▼
Scroll to page 2
of
13
ne A A A A AGD UE EN A E ee Teh wn lia dl de a Aa ны ena Ш AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player | 0 ММ Instructions for use Mode d'emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de utilizaçäo Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttôohje Odnyieg xproswg 0 PHILIPS INDEX (ND Norge | English La, Typeskilt finnes pa apparatens underside. ( Francais = Observer Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen ~ er derfor ikke frakoplet nettet s& lenge apparatet er tilsluttet | Español aannencencenereenten menus meterte arn corea seen season 1 nettkontakten. Deutsch ranma meo 2 CD Italia ( Nederlands .....................—....—.. 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'" eu , | yy | Italiano Si dichiara che I'apparecchio AQ 6688 Philips risponde alle o rescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 п. ^ 548, 3 [| Portugúes re re rs cr ae À Fatto a Eindhoven, il 09 -04 - 1998 ( Dansk . „5 Philips Sound & Vision | Svenska Philips, Glaslaan 2, SFF 10 © Л) Л) Л № Лоо) =) © 5616 JB Eindhoven, The Netherlands | Suomi WEHR AN чины ж ть © mo) EN | Е NANVIKO enn nn a FAST WIND << REWIND »» a L | Soe direction < » DCIVODE----- RESET. RADIO ON-OFF f— socket LOCK display | preset memory buttons —; TUNING ENTER ALIMENTATION Transformateur La tension du transformateur 3V ad apter doit correspondre 3 la tension locale, La broche centrale 1.3 mm de la prise 3,5 mm du transformateur doit être branchée au pôle négatif (©). * Branchez le transformateur à la prise 3V C.C. de l'appareil. e Débranchez toujours le transformateur si l'appareil n'est pas utilisé. Piles (en option) * Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles alcalines de type R6, UM3 ou AA comme indiqué. Utilisez des piles POWER LIFE de Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette. * Enlevez les piles de l'appareil si elles sont usées ou si l'appareil doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée, — Lorsque les piles deviennent trop faibles, $27 clignote brièvement dans l'afficheur et vous devrez remplacer les piles. Si la radio est en marche, elle s'arrêtera automatiquement. — |! vous faudra peut-être reprogrammer les stations préréglées. PROTECTION MÉMOIRE La protection mémoire sert de relais en cas d'interruption ou de coupure d'électricité. Lorsque vous changez les piles ou si vous branchez l'appareil sur secteur, les réglages de l'heure, les stations préréglées et la dernière station radio écoutée seront maintenus pendant environ 2 minutes. Ce laps de temps vous permet de changer les piles ou de passer sur secteur sans avoir à programmer de nouveau tous les paramètres précédemment enregistrés. | Français | 11 | niejue | GENERALITES Bouton Reset Si l'appareil est sujet à des interférences extérieures, comme par exemple l'électricité statique provoquée par les tapis, moquettes, orages, etc, qui perturbent l'affichage et les fonctions électroniques de votre appareil, le bouton Reset vous permet d'annuler tous les paramètres existants (pas de syntonisation, stations préréglées...) et d'effectuer vos propres réglages. e Alaide de la pointe d'un stylo a bille, appuyez sur le bouton RESET situé à l'arrière du compartiment à cassette. Verrouillage Ce bouton permet d'éviter d'appuyer par erreur sur tout autre bouton de commande sur la face avant lorsque l'appareil est en mode radio ou lorsque vous n'utilisez pas la radio. 1 Appuyez sur le bouton LOCK. — e- apparaît dans l'afficheur dès que la fonction verrouillage est active. 2 Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur LOCK. — © disparaît de l'afficheur. 12 REGLAGE DE L'HEURE AFFICHAGE DE L'HEURE L'heure est affichée sur 12 heures ou 24 heures. Le symbole *:” clignote au rythme de chaque seconde ; la synchronisation est également indiquée par l'affichage numérique à 12 segments, chaque segment y représentant 5 secondes. 1 En mode horloge, appuyez sur ENTER. — Les chiffres clignotent pendant 5 secondes. 2 Pour régler les heures et les minutes, appuyez sur la touche HR ou MIN tandis que l'affichage clignote. — Maintenez la touche HR , enfoncée pour faire défiler les heures de 1 a 12 ou de 0 a 23. Reláchez la touche HR dès que vous approchez de l'heure désirée. — Maintenez la touche MIN, enfoncée pour faire défiler les minutes rapidement puis appuyez par touches brèves et successives pour arriver lentement au réglage des minutes désiré. 3 Appuyez sur ENTER une seconde fois pour confirmer le réglage obtenu. — L'affichage de l'heure cesse de clignoter. — - -_— -_ | REGLAGE DE L'HEURE | RECEPTION RADIO o aga ede a ms mE aL a mp око = еб = — - E 5 7 Changements des pas de syntonisation et de l'affichage = 7 Reliez le casque à la prise £3. 