HDR PJ30VE | HDR CX360E | HDR PJ50VE | HDR PJ30E | HDR XR160E | HDR-CX360VE | HDR PJ50E | HDR CX360VE | Mode d'emploi | Sony HDR PJ10E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
HDR PJ30VE | HDR CX360E | HDR PJ50VE | HDR PJ30E | HDR XR160E | HDR-CX360VE | HDR PJ50E | HDR CX360VE | Mode d'emploi | Sony HDR PJ10E Manuel utilisateur | Fixfr
Cliquez
Table des matières
Guide pratique de « Handycam »
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE/XR160E
Profitez de fonctions utiles
Index
 2011 Sony Corporation
4-271-165-22(1)
FR
Utilisation du Guide pratique de « Handycam »
Recherche rapide d’informations
Table des matières
Vous trouverez des informations complètes sur votre caméscope dans ce Guide pratique de
« Handycam ». Lisez le Guide pratique de « Handycam » et le Mode d’emploi du caméscope
(volume séparé). Vous trouverez également des informations sur l’utilisation de votre
caméscope raccordé à un ordinateur dans le Mode d’emploi du caméscope et l’« Aide PMB »
qui est l’aide du logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni.
Cliquez sur un élément sur le côté droit de chaque page pour aller à la page correspondant à
cet élément.


Profitez de fonctions utiles
 Cliquez ici.
Vous pouvez rechercher un élément par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Pour obtenir des conseils sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’aide d’Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer le Guide pratique de « Handycam ».
Index
FR
Lisez ceci avant tout
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
 Adaptateur secteur (1)
 Cordon d’alimentation (1)
 Câble A/V composant (1) 
 Câble de raccordement A/V (1) 
 Câble prenant en charge la connexion
USB (1) 
Ecran LCD
Table des matières
Cache de la griffe (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Eléments fournis
Batterie
Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré
du caméscope (p. 15) est trop court pour le
raccordement.

élécommande sans fil (HDR-CX360E/
T
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) (1)
Câble USB intégré


Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
 « PMB »
(logiciel, comprenant l’« Aide
PMB »)
 Guide pratique de « Handycam » (PDF)


« Mode d’emploi du caméscope » (1)
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 120).
Profitez de fonctions utiles
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
Options de menu, panneau LCD et
objectif



Ce caméscope contient une application
logicielle intégrée appelée « PMB Portable ».
Reportez-vous à la page 22 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.

Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
FR
Index
Utilisation du caméscope

Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
du processus de fabrication ; ils n’affectent en
aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts


Remarques sur la lecture

Exposer l’écran LCD ou l’objectif à la lumière
directe du soleil pendant une période prolongée
peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.


Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 20).
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)

Enregistrement



Enregistrez toutes vos données d’image


FR
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 57, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 63.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
Index

Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
première utilisation (p. 91). Le formatage de
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas l’éjecter.
Profitez de fonctions utiles
A propos du réglage de la langue
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Table des matières

Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.

Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur


Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie

Remarques sur les accessoires en
option



A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.





FR
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne
(HDR‑CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
et le disque dur (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E)
du caméscope ainsi que la carte mémoire sont
désignés par « support d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Le HDR-PJ30VE est utilisé pour les illustrations
dans ce manuel, excepté quand des descriptions
spécifiques à certains modèles sont fournies.
Index

Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Profitez de fonctions utiles
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 108).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez la
fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU)  [Configuration]  [ (Réglages
support)]  [Formater]  le support souhaité

.

Table des matières
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
[Qualité
50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 65). Les films
] peuvent
enregistrés avec [Qual. la+élevée
être sauvegardés sur un support externe ou sur
des disques Blu-ray (p. 62, 65).



Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
Au sujet du capteur de chute (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)

Capacité
Support
du support
Projecteur
d’enregistrement d’enregistrement
interne
HDRCX360E/
HDRCX360VE*
HDR-PJ10E
HDR‑PJ50E/
disque dur
HDRinterne
PJ50VE*
+ carte
HDRmémoire
XR160E
—
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en haute altitude (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)
16 Go
32 Go

220 Go
160 Go
Afin de protéger le disque dur interne des
chocs si le caméscope tombe, ce dernier est
équipé d’une fonction de capteur de chute
(p. 97). Lorsque le caméscope tombe, ou
s’il est utilisé en apesanteur, le bruit vidéo
émis lorsque cette fonction est activée par le
caméscope peut également être enregistré. Si le
capteur de chute détecte une chute de manière
répétée, l’enregistrement/la lecture peut être
interrompu(e).
—
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
N’allumez pas le caméscope dans une zone
basse pression, lorsque l’altitude est supérieure
à 5 000 mètres. Cela pourrait endommager le
disque dur interne de votre caméscope.
Profitez de fonctions utiles
HDR‑PJ30E/
HDRPJ30VE*
32 Go
mémoire
interne
+ carte
mémoire
N’utilisez pas votre caméscope dans des lieux
très bruyants (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
Table des matières
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Remarques sur l’utilisation

Index

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
 Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p. 23) est allumé ou clignote
 Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
(Film)/ (Photo) (p. 25)
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
FR
Profitez
de fonctions
utiles utiles
Profitez
de fonctions
Beau & pratique
Enregistrement
n’importe où & n’importe
quand
Examinez votre swing
Prenez des images
magnifiques sans avoir à
effectuer de réglages
laborieux
Prise de vue golf (77)
ENREG. lent régulier (76)
Mode Auto Intelligent (36)
Faites la mise au point sur
l’enfant à gauche de l’écran
Suivi du sujet (39)
Mise au point centrée (79)
FR
7
Utilisez le GPS de manière
optimale
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
(47)
Filmez dans une pièce
sombre
Low Lux (80)
Prenez des photos pendant
l’enregistrement d’un film
Dual Rec (40)
Détection de sourire (39)
Changez la qualité de l’image et le
mode d’enregistrement
Réglage
/
(37)
Mode d’enregistrement (37)
Changez de support
d’enregistrement
Réglage du support (21)
FR
8
Prenez des photos d’un feu
d’artifice ou d’un coucher
de soleil dans toute sa
splendeur
Feux d’artifice (80)
Matin et soir (80)
Amusant & simple
Utilisation
lecture & montage
Lisez un résumé de vos
films
Lecture de la sélection (42)
Faites des montages sur le
caméscope
Capture d’une photo à partir d’un film (56)
Suppression des scènes inutiles (division
(55), suppression (52))
Utilisation du projecteur
HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
(45)
FR
9
Des solutions faciles pour
Sauvegarde
conserver
les bons souvenirs
Ordinateur
(60)
Support externe
(65)
Graveur DVD
(68, 71)
Enregistreur
(72)
Téléchargement facile
Téléchargez avec un ordinateur
lorsque vous n’êtes pas chez vous
PMB Portable
FR
10
Table des matières
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insérer une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
18
20
21
21
22
24
25
27
29
31
32
33
33
35
Profitez de fonctions utiles
Enregistrement/Lecture
Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des raccordements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de « BRAVIA » Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
Utilisation du Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche rapide d’informations.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Profitez de fonctions utiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opérations avancées
FR
11
36
36
36
37
37
39
39
40
Index
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement automatique de meilleures images
(Mode Auto Intelligent). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité
d’image standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction de mise au point continue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement du son avec plus de présence (Enregistrement surround
5,1 canaux).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
41
41
42
43
44
Table des matières
44
45
47
48
49
49
50
51
52
52
53
54
55
56
Profitez de fonctions utiles
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’éclairage vidéo (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE).. . . . .
Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement des réglages pour la Lecture de la sélection.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de la Lecture de la sélection (Enreg. de
scénario).. . . . . . . . . . . .
Conversion et partage des scènes de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du projecteur intégré (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).. . . . . . . . .
Utilisation de la fonction GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des informations sur votre position.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour une meilleure réception.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la scène souhaitée par position d’enregistrement
(Visualiser carte).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obtention d’une carte de votre position actuelle.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etablissement de priorités pour les informations de localisation actuelles
(mode de priorité de triangulation).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser correctement votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des films et photos enregistrés (Protéger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’images.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capture de photos à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec une seule touche (Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importation de films et de photos sur un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’images sur un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
59
60
61
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil
externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde des films et photos de votre choix.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de
stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
12
63
64
65
67
67
Index
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Table des matières
Création d’un disque avec le graveur DVD, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.].. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lecture d’un disque sur le graveur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un
graveur DVD, etc., autre que DVDirect Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Personnalisation de votre caméscope
74
74
75
76
78
88
90
90
91
Informations complémentaires
Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Utilisation de votre caméscope à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A propos de la fonction GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).. . . . . . . . . . . . . . . . 115
A propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
A propos de la batterie « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
A propos de la fonction x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
A propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
FR
13
Index
Référence rapide
Profitez de fonctions utiles
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction lecture (Options de lecture). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éditer/Copier (Options de montage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation
Étape 1 : Chargement de la batterie
**
Table des matières
*
* HDR-CX360E/CX360VE/
Batterie
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Prise DC IN
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
Fiche CC
Témoin CHG (chargement)
Témoin /CHG (flash/
chargement)
Alignez le repère  de la fiche CC
sur celui de la prise DC IN.
Profitez de fonctions utiles
Cordon
d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
 Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.

