ARFU 36/6/230 | Wacker Neuson ARFU 36/6/115 Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ARFU 36/6/230 | Wacker Neuson ARFU 36/6/115 Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur | Fixfr
0109968fr
007
12.2012
Vibrateurs externes
ARFU
Notice d´Emploi
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
Contenu
1
Avant-propos ............................................................................................................. 4
2
Sécurité ...................................................................................................................... 5
2.1 Principe............................................................................................................... 5
2.2 Qualification du personnel utilisateur.................................................................. 9
2.3 Equipement de protection................................................................................. 10
2.4 Transport .......................................................................................................... 10
2.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 11
2.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...................................... 13
2.7 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes......................................... 16
2.8 Entretien ........................................................................................................... 16
3
Autocollants de sécurité et d'information ............................................................ 18
4
Étendue de la livraison ........................................................................................... 19
5
Description .............................................................................................................. 20
5.1 Domaine d’application ...................................................................................... 20
5.2 Dimensions....................................................................................................... 20
5.3 Fixation ............................................................................................................. 20
5.4 Note .................................................................................................................. 20
5.5 Raccordement .................................................................................................. 21
6
Entretien .................................................................................................................. 22
6.1 Plan d’entretien................................................................................................. 22
7
Dépannage ............................................................................................................... 23
7.1 l'unité ................................................................................................................ 23
7.2 Bodyguard® ................................................................................................................................. 23
7.3 Convertisseur électronique............................................................................... 24
8
Balourds .................................................................................................................. 25
9
Élimination ............................................................................................................... 27
9.1 Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques ........................... 27
10
Caractéristiques techniques .................................................................................. 28
10.1 l'unité ................................................................................................................ 28
10.2 Convertisseur électronique............................................................................... 29
10.3 Rallonge ........................................................................................................... 30
11
Glossaire .................................................................................................................. 31
Déclaration d‘incorporation .................................................................................... 33
3
1 Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour
votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et
de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou
par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous
procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction
à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
4
2 Sécurité
2
2.1
Sécurité
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord
avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non
conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de
mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit être utilisée qu'aux fins suivantes :
„
„
Excitation de formes et coffrages de tous types.
Excitation de tables vibrantes, de supports vibrants et de règles vibrantes.
L'unité ne doit être utilisée sur les formes, coffrages, tables vibrantes et supports
vibrants qu'après avoir été fixée sur ces derniers.
L'unité ne doit en particulier pas être utilisée aux fins suivantes :
„
Plonge dans le béton frais.
Wacker Neuson devra examiner et autoriser toutes autres applications particulières.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font
partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de
ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable.
Respectez également les notices d'emploi des tables vibrantes et des convertisseurs de fréquence ainsi que les instructions de montage de clips de serrage
éventuellement utilisés.
5
2 Sécurité
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée
par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être
menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie
est annulée.
Il y a modification structurelle dans les cas suivants :
„
„
„
Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson.
Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou
dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez
Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité
compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi.
Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut pénétrer dans le carter et endommager l'unité.
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes :
„
„
„
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
Montage adapté.
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs
de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Surveillance
Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance !
6
2 Sécurité
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que
l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée,
la sécurité de l'unité en est affectée.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la
qualité ont la même valeur que les pièces originales.
N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et
corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
„
„
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Non observation de cette notice d'emploi.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker
Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces
originales.
Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
7
2 Sécurité
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité
ou sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme
par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation.
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs,
propres, dépourvus d'huile et de graisse.
Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées
d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée.
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas
de dommages ou de défauts extérieurs visibles.
N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
8
2 Sécurité
2.2
Qualification du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler
de manière autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel
non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des
risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise.
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
„
„
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers.
Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à
risque.
9
2 Sécurité
2.3
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous
blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou
en étant entraînés par ces dernières.
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Protection auditive
Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux
pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez
le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au
chapitre Caractéristiques techniques.
Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et circonspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris ou
des signaux acoustiques, que de manière restreinte.
Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique.
2.4
Transport
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la
prise de courant. Laissez le moteur refroidir.
Transport de l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber.
10
2 Sécurité
Soulever l'unité
Risque élevé de se blesser quand une unité chute.
L'unité ne possède aucun point de levage ou d'arrimage.
Placez l'unité par ex. dans un conteneur de transport fermé pour qu'elle ne bascule pas, ne chute pas ou ne glisse pas lorsqu'on la lève.
Remise en service
Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les
accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport.
Conformez-vous à la notice d'emploi.
2.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
Portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
Contrôle avant de débuter le travail
Veuillez vérifier les points suivants avant de commencer à travailler :
„
„
Puissances connectées de l'unité.
