- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Synthétiseur
- Yamaha
- MU80
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
73
FCC INFORMATION (U.S.A) 1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620 * The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. CANADA THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA. * ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music LTD. Bescheinigung des Importeurs Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das Tone Generator Typ: MU80 ------------------------------------------------------(Gerät, typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGUNG 1046/84 ----------------------------------------------(Amtsblattverfügung) funkentstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt. Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv vedrørende radiostøj. Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE. Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/ EWG und/oder 87/308/EWG. This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/ 499/EEC and/or 87/308/EEC. Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi. Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE. Yamaha Europa GmbH --------------------------------------------Name des lmporteurs. YAMAHA CORPORATION * Dies bezieht sich nur auf die von der YAMAHA EUROPA GmbH vertriebenen Produkte. SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. This Product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Some Yamaha products may have benches and/or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This Product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this Product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located on the top of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model Serial No. Purchase Date PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP BIENVENUE DANS LE MONDE ACOUSTIQUE DU MU80 Bienvenue dans le monde acoustique du MU80 Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de son MU80 de Yamaha. Le MU80 est un générateur de son de niveau professionnel offrant 729 voix de haute qualité, une compatibilité Général MIDI complète comprenant le nouveau système XG-MIDI de Yamaha (Extended General MIDI, ou système GM étendu) ainsi qu’une interface informatique, le tout dans un appareil de format extrêmement compact et facile à transporter. Les bornes d’interface d’ordinateur To Host ainsi que les bornes MIDI équipant le MU80 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de production musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus simple à l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du MU80 sont représentées graphiquement sur son vaste affichage à cristaux liquides, simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil. Le MU80 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendantes et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie de 64 voix permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées. Un mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix. Grâce aux processeurs d’effets numériques intégrés au MU80, “adoucissez” le son. Connectez un microphone, une guitare électrique ou d’autres instruments à l’entrée A/N et mélangez les signaux de cette source aux voix du MU80. Le MU80 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce son que vous recherchez. ii DÉBALLAGE Déballage L’emballage du MU80 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série de votre MU80 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait s’avérer utile pour des consultations ultérieures. MU80 MU80 N° de série : Adaptateur secteur PA-1207 Manuel de l’utilisateur iii TABLE DES MATIÈRES Table des matières Bienvenue dans le monde acoustique du MU80 ................................................................................... ii Déballage ................................................................................................................................................. iii Table des matières .................................................................................................................................. iv Comment utiliser ce manuel ? .............................................................................................................. vi Précautions ............................................................................................................................................ vii Commandes du MU80 ............................................................................................................................ 1 Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? ................................................................................ 4 Qu’est-ce que le MU80 ? .................................................................................................................. 4 Un mot sur la norme Général MIDI ....................................................................................... 4 De quoi est-il capable ? ..................................................................................................................... 5 Utilisation combinée avec un clavier MIDI ........................................................................... 5 Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur ....................................................... 5 A propos des modes du MU80 ......................................................................................................... 6 Modes Play et commandes de partie ...................................................................................... 6 Mode Utility ......................................................................................................................... 10 Mode Part Edit ..................................................................................................................... 10 INITIATION Régler le MU80 ............................................................................................................................... 12 Ce que cette configuration requiert ...................................................................................... 12 Effectuer les connexions ...................................................................................................... 12 Mettre le MU80 sous tension et reproduire le morceau de démonstration ............................... 14 Reproduire le morceau de démonstration ................................................................................... 15 Sélectionner des voix ...................................................................................................................... 17 Changer de banque de voix ........................................................................................................ 18 Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier MIDI utilisé .................................................. 19 Modifier des réglages — Commandes de partie .......................................................................... 20 Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI .......................................................... 20 Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie ........................................ 22 Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement ............................................................................... 23 Utiliser l’entrée A/N ........................................................................................................................ 24 Installer le MU80 dans un système de production musicale ....................................................... 26 Raccorder le MU80 à un ordinateur ........................................................................................... 26 Macintosh ............................................................................................................................. 26 Ordinateurs personnels IBM et clones ................................................................................. 27 Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI .......................................................................... 28 Utiliser le MU80 avec un lecteur-enregistreur de données MIDI ............................................... 30 Schéma de transfert de données MIDI ......................................................................................... 31 Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur ................................................................................ 32 REFERENCES Mode Multi ...................................................................................................................................... 34 Mode Multi Play ......................................................................................................................... 35 Affichages du mode de reproduction ......................................................................................... 35 Commandes de partie ................................................................................................................. 36 Commandes de partie unique ..................................................................................................... 37 Sélectionner la commande de partie unique ........................................................................ 37 Editer une partie unique ....................................................................................................... 37 Commandes de toutes les parties ............................................................................................... 41 Editer toutes les parties ........................................................................................................ 41 iv ANNEXE Format XG .................................................................................................................................... 112 Guide de dépannage ..................................................................................................................... 127 Messages d’erreur ......................................................................................................................... 128 Spécifications ................................................................................................................................. 129 Glossaire ........................................................................................................................................ 131 Index .............................................................................................................................................. 133 v REFERENCES ANNEXE Mode Multi Edit ......................................................................................................................... 44 Filtre ..................................................................................................................................... 44 Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 46 Vibrato .................................................................................................................................. 51 Autres paramètres ................................................................................................................ 53 Commandes de configuration de batterie ............................................................................ 61 Appeler le menu de configuration de batterie ................................................................ 61 Commandes de configuration de batterie ...................................................................... 62 Mode Performance ......................................................................................................................... 66 Mode Performance Play ............................................................................................................. 66 Sélectionner une performance et ses parties individuelles ................................................... 67 Commandes de partie du mode performance ............................................................................. 