Manuel du propriétaire | Tamiya Avante Black Special Re-Released Buggy Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya Avante Black Special Re-Released Buggy Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 84270
1/10 EE) RC 4WD L-77791(+—
NIT (2011)
TS TAN)
ROCHE, ETAT UE Ehe
AVANTE
A
XAVANTE (2011) RACING STEERING SET
WwAVANTE (2011) TORQUE SPLITTER SET
* LIGHTWEIGHT WHEELS (FLUORESCENT PINK)
AX HYBRID SPIKE TIRES
Ami BOTDE HF СНЕ НЧ ОЕ т.
Mw Specifications are subject to change without notice.
a Technische Daten kéinnan im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
* Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable.
TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
1211 @2011 TAMIYA 1 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
BLACK SPECIAL
cm
SEE SEA Th EL. ECC ALLAH A SEAL LT < TELA.
MANTE
HAIL THRIICHAET SM
ITEMS REQUIRED
ERFORDERLICHES ZUBEHOR
OUTILLAGE NECESSAIRE
(SA OF)
CORCH—IClid, ESC (FET7 7) ESF 47407 a Е
wb (BURRS, NAESC (FET? 7), MEA — 0
‘у НО СЯ.) СНВ EL. MAA GELT
E, TALLE IT ECERASICIFELTILOEL TEL
Чат ОО ТАН ТЕ 9.
E EEE. ERENO RIBES WEE.
CEGAN U — » EE)
OF HdX= ETA 71)—-—ES AC. SAR E
ее СТЕКЛЕ,
RADIO CONTROL UNIT
Standard 2 channel R/C unit plus electronic speed
controller is suggested for this model (combination of
small size receiver, electronic speed controller and
standard size servo is recommended).
* Read and follow instructions supplied with R/C unit.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge
battery according to manual supplied with battery.
FERNSTEUER-EINHEIT
Fur dieses Modell wird eine übliche RC-Einheit mit einem
elektronischen Fahrregier vorgeschlagen (eine Kombina-
tion eines kleinen Empfängers mit. elektronischem
Fahrregler und Servo in Normalgröße wird empfohlen).
*Lesen und befolgen Sle die der RC-Einheit belliegende
Anleitung.
STOMQUELLE
Für diesen Bausalz benóligt man den Tamiya Akkupack.
Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE
Pour piloter ce modéle, nous vous suggérons d'employer
un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec
variateur de vitesse électronique (récepteur et variateur de
taille mini et servo de taille standard recommandés).
“Lire et suivre les instructions fournies avec l'ensemble
R/C.
ALIMENTATION
Le moteur qui équipe ce modele peut étre alimenté par un
pack d'accus Tamiya. Charger le pack selon les
indications du manuel du pack et du chargeur.
& REY AE NEL < CE Lo, E AEB EA
* Use standard size servo. Small size servo cannot be installed.
* Servos in Standardgroöße verwenden. Kleinere Servos können
nicht eingebaut werden.
* Utiliser un servo de tallle standard. Un mini-servo ne peut pas
étre installé.
7=7 17 ANY 7GT 246 FO / ESC (FET7 7) 1
Tamiya EXPEC GT 2.4G R/C system
Tamiya EXSPEC GT 2.4G R/C System
Ensemble R/C Tamiya EXSPEC GT 2.4G
(SESCIEILSIFOZ 47 AE—FI37F0O—-=—0OKTCT.)
=
=
[=]
ESC (FET Y 7) EFF OK EFT)
2-channel R/C unit with electronic speed controller
2-Kanal AC-Einheit mit elektronischem Fahrregler
Ensemble R/C 2 voies avec variateur électronique
(EATEST—FHOKE EE}
Suitable servo size
Grôsse der Servos
Dimensions max des servos
45-—50mm — —=
AS VENTURE
Tamiya Battery Pack and compatible charger
Tamiya Akkupack und Geeignetes Ladegerät
Pack d'accus Tamiya et Chargeur compatible
Же ЕЕ Ч,
* Wheel type transmitter is also available.
% Ein Lenkrad-Sender kann auch verwendet werden.
Y Un émetteur de type volant est également utilisable.
((EHÆH9 6211) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMI YA
OTFOEESRL. FRISERECAE TL.
GEA AA HE2=Y95—) TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS
PS-3107E—7 / Smoke / Rauchfarben / Fumé
Ff=1% for fader / ou
PS-5 7-7 / Black / Schwarz / Noir
B.
RT ALEA FATE
C77AFyYy 7 BI Y07—) TAMIYA PLASTIC PAINTS
AD CUERO NAT 5
TS-38@ 74> A421 / Gun metal / Metall-Grau / Gris acier
ELE,
X-6 MAL / Orange / Orange / Orange
Paint body as you like using Tamiya
paints.
X-18 @+=702737 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné
XF-8 @7=5+|7)L— / Flat blue / Matt Blau / Bleu mat
XF-66@ 5-1 +7 LT / Light grey / Hellgrau / Gris clair
Bemalen Sie die Karosserie nach
eigenen Ideen mit TAMIYA-farben.
Peindre la carrosserie á son gré avec
des peintures Tamiya.
BET SILA> TOOLS RECOMMENDED /
e Си TIFT
BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE Long nose pliers Modeling knife
Flachzange Modellbaumesser
+F51/1— (X)
+ Screwdriver (large)
+ Schrauhenzieher (graß)
Tournevis + (grand)
«==
+F51/1— Ch)
+ Screwdriver (small) =
+ Schraubenzieher (klein) —
Tournevis + (petit) à
Pinces a becs longs
Zu =
Side cutters
Seitenschneider
Pinces coupantes
Couteau de modéliste
757 |
Fl A
Instant cement я
Sekundenkleber
Colle rapide HET
FIER (PEE)
Gel type thread lock
Gelfdrmige Schraubensicherung
Frein-filet type gel
= Fa
— Screwdriver EZ
—- Schraubenzieher scissors
Tournevis — Schere
Ciseaux
ЖЕ. ПА Зале СЯ,
*xAssembily of this kit will also require tissue paper.
* Der Zusammenbau dieses Bausatzes erfordert außer-
dem ein Papiertaschentuch.
#L'assemblage de ce kit requiert également d'un papier
essuie-tout.
B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
A CAUTION
@Read carefully and fully understand the instructions
before commencing assembly. À supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
@®When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
@Keep out of reach of small children. Children must not
be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl
bags over their heads.
@iiH IL THRICE ZT HEH FEEL. OTE FHEDN SIENTO LFP»
E: REEQHLBREH EEL. EU EEE A) /I\ VORSICHT
EEE LT,
@ Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle
Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind
das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er-
wachsener die Bauanletung ebenfalls gelesen haben.
@Raim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
>< zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung
von Verletzungen Ist besondere Vorsicht angebracht.
@Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
liegenden Anweisungen,
E = | | @ Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine
ON FEPIECAI TSE LA, ES Эт Е СВОЕ ВСС. НБ Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund
DAPRCAH— I< LLAIKS FLL BRL ПВО ET. zu nehmen oder sich Plastiktúten úber den Kopf zu ziehen.
СЕКТ,
/\ PRECAUTIONS
Bien lire et assimiler les instructions avant de commen-
cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant
doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
@ L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures
Ser = E a = et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
= — @ Сагаег hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
EFE SP, ENE Sd EZ DIET CEE ЕН ССС, laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces,
FI TIRE ELTLATÉELS fo. TRERVEI TE SBGCER PETE W. ou passer un sachet vinyl sur la tête.
{B= -THLANy 2 GT 2,46 70K / ESC (РЕТРО) {НЕ} {FT ORDER)
—
‚ФЕН На) АВА, АЛИ)
м, АНУ ОВР ВЕНА СНЕС
@ НН Аа ТРОЕ ОБИ (MIE) ESTA
DINA YI. LIN TE,
LED/(y51— FU wf DAFT Л КНУ НЙ НОО
A A BORA TV—HARZZ= yo yer P— Fay bO—ILA Ay Fle hihi BH —K
TAMIYA EXPEC GT 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
/
>
|
сч
2.0 ВН ЭЙ О ОБЩЕЕ), THEESC (FETT
3) ФЕТА Е.
3.@ESC (FET7 7) = НЕВЫ BHEEEESN
ASCER. ВОЛЕ —FE>- HO LLE,
4.047 7177 j- =D MED 17 EEES HA
BGEEEICEZ, 17 FILA NES
COMPOSITION OF R/C UNIT
1, @ Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
@ Trim: Lever for adjusting central position of servo.
@Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
2_@ Receiver: Accepts signals from the transmitter and
SEs > “Te converts them into pulses that operate the model's servo
Te —— A Th and epeed controller.
| y NA ==" С, Ve 3.@Electronic speed controller: Accepts signals received
from the recelver and controls the current going to the
motor.
: 4. @5Steering servo: Transforms signals received from the
Ad ERA receiver into mechanical movements.
| es == 4.2577 UV 044 REMAYTF
|
|
MB
if
ЧН
q
Le
II
+
Fa
|
|
\
a i
a
er i \ Ea
Fo 5 \ { fe —
Г I а =
; My Ча
= Ma
fo
ATI
Же
ZUSAMMENSTELLUNG DER RC-EINHEIT
1. MSender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knúppelbewegungen werden in Funksignale
— = umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
WAZ 022 24 T55RI) SUCK TYEE TRANSMITIER @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines
Servos.
AE 7+ NY HER E—#—F ETE 7 @Lenkrad und Gaszugariff: Setzt die Servos in Bewegung.
LN AA AT Ня Нло welche das Auto lenken und Gas geben.
Lo. \ * 2. MEmpfánger: Der Empfänger nimmt. die Signale des
; ME == \ Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fur das
1.2158 | ar “dem, jes Lenkservo und den Fahrregler um.
= = Fa ol Le Wh 3, MElektronischer Fahrregler: Erhalt Steuersignale vom
Empfanger und regelt den zum Motor flieBenden Strom.
4. @Loenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C
1. @Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
le biais de l'antenne.
@Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo.
@Volant/Gâchette: permettent de contrôler respectivement
la direction et le régime moteur du modèle.
2.@ Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servois)
et le variateur électronique de vitesse.
3. @Varialeur électronique de vilesse: reçuil ur: signal du
récepteur et régule la quantité de courant alimentant le
moteur,
TA AFT) Af 4. MServo de direction: convertit les signaux émanant du
récepteur en mouvements mécaniques.
57719
N AT WU
3 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
EURO EMI TOMICIdA HE E HELD
<EEL HABEAS. FEAS N ELENA. A
BL SR OBTEN THE FEEL
WERE THE KUH DEU ET.
MERCATIDI<UERICAT EE SAMEIEDLE
DIIAITUES. FMELTHEIT<IÉEL,
A CPR 9147 AEES MET EL. BT
FIAT ILT, REINAMNT<EEL
*X Vor Baubeginn die Bavanleilung genau durchlesen.
* Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
gem] Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
zusammenbauen.
#Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
ЖИ у а beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces
similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux
dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage
dans l'ordre indiqué.
Graisse les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d'abord, assembler ensuite.
Study the instructions thoroughly before assembly.
* There are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble them carefully referring to the drawings. To
prevent trouble and finish the model with good performance,
it is necessary to assemble each step exactly as shown,
=] Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
(FRE
HACKEN
Read before assembly.
| Erst lesen - dann bauen.
Lire avant assemblage.
BEA TICA SEAN CAE
НН СС НО, Ой
IDPACCEEL.
* Study the instructions thor-
oughly before assembly.
* Vor Baubeginn die Bauanleitung
genau durchlesen.
*Assimilez les instructions par-
faitement avant l'assemblage.
FER АЛЬ
Gearbox plate
Getriebedeckel
Plaquette de reducteur
ARYIT-7
Sponge tape
Schaumgummi-Klebeband BAS 3x8m
Bande mousse 1
0-0 &
MISA EBLEJ
| BAG A/BEUTEL À / SACHET A Me BA? 2 10m
3IX 10757 HEZ <
Screw KA DA оО.
BA? x1 Schraube À Cut as shown,
Vis * Gemäß Abbildung schneiden.
3x8m% y KEY ER RGOUDOT SORTE TONNES.
Tapping screw
BAS x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
. EA
Dam ring sore BA23 SP
- ur
BAG x1 Schneidschraube SA zu
Vis taraudeuse Motor mount
Motor-Lager <]
Support-moteur a]
%
= ||
EEL TF
Hex wrench
Y À Imbusechiüesal
2) \ Cle Allen
\
3x10mHh 2 \ de EN UAH le EE. /
Screw \ * Mote attachment position. | jt =
BA1 x2 Schraube \ / Xx Die Befestigungs-Position beachten. / 13mm ||
Vis \/ # Noter la position de fixation. /
3X6MBEZ BA4 3x6m / |
Screw AFS AERSTIE LIDIAGHE FT,
BA4 xo Schraube Firmly tighten on shaft flat.
vis DD Auf der flachen Seite des
= = \ Schafies fesiziehen.
3% 3mm EF \ * Bloquer sur le méplat de l'arbre.
um BAT Grub screw >
w1 Madenschraube te
Vis pointeau Ls
Зина a—
BAS Washer
O %1 Beilagscheibe
Rondelle
m PB12 x4
22T Pinion gear
227 Motorritzel
Pignon moteur 22 dents
* CADA EAT ESA
DIET, TORICIEDEDTA
#1) THB TIT TL IEE un KAMEN BEE, —
* Apply grease to screw tip if the fit is
tight
* Auf die Schraubenepitzo Fett auf-
tragen falls der Sitz zu stramm ist.
XAppliquer de la graisse a
l'extrémité de la vis si l'assemblage
est trop juste.
* Temporarily secure motor to the outside
edge of motor mount slot as shown.
*Den Motor vorübergehend wie abgebildet
ganz am äußeren Ende des Motorbefesti-
gungs-Schlitzes festmachen.
* Fixer temporairement le moteur sur l'arrête
exlérieure du caisson comme indigué,
\ — BA8 3m
DA
BA 3x 10m
4
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
FxEmmil EE A
Screw
3 xa Schraube
Vis
871 AAA E
( sheet PC2 6x25m <
E
A
BA11 %1 Batteriepfani
Butée de batterie
Do | | |
РС2 > 6X 25m 7h ! | A | NE
3 Pipe nut ” 5 4
Rohr-Mutter “ESA | ем
#:Sekundenkleber
©
bee
Tube-écrou “Instant cement
“Colle rapide
#H—#F5N— VOB URSS ER Al Ti
(BU) EMUTHMEDELTS HE Й X
u ERIK Le 1 ae
*To prevent carbon parts from
damage, apply instant cement
(available separately) to the edge. It Or
also works as insulation. Lower deck
»*Zur Erhóhung der Karbonteilefestig- TEE à Ak
keit Sekundenkleber (separat er- Châssis inférieur 2 x
hältlich) auftragen. Wirkt auch als Iso-
lation.
