Manuel du propriétaire | Tamiya Avante Black Special Re-Released Buggy Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
ITEM 84270 1/10 EE) RC 4WD L-77791(+— NIT (2011) TS TAN) ROCHE, ETAT UE Ehe AVANTE A XAVANTE (2011) RACING STEERING SET WwAVANTE (2011) TORQUE SPLITTER SET * LIGHTWEIGHT WHEELS (FLUORESCENT PINK) AX HYBRID SPIKE TIRES Ami BOTDE HF СНЕ НЧ ОЕ т. Mw Specifications are subject to change without notice. a Technische Daten kéinnan im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. * Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. TAMIYA, INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN 1211 @2011 TAMIYA 1 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) BLACK SPECIAL cm SEE SEA Th EL. ECC ALLAH A SEAL LT < TELA. MANTE HAIL THRIICHAET SM ITEMS REQUIRED ERFORDERLICHES ZUBEHOR OUTILLAGE NECESSAIRE (SA OF) CORCH—IClid, ESC (FET7 7) ESF 47407 a Е wb (BURRS, NAESC (FET? 7), MEA — 0 ‘у НО СЯ.) СНВ EL. MAA GELT E, TALLE IT ECERASICIFELTILOEL TEL Чат ОО ТАН ТЕ 9. E EEE. ERENO RIBES WEE. CEGAN U — » EE) OF HdX= ETA 71)—-—ES AC. SAR E ее СТЕКЛЕ, RADIO CONTROL UNIT Standard 2 channel R/C unit plus electronic speed controller is suggested for this model (combination of small size receiver, electronic speed controller and standard size servo is recommended). * Read and follow instructions supplied with R/C unit. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Fur dieses Modell wird eine übliche RC-Einheit mit einem elektronischen Fahrregier vorgeschlagen (eine Kombina- tion eines kleinen Empfängers mit. elektronischem Fahrregler und Servo in Normalgröße wird empfohlen). *Lesen und befolgen Sle die der RC-Einheit belliegende Anleitung. STOMQUELLE Für diesen Bausalz benóligt man den Tamiya Akkupack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. ENSEMBLE DE RADIOCOMMANDE Pour piloter ce modéle, nous vous suggérons d'employer un ensemble de radiocommande 2 voies standard avec variateur de vitesse électronique (récepteur et variateur de taille mini et servo de taille standard recommandés). “Lire et suivre les instructions fournies avec l'ensemble R/C. ALIMENTATION Le moteur qui équipe ce modele peut étre alimenté par un pack d'accus Tamiya. Charger le pack selon les indications du manuel du pack et du chargeur. & REY AE NEL < CE Lo, E AEB EA * Use standard size servo. Small size servo cannot be installed. * Servos in Standardgroöße verwenden. Kleinere Servos können nicht eingebaut werden. * Utiliser un servo de tallle standard. Un mini-servo ne peut pas étre installé. 7=7 17 ANY 7GT 246 FO / ESC (FET7 7) 1 Tamiya EXPEC GT 2.4G R/C system Tamiya EXSPEC GT 2.4G R/C System Ensemble R/C Tamiya EXSPEC GT 2.4G (SESCIEILSIFOZ 47 AE—FI37F0O—-=—0OKTCT.) = = [=] ESC (FET Y 7) EFF OK EFT) 2-channel R/C unit with electronic speed controller 2-Kanal AC-Einheit mit elektronischem Fahrregler Ensemble R/C 2 voies avec variateur électronique (EATEST—FHOKE EE} Suitable servo size Grôsse der Servos Dimensions max des servos 45-—50mm — —= AS VENTURE Tamiya Battery Pack and compatible charger Tamiya Akkupack und Geeignetes Ladegerät Pack d'accus Tamiya et Chargeur compatible Же ЕЕ Ч, * Wheel type transmitter is also available. % Ein Lenkrad-Sender kann auch verwendet werden. Y Un émetteur de type volant est également utilisable. ((EHÆH9 6211) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMI YA OTFOEESRL. FRISERECAE TL. GEA AA HE2=Y95—) TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS PS-3107E—7 / Smoke / Rauchfarben / Fumé Ff=1% for fader / ou PS-5 7-7 / Black / Schwarz / Noir B. RT ALEA FATE C77AFyYy 7 BI Y07—) TAMIYA PLASTIC PAINTS AD CUERO NAT 5 TS-38@ 74> A421 / Gun metal / Metall-Grau / Gris acier ELE, X-6 MAL / Orange / Orange / Orange Paint body as you like using Tamiya paints. X-18 @+=702737 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné XF-8 @7=5+|7)L— / Flat blue / Matt Blau / Bleu mat XF-66@ 5-1 +7 LT / Light grey / Hellgrau / Gris clair Bemalen Sie die Karosserie nach eigenen Ideen mit TAMIYA-farben. Peindre la carrosserie á son gré avec des peintures Tamiya. BET SILA> TOOLS RECOMMENDED / e Си TIFT BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE Long nose pliers Modeling knife Flachzange Modellbaumesser +F51/1— (X) + Screwdriver (large) + Schrauhenzieher (graß) Tournevis + (grand) «== +F51/1— Ch) + Screwdriver (small) = + Schraubenzieher (klein) — Tournevis + (petit) à Pinces a becs longs Zu = Side cutters Seitenschneider Pinces coupantes Couteau de modéliste 757 | Fl A Instant cement я Sekundenkleber Colle rapide HET FIER (PEE) Gel type thread lock Gelfdrmige Schraubensicherung Frein-filet type gel = Fa — Screwdriver EZ —- Schraubenzieher scissors Tournevis — Schere Ciseaux ЖЕ. ПА Зале СЯ, *xAssembily of this kit will also require tissue paper. * Der Zusammenbau dieses Bausatzes erfordert außer- dem ein Papiertaschentuch. #L'assemblage de ce kit requiert également d'un papier essuie-tout. B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA A CAUTION @Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. À supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. @®When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. Read and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl bags over their heads. @iiH IL THRICE ZT HEH FEEL. OTE FHEDN SIENTO LFP» E: REEQHLBREH EEL. EU EEE A) /I\ VORSICHT EEE LT, @ Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er- wachsener die Bauanletung ebenfalls gelesen haben. @Raim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk- >< zeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen Ist besondere Vorsicht angebracht. @Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei- liegenden Anweisungen, E = | | @ Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine ON FEPIECAI TSE LA, ES Эт Е СВОЕ ВСС. НБ Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund DAPRCAH— I< LLAIKS FLL BRL ПВО ET. zu nehmen oder sich Plastiktúten úber den Kopf zu ziehen. СЕКТ, /\ PRECAUTIONS Bien lire et assimiler les instructions avant de commen- cer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte. @ L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particu- lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré- caution pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures Ser = E a = et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit). = — @ Сагаег hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas EFE SP, ENE Sd EZ DIET CEE ЕН ССС, laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, FI TIRE ELTLATÉELS fo. TRERVEI TE SBGCER PETE W. ou passer un sachet vinyl sur la tête. {B= -THLANy 2 GT 2,46 70K / ESC (РЕТРО) {НЕ} {FT ORDER) — ‚ФЕН На) АВА, АЛИ) м, АНУ ОВР ВЕНА СНЕС @ НН Аа ТРОЕ ОБИ (MIE) ESTA DINA YI. LIN TE, LED/(y51— FU wf DAFT Л КНУ НЙ НОО A A BORA TV—HARZZ= yo yer P— Fay bO—ILA Ay Fle hihi BH —K TAMIYA EXPEC GT 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER) / > | сч 2.0 ВН ЭЙ О ОБЩЕЕ), THEESC (FETT 3) ФЕТА Е. 3.@ESC (FET7 7) = НЕВЫ BHEEEESN ASCER. ВОЛЕ —FE>- HO LLE, 4.047 7177 j- =D MED 17 EEES HA BGEEEICEZ, 17 FILA NES COMPOSITION OF R/C UNIT 1, @ Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick and throttle trigger/stick movements are transformed into radio signals which are transmitted through the antenna. @ Trim: Lever for adjusting central position of servo. @Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and adjust throttle. 2_@ Receiver: Accepts signals from the transmitter and SEs > “Te converts them into pulses that operate the model's servo Te —— A Th and epeed controller. | y NA ==" С, Ve 3.@Electronic speed controller: Accepts signals received from the recelver and controls the current going to the motor. : 4. @5Steering servo: Transforms signals received from the Ad ERA receiver into mechanical movements. | es == 4.2577 UV 044 REMAYTF | | MB if ЧН q Le II + Fa | | \ a i a er i \ Ea Fo 5 \ { fe — Г I а = ; My Ча = Ma fo ATI Же ZUSAMMENSTELLUNG DER RC-EINHEIT 1. MSender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und Gaszuggriff/- knúppelbewegungen werden in Funksignale — = umgewandelt und über die Antenne ausgesendet. WAZ 022 24 T55RI) SUCK TYEE TRANSMITIER @Trimm: Hebel zum Einstellen der Mittelstellung eines Servos. AE 7+ NY HER E—#—F ETE 7 @Lenkrad und Gaszugariff: Setzt die Servos in Bewegung. LN AA AT Ня Нло welche das Auto lenken und Gas geben. Lo. \ * 2. MEmpfánger: Der Empfänger nimmt. die Signale des ; ME == \ Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fur das 1.2158 | ar “dem, jes Lenkservo und den Fahrregler um. = = Fa ol Le Wh 3, MElektronischer Fahrregler: Erhalt Steuersignale vom Empfanger und regelt den zum Motor flieBenden Strom. 4. @Loenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Lenksignale in mechanische Bewegung um. COMPOSITION D'UN ENSEMBLE R/C 1. @Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par le biais de l'antenne. @Trim: dispositif permettant d'ajuster le neutre d'un servo. @Volant/Gâchette: permettent de contrôler respectivement la direction et le régime moteur du modèle. 2.@ Récepteur: capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servois) et le variateur électronique de vitesse. 3. @Varialeur électronique de vilesse: reçuil ur: signal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le moteur, TA AFT) Af 4. MServo de direction: convertit les signaux émanant du récepteur en mouvements mécaniques. 57719 N AT WU 3 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) EURO EMI TOMICIdA HE E HELD <EEL HABEAS. FEAS N ELENA. A BL SR OBTEN THE FEEL WERE THE KUH DEU ET. MERCATIDI<UERICAT EE SAMEIEDLE DIIAITUES. FMELTHEIT<IÉEL, A CPR 9147 AEES MET EL. BT FIAT ILT, REINAMNT<EEL *X Vor Baubeginn die Bavanleilung genau durchlesen. * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. gem] Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusammenbauen. #Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. ЖИ у а beaucoup de petites vis, d'écrous et de pièces similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l'ordre indiqué. Graisse les endroits indiqués par ce symbole. Graisser d'abord, assembler ensuite. Study the instructions thoroughly before assembly. * There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and finish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown, =] Apply grease to the places shown by this mark. Apply grease first, then assemble. (FRE HACKEN Read before assembly. | Erst lesen - dann bauen. Lire avant assemblage. BEA TICA SEAN CAE НН СС НО, Ой IDPACCEEL. * Study the instructions thor- oughly before assembly. * Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen. *Assimilez les instructions par- faitement avant l'assemblage. FER АЛЬ Gearbox plate Getriebedeckel Plaquette de reducteur ARYIT-7 Sponge tape Schaumgummi-Klebeband BAS 3x8m Bande mousse 1 0-0 & MISA EBLEJ | BAG A/BEUTEL À / SACHET A Me BA? 2 10m 3IX 10757 HEZ < Screw KA DA оО. BA? x1 Schraube À Cut as shown, Vis * Gemäß Abbildung schneiden. 