12/24 heures 2 Pour allumer la radio et sélectionner la bande requise: En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre canaux Appuyez une fois sur RADIO ON-OFF pour la bande AM (MW) adjacents sur la bande AM (MW) est de 10 kHz Pour lerestedu o Appuyez deux fois sur RADIO ON-OFF pour la bande FM monde, ce pas est de 9 kHz. Le pas de fréquence est normalement — Le témoin STEREO apparaît dans l'afficheur lorsque réglé en usine pour la zone qui vous conceme. l'appareil capte une station FM en stéréo. Le pas de syntonisation défini sur cet appareil est également 3 Pour sélectionner la station de votre choix associé au système d'affichage de l'heure: — appuyez sur la touche — TUNING + (diminuer/augmenter) Si SE ascoció a uN fac ur 12 hr о —> appuyez sur l'une des touches de préréglage 0-9 pour la Station préréglée requise, | Français | Si vous changez le pas de syntonisation, toutes les stations préré- 7 utilisez la fonction Direct Access Tuning en entrant la glées seront perdues et vous devrez les programmer de nouveau. fréquence désirée. . 4 Régler le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB 1 En mode radio, appuyez et maintenez la touche ENTER (Dynamic Bass Boost) enfoncée. 5 Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO ON-OFF une fois — La fréquence de la station radio disparaît de l'afficheur. ou jusqu'à ce que l'afficheur indique 25. 'appareil 2 Sans relâcher la touche ENTER, appuyez et maintenez revient en mode horloge. également enfoncée la touche: + TUNING + (augmenter) pendant 5 secondes ou plus afin de Pour une meilleure réception: sélectionner un pas de syntonisation de 10 kHz et un affichage en mode EM: le fil du casque fait office d'antenne FM. Etirez-le sur 12 heures. 5 . et placez-le de façon à optimiser la réception. — Lalettre ‘U” apparaît brièvement dans l'afficheur. en mode AM: utilisez l'antenne intégrée. Orientez l'appareil de * TUNING — (diminuer) pendant 5 secondes ou plus afin de façon à obtenir une meilleure réception. sélectionner un pas de syntonisation de 9 kHz et un affichage sur 24 heures. — Lalettre “E” apparaît brièvement dans l'afficheur. 13 =—= == === = оне — Ч RECEPTION RADIO | sndusy | SYNTONISATION Direct Access tuning (Syntonisation en accès direct) Pour utiliser cette fonction, vous devez connaître le code de la fréquence de la station désirée. Les fréquences sont répertoriées sur les tableaux de stations radio ou dans les programmes d'émissions de radio. 1 En mode radio, appuyez sur ENTER. — l’afficheur indique la fréquence en cours. 2 Entrez le code de la fréquence désirée dans les 5 secondes qui suivent à l'aide des touches de préréglage.. 3 Appuyez sur ENTER une seconde foispour confirmer le réglage obtenu. — L'afficheur indique maintenant la fréquence que vous avez sélectionnée ou la plus proche de celle-ci. — Si vous avez entré un code de fréquence erroné, le message & - - (erreur) apparaît dans l'afficheur. Comment entrer les bandes et les codes de fréquence: ler exemple: pour entrer 98.1 MHz sur FM, appuyez sur 9, 8, 1 puis sur ENTER. 2e exemple pour entrer 603 MHz sur AM (MW), appuyez sur 6, 0, 3 puis sur ENTER. 14 Syntonisation manuelle e Appuyez brièvement sur la touche TUNING — ou + une fois où plus jusqu'à obtenir la fréquence désirée. Cette méthode permet une recherche pas à pas de la fréquence désirée. Syntonisation automatique 1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche TUNING — ou + jusqu'à ce que l'affichage des fréquences commence à défiler. 2 Dès que l'appareil capte une station suffisamment puissante, la syntonisation s'arrête. Il vous est également possible d'arrêter la recherche automatique en appuyant de nouveau sur TUNING —or +. 3 Recommencez jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station désirée. SELECTION ET ENREGISTREMENT DES FREQUENCES PREREGLEES L'appareil peut enregistrer jusqu'à 20 stations radio, 10 sur chaque bande. Toute fréquence enregistrée ne peut être effacée que par l'enregistrement d'une autre à sa place ou si vous modifiez les réglages de l'appareil. 1 Sélectionnez la bande et la station désirées. 2 Sélectionnez et appuyez sur l'une des touches de préréglage 0-9 pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station en question. — L'afficheur indique PRESET aet le chiffre sélectionné correspondant. RECEPTION RADIO LECTURE DE CASSETTE Recherche de la station préréglée 1 Appuyez une fois ou plus sur RADIO ON-OFF opour sélectionner la bande désirée. 2 Appuyez sur le chiffre affecté à la station préréglée. Annulation d'une station préréglée avec RESET À l'aide la pointe d'un stylo à bille, appuyez sur la touche RESET. — Dès que vous entendrez un petit clic, vous saurez que toutes les stations préréglées ainsi que la dernière station écoutée ont été annulées. Il vous faudra alors reprogrammer tous les réglages en mémoire. LECTURE DE CASSETTE 1 Ouvrez le compartiment à cassette et insérez une cassette. 