Xx Pour renforcer la chassis carbune,
*MEZAMIOLTHSMETAICLET,
+ Countersunk hole on the bottom.
appliquer de la colle rapide (disponible
séparément). Sert également d'isolant. Te oa en.
E ALAN (BSG)
2 Gel type thread lock
== {separately available) O e ALS CEN EE,
ние rt bene * Remove, =
etrannt erhaltlic ME - + Entfernen. =
Ele type gel à ВАТ СЕ = rate EEL, drEniovar.
EPOnNIola soparamen „ = с
P ; PF +FLIF — 5 vrMufrichtige Platzierung achten. (ax = 3
EZ LT Ena vr A ay tr Box wrench 7 * Noter ie SENS. PS i = =
Л ТЫ. РОО СВ СВО Steckschlússel —
THF TTI EL Clé à lube == N =
*Apply a small amount of Gel Type У |
Thread Lock to the sections shown by ®
this mark using tools such as toothpicks. = rs
* Auf die mit dieser Markierung gekenn- BAB 310m — > PB2 ssu ss
zeichneten Bereiche mit einem Hilfswerk- A
zeug wie etwa einem Zahnstocher eine ! = Tae A |
geringe Menge Gelfärmige Schraubensi- № |
cherung auftragen. |
*Appliquer du frein-fillet type gel sur les Al
PB2 850
zones répéres par cette icône. To
O DA
3X 10m E FA
Tapping screw
BAB x1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
FM
[o RATO, О
Hexagonal mount
Sechskantbefestigung
к
BA10 x1 Support hexagonal
N507 7
Ball bearing
Kugellager
Roulement a billes
ASOT 24
Ball bearing
Kugellager BAG 310mm
Roulement a billes
IX10mM y E FEA
Tapping screw
ВАб хз Schneidschraube
Vis taraudeuse
WEE т У
— Hexagonal mount
Sechskantbefestigung
BA10 x; Support hexagonal
[| A
BA19 79 РУ алым ая У |
xi
EL TEL
* Note direction.
Auf richtige Platzierung
achten,
xk Noter le sens.
À
Front propeller joint — BA63x10m
Vonderes Antriebs-Gelenk
Accouplement d'arbre de
transmission avant
5, B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
О
O7F5+
— Lower deck
3X10m 7 >» FEA Chassisboden
Screw Châssis inférieur
BA? xa Schraube
Vis
IX 10M E FEA
Tapping screw
BAG x4 Schneidechraube
Vis taraudeuse
оны | E ETB 7 XI
(0) BATA na PETER IHL EE RSH TE
; TEL
x2 Diff.-Mutter A
; + Attach according to the bat-
Ecroude diff. tery size.
— Entsprechend der Batter-
e i iegróBe anbringen.
BA14 x2 ВАб :10mm == = * Fixer en fonction de la taille
TIA o ЧААНЕИ du pack.
Diff inner L x
Differentialplatte L
Intérieur gauche diff.
ma ETICA 777 ALE GELEST.
SHE. | a Apply Rall Diff Grease to the differential during assembly.
* Differentialgetriebe wahrend des Zusammenbaus mit Fett fir Kugeldifferential einschmieren.
#Appliquer dé la Graisee pour différentiel à billes eur le différentiel, avant assemblage.
EU DE
Differential gear (rear) A —ERSTD5 :
: : | — SENET, #FLIARET.
Differentialgetriebe (hinten) * Compress once, then attach. * Snap on.
BA15 x1 Différentiel (arriére) * Einmal zusammendriicken WEInschnappen.
НУ У und dann anbringen. mw inserer.
Front diff inner A * Comprimer une fois, puis
Differentialplatte vorder R v
Intérigur droil ill. avant ml
BA16 x1 BA16
UFI —R
Rear diff inner R Xe,
Differentialplatte hinten R Ms. e
Intérieur drait diff. arrière a с <
3/3241 PF AF—ILF— Ib 6
Steel ball sa
O Eras Stanikugel JE Aha Ко,
Bille en acier erenial
' BARS 14mm spur gear
1VI610 VFAF— N A
ВА20 Steel ball Li y
O X16 Stahlkugel différentiel
Bille en acier | || | |
AJFAFTL-E- NT | 1
Thrust
(О) | Bai “a E CEBELT
Rondelle de butée < TEL
— # Note direction.
* Auf richtige
BA?” xa Platzierung achten.
14mm" = Ser — * Noterle sens.
Washer _ en ;
Beilagscheibe #PB6 (F7271J2—) HPI EBRLTT 7+) THIS
Rondelle ООН СЫРА 3. RAR TELET 7D
EAE ESOTITLTIE TL.
* Tighten PB6 (diff screw) until the differential spur gear no
{РНЕ longer moves freely (Refer to Page 7). Do not overtighten as it
Differential frant will hinder movement of differential.
E E "a gear (front) # Differentialschraube PBG (Differentialschraube) so lange
Differentialgetriebe (vorne) festziehen, bis sich das Zahnrad nicht mehr frei dreht (auf Seite
8507117757 Différentiel (avant) 7 achten). Nicht zu stark anziehen, dies wirde die Wirkung des
PB? Ball bearin Differentials behindern.
ха Kugellag she #Serrer PB6 (vis de diff.) jusqu'à ce que la couronne de diff. ne
tourne plus librement (voir page 7). Ne pas trop serrer car
ET es risque de mauvais fonctionnement du différentiel.
PB6 x» 7 4A433— V
Diff screw
Diff-Schraube le A BA13 — =} =>
FORTY den —
PB7 Diff spring
xo Differentialfeder
Hearts BA19 3/32 —
FILE ГР
Differential “>.
spur gear
pe FFI FIV Differentialrad
E 2) Anti-wear grease Couronne de
E > Verschleiß minderndes Fett différentiel BAZT x
— Graisse anti-usure | | | 3 `
A TOT— LRP FT TIAEE SHE Lf | a
HICERLELE, BY, FUA7YILT, LIT IT BA20 1/16
BECA O CTE жет
amply drease to the Cd shown by < HELL. » — PB 850
pe m . Apply grease first, then assem- + Note direction. (45
* Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, * Auf richtige
dann zusammenbauen. Platzierung achten.
*Graisser les endroits indiqués par ce #Noter le sens.
symbole. Graisser d'abord, assembler en-
suite.
6 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
PA1 x4
©
PB8 x2
OUT 231 |
Front diff joint
Vorderes Differentialgetriebe
Moix de cardan avant
= PB9 +2
FIIs
Rear diff joint
Hinterer Differentialabtrieb
Noix de cardan arrière
©
ВАб хз
310 ма KA
Tapping screw
schneidschraube
Vis taraudeuse
Зин Е) 7
ВАЗ E-Ring
Circlip
5X 24m 47 +
Shaft
Achse
Axe
BA17 x1
ВО ий
Ball bearing
Kugellager
Roulement a billes
3X10mMA EX FER
Damm
Tapping screw
BAB xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
ul mn
BA18 236m v7 F
Xx Shaft
Achse
Axe
== 620“ 7 77
f o \ PB4 Hall bearing
b= J wD Kugellager
Roulement à billes
E HH AMALIA ENE
BIJEJZ, TOBICEEDTIA
ZA TBRILT ON ÉL.
* Apply grease to screw tip if the fit is
tight.
Auf die Schraubenepitze Fett auf-
tragen falls der Sitz zu stramm ist.
*XAppliquer de la graisse a
l'extrémité de la vis si l'assemblage
est trop juste.
VTT IF
Differential gear (rear)
Differentialgetriebe (hinten)
Differentiel (arrière)
#FTI/31Y—HHHELT, FIFHUThHTASE
L\ASICBAI9 (7727103 —) ZM LT STEEL,
* Hold diff joints and tighten BA19 (diff screw) until
the differential spur gear no longer moves freely.
#Differontialabtriebe festhalten und BA19
(Differentialschraube) so lange festziehen, bis sich
das Zahnrad nicht mehr leicht dreht.
*Maintenir les noix de cardans et serrer BA19 (vis Jay ke
de diff.) Jusqu'à ce que la couronne de diff. ne : я
toume plus librement. Differential gear (front)
РАТ 1680 Differentialgetriebe (vorne)
Différentiel (avant)
UFO.
Rear counter gear
Hinteres Gegenrad
Pignan intermédiaire arrière
a 3X 10mm
8 N
7
UPF IE
Differential gear (rear)
Differentialgetriebe (hinten)
Différentie! (arrière)
AFI HANLET, — а
* Temporarily detach diff joints. — E
#Diffcrentialabtricbe kurzfristig
entfernen,
#Enlever temporairement les
joints de cardans.
FOV EF IER *F 7a EH AALET.
Differential gear (front) * Temporarily detach diff joints.
Differentialgetriebe (vome) *Diffcrontialabtricbe kurzfristig
Différentiel (avant) entfemen.
AEnlever temporairement les
joints de cardans.
а
ZA BAG 3 10mm
«ar
=
\\®
A RA18 (2 X36mm574 7 E) AE HELL SiC
WAFFE CHEN,
* Temporarily hold with masking tape.
*Vorúbergehend mit Abklebeband befestigen.
Xx Maintenir en place provisoirement avec de la bande cache.
7 B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
-©
Rabe LET
ВАС В / BEUTEL B / SACHET B
D
BB7 x2
3X 23mm EX
Ecrew
Schraube
Vis
= Anm |
O BB13 Nuit
a xe
Mutter
Ecrou
[ELLIOTT TLE
BB20 x2 4<26mZ72>+7h
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetéo
Йа
BB34 Tapered bushing
Entretoise
ana |-
Ball end
Kugelendstück
Chape à rotule
PA2 x2
AmmF1) 7
B18 E-Ring
*1 Circlip
= III II
| One-way bearing
One-way bearing
Einweg-Lager
Roulement à aiquilles
à sens unique
xq
MLZ T ETORRI ah
Rear propeller joint (Torque splitter)
Hinteres Antriebs-Gelenk fir Freilauf
Accouplement d'arbre de transmission
arrière (répartiteur de couple)
PE — BB31
=
NPIO NI
Rear propeller joint
Hinteres Antriebs-Gelenk
Accouplement d'arbre de transmission
arrière
5X 5.2mm A —+—
O || BB32 Spacer
xi Distanzring
Entretoise
3mOU 7 (FR)
O-ring (black)
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
BB37
1
115057 047
Ball bearing
Kugellager
Roulement á billes
B50N 77 7
Ball hearing
Kugell r
Roulement à billes
7 10mm 7 +
Wrench
Mutternschlüssel
Clé
O
/
J
i
BB20 4x26m
eno /
j Fm Ca
PAZ gm
BB1S am ЖРО.
| * Make 2.
*2 Satz anfertigen.
* Faire 2 Jeux.
=
3.5mm
S 4
A ws
E 7 ATI, Ed IP OEESPEA TENES
Y Selert either torque splitter ar center Inck.
* Entweder Freilauf oder starren Durchtrieb wählen.
* Choisir le répartiteur de couple ou le blocage central
CPI AT YY A Cr 4—ay7)
Torque splitter Center lock
Freilauf Starrer Durchtrieb
Répartiteur de couple BB30 Blocage central
Fan ЗЕ
Drive gear
Antriebsrad
Pignon
= smoothly.
e X Den Zahnrádern genúgend Spiel
© für zügigen Lauf geben.
d'entrainement
de [A TAE,
# Note direction.
* Auf richtige
Platzierung achten.
+ Noter le sens.
ZU AS ZZ
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
ERS EDS EEE _
ВН ССВ > EMELTA CEL.
* Allow clearance for gears to run
*Ajuster Fespace pour permettre
la libre rotation des pignons.
= =
a
= “= +
~~" BB184m
PB1 1150 _
Fada
Locking spacer Drive gear
Verschii- Antriebsrad
Distanzring Pignon
Passage d'axe d'entraînement
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
| II 3X Bmmill =A
Screw
ВАЗ х2 Schraube
Vis
3xémAE A
Screw
BB4 x1 Schraube
VIS
[huevas IX EA
Tapping screw
BAS Xx Schneidschraube
Vis taraudeuse
IX10mmM E FEA
Tappina scréw
BAG x3 Schneidschraube
Vis taraudeuse
|
PCl1 x1 24—727—
Chassis s
Chassis-Strebe
Support de châssis
X4M By
PC5 Hexagonal bushing
%1 Seckskanthülse
Entretoise
hexagonale
3X 10m 7 74 EA
=
Screw
BA? x=. Schraube
Vis
fmm Iam 7 Zw FER
Screw
BB6 x> Schraube
Vis
BB8 x3 iX18mMEZ
Screw
schraube
Vie
3Ix8mMMEZ
Screw
Schraube
Vis
ВАЗ ха
Dane
BB11 x1
BB25 x1
UIAF. TH
Hear damper stay mount L
O Strebe der hinteren
Dampterhalterung L
Montant G du support
d'amortisseur arriére
|
IX22mmi NTF
Pipe
Rohr
Tuyau
312mm м E EA
Tapping screw
Sclmeidschiraube
Vis taraudeuse
BB24 x1
ПАРЫ АА ОЛЯ НВ
Rear damper stay mount A
Strebe der hinteren
Dampferhalterung R
Montant D du support
d'amortisseur arrière
BB29 x1
EYE
Hexagonal mount
7
ИО
Support hexagonal -
PB
ih
B30N7 7
Ball bearing
Kugellager
Roulement a billes
TAMIYA
O
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
| BA33x8m
Г
PC5 3% 4mm f
e
BAS 38m
\
X
ss —Y
ABA7 7A (F)
J <=
- = >
uN 74
Upper deck
Oberes Deck
Chássis supérieur
BB11 312mm
BB8 3> 18m —
PB14
NY AT —
Rear damper stay
Hintere Dampferstrebe
Support d'amortisseur arrière
ВАЗ ой
T
+ Note direction.
xr Noter le sens,
BB6 3x6m—
BA2 3x10m——— — 8
BA10 a
* Auf richtige Matzierung achten.
EEE SIEHE
Attach gear cover so that the gearbox is
fully enclosed.
* Die Getriebe-Abdeckung so anbringen,
dass das Gatriahe komplett umschlossen ist.
* Fixer le couvercle des pignons, le carter de
transmission est donc complètement fermé.
