difficiles à actionner
Charnières de portillons/
portes pas ou mal graissées
Graisser les charnières
de portillons/les charnières de portes avec de
la graisse sans acide et
sans résine
Charnières/articulations
de la douche/du cabinet
de toilette difficiles à
actionner/grincent
Charnières/articulations
pas ou mal graissées
Graisser les charnières/
articulations avec un
lubrifiant sans solvants ni
acides
Cellule
 Les produits
aérosols contiennent souvent des
solvants
Charnières de coffres difficiles à actionner/grincent
Charnières de coffres
pas ou mal graissées
Graisser les charnières
de coffres avec un lubrifiant synthétique sans
acide ni résine
Système du capot
moteur difficile à
actionner
Système du capot
moteur pas ou mal
graissé
Graisser le système du
capot moteur avec de la
graisse sans acide et
sans résine
Lanterneau Heki difficile
à actionner
Tige filetée non graissée
Graisser la tige filetée
Tige filetée défectueuse
Faire remplacer la tige
filetée
 Pour les pièces détachées, les revendeurs agréés et les points de service
après-vente sont à votre disposition.
272
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipements spéciaux
16.1
Poids des équipements spéciaux
16
16Equipements spéciaux
 Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transfor-
mation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent
causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière.
Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où
vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en
circulation ou d'un type de construction homologué.
 Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la
conduite et la sécurité routière.
 Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts éventuellement
causés par des produits non homologués par la société Dethleffs. Ceci
s'applique aussi aux modifications non autorisées effectuées sur le véhicule.
Ces tableaux présentent les indications de poids pour les options et accessoires Dethleffs. Lorsque ces options et accessoires sont montés sur, ou bien
transportés dans votre véhicule, sans faire partie de l'équipement de série du
véhicule, ils doivent alors être pris en compte dans le calcul de la charge utile.
Toutes les valeurs indiquées sont des valeurs approximatives.
Respecter le poids total autorisé en charge.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Désignation d'article
Surpoids (kg)
Réservoir d'eaux usées, isolé
2
Lit de capucine, rabattable
2
Fenêtre de la capucine, projetante
2
Dispositif d'attelage
26-46
Fenêtre projetante, cabine de conduite
8
Douche extérieure
1
Cuisine extérieure
10
Espace de rangement extérieur (abaissement de la
partie arrière)
59-63
Espace de rangement extérieur (compartiment de rangement)
3
Transmission automatique
17-32
Autoradio-CD
2
Four
14
Pack châssis (climatisation cabine de conduite, airbags)
23-27
Lanterneau (verre transparent)
1
Lanterneau (Midi-Heki)
10
Galerie de toit
10
Galerie de toit avec échelle en aluminium
7-17
Décoration "Bataille de polochons"
1
Console pivotante, siège
20
Hotte aspirante
2-5
Dispositif de commutation duo (avec bouteille de gaz)
26
273
16
274
Equipements spéciaux
Désignation d'article
Surpoids (kg)
Marchepied, électrique
2
Tapis cabine de conduite
3
Porte de cabine de conduite
17
Porte-vélos pour 3 bicyclettes
9
Porte-vélos pour 4 bicyclettes
10
Dispositifs occultants plissés, cabine de conduite
3
Extincteur 6 kg
8
Écran plat
4-6
Chauffage du plancher, électrique
9
Prise à gaz extérieur
1
Support pour écran plat
3-5
Lanterneau panoramique multi-positions (Heki 3)
12-15
Chauffage Trumatic C 6002, kit électrique
2
Porte à moustiquaire
3
Tapis isolant pour fenêtre de la cabine de conduite
2
Climatisation
32-40
Réfrigérateur, compartiment congélation séparé
7-20
Store extérieur 300 cm
21
Store extérieur 350 cm
25-35
Store extérieur 400 cm
27-40
Store extérieur 450 cm
32
Store extérieur 500 cm
36
Store extérieur 600 cm
40
Four à micro-ondes
15
Porte-motos/Porte-vélos
40
Système de navigation (avec câblage)
9
Lit de secours
3-5
Sièges de pilote
20
Entretoise, galerie de toit
7
Préparation radio
4
Enjoliveurs de roue
4
Détecteur de fumées
1
Caméra de marche arrière avec écran et câblage
5-10
Filtre à particules de carbone
10
Antenne parabolique
15-24
Interrupteur pour pompe à eau
1
Ressorts hélicoïdaux avant, renforcés
5
Portillon de service
3-8
Kit de sécurité
5
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Equipements spéciaux
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Désignation d'article
Surpoids (kg)
Revêtements des sièges cabine de conduite comme
pour cellule
3
Panneau solaire
15
Transformateur de tension climatisation
3
Appuis (2 pièces)
6-10
Tapis, arrêté, posé librement
6-9
Pied de table, libre
5
Marchepied
8
Habillage, intérieur
2
Eclairage de l'auvent
1
Dispositif de chauffage à eau chaude Alde
30-50
Triangle de signalisation et boîte de premiers secours
2
Echangeur de chaleur Alde
2-5
Capot de protection hivernale grille de réfrigérateur
1
Paquet confort hiver (selon l'équipement)
15-75
Batterie supplémentaire
27
Chauffage supplémentaire, cabine de conduite (chauffage d'appoint)
7
Lampes supplémentaires, intérieur
2
Pompe supplémentaire chauffage Alde
1
Echangeur de chaleur supplémentaire (Arizona)
3
16
275
16
276
Equipements spéciaux
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
17
Sommaire du chapitre
17Conseils utiles
Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
Les indications concernent en particulier :






l'aide dans les pays européens
les codes de la route dans les pays européens
l'alimentation en gaz dans les pays européens
les ordonnances concernant les péages dans les pays européens
passer des nuits sûres pendant le voyage
le camping d'hiver
A la fin du chapitre, vous trouverez une liste de contrôle vous indiquant l'équipement nécessaire pour les voyages.