69 Partie unique ........................................................................................................................ 69 Toutes la partie ..................................................................................................................... 72 Mode Performance Edit ............................................................................................................. 75 Common ............................................................................................................................... 75 Partie .................................................................................................................................... 78 Filtre ..................................................................................................................................... 79 Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 79 Vibrato .................................................................................................................................. 80 Autres ................................................................................................................................... 80 Opérations de copie et de mémorisation .................................................................................... 83 Opération de copie ............................................................................................................... 83 Opération de mémorisation .................................................................................................. 84 Mode Effect Edit ............................................................................................................................. 86 Effet de réverbération (REV) ..................................................................................................... 86 Chorus .................................................................................................................................. 88 Variation ............................................................................................................................... 89 Commandes communes (connexion d’insertion) : ........................................................ 90 Commandes communes (connexion du système) : ........................................................ 91 Distorsion ................................................................................................................................... 91 Edition de l’égaliseur ...................................................................................................................... 96 Mode Utility ..................................................................................................................................... 98 Fonctions du système ................................................................................................................. 98 Fonctions de transfert des données ........................................................................................... 102 Sauvegarder et récupérer les données via MIDI .......................................................... 102 Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST .................................................. 102 Toutes les données ....................................................................................................... 104 Données de multi ......................................................................................................... 104 Données de performances (PERFORM) ..................................................................... 104 Fonctions d’initialisation .......................................................................................................... 105 Réglages d’usine (FactSet) .......................................................................................... 106 Mode de module de son sélectionné : .......................................................................... 106 Réglages de batterie (DrumInit) .................................................................................. 107 Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ............................................................ 108 Mode Sound Module ................................................................................................................ 109 INITIATION TABLE DES MATIÈRES COMMENT UTILISER CE MANUEL ? Comment utiliser ce manuel ? Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU80 et juger de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir en tirer le moindre son. Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du MU80, nous vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué : 1) Précautions Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment éviter tout dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à long terme, bref, comment conserver le nouveau MU80 en état impeccable. 2) Commandes du MU80 Cette section présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et arrière. 3) Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du MU80 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de l’appareil. 4) Initiation Cette section très importante du manuel guidera l’utilisateur dans ses premiers pas avec le MU80 : elle l’aidera à régler l’instrument, à le jouer et l’initiera à l’utilisation de plusieurs fonctions- et caractéristiques-clés. L’expérience pratique acquise au fil de cette section permettra à l’utilisateur de voyager sans problème d’une section à l’autre du manuel. 5) Installer le MU80 dans un système de production musicale; utiliser le MU80 en combinaison avec un ordinateur Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) fournissent à l’utilisateur tout ce qu’il doit savoir pour intégrer efficacement le MU80 dans un système de production musicale assistée par ordinateur. 6) Références Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas nécessaire de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de point de référence pour toute question que l’utilisateur pourrait se poser à propos d’une caractéristique ou fonction particulière. 7) Annexe Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lorsqu’un point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” fournira rapidement des explications pour tout point précis. D’autres sections comme la section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage” et “Messages d’erreur” fourniront des renseignements complémentaires utiles. vi PRÉCAUTIONS Précautions Le MU80 assurera à l’utilisateur des années d’utilisation fiable si les simples précautions ci-dessous sont observées. 䡵 EMPLACEMENT Tenir l’appareil à l’écart des endroits où il pourrait être soumis à des températures élevées (à la lumière directe du soleil, par exemple) ou à l’humidité. Eviter également d’utiliser le MU80 dans des endroits particulièrement poussiéreux ou soumis à de fortes vibrations. Ces facteurs pourraient engendrer des dommages mécaniques. 䡵 UTILISER L’ADAPTATEUR SECTEUR CORRECT Utiliser exclusivement l’adaptateur secteur PA-1207 fourni pour alimenter l’instrument. L’utilisation d’un autre adaptateur pourrait occasionner de sérieux dommages à l’instrument ou à l’adaptateur. 䡵 S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST HORS TENSION AVANT DE FAIRE OU DE DEFAIRE DES CONNEXIONS Afin d’éviter tout dommage à l’instrument et à d’autres appareils connectés, toujours mettre l’appareil hors tension avant de connecter ou de déconnecter des câbles. Mettre également l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé et déconnecter l’adaptateur secteur durant des orages. 䡵 MANIER L’INSTRUMENT AVEC SOIN Bien que cet instrument ait été conçu pour résister aux contraintes liées à l’utilisation “normale”, garantissant ainsi une solidité et une fiabilité optimales, éviter de le soumettre à des chocs physiques violents (laisser tomber l’appareil ou le cogner, par exemple). Le MU80 est un appareil électronique de précision. Aussi, éviter d’appliquer toute force excessive aux commandes. Avant de déplacer l’instrument, toujours déconnecter l’adaptateur secteur et tous les autres câbles afin d’éviter d’endommager les câbles et les bornes. Toujours déconnecter les câbles en tenant fermement la fiche et non pas en tirant sur le cordon. 䡵 NETTOYER L’INSTRUMENT A L’AIDE D’UN CHIFFON DOUX ET SEC Ne jamais utiliser de solvants comme la benzine ou du diluant pour nettoyer l’instrument. Ces produits endommageraient la finition du boîtier ou décoloreraient les touches. Pour nettoyer le MU80, l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si nécessaire, employer un chiffon doux, propre et légèrement humide. Ne pas oublier dans ce cas d’essuyer ensuite le boîtier à l’aide d’un chiffon sec. vii PRÉCAUTIONS 䡵 INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES Eviter d’utiliser le MU80 à proximité de téléviseurs, de radios ou de tout autre appareil générant des champs électromagnétiques. La proximité de tels appareils pourrait causer un dysfonctionnement du MU80 et pourrait engendrer un bruit d’interférence dans les autres appareils. 䡵 NE PAS OUVRIR LE BOITIER OU ESSAYER DE REPARER L’INSTRUMENT Cet instrument ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne jamais ouvrir le boîtier ou effectuer quelque opération que ce soit sur les circuits internes. Il pourrait en résulter des dommages au MU80. Pour tout travail de réparation, confier l’instrument à un technicien qualifié Yamaha. 䡵 CABLES MIDI N’utiliser que des câbles de haute qualité prévus spécifiquement pour la transmission de données MIDI lors de la connexion de l’instrument à tout autre équipement MIDI. Eviter également d’utiliser des câbles d’une longueur supérieure à 15 mètres. En effet, ces câbles sont susceptibles de provoquer des erreurs de transmission. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’erreurs de manipulation ou d’utilisation. viii COMMANDES DU MU80 Commandes du MU80 Panneau avant 1 2 5 8 A B D E F 3 4 6 7 :9 C 1 A/D INPUT : borne d’entrée A/N Cette borne d’entrée permet de connecter un microphone, une guitare électrique ou tout autre instrument électronique. (Accepte des fiches jack stéréo ou mono d’1/4 de pouce.) 2 Commande de niveau de l’entrée A/N Cette commande contrôle le niveau d’entrée de l’entrée A/N. 3 PHONES : prise de casque d’écoute Cette prise permet de connecter un casque d’écoute stéréo (minijack). 4 POWER/VOL : commande de mise sous tension/de volume général Appuyer sur cette commande pour mettre l’appareil sous et hors tension. La tourner pour régler le volume général du MU80. 5 PLAY : touche de mode de reproduction Play Cette touche permet d’entrer en mode de reproduction et de passer en revue les affichages de ce mode. (Se reporter à la page 34.) 6 UTIL : touche de mode utilitaire Utility Cette touche permet d’entrer en mode utilitaire. (Se reporter à la page 15.) 7 MODE : touche de mode Cette touche permet d’entrer en mode de module de son (Sound Module). (Se reporter à la page 34.) 8 EDIT : touche de mode d’édition Edit Cette touche permet d’entrer en mode d’édition. (Se reporter à la page 44.) 1 COMMANDES DU MU80 1 5 8 ! @ 2 $ % ^ 3 4 6 79 0 # 9 EFFECT : touche de mode d’édition d’effet Effect Edit Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’effet. (Se reporter à la page 86.) 0 EQ : touche de mode d’édition d’égalisation EQ Edit Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’égalisation. (Se reporter à la page 96.) ! MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée. (Se reporter à la page 23.) @ ENTER : touche d’exécution Cette touche permet d’appeler des articles de menu sur l’affichage et d’exécuter certaines fonctions et opérations. Appuyer deux fois rapidement sur cette touche pour appeler le message hexadécimal exclusif du système pour la fonction sélectionnée et la valeur de paramètre. # EXIT : touche de sortie/d’annulation Cette touche permet de quitter différentes pages d’affichage et de retourner aux affichages précédents. Cette touche permet également d’annuler certaines fonctions et opérations. $ PART q : touches q de sélection de partie Ces touches permettent de sélectionner les différentes parties. En mode d’édition d’effet (Effect Edit), ces touches peuvent servir à passer d’un effet à l’autre. Appuyer simultanément sur ces deux touches permet d’entrer dans et de sortir de la commande de toutes les parties (All Part). (Se reporter à la page 17.) % SELECT w : touches w de sélection Ces touches permettent de sélectionner sur l’affichage les différents articles de menu, les paramètres et les commandes. ^ VALUE q : touches q de valeur Ces touches permettent de modifier la valeur d’une commande ou d’un paramètre sélectionné. 