—BB6 3x6m
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
(amo IX1ZmRAYE TER
Tapping screw
BB9 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
IxXm Ay EP FCA
Tapping screw
BAS xi Schneidschraube
Vis taraudeuse
Oo NETTIE)
pr Sechekanibaresh
antbefestigung
BA10 x1 Support hexagonal
BB22 x1
UY 22 E RIA
Rear stabilizer holder L
Hintere Stabilisator-
Halter L
Support du stabilisateur
arrière G
—— , BB23 x1
VAS ER HR
Rear stabilizer holder R
O Hintere Stabilisator-
Halter R
Support du stahilisateur
arrière D
[ jm 1.6X4m+4 y 727/1—
Cap serew
BB10 x2 Zylinderkopfschraube
Vis à tête cylindrique
3X2.5m- EX
(7) BB12 Grub screw
x2 Madenschraube
Vis pointeau
= dm AT IAT Tur —
BB17 Spring washer
x2
Federscheibe
Rondelle resort
2x 10me7>+7 k
— BB26 Shaft
xa Achse
Axe
BB "E Se
haft
Я a Achse
Axe
4x<0.2mm=la
© | BB33 Shin
ха Scheibe
Cale
FORLÁN Я
[o] BB36 Cross joint
xD Kreuzzapfen
Joint croise
“т” Виа Лам В
PAZ «a Ball end
Kugelendstúck
Chape à rotule
N50N7 157
PBI Ball bearing
x4 Kugellager
Roulement a billes
O
PR10 PAZ A
x2
Wheel axle
Rad-Achse
Axe de rote
FAA
PB11 wheel hub
x2 Radnabe
Moyeu de roue
A
BAS 3x8m
BA10
BB21
VERGESA#—
Rear stabilizer rod
Hintere Stabilisatorstange
Barre anti-roulls arrière
В
PBI 3 АНТИ E
xD Swing shaft
Querwelle
Axe
CITI AILS
Rear axle
Hinterachse
Essieu arriére
* BENET
* Make 2.
# 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
()4777—L R)
Hinterer Lenker H
Triangle arriére D
PB1 1150
PAZ gm Hear arm L
A.
9—BB12 3x2.5m
(ИРА
Hinterer | enker |
Triangle arriére G
* MENICIFELTBBI7, BBI3 EF AL
TEIDISIEELT EEL.
* Usa BB17, BB33 and attach ball end
as shown.
* 8017, 8033 verwenden und Kuge-
lendstück wie abgebildet anbringen.
*Utillser BB17, 8833 et fixer la chape
à rotule comme indiqué.
BB26 7x 10mm
/
BB10 1.6xam
PB11
10
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
| ТОТОРО 320 x
BB? x» Schraube
Vis
Immer + F
BBA "ou
Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
3mEY +7
xZ
Circlip
| ВВ28 +2 4х 21а) тиб Е
Link pin
Gelenkbolzen
Axe d'articulation
SX4mm#iL FT visa
PC7 Round bushing
x2 Kreishülse
Entretoise
Ix 10mmER{T EZ
e UL Step screw
Palschraube
BBS x4 Vis décolletée
FIA
Diff sponge
Ahstandsstücke
BB38 x2 Mousse de différentiel
PB9 x2
Vy TF Far |
Rear diff joint
Hinterer Dirrerentialabtrieb
Noix de cardan arriére
TAMIYA LE: CRAFT TOOLS
BLIRRTFEREICDOLHOE—S, TRE
Heer SL FO FF
JL. RAEE. EUTIN
SIDE CUTTER for PLASTIC
Нч
(CSF wo)
ITEM 74001
LONGNOSE w CUTTER
STANT
ITEM 74002
CRAFT KNIFE
S957 hus —
ITEM 74013
TAMIYA
о
ИЗД В
Rear arm В
Hinterer Lenker R
Triangle arrière D
BB28 4> 21m
BB2 3x20m
|
\
BB14 3m A 4 21m
É
al |
BÂ9 3m ит
Rear arm L
Hinterer Lenker L
BB28
Triangle arrière G
UT AL
Rear axle
Hinterachse
Essieu arrière
BB5 3x<10m
%
BB5 310mm Essicu arrière
CA
5 Y ~ BBS 3x10m
fis =
ra Zi
Rear axle
Hinterachse
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
[
BB20 4x26m CI TT
BB1 X 9 3X725MÁLEA
Screw ] / «
Schraube | | | Bm
Vis /
Ix 15mmALE A $
(ona es PA2 gw
BB3 x2 an * BEY ET
Rae 2.
2 Satz anfertigen.
= 4mm>+ + + Ч :
O BB13 Nut Y Faire 2 jeux.
Ad ха Mutter
= Ecrou
а Imma 7 (SB)
1 BB15 Lock nut (thin)
A we Sicherunasmutter (dúnn)
Ecrou de blocage (fin)
im+ +
OLA”
es Ecrou BB1 3x25m
TNT № шк
BB20 x2 4х26т 2757 | сн
Threaded shall BB15 3m
Gewindestange
Tige filetée
AEE SAF —HA KE
CO) Stabilizer quide
Stabilisator-Leitung
BB35 x2 Guide de barre
stabilisatrice
Ss 8mdi— 073417
PA? xa Ball end
Kugelendstick
Chape a rotule
EN zii E
* Note direction. © „и
| | * Auf richtige Platzierung achten. PC3 ax15m Са.
Ш E # Noter le sens. “= A >
| EE Suc =
ze : ©,
SCA ELE BC9 с
Front stabilizer holder L
\ Vorderer Stabilisator-Halter L
| Support du stabilicateur avant G
>,
TE
BB8 x{ 3x18mmtz
Screw
Schraube pp
Vis BC8 —
в 0x FARES H—
| mm BHC Front stabilizer rod
crew Vordere Stabilicatoretange
BAS x2 Sea Barre anti-roulis avant
5
IX8MmE YE ATER
[Juve Tapping screw BC1 0
BAS x4 Schneidschraube FO HAS CRI IR _
Vis taraudeuse Front stabilizer holderR ———
Vorderer Stabilisator-Halter В
Imad | Support du stabilisateur avant D
© BB16 Nut
j x] Mutter
Ecrou
BC17 x1
Буа
Radius arm protector
Führungslenker-Schutz
Ressort-protection de
triangle avant
ПУР,
4X 1504 7
Pipe nut
Rohr-Mutter
PC3 Ha Tube-écrou
A a
BA3 3x8m <—__ —BB8 3x18m
12 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
21 (707 H7—4 R PAZ 8m
IXTOMALEZ
Screw Front arm R
BA1 x2 Schraube Vordere Lenker R
Vie (707 H7—4 Li Triangles avant D
1~sarm =a, | Frontarml
BB17 me dad Mad 3 Vordere Lenker L
хо Federechelba Triangles avant G— BC7 5mm
Rondelle resort
Sem" E
BC7 Ball connector nut
Od x 2 Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur à
rotule
AGUES3AT—A0TH
Oo ® Stabilizer quide
Sirians aking
alice re harre
BB35 x2 stabilisatrice
4X0. 2mm Ls
© BB33 Shim
X4 Scheibe * MEN LTBB17. BB33&EHAL D4
Tak TEOILSIKBEELTL FEEL.
* Use BE17, BE23 and attach ball end
PA, as shown.
A TE E Puche e. Kuge-
2 Г > endstúck wie abgebildet anbringen,
De a *Utiliser BB17, BB33 et fixer la chape
A Elvis vardratuen: à rotule comme indiqué.
Xx Tordre légérement.
Se Sm LE
PA2 x2 Ball end
Kugelendstück
Chape à rotule -
|
BC14 лж2от -
/ РА? в
CFE ete mm
E?
22) *2{EBHEV ET.
у: * Make 2
* 2 Satz anfertigen.
m + * Faire ? jeu
Screw
BB3 x> Schraube À
Vis
Зи Е МД Ie 7
BA9 = Ein pion =
EN =a Eo BC16 3x19m =
i = y a
63 BC11 A > ñ ОИ I |
х2 Circlip В A
BB3 +3x15mm e In
Tn — A ‘
ВС14 21x20m47-+71+ ©
x2 Threaded shaft Eo
Gewindestange ao? BC11 2m
Tige filetée = Y >,
707 H7—AL CIN Y 4 A
4x 13m 1-7 E Front arms L NN > BC15 ax13m
| | Link pin Vordere Lenker L = Г |
Gelenkbolzen Triangles avant G =)
BC1 5 x2 Axe d'articulation 0) Re
9 | BAS 2
BC16 x2 3x19mm1)-7 E
Link pin
Gelenkbolzen
Axe d'articulation
E
— Emi E ——BC16 3x19m
PA? x-5 Ball end
Kugelendstück
Chape á rotule
TTY | BB3 3= 15m
LE
SX _- DOYHF—AR
A = Frontarms A
Qu par, = Vordera Lenker R
Y Triangles avant D
"o
``
> BC15 ax 13m
13 B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
23)
Um
BB5 xa
1.6x4m$ 4 Y 7 A7Ji—
Cap screw
BB10 xa Zylinderkoptscnraube
Vis à tête cylindrique
ЗО ти ВН ЕСА,
Slep screw
Pafischraube
Vis décnlletés
IX 7 Smm- EA
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
BB12
D =
дит 34e —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
BC4
* 4
O
©
BC6 2
E |
BB16 Nu
xD Mutter
Ecrou
5m KR Oa—
Ball connector
Kugelkopl
Connecteur à rotule
33]. 5mm AA —
© BC12 Spacer
xo Distanzring
Entretaise
2 10m +47 |
Shaft
Achse
Axe
—
1.AX10.4mm<s +7 6
Shaft
Achse
Axe
——— BB27
ха
JARA Я
BB36 Crossjoint
мо Kreuzzapfen
Joint croisé
1150571777
Ball bearing
Kugellager
Roulernent à billes
25] | ©
RAI AIV
PBI 0 Wheel axle
RE Rad-Achse
Axe de roue
Л
PB11 wheel hub
xo Radnabe
(707 H77 AVR)
Front axle R
Vorderachse R
Essieu avant D
ВВ5 310
* YEN EZ,
* Make 2.
* 2 Satz anfertigen,
% Faire 2 jeux.
/
PB13
V
PB1 1150
— -BB?7 1.6 10.4m
BB16 3m
/ BB26
2X 10m
y
/ BB10
1.62 Sim
==
Ls
PB1 1150
“ %
КНУ РЯ АМ)
Front axle L
Vorderachse L
BC12 3x1.5m, Essieu avant G
BB5 3x 10m
PA7 — — ;
7754hl = | >
Upright L EX A —
Acheschenkel L XK EZ
Fusée G
>PA8
TFA FR
Upright R
Achsschenkel R
Fusée D
Moyeu de roue
|
PB13 E er тиар Я |-
хо Swing shaft
Quer welle
Axe
24)
310mm ERT EX
Step screw
PaBschraube
Vis décolletée
BB5 x4
FT 7AH>7
Diff sponge
O || Abstandsstucke
BB38 x2 Mousse de différentiel
PB,
Л ие
7O-k777a1>F
Front diff joint
Vorderes Differentialgetriebe
Noix de cardan avant
Ja kh LR
Front axle A
Vorderachse A
Essieu avant D
FOR HAL
= Front axle L
Vorderachse L
Essieu avant G
84270 ACC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
FX 18BmmALE A
Screw
Schraube
Vie
ANY
BC? xy 3x18m м ЕЕ,
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
imay 7 0
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou de blocage
BB14
xo
ONE"
(SATS
BB?0 x> 4x260mE->+7F
Threaded sirafl
Gewindestange
| ige еее
IX1.5MA“——
Spacer
Distanzring
Entretoise
3X10m7 74 FEA
EEE.
*Make 2. PAZ xa
+ 2 Satz anfertigen. Вав— ам
#Faire 2 jeux. PA? 8m Ball end
|
Kugelendstiick
Chape á rotule
PAZ sm
FORA \—
Cross member
Form-Quertrager
Traverse profilée
Screw
BA? x1 Schraube
Vis
IX8mmMtE À
Screw
BA3 x2 Schraube
Vis
3X 15m Е EX
Tapping screw
BC3 x2 Schneidschraube
Vis taraudeuse
Imm (BE)
Lock nut (thin)
Sicherungsmutter (dunn)
Ecrou de blocage (fin)
1 BB15
Й х?
Зап |
Nut
Mutter
Ecrou
O
BCS
x2
СЕВ
BC6 x2
5mE O—4R 147 Y +
BC7 Ball connector nut
X1 Kugelkopf-Mutter
Ecrou-connecteur a rotule
ОТОС ДД
BC13 3x28m$—-1/17 7074776
х?
IMA? 2-7 ya
Spring washer
Federscheibe
Rondelle resort
5mEO—#—IL
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule
Tum-buckle shaft
Spann-Achse
Biellette à pas inversés
Sm A —
Adjuster
Einstelistück
Chape à rotule
Ca
BC18 xa
85075
Ball bearing
Kugellager
Roulement à billes
PC4 5X 6m х Ла,
Hexagonal bushing
1] xo Seckskanthülse
Entretoise hexagonale
5x6m3L7 +22
PC6 Round bushing
x2 Kreishülse
Entretoise
BA3
Pa
Li
3 Bon
A ’ %
Ÿ @ ME
© PB2 850
©
|
PB2 850
©
| COS — PB? 850
BA2 3x10m #
es BB15 3m
PA9
AFI UTIL
Steering plate
Lenkungsplatte
Playuelle de direction 15.5mm
=r]
Om"
BC18 sm
у a HEEE
É * Make 2.
* 2 Satz anfertigen.
Go. * Faire 2 jeux.
BC3 3x15m Eo,
A BC134x28m CS
on
BC18 5m
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
Hinterer StoBdampter 2 Satz anfertigen.
27448, 27, CUA I=) + BEE À BAINS RU EF,
Rear damper * Make 2. * Remove.
SDE EALET N а (67) A) A nivenen:
| BAGD/BEUTELD/SACHETD Amortisseur arrière % Faire 2 jeux. *Enlever.
27) | ST
Cylinder cap = |
PAG Zylinder-Kappe BCT1 2am A ELA ET
Capuchon Mw Snap on.