3x8m% y KEY ER RGOUDOT SORTE TONNES. Tapping screw BAS x2 Schneidschraube Vis taraudeuse . EA Dam ring sore BA23 SP - ur BAG x1 Schneidschraube SA zu Vis taraudeuse Motor mount Motor-Lager <] Support-moteur a] % = || EEL TF Hex wrench Y À Imbusechiüesal 2) \ Cle Allen \ 3x10mHh 2 \ de EN UAH le EE. / Screw \ * Mote attachment position. | jt = BA1 x2 Schraube \ / Xx Die Befestigungs-Position beachten. / 13mm || Vis \/ # Noter la position de fixation. / 3X6MBEZ BA4 3x6m / | Screw AFS AERSTIE LIDIAGHE FT, BA4 xo Schraube Firmly tighten on shaft flat. vis DD Auf der flachen Seite des = = \ Schafies fesiziehen. 3% 3mm EF \ * Bloquer sur le méplat de l'arbre. um BAT Grub screw > w1 Madenschraube te Vis pointeau Ls Зина a— BAS Washer O %1 Beilagscheibe Rondelle m PB12 x4 22T Pinion gear 227 Motorritzel Pignon moteur 22 dents * CADA EAT ESA DIET, TORICIEDEDTA #1) THB TIT TL IEE un KAMEN BEE, — * Apply grease to screw tip if the fit is tight * Auf die Schraubenepitzo Fett auf- tragen falls der Sitz zu stramm ist. XAppliquer de la graisse a l'extrémité de la vis si l'assemblage est trop juste. * Temporarily secure motor to the outside edge of motor mount slot as shown. *Den Motor vorübergehend wie abgebildet ganz am äußeren Ende des Motorbefesti- gungs-Schlitzes festmachen. * Fixer temporairement le moteur sur l'arrête exlérieure du caisson comme indigué, \ — BA8 3m DA BA 3x 10m 4 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA FxEmmil EE A Screw 3 xa Schraube Vis 871 AAA E ( sheet PC2 6x25m < E A BA11 %1 Batteriepfani Butée de batterie Do | | | РС2 > 6X 25m 7h ! | A | NE 3 Pipe nut ” 5 4 Rohr-Mutter “ESA | ем #:Sekundenkleber © bee Tube-écrou “Instant cement “Colle rapide #H—#F5N— VOB URSS ER Al Ti (BU) EMUTHMEDELTS HE Й X u ERIK Le 1 ae *To prevent carbon parts from damage, apply instant cement (available separately) to the edge. It Or also works as insulation. Lower deck »*Zur Erhóhung der Karbonteilefestig- TEE à Ak keit Sekundenkleber (separat er- Châssis inférieur 2 x hältlich) auftragen. Wirkt auch als Iso- lation. Xx Pour renforcer la chassis carbune, *MEZAMIOLTHSMETAICLET, + Countersunk hole on the bottom. appliquer de la colle rapide (disponible séparément). Sert également d'isolant. Te oa en. E ALAN (BSG) 2 Gel type thread lock == {separately available) O e ALS CEN EE, ние rt bene * Remove, = etrannt erhaltlic ME - + Entfernen. = Ele type gel à ВАТ СЕ = rate EEL, drEniovar. EPOnNIola soparamen „ = с P ; PF +FLIF — 5 vrMufrichtige Platzierung achten. (ax = 3 EZ LT Ena vr A ay tr Box wrench 7 * Noter ie SENS. PS i = = Л ТЫ. РОО СВ СВО Steckschlússel — THF TTI EL Clé à lube == N = *Apply a small amount of Gel Type У | Thread Lock to the sections shown by ® this mark using tools such as toothpicks. = rs * Auf die mit dieser Markierung gekenn- BAB 310m — > PB2 ssu ss zeichneten Bereiche mit einem Hilfswerk- A zeug wie etwa einem Zahnstocher eine ! = Tae A | geringe Menge Gelfärmige Schraubensi- № | cherung auftragen. | *Appliquer du frein-fillet type gel sur les Al PB2 850 zones répéres par cette icône. To O DA 3X 10m E FA Tapping screw BAB x1 Schneidschraube Vis taraudeuse FM [o RATO, О Hexagonal mount Sechskantbefestigung к BA10 x1 Support hexagonal N507 7 Ball bearing Kugellager Roulement a billes ASOT 24 Ball bearing Kugellager BAG 310mm Roulement a billes IX10mM y E FEA Tapping screw ВАб хз Schneidschraube Vis taraudeuse WEE т У — Hexagonal mount Sechskantbefestigung BA10 x; Support hexagonal [| A BA19 79 РУ алым ая У | xi EL TEL * Note direction. Auf richtige Platzierung achten, xk Noter le sens. À Front propeller joint — BA63x10m Vonderes Antriebs-Gelenk Accouplement d'arbre de transmission avant 5, B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) О O7F5+ — Lower deck 3X10m 7 >» FEA Chassisboden Screw Châssis inférieur BA? xa Schraube Vis IX 10M E FEA Tapping screw BAG x4 Schneidechraube Vis taraudeuse оны | E ETB 7 XI (0) BATA na PETER IHL EE RSH TE ; TEL x2 Diff.-Mutter A ; + Attach according to the bat- Ecroude diff. tery size. — Entsprechend der Batter- e i iegróBe anbringen. BA14 x2 ВАб :10mm == = * Fixer en fonction de la taille TIA o ЧААНЕИ du pack. Diff inner L x Differentialplatte L Intérieur gauche diff. ma ETICA 777 ALE GELEST. SHE. | a Apply Rall Diff Grease to the differential during assembly. * Differentialgetriebe wahrend des Zusammenbaus mit Fett fir Kugeldifferential einschmieren. #Appliquer dé la Graisee pour différentiel à billes eur le différentiel, avant assemblage. EU DE Differential gear (rear) A —ERSTD5 : : : | — SENET, #FLIARET. Differentialgetriebe (hinten) * Compress once, then attach. * Snap on. BA15 x1 Différentiel (arriére) * Einmal zusammendriicken WEInschnappen. НУ У und dann anbringen. mw inserer. Front diff inner A * Comprimer une fois, puis Differentialplatte vorder R v Intérigur droil ill. avant ml BA16 x1 BA16 UFI —R Rear diff inner R Xe, Differentialplatte hinten R Ms. e Intérieur drait diff. arrière a с < 3/3241 PF AF—ILF— Ib 6 Steel ball sa O Eras Stanikugel JE Aha Ко, Bille en acier erenial ' BARS 14mm spur gear 1VI610 VFAF— N A ВА20 Steel ball Li y O X16 Stahlkugel différentiel Bille en acier | || | | AJFAFTL-E- NT | 1 Thrust (О) | Bai “a E CEBELT Rondelle de butée < TEL — # Note direction. * Auf richtige BA?” xa Platzierung achten. 14mm" = Ser — * Noterle sens. Washer _ en ; Beilagscheibe #PB6 (F7271J2—) HPI EBRLTT 7+) THIS Rondelle ООН СЫРА 3. RAR TELET 7D EAE ESOTITLTIE TL. * Tighten PB6 (diff screw) until the differential spur gear no {РНЕ longer moves freely (Refer to Page 7). Do not overtighten as it Differential frant will hinder movement of differential. E E "a gear (front) # Differentialschraube PBG (Differentialschraube) so lange Differentialgetriebe (vorne) festziehen, bis sich das Zahnrad nicht mehr frei dreht (auf Seite 8507117757 Différentiel (avant) 7 achten). Nicht zu stark anziehen, dies wirde die Wirkung des PB? Ball bearin Differentials behindern. ха Kugellag she #Serrer PB6 (vis de diff.) jusqu'à ce que la couronne de diff. ne tourne plus librement (voir page 7). Ne pas trop serrer car ET es risque de mauvais fonctionnement du différentiel. PB6 x» 7 4A433— V Diff screw Diff-Schraube le A BA13 — =} => FORTY den — PB7 Diff spring xo Differentialfeder Hearts BA19 3/32 — FILE ГР Differential “>. spur gear pe FFI FIV Differentialrad E 2) Anti-wear grease Couronne de E > Verschleiß minderndes Fett différentiel BAZT x — Graisse anti-usure | | | 3 ` A TOT— LRP FT TIAEE SHE Lf | a HICERLELE, BY, FUA7YILT, LIT IT BA20 1/16 BECA O CTE жет amply drease to the Cd shown by < HELL. » — PB 850 pe m . Apply grease first, then assem- + Note direction. (45 * Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, * Auf richtige dann zusammenbauen. Platzierung achten. *Graisser les endroits indiqués par ce #Noter le sens. symbole. Graisser d'abord, assembler en- suite. 6 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) PA1 x4 © PB8 x2 OUT 231 | Front diff joint Vorderes Differentialgetriebe Moix de cardan avant = PB9 +2 FIIs Rear diff joint Hinterer Differentialabtrieb Noix de cardan arrière © ВАб хз 310 ма KA Tapping screw schneidschraube Vis taraudeuse Зин Е) 7 ВАЗ E-Ring Circlip 5X 24m 47 + Shaft Achse Axe BA17 x1 ВО ий Ball bearing Kugellager Roulement a billes 3X10mMA EX FER Damm Tapping screw BAB xa Schneidschraube Vis taraudeuse ul mn BA18 236m v7 F Xx Shaft Achse Axe == 620“ 7 77 f o \ PB4 Hall bearing b= J wD Kugellager Roulement à billes E HH AMALIA ENE BIJEJZ, TOBICEEDTIA ZA TBRILT ON ÉL. * Apply grease to screw tip if the fit is tight. Auf die Schraubenepitze Fett auf- tragen falls der Sitz zu stramm ist. *XAppliquer de la graisse a l'extrémité de la vis si l'assemblage est trop juste. VTT IF Differential gear (rear) Differentialgetriebe (hinten) Differentiel (arrière) #FTI/31Y—HHHELT, FIFHUThHTASE L\ASICBAI9 (7727103 —) ZM LT STEEL, * Hold diff joints and tighten BA19 (diff screw) until the differential spur gear no longer moves freely. #Differontialabtriebe festhalten und BA19 (Differentialschraube) so lange festziehen, bis sich das Zahnrad nicht mehr leicht dreht. *Maintenir les noix de cardans et serrer BA19 (vis Jay ke de diff.) Jusqu'à ce que la couronne de diff. ne : я toume plus librement. Differential gear (front) РАТ 1680 Differentialgetriebe (vorne) Différentiel (avant) UFO. Rear counter gear Hinteres Gegenrad Pignan intermédiaire arrière a 3X 10mm 8 N 7 UPF IE Differential gear (rear) Differentialgetriebe (hinten) Différentie! (arrière) AFI HANLET, — а * Temporarily detach diff joints. — E #Diffcrentialabtricbe kurzfristig entfernen, #Enlever temporairement les joints de cardans. FOV EF IER *F 7a EH AALET. Differential gear (front) * Temporarily detach diff joints. Differentialgetriebe (vome) *Diffcrontialabtricbe kurzfristig Différentiel (avant) entfemen. AEnlever temporairement les joints de cardans. а ZA BAG 3 10mm «ar = \\® A RA18 (2 X36mm574 7 E) AE HELL SiC WAFFE CHEN, * Temporarily hold with masking tape. *Vorúbergehend mit Abklebeband befestigen. Xx Maintenir en place provisoirement avec de la bande cache. 7 B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) -© Rabe LET ВАС В / BEUTEL B / SACHET B D BB7 x2 3X 23mm EX Ecrew Schraube Vis = Anm | O BB13 Nuit a xe Mutter Ecrou [ELLIOTT TLE BB20 x2 4<26mZ72>+7h Threaded shaft Gewindestange Tige filetéo Йа BB34 Tapered bushing Entretoise ana |- Ball end Kugelendstück Chape à rotule PA2 x2 AmmF1) 7 B18 E-Ring *1 Circlip = III II | One-way bearing One-way bearing Einweg-Lager Roulement à aiquilles à sens unique xq MLZ T ETORRI ah Rear propeller joint (Torque splitter) Hinteres Antriebs-Gelenk fir Freilauf Accouplement d'arbre de transmission arrière (répartiteur de couple) PE — BB31 = NPIO NI Rear propeller joint Hinteres Antriebs-Gelenk Accouplement d'arbre de transmission arrière 5X 5.2mm A —+— O || BB32 Spacer xi Distanzring Entretoise 3mOU 7 (FR) O-ring (black) O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) BB37 1 115057 047 Ball bearing Kugellager Roulement á billes B50N 77 7 Ball hearing Kugell r Roulement à billes 7 10mm 7 + Wrench Mutternschlüssel Clé O / J i BB20 4x26m eno / j Fm Ca PAZ gm BB1S am ЖРО. | * Make 2. *2 Satz anfertigen. * Faire 2 Jeux. = 3.5mm S 4 A ws E 7 ATI, Ed IP OEESPEA TENES Y Selert either torque splitter ar center Inck. * Entweder Freilauf oder starren Durchtrieb wählen. * Choisir le répartiteur de couple ou le blocage central CPI AT YY A Cr 4—ay7) Torque splitter Center lock Freilauf Starrer Durchtrieb Répartiteur de couple BB30 Blocage central Fan ЗЕ Drive gear Antriebsrad Pignon = smoothly. e X Den Zahnrádern genúgend Spiel © für zügigen Lauf geben. d'entrainement de [A TAE, # Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. + Noter le sens. ZU AS ZZ Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission ERS EDS EEE _ ВН ССВ > EMELTA CEL. * Allow clearance for gears to run *Ajuster Fespace pour permettre la libre rotation des pignons. = = a = “= + ~~" BB184m PB1 1150 _ Fada Locking spacer Drive gear Verschii- Antriebsrad Distanzring Pignon Passage d'axe d'entraînement 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) | II 3X Bmmill =A Screw ВАЗ х2 Schraube Vis 3xémAE A Screw BB4 x1 Schraube VIS [huevas IX EA Tapping screw BAS Xx Schneidschraube Vis taraudeuse IX10mmM E FEA Tappina scréw BAG x3 Schneidschraube Vis taraudeuse | PCl1 x1 24—727— Chassis s Chassis-Strebe Support de châssis X4M By PC5 Hexagonal bushing %1 Seckskanthülse Entretoise hexagonale 3X 10m 7 74 EA = Screw BA? x=. Schraube Vis fmm Iam 7 Zw FER Screw BB6 x> Schraube Vis BB8 x3 iX18mMEZ Screw schraube Vie 3Ix8mMMEZ Screw Schraube Vis ВАЗ ха Dane BB11 x1 BB25 x1 UIAF. TH Hear damper stay mount L O Strebe der hinteren Dampterhalterung L Montant G du support d'amortisseur arriére | IX22mmi NTF Pipe Rohr Tuyau 312mm м E EA Tapping screw Sclmeidschiraube Vis taraudeuse BB24 x1 ПАРЫ АА ОЛЯ НВ Rear damper stay mount A Strebe der hinteren Dampferhalterung R Montant D du support d'amortisseur arrière BB29 x1 EYE Hexagonal mount 7 ИО Support hexagonal - PB ih B30N7 7 Ball bearing Kugellager Roulement a billes TAMIYA O Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution | BA33x8m Г PC5 3% 4mm f e BAS 38m \ X ss —Y ABA7 7A (F) J <= - = > uN 74 Upper deck Oberes Deck Chássis supérieur BB11 312mm BB8 3> 18m — PB14 NY AT — Rear damper stay Hintere Dampferstrebe Support d'amortisseur arrière ВАЗ ой T + Note direction. xr Noter le sens, BB6 3x6m— BA2 3x10m——— — 8 BA10 a * Auf richtige Matzierung achten. EEE SIEHE Attach gear cover so that the gearbox is fully enclosed. * Die Getriebe-Abdeckung so anbringen, dass das Gatriahe komplett umschlossen ist. * Fixer le couvercle des pignons, le carter de transmission est donc complètement fermé. —BB6 3x6m 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) (amo IX1ZmRAYE TER Tapping screw BB9 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse IxXm Ay EP FCA Tapping screw BAS xi Schneidschraube Vis taraudeuse Oo NETTIE) pr Sechekanibaresh antbefestigung BA10 x1 Support hexagonal BB22 x1 UY 22 E RIA Rear stabilizer holder L Hintere Stabilisator- Halter L Support du stabilisateur arrière G —— , BB23 x1 VAS ER HR Rear stabilizer holder R O Hintere Stabilisator- Halter R Support du stahilisateur arrière D [ jm 1.6X4m+4 y 727/1— Cap serew BB10 x2 Zylinderkopfschraube Vis à tête cylindrique 3X2.5m- EX (7) BB12 Grub screw x2 Madenschraube Vis pointeau = dm AT IAT Tur — BB17 Spring washer x2 Federscheibe Rondelle resort 2x 10me7>+7 k — BB26 Shaft xa Achse Axe BB "E Se haft Я a Achse Axe 4x<0.2mm=la © | BB33 Shin ха Scheibe Cale FORLÁN Я [o] BB36 Cross joint xD Kreuzzapfen Joint croise “т” Виа Лам В PAZ «a Ball end Kugelendstúck Chape à rotule N50N7 157 PBI Ball bearing x4 Kugellager Roulement a billes O PR10 PAZ A x2 Wheel axle Rad-Achse Axe de rote FAA PB11 wheel hub x2 Radnabe Moyeu de roue A BAS 3x8m BA10 BB21 VERGESA#— Rear stabilizer rod Hintere Stabilisatorstange Barre anti-roulls arrière В PBI 3 АНТИ E xD Swing shaft Querwelle Axe CITI AILS Rear axle Hinterachse Essieu arriére * BENET * Make 2. # 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. ()4777—L R) Hinterer Lenker H Triangle arriére D PB1 1150 PAZ gm Hear arm L A. 9—BB12 3x2.5m (ИРА Hinterer | enker | Triangle arriére G * MENICIFELTBBI7, BBI3 EF AL TEIDISIEELT EEL. * Usa BB17, BB33 and attach ball end as shown. * 8017, 8033 verwenden und Kuge- lendstück wie abgebildet anbringen. *Utillser BB17, 8833 et fixer la chape à rotule comme indiqué. BB26 7x 10mm / BB10 1.6xam PB11 10 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) | ТОТОРО 320 x BB? x» Schraube Vis Immer + F BBA "ou Sicherungsmutter Ecrou de blocage 3mEY +7 xZ Circlip | ВВ28 +2 4х 21а) тиб Е Link pin Gelenkbolzen Axe d'articulation SX4mm#iL FT visa PC7 Round bushing x2 Kreishülse Entretoise Ix 10mmER{T EZ e UL Step screw Palschraube BBS x4 Vis décolletée FIA Diff sponge Ahstandsstücke BB38 x2 Mousse de différentiel PB9 x2 Vy TF Far | Rear diff joint Hinterer Dirrerentialabtrieb Noix de cardan arriére TAMIYA LE: CRAFT TOOLS BLIRRTFEREICDOLHOE—S, TRE Heer SL FO FF JL. RAEE. EUTIN SIDE CUTTER for PLASTIC Нч (CSF wo) ITEM 74001 LONGNOSE w CUTTER STANT ITEM 74002 CRAFT KNIFE S957 hus — ITEM 74013 TAMIYA о ИЗД В Rear arm В Hinterer Lenker R Triangle arrière D BB28 4> 21m BB2 3x20m | \ BB14 3m A 4 21m É al | BÂ9 3m ит Rear arm L Hinterer Lenker L BB28 Triangle arrière G UT AL Rear axle Hinterachse Essieu arrière BB5 3x<10m % BB5 310mm Essicu arrière CA 5 Y ~ BBS 3x10m fis = ra Zi Rear axle Hinterachse 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) [ BB20 4x26m CI TT BB1 X 9 3X725MÁLEA Screw ] / « Schraube | | | Bm Vis / Ix 15mmALE A $ (ona es PA2 gw BB3 x2 an * BEY ET Rae 2. 2 Satz anfertigen. = 4mm>+ + + Ч : O BB13 Nut Y Faire 2 jeux. Ad ха Mutter = Ecrou а Imma 7 (SB) 1 BB15 Lock nut (thin) A we Sicherunasmutter (dúnn) Ecrou de blocage (fin) im+ + OLA” es Ecrou BB1 3x25m TNT № шк BB20 x2 4х26т 2757 | сн Threaded shall BB15 3m Gewindestange Tige filetée AEE SAF —HA KE CO) Stabilizer quide Stabilisator-Leitung BB35 x2 Guide de barre stabilisatrice Ss 8mdi— 073417 PA? xa Ball end Kugelendstick Chape a rotule EN zii E * Note direction. © „и | | * Auf richtige Platzierung achten. PC3 ax15m Са. Ш E # Noter le sens. “= A > | EE Suc = ze : ©, SCA ELE BC9 с Front stabilizer holder L \ Vorderer Stabilisator-Halter L | Support du stabilicateur avant G >, TE BB8 x{ 3x18mmtz Screw Schraube pp Vis BC8 — в 0x FARES H— | mm BHC Front stabilizer rod crew Vordere Stabilicatoretange BAS x2 Sea Barre anti-roulis avant 5 IX8MmE YE ATER [Juve Tapping screw BC1 0 BAS x4 Schneidschraube FO HAS CRI IR _ Vis taraudeuse Front stabilizer holderR ——— Vorderer Stabilisator-Halter В Imad | Support du stabilisateur avant D © BB16 Nut j x] Mutter Ecrou BC17 x1 Буа Radius arm protector Führungslenker-Schutz Ressort-protection de triangle avant ПУР, 4X 1504 7 Pipe nut Rohr-Mutter PC3 Ha Tube-écrou A a BA3 3x8m <—__ —BB8 3x18m 12 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA 21 (707 H7—4 R PAZ 8m IXTOMALEZ Screw Front arm R BA1 x2 Schraube Vordere Lenker R Vie (707 H7—4 Li Triangles avant D 1~sarm =a, | Frontarml BB17 me dad Mad 3 Vordere Lenker L хо Federechelba Triangles avant G— BC7 5mm Rondelle resort Sem" E BC7 Ball connector nut Od x 2 Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur à rotule AGUES3AT—A0TH Oo ® Stabilizer quide Sirians aking alice re harre BB35 x2 stabilisatrice 4X0. 2mm Ls © BB33 Shim X4 Scheibe * MEN LTBB17. BB33&EHAL D4 Tak TEOILSIKBEELTL FEEL. * Use BE17, BE23 and attach ball end PA, as shown. A TE E Puche e. Kuge- 2 Г > endstúck wie abgebildet anbringen, De a *Utiliser BB17, BB33 et fixer la chape A Elvis vardratuen: à rotule comme indiqué. Xx Tordre légérement. Se Sm LE PA2 x2 Ball end Kugelendstück Chape à rotule - | BC14 лж2от - / РА? в CFE ete mm E? 22) *2{EBHEV ET. у: * Make 2 * 2 Satz anfertigen. m + * Faire ? jeu Screw BB3 x> Schraube À Vis Зи Е МД Ie 7 BA9 = Ein pion = EN =a Eo BC16 3x19m = i = y a 63 BC11 A > ñ ОИ I | х2 Circlip В A BB3 +3x15mm e In Tn — A ‘ ВС14 21x20m47-+71+ © x2 Threaded shaft Eo Gewindestange ao? BC11 2m Tige filetée = Y >, 707 H7—AL CIN Y 4 A 4x 13m 1-7 E Front arms L NN > BC15 ax13m | | Link pin Vordere Lenker L = Г | Gelenkbolzen Triangles avant G =) BC1 5 x2 Axe d'articulation 0) Re 9 | BAS 2 BC16 x2 3x19mm1)-7 E Link pin Gelenkbolzen Axe d'articulation E — Emi E ——BC16 3x19m PA? x-5 Ball end Kugelendstück Chape á rotule TTY | BB3 3= 15m LE SX _- DOYHF—AR A = Frontarms A Qu par, = Vordera Lenker R Y Triangles avant D "o `` > BC15 ax 13m 13 B4270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) 23) Um BB5 xa 1.6x4m$ 4 Y 7 A7Ji— Cap screw BB10 xa Zylinderkoptscnraube Vis à tête cylindrique ЗО ти ВН ЕСА, Slep screw Pafischraube Vis décnlletés IX 7 Smm- EA Grub screw Madenschraube Vis pointeau BB12 D = дит 34e — Washer Beilagscheibe Rondelle BC4 * 4 O © BC6 2 E | BB16 Nu xD Mutter Ecrou 5m KR Oa— Ball connector Kugelkopl Connecteur à rotule 33]. 5mm AA — © BC12 Spacer xo Distanzring Entretaise 2 10m +47 | Shaft Achse Axe — 1.AX10.4mm<s +7 6 Shaft Achse Axe ——— BB27 ха JARA Я BB36 Crossjoint мо Kreuzzapfen Joint croisé 1150571777 Ball bearing Kugellager Roulernent à billes 25] | © RAI AIV PBI 0 Wheel axle RE Rad-Achse Axe de roue Л PB11 wheel hub xo Radnabe (707 H77 AVR) Front axle R Vorderachse R Essieu avant D ВВ5 310 * YEN EZ, * Make 2. * 2 Satz anfertigen, % Faire 2 jeux. / PB13 V PB1 1150 — -BB?7 1.6 10.4m BB16 3m / BB26 2X 10m y / BB10 1.62 Sim == Ls PB1 1150 “ % КНУ РЯ АМ) Front axle L Vorderachse L BC12 3x1.5m, Essieu avant G BB5 3x 10m PA7 — — ; 7754hl = | > Upright L EX A — Acheschenkel L XK EZ Fusée G >PA8 TFA FR Upright R Achsschenkel R Fusée D Moyeu de roue | PB13 E er тиар Я |- хо Swing shaft Quer welle Axe 24) 310mm ERT EX Step screw PaBschraube Vis décolletée BB5 x4 FT 7AH>7 Diff sponge O || Abstandsstucke BB38 x2 Mousse de différentiel PB, Л ие 7O-k777a1>F Front diff joint Vorderes Differentialgetriebe Noix de cardan avant Ja kh LR Front axle A Vorderachse A Essieu avant D FOR HAL = Front axle L Vorderachse L Essieu avant G 84270 ACC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA FX 18BmmALE A Screw Schraube Vie ANY BC? xy 3x18m м ЕЕ, Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse imay 7 0 Lock nut Sicherungsmutter Ecrou de blocage BB14 xo ONE" (SATS BB?0 x> 4x260mE->+7F Threaded sirafl Gewindestange | ige еее IX1.5MA“—— Spacer Distanzring Entretoise 3X10m7 74 FEA EEE. *Make 2. PAZ xa + 2 Satz anfertigen. Вав— ам #Faire 2 jeux. PA? 8m Ball end | Kugelendstiick Chape á rotule PAZ sm FORA \— Cross member Form-Quertrager Traverse profilée Screw BA? x1 Schraube Vis IX8mmMtE À Screw BA3 x2 Schraube Vis 3X 15m Е EX Tapping screw BC3 x2 Schneidschraube Vis taraudeuse Imm (BE) Lock nut (thin) Sicherungsmutter (dunn) Ecrou de blocage (fin) 1 BB15 Й х? Зап | Nut Mutter Ecrou O BCS x2 СЕВ BC6 x2 5mE O—4R 147 Y + BC7 Ball connector nut X1 Kugelkopf-Mutter Ecrou-connecteur a rotule ОТОС ДД BC13 3x28m$—-1/17 7074776 х? IMA? 2-7 ya Spring washer Federscheibe Rondelle resort 5mEO—#—IL Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule Tum-buckle shaft Spann-Achse Biellette à pas inversés Sm A — Adjuster Einstelistück Chape à rotule Ca BC18 xa 85075 Ball bearing Kugellager Roulement à billes PC4 5X 6m х Ла, Hexagonal bushing 1] xo Seckskanthülse Entretoise hexagonale 5x6m3L7 +22 PC6 Round bushing x2 Kreishülse Entretoise BA3 Pa Li 3 Bon A ’ % Ÿ @ ME © PB2 850 © | PB2 850 © | COS — PB? 850 BA2 3x10m # es BB15 3m PA9 AFI UTIL Steering plate Lenkungsplatte Playuelle de direction 15.5mm =r] Om" BC18 sm у a HEEE É * Make 2. * 2 Satz anfertigen. Go. * Faire 2 jeux. BC3 3x15m Eo, A BC134x28m CS on BC18 5m 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) Hinterer StoBdampter 2 Satz anfertigen. 