17.1
Codes de la route à l'étranger
 Avant de prendre la route à l'étranger, le conducteur de l'attelage est tenu
de s'informer des prescriptions du code de la route du pays concerné. Les
renseignements sont délivrés par les clubs automobiles et les représentations des pays.
 Dans certains pays européens, il est obligatoire de porter des vestes
d'avertissement si vous quittez le véhicule en cas de panne ou d'accidents
hors agglomération.
Les informations relatives aux dispositions de circulation sont particulièrement
importantes, car, en cas de dommages, c'est le droit national qui s'applique.
Pour votre propre sécurité, veuillez observer les points suivants, lors d'un
séjour à l'étranger :
 Emporter la carte d'assurance verte.
 Déclarez tout accident à la police.
 Ne signez pas de documents sans les avoir lus ou compris dans leur inté-
gralité.
17.2
Assistance en Europe
Pays
Secours
Police
Dépannage
Belgique
112
TCB Bruxelles 0 70 34 47 77
112
Bulgarie
150
UAB (02) 9 80 33 08/146 1)
166
Danemark
112
Exempt de
taxe
Falck 79 42 42 42
112
Exempt de
taxe
Allemagne
112
ADAC 22 22 22 1)
110
Estonie
112
EESTI (0) 6 97 91 88/18 88 1)
110/112 1)
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
277
17
Conseils utiles
Pays
Secours
Police
Dépannage
Finlande
112
Helsinki (09) 77 47 64 00
112
France
Grèce
15/112 1)
Lyon (08) 25 80 08 22
17/112 1)
AIT-Assistance 0800 08 92 22
112
ELPA 104 00
171/112 1)
Grande-Bretagne
Irlande
112
112
AA (08 00) 0 28 90 18/
(08 00) 82 82 82 1)
999/112 1)
AA Dublin 18 00 66 77 88
999/112 1)
Islande
112
F.I.B 5 11 21 12
112
Italie
118/112 1)
ACI 803 116/8 00 11 68 00 1)
112
Croatie
94/112 1)
HAK 9 87/ 0 19 87 1)
92/112 1)
Lettonie
03/112 1)
LAMB 8 00 00 00
02/112 1)
Lituanie
03/112 1)
LAS 8 80 00 00 00/18 88 1)
02/112 1)
Luxembourg
112
ACL 2 60 00
113/112 1)
Macédoine
194
AMSM 196
192
Monténégro
94
AMSCG 9807
92
Pays-Bas
112
ANWB 08 82 69 28 88
112
Norvège
113
NAF 81 00 05 05
112
Autriche
144/112 1)
ÖAMTC 120
133/112 1)
Pologne
999/112 1)
PZM 022 5 32 84 33
997/112 1)
Portugal
112
112
Roumanie
961/112 1)
955/112 1)
Russie
03
ACP Lissab. (21) 9 42 91 03
ACP Porto (22) 8 34 00 01
ACR (021) 2 22 22 22/
(021) 2 22 15 53 1)
RAS (4 95) 7 47 66 66
02
278
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
Pays
Secours
Police
Dépannage
Suède
112
M 0 20 91 29 12
17
112
Suisse
144
TCS 1 40/03 18 50 53 11 1)
117/112 1)
Serbie
94
AMSS (011) 19800
92
Slovaquie
155/112 1)
SATC 1 81 24
158/112 1)
Slovénie
Espagne
112
113
AMZS (1) 9 87/
(003861) 5 30 53 53 1)
061
RACE 9 15 93 33 33
112
République tchèque
155/112 1)
UAMK CR 12 30
158/112 1)
Turquie
112
TTOK (02 12) 2 82 81 40
155/112 1)
Ukraine
03
112 UA (8-032) 2 97 81 12
02
Hongrie
104/112 1)
107/112 1)
Chypre
112
MAK
1 88/(0036-1) 13 45 17 44 1)
AA 02 22 31 31 31
112
1)
Sur le réseau mobile
Date 03/2007
Sans garantie
17.3
Limitations de vitesse et dimensions autorisées
 Toujours tenir compte des limitations de vitesse dans les différents pays.
Pour information, les limites de vitesse (en km/h) et dimensions autorisées
(en m) dans les pays les plus visités :
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
279
17
Conseils utiles
Pays
Belgique
Bulgarie
Danemark
Allemagne
Estonie
Larg.
Long.
2,55
12
2,60
2,55
2,55
2,50
12
12
12
12
Finlande
2,60
12
France
2,55
12
Poids en
charge
En
agglo
mération
Jusq. 7,5 t
50
+ de 7,5 t
Route
nationale
Autoroute
120
50
90/120 1)
60/90 1)
Jusq. 3,5 t
50
90
130
+ de 3,5 t
50
70
100
Jusq. 3,5 t
50
80
130
+ de 3,5 t
50
70
80
Jusq. 3,5 t
50
100
130 3)
3,5 t à
7,5 t
50
80
100
+ de 7,5 t 2)
50
80
80
Jusq. 3,5 t
50
90
110
+ de 3,5 t
50
70
70
50
80 4)
80 4)
Jusq. 3,5 t
50
90 5)/-
130 5)
+ de 3,5 t
50
80 5)/
100 1) 5)
110 5)
90
Grèce
2,50
12
50
90/110 11)
120
GrandeBretagne
2,55
12
48
96/112 1)
112
Irlande
2,55
12
50
60/100 1)
120
Islande
2,55
12
50
90 6)
–
Italie
2,50
12
Jusq. 3,5 t
50
90/110 1) 7)
130 7)
+ de 3,5 t
50
80
100
50
90/110 1)
130
Jusq. 7,5 t
50
90/100 11)
110
+ de 7,5 t
50
80
80
Jusq. 3,5 t
50
90
110
+ de 3,5 t
50
70
70
Jusq. 3,5 t
50
90 8) 7)
130 8) 7)
+ de 3,5 t
50
75 7)
90 7)
40/60
80
80
Jusq. 3,5 t
50
80/100 1)
100
+ de 3,5 t
50
80
80
Jusq. 3,5 t
50
80/100 1)
120
+ de 3,5 t
50
80
80
Jusq. 3,5 t
50
90
+ de 3,5 t
50
80/90 1)
80
Jusq. 3,5 t
50
100
+ de 3,5 t
50
70
130 10)
80
Croatie
2,55
12
Lettonie
2,50
12
Lituanie
2,50
12
Luxembourg
2,55
Macédoine
2,50
12
Monténégro
2,50
12
Pays-Bas
Norvège
Autriche
280
Dim. max. en
mètres
2,55 9)
2,55
2,55
12
12
12,40
12
80
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
Pays
Pologne
Portugal
Roumanie
Russie
Suède
Suisse
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Long.