2mmE"J 57 Ж*Ж ЛВ Ч. d'arncirtiiesaur EE # * Cinschnappen.
fs, BC11 E-Ring * Disassemble, mo и aies,
xB Circlip * Auseinander nehmen. ‘
*Démonter.
| Q7
3%0.2mm 3 Ly
EM *
zm | ©
BD16 "rEzh0vk
BD9 3x0.2m
pe
—
—
x2 Rear piston rod
Hinterer Kolbenstange
Tige de piston arrière
PR
(0 J
BD17 707 FKEboyk
xD Front piston rod
Vordere Kolbenstange
Tige de piston avant ag AMBIT
3 — Front damper *Make2. —
2mm= I :
BD18 al PRL CM В Vorderer Stoßdämpfer 2 Satz anfertigen.
© ха pb e dto Amortisseur avant * Faire 2 jeux.
uide d'axe
a CES * Be careful not to damage piston rod.
ImMO (A der Ket ре iras de die En poh en.
Fi = e pas endommager l'axe de piston.
(О) Во! 9 Su * де es Capuchon d'amortisseur P я р
Joint torique (rouge) FDicasssanbile:
* Auseinander nehmen. ; ==
*e Démonter. !
7 OA HN UA
Front damper cylinder
Vorderer Dampfer-Zylinder
Corps d'amortisseur avant
а: BD17
>
PAE UTEUIN—L VE AOS th ENEE
x2 e ее exce la * Make 2 each (front and rear).
a Ten A *Je 2 Satz anfertigen (vorderen und hinteren).
Corps d'amortisseur arrière *Faire 2 jeux de chaque (avant et arrière),
1 - . 2. лоне. Я DAA т У РОБ АЛИС
s CAREER, FAVEXANEJ, E y ; a"
274 < DEFEAT ALIEDE 2 ESE Re MASA IEE ETT,
A ET. TED TEEN ET 3Tighten cylinder cap.
; ai 2.Pull down piston, attach oil seal and sist:
es Loudoun piston STU ANG oar cvirtow ih vosve paper $ Ainderianpe aufchvauben:
moving piston up and down. 2.Kolben nach unten ziehen. Olabdich- pas :
- tung einstecken, überlaufendes OI mit
а 1.Kolben nach unten zienen und OI ein- ;
BD21 777 füllen. Luftbiasen durch Auf-und Ab- EN НННЬ.
Oil seal bewegen des Kolbens herausdrücken. 2 Pousser le piston vers le bas, placer le
ха Olabdichtu >
TE joint d'étanchéité et essuyer l'excédent
Joint d'étanchéité 1.Puusser le pislon vers le bas el remplir
le corps d'huile. Chasser les bulles d'air d'huile avec du papler essuie-tout,
en déplaçant le piston de bas en haut. ©
BD21 —
ANA AN
Tissue paper
Fapiertaschentuch J
E = ==
DNA Papier essuie-tout
Damper oil |
Dämpfer-Ôl
Huile pour amortisseurs
m
ARO H 200
UT kdb
SOFTSET | ónaNGe * 300
(53443) = |
YELLOW # 400
=
GREEN # 500
SFT Lew |
MEDIUM SET Loe # 600
(53444) =
pope 700 |
Es
SH # 800
Feb = |
E SET Gen # 900
3445) ‘ * осн
717171 #4000 | IFÍEET.
LIGHT BLUE * Move slowly.
ky MARO A VI \—A 4260074, | Langsam bewegen,
* Kit-standard damper oil (#600). * Dáplacer lentement.
* Bausatz-Standard Dampferdl (#600).
* Huile d'amortisseurs standard (#600) du
kit.
16 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
Ж—-7р Е —
BD14 Ball collar
xD Kugel-Ring
Вадие de rohile
NAY
PA11 UIAF 24
xo Rear coil spring
Hintere Schraubenfeder
Ressort helicoidal arriere
©
Im => k
O) BD6 Flange nut
j x2 Kragenmutter
Ecrou à flasque
2mmE1) 14 #5
Gd BOM ering
A Circlip
3X1,5m AN —++—
© BC12 Spacer
x2 Distanzring
Entretoise
3 15mm
Link pin
BD12 x2 Gelenkbolzen
Axe d'articulation
бе бл
SN BD20 Rubber bushing
xD Gummihdlse
Bague en caoutchouc
ya A
Bushing base
Hüleenbaeie
Entreloise
та, ре
©
ALLE
PBS x2 Double ball shaft
Koppelkugel-Welle
Axe à double rotule
ЖЕ
< TELE,
+ Note direction.
* Auf richtige
Platzierung achten.
MX Noter le sens,
AHF LF
Wrench
Mutlternschlüssel
Cle
AT—ILEFILERLICEELT-Y=ZVTAHS
ПУ ВНЕ НП еп СЛЕТ, сы
HRENETREEThAIESIL.
VAI
Rear damper
Hinterer Stoßdämpfer __
29
MEET,
*Make 2,
%* 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
AAJA TI ECO EN,
* Compress spring to attach Q2.
* Feder zusammendrücken, um Q2 einzufügen.
* Comprimer le ressort pour attacher 02.
Amortieseur arrière Th
ЖУРН,
Use for damper tension adjustment.
À Zur Einstellung der Dämpferspannung verwenden.
# Utiliser pour le réglage de I'amortisseur.
BC12 3x1 5mm
30
BD22
BD20
JA & i —
Rear damper
Hinterer Stoßdampfer
Amortisseur arrière
BC11 2m
>) BC12 3x1 Smm
#
HT 3
5 —BD22
с
UA ri \—
Rear damper
Hinterer Stoßdämpfer
Amortisseur arrière
BD12 3>x 15mm
%
BC11 2mm
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
3am7 Zw
Flange nut
mutter
Ecrou à flasque
BD6
x2
ANAYA
BD20 Rubber bushing
хо Gummihulse
Bague en caoutchouc
Twig ="
Bushing base
Húlsenbasis
Entretoise
BD22
x2
9.008
Ua) TY AT
Front coil spring
Vordere Schraubenfeder
Ressort hélicoidal avant
AVEO
PB5 Double ball shaft
x2 Koppelkugel- Welle
Axe á double rotule
PA10
м2
9
a
~~ BD
o 3”
дин уу >
Lock nut
Sicherungsmutter
Ecrou nylstop
Eme a—+4—1L (22m)
Ball connector
BD8 x1 Kugelkopf
Connecteur à rotule
3x10mmHLE A
Screw
BA1 x1 Schraube
Vis
2.6X10m/\1 > FEA
Screw
BD1 x1 fae
I
IX10mmRA EATER
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BD3 x1
26xX10m#%yEY TEA
Tapping scraw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BD4 x1
Checking R/C equipment
(1 Install batteries.
2 Loosen and extend,
(3) Connect charged battery.
(a; Switch on.
3) Switch on.
(8) Trims in neutral.
7) Steering wheel in neutral.
‘8! Servo in neutral position.
After attaching servo saver, switch off R/C
units and disconnect connectors.
Uberprufen der HC-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
1! Batterien einlegen.
2 Aufwickeln und langzichen.
(3) Voll aufgeladenen Akku verbinden.
(4! Schalter ein.
'5) Schalter ein.
(5) Trimmhebel neutral stellen.
{7} Lenkrad neutral stellen.
(2) Dies ist die Neutralstellung des Servos.
Nachdem der Servo-Saver angebracht ist,
die RC-Einheit ausschalten und die
Stecker abriehen.
Vérification de l'équipement R/C
(1 Mettre en place les piles.
(2! Dérouler et déployer le fil.
(3) Charger complètement la batterie.
‘4! Mettre en marche.
(5: Mettre en marche.
(©) Placer les trims au neutre.
(7) Le volant de direction au neutre.
@ Le servo au neulre,
Après installation du sauve-servo,
éteindre I'ensemble R/C et débrancher les
connecteurs.
*2{EEU ET.
* Make 2.
* 2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
20d EA —
Front damper
Vorderer StoBdampfer
Amor lisseur avant
Q2
KIA U EEE HET.
* Compress spring to attach 02.
* Feder zusammendriicken, um Q2 einzufügen.
# Comprimer le ressort pour attacher Q2.
-
* 3 7 ЕВ ETI ET.
: a E Steering servo
* Match part with servo. > ‘*Lenkservo
* Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. Servo de direction
Y Utiliser une piéce adaptée au servo. >
Da Ye
Ps va ub 723 O
Zz DS \ ATT IZ IRA VARIE
P5,P6 DES, EZITUSBPADO —h
BAT 3x 10m а © à D-ı— SET,
ana By
BD1 26x10m S P3 “To
P6 gs P1 у
ВОЗ зх10пп Г
O) xP I1— HU TEME ES O ins | E |
[mana * Attach as shown with servo in neutral. I] | ; © =
My * Wie angegeben Servo in Neutralstellung bringen. O | o Г A
BD4 2 6x 10m = # Monter comme indiqué avec le servo au neutre. Emre, | AN
he A —
77597 Ha NADFI7 “aaO OL, BE Oz ESEL TAT TEL:
Checking R/C equipment * Make sure the serve ie in neutral prior to assembly.
Uberprüfen der RC-Anlage * Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
Verification de I'équipement R/C # S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
*TEROT OTE Y MTEODREHEAEE LGRATHS
GD Гар
BENE.
Bry LER
©
A + Dic bei der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten.
ЧАТУ * 5e référer au manual inclus avec l'équipment A/C.
AMES
* Refer to the manual included with R/C unit.
ВНЕ.
BFEBADEITA Cw FU —
/ ENEE.
DaF U
ЭВ. НО
SELTEN zn x
LAA
E Ja = >
=
az. > £ г
Hy 4
a
= ATT UA
ES
e
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
33)
3X10m73Y 7H VEVTER
Flange tapping screw
Kragnschraube
Vis taraudeuse à flasque
BD? 3
IX10mM YE FEA
Dm ping screw
Tan
BAG x1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
¡E zz
: en nti k
Ins с
BC18 x2 Chape à rotule
(E—9—I— DIE EA)
Motor cables
Motorkabel
Cábles du moteur
ESC, 77 T—42—M
Spead controller Motor
Fahrtenregler Moteur
Variateur de vitesse
+ (773% 3—F ОЕ
(ifr. # Lord) Yellow / Red
(+) Red, orange Gelb / Rot
(+) Rot, orange Jaune / Nouge
(+) Rouge, orange
|
ane B/RI—K
GE. В) Green / Black
[-) Black, blue Griin / Schwarz
(=) Schwarz, blau Vert / Noir
{=} Noir, bleu
LUFT AT DA — (ATA)
ERED, Loh OU Cu
* Connect cables firmly.
* Die Kabel fest zusammenstecken,
#C ter f t les câbles.
ARCADE LA EA
Ве СЯ. ЭТ) Во) (с Вой ED 4
TESTER EIEELTER GT
CITE EL
* Install R/C unit in desired position,
Position A/C unit so as not to con-
tact with moving parts.
*X Die AC-Einheit an gewünschter
Stelle einbauen. Die RC-Einheit so
anbringen, dass sie nicht an beweg-
ten Tellen streift
* Installer I'ensemble R/C dans la
position choisie en veillant a ne pas
le mettre en contact avec les piéces
mobiles.
a
BB4 x1
3x6mHiEX
Sorow
Schraube
Vis
TYTIHRAF
Antenna post
Antennenstange
Pied d'antenne
BD24 x1
Ve BI — FIL ОАЭ
OY > FeR E.
Y Secure cables using mlon band.
*Kabel mit Nylonband zusammenbinden.
* Maintenir les câbles en place avec un
collier en nylon.
E EE ESTER E,
* Cut off excess portion using
side cutters.
Xx Uberstand mit Seitenscnneider
abschneiden.
* Enlever la partie excedentaire
avec des pinces coupantes.
TAMIYA
№ =
BD2 3x10m
ET 7 CHUTES.
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adheésif double face
XA СОВСЕМ.
X Connect referrimy Lo te left.
* Fir Verbindung siehe links.
* Connecter en se retérant a la gauche.
"ts
lf 62mm =
[| Jom | FO
У
a gp. BD15
HAT TUL TTR 32€ 7 mm E 747 E
rie e Threaded shaft
E4 — ios direction E4 Gewindestange 5
airs / Tige filetée ”
\
BC18 5m BC18 5m
‘ ESG (FETT 2» 7)
#: Electronic speed controller
“Elektronischer Fahrregler
Variateur de vitesse électronique
Te AN
х и
a
de
Ра
* ESCHE ES TAS FSA
RSE OL EE СКОЛЕ,
“install ESC and receiver so that they will not
come in contact with the driver figure to be at-
IL
#Passor l'antenne.
BAG 3 x 10m
2 TTI J ed
Antenna pipe Empfänger
Antennenrohr “Récepteur
Gaine d'antenne
XT IMA MLET.
* Pass antenna.
*Antennekabel durch-
führen.
tached at Step £2.
*Den EFR und den Empfänger so einbauen,
dass sie die Fahrerfigur, welche in Schritt € an-
gebracht wird, nicht berühren.
“Installer le variateur de vitesse et le récepteur
pour qu'ils ne viennent pas en contact avec le
visage du pilote fixé durant l'étape £2.
mmr —7 THYME.
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif double face
__— BR AFyhH—(B
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution
FREER YF
i: Receiver switch
*Empránger-Schalter
““Interrupteur du circuit de réception
mmr —7 TENURES
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhésif double face
19
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
©
ЖАЛОБЕ,
* Fit into grooves.
* Reifen richtig in die Felgen eindrúcken.
Amare dans les rainures.
E
\ a
1
(R= ZIT FED
Turn-buckle shaft
Spann-Achse ELF
Biellette a pas inverses Wrench
Muttern-
schlüssel
Cle
Schmal
Diminuer О
LE
IX
= Wide
Breit
Agrandir
= Anm SFO wd dw bk
BD5 Flange lock nut
xo Sicherungsmutter
Ecrou nylstop á flasque
XAO BECLOAFET,
XTighten up to nylon portion.
* Anziehen, bis Gewinde aus
Nylon-Sicherungsteil schaut.
wd IEA AAA E,
Y Note direction of wheel.
* Die Seiten der Felgen beachten.
* Noter le sens de la roue.
(UD PAL (E)
Rear Rear tire (wide)
Hinten Hinterer Reifen (breit)
Arrière Pnau arrière (large)
y
UY (A) ©
Rear wheel (wide)
Hinterrad (breit)
Roue arriére (large)
* RA —IL ETRY EHSZVICIISHET,
* Twist wheel to fit into tire grooves.
* Das Rad so hineindrehen, dass es in
die Reif | igen passt.
* Faire pivoter la ¡ante pour Ninsórer dans
les rainures.