Couple de serrage des vis de fixation.
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi.
Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation
en service.
Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi.
Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre.
11
2 Sécurité
Stabilité
Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est
particulièrement valable pour les travaux sur des échafaudages, des échelles,
un sol irrégulier ou glissant etc.
Prudence en présence de pièces brûlantes
Ne touchez pas l'unité durant son fonctionnement ou peu de temps après. Certaines pièces peuvent beaucoup s'échauffer et occasionner des brûlures.
Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger
N'utilisez jamais le tuyau de protection, le câble de raccordement ou d'autres
composants de l'unité pour monter ou pour vous protéger.
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans
les situations suivantes :
„
„
Avant les pauses.
Si vous n'utilisez pas l'unité.
Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou
tomber.
Démontage de l'unité
Attendez que l'unité soit entièrement refroidie pour la démonter.
Stockage
Assurez-vous de poser ou coucher l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas
basculer, glisser ou tomber.
Lieu de dépôt
Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des
enfants.
12
2 Sécurité
2.6
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut
causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions
pour les applications futures.
13
2 Sécurité
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière.
Vous devez raccorder l'unité à une prise 15 A/16 A munie d'un contact de mise
à la terre et d'une protection à maximum de courant.
Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire :
„
„
Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A).
Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B).
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention
aux composants suivants de l'unité :
„
„
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement dans toute sa longueur.
Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant.
Prises.
L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un
conducteur de terre intact (PE).
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
„
Disjoncteur de protection FI.
Contrôleur ISO.
Réseau IT.
Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celleci doit être mise à la terre.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
14
2 Sécurité
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non
endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées et adaptées à une
utilisation sur chantiers : Wacker Neuson recommande un cordon électrique de
taille moyenne – de type H05RN-F ou de préférence H07RN-F, un câble SOOW
ou une version spécifique au pays de valeur identique.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises
branlantes et des connecteurs détachés.
Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de
jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur
Risque d'incendie dû à un câble non déroulé.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation.
Protection du câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire
Wacker Neuson un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou un connecteur branlant.
Protection contre l'humidité
Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des pannes ou autres endommagements sont possibles.
Protection contre des températures trop élevées ou trop basses
N'exposez pas l'unité à des températures trop élevées ou trop basses. L'isolation
de pièces conductrices de courant pourrait sinon être endommagée.
15
2 Sécurité
2.7
Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes
Attachement de la sangle de fixation
Au cas où le vibrateur externe s'utilise avec un clip de serrage, il est indispensable de toujours fixer ce clip au coffrage en utilisant la sangle de fixation fournie.
Fixez fermement la sangle de fixation au coffrage, au-dessus du vibrateur externe. La sangle de fixation doit être bien tendue et ne pas fléchir afin de pouvoir
retenir le clip de serrage et le vibrateur externe en cas de chute et empêcher
qu'ils ne tombent trop loin.
Utilisez un coffrage stable
N'utilisez que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe. Serrez bien les vis de fixation.
Des formes et coffrages manquant de rigidité ou des raccords desserrés peuvent
entraîner des surcharges du moteur ou leur endommagement.
Vérifiez si votre coffrage s'adapte à une mise en place de vibrateurs externes :
„
„
Possibilité de mise en place.
Stabilité suffisante pour le type de vibrateur externe (en fonction de la puissance).
Votre partenaire Wacker Neuson se fera un plaisir de vous conseiller.
Utilisation du bon clip de serrage
Fixez le vibrateur externe en utilisant un clip de serrage adapté à ce vibrateur et
au coffrage.
2.8
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre
partenaire Wacker Neuson.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
Coupure de l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la
prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
16
2 Sécurité
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de
l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par
électrocution avec les appareils électriques.
17
3 Autocollants de sécurité et d'information
3
Autocollants de sécurité et d'information
Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes.
„
„
Veillez à la lisibilité de tous les autocollants.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de
pièces détachées.
Pos.
Autocollant
Description
1
Attention aux surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise en
service.
0219173
„
Unités US
Attention.
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
2
„
„
0219413
„
Attention risque d'électrocution.
Ne pas ouvrir le carter.
Lire la notice d'emploi.
Advertissement.
Unités US
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
0219261
ADVERTISSEMENT
0219176
18
Étendue de la livraison
4
Étendue de la livraison
La fourniture comprend :
„
„
„
„
Unité.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
Consignes générales de sécurité.
19
5 Description
5
5.1
Description
Domaine d’application
Dans les usines de béton et d’éléments de montage pour l’excitation
de formes de toutes sortes ainsi que pour l’équipement de tables
vibrantnes, de chevalets vibrants et de machines. Dans le secteur des
travaux publics et bâtiments en tant que vibrateurs de coffrage pour
toutes les usines de béton pour l’équipement de madriers, plaques etc.