2,50
12
2,50
2,50
2,50
2,60
2,55
2,50
Slovaquie
2,50
2,55
12
12
12
24 14)
12
12
12
12
Poids en
charge
En
agglo
mération
Jusq. 3,5 t
50
+ de 3,5 t
50
Jusq. 3,5 t
50
+ de 3,5 t
Route
nationale
Autoroute
90/100 1)
70/80 1)
130
50
90/100 11)
80/90 11)
120 12)
110 12)
Jusq. 3,5 t
50
80/90 1)
120
+ de 3,5 t
50
80/90 1)
110
Jusq. 3,5 t
60
90 13)
110 13)
+ de 3,5 t
60
70
90 13)
Jusq. 3,5 t
50
110
+ de 3,5 t
50
70-110 1) 11)
80/90 1)
Jusq. 3,5 t
50
120
+ de
3,5 t 15)
50
80/100 1)
80/100 1)
Jusq. 3,5 t
60
80/100 1)
100
+ de 3,5 t
60
80
80
Jusq. 3,5 t
60
90
130
+ de 3,5 t
60
80
80
Jusq. 3,5 t
50
80/100 1)
100
+ de 3,5 t
50
80
80
50
70/80 1)
90
Jusq. 3,5 t
50
90
130
+ de 3,5 t
50
80
80
80
90
100
Espagne
2,55
12
République
tchèque
2,50
12
Turquie
2,50
10
50
80
90
Ukraine
2,50
12
60
90 13)
110 13)
Hongrie
2,50
12
Jusq. 2,5 t
50
90/110 1)
130
+ de 2,5 t
50
70
80
50
80
100
Chypre
2)
Larg.
Serbie et
Monténégro
Slovénie
1)
Dim. max. en
mètres
17
2,55
12
Sur les voies rapides, sur les routes avec plus d'une voie par direction
Si le poids total autorisé en charge du véhicule est supérieur à 7,5 t, il est obligatoire d'utiliser un tachygraphe
Vitesse recommandée : 130 km/h
À partir de 1995, les véhicules autorisés avec un poids à vide de max. de 1875 kg
et les véhicules d'un poids total autorisé max. de 3,5 t avec équipement approprié
(ABS, airbag pour le conducteur, ceintures de sécurité sur tous les sièges) ne doivent pas dépasser les 100 km/h
Diminuer sa vitesse de 10 km/h par temps humide, de 20 km/h sur autoroutes
Sur les routes à sol non meuble (gravier) : 80 km/h
Diminuer sa vitesse de 20 km/h par temps humide
Vitesse limitée maximale à 90 km/h et hors agglomération max. 75 km/h pour tout
conducteur possédant son permis de conduire depuis moins d'1 an
2,55 m sur les grandes artères, 2,20 m sur les routes de catégorie "B"
281
17
Conseils utiles
10)
Sur les autoroutes suivantes, il est interdit de faire plus de 100 km/h entre 22.00 et
5.00 heures : A10 (Tauernautobahn), A12 (Inntalautobahn), A13 (Brennerautobahn), A14 (Rheintalautobahn)
11)
Selon la signalisation
12)
Vitesse limitée maximale à 90 km/h pour tout conducteur possédant son permis de
conduire depuis moins d'1 an. Les autocollants pour jeunes conducteurs (disponibles auprès de l'ACP) doivent être appliqués à l'arrière du véhicule de manière bien
visible
13) Vitesse limitée maximale à 70 km/h pour tout conducteur possédant son permis de
conduire depuis moins de 2 ans
14)
Certains propriétaires de terrains de camping suédois exigent que les campingcars soient équipés d'un système d'évacuation des eaux usées
15)
Si le poids total autorisé en charge du véhicule dépasse 3,5 t, il est nécessaire de
s'acquitter pour toutes les routes de la redevance sur les poids lourds
Date 06/2008
Source : ADAC
Sans garantie
17.4
Conduire avec des feux de croisement dans les pays
européens
 Les phares doivent aussi être allumés de jour dans de nombreux pays
européens. Les prescriptions sont différentes selon les pays. Les informations à ce sujet sont délivrées par les clubs automobiles ou les représentations des pays.
17.5
Dormir dans le véhicule en dehors des terrains de
camping
Pays
282
Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
oui
oui
non
Belgique
X
Bulgarie
X
Remarques
non
X
Autorisation sur des restoroutes, au max. 24 heures
X
Danemark
X
X
Sur les routes et places
11 heures max. avec disque de
stationnement
Allemagne
X
X
Passer une seule nuit pour
remettre le véhicule en état de
marche est autorisé. Des limites
régionales et locales sont possibles
Finlande
X
France
X
X
X
Possible avec l'autorisation du
propriétaire foncier
Autorisation des administrations
locales ou du propriétaire du
terrain nécessaire. L'immobilisation et dormir sur un terrain
vague est interdit
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
Pays
oui
oui
non
X
Grande-Bretagne
X
X
Irlande
X
X
X
X
Luxembourg
X
Macédoine
X
Pays-Bas
X
Remarques
non
X
X
Croatie
Passer une nuit sur des surfaces indiquées sur la voie
nationale Patras-Athène-Thessaloniki est autorisé
Il est permis de passer une nuit
sur un parking ou une aire de
repos. Respecter les limitations
locales. L'immobilisation et
dormir sur un terrain vague est
interdit
X
X
X
X
Passer la nuit sur les routes et
sur les places est autorisé dans
certains communes
Norvège
X
X
Interdiction officielle sur les
aires de repos et les surfaces
cultivées. Interdiction de rouler
sur des chemins ruraux
Autriche
X
X
Passer une nuit pour remettre le
véhicule en état de marche est
autorisé mais pas sur des sites
protégés. Respecter les limitations régionales et locales.