70-24 (4)
Front tire (narrow)
Vorderer Reifen (schmal)
Prieu avant (étroil)
2074 HA4—IL (8)
Front wheel (narrow)
Vorderrad (schmal)
Rous avant (étroit)
#Serrer jusqu’à la baque en nylon.
a
Aa — JUL
a EA MEF CEL TCIETL,
*Note wheel rotation direction.
* Reifenmuster beachten.
* Noter le sens de rotation.
i
Left rear wheel
Hinterrad links
Roue arrière gauche
UY RA — IVA
Right rear wheel
Hinterrad rechts
Roue arrière druile
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
4m7 7-7 w ITY
Flange lock nut
Sicherungsmutter
3X6mA EX
Screw
BB4 x1 Schraube
Vis
3х Вт vw EATER
Tapping screw
BAS xo Schneidschraube
Vis taraudeuse
ZERO CT.
ALU FOTSAFY On
DERICRFZFAT»Z7HERES
BEL < FE LS,
@ This mark denotes numbers for
Tamiya Paint colors. Paint plastic parts
(helmet) using plastic paint.
ML, Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farb-
nummern an. Plastikteile (Halm) mit Pla-
stik-Farben bemalen.
@ Ce signe indique la référence de la
peinture Tamiya à utiliser. Peindre les
pièces plastique (casque) en utilisant
des peintures pour maquettes plastique.
Ecrou nylstop à flasque
kt OEL
E Y Asifenmueter beachten.
*Noter le sens de rotation.
* Note wheel rotation direction.
ZO Fa UR
Right front wheel
Vordrrad rechts
Roue avant droite
ЭНН
Left front wheel
Vorderrad links
Roue avant gauche
TS-38
— +5.
Gun metal
Metall- Grau
Gris acier
X-18
НЕПАЛ ОУЙ
Semi gloss black
Seidenglanz Schwarz
Noir satiné
XF-8
_@-=+0—
Flat blue
Matt Blau
Bleu mat
XF-66
FE
Light grey
Hellgrau
Gris clair
* ОНО Е.
+ Cut off. —
* Abschneiden.
* Couper.
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
(UHR)
Trimming
Zurichten
Découpe
NIZA IA 7 UM EJE,
row off using scissors or a modeling
* Mit Messer oder Schere abschneiden.
fr utilisant des ciseaux ou un
cutter.
RT DERICIEN A —A—|
HERA SEL ETL.
Paint body from inside using paints for
polycarbonate.
Karosserie von innen mit Polykarbonat-
Farben bemalen.
Peindre la carrosserie par l'intérieur en
utilisant des peintures polycarbonate.
(ZT DA)
*ZK BP TH
LES. KU EL ELN
LTD LOC.
PREPARING BODY FOR PAINTING
X Wash thc body thoroughly with
detergent in order to remove any oil,
then rinse well and allow to air dry.
VORBEREITUNG DER KAROSSE-
RIE FUR BEMALUNG
* Karosserie sorgfältig mit Spülmittel
abwaschen, damit Staub und ggf. Öl
entfernt sind. Trocknen lassen.
PREPARATION DE LA CARROS-
SERIE POUR LA MISE EN
PEINTURE
*Nettoyer entièrement la carrosse-
rie avec du détergent, la rincer et
laisser sécher.
©
ЖСК т.
И + Make hole. Am
KT * Loch bohren.
Body *Perceruntrou. | goo
Karosserie -
NE
* Make hole.
4 Loch bohren.
+ Percer un trou.
Smm
11mm
AE
AECE
ED — YCUt away.
x away. да MAbschneiden.
EDO “Couper.
DAs
Wing
Spoiler
Aileron
EEE.
HH * Make Smm hole.
Una 7 A “5mm Loch machen.
Untere Schutzplatte A Cerco Un rau de
Brion illo Бит
*SmivEHITET
* Маке 5mm holes.
#* 5mm Locher bohren.
#Percer des trous de
Smm, ч
* ЛО ВЮ Е 9.
* Cut away.
* Abschneiden.
* Couper.
29 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
{ERT SEED
TAMIYA PAINT COLORS FORST KO AGD
TAMIYA-FARBEN = ;
F—7 CTAFTUTSTEEU
PEINTURES TAMIYA *Mask off window areas from inside using masking
AA HAZE —) tape.
* Fenster von innen mit Abklebeband abkleben.
TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS kMasqune los zönes vlin&es a Pnterdeur en MINAS
PS-3107— / Smoke / Rauchfarhen| à bande cache.
Fume
®f-ix / or / oder / ou
PS-5 @ =v / Black / Schwarz / Noir
52572 84=195-) ва —
*PS-INAE—TEZRELEY. ATL —RETHLEE
(EF 4 HS OMG EL. —RiTié ss alt
ITESEKRUTLES.
TAMIYA PLASTIC PAINTS | 7 = 3 Ao Aoi Trad with £3:83° Stroke. Aply i
| | На \ 7 ayer of paint 2-3 times keeping 30cm distance from
TS-38@#- x#1L / Gun metal / A \ > € > body. © и
Metall-Grau / Gris acier Г a _ N ze der tral a cure an
= ny = 1 == скегеп пи pruniarben jewels £-a -mal eine
X-6 @AL>>/0range/ Orange = Е т Е L >> dúnne Farbschicht aus 30 cm Abstand zur Karosse-
Orange _ . ‚ = == — Y rie aufbringen.
X-18 @+37027777 / Sami glass hlack o #Peindre par l'intérieur en PS-31 Fumé. Appliquer
Seidenglanz Schwarz / Noir satiné 2-3 fines couches successives à une distance de
XF-8 @75+kH7;L— / Flat blue / === 30cm de la carrosserie.
Matt Blau / Bleu mat
XF-66@>- +L / Light grey ЖИРЕ ООН АВВ ЕТ.
Hellgrau / Gris clair * Remove protective film prior to adding stickers.
* Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfolie abziehen vor dem anbringung der Aufkleber.
wAprés sechage, enlever le film protecteur avant d'apposer des autocollants.
(АУЛ)
DOTE Ras le, RE
ARBRE OU REUT< EL. E
ОСНО НЫЕ
BAT UOTE DS
ERTL
DEF u ООН LA
TEME MIRES EIA
EE, ENE AD ETA
wi ELE
DEERE LIRA
Б.Р ЕН. Ат
[LATENTES ELITE LTC
DUFT.
ЖЕНЕ AUT E | Ma
< СОСТ кон БЫ 7 = 3 Fo
ICE. ON a ante Ea
Stickers |
Cut stickers along colored edge
so that transparent film is removed.
(2Peel away the lining slightly and
place the sticker in position on the
body.
Remove the lining slowly. Be
careful not to move the sticker out
of position and not to Icave air
bubbles under the sticker.
Aufkleber
TDie Autkieber an den bunten
Kanten sa ausschneiden, daß der
transparente Film weg ist.
(ZDas Trägerpapier an einem Ende
etwas abziehen und den Aufkleber
an die gewünschte Stelle der
Karosserie andrücken.
3Das Trágerpapier vorsichtig
abziehen. Darauf achten, dass der
Aufkleber nicht verrutscht und sich
keine Luftblasen darunter bilden.
Autocollants
Découper l'autocollant au plus
près de ses contours pour éliminer
le film transparent.
TSoulever une parte de
l'autocollant et le positionner sur la
carrosserie.
‘Æ Enlever doucement le reste du
support. Veiller à ne pas déplacer
l'autocollant et à ne pas laisser de
bulles d'air sous l’autocollant.
sarse near een een a0 en en enaase0e casene0eer Le 27 - SABIA СЛЕ,
TAMIYA COLOR С Ar X Use extra stickers as you wish.
E *Zusatzliche Aufkieber nach Belieben an-
: MUD-A4- FAILLES) # bringen.
- 7) MP MAL7L-£NTT Ei - *Apposer les autocollants additionnels à
EMP, MEE EictiMhic< Lo. : | Vorte gré.
- E ADEEO CICEREN TER. .
LA
23 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
43
ARF UTES UN)
Fede Sun (klein)
ers E
BD27 x3 Epingle métallique (petite)
CARY IE 047 ET)
Modifying snap pins
Abanderung des Federstiftes
Modification de I'épingle métallique
A
J
) 2
XA LIC LIRCAY IEEE
IAE.
*To make attaching / detaching easier,
bond snap pin as shown.
*Um Befestigen / Abziehen einfacher zu
machen, die Federklammem wie
abgebildet biegen.
* Pour Taciliter la fixation/dépose, plier
I'épingle comme montré.
m
ME — ТАНИ
BD10 x1 337.7 47547 +
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
WU NI 3 18 пи 547 |-
Threaded shaft
BD11 x1 Gewindestange
Tige filetée
O Sm A—
TI k
ns SUG
BC18 xa Chape a rotule
GMMAF Y FL
Snap pin
Federstift
BD26 x2 Epingle métallique
3X 10m D у ЕТУ А
Tapping screw
BAG xa Schneidschraube
Vis taraudeuse
ATI
BD23 washer
XD Beilagscheibe
Rondelle
Emr aris ine vas Eh Re i Er SRE A
TAMIVACOLOR (= —:
9=PA5-(271-E) р
ELUEENFENZELOSA7L-947|
| ORBTT. SUSU—EPILB, N—EF |
о МН. —- ВНЕ о АЕ, :
BEE EE EE EE EE EEE EF EEE EEE EE EEE EE FEE EERE FEE EEE EEE
=
TAMIYACOLOR (Grif
: V=P09-(77U)2A=) | И
о тело стя. WLS ЧА ЖЕ :
: PRELLSHATIVSEEAE Зее -
1 REMONTA ORBE. EU Om :
: ADT. S5S24A7L—ERE OK.
FE —
Under ray
Untere Schutzplatte
Protection inférieure
La Seay
BA63x10m —_
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
IAE
Wing pin
pi
Spoilerbolzen
BD1 3 xz Epingle d'aileron
AY TE LI
Federstift (klein)
erstift (klein
BD27 x? Epingle métallique (petite)
BD?5 A7 47 E7 (XK)
x Snap pin (large)
Federstift (groB)
Epingle métallique
(grande)
3 {PRES ag
ЕТ В БЕЙ ЛК м 7 Y —
DIFIFI-ENMLTCEEL,
ETB 7 U—- E IEEE
TECE, ENEETSCENL
ET, ESTELNCEEN, AY
ХЕ т А /б 3 о — ЗЕ 7 Я —Ж
СВЕН.
DISCONNECT BATTERY WHEN
NOT USING THE CAR
Disconnect battery when car is not
being used. If left connected, a slight
movement of the speed controller
results in a run away car.
AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN
DAS AUTO NICHT IN BETRIEB
Den Akku abhangen, wenn das Auto
nicht benutzt wird. Bleibt der
Anschluß zusammen, kann eine
geringe Bewegung des Fahrreglers
zum Davonfahren des Autos führen.
DECONNECTER LA BATTERIE
LORSQUE LA VOITURE N'EST PAS
UTILISEE
Déconnecter la batterie lorsque la
voiture n'est pas utili- sée. En la
laissant branchee, un léger
mouvement du varialeur de vilesse
peut mettre en marche le moteur.
IX12m y E FEA
Tapping screw
BB9 x2 Schneidschraube
Vie taraudeuse
@Z:EFTOH AN НН
ABN TT. HUE EEL,
REA N
RAT FX
LEE. GOT
TAMIYA
17
Wing
Spoiler
Aileron
HET SF 1 —
“Battery pack
“is Akkupack
“Pack d'accus
WF AE=NIN— ROBT (AT Y7EF
NN ЕН ЛУ ELE
* Remove snap pin (BT10) and lift the
undertray to replace battery pack.
* Zum Austausch des Akkupacks die
Federklammer (810) entfernen und die untere
Ablage anheben.
* Relirer les epingles (BT10) el soulever la
protection inférieure pour remplacer la pack
d'accu.
TO HILO ERA ET
ВАЗ АСВ
w Replace BAS and secure front sta-
bilizer holders with BBS,
* BAS ersetzen und die vorderen Sta-
bilisator-Halter mit BBY sicher,
* Remplacer les vis BAS qui retien-
nent les supports du stabilisateur
avant par BBS.
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
MANTE
BLACK SPECIAL
E SEE FULL.
SAFETY PRECAUTIONS — 7 EE |
Follow the outlined rules for safe radio control (RCA — DIESE DT) KTOESEHOTONBELAASS FICUTELLN ATTE
operation. MON/OFFO)RE EEE 45 - 0 E EEE ОСН
@Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
@Make sure that no one else is using the same
frequency in your running area. Using the same
frequency at the same time can cause sérious
accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
@Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery get wet, clean and dry
thoroughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
(1)Extend antenna and switch on transmitter.
(2)Switch on receiver.
(3linspect operation using transmitter before
running.
(4) Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
SReverse sequence to shut down after running.
(6\Make sure to disconnect/remove all batteries.
7)Completely remove sand, mud, dirt etc.
SAnnply grease to suspension, gears, bearings,
etc.
Store the car and batteries separately when not
in use.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Beachten Sie die folgenden Richtlinien flr
fehlerfreien Betrieb.
@Vermeiden Sie das Fahren des Autos an
überfüllten Plätzen und in der Nahe von kleinen
Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C
Rennen.
®Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung
dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können
Unfälle entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen
oder Segeln.
@Vermeiden Sie das Fahren durch Piatzen und
wahrend Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der
Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie
alles sorgfältig im Trockenen saubem und
reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
(USenderantenne ausziehen und Sender einschal-
ten.
(2 Empfanger einschalten.
(Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
überprüfen.
'a Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am
Gestange so ein, daß das Modell bei neutraler
Sender-Trimmung geradeaus fährt.
3)Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
Die Batterien heraisnehmen b7w. ahklemmen.
(7)Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Fetten Sle die Aufhängung, Getriebe, Federun-
gen etc. ein.
Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt
verwahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les régles de
sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre
ensemble R/C.
@ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la voie publique!
@Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la
même fréquence sur le même terrain que vous.
Utiliser la même fréquence en même temps peut
être source de sérieux accidents, pendant la
conduite, le vol ou la navigation des modèles R/C.
@Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie
ou sur une surface mouillés. Si le moteur, les
accus, le récepteur ou les servos prenaient
l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les
laisser sécher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
Deployer l'antenne et mettre en marche
l'émetteur.
ZMettre en marche le récepteur.
‘3\Vérifiez la bonne marche de votre radiocom-
mande avant de rouler.
(ÆLe trim de direction doit être réglé pour que
manche au neutre, le modèle évolue en ligne
droite.
(5)Faites les opérations inverses après utilisation
de votre ensemble R/C.
(é\Assurez-vous que les batteries soient bien
débranchées et sortez-les du modèle.