5.2
Dimensions
5.3
Fixation
Une bride de fixation est disponible en tant quàccessoire pour fixer
l’appareil au moule ou au coffrage.
5.4
Note
Les coffrages ou formes doivent présenter des raccords et fermetures
parfaits et en cas de besoin, ils doivent être renforcés pour obentir une
transmission d’oscillations optimale. Autrement une consommation de
courant élevée ou des dégâts mécaniques peuvent entraîner des
sucharges du vibrateur externe.
20
5 Description
5.5
Raccordement
A vérifier avant le raccordement:
La tension appliquée doit correspondre aux indications figurant sur la
plaque caractéristique.
Il faut raccorder l’appareil à un réseau d’alimentation adéquat.
Danger de
mort
Instructions de montage pour l'exécution sans fiche
Danger de mort par électrocution !
Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la
fiche et au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur.
Respecter les instructions de montage !
21
6 Entretien
6
6.1
Entretien
Plan d’entretien
Elément
22
Travaux d’entretien
Intervalle
d’entretien
Câble d’amenée (11)
Vérifier son état parfait; en cas de
câble défectueux, l’échanger.
chaque jour
Vibrateur externe (1)
Resserrer toutes les unions
vissées accessibles.
après les 20
premieres heures
Dépannage
7
Dépannage
Si l'unité ne fonctionne pas, le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination.
7.1
*
l'unité
Panne
Origine
Solution
L'unité ne fonctionne pas.
Câble de raccordement non
sous tension.
Vérifier le câble de raccordement, le faire changer s'il est
défectueux. *
camp défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
Faites réaliser ces travaux par le service après-vente Wacker Neuson de votre interlocuteur.
7.2
Bodyguard®
Panne
Origine
Solution
La DEL rouge est allumée.
Tension secteur présente.
- Le Bodyguard® a arrêté
l'unité.
- Défaut de l'appareil.
1. Débrancher le connecteur de
la prise de courant.
2. Vérifier le parfait état du câble de raccordement, le remplacer s'il est endommagé.
3. Brancher l'unité.
Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité. *
- De l'eau dans le convertisseur électronique.
- l'unité défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
Pas de tension secteur.
1. Débrancher le connecteur de
la prise de courant.
2. Vérifier le parfait état du câble de raccordement, le remplacer s'il est endommagé. *
3. Brancher l'unité.
Bodyguard® défectueux.
Faire réparer l'unité. *
Prise défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
DEL défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
Aucune DEL n'est allumée.
*
Faites réaliser ces travaux par le service après-vente Wacker Neuson de votre interlocuteur.
23
Dépannage
7.3
*
24
Convertisseur électronique
Panne
Origine
Solution
La DEL rouge est allumée.
- Tension secteur interrompue.
- Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que
la tension secteur est (de nouveau) la bonne.
La DEL rouge clignote.
l'unité défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
La DEL rouge clignote 2 fois.
Le convertisseur électronique
s'est arrêté car la température
était trop élevée.
1. Laisser le convertisseur électronique refroidir.
2. Procéder à un reset :
Éteindre et allumer l'appareil.
La DEL rouge clignote 3 fois
(pendant un court moment).
Le Bodyguard® a arrêté l'unité.
1. Débrancher le connecteur.
2. (Faire) Éliminer le défaut. *
3. Rebrancher le connecteur.
Pas de Bodyguard®.
Faire réparer l'unité. *
Faites réaliser ces travaux par le service après-vente Wacker Neuson de votre interlocuteur.
8 Balourds
8
Balourds
ARFU 36/6/...
Balourd no
0127791
Nombre per machine Standard
Nombre per machine maximum
10
16
Diamétre extérieur (D)
84
Epaisseur = 1,5 Diamétre d’alésage (d) = 14
Les balourds de ces appareils sont composés de
plusieurs rondelles de 1,5 mm d’épaisseur qui
peuvent être bloquées sur l’arbre (aux deux
extrémités de l’arbre) toutes dans le même sens
(position 1) ou selon un angle de 120° entre elles
(position 2). Il en résulte les différentes possibilités de réglage de la
force centrifuge.
1. Par l’élimination de volants déséquilibrés individuels
2. Par la torsion de volants déséquilibrés individuels
Si la force centrifuge maximale n’est pas nécessaire, il faudrait
procéder selon le point 1 pour obtenir un moment d’inertie faible et par
conséquent de courtes durées de démarrage et de ralentissement.