Interdit au Tyrol.
X
Uniquement avec autorisation
du propriétaire des lieux
Pologne
X
Portugal
X
X
Roumanie
X
X
Russie
X
X
Suède
FR
Dormir sur
un terrain
privé
Grèce
Italie
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
Dormir sur
les routes
et les
places
17
X
Suisse
X
Serbie et
Monténégro
X
Il est toléré de passer une seule
nuit sur les restoroutes et sur
les parkings, le nombre
d'heures de stationnement étant
limité à 10 heures
X
Pas sur des surfaces agricoles
et dans les environs d'habitations. Il est interdit de pénétrer
sur des terrains vagues
X
Passer une nuit sur des restoroutes ainsi que dans certains
cantons est toléré
X
283
17
Conseils utiles
Pays
Slovaquie
Dormir sur
les routes
et les
places
Dormir sur
un terrain
privé
oui
oui
non
X
Slovénie
non
X
X
Remarques
Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
X
Espagne
X
X
Interdictions régionales en
partie, surtout sur les plages
République
tchèque
X
X
Passer une nuit sur un terrain
privé n'est autorisé que s'il y a
des toilettes
Turquie
X
X
Ukraine
X
X
Hongrie
X
X
Passer une nuit sur un terrain
vague n'est autorisé qu'après
une inscription à la police
Sans garantie
17.6
Alimentation en gaz dans les pays européens
 Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles
de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à
l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de
débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel
vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la
litérature spécialisée.
Conseils généraux
Observer systématiquement les instructions suivantes :
 Ne partir en voyage qu'avec des bouteilles de gaz pleines.
 Utiliser la capacité maximale de bouteilles de gaz.
 Emporter des kits d'adaptateur (disponibles dans des magasins de cam-
ping) pour remplir les bouteilles de gaz à l'étranger ainsi que pour le raccordement du régulateur de pression du gaz aux bouteilles de gaz
étrangères.
 Pendant la saison froide, remplir les bouteilles avec une partie de gaz
propane (le butane ne se gazéfie plus au-dessous de 0 °C).
 Utiliser des bouteilles bleues de la Sté Campingaz (disponibles dans le
monde entier). N'utiliser les bouteilles de gaz qu'avec une valve de sécurité.
 Lorsque des bouteilles étrangères sont utilisées à l'étranger, vérifier le
compartiment à gaz pour savoir si les bouteilles de gaz y rentrent. Les bouteilles de gaz étrangères n'ont pas toujours la même taille que les propres
bouteilles de gaz.
284
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
17.7
17
Ordonnances concernant les péages dans les pays
européens
Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays européens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont
très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être
très sévères.
Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit
s'informer des modalités de péage avant le voyage. En Autriche par exemple,
la vignette ne suffit plus pour les véhicules d'un poids total supérieur à 3,5 t. Il
faut acheter ce qu'on appelle une "Go-Box" et la charger.
Les informations sont disponibles dans tous les clubs automobiles ou sur
Internet.
 Les pare-brises avec filtre solaire peuvent entraver le bon fonctionnement
des systèmes de péage routier automatique (p. ex. Go-Box). Cela doit être
pris en compte lors de l'achat de ce type d'appareils (p. ex. Split-Go-Box).
17.8
Conseils pour passer des nuits sûres pendant les
voyages
Un comportement circonspect est la meilleure des protections pour passer
une nuit sûre dans le camping-car.
Le risque de vol est réduit à un minimum si les règles de base suivantes sont
respectées :
 Fermer et verrouiller toutes les fenêtres, les portes et les lanterneaux.
 Pendant la saison pleine, ne pas dormir sur les restoroutes et les parkings
d'autoroutes situés sur les routes de vacances typiques.
 Plusieurs véhicules sur une même place n'apportent pas automatiquement




17.9
plus de protection contre le vol. Laisser vous guider par votre sentiment
personnel.
Entrer sur un terrain de camping même pour une seule nuit.
Lors d'une immobilisation sur terrain libre, prière de ne pas bloquer les
voies de secours. L'accès au siège conducteur doit être sans entrave. La
clé de contact doit être à portée de main.
N'emporter que des choses de valeur absolument nécessaires au voyage.
Ranger les objets de valeur dans un petit coffre-fort si possible et ne pas
les laisser près des fenêtres ou des portes.
Fermer le véhicule à clé.
Conseils pour les campeurs d'hiver
Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable.
 Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping
d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt.
 Ne pas partir sans pneus neige.
 Emporter des chaînes à neige.
 Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La
neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
 Lorsque le véhicule est soulevé, desserrer le frein à main pour empêcher
le gel.
 Des monticules de neige ne doivent jamais recouvrir les aérations forcées
intégrées.
 Les aérations forcées intégrées doivent être libres de neige et de glace.
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
285
17
Conseils utiles
 Respecter une bonne circulation de l'air. Une bonne circulation de l'air









17.10
empêche l'humidité de s'infiltrer et l'espace habitable est plus facile à
chauffer.
Recouvrir les fenêtres de la cabine de conduite à vitrage simple avec des
tapis d'isolation afin d'empêcher les ponts thermiques.
Respecter les instructions du paragraphe "Alimentation en gaz dans les
pays européens".
Utiliser un système à deux bouteilles avec commutateur automatique pour
l'installation de gaz afin que la réserve ne s'épuise pas pendant la nuit.
Faire fonctionner l'installation à gaz uniquement avec du gaz propane.
Ne pas utiliser l'espace derrière le chauffage comme espace de rangement.
Ne jamais utiliser de fours catalytiques et de radiateurs au gaz à infrarouge
car ils retirent de l'oxygène à l'espace intérieur pour brûler.