2 Repousser doucement le compartiment pour le refermer. 3 Reliez le casque à la prise 4. 4 Pour démarrer la lecture, appuyez sur «€ > — En mode lecture de cassette + 7E et les segments d gftichage analogique apparaissent dans l'afficheur, | Français | 5 Réglez le son à l'aide des commandes VOLUME et DBB controls. & Pour un défilement rapide, appuyez sur 44, pour un rebobinage rapide, appuyez sur >», pour arrêter la cassette, appuyez sur M . 7 Pour inverser le sens de défilement d‘une cassette en cours de lecture, réglez la commande de DIRECTION < > 8 Pour interrompre la lecture, appuyez sur M. L'appareil s'éteint. — L'afficheur indique 775 avant de revenir en mode horloge. \ FONCTION AUTO REVERSE Le sens de défilement de la cassette sera automatiquement inversé chaque fois que la cassette arrive en fin de bande. La lecture continue ainsi jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche M ou jusqu'à l'usure des piles. | spdunly | GENERALITES ACCESSOIRES (inclus) e 1x Casque stéréa (AY 3660) e 1x Pince de ceinture Utilisation de la pince de ceinture 1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans l'orifice de la pince. 2. Tournez la pince pour bloquer l'ergot comme indiqué sur l'appareil. 3. Pour l'enlever, soulevez et tournez doucement la pince pour la libérer comme indiqué sur l'appareil avant de pouvoir l'enlever complètement. UTILISER LE CASQUE AVEC VOTRE TETE ! e Conseils relatifs à l'acuité auditive: modérer le volume d’écoute. Un son trop fort risque de diminuer l'acuité auditive. e Conseils relatifs à la circulation: ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un véhicule ou une bicyclette pour éviter tout risque d'accident. 16 ENTRETIEN e Nettoyer la tête magnétique toutes les 50 heures d'utilisation ou, en moyenne, une fois par mois en passant une cassette auto-nettoyante. e Ne pas exposer l'appareil et les cassettes à la pluie, à l'humidité, au sable, ou à une chaleur excessive comme, par exemple, près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture stationnée en plein soleil. REMARQUE RELATIVE A L'ENVIRONNEMENT 1. L'emballage se compose uniquement de deux matériaux - carton et plastique- dont vous pourrez facilement vous débarrasser en respectant les consignes locales. 2, Cet appareil comprend des matériaux recyclables et réutilisables s'il est démonté par une société spécialisée. Consultez les règlements locaux en vigueur concernant le recyclage de votre appareil. 3, Les piles renferment des éléments chimiques et doivent par conséquent être rejetées en accord avec les règlements en vigueur. — - = — = er _ RECHERCHE DE PANNES Dans le cas d'une panne, vérifiez les points ci-dessous avant d'envoyer l'appareil en réparation. Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur ou votre service après-vente. AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun pas de réparer l'appareil vous-même, car vous perdiez tout droit de garantie Ronflememt du secteur lorsque l'adapteur secteur est utilisé — L'adapteur utilisé n'est pas de qualité standard e Utilisez un adapteur 3V CC standard reglé Son médiocre ou absence de son — Prise de casque mal insérée Enfoncer la prise de casque à fond Le volume est au minimum ¢ Augmenter le niveau sonore — Tête de lecture encrassée e Nettoyer la tête de lecture (voir Entretien) | Français | Fort bourdonnement ou déformation du son — Antenne FM (fil du casque) pas étirée sur toute sa longueur e Etirer l'antenne FM à fond — Appareil trop proche d'un téléviseur, ordinateur ou autre e Eloigner l'appareil de tout autre appareil électrique — Piles usagées e Remplacez les piles Commandes/Affichage du panneau avant ne fonctionnent pas — Décharge électrostatique * Appuyez sur le trou RESET avec la pointe d'un stylo à bille puis reprogrammez les réglages. La fonction "AUTO REVERSE’ s'enclenche avant la fin de la bande — Frottement trop élevé sur la cassette. ® Essayez de rembobiner la cassette en vitesse rapide une fois. Le numéro de référence est indiqué sous l'appareil. Le numéro de fabrication est indiqué dans le compartiment à piles. Cet appareil est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radio-électriques. == = = —— === === ——— —— — = ee ee re = —— = — 17 ar A re er =. - - — a RR emp = wa TET HT NM A A PO — ——" N m= wR wn om — am En - AQ 6688 Stereo Radio Cassette Player RE Meet PHILIPS at the internet http: // www.philips.com Printed in Hong Kong TC text/CT/CL-RB/9816 == |= = AL A LA око MA Fen a AA As A AT AMAT A E E A E A e E —