2 COMMANDES DU MU80 Panneau arrière 1 2 3 4 5 1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement MIDI, de sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B Ces bornes permettent de connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une interface MIDI. Les entrées MIDI IN A et B disposent chacune d’un port d’entrée indépendant, permettant ainsi de connecter 32 canaux MIDI au MU80. La sortie MIDI OUT permet de transférer des données vers un autre appareil MIDI, tandis que la borne de contournement THRU permet de connecter d’autres MU80 ou d’autres instruments MIDI dans une chaîne “en guirlande”. (Pour plus d’information sur les connexions MIDI, se reporter à la page 12.) 2 HOST SELECT : sélecteur d’ordinateur-hôte To Host Ce sélecteur permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Se reporter à la page 12.) 3 TO HOST : borne de connexion d’ordinateur-hôte Cette borne permet de connecter un ordinateur-hôte ne disposant pas d’interface MIDI. (Se reporter à la page 26.) 4 DC IN : borne d’alimentation secteur Cette borne permet de connecter l’adaptateur secteur PA-1207. 5 OUTPUT R, L/MONO : bornes de sortie droite, gauche/mono Ces bornes permettent de connecter le MU80 à un amplificateur stéréo. Pour un système monophonique, connecter l’amplificateur à la borne de sortie L/MONO du MU80. 3 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ? Qu’est-ce que le MU80 ? Le MU80 est un générateur de son compact, de transport et d’utilisation extrêmement simples. Le MU80 offre la compatibilité avec le format Général MIDI niveau 1 et comprend 128 voix Général MIDI et 9 kits de batterie. Le MU80 est également compatible avec la nouvelle norme XG-MIDI (Extended General MIDI, ou Général MIDI étendu) et fournit un total de 537 voix et 11 kits de batterie. Cet appareil dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité multitimbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU80 comprend 32 parties différentes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de jouer simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI. La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST facilite la connexion avec un ordinateur, permettant à l’utilisateur de jouer les voix depuis son logiciel de musique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées interviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant ainsi des arrangements complexes. Le MU80 comprend également un mode spécial de performance, le mode Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU80 à un clavier MIDI pour obtenir quatre générateurs de son en un. Le MU80 dispose de 128 performances préprogrammées en usine et comprend deux séries de 64 emplacements de performance interne destinés aux performances originales de l’utilisateur. Un mot sur la norme Général MIDI Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU80 permet de jouer un morceau sur le séquenceur en utilisant les voix du MU80. Qu’en est-il de la norme (ou du format) Général MIDI ? Un des aspects les plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix. La standardisation des voix implique qu’un morceau enregistré en format Général MIDI peut être reproduit sur tout générateur de son compatible Général MIDI et sonner juste comme le compositeur le souhaitait. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto, ce solo sera reproduit sur le générateur de son Général MIDI par une voix de sax alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin !). Le MU80 offre une compatibilité complète Général MIDI, permettant ainsi à l’utilisateur de mettre à profit l’incroyable richesse de ressources musicales enregistrées dans ce format. 4 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? De quoi est-il capable ? Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU80. La liste ci-dessous n’est pas exhaustive, mais vise à fournir à l’utilisateur un guide général des possibilités de l’appareil tout en lui servant de tremplin de créativité et d’exploration musicales. Utilisation combinée avec un clavier MIDI Il est possible d’utiliser le MU80 comme second générateur de son, complétant les sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux instruments. Le mode Performance très pratique permet de jouer simultanément quatre voix du MU80. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont également possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de la même note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de souplesse, les partages de clavier et de vélocité peuvent être utilisés conjointement. Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur Configuration de studio personnel (Home Studio) Le MU80 s’intégrera instantanément sans problème dans toute configuration existante. Si l’utilisateur possède un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de séquence, le MU80 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités multi-timbrales le complément idéal au système de studio personnel. Il suffit de l’emporter Pour une installation comportant un ordinateur personnel (et un logiciel de séquence), il suffit de connecter le MU80 et d’y raccorder un casque d’écoute pour obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant, prêt à suivre le musicien dans tous ses déplacements. Le MU80 peut servir à un groupe de musiciens pour la composition, l’arrangement, les séances de répétition ainsi que l’enregistrement/la reproduction de démos. Applications multimedia Vu sa taille réduite et sa compatibilité Général MIDI, le MU80 convient naturellement aux applications multimedia. L’interface intégrée au MU80 lui permet d’être connecté instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au port d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement. Le MU80 constitue donc l’instrument idéal de présentations multimedia. 5 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? A propos des modes du MU80 Le MU80 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le mode Performance. Dans le mode multi, le MU80 fonctionne comme un générateur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode performance, il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul canal MIDI. Le mode du MU80 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU80 passera automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU80 passera en mode performance. Mode de module de son XG TG300B C/M Performance Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné. Mode de module de son sélectionné. Modes Play et commandes de partie Après avoir déterminé le mode opératoire du MU80 (multi ou performance), il reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU80 : le jeu ou l’édition. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les différents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix. Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans le mode de reproduction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les parties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les parties (All Controls) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les parties. (Pour plus de détails, se reporter à la page 36.) 6 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? Mode de reproduction Parties 1 à 32 Toutes les parties Parties A/N Canal de réception Numéro d’appareil Canal de réception Numéro de banque Variation de source Numéro de programme Source A/N Volume Volume général Volume Expression Atténuation générale Expression Panoramique Panoramique Envoi de réverbération Retour de réverbération Envoi de réverbération Envoi de chorus Retour de chorus Envoi de chorus Envoi de variation Retour de variation Envoi de variation Hauteur de note Transposition Le MU80 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents menus et opérations : Mode d’édition de partie Filtre Fréquence de coupure Résonance Générateur d’enveloppe Temps d’attaque du générateur d’enveloppe Temps d’estompement du générateur d’enveloppe Temps de relâchement du générateur d’enveloppe Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur 䊲 Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur 7 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? 䊲 Vibrato Vitesse du vibrato Intensité du vibrato Délai du vibrato Autres paramètres Désaccordage Mode de partie Mode mono/polyphonique Intensité de la sensibilité à la vélocité Décalage de la sensibilité à la vélocité Limite inférieure de note Limite supérieure de note Sélecteur de portamento Temps de portamento Limite inférieure de vélocité Limite supérieure de vélocité Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS) Commande de variation de hauteur Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF 8 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? Mode d’édition de performance Partie Filtre Fréquence de coupure Résonance Générateur d’enveloppe Temps d’attaque du générateur d’enveloppe Temps d’estompement du générateur d’enveloppe Temps de relâchement du générateur d’enveloppe Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur Vibrato Vitesse du vibrato Intensité du vibrato Délai du vibrato Autres paramètres Désaccordage Mode mono/polyphonique Intensité de la sensibilité à la vélocité Décalage de la sensibilité à la vélocité Limite inférieure de note Limite supérieure de note Sélecteur de portamento 䊲 9 QU’EST-CE QUE LE MU80 ? DE QUOI EST-IL CAPABLE ? 䊲 Temps de portamento Limite inférieure de vélocité Limite supérieure de vélocité Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS) Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF Molette de modulation — Intensité de modulation de filtre de l’OBF Commande de variation de hauteur Commande de filtre de la commande assignable 1 Commande d’amplitude de la commande assignable 1 Pour plus d’informations relatives à ces modes et leurs menus, se reporter aux sections concernées dans la section “Références”. Mode Utility Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement général du MU80, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce mode comprend également diverses opérations telles que le transfert global de données vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du MU80 et la reproduction du morceau spécial de démonstration. Mode Part Edit Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur certains réglages des commandes de chaque partie individuelle, tels que les réglages du filtre, du générateur d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes peuvent être reproduites durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle d’édition instantané. 10 I NITIATION Lire entièrement cette courte section du manuel lors de la première utilisation du MU80. Cette section vise à guider l’utilisateur pas à pas dans la réalisation de nombreuses opérations élémentaires : comment régler l’instrument, le connecter correctement à d’autres appareils et - plus important comment le jouer. RÉGLER LE MU80 Régler le MU80 Cette section d’introduction apprendra à l’utilisateur comment régler le MU80 combiné à un clavier MIDI. (Le réglage du MU80 combiné à un ordinateur est détaillé à la page 26.) Ce que cette configuration requiert ☛ Le MU80 et son adaptateur secteur. ☛ Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de produire des données MIDI. ☛ Un amplificateur (de préférence stéréo) et des enceintes. Il est également possible d’utiliser un casque d’écoute. ☛ Les câbles de connexion audio. ☛ Un câble MIDI. Effectuer les connexions ATTENTION ! Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer que tous les appareils à connecter sont hors tension et que l’adaptateur secteur du MU80 n’est pas raccordé à une prise secteur. Marche à suivre 1 Connecter une extrémité du câble MIDI à la borne de sortie MIDI OUT du clavier MIDI et l’autre extrémité à l’entrée MIDI IN A du MU80 (comme illustré ci-contre). 