Poser le câble d'alimentation 230 V de telle sorte que le câble ne puisse
pas geler ou être endommagée (p. ex. lors de déneigements).
S'il neige fortement, libérer régulièrement le toit du véhicule de la neige.
Une quantité minime de neige poudre sert d'isolation mais de la neige
mouillée devient vite un poids trop important.
Avant le retour, déneiger complètement le toit du véhicule afin de ne pas
gêner les véhicules suivants par un "Drapeau de neige".
Listes de contrôle de voyage
Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses
importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne
serviront pas.
 Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations)
ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en
vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps.
Coin cuisine
286
Objet
Objet
Objet
Torchon pour
essuyer
Produit pour vaisselle
Couvert à salade
Gobelets
Torchons à vaisselle
Planche à
découper
Tourne-rôtie
Couverts à
grillades
Plats
Ouvre-boîte
Cafetière
Brosse à vaisselle
Coquetiers
Tire-bouchons
Torchons pour la
vaisselle
Bac à glaçons
Papier-cuisine
Allumettes
Briquet
Cuillères
Tasses
Décapsuleur
Couteaux
Assiettes
Boîtes pour maintenir les aliments
frais
Sacs à poubelle
Pot isotherme
Assiettes pour le
petit déjeuner
Poêles
Casseroles
Fourchettes
Cuillère en bois
Verres à boire
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Conseils utiles
Bain/Hygiène
Espace habitable
Véhicule/Outils
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
17
Objet
Objet
Objet
Serviettes
Brosse à WC
Verre à dents
Produits d'hygiène
Papier toilette
Poubelle
Lampe contre
insectes
Vêtements de pluie
Carte routière
Produit de protection d'insectes
Pharmacie de
voyage
Serviettes de bain
Jeu de cartes
Guide de voyage/
Atlas des places
pour caravanes
Chaussures de
bain
Balai
Sac à dos
Batteries
Bougies
Sacs de couchage
Couvre-lits
Pelle
Nécessaire pour
écrire
Literie
Cintres
Chaussures
Sacs à linge sale
Brosse à vêtements
Produits pour cirer
les chaussures
Livres
Oreillers
Aspirateur
Guide de camping
Carte du pays
Lampe de poche
Ampoules de
rechange
Médicaments
Canif
Bidon
Cassettes de
musique
Nappe
Jumelles
Repose-nuque
Pinces à linge
Extincteur
Nécessaire à couture
Corde à linge
Bouteille de gaz
Radio
Bidon d'eaux usées
Bande en toile
Tournevis
Prise adaptateur
Arrosoir pour eau
potable
Vérificateur de courant
Adaptateur CEE
Enrouleur de câble
Marchepied
Fil de fer
Courroies trapézoïdales
Cales de roues
Roue de secours
Colle
Boîte de premiers
secours
Ampoules de
rechange
Pince multi-usage
Cric
Fusibles de
rechange
Compresseur
Triangle de signalisation
Pompe à eau de
rechange
Pinces à lustre
Panneau de signalisation
Marteau
Œillets
Veste de signalisation
Clef à fourche
Adaptateur de
tuyaux
Feu de secours clignotant
287
17
Conseils utiles
Espace extérieur
Documents
288
Objet
Objet
Objet
Adaptateur pour le
remplissage de gaz
Brides pour tuyaux
Lyre
Chaînes à neige
(Hiver)
Hauban
Table de camping
Serrure
Soufflet
Sangles à bagage
Ficelle
Chaises de camping
Gril
Piquets de tente/
Bandes de tendage
Carnet d'adresses
Carte grise
Carte d'identité
Confirmation(s) de
déclaration de
séjour
Permis de conduire
Passeport
Carnet des allergies
Carte d'assurance
verte
Abonnement
Europ-assistance
Modes d'emploi
Carnet des vaccinations
Vignette/Carte de
péage
Notices d'emballage de médicaments
Carte de crédit
Visa
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
A
B
Abattants des placards,
recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Aération forcée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 74
Affichage de température . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Affichages
Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . 140, 143, 149
Niveau de remplissage du
réservoir d'eaux usées . . . . . . . 140, 143, 149
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Tension de batterie . . . . . . . . . . 139, 142, 147
Alarme des batteries . . . . . . . . . . . . 141, 144, 149
Alarme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Alimentation 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 145, 147
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Alimentation 230 V voir
raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Alimentation en eau
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Alimentation en gaz dans
les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Allumer et éteindre le
chauffage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Eclairage de la penderie . . . . . . . . . . . . . . 247
Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . 247
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Appareils intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Appuis voir vérins stabilisateurs . . . . . . . . . . . . 62
Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Autocollant d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . 250
Autocollant d'indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Banquette avant, transformation
en couchage . . . . . . . . . . . . . . 111, 112, 113, 114
Batterie de cellule
Alarme de batterie . . . . . . . . . . . 141, 144, 149
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Courant de charge, afficher . . . . . . . . . . . . 144
Courant de décharge, afficher . . . . . . . . . . 144
Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 258, 260
Tension, afficher . . . . . . . . . . . . 139, 142, 147
Batterie de démarrage
Alarme de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Tension, afficher . . . . . . . . . . . . 139, 142, 147
Batterie voir batterie de démarrage
et batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bec d'écoulement, eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Bec de remplissage d'eau potable . . . . . . . . . . 206
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Refermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Bec de remplissage du carburant . . . . . . . . . . . 59
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bloc électrique (EBL 101) . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Bloc électrique (EBL 99) . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Rôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Blocage de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bouteilles de camping, utilisation . . . . . . . . 26, 121
Bouteilles de gaz
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . 26, 120
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . . . . 158
C
Cabinet de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cabinet de toilette, amovible . . . . . . . . . . . . . . 215
Câble d'adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Câble d'alimentation pour le
raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
289
Index
Cache, bec d'écoulement d'eau . . . . . . . . . . . . 208
Cales de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Camping d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Capacité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Capot moteur
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cassette Thetford, étrier de fixation . . . . . . . . . 223
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Attacher correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Régler correctement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Charge conventionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Charge d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charge sur essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charge utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34
Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34
Coffre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Double plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porte-charges, télescopique . . . . . . . . . . . . 39
Porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Buses de sortie d'air, régler . . . . . . . . . . . . 158
Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Echangeur de chaleur, remplacer . . . . . . . 157
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . 158
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . 159, 161
Chauffage à air chaud
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 162
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . 160, 162
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . 159, 161
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . 159, 161
Chauffage à eau chaude
Chauffage, mettre en marche . . . . . . . . . . 165
Chauffage, mettre hors service . . . . . . . . . 166
Circulateur supplémentaire . . . . . . . . . . . . 166
Echangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . 166
290
Écran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .163
Installation de chauffage, purger . . . . . . . .241
Liquide de chauffage, remplir . . . . . . . . . . .240
Menu de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Menus Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Niveau du liquide, contrôler . . . . . . . . . . . .240
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Régime au gaz, sélectionner . . . . . . . . . . .165
Régime électrique 230 V et au gaz,
sélectionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Régime électrique 230 V, sélectionner . . . .165
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . .239
Unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Vitesse de rotation, circulateur
supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Chauffage d'appoint
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Chauffage du plancher, électrique
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Protection contre les surcharges . . . . . . . .171
Chauffage pour le réservoir d'eaux
usées et les conduites des eaux usées . . . . . .169
Chauffage, rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . .55
Chauffe-eau (Alde)
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . .176, 179
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178, 181
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . .177, 180
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . .177, 180