(7lEnlever sable, poussière, boue elc...
&\Graisser les pignons, articulations.
(9) Rangez la voiture et les accus séparément.
VA ZN NAEH
(T)EERO7TIFFTEOKL, A1YFRONKEL
— +=
(9) EStHRIRCH—FSOLE LE, ZOOM
— ER FIVILES,
(6) EEES Ed, DESTINY T ELE
ELE,
VE
8) EP PMETE, FAN 737/72 OF] EERIS
A GUREELTHEELES.
4) 77 UF EMPTESETHES. ET<
— TES ELM SL F77 9 HULE TE
BUTS HE EUX.
(7) RC DUMP, 541 E HELP D SE
— ALE CiNLAMHE=BWEL +5.
Q) BELO ELON LEL LS. FOR N
> TABA LT BELL HT.
26
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
‘ Же Сао
PRACTICING
UBUNG
ENTRAINEMENT
9I—- 505, ALAS LEE
FEEL. MADUEDZSEEGICESE ENT <
CALYELED:
EEG EAFALT, BOFERMIESICESHE @Decelerate when entering into a curve and pick up
Се. the speed after vertex of the curve.
В = я DS Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill. @Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
ФА ОНА СЕ. @Verwenden Sie leichte, leere Búchsen etc. als und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Practice to achieve a large regular oval. Markierung für einen 8er-Ubungskurs. Kurve,
@Uben Sie, his Sia ain sauheras Oval fahren kánnen. @Employez des boîtes vides. comme repères pour @Ralentissez à l'entrée d'une courbe at repranaz
@Exercez vous à décrire un grand ovale régulier. réaliser des “8”. de la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
НЭ Лу 7
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE — e
RECHERCHE DES PANNES A §
de E E,
\
ЖОБ СОТЕН. E RCA) +6 us
PERCHA EAN, FORERTEH5757V FIv76 pda
ITS
* Before sending your R/C model in for repair, check
it again using the below diagram. <a : Tig
*Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, > a
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der fe . a a
folgenden Anleitung.
*Avant de renvoyer votre modèle A/C pour une
répa-ration, vérifiez-le à nouveau en suivant ce
processus.
=
PA nt
\ Do
НЕ К A
PROBLEM CAUSE REMEDY
HOR: PROBLEME == URSACHE Ez LÓSUNG
REMEDE
RETIRE 7 DEBE NTUEJT A? EAN О) AREBLTOCEEL
Weak or no battery in model. Install charged battery.
Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Hecharger la batterie.
N ЕЯ САНА ОЗНА? BER PLOEFTTRAESL BSE F—ETBLTIEEL.
REINE LS Damaged motor. Replace with new motor.
Model does not move. | Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen.
Modell fährt nicht. Moteur endommage. Remplacer par un nouveau moteur.
Le modèle ne dé =
ep I— FERPA Ta — FLT LERAD? I— EX LI2d 89ETZ2A. X—A—I EA MEL 7 CHE UN
Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Verschlissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleifien und gut isclieren.
Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage.
ESC (IL ÿ FOZY7AE—F37 HO) ARE LTUSE AL? CEBO п ЕН В СЛЕ,
> | 3 | 5 |
Damaged electronic speed controller, Ask manufacturer to repair.
Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich úber Reparaturmoglichkeit beim Hersteller.
Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.À V. du fabricant.
EH. ZERO7 rT HEOUTWETH? SE, 21580077 FEOELT< EL
Improper antenna on tranemitter or model. Fully extend antenna.
Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen.
Problème d'antenne émetteur où récepteur. Déployer entièrement l'antenne.
HB TUR, KERNEL? | ETAT U—RBERELTLEE VL. ZERO LO ЗЕ
Weak or no batteries in transmitter or model, LES TEL
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Install charged or fresh batteries. 6
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur | Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
ou le modèle. Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
BILSCESBY | EURE) ym : = = 7 и
No control. В Е) ОНО ССОО СН? ВОНА Е < RT EEF AREER. Efi ка ОВ ССС ЛЕ
Keine Kontrolle. Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Perte de controle. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Aussinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusam menbauen
Mauvais assemblage des pièces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
о] ENTE? TIE ERIC FU REDIF TIE UN
Improper lubrication on rotating parts. Apply grease. 8
Drehende Telle unzureichend geschmiert. Fetten, -
Mauvaise lubrification des pièces en rotation. Graisser.
FS CANMRCE FILE EL TCLE AA? ERES, Y LIFE 5 Ed
Another R/C model using same frequency. Try a different location to operate your model.
Ein anderes RC-Modell fahrt auf der gleichen Frequenz. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Un autres modéle R/C ast sur la même fréquence. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle A/C.
27 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
wÉmdROTDE У НР ВЫ СНЕ БС ЕЕ,
= ARTS wr Specifications are subject to change without notice.
* Technische Daten kónnen im Zuge ohne Ankúndigung verándert werden.
*X Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable.
— e
HF LTL AA TÜRE x FA SEHE x1
Body 19805258 Wing 19805258 Undertray 11835369
Karosserie Spoiler Untere Schutzplatte
Carrosserie Aileron Protection inférieure
PARTS x1
18005271
ZORA ---X2
Front tire 19804545
Vorderer Reifen
Pneu avant
UPA 47 nenas. x2
Rear tire 19805536
Hinterer Reifen
Nicht verwenden.
Mon utilisées.
| bi ) Pants x1
D 15005277
Кг
>
fi \\
| cl
CO, ‘oe;
| 3 9
FT
YA (X
Rear wheel (wide) 10448055
Hinterrad (breit)
PARTS x1 Roue arrière (large)
| 1 LY, | y |
Do Y rr со С Ро. 5
оо © = =
ss = Front wheel (narrow) 10448054
3 9 TL Vorderrad (schmal) - = C=
S 0 Roue avant (étroit) —
28 84270 ACC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
Ау Д] = себлннннннн о *1
Sticker 19498078
Aufkleber
Autocollant
TJX VERE
Plastic gear bag
Plastik Zahnrader-Beutel
19335621
Sachet de pignonerie en plastique
©
UTA ИЯ — ро XxX]
Rear counter gear
Hinteres Gegenrad
ois intermédiaire
ERAT 7] eee xi
Caution sticker
Vorsicht Sticker
Sticker de precaution Es res A
= =
=p à ' FO x Вр бл ин Y] Drive gear
PATINA TT == ка Differential spur gear ED) Locking spacer Antriebsrad
pirado ati 16006010 Differentialrad VerschiB-Distanering Pignon
= Г = d F m
Galño Cantennó Couronne de différentiel Passage d'axe d'entraînement
IAF VITA PIE ren X1 Cem Ea PAO
Blister pack A Upper deck 13405042 a xd 13405051
Blister-Verpackung A Oberes Deck I Ei 7 E |
Emballage sous blister A Chassis supcricur X Lenkungsrlalte
DO crevasses Xi Plaquette de direction
Lower deck 13405041
h
o PA10 x> 19805254
(С) Cu FO FTIR TY) 24
Front coil spring
Vordere Schraubenfeder
PA3 x1 Ressurl héficurdal avant
PA1 xa | biking
19805549 te e FORA
16807 15 PAp Bm_sb7a4yk | Crossmember PA11x2 19805255
Ball bearing Ball end Form-Querträger VIT LAU
Kugellager X16 Kugelendstück Traverse profilée | Rear coil spring
Roulement à billes 19805433 Chape a rotule Hintere Schraubenfeder
|| Ressort hélicoïdal arrière
- PAS x2 18085793
РУ НЫ
Front damper cylinder RER 19405430 4> 15mm} SA TF +
Vorderer Dämpfer-Zylinder | Metal parts bag Pipe nut
Corps d'amortisseur avant Metaliteile-Beutel PC3 x2 Rohr-Mutter
“Г Sachet des pièces métalliques Tube-écrou
PAG x2 18085794 SX6MAB7 2
NP ADN NA PC PC4 Hexagonal bushing
Rear damper cylinder x2 Seckskanthiilse
Hinterer Dämpfer-Zylinder 19804510 Entretoise hexagonale
Corps d'amortisseur arrière
5SX4m ЛУ
cu Ur ВЕБ:
Xx EAT eckskanthulse
о о Chassis stay Entretoise hexagonale
Chassis-Strebe
| | | | | | Support de châssis 5X6mMMÁL
> Round bushing
PAY x1 PAS x1 E Kreishúlse
13450295 13450296 / 19804509 Entretoise
PY IAF PIZZA -
6250/11 7+y 5xX4mAL 1
= Upright L ight В = РС2 хз Pipe nut PC7 Round bushing
Achsschenkel L Achsschenkel H 13455211 Rohr-Mutter xD Kreishülse
Fusée G Fusée D Tube-écrou Entretoise
7 AZ 187 7B PB) E—— e... ——_— EY
Blister pack B Eo hg Motor 53779
Blister-Verpackung B | Diff screw | | Moteur
Emballage sous blister B PB6 x> Diff.-Schraube PBI3 «тупо ь
19804470 Vis de diff. ЖА я по Shan
oe aa 13450294 MUENWENE
Hol Born | Diff spring
ella a) Fo Differentialfader
Roulement à billes Ressort de diff
dénude IO + 275317h
Pa ar à PB8 Front diff joint
<16 near” о x2 Vorderes Differentialgetriebe —
94390 Roulement á billes = 19804500 Noix de cardan avant PB14 x1
13405043
8307 77 i ==" = ОА —
5) 16 ue PB9 fear sitio. fou dpi ony
| ugellager xD intere Dampferstrehe
=) 94386 Roulement à billes 19804501 Betas stade Support d'amortisseur
ara
6207 UV i
PB4 Ball bearing PB10 MATAN
a. = MON) xa Wheelaxe
ugellager E. Rad-Achse
94389 Roulement à billes 1761 Axe deroue
= its PB11 x4 PB12 x1 50357
PB5 3 vVEOo—4— RAN 2TE-+4+7+FP HAS Eo dé ais x1
19805246 * Double ball shaft Wheel hub 22T Pinion gear Wrench 14305028
Koppelkugel-Welle Radnabe 227 Motorritzel Mutternschlüssel
Axe à double rotule Moyeu de roue Pignon moteur 22 dents Clé
IX BM Æ FA 10mmIDA >» Er EX se
Screw Tapping screw BAS 3mmE 47
== BA3 x4 Schraube BAG x16 Schneidschraube XD E-Hing
19805696 Vis 50578 Vis taraudeuse 50380 Circlip
IX 10m A | - 360 A 33 3mm of EF AMES EH
hm AE | я BA7 e sor lo | MU» exagonal mount
Schraube xz Schraube Madenschraube — Xx kantbefestigung
BAT a Vis 19804286 Vis 30576 Vis pointeau Bo é Support hexagonal
3X 10mm 777 FEA IxBmmR vy EATER Imma МУ ОЖ
Screw Tapping screw Washer ВАТ Battery post
ВА2 ха Schraube BAS x» Schneidechraube Beilagscheibe ( | x1 Batteriepfahl
19804418 Vis 19805754 Vis taraudeuse 50586 Rondelle 13455087 Butée de batterie
29
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
i
U1
BA17 »x1 5x24m>+7
‚ ВА12 х 13485024 Shot
chse
12595040 re
НУ От ая У |
Front propeller joint Ш Ш
Vonderes Antricbs-Gelenk B Al 8 A =
Accouplement d'arbre de transmission avant 13482002 Shaft
НН chse
BA13 777” Axe
5 Sn ML tt
Mutter к =
19804502 : 3324 > FAF — ¡LR —1
Ecrou de diff. О BA19 Steel ball
X18 stanikugel
15700147 Bille en acier
BA14 x2 13450321
FALL I
| Diff inner L BA20 Steel ball
Differentialplatte L O 16 Stahlkugel
Intérieur gauche diff. 51417 Bille en acier
ASAH7L-—k
BA15 x1 13450322
НУР 74227 —R
Front diff inner R
Differentialplatte vorder R
Intérieur droit diff. avant
BA16 x1 13450323
UF IFR
Rear diff inner R
OÙ
Thrust washer
Amickscheibhe
Rondelle de butée
|
pe Diff
BA22 x4 TELF 7
50941 Box wrench 50048
14а 7 ку ти — Steckschlüssel
Washer Clé a tube
Beilagscheibe
Rondelle
АТР (15%X150mm) +++ 1
Sponge tape 16284011
Schaumgummi-Klebeband
Bande mousse
BST SHR eens
BA23
x1
14305243 Motor-Lager
EEL F (1.5m) +X1 50038
Hex wrench (1.5mm)
Imbusschlússel (1,5nm) ___
Clé Allen (1,5mm)
тя —Y7>+
Motor mount
Support-moteur
FH was ALF ke X1
Gearbox plate 14305227
Getriebedechel
Plaquette de reducteur
E TT |
Ae e
aia
Anti-weai
AWS UZ
a
4 НЕ 37
Th y
es e.
Differentialplatte hinten R AFINA nara CT x1 A A 1
intérieur droit diff. arrière Ball Diff Grease 53042 Ceramic grease 87099 Anti-wear grease 53439
Fatt fur Kugeldifferantial Keramikfett Verschleiß minderndes Fett
Graisse pour différentiel á billes Graisse ceramique Graisse anti-usure
TONS pT ere MT —
~ BB21 Uvasestr—
В | O © proa pe Xi Rear stabilizer rod
Arbre de transmission 15395022 Hintere Stabilisatorstange
Го ВВ!