2 Connecter les câbles audio aux bornes de sortie OUTPUT R, L/MONO du MU80 et aux bornes d’entrée appropriées de l’amplificateur (comme illustré ci-dessous). Si l’amplificateur ne dispose que d’une seule borne d’entrée, utiliser la borne de sortie L/MONO du MU80 pour effectuer la connexion. Pour utiliser un casque d’écoute stéréo, le raccorder à la prise de casque d’écoute PHONES du panneau avant. 3 Positionner le sélecteur d’ordinateur-hôte (To Host) du MU80 sur MIDI. 4 Connecter l’adaptateur secteur à la borne d’alimentation secteur DC IN du MU80 et raccorder l’adaptateur à une prise secteur de tension appropriée. 12 RÉGLER LE MU80 ATTENTION ! * Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que le PA-1207. L’usage d’un adaptateur incompatible pourrait occasionner des dommages irréparables au MU80, voire même présenter un sérieux risque d’électrocution. * S’assurer de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument n’est pas utilisé. Adaptateur secteur Système d’enceintes à ampli intégré L/MONO R DC IN MIDI IN-A Câble MIDI Casque d’écoute MIDI OUT Clavier MIDI 13 RÉGLER LE MU80 Mettre le MU80 sous tension et reproduire le morceau de démonstration Une fois toutes les connexions correctement effectuées, l’utilisateur peut mettre le MU80 sous tension et commencer à jouer. Toutefois, avant de se lancer à la découverte du MU80, lire et observer les instructions énoncées ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endommagement des appareils utilisés et des enceintes connectées. Mettre le MU80 sous tension Marche à suivre 1 Si ce n’est pas déjà fait, appuyer sur la commande POWER/VOL du MU80. L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant : 2 Mettre le clavier MIDI utilisé sous tension. 3 S’assurer que toutes les commandes de volume (du MU80 et de l’amplificateur connecté) sont positionnées au minimum. Mettre ensuite l’amplificateur sous tension et le régler sur un niveau de volume raisonnable. 4 Enfin, régler la commande de volume du MU80 sur la position intermédiaire et déterminer un niveau de volume approprié sur l’amplificateur. 14 RÉGLER LE MU80 Reproduire le morceau de démonstration Après avoir effectué la mise sous tension, il est possible d’écouter le morceau de démonstration intégré. Le morceau de démonstration témoigne de la haute qualité des voix et des performances du système de génération de son AWM2 (Advanced Wave Memory) du MU80. Marche à suivre 1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL. 2 Sélectionner “DEMO” à l’aide des touches de sélection SELECT w et appuyer sur la touche d’exécution ENTER. 3 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du morceau de démonstration. La reproduction du morceau de démonstration commencera directement. Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle jusqu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous). La reproduction des parties individuelles d’un morceau est indiquée graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage. REMARQUE Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à l’exception de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général POWER/VOL) sont désactivées. 4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche EXIT. 5 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nouveau sur la touche EXIT. 15 RÉGLER LE MU80 Jouer le MU80 combiné à un clavier MIDI Marche à suivre Jouer des notes sur le clavier MIDI. Si l’utilisateur a suivi scrupuleusement toutes les étapes antérieures, une des “barres-témoins de niveau” devrait indiquer des changements de niveau sur l’affichage. L’utilisateur devrait pouvoir entendre les sons du MU80 déclenchés par le jeu sur le clavier MIDI. La “barre-témoin de niveau” indique le “niveau” (vélocité) des données MIDI transmises. Le nombre sous le “témoin de niveau” en mouvement indique le numéro de partie. REMARQUE Si le clavier MIDI utilisé transmet les données sur le canal 1, les voix de la partie 1 devraient être jouées. Si le clavier utilise un autre canal de transmission, une autre voix de partie sera reproduite. Pour pouvoir suivre les instructions de cette introduction, régler le clavier de sorte qu’il transmette depuis le canal 1. (Se reporter au manuel de l’utilisateur du clavier si nécessaire.) 16 RÉGLER LE MU80 Sélectionner des voix Cette courte section vise à montrer à l’utilisateur comment sélectionner des voix. Cette sélection peut être opérée directement depuis le panneau du MU80 ou par l’intermédiaire du clavier MIDI utilisé. Marche à suivre 1 Sélectionner d’abord une partie. Sélectionner Part 1 à l’aide des touches de sélection de partie PART q. Appuyer sur la touche appropriée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de l’affichage. 2 Déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole graphique d’instrument à l’aide des touches de sélection SELECT w, comme illustré ci-dessous. Flèche pleine indiquant le numéro de voix sélectionnée. Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus de l’indication de numéro de programme (“PGM#”) sur le panneau, indiquant que le numéro de programme est effectivement sélectionné. Nom de voix Numéro de voix (numéro de programme) Symbole graphique de l’instrument sélectionné Canal de réception MIDI de la partie sélectionnée Numéro de partie (Ce numéro ne peut être sélectionné qu’à l’aide des touches de sélection de partie PART q.) Ces touches permettent de déplacer le curseur en forme de flèche. 3 Changer le numéro de voix à l’aide des touches de valeur VALUE q. Dans l’exemple ci-dessous, la voix 26 est sélectionnée. 17 RÉGLER LE MU80 Jouer la nouvelle voix sélectionnée depuis le clavier. Essayer de sélectionner d’autres voix et de les reproduire également. (Pour une liste de toutes les voix disponibles, se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.) CONSEIL Il est possible de se déplacer rapidement à travers les valeurs en maintenant la pression sur une des touches VALUE q. Un déplacement plus rapide encore peut être obtenu en maintenant enfoncée une des touches et en appuyant et maintenant la pression sur l’autre touche de valeur. Ainsi, par exemple, pour augmenter rapidement la valeur, appuyer et maintenir la pression sur la touche VALUE + tout en appuyant et maintenant simultanément la pression sur la touche VALUE – . Changer de banque de voix Le mode de son de module sélectionné (XG) offre plusieurs banques de voix. Chaque banque comprend un total de 128 voix différentes. Marche à suivre 1 Déplacer le curseur vers la gauche du symbole graphique d’instrument à l’aide des touches de sélection SELECT w, comme illustré ci-dessous. Flèche pleine indiquant le numéro de banque sélectionnée. Numéro de banque Ces touches permettent de déplacer le curseur en forme de flèche. Curseur en forme de flèche (indique la commande sélectionnée). La flèche se trouve directement au-dessus de l’indication de numéro de banque (“BANK”) sur le panneau, indiquant que le numéro de banque est effectivement sélectionné. 18 RÉGLER LE MU80 2 Changer le numéro de banque à l’aide des touches de valeur VALUE q. 3 Enfin, pour sélectionner les voix, déplacer le curseur en forme de flèche vers la droite du symbole graphique d’instrument — à l’aide des touches de sélection SELECT w. Sélectionner les voix du MU80 depuis le clavier MIDI utilisé Il est possible de sélectionner à distance les voix du MU80 depuis le clavier MIDI connecté. Bien que l’opération dépende du type de clavier utilisé, la procédure générale ne change pas. (Pour des instructions précises, se reporter au manuel de l’utilisateur de l’instrument connecté.) Marche à suivre 1 S’assurer que le clavier est réglé pour envoyer des messages de changement de programme (Program Change). 2 Sélectionner un programme sur le clavier à l’aide des commandes de son panneau. En règle générale, si tous les réglages ont été correctement effectués, le numéro et le nom de voix seront modifiés sur le MU80 et le numéro de programme affiché par le MU80 correspondra à celui affiché par le clavier. 19 RÉGLER LE MU80 Modifier des réglages — Commandes de partie Il est possible d’apporter des changements individuellement pour chaque partie à l’aide des commandes de partie. Ces commandes sont toujours affichées dans le mode Play, fournissant à l’utilisateur un moyen de vérification immédiat des réglages fondamentaux du MU80. Voici un aperçu de l’affichage du mode de reproduction Play. Nom de voix, numéro de banque et numéro de programme de la partie sélectionnée Commande de hauteur de note de la partie sélectionnée Commande d’envoi de variation de la partie sélectionnée Commande d’envoi de chorus de la partie sélectionnée Commande d’envoi de réverbération de la partie sélectionnée Commande de panoramique de la partie sélectionnée Commande d’expression de la partie sélectionnée Commande de volume de la partie sélectionnée Canal MIDI de réception de la partie sélectionnée Numéro de partie Chacune de ces commandes peut être déterminée indépendamment pour chaque partie. Ainsi, par exemple, il est possible de définir pour chaque partie une commande de volume ou une commande de panoramique différente. Parcourir les courtes sections ci-dessous et essayer d’apporter des changements aux commandes de partie. Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI Dans cette section, la partie 2 est sélectionnée et un autre canal MIDI lui est attribué, à savoir le canal 1. Les parties 1 et 2 disposent ainsi du même canal MIDI, ce qui permet à l’utilisateur de jouer les voix des deux parties via le canal MIDI 1. 20 RÉGLER LE MU80 Marche à suivre 1 Sélectionner la partie 2 à l’aide des touches PART q. Partie 2 2 Appeler l’affichage “Rcv CH” illustré ci-dessous à l’aide des touches SELECT w. Canal de réception MIDI sélectionné 3 Positionner le canal de réception MIDI sur “A01” à l’aide des touches VALUE q. 4 Enfin, replacer le curseur en forme de flèche sur le symbole graphique d’instrument (de sorte à afficher le nom de voix) à l’aide des touches SELECT w et jouer à nouveau le clavier MIDI. Les deux “témoins de niveau” se déplacent de manière identique. Si les parties 1 et 2 disposent toutes deux du canal MIDI 1, leurs “témoins de niveau” respectifs devraient se déplacer de manière identique lorsque l’utilisateur joue. Si les deux parties disposent de voix différentes, l’utilisateur devrait entendre deux voix différentes reproduites simultanément. (Pour la marche à suivre afin de changer la voix d’une partie, se reporter plus haut à la section “Sélectionner des voix”.) 21 RÉGLER LE MU80 Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie L’utilisateur peut à ce stade jouer simultanément deux voix. L’étape suivante consiste à modifier les réglages de ces commandes. Dans l’exemple ci-dessous, les réglages des commandes de volume et de panoramique sont modifiés pour une voix de partie. Marche à suivre 1 Sélectionner la partie souhaitée (partie 1 ou 2) à l’aide des touches PART q. 2 Appeler l’affichage “Volume” illustré ci-dessous à l’aide des touches SELECT w. Réglage de volume sélectionné 3 Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q et jouer le clavier au fil des modifications. 4 Une fois réglé l’équilibre de volume entre les deux voix, modifier les réglages de la commande de panoramique d’une des voix. Appeler l’affichage “Pan” illustré ci-dessous à l’aide des touches SELECT w. Réglage de panoramique sélectionné 5 Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q et jouer à nouveau le clavier au fil des modifications. Il est également possible à ce stade de modifier d’autres commandes de partie. La marche à suivre est identique: 1) Sélectionner une partie à l’aide des touches PART q. 2) Choisir la commande souhaitée à l’aide des touches SELECT w. 3) Modifier le réglage à l’aide des touches VALUE q. Pour plus de détails relatifs aux commandes de partie, se reporter à la page 36. 