25
8 Balourds
Eccentrique
chaque
Eccentrique
chaque
Embrayage
Torque d’intertie
moment
Pos. 1
Pos. 2
kN
10-4kgm2
1
2
3
4
5
6
7
8
-
0,43
0,87
1,30
1,74
2,17
2,60
3,04
3,47
0,53
1,05
1,58
2,11
2,63
3,16
3,69
4,21
7
6
5
4
1
2
3
4
2,85
2,30
1,89
1,74
6
5
4
1
2
3
2,42
1,89
1,56
5
4
3
1
2
3
1,99
1,50
1,30
4
3
1
2
1,56
1,15
3
2
1
2
1,15
0,87
2
1
0,75
1
1
0,43
Règlage de la force centrifuge à la livraison 2,3 kN
26
9 Élimination
9
Élimination
9.1
Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques
Pour les clients des pays de l'UE
Le présent appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi qu'aux lois
nationales correspondantes. La directive DEEE prescrit le cadre d'un traitement
des déchets d'équipements électriques valable dans toute l'UE.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle
rayée. Cela signifie que vous ne pouvez pas le jeter avec les ordures ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement professionnel,
en tant qu'outil électrique professionnel. Contrairement aux appareils à utilisation
principalement privée, cet appareil ne peut être remis, dans certains pays de
l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (p. ex. centres de recyclage communaux). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre
revendeur sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions
légales en vigueur. Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce
sujet contenues dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de
vente de votre revendeur.
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives
et le recyclage de précieuses matières premières.
Pour les clients d'autres pays
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives
et le recyclage de précieuses matières premières. Nous recommandons donc de
ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais de l'éliminer dans le
respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Des lois nationales prescrivent éventuellement le tri sélectif pour les produits électriques et
électroniques. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays
lors de l'élimination de cet appareil.
27
10 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
10.1
l'unité
Désignation
Unité
Référence
0610002
0610003
Longueur x largeur x hauteur
mm
232 x 227 x 102,5
Poids (sans convertisseur)
kg
5,8
Moteur à cage haute fréquence pour le branchement sur
les convertisseurs de fréquence et de tension
Vibrations
min-1
6000
Fréquence nominale
kN
2,17
Puissance nominale
kN
3,47
Câble de raccordement
m
15
Indice de protection *
I
Type de protection **
IP65
Niveau de pression acoustique LpA sur le poste de travail ***
dB(A)
Selon DIN EN 61140, explication voir chapitre Glossaire.
** Selon DIN EN 60529, explication voir chapitre Glossaire.
*** Selon DIN EN ISO 11201.
28
ARFU 36/6/120
0610000
Entraînement
*
ARFU 36/6/230
< 70
10 Caractéristiques techniques
10.2
Convertisseur électronique
Désignation
Unité
Référence
ARFU 36/6/230
ARFU 36/6/120
0610000
0610002
0610003
220 - 240 1~
110 - 130 1~
Courant alternatif
V
Fréquence
Hz
50/60
Puissance
kVA
kW
1,38
1,1
Courant
A
6
12
DEL d'état
n
Interrupteur marche/arrêt
n
29
10 Caractéristiques techniques
10.3
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la
prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I,
voir chapitre Caractéristiques techniques).
„
„
N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité.
Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau
ci-dessous :
Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques
vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de
type et la tension de votre unité.
l'unité
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
ARFU 36
230 1~
< 50
1,5
< 83
2,5
< 132
4
< 22
2,5
< 34
4
< 51
6
ARFU 36
120 1~
Exemple
Vous possédez un ARFU 36/6/230 et désirez utiliser une rallonge de 80 m de
longueur.
L'unité a une tension d'entrée de 230 V.
Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 2,5 mm2.
30
11 Glossaire
11 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de
base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
31
11 Glossaire
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
32
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
Déclaration d‘incorporation
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
ARFU 36
Type de produit
Vibrateurs externes
Fonction du produit
Compactage du béton
Référence
0610000, 0610002, 0610003
Déclaration d'incorporation pour le montage d'une quasi-machine
Par la présente, nous déclarons, que ce produit est destiné à être incorporé dans une
machine et que sa mise en service n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle
le produit a été incorporé n’a pas été déclarée conforme aux dispositions des directives
CE : 2006/42/CE
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 61000, EN 55014, 2011/65/EU
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Axel Häret,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
La documentation technique spéciale a été établie selon la norme 2006/42/CE, annexe VII,
partie B.
Nous nous engageons à transmettre la documentation technique relative à la quasimachine aux administrations nationale à leur demande sous forme écrite ou électronique.
München, 10.12.2012
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
Traduction de la déclaration d'incorporation originale

Manuels associés