1
2
3
Éteignez le caméscope en fermant l’écran LCD.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
caméscope et à la prise murale.
FR
14
Index
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.
Table des matières
4
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le
chargement commence. Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/
chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur
Cette méthode est utile lorsque l’adaptateur secteur n’est pas disponible.
Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.
Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
 Remarques
Vers la prise murale
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.
 Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le
caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
 Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un
concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du
périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.

Conseils
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un
chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément)
pour recharger le caméscope.
Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/chargement) peut ne pas s’allumer lorsque
l’autonomie restante de la batterie est trop faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni.
Profitez de fonctions utiles
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur.



FR
15
Index

Durée de chargement
Batterie
NP-FV50 (fournie)
NP-FV70
NP-FV100
Durée de chargement
Adaptateur secteur
Câble USB intégré*
155
315
195
600
390
1050
Table des matières
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 C à 30 C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.

Conseils
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.


Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Profitez de fonctions utiles
Retrait de la batterie
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie » (p. 14). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Chargement de la batterie à l’étranger
 Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

FR
16
Index
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Remarques sur la batterie



Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement
dans les conditions suivantes :
 La batterie n’est pas correctement installée.
 La batterie est endommagée.
 La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
 La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
inutilisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique], p. 96).
Table des matières

Remarques sur l’adaptateur secteur


Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Profitez de fonctions utiles

Index
FR
17
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.

Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Table des matières
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Touche POWER
2
Profitez de fonctions utiles
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
3
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
puis appuyez sur [Suiv.].
/
,
Index

Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur
(MENU)  [Configuration] 
[ (Réglages horloge)]  [Régl. date&heure]  [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur
l’écran, appuyez sur
/
jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
FR
18
4

Table des matières
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.
5
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
/
pour régler la valeur,
Profitez de fonctions utiles
6
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
.
puis appuyez sur [Suiv.] 
L’horloge démarre.
 Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
(MENU)  [Configuration]  [
(Réglages lecture)]  [Code données]
l’heure, appuyez sur
.
 [Date/heure] 
 Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur
(MENU) 
.
[Configuration]  [ (Réglages généraux)]  [Bip]  [Désact] 
 Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 121).
 Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] (p. 98) et [AJU
auto zone] (p. 99) réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se
peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto
horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).

Index
FR
19
Mise hors tension de l’appareil
Conseils
Vous pouvez également mettre le caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Lorsque [Mise ss tension/LCD] (p. 97) est réglé sur [Désact], éteignez votre caméscope en appuyant sur
POWER.



Table des matières
Fermez l’écran LCD.
Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
(MENU)  [Configuration]  [ (Réglages généraux)]  [Language
Appuyez sur


.
Setting]  la langue souhaitée 
Profitez de fonctions utiles
Index
FR
20
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
*
Mémoire interne
Table des matières
Le support d’enregistrement pouvant être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les
icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.
Carte mémoire
*
Disque dur interne
Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Sélection d’un support d’enregistrement
(MENU)  [Configuration]  [
 [Sélection support].
(Réglages support)]
L’écran [Sélection support] apparaît.
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur

Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
.
Profitez de fonctions utiles
 Appuyez sur
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

Icône du support
d’enregistrement
L’icône affichée peut varier en fonction du modèle.
Index
FR
21
Insérer une carte mémoire
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SD
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
—
« Memory Stick PROHG Duo »
Décrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo »
Carte mémoire SDXC




Class 4 ou plus
rapide
Carte SD
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
fonctionner avec votre caméscope.
 Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
 Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Profitez de fonctions utiles
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Table des matières
 Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire.