27448, 27, CUA I=) + BEE À BAINS RU EF, Rear damper * Make 2. * Remove. SDE EALET N а (67) A) A nivenen: | BAGD/BEUTELD/SACHETD Amortisseur arrière % Faire 2 jeux. *Enlever. 27) | ST Cylinder cap = | PAG Zylinder-Kappe BCT1 2am A ELA ET Capuchon Mw Snap on. 2mmE"J 57 Ж*Ж ЛВ Ч. d'arncirtiiesaur EE # * Cinschnappen. fs, BC11 E-Ring * Disassemble, mo и aies, xB Circlip * Auseinander nehmen. ‘ *Démonter. | Q7 3%0.2mm 3 Ly EM * zm | © BD16 "rEzh0vk BD9 3x0.2m pe — — x2 Rear piston rod Hinterer Kolbenstange Tige de piston arrière PR (0 J BD17 707 FKEboyk xD Front piston rod Vordere Kolbenstange Tige de piston avant ag AMBIT 3 — Front damper *Make2. — 2mm= I : BD18 al PRL CM В Vorderer Stoßdämpfer 2 Satz anfertigen. © ха pb e dto Amortisseur avant * Faire 2 jeux. uide d'axe a CES * Be careful not to damage piston rod. ImMO (A der Ket ре iras de die En poh en. Fi = e pas endommager l'axe de piston. (О) Во! 9 Su * де es Capuchon d'amortisseur P я р Joint torique (rouge) FDicasssanbile: * Auseinander nehmen. ; == *e Démonter. ! 7 OA HN UA Front damper cylinder Vorderer Dampfer-Zylinder Corps d'amortisseur avant а: BD17 > PAE UTEUIN—L VE AOS th ENEE x2 e ее exce la * Make 2 each (front and rear). a Ten A *Je 2 Satz anfertigen (vorderen und hinteren). Corps d'amortisseur arrière *Faire 2 jeux de chaque (avant et arrière), 1 - . 2. лоне. Я DAA т У РОБ АЛИС s CAREER, FAVEXANEJ, E y ; a" 274 < DEFEAT ALIEDE 2 ESE Re MASA IEE ETT, A ET. TED TEEN ET 3Tighten cylinder cap. ; ai 2.Pull down piston, attach oil seal and sist: es Loudoun piston STU ANG oar cvirtow ih vosve paper $ Ainderianpe aufchvauben: moving piston up and down. 2.Kolben nach unten ziehen. Olabdich- pas : - tung einstecken, überlaufendes OI mit а 1.Kolben nach unten zienen und OI ein- ; BD21 777 füllen. Luftbiasen durch Auf-und Ab- EN НННЬ. Oil seal bewegen des Kolbens herausdrücken. 2 Pousser le piston vers le bas, placer le ха Olabdichtu > TE joint d'étanchéité et essuyer l'excédent Joint d'étanchéité 1.Puusser le pislon vers le bas el remplir le corps d'huile. Chasser les bulles d'air d'huile avec du papler essuie-tout, en déplaçant le piston de bas en haut. © BD21 — ANA AN Tissue paper Fapiertaschentuch J E = == DNA Papier essuie-tout Damper oil | Dämpfer-Ôl Huile pour amortisseurs m ARO H 200 UT kdb SOFTSET | ónaNGe * 300 (53443) = | YELLOW # 400 = GREEN # 500 SFT Lew | MEDIUM SET Loe # 600 (53444) = pope 700 | Es SH # 800 Feb = | E SET Gen # 900 3445) ‘ * осн 717171 #4000 | IFÍEET. LIGHT BLUE * Move slowly. ky MARO A VI \—A 4260074, | Langsam bewegen, * Kit-standard damper oil (#600). * Dáplacer lentement. * Bausatz-Standard Dampferdl (#600). * Huile d'amortisseurs standard (#600) du kit. 16 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) Ж—-7р Е — BD14 Ball collar xD Kugel-Ring Вадие de rohile NAY PA11 UIAF 24 xo Rear coil spring Hintere Schraubenfeder Ressort helicoidal arriere © Im => k O) BD6 Flange nut j x2 Kragenmutter Ecrou à flasque 2mmE1) 14 #5 Gd BOM ering A Circlip 3X1,5m AN —++— © BC12 Spacer x2 Distanzring Entretoise 3 15mm Link pin BD12 x2 Gelenkbolzen Axe d'articulation бе бл SN BD20 Rubber bushing xD Gummihdlse Bague en caoutchouc ya A Bushing base Hüleenbaeie Entreloise та, ре © ALLE PBS x2 Double ball shaft Koppelkugel-Welle Axe à double rotule ЖЕ < TELE, + Note direction. * Auf richtige Platzierung achten. MX Noter le sens, AHF LF Wrench Mutlternschlüssel Cle AT—ILEFILERLICEELT-Y=ZVTAHS ПУ ВНЕ НП еп СЛЕТ, сы HRENETREEThAIESIL. VAI Rear damper Hinterer Stoßdämpfer __ 29 MEET, *Make 2, %* 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. AAJA TI ECO EN, * Compress spring to attach Q2. * Feder zusammendrücken, um Q2 einzufügen. * Comprimer le ressort pour attacher 02. Amortieseur arrière Th ЖУРН, Use for damper tension adjustment. À Zur Einstellung der Dämpferspannung verwenden. # Utiliser pour le réglage de I'amortisseur. BC12 3x1 5mm 30 BD22 BD20 JA & i — Rear damper Hinterer Stoßdampfer Amortisseur arrière BC11 2m >) BC12 3x1 Smm # HT 3 5 —BD22 с UA ri \— Rear damper Hinterer Stoßdämpfer Amortisseur arrière BD12 3>x 15mm % BC11 2mm 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) 3am7 Zw Flange nut mutter Ecrou à flasque BD6 x2 ANAYA BD20 Rubber bushing хо Gummihulse Bague en caoutchouc Twig =" Bushing base Húlsenbasis Entretoise BD22 x2 9.008 Ua) TY AT Front coil spring Vordere Schraubenfeder Ressort hélicoidal avant AVEO PB5 Double ball shaft x2 Koppelkugel- Welle Axe á double rotule PA10 м2 9 a ~~ BD o 3” дин уу > Lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop Eme a—+4—1L (22m) Ball connector BD8 x1 Kugelkopf Connecteur à rotule 3x10mmHLE A Screw BA1 x1 Schraube Vis 2.6X10m/\1 > FEA Screw BD1 x1 fae I IX10mmRA EATER Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse BD3 x1 26xX10m#%yEY TEA Tapping scraw Schneidschraube Vis taraudeuse BD4 x1 Checking R/C equipment (1 Install batteries. 2 Loosen and extend, (3) Connect charged battery. (a; Switch on. 3) Switch on. (8) Trims in neutral. 7) Steering wheel in neutral. ‘8! Servo in neutral position. After attaching servo saver, switch off R/C units and disconnect connectors. Uberprufen der HC-Anlage (Siehe Bild rechts.) 1! Batterien einlegen. 2 Aufwickeln und langzichen. (3) Voll aufgeladenen Akku verbinden. (4! Schalter ein. '5) Schalter ein. (5) Trimmhebel neutral stellen. {7} Lenkrad neutral stellen. (2) Dies ist die Neutralstellung des Servos. Nachdem der Servo-Saver angebracht ist, die RC-Einheit ausschalten und die Stecker abriehen. Vérification de l'équipement R/C (1 Mettre en place les piles. (2! Dérouler et déployer le fil. (3) Charger complètement la batterie. ‘4! Mettre en marche. (5: Mettre en marche. (©) Placer les trims au neutre. (7) Le volant de direction au neutre. @ Le servo au neulre, Après installation du sauve-servo, éteindre I'ensemble R/C et débrancher les connecteurs. *2{EEU ET. * Make 2. * 2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. 20d EA — Front damper Vorderer StoBdampfer Amor lisseur avant Q2 KIA U EEE HET. * Compress spring to attach 02. * Feder zusammendriicken, um Q2 einzufügen. # Comprimer le ressort pour attacher Q2. - * 3 7 ЕВ ETI ET. : a E Steering servo * Match part with servo. > ‘*Lenkservo * Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. Servo de direction Y Utiliser une piéce adaptée au servo. > Da Ye Ps va ub 723 O Zz DS \ ATT IZ IRA VARIE P5,P6 DES, EZITUSBPADO —h BAT 3x 10m а © à D-ı— SET, ana By BD1 26x10m S P3 “To P6 gs P1 у ВОЗ зх10пп Г O) xP I1— HU TEME ES O ins | E | [mana * Attach as shown with servo in neutral. I] | ; © = My * Wie angegeben Servo in Neutralstellung bringen. O | o Г A BD4 2 6x 10m = # Monter comme indiqué avec le servo au neutre. Emre, | AN he A — 77597 Ha NADFI7 “aaO OL, BE Oz ESEL TAT TEL: Checking R/C equipment * Make sure the serve ie in neutral prior to assembly. Uberprüfen der RC-Anlage * Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Verification de I'équipement R/C # S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. *TEROT OTE Y MTEODREHEAEE LGRATHS GD Гар BENE. Bry LER © A + Dic bei der RC-Anlage enthaltane Anleitung beachten. ЧАТУ * 5e référer au manual inclus avec l'équipment A/C. AMES * Refer to the manual included with R/C unit. ВНЕ. BFEBADEITA Cw FU — / ENEE. DaF U ЭВ. НО SELTEN zn x LAA E Ja = > = az. > £ г Hy 4 a = ATT UA ES e 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) 33) 3X10m73Y 7H VEVTER Flange tapping screw Kragnschraube Vis taraudeuse à flasque BD? 3 IX10mM YE FEA Dm ping screw Tan BAG x1 Schneidschraube Vis taraudeuse ¡E zz : en nti k Ins с BC18 x2 Chape à rotule (E—9—I— DIE EA) Motor cables Motorkabel Cábles du moteur ESC, 77 T—42—M Spead controller Motor Fahrtenregler Moteur Variateur de vitesse + (773% 3—F ОЕ (ifr. # Lord) Yellow / Red (+) Red, orange Gelb / Rot (+) Rot, orange Jaune / Nouge (+) Rouge, orange | ane B/RI—K GE. В) Green / Black [-) Black, blue Griin / Schwarz (=) Schwarz, blau Vert / Noir {=} Noir, bleu LUFT AT DA — (ATA) ERED, Loh OU Cu * Connect cables firmly. * Die Kabel fest zusammenstecken, #C ter f t les câbles. ARCADE LA EA Ве СЯ. ЭТ) Во) (с Вой ED 4 TESTER EIEELTER GT CITE EL * Install R/C unit in desired position, Position A/C unit so as not to con- tact with moving parts. *X Die AC-Einheit an gewünschter Stelle einbauen. Die RC-Einheit so anbringen, dass sie nicht an beweg- ten Tellen streift * Installer I'ensemble R/C dans la position choisie en veillant a ne pas le mettre en contact avec les piéces mobiles. a BB4 x1 3x6mHiEX Sorow Schraube Vis TYTIHRAF Antenna post Antennenstange Pied d'antenne BD24 x1 Ve BI — FIL ОАЭ OY > FeR E. Y Secure cables using mlon band. *Kabel mit Nylonband zusammenbinden. * Maintenir les câbles en place avec un collier en nylon. E EE ESTER E, * Cut off excess portion using side cutters. Xx Uberstand mit Seitenscnneider abschneiden. * Enlever la partie excedentaire avec des pinces coupantes. TAMIYA № = BD2 3x10m ET 7 CHUTES. Double-sided tape Doppelklebeband Adheésif double face XA СОВСЕМ. X Connect referrimy Lo te left. * Fir Verbindung siehe links. * Connecter en se retérant a la gauche. "ts lf 62mm = [| Jom | FO У a gp. BD15 HAT TUL TTR 32€ 7 mm E 747 E rie e Threaded shaft E4 — ios direction E4 Gewindestange 5 airs / Tige filetée ” \ BC18 5m BC18 5m ‘ ESG (FETT 2» 7) #: Electronic speed controller “Elektronischer Fahrregler Variateur de vitesse électronique Te AN х и a de Ра * ESCHE ES TAS FSA RSE OL EE СКОЛЕ, “install ESC and receiver so that they will not come in contact with the driver figure to be at- IL #Passor l'antenne. BAG 3 x 10m 2 TTI J ed Antenna pipe Empfänger Antennenrohr “Récepteur Gaine d'antenne XT IMA MLET. * Pass antenna. *Antennekabel durch- führen. tached at Step £2. *Den EFR und den Empfänger so einbauen, dass sie die Fahrerfigur, welche in Schritt € an- gebracht wird, nicht berühren. “Installer le variateur de vitesse et le récepteur pour qu'ils ne viennent pas en contact avec le visage du pilote fixé durant l'étape £2. mmr —7 THYME. Double-sided tape Doppelklebeband Adhésif double face __— BR AFyhH—(B Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution FREER YF i: Receiver switch *Empránger-Schalter ““Interrupteur du circuit de réception mmr —7 TENURES Double-sided tape Doppelklebeband Adhésif double face 19 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) © ЖАЛОБЕ, * Fit into grooves. * Reifen richtig in die Felgen eindrúcken. Amare dans les rainures. E \ a 1 (R= ZIT FED Turn-buckle shaft Spann-Achse ELF Biellette a pas inverses Wrench Muttern- schlüssel Cle Schmal Diminuer О LE IX = Wide Breit Agrandir = Anm SFO wd dw bk BD5 Flange lock nut xo Sicherungsmutter Ecrou nylstop á flasque XAO BECLOAFET, XTighten up to nylon portion. * Anziehen, bis Gewinde aus Nylon-Sicherungsteil schaut. wd IEA AAA E, Y Note direction of wheel. * Die Seiten der Felgen beachten. * Noter le sens de la roue. (UD PAL (E) Rear Rear tire (wide) Hinten Hinterer Reifen (breit) Arrière Pnau arrière (large) y UY (A) © Rear wheel (wide) Hinterrad (breit) Roue arriére (large) * RA —IL ETRY EHSZVICIISHET, * Twist wheel to fit into tire grooves. * Das Rad so hineindrehen, dass es in die Reif | igen passt. * Faire pivoter la ¡ante pour Ninsórer dans les rainures. 