Modes de fonctionnement . . . . . . . . .176, 179
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Régime été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177, 180
Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177, 180
Valve de sécurité et de vidange . . . . .176, 179
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178, 181
Cheminée du chauffage sur le
côté droit du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .158, 176
Circuit d'eau
Bec de remplissage d'eau potable . . . . . . .206
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Circulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Circulateur, régler la vitesse de rotation . . . . . 167
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Climatisation
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Climatisation (Dometic)
Diode lumineuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Flux d'air, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 172
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Climatisation (Truma)
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . . . . 277
Coffre arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Coffret de fusibles voir disjoncteur
automatique de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Compartiment à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 120
Comportement en cas d'incendie . . . . . . . . . . . 21
Condensation voir eaux de
condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conduites d'eau, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . 18
Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Consommation élevée de gaz . . . . . . 25, 119, 260
Contrôles voir liste de contrôle . . . . . . . . . 44, 234
Courant de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Courant de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Courant de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Couvercle de réservoir voir bec de
remplissage du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Cuisinière voir réchaud à gaz ou four à gaz . . 183
D
Décharge profonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Dépannage en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Dessous de caisse, entretien . . . . . . . . . . . . . . 226
Dimensions, autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Dînette à banquettes opposées,
transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . 107
Dînette avant, transformation en couchage . . . 115
Dînette centrale
Agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Transformation en couchage . . . . . . . 106, 108
Dînette en L, transformation en couchage . . . . 116
Dînette en U, transformation
en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
Dînettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Disjoncteur automatique de 230 V . . . . . . . . . . 156
Disjoncteur différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dispositif de commutation automatique,
installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 127
Dispositif de commutation DuoControl . . . . . . . 127
Dispositif de commutation Duomatic . . . . . . . . 125
Dispositif occultant plissé,
cabine de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dispositif occultant plissé, fenêtre
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Dispositif occultant plissé, fenêtre porte cellule
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dispositif occultant plissé, lanterneau à manivelle
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dispositif occultant plissé, lanterneau basculant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dispositif occultant plissé, lanterneau Heki
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dispositif occultant plissé, nettoyer . . . . . . . . . 228
Disposition des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Distribution d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
291
Index
Dormir
En dehors des terrains de camping . . . . . . 282
En route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Double plancher, chargement . . . . . . . . . . . . . . 37
Doubles rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Douche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
E
Eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eaux de condensation
Sur la double vitre en verre acrylique . . . . . 75
Sur le vissage du mécanisme de
roulement sur plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Echangeur de chaleur (Alde)
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Echangeur de chaleur (Arizona)
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Echangeur de chaleur supplémentaire (Arizona)
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Echangeur de chaleur, chauffage,
remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Echelle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rabattre vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rabattre vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Echelle, lit de capucine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Echelle, lit escamotable . . . . . . . . . . . . . . 100, 102
Echelle, lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 104
Eclairage
Luminaires, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Eclairage de la penderie . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Eclairage extérieur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Eclairage intérieur
Ampoules, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Ecran plat, positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Elimination
Déchets domestiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Matières fécales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
En voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
En voyage avec le camping-car . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enrouleur de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
292
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . .239
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . .228
Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
En cas d'hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
En cas d'immobilisation temporaire . . . . . .233
En hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Evier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . .225
Pièces en plastique intérieur . . . . . . . . . . . .228
Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . .227
Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . .228
Revêtements en téflon . . . . . . . . . . . . . . . .228
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Surfaces des meubles . . . . . . . . . . . . . . . .228
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Tapis isolant pour cabine de conduite . . . .227
Tissus des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Toilettes à aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Equipement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Equipement personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Equipement sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
Equipement supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . .32
Equipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Etrier de roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Evier, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
F
G
Fenêtre coulissante
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 76
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fenêtre projetante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Aération permanente . . . . . . . . . . . . . . . 76, 78
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 77
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 77
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Fenêtre, porte cellule
Dispositif occultant plissé, fermer . . . . . . . . 71
Dispositif occultant plissé, ouvrir . . . . . . . . . 71
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . 80, 81
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Filet de sécurité, lit de capucine . . . . . . . . . . . . 98
Filet de sécurité, lit escamotable . . . . . . . 100, 102
Filet de sécurité, lit superposé . . . . . . . . . 103, 104
Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184, 185
Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 186
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Four à micro-ondes
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 257
Fuite d'eau dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . 270
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
De la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . 154
Des toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Fusible 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 156
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Pour la batterie de démarrage . . . . . . . . . 153
Pour toilettes Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Fusibles 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
De la batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . 154
Pour la batterie de démarrage . . . . . . . . . 153
Pour toilettes Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Pour toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Galerie porte-charges, chargement . . . . . . . . . . 35
Garage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie étanchéité
Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gaz de butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 120
Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 120
Grille d'aération du réfrigérateur, déposer . . . . 188
H
Heure, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Filtre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
I
Immobilisation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Inclinaison du dosser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indication sur le pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . 163
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 119