Index
FR
22
indiqué jusqu’au déclic.

Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Table des matières
 Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
Sens du coin cranté.
 Fermez le cache.
 Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 91).
 Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
 N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
 Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Profitez de fonctions utiles
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.

Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Index
FR
23
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21.


1
Fixez la poignée.
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Profitez de fonctions utiles
2
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Table des matières
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE : mémoire interne
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E : disque dur interne
Index
FR
24
Enregistrement de films
Touche START/STOP
[VEILLE]  [ENR.]
Table des matières
Touche MODE
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Film).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau
Appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que
vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage
affichage] (p. 87).
Profitez de fonctions utiles
 Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
au bout
d’environ
4 secondes
Index
FR
25
Capture de sourires
Capture d’une photo
Table des matières
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p. 84). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
automatiquement ([Détection de visage], p. 84).
Cadre Détection de sourire
(Orange)
Cadre Détection de visage
(Blanc)
 Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
 La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
 Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
 Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
 Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
 Le témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
 L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.






 90 degrés (maximum)
 90 degrés vers le
caméscope
 180 degrés (maximum)
FR
26
Index

Profitez de fonctions utiles
Conseils
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
PHOTO (Dual Rec, p. 40).
SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut.
[
Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 39).
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 56).
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU)  [Configuration]  [ (Réglages support)]  [Informations support].
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act] (p. 86), et enregistrez les images à
l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
ajustez l’angle ().


Code de données pendant l’enregistrement
Table des matières
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles
ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
(MENU) 
données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur
[Configuration]  [ (Réglages lecture)]  [Code données]  le réglage souhaité 
.
Prises de photos
Touche MODE
Touche PHOTO
Clignote  S’allume
Lorsque
disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
Profitez de fonctions utiles
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
(Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format
d’affichage de l’écran devient 4:3.
 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
réappuyez.



FR
27
Index
Conseils
(MENU)  [Qualité image/Taille]  [
Taille
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur
.
Img]  le réglage souhaité 
est affiché.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le flash de votre
(MENU)  [Caméra/Micro]  [ (Flash)]  [Flash]  le réglage
caméscope en appuyant sur
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
souhaité 
Si vous enregistrez des photos en utilisant le flash avec un convertisseur (vendu séparément), l’ombre peut
être réfléchie (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).


Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif.
Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de
points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans
flash.
Table des matières
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Particules (poussière,
pollen, etc.) dans l’air
Profitez de fonctions utiles
Index
FR
28
Lecture sur le caméscope
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21.
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date
et de l’heure. Il peut également afficher des images enregistrées en fonction d’informations de localisation
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).



1
2
Table des matières
Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans
le caméscope.
Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement interne suivant
sont lus.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE : mémoire interne
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E : disque dur interne
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
3
Profitez de fonctions utiles
Appuyez sur
(Afficher Images).
L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes.
Appuyez sur
/
pour sélectionner l’événement de votre choix ().
Touche [Changer
l’affichage]
(p. 49).
 Retour à l’écran MENU
 Evénements
 Touche Changer l’affichage (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
FR
29
Index
Touche de
Lecture de
la sélection
(p. 42).
* S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [
Qualité HD].
Table des matières

/ : vers l’événement précédent/suivant
 Nom de l’événement
 Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
 Barre chronologique
 Touche de Lecture de la sélection*
 Touche de changement de l’échelle d’événement
L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au
milieu.