70-24 (4) Front tire (narrow) Vorderer Reifen (schmal) Prieu avant (étroil) 2074 HA4—IL (8) Front wheel (narrow) Vorderrad (schmal) Rous avant (étroit) #Serrer jusqu’à la baque en nylon. a Aa — JUL a EA MEF CEL TCIETL, *Note wheel rotation direction. * Reifenmuster beachten. * Noter le sens de rotation. i Left rear wheel Hinterrad links Roue arrière gauche UY RA — IVA Right rear wheel Hinterrad rechts Roue arrière druile 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) 4m7 7-7 w ITY Flange lock nut Sicherungsmutter 3X6mA EX Screw BB4 x1 Schraube Vis 3х Вт vw EATER Tapping screw BAS xo Schneidschraube Vis taraudeuse ZERO CT. ALU FOTSAFY On DERICRFZFAT»Z7HERES BEL < FE LS, @ This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. Paint plastic parts (helmet) using plastic paint. ML, Dieses Zeichen gibt die Tamiya Farb- nummern an. Plastikteile (Halm) mit Pla- stik-Farben bemalen. @ Ce signe indique la référence de la peinture Tamiya à utiliser. Peindre les pièces plastique (casque) en utilisant des peintures pour maquettes plastique. Ecrou nylstop à flasque kt OEL E Y Asifenmueter beachten. *Noter le sens de rotation. * Note wheel rotation direction. ZO Fa UR Right front wheel Vordrrad rechts Roue avant droite ЭНН Left front wheel Vorderrad links Roue avant gauche TS-38 — +5. Gun metal Metall- Grau Gris acier X-18 НЕПАЛ ОУЙ Semi gloss black Seidenglanz Schwarz Noir satiné XF-8 _@-=+0— Flat blue Matt Blau Bleu mat XF-66 FE Light grey Hellgrau Gris clair * ОНО Е. + Cut off. — * Abschneiden. * Couper. 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) (UHR) Trimming Zurichten Découpe NIZA IA 7 UM EJE, row off using scissors or a modeling * Mit Messer oder Schere abschneiden. fr utilisant des ciseaux ou un cutter. RT DERICIEN A —A—| HERA SEL ETL. Paint body from inside using paints for polycarbonate. Karosserie von innen mit Polykarbonat- Farben bemalen. Peindre la carrosserie par l'intérieur en utilisant des peintures polycarbonate. (ZT DA) *ZK BP TH LES. KU EL ELN LTD LOC. PREPARING BODY FOR PAINTING X Wash thc body thoroughly with detergent in order to remove any oil, then rinse well and allow to air dry. VORBEREITUNG DER KAROSSE- RIE FUR BEMALUNG * Karosserie sorgfältig mit Spülmittel abwaschen, damit Staub und ggf. Öl entfernt sind. Trocknen lassen. PREPARATION DE LA CARROS- SERIE POUR LA MISE EN PEINTURE *Nettoyer entièrement la carrosse- rie avec du détergent, la rincer et laisser sécher. © ЖСК т. И + Make hole. Am KT * Loch bohren. Body *Perceruntrou. | goo Karosserie - NE * Make hole. 4 Loch bohren. + Percer un trou. Smm 11mm AE AECE ED — YCUt away. x away. да MAbschneiden. EDO “Couper. DAs Wing Spoiler Aileron EEE. HH * Make Smm hole. Una 7 A “5mm Loch machen. Untere Schutzplatte A Cerco Un rau de Brion illo Бит *SmivEHITET * Маке 5mm holes. #* 5mm Locher bohren. #Percer des trous de Smm, ч * ЛО ВЮ Е 9. * Cut away. * Abschneiden. * Couper. 29 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) {ERT SEED TAMIYA PAINT COLORS FORST KO AGD TAMIYA-FARBEN = ; F—7 CTAFTUTSTEEU PEINTURES TAMIYA *Mask off window areas from inside using masking AA HAZE —) tape. * Fenster von innen mit Abklebeband abkleben. TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS kMasqune los zönes vlin&es a Pnterdeur en MINAS PS-3107— / Smoke / Rauchfarhen| à bande cache. Fume ®f-ix / or / oder / ou PS-5 @ =v / Black / Schwarz / Noir 52572 84=195-) ва — *PS-INAE—TEZRELEY. ATL —RETHLEE (EF 4 HS OMG EL. —RiTié ss alt ITESEKRUTLES. TAMIYA PLASTIC PAINTS | 7 = 3 Ao Aoi Trad with £3:83° Stroke. Aply i | | На \ 7 ayer of paint 2-3 times keeping 30cm distance from TS-38@#- x#1L / Gun metal / A \ > € > body. © и Metall-Grau / Gris acier Г a _ N ze der tral a cure an = ny = 1 == скегеп пи pruniarben jewels £-a -mal eine X-6 @AL>>/0range/ Orange = Е т Е L >> dúnne Farbschicht aus 30 cm Abstand zur Karosse- Orange _ . ‚ = == — Y rie aufbringen. X-18 @+37027777 / Sami glass hlack o #Peindre par l'intérieur en PS-31 Fumé. Appliquer Seidenglanz Schwarz / Noir satiné 2-3 fines couches successives à une distance de XF-8 @75+kH7;L— / Flat blue / === 30cm de la carrosserie. Matt Blau / Bleu mat XF-66@>- +L / Light grey ЖИРЕ ООН АВВ ЕТ. Hellgrau / Gris clair * Remove protective film prior to adding stickers. * Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfolie abziehen vor dem anbringung der Aufkleber. wAprés sechage, enlever le film protecteur avant d'apposer des autocollants. (АУЛ) DOTE Ras le, RE ARBRE OU REUT< EL. E ОСНО НЫЕ BAT UOTE DS ERTL DEF u ООН LA TEME MIRES EIA EE, ENE AD ETA wi ELE DEERE LIRA Б.Р ЕН. Ат [LATENTES ELITE LTC DUFT. ЖЕНЕ AUT E | Ma < СОСТ кон БЫ 7 = 3 Fo ICE. ON a ante Ea Stickers | Cut stickers along colored edge so that transparent film is removed. (2Peel away the lining slightly and place the sticker in position on the body. Remove the lining slowly. Be careful not to move the sticker out of position and not to Icave air bubbles under the sticker. Aufkleber TDie Autkieber an den bunten Kanten sa ausschneiden, daß der transparente Film weg ist. (ZDas Trägerpapier an einem Ende etwas abziehen und den Aufkleber an die gewünschte Stelle der Karosserie andrücken. 3Das Trágerpapier vorsichtig abziehen. Darauf achten, dass der Aufkleber nicht verrutscht und sich keine Luftblasen darunter bilden. Autocollants Découper l'autocollant au plus près de ses contours pour éliminer le film transparent. TSoulever une parte de l'autocollant et le positionner sur la carrosserie. ‘Æ Enlever doucement le reste du support. Veiller à ne pas déplacer l'autocollant et à ne pas laisser de bulles d'air sous l’autocollant. sarse near een een a0 en en enaase0e casene0eer Le 27 - SABIA СЛЕ, TAMIYA COLOR С Ar X Use extra stickers as you wish. E *Zusatzliche Aufkieber nach Belieben an- : MUD-A4- FAILLES) # bringen. - 7) MP MAL7L-£NTT Ei - *Apposer les autocollants additionnels à EMP, MEE EictiMhic< Lo. : | Vorte gré. - E ADEEO CICEREN TER. . LA 23 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) 43 ARF UTES UN) Fede Sun (klein) ers E BD27 x3 Epingle métallique (petite) CARY IE 047 ET) Modifying snap pins Abanderung des Federstiftes Modification de I'épingle métallique A J ) 2 XA LIC LIRCAY IEEE IAE. *To make attaching / detaching easier, bond snap pin as shown. *Um Befestigen / Abziehen einfacher zu machen, die Federklammem wie abgebildet biegen. * Pour Taciliter la fixation/dépose, plier I'épingle comme montré. m ME — ТАНИ BD10 x1 337.7 47547 + Threaded shaft Gewindestange Tige filetée WU NI 3 18 пи 547 |- Threaded shaft BD11 x1 Gewindestange Tige filetée O Sm A— TI k ns SUG BC18 xa Chape a rotule GMMAF Y FL Snap pin Federstift BD26 x2 Epingle métallique 3X 10m D у ЕТУ А Tapping screw BAG xa Schneidschraube Vis taraudeuse ATI BD23 washer XD Beilagscheibe Rondelle Emr aris ine vas Eh Re i Er SRE A TAMIVACOLOR (= —: 9=PA5-(271-E) р ELUEENFENZELOSA7L-947| | ORBTT. SUSU—EPILB, N—EF | о МН. —- ВНЕ о АЕ, : BEE EE EE EE EE EEE EF EEE EEE EE EEE EE FEE EERE FEE EEE EEE = TAMIYACOLOR (Grif : V=P09-(77U)2A=) | И о тело стя. WLS ЧА ЖЕ : : PRELLSHATIVSEEAE Зее - 1 REMONTA ORBE. EU Om : : ADT. S5S24A7L—ERE OK. FE — Under ray Untere Schutzplatte Protection inférieure La Seay BA63x10m —_ 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) IAE Wing pin pi Spoilerbolzen BD1 3 xz Epingle d'aileron AY TE LI Federstift (klein) erstift (klein BD27 x? Epingle métallique (petite) BD?5 A7 47 E7 (XK) x Snap pin (large) Federstift (groB) Epingle métallique (grande) 3 {PRES ag ЕТ В БЕЙ ЛК м 7 Y — DIFIFI-ENMLTCEEL, ETB 7 U—- E IEEE TECE, ENEETSCENL ET, ESTELNCEEN, AY ХЕ т А /б 3 о — ЗЕ 7 Я —Ж СВЕН. DISCONNECT BATTERY WHEN NOT USING THE CAR Disconnect battery when car is not being used. If left connected, a slight movement of the speed controller results in a run away car. AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Den Akku abhangen, wenn das Auto nicht benutzt wird. Bleibt der Anschluß zusammen, kann eine geringe Bewegung des Fahrreglers zum Davonfahren des Autos führen. DECONNECTER LA BATTERIE LORSQUE LA VOITURE N'EST PAS UTILISEE Déconnecter la batterie lorsque la voiture n'est pas utili- sée. En la laissant branchee, un léger mouvement du varialeur de vilesse peut mettre en marche le moteur. IX12m y E FEA Tapping screw BB9 x2 Schneidschraube Vie taraudeuse @Z:EFTOH AN НН ABN TT. HUE EEL, REA N RAT FX LEE. GOT TAMIYA 17 Wing Spoiler Aileron HET SF 1 — “Battery pack “is Akkupack “Pack d'accus WF AE=NIN— ROBT (AT Y7EF NN ЕН ЛУ ELE * Remove snap pin (BT10) and lift the undertray to replace battery pack. * Zum Austausch des Akkupacks die Federklammer (810) entfernen und die untere Ablage anheben. * Relirer les epingles (BT10) el soulever la protection inférieure pour remplacer la pack d'accu. TO HILO ERA ET ВАЗ АСВ w Replace BAS and secure front sta- bilizer holders with BBS, * BAS ersetzen und die vorderen Sta- bilisator-Halter mit BBY sicher, * Remplacer les vis BAS qui retien- nent les supports du stabilisateur avant par BBS. 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) MANTE BLACK SPECIAL E SEE FULL. SAFETY PRECAUTIONS — 7 EE | Follow the outlined rules for safe radio control (RCA — DIESE DT) KTOESEHOTONBELAASS FICUTELLN ATTE operation. MON/OFFO)RE EEE 45 - 0 E EEE ОСН @Avoid running the car in crowded areas and near small children. @Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause sérious accidents, whether it's driving, flying, or sailing. @Avoid running in standing water and rain. If R/C unit, motor, or battery get wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area. R/C OPERATING PROCEDURES (1)Extend antenna and switch on transmitter. (2)Switch on receiver. (3linspect operation using transmitter before running. (4) Adjust steering servo and trim so that the model runs straight with transmitter in neutral. SReverse sequence to shut down after running. (6\Make sure to disconnect/remove all batteries. 7)Completely remove sand, mud, dirt etc. SAnnply grease to suspension, gears, bearings, etc. Store the car and batteries separately when not in use. TIPS ZUR SICHERHEIT Beachten Sie die folgenden Richtlinien flr fehlerfreien Betrieb. @Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüllten Plätzen und in der Nahe von kleinen Kindern. Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen. ®Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Segeln. @Vermeiden Sie das Fahren durch Piatzen und wahrend Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie alles sorgfältig im Trockenen saubem und reinigen. KONTROLLEN VOR DER FAHRT (USenderantenne ausziehen und Sender einschal- ten. (2 Empfanger einschalten. (Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprüfen. 'a Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am Gestange so ein, daß das Modell bei neutraler Sender-Trimmung geradeaus fährt. 3)Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen- folge vorgehen. Die Batterien heraisnehmen b7w. ahklemmen. (7)Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. Fetten Sle die Aufhängung, Getriebe, Federun- gen etc. ein. Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt verwahren. MESURES DE SECURITE Veuillez respecter impérativement les régles de sécurité suivantes lors de l'utilisation de votre ensemble R/C. @ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser sur la voie publique! @Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la même fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être source de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la navigation des modèles R/C. @Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie ou sur une surface mouillés. Si le moteur, les accus, le récepteur ou les servos prenaient l'humidité, les nettoyer avec un chiffon et les laisser sécher. PROCEDURE DE MISE EN MARCHE Deployer l'antenne et mettre en marche l'émetteur. ZMettre en marche le récepteur. ‘3\Vérifiez la bonne marche de votre radiocom- mande avant de rouler. (ÆLe trim de direction doit être réglé pour que manche au neutre, le modèle évolue en ligne droite. (5)Faites les opérations inverses après utilisation de votre ensemble R/C. (é\Assurez-vous que les batteries soient bien débranchées et sortez-les du modèle. (7lEnlever sable, poussière, boue elc... &\Graisser les pignons, articulations. (9) Rangez la voiture et les accus séparément. VA ZN NAEH (T)EERO7TIFFTEOKL, A1YFRONKEL — += (9) EStHRIRCH—FSOLE LE, ZOOM — ER FIVILES, (6) EEES Ed, DESTINY T ELE ELE, VE 8) EP PMETE, FAN 737/72 OF] EERIS A GUREELTHEELES. 4) 77 UF EMPTESETHES. ET< — TES ELM SL F77 9 HULE TE BUTS HE EUX. (7) RC DUMP, 541 E HELP D SE — ALE CiNLAMHE=BWEL +5. Q) BELO ELON LEL LS. FOR N > TABA LT BELL HT. 26 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) ‘ Же Сао PRACTICING UBUNG ENTRAINEMENT 9I—- 505, ALAS LEE FEEL. MADUEDZSEEGICESE ENT < CALYELED: EEG EAFALT, BOFERMIESICESHE @Decelerate when entering into a curve and pick up Се. the speed after vertex of the curve. В = я DS Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill. @Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg ФА ОНА СЕ. @Verwenden Sie leichte, leere Búchsen etc. als und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der Practice to achieve a large regular oval. Markierung für einen 8er-Ubungskurs. Kurve, @Uben Sie, his Sia ain sauheras Oval fahren kánnen. @Employez des boîtes vides. comme repères pour @Ralentissez à l'entrée d'une courbe at repranaz @Exercez vous à décrire un grand ovale régulier. réaliser des “8”. de la vitesse après le passage du milieu de la courbe. НЭ Лу 7 TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE — e RECHERCHE DES PANNES A § de E E, \ ЖОБ СОТЕН. E RCA) +6 us PERCHA EAN, FORERTEH5757V FIv76 pda ITS * Before sending your R/C model in for repair, check it again using the below diagram. <a : Tig *Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, > a prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der fe . a a folgenden Anleitung. *Avant de renvoyer votre modèle A/C pour une répa-ration, vérifiez-le à nouveau en suivant ce processus. = PA nt \ Do НЕ К A PROBLEM CAUSE REMEDY HOR: PROBLEME == URSACHE Ez LÓSUNG REMEDE RETIRE 7 DEBE NTUEJT A? EAN О) AREBLTOCEEL Weak or no battery in model. Install charged battery. Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen. Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée. Hecharger la batterie. N ЕЯ САНА ОЗНА? BER PLOEFTTRAESL BSE F—ETBLTIEEL. REINE LS Damaged motor. Replace with new motor. Model does not move. | Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen. Modell fährt nicht. Moteur endommage. Remplacer par un nouveau moteur. Le modèle ne dé = ep I— FERPA Ta — FLT LERAD? I— EX LI2d 89ETZ2A. X—A—I EA MEL 7 CHE UN Worn or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Kabel anspleifien und gut isclieren. Cáblage sectionné ou usé. Vérifier et isoler le câblage. ESC (IL ÿ FOZY7AE—F37 HO) ARE LTUSE AL? CEBO п ЕН В СЛЕ, > | 3 | 5 | Damaged electronic speed controller, Ask manufacturer to repair. Beschádigter Fahrregler. Erkundigen Sie sich úber Reparaturmoglichkeit beim Hersteller. Variateur électronique de vitesse endommagé. Faites réparer par le S.À V. du fabricant. EH. ZERO7 rT HEOUTWETH? SE, 21580077 FEOELT< EL Improper antenna on tranemitter or model. Fully extend antenna. Sender- oder Empfangerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Antenne vollständig herausziehen. Problème d'antenne émetteur où récepteur. Déployer entièrement l'antenne. HB TUR, KERNEL? | ETAT U—RBERELTLEE VL. ZERO LO ЗЕ Weak or no batteries in transmitter or model, LES TEL Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Install charged or fresh batteries. 6 Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l'émetteur | Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. ou le modèle. Installez des accus rechargés ou des piles neuves. BILSCESBY | EURE) ym : = = 7 и No control. В Е) ОНО ССОО СН? ВОНА Е < RT EEF AREER. Efi ка ОВ ССС ЛЕ Keine Kontrolle. Improper assembly of rotating parts. Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Perte de controle. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Aussinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusam menbauen Mauvais assemblage des pièces en rotation. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. о] ENTE? TIE ERIC FU REDIF TIE UN Improper lubrication on rotating parts. Apply grease. 8 Drehende Telle unzureichend geschmiert. Fetten, - Mauvaise lubrification des pièces en rotation. Graisser. FS CANMRCE FILE EL TCLE AA? ERES, Y LIFE 5 Ed Another R/C model using same frequency. Try a different location to operate your model. Ein anderes RC-Modell fahrt auf der gleichen Frequenz. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Un autres modéle R/C ast sur la même fréquence. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modéle A/C. 27 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) wÉmdROTDE У НР ВЫ СНЕ БС ЕЕ, = ARTS wr Specifications are subject to change without notice. * Technische Daten kónnen im Zuge ohne Ankúndigung verándert werden. *X Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. — e HF LTL AA TÜRE x FA SEHE x1 Body 19805258 Wing 19805258 Undertray 11835369 Karosserie Spoiler Untere Schutzplatte Carrosserie Aileron Protection inférieure PARTS x1 18005271 ZORA ---X2 Front tire 19804545 Vorderer Reifen Pneu avant UPA 47 nenas. x2 Rear tire 19805536 Hinterer Reifen Nicht verwenden. Mon utilisées. | bi ) Pants x1 D 15005277 Кг > fi \\ | cl CO, ‘oe; | 3 9 FT YA (X Rear wheel (wide) 10448055 Hinterrad (breit) PARTS x1 Roue arrière (large) | 1 LY, | y | Do Y rr со С Ро. 5 оо © = = ss = Front wheel (narrow) 10448054 3 9 TL Vorderrad (schmal) - = C= S 0 Roue avant (étroit) — 28 84270 ACC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA Ау Д] = себлннннннн о *1 Sticker 19498078 Aufkleber Autocollant TJX VERE Plastic gear bag Plastik Zahnrader-Beutel 19335621 Sachet de pignonerie en plastique © UTA ИЯ — ро XxX] Rear counter gear Hinteres Gegenrad ois intermédiaire ERAT 7] eee xi Caution sticker Vorsicht Sticker Sticker de precaution Es res A = = =p à ' FO x Вр бл ин Y] Drive gear PATINA TT == ка Differential spur gear ED) Locking spacer Antriebsrad pirado ati 16006010 Differentialrad VerschiB-Distanering Pignon = Г = d F m Galño Cantennó Couronne de différentiel Passage d'axe d'entraînement IAF VITA PIE ren X1 Cem Ea PAO Blister pack A Upper deck 13405042 a xd 13405051 Blister-Verpackung A Oberes Deck I Ei 7 E | Emballage sous blister A Chassis supcricur X Lenkungsrlalte DO crevasses Xi Plaquette de direction Lower deck 13405041 h o PA10 x> 19805254 (С) Cu FO FTIR TY) 24 Front coil spring Vordere Schraubenfeder PA3 x1 Ressurl héficurdal avant PA1 xa | biking 19805549 te e FORA 16807 15 PAp Bm_sb7a4yk | Crossmember PA11x2 19805255 Ball bearing Ball end Form-Querträger VIT LAU Kugellager X16 Kugelendstück Traverse profilée | Rear coil spring Roulement à billes 19805433 Chape a rotule Hintere Schraubenfeder || Ressort hélicoïdal arrière - PAS x2 18085793 РУ НЫ Front damper cylinder RER 19405430 4> 15mm} SA TF + Vorderer Dämpfer-Zylinder | Metal parts bag Pipe nut Corps d'amortisseur avant Metaliteile-Beutel PC3 x2 Rohr-Mutter “Г Sachet des pièces métalliques Tube-écrou PAG x2 18085794 SX6MAB7 2 NP ADN NA PC PC4 Hexagonal bushing Rear damper cylinder x2 Seckskanthiilse Hinterer Dämpfer-Zylinder 19804510 Entretoise hexagonale Corps d'amortisseur arrière 5SX4m ЛУ cu Ur ВЕБ: Xx EAT eckskanthulse о о Chassis stay Entretoise hexagonale Chassis-Strebe | | | | | | Support de châssis 5X6mMMÁL > Round bushing PAY x1 PAS x1 E Kreishúlse 13450295 13450296 / 19804509 Entretoise PY IAF PIZZA - 6250/11 7+y 5xX4mAL 1 = Upright L ight В = РС2 хз Pipe nut PC7 Round bushing Achsschenkel L Achsschenkel H 13455211 Rohr-Mutter xD Kreishülse Fusée G Fusée D Tube-écrou Entretoise 7 AZ 187 7B PB) E—— e... ——_— EY Blister pack B Eo hg Motor 53779 Blister-Verpackung B | Diff screw | | Moteur Emballage sous blister B PB6 x> Diff.