22 RÉGLER LE MU80 Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement Le MU80 dispose de deux fonctions très pratiques de coupure (Mute) et d’isolement (Solo) permettant respectivement de couper ou d’isoler n’importe quelle des 32 parties et parties 1 et 2 A/N. Ces fonctions s’avéreront particulièrement utiles lors de la reproduction de plusieurs parties jouées par un ordinateur ou un séquenceur connecté au MU80. La fonction de coupure permet de couper le son d’une partie et de juger ainsi de l’effet créé par cette coupure sur le son global de toutes les autres parties. La fonction d’isolement permet d’isoler une partie afin de juger de sa qualité sonore. Les fonctions de coupure et d’isolement sont des outils permettant à l’utilisateur d’éditer des parties. En effet, ces fonctions permettent de déterminer l’impact sur les voix spécifiques des modifications effectuées, mais également d’apprécier la qualité globale du son. Marche à suivre Tout en jouant sur le clavier (ou lors de la reproduction d’un morceau du séquenceur), appuyer sur la touche de coupure et d’isolement MUTE/ SOLO. Chaque pression sur cette touche passera d’une option à l’autre : coupure, isolement et affichage normal. La partie sélectionnée est coupée, tandis que toutes les autres parties sont reproduites normalement. La partie sélectionnée est isolée, tandis que toutes les autres parties sont coupées. Toutes les parties sont reproduites normalement. 23 RÉGLER LE MU80 Utiliser l’entrée A/N Le MU80 dispose d’une entrée spéciale analogique/numérique A/N (A/D, ou Analog-to-Digital) permettant de connecter un microphone, une guitare électrique ou d’autres instruments et de mélanger les signaux envoyés via cette entrée aux voix du MU80. Cette entrée A/N convient parfaitement pour accompagner au chant une partie de clavier. En effet, il est possible de mélanger les deux signaux sans passer par une console de mixage externe. Il est également possible de chanter ou de jouer de la guitare sur des pistes d’accompagnement jouées depuis un séquenceur MIDI. L’entrée A/N dispose de deux parties : les parties A1 et A2. Chacune comprend plusieurs réglages différents préprogrammés utilisant au maximum les possibilités offertes par les effets intégrés du MU80. Marche à suivre 1 Diminuer au maximum la commande de niveau de l’entrée A/N située sur le panneau avant. 2 Connecter le microphone ou l’instrument à la borne d’entrée A/D INPUT. 3 Sélectionner la partie A1 à l’aide des touches PART q. 24 RÉGLER LE MU80 4 Déplacer le curseur en forme de flèche à l’aide des touches SELECT w jusqu’à PRG# comme illustré ci-dessous et sélectionner le numéro 002 à l’aide des touches VALUE q. 5 Déplacer le curseur en forme de flèche jusqu’à BANK (à l’aide des touches SELECT w) et sélectionner le type d’entrée à l’aide des touches VALUE q : Mic, Guitar, Keyboard ou Audio. Le type d’entrée détermine le niveau de gain à l’entrée. Sélectionner le type correspondant au type d’entrée qui sera utilisée. 6 Augmenter progressivement le niveau d’entrée en tournant lentement la commande de niveau de l’entrée A/N sur le panneau avant du MU80 tout en jouant l’instrument (ou en chantant dans le micro) jusqu’à obtenir le niveau d’entrée désiré. 7 Déplacer le curseur en forme de flèche jusqu’à PRG# (à l’aide des touches SELECT w) et essayer de sélectionner d’autres programmes de l’entrée A/N (à l’aide des touches VALUE q). Les programmes offerts ont été spécialement conçus pour convenir au type d’entrée sélectionné. Ainsi, par exemple, les programmes destinés au microphone (Mic) comprennent des programmes conçus pour le karaoké (Karaoke) ou pour le chant (Vocal). Les programmes conçus pour la guitare offrent des programmes d’ampli à tubes (Tube), de colonne d’amplification (Stack) et de déphasage (Phaser). L’utilisateur est libre d’explorer lui-même chacun de ces programmes via un microphone ou d’autres instruments de musique. 25 RÉGLER LE MU80 Installer le MU80 dans un système de production musicale Le MU80 peut être intégré dans une série de configurations, comme la section “Qu’est-ce que le MU80 ? De quoi est-il capable ?” l’a montré. (Se reporter à la page 4.) Il est impossible dans un manuel concis de couvrir toutes les possibilités de connexions offertes par cet appareil. Toutefois, la section suivante aidera l’utilisateur à installer rapidement le MU80 dans son système de production musicale et à l’utiliser conjointement avec celui-ci. Raccorder le MU80 à un ordinateur Si l’ordinateur combiné au MU80 dispose d’une interface MIDI, l’utilisateur peut y connecter le MU80 sans utiliser l’interface pour ordinateur du MU80. (Se reporter à la section “Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI” à la page 28.) Selon le type d’interface ou d’ordinateur utilisé, choisir un type d’ordinateur approprié à l’aide du sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT : MIDI, PC-1 (ordinateurs NEC), PC-2 (ordinateurs IBM et clones) ou Mac (Macintosh). Pour des renseignements relatifs aux types de câbles de connexion, se reporter à la section “Câbles de connexion MIDI/ordinateur” à la page 32. Macintosh Suivre les instructions suivantes pour utiliser un ordinateur Apple Macintosh ne disposant pas d’interface MIDI externe. Connecter la borne TO HOST du MU80 au port modem ou imprimante du Macintosh. Port modem ou imprimante Macintosh 26 RÉGLER LE MU80 Marche à suivre 1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur Mac. 2 Connecter le MU80 à l’ordinateur comme illustré ci-dessus. Employer un câble standard Macintosh (disposant à chaque extrémité d’une fiche mini Din à 8 broches ; se reporter à la page 32.). 3 Mettre d’abord l’ordinateur sous tension, pas le MU80. 4 SLancer le logiciel musical et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le MU80. Les options disponibles comprennent : Type d’interface MIDI 佡 Interface MIDI standard Temps MIDI 佡 Activé (pour le contrôle des 32 parties du MU80) Horloge 佡 1 MHz D’autres options et paramètres pourraient également s’offrir à l’utilisateur. Pour plus de détails, se reporter au manuel de l’utilioateur du logiciel de musique utilisé. Ordinateurs personnels IBM et clones Pour utiliser un ordinateur IBM PC/AT ou un ordinateur compatible ne disposant pas d’interface MIDI externe, observer les instructions suivantes. Connecter la borne TO HOST du MU80 à un des ports de série COM 1 ou COM 2 de l’ordinateur. Port de série Ordinateur IBM PC/AT ou ordinateur compatible REMARQUE Le logiciel de musique utilisé doit être capable de reconnaître la connexion TO HOST. Pour plus de renseignements, consulter un distributeur Yamaha. Si le logiciel de musique n’est pas compatible, il est toujours possible d’utiliser le MU80 en installant une interface MIDI (une carte interne ou externe) sur l’ordinateur. 27 RÉGLER LE MU80 Marche à suivre 1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur PC-2. 2 Connecter le MU80 à l’ordinateur comme illustré ci-dessus. Employer un câble standard pour ordinateur (disposant à une extrémité d’une fiche mini Din à 8 broches et à l’autre d’une fiche D-SUB à 9 broches ; se reporter à la page 32.). 3 Mettre d’abord l’ordinateur sous tension, pas le MU80. 4 Lancer le logiciel musical et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le MU80. Pour plus de détails, se reporter au manuel de l’utilisateur du logiciel de musique utilisé. Connecter le MU80 à d’autres appareils MIDI Le MU80 est équipé de bornes d’entrée MIDI IN et de sortie MIDI OUT, permettant à l’utilisateur de l’intégrer à tout système MIDI. Ainsi, par exemple, l’interface MIDI intégrée dans le MU80 peut servir à : ☛ Raccorder le MU80 à un clavier MIDI (afin de reproduire les sons du MU80 depuis ce clavier). ☛ Raccorder le MU80 à un ordinateur équipé d’une interface MIDI (interne ou externe). ☛ Raccorder le MU80 à un séquenceur (un appareil comme le Yamaha QY300, par exemple). ☛ Raccorder le MU80 à un appareil de gestion de données MIDI (comme un lecteur-enregistreur de données MIDI Yamaha MDF2, par exemple). Câble MIDI MIDI OUT Séquenceur 28 MIDI IN RÉGLER LE MU80 Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MDF2 Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN Clavier MIDI Marche à suivre 1 Positionner le sélecteur HOST SELECT sur MIDI. 2 Connecter le MU80 à l’appareil MIDI approprié comme illustré ci-dessus. Employer un câble MIDI standard (Se reporter à la page 32.). 3 Mettre d’abord l’appareil connecté sous tension, pas le MU80. 4 Si la configuration comprend un ordinateur, lancer le logiciel musical et y définir les options appropriées d’utilisation combinée avec le MU80. 29 RÉGLER LE MU80 Utiliser le MU80 avec un lecteur-enregistreur de données MIDI Le MU80 peut également être combiné à un appareil de gestion de données MIDI, tel que le gestionnaire de données MIDI Yamaha MDF2, par exemple. Cette option permet à l’utilisateur de sauvegarder tout changement apporté aux réglages des modes utilitaire et d’édition de partie, ainsi qu’aux effets d’égalisation intégrés et aux performances. Pour récupérer ces données de réglage, il suffira de les transmettre depuis l’appareil de gestion vers le MU80. Le MDF2 permet également de jouer sur le MU80 des données de morceaux compatibles et ce depuis le MDF2 même, sans nécessiter l’utilisation d’un séquenceur. S’assurer que le MU80 est bien connecté à l’appareil de gestion de données (via MIDI). (Pour un exemple de connexion, se reporter à la page 28.) Utiliser la fonction de transfert Dump Out (page 102) pour envoyer les données à l’appareil. Pour plus de renseignements relatifs aux opérations de réception et d’envoi de données, se reporter également au manuel de l’utilisateur de l’appareil de gestion de données utilisé. 30 RÉGLER LE MU80 Schéma de transfert de données MIDI Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur MIDI (31.250 bps) : TO HOST IN-B IN-A OUT THRU Module de son B1~16 canaux Module de son A1~16 canaux Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur PC-1/ Mac (31.250 bps) : TO HOST IN-B IN-A Module de son A1~16 canaux OUT THRU Module de son B1~16 canaux Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur PC-2 (38.400 bps) : TO HOST Module de son A1~16 canaux IN-B IN-A OUT THRU Module de son B1~16 canaux 31 RÉGLER LE MU80 Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur MIDI Câble MIDI standard. Longueur maximale : 15 mètres. Fiche DIN à 5 broches 4 2 5 4 2 (GND) 5 Fiche DIN à 5 broches Mac Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Oongueur maximale : 2 mè tres. Fiche mini DIN à 8 broches 1 2 3 4 5 6 7 8 2 (HSK i) 1 (HSK o) 5 (RxD –) 4 (GND) 3 (TxD –) 8 (RxD +) 7 (GP i) 6 (TxD +) Fiche mini DIN à 8 broches PC-1 Câble disposant d’une fiche MIDI DIN à 8 broches d‘un côté et d’ume fiche DSUB à 25 broches de l’autre. Si l’ordinateur de type PC1 utilisé dispose d’un port de série à 9 broches, utiliser le câble de type PC-2. Longueur maximale : 1,8 mètre. Fiche mini DIN à 8 broches 1 2 3 4 8 5 5 (CTS) 4 (RTS) 3 (RxD) 7 (GND) Fiche D-SUB à 25 broches 2 (TxD) PC-2 Câble disposant d’ume fiche MIDI DIN à 8 broches d’un côté et d’une fiche DSUB à 9 broches de l’autre. Longueur maximale : 1,8 mètre. Fiche mini DIN à 8 broches 1 2 3 4 8 5 8 (CTS) 7 (RTS) 2 (RxD) 5 (GND) Fiche D-SUB à 9 broches 3 (TxD) Cette section termine le tour d’horizon des principales fonctions du MU80. La section suivante “Références” permettra à l’utilisateur d’apprendre à tirer le meilleur parti de son MU80 tout en essayant les fonctions et les opérations qui lui conviennent. 32 REFERENCES La section “Références” de ce manuel détaille toutes les fonctions du MU80. Pour tout renseignement au sujet d’une fonction, caractéristique ou opération spécifique, consulter cette section. MODE MULTI Mode Multi Le mode Multi (de multi) met à la portée de l’utilisateur un générateur de son multitimbral capable de reproduire simultanément 32 parties sur 32 canaux MIDI. Si le MU80 est utilisé en combinaison avec un séquenceur et reçoit des informations de morceau Général MIDI, il convient de sélectionner le mode multi. Le MU80 comprend trois modes multi : les modes XG, TG300B et C/M. Chacun de ces modes assure la compatibilité avec différents logiciels et appareils musicaux. XG : Cette abréviation correspond à Extended General MIDI. Dans ce mode multi, le MU80 utilise au maximum ses capacités, offrant un accès à 547 voix. TG300B : Ce mode offre la compatibilité avec le mode GM-B du générateur de son TG300B. C/M : Ce mode permet d’utiliser le MU80 avec la plupart des logiciels informatiques musicaux n’adoptant pas les modes Multi XG ou TG300B. REMARQUE Lorsque le mode TG300B est sélectionné, il se pourrait que le MU80 ne puisse reproduire les données de morceaux spécifiques au TG300 avec une précision optimale. Toutefois, les données MIDI destinées à d’autres générateurs de son de musique informatique sont compatibles avec le MU80. Pour activer le mode multi : 1 Appuyer sur la touche de mode MODE. 2 Sélectionner le mode multi souhaité à l’aide des touches de sélection SELECT w. Choisir parmi XG, TG300B ou C/M. 3 Appuyer sur la touche de sortie EXIT ou la touche de reproduction PLAY pour retourner à l’affichage de reproduction. XG TG300B C/M PERFORMANCE Indique le mode sélectionné Le mode multi sélectionné est indiqué par une flèche dans le coin inférieur droit de l’écran. 