4
Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur  sur la barre chronologique.
(changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à
Appuyez sur
pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui
modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
Appuyez sur l’image que vous voulez voir.
Profitez de fonctions utiles
Appuyez sur  pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans
FILM] (films uniquement), [
PHOTO] (photos uniquement), ou [
FILM/
[
PHOTO] (films et photos mélangés).

 s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou
la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.
FR
30
Index
 Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement

/
: affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.)
 Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
 Titre de l’événement
 Touche de changement de type d’image
 Film
 Photo
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film
Table des matières
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le
FILM/
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
FILM] en appuyant sur la touche de changement de
PHOTO] (le réglage par défaut) ou [
type d’image sur l’écran d’index des événements.
Réglage du volume
Supprimer
Contexte
Suivant
Arrêt*
Avance rapide*
Précédent
Pause*/lecture
* Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film.
 Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.

Conseils
Appuyer sur la touche
sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser
actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité.
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Appuyez sur
/
pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.
La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées
(MENU)  [Configuration] 
pendant la lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant sur
(Réglages lecture)]  [Code données]  le réglage souhaité 

.
[
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.







Pendant la lecture du film, appuyez sur
.
 réglez le volume à l’aide de
FR
31
/

Index
Réglage du volume sonore des films
Profitez de fonctions utiles
Retour rapide*
Lecture de photos
Table des matières
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
PHOTO]
visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.
Supprimer
Contexte
Suivant
Précédent
Lancement/arrêt du
diaporama
 [Rég. diaporama].
Profitez de fonctions utiles
Conseils
Pour répéter Diaporama, appuyez sur


Index
FR
32
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité de l’image haute définition (HD)
ou standard (STD) affichées sur l’écran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Liste des raccordements
Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Connecteurs d’entrée sur le caméscope
Prise HDMI OUT
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)PB/CB
(Rouge)PR/CR
**
(Blanc)
(Rouge)
Connecteur A/V à
distance
Profitez de fonctions utiles
*
Table des matières
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Câble HDMI
(vendu séparément)
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
1
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.

2
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.

3
Index
Connectez votre caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 29).
FR
33

Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Lorsque vous effectuez la connexion
avec un câble HDMI



Câble A/V composante
(fourni)

(Blanc)
(Rouge)

Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)

(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, certains
téléviseurs risquent de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec
le son surround 5,1 canaux, les films enregistrés
avec une qualité d’image haute définition
(HD) sont émis automatiquement avec un
son surround 5,1 canaux. Les films enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD) sont
convertis en son 2 canaux.
Profitez de fonctions utiles
(Vert) Y
(Bleu)PB/CB
(Rouge)PR/CR
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Jaune)

(Blanc)
(Rouge)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 93).

Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo
composante, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge.
FR
34
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Index
Connexion avec un câble de
raccordement A/V avec S-Video
Connexion avec un câble A/V
composante

Sélectionnez le réglage [Composant] pour
la prise d’entrée composante que vous
(MENU) 
utilisez. Appuyez sur
[Configuration]  [ (Connexion)] 
[Composant]  le réglage souhaité 
pour effectuer le réglage.
Table des matières
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard


Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)

Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du
téléviseur ou du magnétoscope.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
 Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9,
enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
(MENU)  [Qualité image/Taille] 
[
Mode large]  [4:3] 
(p. 88).
 Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé
en sortie pour des films, ils sont reproduits avec
une qualité d’image standard (STD).

 Remarques
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
 Pour régler votre caméscope, appuyez sur
(MENU)  [Configuration]  [
(Connexion)]  [COMMANDE HDMI]

 [Act] (le réglage par défaut) 

.
 Réglez également votre téléviseur en
conséquence. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléviseur.
 Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie
avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur.

Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé
d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles
pour émettre des images, l’ordre de priorité des
prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI  composant  S VIDEO  vidéo

Conseils
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope est mis simultanément hors tension.


FR
35
Index
téléviseur/
magnétoscope

Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les
écrans du caméscope comme Visualiser
évènement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope

HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Table des matières
Ce raccordement offre des images d’une
résolution supérieure à celles obtenues à l’aide
du câble de raccordement A/V.
Opérations avancées


Zoom

Vous pouvez agrandir des images à l’aide
de la manette de zoom motorisé. Les
agrandissements disponibles sont les
suivants. Vous pouvez également agrandir
les images avec / sur l’écran LCD.
 Pour le HDR-PJ10E/XR160E : jusqu’à 42
fois la taille d’origine
 Pour le HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE : jusqu’à 17 fois la
taille d’origine
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec la touche / de l’écran LCD.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images à l’aide du
SteadyShot] est réglé
zoom optique, sauf si [
sur [Activé]. Les agrandissements disponibles
sont les suivants.
 Pour le HDR-PJ10E/XR160E : jusqu’à 30 fois
 Pour le HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE : jusqu’à 12 fois
Conseils
Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous
souhaitez effectuer un zoom supérieur.