-Schraube PBI3 «тупо ь 19804470 Vis de diff. ЖА я по Shan oe aa 13450294 MUENWENE Hol Born | Diff spring ella a) Fo Differentialfader Roulement à billes Ressort de diff dénude IO + 275317h Pa ar à PB8 Front diff joint <16 near” о x2 Vorderes Differentialgetriebe — 94390 Roulement á billes = 19804500 Noix de cardan avant PB14 x1 13405043 8307 77 i ==" = ОА — 5) 16 ue PB9 fear sitio. fou dpi ony | ugellager xD intere Dampferstrehe =) 94386 Roulement à billes 19804501 Betas stade Support d'amortisseur ara 6207 UV i PB4 Ball bearing PB10 MATAN a. = MON) xa Wheelaxe ugellager E. Rad-Achse 94389 Roulement à billes 1761 Axe deroue = its PB11 x4 PB12 x1 50357 PB5 3 vVEOo—4— RAN 2TE-+4+7+FP HAS Eo dé ais x1 19805246 * Double ball shaft Wheel hub 22T Pinion gear Wrench 14305028 Koppelkugel-Welle Radnabe 227 Motorritzel Mutternschlüssel Axe à double rotule Moyeu de roue Pignon moteur 22 dents Clé IX BM Æ FA 10mmIDA >» Er EX se Screw Tapping screw BAS 3mmE 47 == BA3 x4 Schraube BAG x16 Schneidschraube XD E-Hing 19805696 Vis 50578 Vis taraudeuse 50380 Circlip IX 10m A | - 360 A 33 3mm of EF AMES EH hm AE | я BA7 e sor lo | MU» exagonal mount Schraube xz Schraube Madenschraube — Xx kantbefestigung BAT a Vis 19804286 Vis 30576 Vis pointeau Bo é Support hexagonal 3X 10mm 777 FEA IxBmmR vy EATER Imma МУ ОЖ Screw Tapping screw Washer ВАТ Battery post ВА2 ха Schraube BAS x» Schneidechraube Beilagscheibe ( | x1 Batteriepfahl 19804418 Vis 19805754 Vis taraudeuse 50586 Rondelle 13455087 Butée de batterie 29 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) i U1 BA17 »x1 5x24m>+7 ‚ ВА12 х 13485024 Shot chse 12595040 re НУ От ая У | Front propeller joint Ш Ш Vonderes Antricbs-Gelenk B Al 8 A = Accouplement d'arbre de transmission avant 13482002 Shaft НН chse BA13 777” Axe 5 Sn ML tt Mutter к = 19804502 : 3324 > FAF — ¡LR —1 Ecrou de diff. О BA19 Steel ball X18 stanikugel 15700147 Bille en acier BA14 x2 13450321 FALL I | Diff inner L BA20 Steel ball Differentialplatte L O 16 Stahlkugel Intérieur gauche diff. 51417 Bille en acier ASAH7L-—k BA15 x1 13450322 НУР 74227 —R Front diff inner R Differentialplatte vorder R Intérieur droit diff. avant BA16 x1 13450323 UF IFR Rear diff inner R OÙ Thrust washer Amickscheibhe Rondelle de butée | pe Diff BA22 x4 TELF 7 50941 Box wrench 50048 14а 7 ку ти — Steckschlüssel Washer Clé a tube Beilagscheibe Rondelle АТР (15%X150mm) +++ 1 Sponge tape 16284011 Schaumgummi-Klebeband Bande mousse BST SHR eens BA23 x1 14305243 Motor-Lager EEL F (1.5m) +X1 50038 Hex wrench (1.5mm) Imbusschlússel (1,5nm) ___ Clé Allen (1,5mm) тя —Y7>+ Motor mount Support-moteur FH was ALF ke X1 Gearbox plate 14305227 Getriebedechel Plaquette de reducteur E TT | Ae e aia Anti-weai AWS UZ a 4 НЕ 37 Th y es e. Differentialplatte hinten R AFINA nara CT x1 A A 1 intérieur droit diff. arrière Ball Diff Grease 53042 Ceramic grease 87099 Anti-wear grease 53439 Fatt fur Kugeldifferantial Keramikfett Verschleiß minderndes Fett Graisse pour différentiel á billes Graisse ceramique Graisse anti-usure TONS pT ere MT — ~ BB21 Uvasestr— В | O © proa pe Xi Rear stabilizer rod Arbre de transmission 15395022 Hintere Stabilisatorstange Го ВВ! 19805893 1.6 4mmF 4 Y 7 AI зар screw Zylinderkopfschraube | LUI fr Vis a BB1 x2 3x25mAE 2 19804285 Screw пу A 19804448 Hintere Stabilisator-Halter L + Hintere Stabilisator-Halter R Schraube a IO = en Support du stabilisateur arrière G Support du stabilisateur arrière D Vis BB11 x1 Schneidschraube 50581 Vis taraudeuse O | BB24 x1 O BB25 x1 a я 19804445 19804445 BB2 x2 3X20m ALEX 3 10m Ana TEA U AFFE AE UI —RF—T I EL 19805895 sew Rear er stay mount A Rear damper stay mount L Schraube BAG x3 Seimeidschraube O | Strebe der hinteren O Strebe der hinteren Vis 50578 Dámpterhalterung R Dampferhalterung L 3x2. SET ERY Montant D du support Montant G du support IXI1SMÁLA BB12 mA d'amortisseur arrière d'amortisseur arrière == D x esco recia BB3 x2 Tiga 19805777 Vis pointeau B2 2X10mi +77 BB32 HI. Sr —— 5526 Shaft Ju % Distanzring 3x6MMÈLEA в BB13 Am E 8 13455745 Entretoise Sorew Г O) ee Nt 50594 Axe uller = a ne ~~ 19808235 Ecrou BB27 1610.43 +7h bi НЬ 9805636 — € Shaft O | + Scheibe - ima 77 u Achse (am a (6) BB lock 19440664 e casos Cale BB5 x4 РОН auie 10004364 Error de biocage. TNA Ma Vis décolletée q BB34 Tapered bushing - E MA Kegel-Hülse =. imay7+ y + (a) BB?8 x2 a4x21m1) 7 и um 3x1 Omg = FER BB15 Lock nut (thin) 10804547 Link pin 19804508 Entretoise x2 Sicherungsmutter (dúnn) Gelenkbolzen on re : Bae же Schraube 19805991 Ecrou de blocage (fin) | | Axe d'articulation © TT He vo se = , 3 plata! ith um Pomg2y rex BB16 Nu BB29 x1 222/47 — BA10 x2 Support hexagona BBG x2 Schraube к a 4 Mutter 13580033 Pipe ZRESAH—HAF 19808228 Vis Tuyau BB35 Stabilizer guide AMAT IY Ty — KE... E lus CE BB17 19804451 Guide de barre Spring washer BB30 x1 stabilisatrice x BB7 x2 3x2 AMIE A e ars OU HCDEDS 7 12595197 19804202 a MLS ZF) B— 70N57217 | Bigg EA Rear propeller joint (Torque splitter) Cross joint Vis BB18 AMES RE UT NT Cl X2 Kreuzzapfen de Hinteres Antriebs-Gelenk fúr Freilauf 19440664 Joint craic ; 3x18mMEZ E-Ring Accouplement d'arbre de transmission arrière CR Primi a 50380 Circlip (répartiteur de couple) IAE BBS x3 Schraube BAQ 3mEU7# BB37 O-ring (black) 19804201 Vis E-Ri | — BB31 x1 xi O-Ring (schwarz) . x2 Cire 12595062 84195 Joint torique (noir) Зея "НН VTA ah 7 E Rear propeller joint T° FAIR SF Zeta > Sioa BB19 7771157777 Hinteres Antriebs-Gelenk BB38 Diff sponge IS One-way bearing Accouplement d'arbre de transmission arriére x2 Abstandssticke : xi -Lager 19805922 Mousse de différentiel IX 12M EFE 15700022 Roulement à aiguilles à BB9 Tapping screw sens unique rl = ter et TAMIYA © wr 4X26mT7 47h Mutternschlüssel fy 3 ias x a BB20 x4 Threaded shart Clé BAS x2 Schneidschraube + 15% Clewindesimnge 5 19805754 Vis taraudeuse 98190193 0 x2 tët lindri ête cylindrique 2 BB22 UPA FCI AL Rear stabilizer holder L Barre anti-roulis arrière le) [of bes Оля AA Rear stabilizer holder R 30 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) TAMIYA ( 2026) BC8 707VFFARES41F— X 7 Front stabilizer rad IXBMAR VESTER 15395021 Vordere Stabilisatorstange Tapping screw Barre anti-roulis avant BAS x4 Schneidschraube : : Vis taraudeuse NAIL 18mm 2 Te Le e [= O) | 4 + ir BC1 x2 Schraube BB12 neu 19805574 Li BR наи, Madenschraube 3X 15mALE R TREAT) BC9 707 La Esa BC10 707 HAS EA AR Screw y: xi Front stabilizer holder L Front stabilizer holder A BB3 x2 Schraube BOA TEE 19804447 Vorderer Stabilisator-Halter L os Vorderer Stabilisator-Halter R 19805859 Vis Washer Support du stabilisaleur Support du stabilisateur ЖА Beilagscheibe avant G avant D IX10MÁLEZ 19804508 Rondelle po 4 x0. 2mm Zs E - Amm+ y E ZA BAQ 3mE'VZ797 BB33 Shim BA1 x2 oa A BB13 Nur ВМС аио OE Schale 19804159 |. O | xd Mutter 50380 Circlip 53586 Cale | gp 0-00 AA mE ax13mU 2 HE Step screw mE xl3m Е BB5 xs Parsonmube 3ma + + 69 BCT E-Ring | | | Link pin ps Vis décolletée Lock nut ee Circlip BC15 x2 Gelenkbolzen _ Sicherungsmutter Axe d'articulation 3X 10mm75 HEZ Ecrou de blocage == BC12?* e An Lara ma Soe Ol | жене BA2 x e um BB15 “*Cockenutahin) Q 53599 Entretoise” Res 19804418 Vis ock nut (thin) BC16 x» Gelenkbolzen xD Sicherungsmutter (dúnn) 12685035 Axe d'articulation meme 3 > mare A ts Screw au. BC13 3x28m4—-/ 077/0747 h BC17 PUNA BES wd Schraube BB1 6 "о 4 ху Turn-buckle shaft Pa am protector 19804201 Vis i 196049 Spann-Achse dhrung Mutter a Biellette à pas inverses 16275024 Ressort-protection de IX BmnME 19608244 Ecrou mt triangle avant ВАЗ x SS Mm AT a — ETE TET . AMES Е ae Vis BB17 Spring washer BB20 х? 4> 26m "2-47 h BB35 Stabilizer quide x2 Federscheibe ds Threaded shaft x2 Stabilisator-Leitung TA 4 — 19804280 Rondelle resort Gewindestange 19804451 Guide de barre [m 16 4m Ey TA Tine fileté ; - ap screw ige Thètée stabilisatrice BB10 x4 Zylinderkopfschraube IMAZ UTA зы 19805893 Vis à tête cylindrique BCS Spring washer CLIN] 4 20mm 54e 7 + BB36 704 AJ ГА x2 Federscheibe Threaded shaft | Cross joint 50507 Rondelle resort BC14 x2 Gewindestange | © | * Kreuzzapfen 19805697 Tige filetée 19440664 Joint croisé BC2 ix\emavEr7Ex ) i ji el 198 Schneidschraub Cam "all connector BB26 har | BB38 Pirreponge 19805575 | ибе Vis taraudeuse BC6 xa Kugelkop! | — x2 Achse (à | | x2 Abstandsstücke [ hmm 19804205 Connecteur à rotule 50594 Axe 19805922 Mousse de différentiel B IX15mMA YE FEAR 5m o— 4 — bo E 1.610. 4m + 7 E Sem py AR — BC 3 Tapping screw BC7 Ball connector nut BB27 Shall e (С BC18 * Adjuster 50583 Schneidschraube x3 Kugelkopf-Mutter x2 Achse x4 Einstellstück Vis taraudeuse 19804206 Ecrou-connecteur a rotule 19440644 Axe 30396 Chape a rotule D (27 48) = Bog ct BD15 3х7! 55/7 | HE ©) xa Kragenmutter X1 Threaded shaft Dushing base 19805897 Ecrou a flasque 19607505 Gewindestange Hülsenbasis Tige filetée Entretolse 3X 10mm EA : дат О УР + Se © BD7 Lock nut Ш | o BD23 A pri dr E — BA 1 Vie a => x1 Sicherungsmutter BD16 yrtai-osr Washer 19804159 В 94690 Ecrou nylstop XD Rear piston rod ds т Beilagscheibe 3x6mitE 2 | . | 19805504 Hinterer Kolbenstange SEE Rondelle кии бл О — ЛЬ (ит) Tige de piston arriére = Screw ВОВ Ball connector BD?4 РОЯ BB4 x2 TOR Dir x1 Kugelkopf mi Mm e Antenna post 19805636 19804154 Connecteur à rotule {3455808 Antennenstange сч BD17 70> HC b>0vF Pied d'antenne Screw E-Ri 19808075 Vordere Kolbenstange Sm LA BD1 x1 Schraube 6 10 С ing * Tige de piston avant O | BC 8 “adjuster 19804394 Vis а Se Elnstelistúck ; Im“ +7 HAT F h tul I3x10m7 5-74 E 9CA BC12 ET ве © BD18 Shaft guide Паро COURS Flange tapping screw ©) | хо Distanzring 4 x4 Stangenführung BD? x3 Kragnschraube 53599 Entretoise 19808077 Guide d'axe ONCE Vis taraudeuse á BD25 Ay FE? (К) flasque 3x0. 2mm La 3mmO!) +47 (FR) Snap pin (large} gs . BD9 Shim BD19 O-ring (red) Federstift (grof) IX 12m yEY FER X4 Scheibe X4 O-Ring (rot) 50187 Epingle métallique ping Sorcw 53585 Cal 50397 Joint tori rande Schneidschraube - nt torique (rouge) (grande) 19805629 IS Ne mJ 7 BDO 7777: CAL uno 027 BD10 x1 313778207474 Rubber bushing ern Tapping screw 19808211 Threaded shaft Sh 19805385 x2 Epinal Ii BD3 x1 Schneidschraube Gewindestange EARS НСО СНОЫе 19805702 Pas metenue 19004952 Vis taraudeuse Tige filetes Л AF TE (UN) SINE BD21 oi seal Snap pin (small но На = = LINDO Jy 31 ET e. de A Olabdichtung BD27 Federstift (klein) readed sha 19805431 aité x5 : BAS x» <éhneidsttiieune BD11 x1 Gewindestange Joint d'étanchéité ia o métallique 19805754 Vis taraudeuse 12500024 Tige filetée 2.6 10m EFE 3> 15ma I ge (F5 TS (98 TAMIYA O BD4 x1 Schneidschraube BD12 x2 Gelenkbolzen 50575 Vis taraudeuse 19804550 Axe d'articulation LE MT HINA (E-4600) -x1 3XIOMIMA y EF ER AYTES ee Damper ail 53444 Tapping screw Wing pin Mutternschiiissel Dámpter-ÓI BAG xs Schneidschraube BD13 x2 Spoilerbolzen Clé Huile pour amortisseurs 50578 Vis taraudeuse 19804551 Epingle d'aileron 1 _ Ш (= НН M воры В +1 07 E 3 WET —7 (B-20X120m) «x1 ARGH Hac IL pe Nylon band 50595 Double-sided tape (black) 50171 Sicherungsmutter xg ‚ Kugel-Alng Nylonband Doppelklebeband (schwarz) Ecrou nyistop aniasque 591 Bague de rotule Collier en nylon Adhésif double face (noir) 31 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215) AFTER iia SERVICE CARD KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE SERVICE APRES-VENTE when 9 human lacement parts, please sake ¢ of wenn Sie TAMIYA-Ersatztelle kaufen möchten, nehmen. Sie LISTE DE PIECES DETACHEES send this on to your lo amiya dealer so НЕ, the bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem Afin de vous permettre de vous procure required can be comectly identified and supplied tt örtlichen Fachhändler. Bezüglich der An en, der rechange Tamiya, amenez cette liste á votre dd de vena vente note that 5 ifications, availability and price are subject to Lagerhaltung tung der Artikel und der Preise sind eningen Tamiva aui ne m uera de vous renseigner. Veuillez change without notice. noter que les caractenstiques, disponibilte et pnx peuvent changer sans avis préavis. PARTS CODE | 19804502 Differential Nut (BA13 x2) 19808077 2mm Shaft Guide (BD18 x4 19805258 Body, Wing 19805732 Hex Screw Mount (BA10 x4) 12500024 3x18mm Threaded Shaft (BD11 x1) 