34 MODE MULTI Mode Multi Play Le mode de reproduction (dont l’affichage principal est reproduit ci-dessous) est le mode opérationnel normal du MU80. Pour sélectionner le mode de reproduction Play entre différents modes, appuyer sur la touche de reproduction PLAY. (Le mode de reproduction est le mode sélectionné par défaut à la mise sous tension du MU80.) “Indicateurs de niveau” de vélocité pour chaque partie. Numéro de voix et nom de la partie sélectionnée. Numéro de la partie sélectionnée. Port MIDI (A ou B) et numéro de canal de la partie sélectionnée. REMARQUE La fréquence d’horloge des applications capables de contrôler 32 parties (Performer, par exemple) correspond à 1 MHz. Affichages du mode de reproduction Le mode de reproduction Play dispose de trois affichages modifiables à volonté par l’utilisateur. Appuyer simplement sur la touche PLAY à plusieurs reprises pour faire apparaître alternativement les affichages illustrés ci-dessous. 1) Affichage des indicateurs de niveau (barre à segments complète) pour les parties A1 et A2 A/N et les parties 1 à 16. Le paramètre sélectionné (dans l’exemple illustré, le numéro et le nom de voix) est affiché à droite de l’écran. 35 MODE MULTI Pour afficher une des parties de 17 à 32, utiliser la touche de sélection de partie PART q et sélectionner une partie. Ainsi, par exemple, si la partie 18 est sélectionnée, l’affichage sera modifié de la manière suivante : 2) Affichage des indicateurs de niveau (demi-barre à segments) pour les parties A1 et A2 A/N et les 32 parties. Le paramètre sélectionné (dans l’exemple illustré, le numéro et le nom de voix) est affiché en haut de l’écran. 3) Affichage des indicateurs de niveau (barre à segments complète) pour les parties A1 et A2 A/N et les 32 parties. Le paramètre sélectionné n’est pas affiché. Commandes de partie Les commandes de partie du mode Play permettent à l’utilisateur de régler le son et les paramètres de chaque partie. Il est ainsi possible de régler les différents paramètres individuellement pour chaque partie (Single Part) ou pour toutes les parties (All Part). Ces deux types de commande sont détaillés dans les pages qui suivent. REMARQUE En mode Multi, aucun paramètre ne peut être sauvegardé en permanence dans la mémoire interne du MU80. Toutefois, la fonction de transfert Dump Out permet de sauvegarder les paramètres de multi dans un appareil de sauvegarde d’informations MIDI. (Se reporter à la page 102.) 36 MODE MULTI Commandes de partie unique Les commandes de partie unique (Single Part) comprennent : canal de réception MIDI, numéro de banque, numéro de programme, volume, expression, panoramique, envoi de réverbération, envoi de chorus, envoi de variation et hauteur de note. Sélectionner la commande de partie unique La commande de partie unique est automatiquement rappelée à la mise sous tension du MU80. Si la commande de toutes les parties (All Parts) est sélectionnée, il suffit d’appuyer simultanément sur les deux touches de sélection de partie PART q (ou d’appuyer sur la touche de sortie EXIT) pour retourner à la commande de partie unique. Editer une partie unique Marche à suivre 1 Sélectionner la partie à éditer à l’aide des touches PART q. 2 Choisir la commande souhaitée pour la partie sélectionnée à l’aide des touches de sélection SELECT w. 3 Modifier la valeur de la commande sélectionnée à l’aide des touches de valeur VALUE q. Port /Canal de réception MIDI Paramètres : A1 à A16, B1 à B16 Cette commande permet de choisir le port d’entrée MIDI IN (A ou B) et le canal de réception (1 à 16) pour la partie sélectionnée. 37 MODE MULTI Numéro de banque Paramètres : XG : 000, 001, 003, 006, 008, 012, 014, 016 à 020, 025, 027, 028, 032 à 043, 045, 064 à 072, 096 à 101, SFX TG300B : 000 à 011, 016 à 019, 024 à 026, 032, 033, 040, 080, 126, 127 C/M : fixe (une seule banque) Cette commande détermine le numéro de banque de voix pour la partie sélectionnée. Chaque banque contient 128 voix. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.) Numéro de programme (voix) Sélection : 1 à 128 Cette commande détermine la voix utilisée pour la partie sélectionnée. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.) Volume Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le paramètre de volume pour la voix de partie sélectionnée. 38 MODE MULTI Expression Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’expression sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le paramètre d’expression pour la voix de partie sélectionnée. Panoramique Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de panoramique sélectionné. Paramètres : Rnd (Random), L63 — C — R63 Cette commande détermine la position dans l’image stéréo de la voix de partie sélectionnée. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire une valeur de panoramique à la voix. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différentes voix sont jouées à des positions déterminées de manière aléatoire. (Le paramètre Rnd n’affecte pas les parties de l’entrée A/N.) Envoi de réverbération Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de réverbération sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le niveau de la voix de partie sélectionnée auquel l’effet de réverbération sera appliqué. Pour un son de voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération), sélectionner la valeur 0. REMARQUE Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 86.) 39 MODE MULTI Envoi de chorus Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de chorus sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le niveau de la voix de partie sélectionnée auquel l’effet de chorus sera appliqué. Pour un son de voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans chorus), sélectionner la valeur 0. REMARQUE Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 88.) Envoi de variation Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’envoi de variation sélectionné. Paramètres : off, on (lorsque la connexion de variation est positionnée sur INS) ; 0 à 127 (lorsque la connexion de variation est positionnée sur SYS) Ces paramètres déterminent si la voix de partie sélectionnée est envoyée à l’effet de variation ou non. Pour une voix sans effet de variation, sélectionner le paramètre “off”. Hauteur de note Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de hauteur de note sélectionné. Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton Cette commande détermine la transposition pour la voix de partie sélectionnée. 40 MODE MULTI Commandes de toutes les parties Les commandes de toutes les parties (All Part) comprennent : numéro d’appareil, volume général, atténuation générale, retour de réverbération, retour de chorus, retour de variation et transposition. Ne pas oublier que ces commandes affectent toutes les parties de manière égale et effectuent des additions et soustractions sur base des valeurs individuelles de chaque partie unique. Ainsi, par exemple, si la commande de hauteur de note d’une partie unique affiche –12 et que la commande de transposition (de toutes les parties) affiche +12, la valeur de hauteur de note de cette partie correspondra à 0 ou à la valeur de hauteur normale. Sélectionner la commande de toutes les parties Pour sélectionner la commande de toutes les parties (All Part), appuyer simultanément sur les deux touches PART q (ou appuyer sur la touche de sortie EXIT). (“All” s’affichera dans la partie PART de l’affichage.) Editer toutes les parties Marche à suivre 1 Choisir la commande souhaitée pour toutes les parties à l’aide des touches de sélection SELECT w. 2 Modifier la valeur de la commande sélectionnée à l’aide des touches de valeur VALUE q. Numéro d’appareil (DevNo.) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de numéro d’appareil sélectionné. Paramètres : 1 à 16, all Ces paramètres permettent d’attribuer un numéro d’appareil au MU80, un numéro “d’identification” destiné à éviter toute confusion dans un système comprenant plusieurs appareils. Ainsi, par exemple, si plusieurs MU80 41 MODE MULTI sont utilisés en combinaison, il convient de leur attribuer chacun un numéro d’appareil différent. Ceci est particulièrement important lors de l’utilisation des fonctions de transfert des informations. (Se reporter à la page 102.) Si un seul MU80 est utilisé, sélectionner le paramètre “all”. Volume général (M.Volum) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de volume général sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le volume général de toutes les parties. Atténuation générale (M.Attn) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’atténuation générale sélectionné. Sélection : 0 (volume maximum) à 127 (volume minimum) Cette commande détermine le niveau de toutes les parties, mais fonctionne toutefois comme un atténuateur. Plus la valeur augmente, plus le volume diminuera. Cette commande s’avérera utile pour reproduire plusieurs morceaux en conservant une cohérence dans leur niveau général. Retour de réverbération (RevRtn) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de réverbération sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de réverbération dans le mix général. 42 MODE MULTI Retour de chorus (ChoRtn) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de chorus sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de chorus dans le mix général. Retour de variation (VarRtn) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de retour de variation sélectionné. Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le taux de retour de variation dans le mix général. Cette commande est disponible uniquement si la connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 91.) Transposition Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de transposition sélectionné. Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton Cette commande détermine la transposition pour l’ensemble des parties. 43 MODE MULTI Mode Multi Edit Le mode Multi Edit (édition de multi) offre différents paramètres de contrôle du filtre, du générateur d’enveloppe et du vibrato. Ce mode comprend également une série d’autres commandes diverses réunies dans les paramètres Others (autres). Lorsqu’une partie de batterie est sélectionnée, les paramètres relatifs à la batterie sont également disponibles. Pour entrer dans le mode d’édition de multi, appuyer sur la touche EDIT. Si une partie normale est sélectionnée, le menu suivant s’affichera : Si une partie de batterie est sélectionnée, le menu suivant s’affichera : Filtre Mode d’édition de partie Filtre Fréquence de coupure Résonance Le filtre numérique du MU80 permet à l’utilisateur de modifier le timbre des voix. Ce filtre (ainsi que le niveau) est affecté par le générateur d’enveloppe. Ce dernier permet également de modifier le timbre sur un axe temporel. (Se reporter à la section “Générateur d’enveloppe”, page 46.) 