Lorsque vous orientez le caméscope
vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une
combinaison optimale de trois modes de
détection : Détection des visages, détection
de la scène et détection de tremblement du
caméscope ([Act] est le réglage par défaut).
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
 Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.

FR
36
Index
Appuyez sur
 [Act]/[Désact]
en bas à droite de l’écran

d’enregistrement de films ou de
photos.
Gros plan
(Téléobjectif)
Profitez de fonctions utiles
Enregistrement automatique de
meilleures images (Mode Auto
Intelligent)
Plan plus large
(Grand angle)
Table des matières
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
(MENU)
 Appuyez sur
 [Qualité image/Taille] 
[Réglage
/
].
Détection de la scène
(Paysage),
 (Rétroéclairage),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
faible), (Macro)
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
Qualité HD]
 Appuyez sur [
pour enregistrer des images en
qualité haute définition (HD) ou
Qualité STD]
appuyez sur [
pour enregistrer des images en
qualité standard (STD).
 Appuyez sur

.
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
 Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
 Vous ne pouvez pas utiliser le flash selon les
scènes détectées (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.


Profitez de fonctions utiles
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Table des matières
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Sélection du mode
d’enregistrement
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible
Qualité HD]
avec divers lecteurs ([
est le réglage par défaut). Modifiez la
qualité d’image en fonction de la situation
d’enregistrement ou du lecteur.
(MENU) 
 Appuyez sur
[Qualité image/Taille] 
[
Mode ENR].
FR
37
Index
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image
haute définition (HD) ([Standard
] est le réglage par défaut). La
durée de l’enregistrement du support
d’enregistrement est modifiée selon le mode
d’enregistrement.
 Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Sur des appareils externes
Les modes d’enregistrement
Img.
disponibles dépendront de la [
par seconde] sélectionnée (p.88).
*
—
Img. par
Conseils
Les films sont enregistrés au format
1920  1080/50p lorsque le mode PS pour
une qualité d’image haute définition (HD)
est sélectionné, et au format AVCHD 1920 
1080/50i ou 1920  1080/25p (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Si
le mode HQ ou LP de qualité d’image en haute
définition (HD) est sélectionné, les films sont
enregistrés au format AVCHD 1440  1080/50i.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition
suivant (HD).
 [Qualité
50p] (AVC HD 28M (PS))
 [Qual. la+élevée
] (AVC HD 24M (FX))
 [Qualité élevée
] (AVC HD 17M (FH))
 [Standard
] (AVC HD 9M (HQ)) (le
réglage par défaut)
 [Longue durée
] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
 [Standard
] (STD 9M (HQ))
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».

Mode d’enregistrement
FH/
HQ/LP

Profitez de fonctions utiles

Les types de supports sur lesquels
les images peuvent être sauvegardées
dépendent du mode d’enregistrement
sélectionné.
Pour plus de renseignements sur l’opération
de sauvegarde à l’aide d’appareils externes,
voir page 63.
FX
—


.
PS*
AVCHD Disques
d’enregistrement
seconde] est réglé sur [50p].
Modes d’enregistrement et supports
Types de supports
—
* [PS] ne peut être réglé que si [
s’affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être sauvegardé sur ce support.
 Appuyez sur
Disques Blu-ray
Table des matières
Support externe
(appareil de
stockage USB)
Index
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
FR
38

Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez
suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce
sujet et enregistre un film.
Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la
fonction [Détection de visage] sur autre chose
que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
[Détection de visage] (p. 84) a la priorité. Si
le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.


Lorsque vous appuyez sur un visage
Un cadre double apparaît autour du visage
et le caméscope ajuste automatiquement la
mise au point, la couleur et l’exposition.