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Justificatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 119, 260
Dispositif de commutation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 127
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . 24, 119
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Sécurité de rupture de tuyau . . . . . . . . . . . 123
293
Index
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Eclairage, recherche de panne . . . . . . . . . 258
Explication des notions . . . . . . . . . . . . . . . 129
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Marchepied, recherche de panne . . . . . . . 258
Raccordement 230 V,
recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interrupteur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Interrupteur pour pompe à eau . . . . . . . . . . . . 206
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . 141, 145, 147
Interrupteur-séparateur de batterie . . . . . 135, 138
J
Justificatifs d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L
Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . . . . . 246
Lampe halogène rapportée . . . . . . . . . . . . . . . 247
Lampes voir ampoules, remplacer . . . . . . . . . . 242
Lanterneau à manivelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Dispositif occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Lanterneau à poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lanterneau basculant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Verrouiller en position d'aération . . . . . . . . . 84
Lanterneau Heki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Position d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Lanterneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 84
Lavage au nettoyeur à haute pression . . . . . . . 225
Lève-vitre, électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
294
Limitations de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
Liquide d'essuie-glace, remplir . . . . . . . . . . . . . .58
Liste de contrôle
Avant le voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pour la mise en service après
une immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Pour les voyages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Pour un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Pour une immobilisation temporaire . . . . . .234
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Lit de capucine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Mécanisme de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Rabattre vers le bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Rabattre vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Lit escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 100
Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . .100, 102
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 101
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 101
Sangles de retenue, tendre . . . . . . . . . . . .102
Lit fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Lit superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 103
Echelle de montée . . . . . . . . . . . . . . .103, 104
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .103, 104
Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104
Lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Lits de voyage
pour enfants . . . . . . . . . . . . 97, 99, 101, 102, 103
Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95, 242
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lyre, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 120
M
Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 61
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Rentrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ressortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Signal d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
Mécanisme de pliage, lit de capucine . . . . . . . . 98
Meuble télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Mise en service
Après un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Après une immobilisation temporaire . . . . 236
Modes de fonctionnement
Chauffage à air chaud . . . . . . . . . . . . 159, 161
Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . 176, 179
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . 172
Dispositif de commutation
automatique, installation de gaz . . . . 126, 128
Réfrigérateur . . . . . . . 188, 190, 192, 194, 198
Module contrôleur de batterie . . . . . . . . . 135, 138
Moquette, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Moustiquaire, fenêtre
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80
Moustiquaire, lanterneau à manivelle
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Moustiquaire, lanterneau basculant
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Moustiquaire, lanterneau Heki
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Moustiquaire, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Moustiquaire, porte cellule
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
N
Nettoyage voir entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Nettoyer
Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Conduites d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Nettoyeur à haute pression, laver au . . . . . . . 225
Niveau d'huile, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
O
Odeur de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 119, 260
Ordonnances concernant les péages
dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
P
Panneau de contrôle (IT 20-3) . . . . . . . . . . . . . 139
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . 141
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . 141
Niveau de remplissage du
réservoir d'eaux usées, afficher . . . . . . . . . 141
Tension de batterie, afficher . . . . . . . . . . . 139
Panneau de contrôle (IT 992) . . . . . . . . . . . . . 142
Interrupteur pour pompe à eau . . . . . . . . . 146
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . 145
Niveau de remplissage du
réservoir d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . 143
Niveau de remplissage du
réservoir des eaux usées, afficher . . . . . . . 143
Tension de batterie, afficher . . . . . . . . . . . 142
Panneau de contrôle (MP 20-T) . . . . . . . . . . . . 146
Affichage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Affichage de température . . . . . . . . . . . . . . 150
Affichage des réservoirs . . . . . . . . . . . . . . 149
Affichages des batteries . . . . . . . . . . . . . . . 147
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Commutateur chauffage du réservoir . . . . 150
Interrupteur principal 12 V . . . . . . . . . . . . . 147
Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . . . . . . . 147
Panneau de contrôle voir affichages . . . . 139, 142
Papiers d'accompagnement du véhicule . . . . . . 17
Pas de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Pièces en plastique du cabinet de
toilette et de l'espace habitable cellule,
nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Pièces rapportées voir
équipements spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pile, éclairage de la penderie, changer . . . . . . 247
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Cachet de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Capacité de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Choix des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Maniement des . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Usure supplémentaire . . . . . . 23, 44, 251, 255
295
Index
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Poids autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Poids des équipements spéciaux . . . . . . . . . . . 273
Poids en état de marche . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33
Poids total autorisé en charge . . . . . . . . 30, 31, 33
Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 212
Pompe à eau, interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Porte à moustiquaire
Déplier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 71
Dispositif occultant plissé, fermer . . . . . . . . 71
Dispositif occultant plissé, ouvrir . . . . . . . . . 71
Moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Porte cellule, à l'extérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Porte cellule, à l'intérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68
Porte chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte chauffeur, à l'extérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Porte chauffeur, à l'intérieur
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Porte intérieure, recherche de panne . . . . . . . . 272
Porte-charges de toit pour les
charges de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Porte-charges, télescopique . . . . . . . . . . . . . . . 39
Portes
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte chauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Porte-vélos
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Voyage avec un porte-vélos chargé . . . . . . 38
Portillons extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . . 38, 73
Serrure du portillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Prendre de l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pupitre de lecture/écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Q
R
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 151
Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Raccordement de gaz, externe . . . . . . . . . . . . .124
Raccordement extérieur
voir raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Raccordement externe de gaz . . . . . . . . . . . . .124
Rallonge pour caisses . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 73
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Réchaud à gaz
Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Abattants des placards . . . . . . . . . . . . . . . .272
Alimentation 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Batterie de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Batterie de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . .258
Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Chauffage à air chaud . . . . . . . . . . . . . . . .262
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . .263
Chauffe-eau (Alde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . .269
Climatisation (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Four à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Porte intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Réchaud à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . 264, 265, 266
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Toilettes à aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Quantité d'eau, afficher . . . . . . . . . . 140, 143, 149
Quantité d'eaux usées, afficher . . . . 140, 143, 149
296
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 187
Chauffage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Commutation d'une source
d'énergie à l'autre . . . . . . . . . . . . . . . 191, 197
Fonctionnement sur 12 V,
allumer/éteindre . . . . . . . . 189, 193, 195, 200
Fonctionnement sur 230 V,
allumer/éteindre . . . . . . . . 189, 193, 195, 200
Grille d'aération, déposer . . . . . . . . . . . . . 188
Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Mettre hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Modes de
fonctionnement . . . . . 188, 190, 192, 194, 198
Recherche de panne . . . . . . . . . 264, 265, 266
Régime au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Régime au gaz, allumer . . . . . . 189, 193, 195
Régime au gaz, éteindre . . . . . . 189, 193, 195
Réglage de la température
de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . 191, 197
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 198
Verrouillage de porte . . . . . . . . . . . . . 200, 201
Régime hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Régulateur de gaz, vissages . . . . . . . . . . . . . . 121
Remplacer les ampoules
Lampe halogène encastrée . . . . . . . . . . . . 246
Spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Réseau de bord 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réseau de bord 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Réservoir d'eau
Eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Eau, vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Niveau de remplissage,
afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 143, 149
Réservoir d'eau voir aussi circuit d'eau . . . . . . 206
Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . 209, 210
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Niveau de remplissage,
afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 143, 149
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 211
Réservoir pour matières fécales, vidanger . . . 221
Rétroviseurs extérieurs électriques . . . . . . . . . . 55
Chauffage du rétroviseur,
mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Revêtement de sol en PVC . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Revêtement de sol en PVC, nettoyer . . . . . . . . 228
Revêtements en téflon, nettoyer . . . . . . . . . . . 228
Rideaux, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Risque d'étouffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 74
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 205, 213
Risques du feu, éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Robinet d'évacuation des eaux usées . . . 210, 211
Robinet de vidange, eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 157
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Sous le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
S
Sécurité de rupture de tuyau,
installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 138
Serrure
Porte cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Portillon extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Serrure du portillon
Avec poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
En forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 73
Siège conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Faire pivoter en position
de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Régler la position
assise convenable . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accoudoir, régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Faire pivoter en position de marche . . . . 50, 51
Régler la position
assise convenable . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52
Sièges individuels,
transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . 117
Sièges, faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Spot
Faire coulisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Spot halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
297
Index
Store occultant, fenêtre
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Store occultant, lanterneau à poussoirs
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Store occultant, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Surfaces des meubles, nettoyer . . . . . . . . . . . . 228
Symboles
Pour indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . 123, 157
Système automatique de sélection
d'énergie (AES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190, 196
Système de freinage, recherche de panne . . . 257
Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Table à hauteur réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . 94
Table fixe
Déplacer dans le sens de la largeur . . . . . . 92
Déplacer dans le sens de la longueur . . . . . 92
Table pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . . . . 91
Table suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90
Agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90
Conversion en sommier de lit . . . . . . . . 89, 90
Raccourcir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
Table, fixe
Déplacer dans le sens longitudinal . . . . . . . 93
Fixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Plateau de table, rabattre sur le côté . . . . . . 93
Taille des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Tapis isolant pour cabine de conduite,
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Télécommande, climatisation (Truma) . . . . . . . 174
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 94
Faire pivoter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Positionner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tension de batterie, afficher . . . . . . . 139, 142, 147
Tension de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Tissus des coussins, nettoyer . . . . . . . . . . . . . 228
298
Toilette à aspiration
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Vanne, vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Voyants de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Toilette à cassette
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Extraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155, 156
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Réservoir d'eau, vidanger . . . . . . . . . . . . . .231
Toilettes à aspiration
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Toilettes Dometic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . .221
Réservoir d'eau, vidanger . . . . . . . . . . . . . .221
Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Toilettes Thetford
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . .218
Réservoir d'eau, vider . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . .219, 220
Vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . .219, 220
Toilettes Vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Transformation en cabine de douche . . . . .217
Transformation en cabinet de toilette . . . . .217
Transformation en couchage
Banquette avant . . . . . . . . 111, 112, 113, 114
Dînette à banquettes opposées . . . . . . . . .107
Dînette avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Dînette centrale . . . . . . . . . . . . 105, 106, 108
Dînette en L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 110
Sièges individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . .239
Chauffage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Climatisation (Dometic) . . . . . . . . . . . . . . . .242
Climatisation (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Essieu arrière AL-KO . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Travaux de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
Index
Tubes à néon, remplacer . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de jante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
242
245
245
251
V
Valve de sécurité et de vidange
du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 179
Véhicule, laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . 159, 161
Vérins stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Longueur, ajuster . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Ressortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Vérins stabilisateurs mécaniques
Longueur, ajuster . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Rentrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Sortir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63
Verrouillage de la porte
du compartiment congélation
Bloquer en position de ventilation . . . . . . . 202
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Verrouillage de la porte du réfrigérateur
Bloquer en position
de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202, 203
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202, 203
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202, 203
Vitesse de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vitres en verre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Voyant de contrôle 12 V . . . . . . . . . . . . . 141, 145
Voyant de contrôle 230 V . . . . . . . . . . . . 142, 146
Voyant de contrôle,
alimentation 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 145
Voyant de contrôle,
alimentation 230 V . . . . . . . . . . . . . . 142, 146, 147
Voyant de contrôle, toilettes . . . . . . 219, 220, 221
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR
299
Index
300
Motorcaravan - 09-09 - DET-0036-09
FR

Manuels associés