44 MODE MULTI Fréquence de coupure Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de fréquence de coupure pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Niveau Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre, ou la fréquence limite à partir de laquelle d’autres fréquences supérieures sont filtrées. Des valeurs inférieures de coupure produiront un son plus profond et plus rond, des valeurs supérieures un son plus tranché et plus brillant. Bas (–64) Fréquence de coupure Haut (+63) Résonance Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de résonance pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI 45 MODE MULTI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le niveau de résonance du filtre ou l’accentuation de la commande de fréquence de coupure décrite ci-dessus. Des valeurs supérieures accroissent l’accentuation de la fréquence de coupure et élèvent la crête de résonance, alors que des valeurs inférieures produisent une réponse assez neutre. Niveau Crête de résonance Résonance élevée Peu de résonance Fréquence de coupure Générateur d’enveloppe Mode d’édition de partie Générateur d’enveloppe Temps d’attaque du générateur d’enveloppe Temps d’estompement du générateur d’enveloppe Temps de relâchement du générateur d’enveloppe Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur Les paramètres du générateur d’enveloppe (EG) permettent à l’utilisateur de modeler le son d’une voix de partie - en d’autres termes, de déterminer sur un axe temporel les changements de niveau et de timbre de la voix. Cette section comprend également des paramètres indépendants de générateur d’enveloppe de hauteur (PEG) destinés à contrôler sur un axe temporel les changements de hauteur d’une voix. Le rapport entre les différents paramètres du générateur d’enveloppe (c.-à-d. attaque, estompement et relâchement) est détaillé sur l’illustration ci-dessous. Ces paramètres affectent non seulement le niveau du son, mais également le timbre (grâce aux paramètres du filtre; se reporter à la page 44). 46 MODE MULTI 1) Courts temps d’attaque, d’estompement, de relâchement : Niveau Attaque Estompement Relâchement Max. Min. Temps La touche est enfoncée La touche est relâchée 2) Longs temps d’attaque, d’estompement, de relâchement : Niveau Attaque Estompement Relâchement Max. Min. Temps La touche est enfoncée La touche est relâchée Même si la touche est maintenue enfoncée pendant un temps identique dans ces deux exemples, le son dans le deuxième exemple atteint lentement son volume maximum et s’estompe sur un temps plus long. Le son est maintenu plus longtemps après relâchement de la touche. Ne pas oublier que les paramètres du générateur d’enveloppe s’affectent mutuellement et sont affectés par le temps de maintien de la note. Ainsi, par exemple, si la valeur d’estompement est basse et la note est maintenue enfoncée pendant un temps relativement long, il se pourrait que les modifications apportées au paramètre de relâchement ne soient pas audibles. Temps d’attaque du générateur d’enveloppe Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps d’attaque du générateur d’enveloppe pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI 47 MODE MULTI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe, ou le temps nécessaire au son produit par une note jouée pour atteindre son volume maximal. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps nécessaire au son pour recevoir les valeurs maximales de correction du filtre. Temps d’estompement du générateur d’enveloppe Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps d’estompement du générateur d’enveloppe pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps d’estompement du générateur d’enveloppe, ou la vitesse à laquelle le son d’une note maintenue enfoncée s’estompe. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps nécessaire à l’effet de filtre pour disparaître. Temps de relâchement du générateur d’enveloppe Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps de relâchement du générateur d’enveloppe pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe, ou le temps pendant lequel le son est maintenu après relâchement de la note. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps pendant lequel l’effet de filtre continue d’être appliqué après relâchement de la note. 48 MODE MULTI Paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur Les paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur déterminent sur un axe temporel les variations de hauteur d’une voix de partie. Ces paramètres permettent à l’utilisateur de produire des changements de hauteur subtils ou marqués sur une note maintenue. L’exemple ci-dessous illustre un générateur d’enveloppe de hauteur dans lequel une note jouée est progressivement augmentée jusqu’à sa hauteur originale pour ensuite diminuer jusqu’à sa hauteur de transposition lorsque cette note est maintenue. Lorsque la note est relâchée, la hauteur augmente rapidement. Hauteur Augmentée Hauteur originale Diminuée Temps La touche est relâchée REMARQUE Selon la voix utilisée et les réglages effectués sur le générateur d’enveloppe principal, il se pourrait que les paramètres du générateur d’enveloppe de hauteur n’aient qu’un effet réduit ou même aucun effet sur le son. Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur (PEGInitLvel) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine la hauteur initiale d’une voix de partie lorsque la note est déclenchée. La valeur 0 correspond à la hauteur normale de la note. 49 MODE MULTI Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur (PEGAtakTime) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur, ou le temps qu’il faut à la note pour retrouver sa hauteur originale (à partir d’une valeur de hauteur déterminée grâce à la commande de niveau initial décrite ci-dessus). Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur (PEGReleLvel) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine la hauteur finale d’une voix de partie, ou la hauteur atteinte après relâchement de la note. La valeur 0 correspond à la hauteur normale de la note. REMARQUE Le niveau de relâchement du générateur d’enveloppe et les paramètres de temps pourraient n’avoir aucun effet si la voix n’est pas elle-même maintenue après relâchement de la note. (De courtes voix de percussion pourraient engendrer cette situation.) S’assurer également que le temps de relâchement du générateur d’enveloppe principal dispose d’une valeur appropriée permettant de soutenir le son. 50 MODE MULTI Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur (PEGReleTime) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur, ou le temps qu’il faut à la note pour modifier sa hauteur et adopter la hauteur déterminée grâce à la commande de niveau de relâchement décrite ci-dessus. Vibrato Mode d’édition de partie Vibrato Vitesse du vibrato Intensité du vibrato Délai du vibrato Cette commande produit un son tremblant et vibrant en modulant périodiquement la hauteur de la voix de partie. Il est possible de contrôler la vitesse et l’intensité du vibrato, mais également de déterminer le délai avant l’application de l’effet de vibrato. Vitesse du vibrato Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de vitesse du vibrato pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI 51 MODE MULTI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine la vitesse de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus rapide. Intensité du vibrato Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité du vibrato pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine l’intensité de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus fort, plus prononcé. Délai du vibrato Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de délai du vibrato pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –64 à +63 Par défaut : 0 Cette commande détermine le délai avant l’application de l’effet de vibrato. L’effet de délai est particulièrement efficace lorsqu’il est appliqué à des voix d’instruments à cordes. Ainsi, par exemple, les violonistes ont souvent recours à des effets de vibrato retardé, surtout lorsqu’ils jouent de longues notes. Le paramètre de délai est utile pour reconstruire cet effet, créant un son plus naturel et authentique. Des valeurs supérieures allongent le temps de délai. 52 MODE MULTI Autres paramètres Mode d’édition de partie Autres paramètres Désaccordage Mode de partie Mode mono/polyphonique Intensité de la sensibilité à la vélocité Décalage de la sensibilité à la vélocité Limite inférieure de note Limite supérieure de note Sélecteur de portamento Temps de portamento Limite inférieure de vélocité Limite supérieure de vélocité Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS) Commande de variation de hauteur Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF La section des autres paramètres (Others) comprend différentes commandes, notamment des commandes relatives à l’accordage, au mode de partie (Part Mode), à la vélocité, au portamento, à la sélection de notes, etc. Désaccordage Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de désaccordage pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI 53 MODE MULTI Sélection : –12,8 à +12,7 Par défaut : 0,0 Cette commande détermine l’accordage fin de la voix de partie. CONSEIL La commande de désaccordage peut servir à désaccorder légèrement une voix par rapport à l’accordage des autres voix, produisant ainsi un son plus riche. Cette commande permet également de désaccorder deux voix différentes jouées à l’unisson. Ainsi, par exemple, pour deux parties différentes attribuées au même canal MIDI (Se reporter à la page 37.) et disposant de la même voix, il est possible d’obtenir un effet “gonflant” de chorus naturel en désaccordant légèrement chacune des deux voix, une vers le bas et l’autre vers le haut. Mode de partie Partie sélectionnée et canal MIDI La hauteur des barres indique le paramètre de mode de partie (Part Mode) sélectionné pour chaque partie. (Une demi-barre correspond au paramètre “normal”.) Paramètres : normal, drum, drumS1 à S4 Par défaut : normal (parties 1 à 9, 11 à 25, 27 à 32) drumS1 (partie 10) drumS3 (partie 26) (Lorsque le mode de module de son C/M est sélectionné, le paramètre “drumS1” sera attribué aux parties 10 et 26.) Cette commande détermine le mode de la partie. Le paramètre “normal” permet de sélectionner les voix d’instruments normaux. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.) Le paramètre “drum” permet de sélectionner les kits de batterie. (Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.) Les paramètres “drumS1” à “drumS4” sont des emplacements destinés à la mémorisation de kits de batterie de programmation particulière. Ces kits peuvent être édités grâce aux commandes de configuration de batterie du mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 61.) Les paramètres “drum” et “drumS1” à “drumS4” ne sont pas disponibles depuis le mode performance. Les paramètres du mode de partie diffèrent selon le mode de module de son sélectionné, comme décrit ci-dessous. Pour le mode XG (Général MIDI étendu) : Tous les paramètres décrits ci-dessus sont disponibles. A condition de sélectionner le paramètre “normal”, il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour la partie. 54 MODE MULTI Pour le mode TG300B : Les paramètres “normal” et “drumS1” à “drumS4” sont disponibles. Le paramètre “drum” ne peut être sélectionné. Lorsque le paramètre “normal” est sélectionné, il est possible d’utiliser la série de voix originales ou d’extension pour la partie (du mode TG300B). Pour le mode C/M : Dans ce mode, les paramètres du mode de partie sont fixes et ne peuvent être modifiés. Le paramètre “drumS1” est attribué aux parties 10 et 26 et le paramètre “normal” à toutes les autres parties. Le canal de réception MIDI des parties 1 et 17 est positionné sur “off”. Les 128 voix du mode C/M Type 1 peuvent être appliquées aux parties 1 à 9 et 17 à 25 ; les 64 voix du mode C/M Type 2 peuvent être appliquées aux parties 11 à 16 et 27 à 32. Pour le mode performance PFM : Le paramètre “normal” est attribué aux quatre parties ; aucun paramètre “drum” n’est disponible. Il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour chaque partie. REMARQUE Lorsque le même kit de batterie éditable (“drumS1” à “drumS4”) est attribué à deux ou plus de deux parties différentes, toute édition effectuée sur ce kit de batterie affectera automatiquement toutes ces parties. Ainsi, par exemple, lorsque “drumS1” est attribué à deux parties, tout changement apporté au paramètre “drumS1” affectera les deux parties. Mode mono/polyphonique La hauteur des barres indique le paramètre de mode mono/polyphonique sélectionné pour chaque partie. (Une demi-barre correspond au paramètre “mono”, une barre complète au paramètre “poly”.) Partie sélectionnée et canal MIDI Paramètres : mono, poly Par défaut : poly Cette commande détermine si la voix de partie est jouée en monophonie (une note à la fois) ou en polyphonie (jusqu’à 64 notes simultanément). Cette commande n’est pas disponible lorsque le mode de partie “drum” est sélectionné. 