19805893
1.6 4mmF 4 Y 7 AI
зар screw
Zylinderkopfschraube
| LUI fr
Vis a
BB1 x2 3x25mAE 2
19804285 Screw пу A 19804448 Hintere Stabilisator-Halter L + Hintere Stabilisator-Halter R
Schraube a IO = en Support du stabilisateur arrière G Support du stabilisateur arrière D
Vis BB11 x1 Schneidschraube
50581 Vis taraudeuse O | BB24 x1 O BB25 x1
a я 19804445 19804445
BB2 x2 3X20m ALEX 3 10m Ana TEA U AFFE AE UI —RF—T I EL
19805895 sew Rear er stay mount A Rear damper stay mount L
Schraube BAG x3 Seimeidschraube O | Strebe der hinteren O Strebe der hinteren
Vis 50578 Dámpterhalterung R Dampferhalterung L
3x2. SET ERY Montant D du support Montant G du support
IXI1SMÁLA BB12 mA d'amortisseur arrière d'amortisseur arrière
== D x esco recia
BB3 x2 Tiga 19805777 Vis pointeau B2 2X10mi +77 BB32 HI. Sr
—— 5526 Shaft Ju % Distanzring
3x6MMÈLEA в BB13 Am E 8 13455745 Entretoise
Sorew Г O) ee Nt 50594 Axe
uller =
a ne ~~ 19808235 Ecrou BB27 1610.43 +7h bi НЬ
9805636 — € Shaft O | + Scheibe
- ima 77 u Achse
(am a (6) BB lock 19440664 e casos Cale
BB5 x4 РОН auie 10004364 Error de biocage. TNA
Ma Vis décolletée q BB34 Tapered bushing
- E MA Kegel-Hülse
=. imay7+ y + (a) BB?8 x2 a4x21m1) 7 и
um 3x1 Omg = FER BB15 Lock nut (thin) 10804547 Link pin 19804508 Entretoise
x2 Sicherungsmutter (dúnn) Gelenkbolzen on re :
Bae же Schraube 19805991 Ecrou de blocage (fin) | | Axe d'articulation © TT He vo se
= , 3 plata! ith
um Pomg2y rex BB16 Nu BB29 x1 222/47 — BA10 x2 Support hexagona
BBG x2 Schraube к a 4 Mutter 13580033 Pipe ZRESAH—HAF
19808228 Vis Tuyau BB35 Stabilizer guide
AMAT IY Ty — KE... E lus CE
BB17 19804451 Guide de barre
Spring washer BB30 x1 stabilisatrice
x
BB7 x2 3x2 AMIE A e ars OU HCDEDS 7 12595197
19804202 a MLS ZF) B— 70N57217 | Bigg EA
Rear propeller joint (Torque splitter) Cross joint
Vis BB18 AMES RE UT NT Cl X2 Kreuzzapfen
de Hinteres Antriebs-Gelenk fúr Freilauf 19440664 Joint craic
; 3x18mMEZ E-Ring Accouplement d'arbre de transmission arrière CR
Primi a 50380 Circlip (répartiteur de couple) IAE
BBS x3 Schraube BAQ 3mEU7# BB37 O-ring (black)
19804201 Vis E-Ri | — BB31 x1 xi O-Ring (schwarz)
. x2 Cire 12595062 84195 Joint torique (noir)
Зея "НН VTA ah 7 E
Rear propeller joint T° FAIR SF
Zeta > Sioa BB19 7771157777 Hinteres Antriebs-Gelenk BB38 Diff sponge
IS One-way bearing Accouplement d'arbre de transmission arriére x2 Abstandssticke
: xi -Lager 19805922 Mousse de différentiel
IX 12M EFE 15700022 Roulement à aiguilles à
BB9 Tapping screw sens unique
rl = ter et TAMIYA ©
wr 4X26mT7 47h Mutternschlüssel
fy 3 ias x a BB20 x4 Threaded shart Clé
BAS x2 Schneidschraube + 15% Clewindesimnge 5
19805754 Vis taraudeuse 98190193
0 x2
tët lindri
ête cylindrique 2
BB22
UPA FCI AL
Rear stabilizer holder L
Barre anti-roulis arrière
le) [of
bes
Оля AA
Rear stabilizer holder R
30
84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
TAMIYA
( 2026) BC8 707VFFARES41F—
X 7 Front stabilizer rad
IXBMAR VESTER 15395021 Vordere Stabilisatorstange
Tapping screw Barre anti-roulis avant
BAS x4 Schneidschraube
: : Vis taraudeuse
NAIL 18mm 2 Te Le e [= O)
| 4 + ir
BC1 x2 Schraube BB12 neu
19805574 Li BR наи, Madenschraube
3X 15mALE R TREAT) BC9 707 La Esa BC10 707 HAS EA AR
Screw y: xi Front stabilizer holder L Front stabilizer holder A
BB3 x2 Schraube BOA TEE 19804447 Vorderer Stabilisator-Halter L os Vorderer Stabilisator-Halter R
19805859 Vis Washer Support du stabilisaleur Support du stabilisateur
ЖА Beilagscheibe avant G avant D
IX10MÁLEZ 19804508 Rondelle po 4
x0. 2mm Zs
E - Amm+ y E ZA BAQ 3mE'VZ797 BB33 Shim
BA1 x2 oa A BB13 Nur ВМС аио OE Schale
19804159 |. O | xd Mutter 50380 Circlip 53586 Cale
| gp 0-00 AA mE ax13mU 2 HE
Step screw mE xl3m Е
BB5 xs Parsonmube 3ma + + 69 BCT E-Ring | | | Link pin
ps Vis décolletée Lock nut ee Circlip BC15 x2 Gelenkbolzen _
Sicherungsmutter Axe d'articulation
3X 10mm75 HEZ Ecrou de blocage == BC12?* e An Lara ma
Soe Ol | жене
BA2 x e um BB15 “*Cockenutahin) Q 53599 Entretoise” Res
19804418 Vis ock nut (thin) BC16 x» Gelenkbolzen
xD Sicherungsmutter (dúnn) 12685035 Axe d'articulation
meme 3 > mare A ts
Screw au. BC13 3x28m4—-/ 077/0747 h BC17 PUNA
BES wd Schraube BB1 6 "о 4 ху Turn-buckle shaft Pa am protector
19804201 Vis i 196049 Spann-Achse dhrung
Mutter a Biellette à pas inverses 16275024 Ressort-protection de
IX BmnME 19608244 Ecrou mt triangle avant
ВАЗ x SS Mm AT a — ETE TET . AMES Е
ae Vis BB17 Spring washer BB20 х? 4> 26m "2-47 h BB35 Stabilizer quide
x2 Federscheibe ds Threaded shaft x2 Stabilisator-Leitung
TA 4 — 19804280 Rondelle resort Gewindestange 19804451 Guide de barre
[m 16 4m Ey TA Tine fileté ; -
ap screw ige Thètée stabilisatrice
BB10 x4 Zylinderkopfschraube IMAZ UTA зы
19805893 Vis à tête cylindrique BCS Spring washer CLIN] 4 20mm 54e 7 + BB36 704 AJ ГА
x2 Federscheibe Threaded shaft | Cross joint
50507 Rondelle resort BC14 x2 Gewindestange | © | * Kreuzzapfen
19805697 Tige filetée 19440664 Joint croisé
BC2 ix\emavEr7Ex ) i ji el
198 Schneidschraub Cam "all connector BB26 har | BB38 Pirreponge
19805575 | ибе
Vis taraudeuse BC6 xa Kugelkop! | — x2 Achse (à | | x2 Abstandsstücke
[ hmm 19804205 Connecteur à rotule 50594 Axe 19805922 Mousse de différentiel
B IX15mMA YE FEAR 5m o— 4 — bo E 1.610. 4m + 7 E Sem py AR —
BC 3 Tapping screw BC7 Ball connector nut BB27 Shall e (С BC18 * Adjuster
50583 Schneidschraube x3 Kugelkopf-Mutter x2 Achse x4 Einstellstück
Vis taraudeuse 19804206 Ecrou-connecteur a rotule 19440644 Axe 30396 Chape a rotule
D (27 48) = Bog ct BD15 3х7! 55/7 | HE
©) xa Kragenmutter X1 Threaded shaft Dushing base
19805897 Ecrou a flasque 19607505 Gewindestange Hülsenbasis
Tige filetée Entretolse
3X 10mm EA
: дат О УР +
Se © BD7 Lock nut Ш | o BD23 A pri dr E —
BA 1 Vie a => x1 Sicherungsmutter BD16 yrtai-osr Washer
19804159 В 94690 Ecrou nylstop XD Rear piston rod ds т Beilagscheibe
3x6mitE 2 | . | 19805504 Hinterer Kolbenstange SEE Rondelle
кии бл О — ЛЬ (ит) Tige de piston arriére =
Screw ВОВ Ball connector BD?4 РОЯ
BB4 x2 TOR Dir x1 Kugelkopf mi Mm e Antenna post
19805636 19804154 Connecteur à rotule {3455808 Antennenstange
сч BD17 70> HC b>0vF Pied d'antenne
Screw E-Ri 19808075 Vordere Kolbenstange Sm LA
BD1 x1 Schraube 6 10 С ing * Tige de piston avant O | BC 8 “adjuster
19804394 Vis а Se Elnstelistúck
; Im“ +7 HAT F h tul
I3x10m7 5-74 E 9CA BC12 ET ве © BD18 Shaft guide Паро COURS
Flange tapping screw ©) | хо Distanzring 4 x4 Stangenführung
BD? x3 Kragnschraube 53599 Entretoise 19808077 Guide d'axe
ONCE Vis taraudeuse á BD25 Ay FE? (К)
flasque 3x0. 2mm La 3mmO!) +47 (FR) Snap pin (large}
gs . BD9 Shim BD19 O-ring (red) Federstift (grof)
IX 12m yEY FER X4 Scheibe X4 O-Ring (rot) 50187 Epingle métallique
ping Sorcw 53585 Cal 50397 Joint tori rande
Schneidschraube - nt torique (rouge) (grande)
19805629 IS Ne mJ 7 BDO 7777: CAL
uno 027 BD10 x1 313778207474 Rubber bushing ern
Tapping screw 19808211 Threaded shaft Sh 19805385 x2 Epinal Ii
BD3 x1 Schneidschraube Gewindestange EARS НСО СНОЫе 19805702 Pas metenue
19004952 Vis taraudeuse Tige filetes Л AF TE (UN)
SINE BD21 oi seal Snap pin (small
но На = = LINDO Jy 31 ET e. de A Olabdichtung BD27 Federstift (klein)
readed sha 19805431 aité x5 :
BAS x» <éhneidsttiieune BD11 x1 Gewindestange Joint d'étanchéité ia o métallique
19805754 Vis taraudeuse 12500024 Tige filetée
2.6 10m EFE 3> 15ma I
ge (F5 TS (98 TAMIYA O
BD4 x1 Schneidschraube BD12 x2 Gelenkbolzen
50575 Vis taraudeuse 19804550 Axe d'articulation
LE MT HINA (E-4600) -x1
3XIOMIMA y EF ER AYTES ee Damper ail 53444
Tapping screw Wing pin Mutternschiiissel Dámpter-ÓI
BAG xs Schneidschraube BD13 x2 Spoilerbolzen Clé Huile pour amortisseurs
50578 Vis taraudeuse 19804551 Epingle d'aileron 1
_ Ш (= НН
M воры В +1 07 E 3 WET —7 (B-20X120m) «x1
ARGH Hac IL pe Nylon band 50595 Double-sided tape (black) 50171
Sicherungsmutter xg ‚ Kugel-Alng Nylonband Doppelklebeband (schwarz)
Ecrou nyistop aniasque 591 Bague de rotule Collier en nylon Adhésif double face (noir)
31 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)
AFTER iia SERVICE CARD
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
SERVICE APRES-VENTE
when 9 human lacement parts, please sake ¢ of wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten, nehmen. Sie LISTE DE PIECES DETACHEES
send this on to your lo amiya dealer so НЕ, the bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procure
required can be comectly identified and supplied tt örtlichen Fachhändler. Bezüglich der An en, der rechange Tamiya, amenez cette liste á votre dd de vena vente
note that 5 ifications, availability and price are subject to Lagerhaltung tung der Artikel und der Preise sind eningen Tamiva aui ne m uera de vous renseigner. Veuillez
change without notice. noter que les caractenstiques, disponibilte et pnx peuvent
changer sans avis préavis.
PARTS CODE | 19804502 Differential Nut (BA13 x2) 19808077 2mm Shaft Guide (BD18 x4
19805258 Body, Wing 19805732 Hex Screw Mount (BA10 x4) 12500024 3x18mm Threaded Shaft (BD11 x1)
11835369 Undertray 13455087 Battery Post (BA1 1 19808211 3x37.7mm Threaded Shaft (BD10 x2)
13405047 Lower Deck 13482002 2x36mm Shaïi (BA18 19804550 3x15mm Link Pin (BD 2 x2)
13405042 Up Deck 13485024 5x24mm Shaft (BA17 19805631 3mm Rosette Washer (BD23 x4)
19005271 A Parts 12595048 Front Propeller. orm ВАТ?) 19804551 Wing Pin (BD13 x2)
19005272 B Paris 13450321 "1 Diff Inner L (BA 19804552 Bushing Base (BD22 x4)
19005281 CG, E Parts 13450327 Front Din he Le loans 3) 19805504 Hear Fiston oy BD16 ко
19005282 D Parts 13450323 Rear Diff Inner R { 19808075 Front Piston Rod (BD? )
19005275 (GG Parts 19804445 Hear Dam Sher oa IL, R) (BB24, BB25) 19805385 "1 Hubber Busting BD20 x2)
19005277 Hearts 13485025 Propeller Shaft 9805431 Qil Seal (BD21 x4
19115425 L Faris 19504248 Hear Stabilizer Holder (L, H) (58827, BB2:3) 19805583 3x/1m m Ihreaded Shatt (5D)15 X2)
10115065 P Parts 15395022 Rear Stabilizer (BB21 19498078 Sticker Sheet
19115028 Q Parts (dpcs.) 12595062 — Rear Propeller Joi Be B31) 5035/ 221, 231 Pinion Gear (PB12)
19228023 Parts 19804547 4x21mm Link +. Le e 50380 E-Ring (BAS x4, BB1E x7, BC11 x12)
193306271 Plastic pright (Le 19804503 Taper ut BB18 50076 rub Screw (BAF x10)
13450295 Front Upn нЕ ft) E 19808244 3mm Nut (BB16 x10 50579 *2 3Ax10mm Screw y x5)
13450296 Front Upright on (PAB) 19808228 3x6mm Fi screw (BBG x5) 50586 3mm Washer (BAS x15
14305620 Crossmember (P 19805893 1.6x4mm Cap Screw (BB10 x10) 50587 3mm Spring Washer (Bes x15)
13405051 Steering Plate 19805777 3x2.5mm Grub Screw (BB12 x10) 50588 2mm E-Ring (BG11 x15)
19805259 Rocker Arm (P ) 19804364 3mm Lock Nut (EB14 x10) 50591 5mm Ball Collar (BD14 x5)
19805549 1680 Ball Bearing (FA1 x4 19808235 “2 4mm Aluminum Nut (BB13 x3) 50594 =x10mm Shaft E X10)
18085793 Front Damper Cylinder Assembled (PAS x1) 19805991 “1 3mm Lock Nut (Thin) BB15 vd) 50596 5mm Adi Sif e 8 36)
18085794 Rear Damper Cylinder Assembled (PAG x1) 19804280 “1 4mm Spring Washer (BB17 x4) 50597 O-Ai D19x1
19805254 Front Coil Spring FAI 0x2) 19804548 *2 4x26mm Threaded Shaft (BB20 x2) 50941 "1 14mm ed (ВА22
19805255 Rear Coll Sprig All x2) 12595197 Torque Splitter Rear Li mind Joint (BB30) 51417 “1 6026 Thrust Bear BAZO Xx 8, BAZ1 x 2)
19805433 "3 gm Ball End (PA2 13455745 5x5.2mm Spacer (BB32) 53008 *2 1150 Ball Bearin ng 1 xd)
19405430 Parts Bag (PC1 xl, Balen x2, PCA 2, PCIx1, PCE x2, POT 2] 13580033 3x2Z2mm Stainless Pipe (BB29) 53162 4mm Flange L Mut Sick) (BD5)
10448054 Front Wheel pcs) 19804451 Stabilizer Guide (BB35 x4) 53539 5.5mm Aluminum S Spaces Set a 2 x4, etc...)
10445055 Rear Wheel 19440664 “2 1.4110.6mmn Shañ Gross Joint Эка Som Grad Soe (BET x2, BBE BBI2 5) 33585 mm Shim Set (B 10, etc.