11835369 Undertray 13455087 Battery Post (BA1 1 19808211 3x37.7mm Threaded Shaft (BD10 x2) 13405047 Lower Deck 13482002 2x36mm Shaïi (BA18 19804550 3x15mm Link Pin (BD 2 x2) 13405042 Up Deck 13485024 5x24mm Shaft (BA17 19805631 3mm Rosette Washer (BD23 x4) 19005271 A Parts 12595048 Front Propeller. orm ВАТ?) 19804551 Wing Pin (BD13 x2) 19005272 B Paris 13450321 "1 Diff Inner L (BA 19804552 Bushing Base (BD22 x4) 19005281 CG, E Parts 13450327 Front Din he Le loans 3) 19805504 Hear Fiston oy BD16 ко 19005282 D Parts 13450323 Rear Diff Inner R { 19808075 Front Piston Rod (BD? ) 19005275 (GG Parts 19804445 Hear Dam Sher oa IL, R) (BB24, BB25) 19805385 "1 Hubber Busting BD20 x2) 19005277 Hearts 13485025 Propeller Shaft 9805431 Qil Seal (BD21 x4 19115425 L Faris 19504248 Hear Stabilizer Holder (L, H) (58827, BB2:3) 19805583 3x/1m m Ihreaded Shatt (5D)15 X2) 10115065 P Parts 15395022 Rear Stabilizer (BB21 19498078 Sticker Sheet 19115028 Q Parts (dpcs.) 12595062 — Rear Propeller Joi Be B31) 5035/ 221, 231 Pinion Gear (PB12) 19228023 Parts 19804547 4x21mm Link +. Le e 50380 E-Ring (BAS x4, BB1E x7, BC11 x12) 193306271 Plastic pright (Le 19804503 Taper ut BB18 50076 rub Screw (BAF x10) 13450295 Front Upn нЕ ft) E 19808244 3mm Nut (BB16 x10 50579 *2 3Ax10mm Screw y x5) 13450296 Front Upright on (PAB) 19808228 3x6mm Fi screw (BBG x5) 50586 3mm Washer (BAS x15 14305620 Crossmember (P 19805893 1.6x4mm Cap Screw (BB10 x10) 50587 3mm Spring Washer (Bes x15) 13405051 Steering Plate 19805777 3x2.5mm Grub Screw (BB12 x10) 50588 2mm E-Ring (BG11 x15) 19805259 Rocker Arm (P ) 19804364 3mm Lock Nut (EB14 x10) 50591 5mm Ball Collar (BD14 x5) 19805549 1680 Ball Bearing (FA1 x4 19808235 “2 4mm Aluminum Nut (BB13 x3) 50594 =x10mm Shaft E X10) 18085793 Front Damper Cylinder Assembled (PAS x1) 19805991 “1 3mm Lock Nut (Thin) BB15 vd) 50596 5mm Adi Sif e 8 36) 18085794 Rear Damper Cylinder Assembled (PAG x1) 19804280 “1 4mm Spring Washer (BB17 x4) 50597 O-Ai D19x1 19805254 Front Coil Spring FAI 0x2) 19804548 *2 4x26mm Threaded Shaft (BB20 x2) 50941 "1 14mm ed (ВА22 19805255 Rear Coll Sprig All x2) 12595197 Torque Splitter Rear Li mind Joint (BB30) 51417 “1 6026 Thrust Bear BAZO Xx 8, BAZ1 x 2) 19805433 "3 gm Ball End (PA2 13455745 5x5.2mm Spacer (BB32) 53008 *2 1150 Ball Bearin ng 1 xd) 19405430 Parts Bag (PC1 xl, Balen x2, PCA 2, PCIx1, PCE x2, POT 2] 13580033 3x2Z2mm Stainless Pipe (BB29) 53162 4mm Flange L Mut Sick) (BD5) 10448054 Front Wheel pcs) 19804451 Stabilizer Guide (BB35 x4) 53539 5.5mm Aluminum S Spaces Set a 2 x4, etc...) 10445055 Rear Wheel 19440664 “2 1.4110.6mmn Shañ Gross Joint Эка Som Grad Soe (BET x2, BBE BBI2 5) 33585 mm Shim Set (B 10, etc. 19804545 Front Tire (2pcs.) 15700022 One-Way Bearing (BB19 53586 4mm Shim Set (BB33 x10, etc.. ) 19605536 Rear Tire (2pcs.) 19804447 F Stabilizer Holder A A) (BCS, BC10) 94386 830 Ball Bearing Рая к ха 19804500 Front Differential Joint (PB8 x2) 15395021 Front Stabilizer (BC8) 94389 620 Ball Bearing (P 19804301 Rear Differential Join $y x2) 19805697 4x20mm Threaded Shaft 14 x4) 94392 “4 850 Ball Bearing (FB2 19805248 "1 Double Ball Shaft (PBS x2) 19804206 5mm Ball Connector Nut (BC7 x4) 94590 2mm Lock Nut [BD7 x10 x10 19804470 1 Differential Screw, el;... (PBG x1) 19804549 4x13nwn Link Pin (BC15 x2) 49259 Differential Spring (PBT x2) 13450294 "3 Swing Shaft (Black) PBI x1) 19804205 Smm Ball Connector (BCE x4) 84195 3mm O-Ring (Black) (BB37 x10) 19401761 Wheel Axle (PB10 19804236 3x28mun Tumbuckle Shall (BC13 x2) 13405043 Rear Damper Stay (PB14) 12685035 *1 3x19mm Link Pin (BC16 a) #1 Requires 2 sels for one car. 14305227 Gearbox Plale 19805897 Jim Flange Nul (BDS x10) “2 Requires 3 sels [ur une Gar. 14305243 Motor Mount (BA23 19804154 5mm Ball Connector (BDS x2) Requires 4 sets for one car. 15700147 3/32 (inch) Steel Ball (BA19 x12) 19805662 3x10mm Flange Tapping Screw (BD2 x3) “4 Requires 6 sels for one car. 19804418 Ix10mm Lamimate Screw (BAZ x10) 13455898 Antenna Post (BD24 Di WOR REY Ry aa т тн ны ня тен. a“ * AE dra] Aya ERO LARK BRITON FESTEM, | (EF) 7422-8610 BER ENS | ATI. BZ. AZ. MIE. BEBTICRACE : MIS =V DASI ICA $ For use in Japan only! TL FAAFFRRICERERESES E SEX LY. CREE - (RM ODE EZES) : ЖЕЛЕ. СОБ. с АТО Й ЙЕ АЯ тЫ T+—CARABTCEMUTERENE Ч. ЕЛЕ. НН ЛАЯ ЧЕ ЛВ НЕМ 9 ОВЕН. БЕЛ се EXTSLENTELET, ОСН Нл ЛЕНЬ HEFL, %-00810-9-1118, MA#É- (EE) 4=7 TCEEACIÓNL, D CERO CHA) MAC IMA ESE ERE (3159) 4 BLE AE, RER TEA AN EU TEBA LS TENE SELEY, Ва ЕН — НОГЕ) Fzvh—FECHHAOES. SER CHEEEREMOoOE HEBEL: TEX AMES E a — a FEU БЕННЕТ, : М 054-283-0003 : Ex 03-3899-3765 (68.66%) (MAA 7-Y-EX7 FLA) : http://tamiya.com/japan/oustomer/os_ top.htm : aE dE EEE re YTAMIYA AVID [= w= BARREAU EEE «= #0 I MILK 12595062 E AN E Enya ane Braga es 94 | 25057) 19804547 E TAN Rent op De ee = Fy SR SRSA ys drs Saye 1 4707) 19804503 3 ma y Е ЦОР) NEE EE EE EOE OE WEE EE NE EEE EE NOE OE WEEE EEE WEEE EEE mw 315 i 3008 19808244 1x 6m 75 v FE) ED TRECET Cree 273 1 25051 19808228 R/C > 16 X IME TY TA (0%): ee 2948 ( 2607) 1 ITEM 84270 3х 2.5 пп Е e 108) ll a, A AE ACA A 315 i 3005) 19805777 ЗО 3 7 ЛЯ а } uns num E 375 i 31 VE — MZ A ab tu... 2 AE 300) 19808255 в | Ein ra y Ï rfl lr rrr rrr rrr rr rrr rr rrr rr rr rrr ree r Za > 1980559 TINT 2011) 77 Sl: Am Eu a ea Re Eee a «2108 ( 2005) 19804280 : Libs ema à x A AE rara JJ I SE Juste tas ANALIZÓ 1467 BMEDEO TE. ЧН ЕО аа EA SOETOTT TR FEL a à ts Sn a TSX EVA CHELA FÆ HE ISL TE CELIAC &1 ET Х-Г Ленка вн уно на о овявовавнновина esccócrereto 2520 í 2407 13433745 En HAS Em DO I— E AS HH PETE 4419 1 47057) 19804451 HFA AT Mec oransan ans anna nana una asus nesa ann eus 2 67779 (255051 1 1.6x10. 4eme + 7 PIE AINA — (26), 312.501 ER PE)" - 3888) | 3/08 eve ПОЛОН (255003) 1088228 TIT ANTI Ge IT TA 930 4705) 15700022 Ou fGarcanarararnarncacareenernermaraooanenaonecaees 3087 (Han) 13405041 „в: E22 ah TE RAS ASS SAR ne 4417) 1 4207] Ty Na Fica eee 525084 5000) 13405042 FEA NL GEE de Senn OU EEE 420) ( 40057) 15395021 À / ol Nay Le E Ae wr a О , 651 E 20 19005271 & х 2 (im Ha? Ta (a) TEAR ERS EERE RE EEE EEE EE - 189 | 1807 19906563 B/ — y. NT E TL TT NE Ta re D 903 8605) 19005272 5 mm Г] ==7 `— Ли У * 4) BEE EE EEE EE EEE EE EE EEE EEE EEE 273 [ 26000) 19804206 C Esi— ww DT EE APA a E ade LEE EEE ALE 1 134 (108070) 19005781 4x 1 Immt) re? (2 | E EERE EE EE EE EEE EE ERE EEE EEE EE EEE Ew 3F] à 26 1 19804549 DI Ci as E A Eos TE 1827 (174058) 19005282 5 mE CO JU «il erat reas BEA 250 1498048 205 (CAC AAA AN AN AR ARA A ARAN “AB39 / 4605) 19005275 3X 28mMX— NN) YF PIE -22) e ececrererares e: 7D ( 1807) 1 6 Fr a Aaa ARA AA Cai SE 51481 4901) | 277 3 19m 7 Ее 1 AE NC ENS mao TNA E 210 200) 1 5 L/— "У рено неа Неля ео оао Е О ce a ec EEE +420 ; 400657 1 115328 37 y nd Caca RE ET e a ae er e e 220 2104 19805897 A TES eee Eee ep a eee td TIRE у § AER] 115065 Sm SST a mr. EN) e ssnrreraccans rete... 159 L AH 19804154 FR— (ME) +++" 00000 ere c ere n em een aan 000000 e. 67728 san 19115028 mE T F4) +""""1000 0eme sera rene n eme e 000 3789 1 3608 19808077 9 DIES ros ano sa ETA NANA 441 12077 19998003 3x1 ШО си ЕЙ 15 (3) 3 тосе 3 ббототокоб чата оне же ежа же 186 ( 1205) 1680099 FS ¥ bis Ted TT ee DE TNA Cra ee 5I5 | <n0M) 19335621 X3 47,7 MPa. Y 7 PIE) dE SSL 1 t 1808) 1 1 ЭР Я n= IT er RA SER 2 41564 72001 123450005 3X 1 5-7 E [26] rerrrersssssisesssnsnsnsssene 2730 ( 26057 19804550 EA ВЕ ETA ALO IEA ELENA 74154 5200) 13450706 AA AAA CA AAA EE AAA EE 1789: 1705 19805631 DUO M JV css scan aan a mena ss CE AA RAE 48 460) 14305620 3127572 fueras PARA A BATES EER AY ANE RL 8 eM ERE. 4410 ( 4:05) 19804551 Fr APT TT 903 Gén) 13405051 POL LR ORM) a rae hs Side Si ee a Se 4627) {| Hor 19804552 a Hr LOS et EEE E Dr A po 525 ODE 4 05 NFER Fog ma) A Г 1508 7 UTA EI AF (4 PEER EEE EE EE EE mE EE www 1.260 12005) 18805549 ZE SP ney (VD )++a000nm sacs een 0 00000000 PRIT 1 17021) 19808075 £ PE Tes 1 Lis UN aos io e A Tan) 18085793 6MA+ y TEE) -===e=recrsccrorarcacecarerceeeeA. 2620 ( 72508) 1 702 aL Sa = E rar f OF: | SIN—T wr THE TT LTL LLL TT 26 ( 1708) 4 5 UN 4 1) A — e Jreccacacrerarerececaraeaas TOS 76076) A FT IL — ILE 4 Jrerrsasssssrmsrnrsrassesnsnnrss ness na JL i 340 195047 202 E34 1LATL > (2 PE EE rude CREME 4200 254 3x7 1 mm@ 5 +7 m ОЦ { J008 19805583 gu ADE o OZ TT nee en een E em 134f (1.060) 19498076 EE sms dns bd BE SEES E EEE EEE EEE EEE EES ES EEE EE EES 1,575 1.5005 0405430 Tur kIT AJTTUSTIAT DE — — e apa = Са ВЕН Zaz ERT ЛЕВ) oseoneneencace rare areas "009 | Suu) 10448054 mane ci? 3=—YE— GS 6379 E г fes Flo thea NUE SE IN tee see rent rene ERA 6098 | 5807) 10448055 СО Во ОК. Ty, ATR IRE HET. 5 CU araresienreze intentamos BEIM Re ES EX DAB RDA REA az [ICO 7 (DÍ): e oneccaconeracecaruane nee A. Я 3007) 18804500 BLE - Bag + mA ZH MA К ZO A DN is ltd 8614. 5205) 19804501 Er DET eee re beeee seele 6 50357 SERA RE) atteste cer 62M 4207) 19805248 576 3mT ERJOJA):-=-e-eeeeereeaearaanene. 210 50576 TA у а—-0 | [4 4807) SEDA 0 5P.579 3x 10m >. SEE EE EERE EEE EEE EEE EE WWE 50579 LEE VI 25194 FEET) $1034 SP 586 E Zs de 5 re aE ad wa dd ee ae 20380 El 1147. O 149164 14207) 19401761 SP587 3 M4 77 7 24 —(1SMB)- == ee eeeeeeees 1059 50587 LEZ AF nn EEE EEE EERE E BEES EEE EERE SESE EEE (1,300) 340 EP 585 2 mE Ц A FS “ussssnsescuauesus......| [11 50588 FE SES R 8a A AOF) 4405297 Р.591 5 mE— IL -— [ 195 Emam EE EEE ew secar: 167 i 24 EC ИИЕНСтВОЯ e bae mM“ 2x7 HI0H) 001100115788 = — M0 1 ME] ]* << eeu rene ue eu ane a2u au 0 450 i men 4” 1 к бобнононононон коне н нее не ннния 3521 Om7 > + a ARE e наттвоннзюн ваши тоне нич ея. 26083) 3% 14 P.597 DE En 10 ren nn nenn nn 157 2g TZ F 2 EEE EEE EOE EE EEE WEE EEE EEE NE EEE EE EEE WEEE EEE ww de san) 19804502 ъР.941 Те) 7 Ли EEE EME EE EEE EEE EE EE EEE EE EE 262 50941 A TAN ENS O DION 31594 ( 3007) 19805732 PIM 60 ZOLIA RAT arena ener 420 51417 Ny Ó=RA Erocoeconoreoeoereneocanecoceneneneneneo. 2738 | 2605) 13455087 OP8 11505/4-2-1A7 1 (AB): -----.-- 1.2608 | 53008 2H I Em rT EHE ELENA DDD TA I=, 273 26077) 13402002 OP.162 4 пп Е и ма У wy HFT» 2) -525 53162 ALE PE pl rar mergers sme rrr pas saan es 294 #80! 13485024 OP.539 5.57 lZ AU —1 7 Feeccieeeseeenss 630 53539 20h OF 5 E AU e 7) | AMEN 7593501.1A OP. 585 Imm had 6 BEE REE EE EWE EEE EE mE EERE EE EEE WEE 170 3585 TAE: EEEEECECEEELEEEE CARECEN SE | 6607)" 3450321 OP.586 4 mm: Ii, E nn 420 53586 vi F—-Reeocricanaanoranecaonececa nen ene. 198 7807) 15450322 AQ.1008 8 3 07 > (218) Ah a янки 735 70 g 34386 Ve | 7 O0) PI. TEA 5 208—) 7208)" AE AI 200) 0 Ud HY JA EU ET EUX PL Recercar] Y | E 0804445 DOTA Зум FE EE EAE EERE = * * 630 SCHIFF} 24595 70% > TEA ANA EA AA E 7007) 13485025 AC.1015 2 m0 7 sg 1 ) o ETE a EE 315 Г 3) AZEFLECLR at a A A ATE 1415 120) 19804448 AO.5015 $— 77271 7 (ME) e eeeeeeeeereno 199 ( 1807) © 49299 UP LAIA Parar 20 40002) 153956022 АО.5042 3 ен О Ц сх (ВВ. Jerssassaansassasassass JOSH | 10080 140 84195 39 84270 RCC Avante 2011Black SP (11058215)