55 MODE MULTI Intensité de la sensibilité à la vélocité (VelSensDpt) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité de la sensibilité à la vélocité pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 0 à 127 Par défaut : 64 Cette commande détermine l’effet de vélocité sur la voix de partie. Des valeurs supérieures rendent la voix plus sensible aux changements de vélocité. Décalage de la sensibilité à la vélocité (VelSensOfs) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de décalage de la sensibilité à la vélocité pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 0 à 127 Par défaut : 64 Cette commande détermine la plage de volume dans laquelle la vélocité agit. Pour des valeurs inférieures, la vélocité affectera une plage de volume comprise entre le minimum et un volume moyennement fort. Pour des valeurs supérieures, la vélocité affectera une plage de volume comprise entre un volume moyennement doux et le volume maximum. 127 Niveau à1 27 à6 4 à0 0 Vélocité 127 REMARQUE Selon le type de voix utilisé, si la valeur sélectionné pour la commande de décalage de la sensibilité à la vélocité est trop basse, la voix pourrait ne pas être reproduite, quelle que soit l’intensité de la vélocité. 56 MODE MULTI Paramètres de limites de note Les paramètres de limites inférieure et supérieure de note permettent de sélectionner les notes d’une voix de partie. Les notes hors de ces limites ne seront pas jouées. CONSEIL Les limites de note peuvent servir à partager un clavier. Il suffit d’attribuer le même canal MIDI à deux parties (Se reporter à la page 37.) tout en leur donnant des paramètres de limites de note de sorte à reproduire une partie sur le côté gauche du clavier et l’autre partie sur le côté droit. Limite inférieure de note (NoteLimitL) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite inférieure de note pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : C-2 à G8 Par défaut : C-2 Cette commande détermine la note la plus basse à laquelle la partie sera jouée. Les notes inférieures à cette limite ne seront pas reproduites. Limite supérieure de note (NoteLimitH) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite supérieure de note pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : C-2 à G8 Par défaut : G8 Cette commande détermine la note la plus haute à laquelle la partie sera jouée. Les notes supérieures à cette limite ne seront pas reproduites. 57 MODE MULTI Paramètres de portamento La commande de portamento assure une transition, un glissement en douceur entre chaque note. Sélecteur de portamento (PortametSw) La hauteur des barres indique le paramètre de sélecteur de portamento sélectionné pour chaque partie. [Une demi-barre correspond au paramètre “off” (désactivé), une barre complète au paramètre “on” (activé).] Partie sélectionnée et canal MIDI Paramètres : off (activé), off (désactivé) Par défaut : off Cette commande détermine si le portamento est activé ou désactivé pour la partie. (Cette commande n’est pas disponible pour les parties de batterie.) Temps de portamento (PortametTm) La hauteur des barres indique le paramètre de temps de portamento sélectionné pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 0 à 127 Par défaut : 0 Cette commande détermine le temps de l’effet de portamento, ou le temps nécessaire pour “glisser de hauteur” d’une note à l’autre. Des valeurs supérieures produisent un temps de glissement de hauteur plus long. (Cette commande n’est pas disponible pour les parties de batterie.) Paramètres de limites de vélocité Les paramètres de limites inférieure (Low) et supérieure (High) de vélocité permettent de déterminer la plage d’une voix de partie dans laquelle la vélocité agit. Les valeurs de vélocité hors de ces limites n’auront pas d’effet. (La vélocité correspond généralement à la force avec laquelle les notes sont jouées sur un clavier MIDI.) 58 MODE MULTI CONSEIL Les limites de vélocité peuvent servir à partager la vélocité. Un partage de vélocité permet de déclencher une des voix de partie lorsque le clavier raccordé est joué avec force et d’obtenir une autre voix lorsque le clavier est joué en douceur. Il suffit d’attribuer le même canal MIDI à deux parties (Se reporter à la page 37.) tout en leur donnant des paramètres de limites de vélocité différents de sorte à déclencher une des deux voix selon la force de jeu appliquée au clavier. Limite inférieure de vélocité (VelLimitLo) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite inférieure de vélocité pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 1 à 127 Par défaut : 1 Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus basse inclue à laquelle la voix de partie sera jouée. Plus la valeur augmente, plus le clavier doit être joué fort pour reproduire la voix. Limite supérieure de vélocité (VelLimitHi) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de limite supérieure de vélocité pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 1 à 127 Par défaut : 127 Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus haute à laquelle la voix de partie sera jouée. Plus la valeur diminue, moins il est nécessaire de jouer fort le clavier pour obtenir un volume maximum. 1 Pas de son Limite infér. de vélocité Pas de 127 son Limite supér. de vélocité 59 MODE MULTI Niveau du son sans effet Sélection : 1 à 127 Par défaut : 127 Cette commande détermine le niveau du son de la voix non affecté par les effets. Cette commande est disponible uniquement si la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 91.) Commande de variation de hauteur (PitBndCtrl) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre de variation de hauteur pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : –24 à +24 par incrément de demi-ton (+/- 2 octaves) Par défaut : +2 Cette commande détermine la plage de variation de hauteur pour la voix de partie. (La variation de hauteur est généralement commandée par la molette de variation de hauteur d’un clavier MIDI.) Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF (MW LFO PMod) Cette commande permet d’afficher graphiquement le paramètre d’intensité de modulation de hauteur de l’OBF pour chaque partie. Partie sélectionnée et canal MIDI Sélection : 0 à 127 Par défaut : 10 Cette commande détermine l’amplitude de modulation de hauteur effectuée par l’OBF (oscillateur basse fréquence). La modulation de hauteur est généralement commandée par la molette de modulation d’un clavier MIDI. Elle produit un effet de vibrato. Plus la valeur augmente, plus la modulation de hauteur est prononcée et donc plus l’effet de vibrato est accentué. 60 MODE MULTI Commandes de configuration de batterie Les commandes de configuration de batterie permettent de créer toute une série de paramètres destinés aux sons de batterie d’une partie de batterie. Ces paramètres comprennent notamment des commandes de hauteur, de niveau, de panoramique, d’envoi d’effet des commandes de filtre et de générateur d’enveloppe. De plus, il est possible d’attribuer à ces paramètres des valeurs entièrement indépendantes pour chacun des sons de batterie d’une partie. Appeler le menu de configuration de batterie Pour appeler le menu de configuration de batterie, sélectionner une partie à laquelle une partie de batterie a été assignée. Les commandes de configuration de batterie apparaissent automatiquement en mode d’édition (Edit). Ainsi, par exemple, si une partie de batterie est assignée à la partie 10, le menu de configuration de batterie apparaîtra dans le menu principal d’édition : Sélectionner “DRUM” dans l’affichage à l’aide des touches de sélection SELECT w. Appuyer ensuite sur la touche ENTER. Nom et valeur du paramètre sélectionné Note sélectionnée et son de batterie assigné Utiliser ces touches pour sélectionner le numéro de note. (Ce dernier peut également être sélectionné en appuyant sur la touche correspondante du clavier MIDI raccordé.) Utiliser ces touches pour modifier la valeur du paramètre. Utiliser ces touches pour sélectionner le paramètre. 61 MODE MULTI Fonctionnement 1 Sélectionner à l’aide des touches de partie PART q le numéro de note souhaité ainsi que le son de batterie qui lui est assigné. Se reporter à la brochure “SOUND LIST & MIDI DATA” pour la liste des sons disponibles et leurs assignations de note. CONSEIL Il est également possible de sélectionner la note souhaitée en appuyant simplement sur la touche correspondante du clavier MIDI raccordé. 2 Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT w. Se reporter aux pages suivantes pour une description détaillée de chaque paramètre. 3 Modifier la valeur de paramètre à l’aide des touches de valeur VALUE q. Commandes de configuration de batterie Hauteur approximative Sélection : –64 à +63 Cette commande détermine le paramètre de hauteur approximative du son de batterie sélectionné. Cette commande est disponible à condition d’avoir attribué au mode de partie (Part) un des paramètres “drumS1” à “drumS4”. (Se reporter à la page 54.) Hauteur précise Sélection : –64 à +63 Cette commande détermine le paramètre de hauteur précise du son de batterie sélectionné. Niveau Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine le niveau du son de batterie sélectionné. Panoramique Paramètres : Rnd (Random), L63 — C — R63 Cette commande détermine la position dans l’image stéréo du son de batterie sélectionné. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire une valeur de panoramique au son de batterie. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différents sons de batterie sont joués à des positions déterminées de manière aléatoire. Envoi de réverbération (Rev Send) Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de réverbération sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération, quel que soit le niveau de réverbération appliqué à la partie de batterie), sélectionner la valeur 0. 62 MODE MULTI REMARQUE : Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 86.) De plus, il convient d’attribuer des valeurs correctes aux commandes d’envoi de réverbération en mode de commande de partie unique (page 39) et aux commandes de retour de réverbération en mode de commande de toutes les parties (page 42). Envoi de chorus (ChoSend) Sélection : 0 à 127 Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de chorus sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans chorus, quel que soit le niveau de chorus appliqué à la partie de batterie), sélectionner la valeur 0. REMARQUE Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 88.) De plus, il convient d’attribuer des valeurs correctes aux commandes d’envoi de chorus en mode de commande de partie unique (page 40) et aux commandes de retour de chorus en mode de commande de toutes les parties (page 43). Envoi de variation (Var Send) Paramètres : off (désactivé), on (activé) (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur INS) ; 0 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS) Cette commande détermine la quantité du son de batterie sélectionné à laquelle l’effet de variation sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans variation, quel que soit le niveau de variation appliqué à la partie de batterie), sélectionner le paramètre “off”. REMARQUE Ne pas oublier que l’effet de variation doit être correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 89.) De plus, il convient de sélectionner le paramètre “on” de la commande d’envoi de variation en mode de commandes de partie. (Se reporter à la page 40.) Fréquence de coupure (CutoffFreq) Niveau Sélection : –64 à +63 Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre appliquée au son de batterie sélectionné, ou la fréquence limite à partir de laquelle d’autres fréquences sont filtrées. Des valeurs inférieures de coupure produiront un son plus profond et plus rond, des valeurs supérieures un son plus tranché et plus brillant. Bas (–64) Fréquence de coupure Haut (+63) 63