19804545 Front Tire (2pcs.) 15700022 One-Way Bearing (BB19 53586 4mm Shim Set (BB33 x10, etc.. )
19605536 Rear Tire (2pcs.) 19804447 F Stabilizer Holder A A) (BCS, BC10) 94386 830 Ball Bearing Рая к ха
19804500 Front Differential Joint (PB8 x2) 15395021 Front Stabilizer (BC8) 94389 620 Ball Bearing (P
19804301 Rear Differential Join $y x2) 19805697 4x20mm Threaded Shaft 14 x4) 94392 “4 850 Ball Bearing (FB2
19805248 "1 Double Ball Shaft (PBS x2) 19804206 5mm Ball Connector Nut (BC7 x4) 94590 2mm Lock Nut [BD7 x10 x10
19804470 1 Differential Screw, el;... (PBG x1) 19804549 4x13nwn Link Pin (BC15 x2) 49259 Differential Spring (PBT x2)
13450294 "3 Swing Shaft (Black) PBI x1) 19804205 Smm Ball Connector (BCE x4) 84195 3mm O-Ring (Black) (BB37 x10)
19401761 Wheel Axle (PB10 19804236 3x28mun Tumbuckle Shall (BC13 x2)
13405043 Rear Damper Stay (PB14) 12685035 *1 3x19mm Link Pin (BC16 a) #1 Requires 2 sels for one car.
14305227 Gearbox Plale 19805897 Jim Flange Nul (BDS x10) “2 Requires 3 sels [ur une Gar.
14305243 Motor Mount (BA23 19804154 5mm Ball Connector (BDS x2) Requires 4 sets for one car.
15700147 3/32 (inch) Steel Ball (BA19 x12) 19805662 3x10mm Flange Tapping Screw (BD2 x3) “4 Requires 6 sels for one car.
19804418 Ix10mm Lamimate Screw (BAZ x10) 13455898 Antenna Post (BD24
Di WOR REY Ry aa т тн ны ня тен. a“ *
AE dra] Aya ERO LARK BRITON FESTEM, | (EF) 7422-8610 BER ENS
| ATI. BZ. AZ. MIE. BEBTICRACE : MIS =V DASI ICA $
For use in Japan only! TL FAAFFRRICERERESES E SEX LY. CREE - (RM ODE EZES) :
ЖЕЛЕ. СОБ. с
АТО Й ЙЕ АЯ тЫ
T+—CARABTCEMUTERENE
Ч. ЕЛЕ. НН ЛАЯ ЧЕ ЛВ
НЕМ 9 ОВЕН. БЕЛ се
EXTSLENTELET, ОСН
Нл ЛЕНЬ
HEFL,
%-00810-9-1118, MA#É- (EE) 4=7 TCEEACIÓNL,
D CERO CHA)
MAC IMA ESE ERE (3159) 4 BLE
AE, RER TEA AN EU TEBA LS TENE
SELEY,
Ва ЕН — НОГЕ)
Fzvh—FECHHAOES. SER CHEEEREMOoOE
HEBEL: TEX AMES E a — a FEU
БЕННЕТ,
: М 054-283-0003
: Ex 03-3899-3765 (68.66%)
(MAA 7-Y-EX7 FLA)
: http://tamiya.com/japan/oustomer/os_ top.htm :
aE dE EEE
re YTAMIYA
AVID [= w= BARREAU EEE «= #0 I MILK 12595062
E AN E Enya ane Braga es 94 | 25057) 19804547
E TAN Rent op De ee = Fy SR SRSA ys drs Saye 1 4707) 19804503
3 ma y Е ЦОР) NEE EE EE EOE OE WEE EE NE EEE EE NOE OE WEEE EEE WEEE EEE mw 315 i 3008 19808244
1x 6m 75 v FE) ED TRECET Cree 273 1 25051 19808228
R/C > 16 X IME TY TA (0%): ee 2948 ( 2607) 1
ITEM 84270 3х 2.5 пп Е e 108) ll a, A AE ACA A 315 i 3005) 19805777
ЗО 3 7 ЛЯ а } uns num E 375 i 31 VE
— MZ A ab tu... 2 AE 300) 19808255
в | Ein ra y Ï rfl lr rrr rrr rrr rr rrr rr rrr rr rr rrr ree r Za > 1980559
TINT 2011) 77 Sl: Am Eu a ea Re Eee a «2108 ( 2005) 19804280
: Libs ema à x A AE rara JJ I SE Juste tas
ANALIZÓ 1467 BMEDEO TE. ЧН ЕО аа EA SOETOTT TR FEL a à ts Sn a TSX EVA
CHELA FÆ HE ISL TE CELIAC &1 ET Х-Г Ленка вн уно на о овявовавнновина esccócrereto 2520 í 2407 13433745
En HAS Em DO I— E AS HH PETE 4419 1 47057) 19804451
HFA AT Mec oransan ans anna nana una asus nesa ann eus 2 67779 (255051 1 1.6x10. 4eme + 7 PIE AINA — (26), 312.501 ER PE)" - 3888) | 3/08
eve ПОЛОН (255003) 1088228 TIT ANTI Ge IT TA 930 4705) 15700022
Ou fGarcanarararnarncacareenernermaraooanenaonecaees 3087 (Han) 13405041 „в: E22 ah TE RAS ASS SAR ne 4417) 1 4207]
Ty Na Fica eee 525084 5000) 13405042 FEA NL GEE de Senn OU EEE 420) ( 40057) 15395021
À / ol Nay Le E Ae wr a О , 651 E 20 19005271 & х 2 (im Ha? Ta (a) TEAR ERS EERE RE EEE EEE EE - 189 | 1807 19906563
B/ — y. NT E TL TT NE Ta re D 903 8605) 19005272 5 mm Г] ==7 `— Ли У * 4) BEE EE EEE EE EEE EE EE EEE EEE EEE 273 [ 26000) 19804206
C Esi— ww DT EE APA a E ade LEE EEE ALE 1 134 (108070) 19005781 4x 1 Immt) re? (2 | E EERE EE EE EE EEE EE ERE EEE EEE EE EEE Ew 3F] à 26 1 19804549
DI Ci as E A Eos TE 1827 (174058) 19005282 5 mE CO JU «il erat reas BEA 250 1498048 205
(CAC AAA AN AN AR ARA A ARAN “AB39 / 4605) 19005275 3X 28mMX— NN) YF PIE -22) e ececrererares e: 7D ( 1807) 1 6
Fr a Aaa ARA AA Cai SE 51481 4901) | 277 3 19m 7 Ее 1 AE NC ENS mao TNA E 210 200) 1 5
L/— "У рено неа Неля ео оао Е О ce a ec EEE +420 ; 400657 1 115328 37 y nd Caca RE ET e a ae er e e 220 2104 19805897
A TES eee Eee ep a eee td TIRE у § AER] 115065 Sm SST a mr. EN) e ssnrreraccans rete... 159 L AH 19804154
FR— (ME) +++" 00000 ere c ere n em een aan 000000 e. 67728 san 19115028 mE T F4) +""""1000 0eme sera rene n eme e 000 3789 1 3608 19808077
9 DIES ros ano sa ETA NANA 441 12077 19998003 3x1 ШО си ЕЙ 15 (3) 3 тосе 3 ббототокоб чата оне же ежа же 186 ( 1205) 1680099
FS ¥ bis Ted TT ee DE TNA Cra ee 5I5 | <n0M) 19335621 X3 47,7 MPa. Y 7 PIE) dE SSL 1 t 1808) 1 1
ЭР Я n= IT er RA SER 2 41564 72001 123450005 3X 1 5-7 E [26] rerrrersssssisesssnsnsnsssene 2730 ( 26057 19804550
EA ВЕ ETA ALO IEA ELENA 74154 5200) 13450706 AA AAA CA AAA EE AAA EE 1789: 1705 19805631
DUO M JV css scan aan a mena ss CE AA RAE 48 460) 14305620 3127572 fueras PARA A BATES EER AY ANE RL 8 eM ERE. 4410 ( 4:05) 19804551
Fr APT TT 903 Gén) 13405051 POL LR ORM) a rae hs Side Si ee a Se 4627) {| Hor 19804552
a Hr LOS et EEE E Dr A po 525 ODE 4 05 NFER Fog ma) A Г 1508 7
UTA EI AF (4 PEER EEE EE EE EE mE EE www 1.260 12005) 18805549 ZE SP ney (VD )++a000nm sacs een 0 00000000 PRIT 1 17021) 19808075
£ PE Tes 1 Lis UN aos io e A Tan) 18085793 6MA+ y TEE) -===e=recrsccrorarcacecarerceeeeA. 2620 ( 72508) 1 702
aL Sa = E rar f OF: | SIN—T wr THE TT LTL LLL TT 26 ( 1708) 4 5
UN 4 1) A — e Jreccacacrerarerececaraeaas TOS 76076) A FT IL — ILE 4 Jrerrsasssssrmsrnrsrassesnsnnrss ness na JL i 340 195047
202 E34 1LATL > (2 PE EE rude CREME 4200 254 3x7 1 mm@ 5 +7 m ОЦ { J008 19805583
gu ADE o OZ TT nee en een E em 134f (1.060) 19498076
EE sms dns bd BE SEES E EEE EEE EEE EEE EES ES EEE EE EES 1,575 1.5005 0405430 Tur kIT AJTTUSTIAT DE — — e apa = Са ВЕН
Zaz ERT ЛЕВ) oseoneneencace rare areas "009 | Suu) 10448054 mane ci? 3=—YE— GS 6379 E г fes
Flo thea NUE SE IN tee see rent rene ERA 6098 | 5807) 10448055 СО Во ОК. Ty, ATR IRE HET. 5
CU araresienreze intentamos BEIM Re ES EX DAB RDA REA
az [ICO 7 (DÍ): e oneccaconeracecaruane nee A. Я 3007) 18804500 BLE - Bag + mA ZH MA К
ZO A DN is ltd 8614. 5205) 19804501 Er DET eee re beeee seele 6 50357
SERA RE) atteste cer 62M 4207) 19805248 576 3mT ERJOJA):-=-e-eeeeereeaearaanene. 210 50576
TA у а—-0 | [4 4807) SEDA 0 5P.579 3x 10m >. SEE EE EERE EEE EEE EEE EE WWE 50579
LEE VI 25194 FEET) $1034 SP 586 E Zs de 5 re aE ad wa dd ee ae 20380
El 1147. O 149164 14207) 19401761 SP587 3 M4 77 7 24 —(1SMB)- == ee eeeeeeees 1059 50587
LEZ AF nn EEE EEE EERE E BEES EEE EERE SESE EEE (1,300) 340 EP 585 2 mE Ц A FS “ussssnsescuauesus......| [11 50588
FE SES R 8a A AOF) 4405297 Р.591 5 mE— IL -— [ 195 Emam EE EEE ew secar: 167 i 24
EC ИИЕНСтВОЯ e bae mM“ 2x7 HI0H) 001100115788
= — M0 1 ME] ]* << eeu rene ue eu ane a2u au 0 450 i men 4” 1 к бобнононононон коне н нее не ннния
3521 Om7 > + a ARE e наттвоннзюн ваши тоне нич ея. 26083) 3% 14 P.597 DE En 10 ren nn nenn nn 157 2g
TZ F 2 EEE EEE EOE EE EEE WEE EEE EEE NE EEE EE EEE WEEE EEE ww de san) 19804502 ъР.941 Те) 7 Ли EEE EME EE EEE EEE EE EE EEE EE EE 262 50941
A TAN ENS O DION 31594 ( 3007) 19805732 PIM 60 ZOLIA RAT arena ener 420 51417
Ny Ó=RA Erocoeconoreoeoereneocanecoceneneneneneo. 2738 | 2605) 13455087 OP8 11505/4-2-1A7 1 (AB): -----.-- 1.2608 | 53008
2H I Em rT EHE ELENA DDD TA I=, 273 26077) 13402002 OP.162 4 пп Е и ма У wy HFT» 2) -525 53162
ALE PE pl rar mergers sme rrr pas saan es 294 #80! 13485024 OP.539 5.57 lZ AU —1 7 Feeccieeeseeenss 630 53539
20h OF 5 E AU e 7) | AMEN 7593501.1A OP. 585 Imm had 6 BEE REE EE EWE EEE EE mE EERE EE EEE WEE 170 3585
TAE: EEEEECECEEELEEEE CARECEN SE | 6607)" 3450321 OP.586 4 mm: Ii, E nn 420 53586
vi F—-Reeocricanaanoranecaonececa nen ene. 198 7807) 15450322 AQ.1008 8 3 07 > (218) Ah a янки 735 70 g 34386
Ve | 7 O0) PI. TEA 5 208—) 7208)" AE AI 200) 0 Ud HY
JA EU ET EUX PL Recercar] Y | E 0804445 DOTA Зум FE EE EAE EERE = * * 630 SCHIFF} 24595
70% > TEA ANA EA AA E 7007) 13485025 AC.1015 2 m0 7 sg 1 ) o ETE a EE 315 Г 3)
AZEFLECLR at a A A ATE 1415 120) 19804448 AO.5015 $— 77271 7 (ME) e eeeeeeeeereno 199 ( 1807) © 49299
UP LAIA Parar 20 40002) 153956022 АО.5042 3 ен О Ц сх (ВВ. Jerssassaansassasassass JOSH | 10080 140 84195
39 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)

Manuels associés