Lorsque vous appuyez sur un point
autre qu’un visage
Un cadre double apparaît sur le point
que vous touchez et le caméscope ajuste
automatiquement la mise au point.
Table des matières
Utilisation de la fonction de mise
au point continue
Capture automatique des sourires
(Détection de sourire)
Appuyez sur le visage ou un point
que vous souhaitez suivre.
 Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual.
] ou sur [50p]/[Qualité
la+élevée
50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la
fréquence d’image est réglée sur [25p], vous
ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de
sourire non plus (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Le cadre double s’affiche.
Profitez de fonctions utiles
Une photo est enregistrée automatiquement
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement
du film ([Capture double] est le réglage par
défaut) (page 84). Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.

 Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante
ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez
à nouveau sur le sujet au moment de la prise
de vue.

FR
39
Index
Pour arrêter le suivi, appuyez sur
/
qui apparaît en bas à droite de l’écran LCD.


Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire pour
la détection des visages et la détection de sourire
à l’aide de [Détection de visage] (p. 84). Vous
pouvez indiquer le sujet prioritaire en appuyant
sur le cadre de détection de l’écran LCD, le visage
qui se trouve dans le cadre double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez [Sensibilité
sourire] (p. 84).



Lorsque vous raccordez votre caméscope
avec un câble HDMI (vendu séparément),
le son des films d’une qualité d’image haute
définition (HD) enregistré en son 5,1 canaux
est automatiquement émis en son 5,1 canaux.
Le son des films d’une qualité d’image standard
(STD) est converti en son 2 canaux.

Enregistrement du son avec plus
de présence (Enregistrement
surround 5,1 canaux)
Vous pouvez enregistrer un son
surround Dolby Digital 5,1 canaux avec
le microphone intégré. Vous pouvez
bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture
d’un film sur des appareils compatibles avec
le son surround 5,1 canaux.
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le flash alors que le
caméscope est réglé en mode d’enregistrement
de film (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
 En fonction de l’option [
Mode ENR] ou
Img. par seconde] sélectionnée,
[
s’affiche à l’écran LCD et vous pouvez ne pas
être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec.
Profitez de fonctions utiles
Conseils
Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement entre [Surround 5.1ch]
) ou [Stéréo 2ch] (
) ([Mode audio],
(
p. 86).
Vous pouvez créer un disque contenant les
films enregistrés sur votre caméscope sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni « PMB ».
Si vous lisez le disque sur un système surround
5,1 canaux, vous pouvez profiter d’un son
réaliste.


Table des matières
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.

Microphone
intégré
FR
40
Index
 Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur votre
caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement
converti et émis en son 2 canaux.
 Pour pouvoir écouter le son surround
5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
surround 5,1 canaux.


 Remarques
L’éclairage vidéo génère une forte lumière.
N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement
devant les yeux d’un sujet proche.
 La batterie se décharge rapidement lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.

Conseils
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage
vidéo à l’aide du menu [Luminosité éclairage]
(p. 87).
Lorsque l’éclairage vidéo est réglé sur
(Auto), l’éclairage vidéo peut s’allumer et
s’éteindre à plusieurs reprises. En pareil cas,
appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour
(Act).
sélectionner
Lorsque vous prenez des photos, la Lumière
vidéo est désactivée et fonctionne comme un
flash.
Table des matières
Appuyez sur la touche LIGHT plusieurs fois
pour annuler l’éclairage vidéo.
Conseils
HDR-PJ10E/XR160E :
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos devient [3,0M] (16:9)
ou [2,2M] (4:3).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE :
lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos devient [5,3M] (16:9)
ou [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon
(Photo) est allumé.
que lorsque le témoin
Cependant, lorsque la fréquence d’image est
réglée sur [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), vous ne
pouvez pas enregistrer de photos alors que le
caméscope est en mode d’enregistrement de
film.





Utilisation de l’éclairage vidéo
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE)
Enregistrement en mode miroir
Vous pouvez utiliser l’éclairage vidéo en
fonction des conditions environnantes.
Gardez une distance d’environ 0,3 m et 1,5 m
entre le caméscope et le sujet lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
Profitez de fonctions utiles

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Éclairage vidéo DEL
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (Désact) 
(Act)  ...
(Auto) 
FR
41
Index
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.


Lecture d’un résumé
de vos films (Lecture
de la sélection)
Table des matières
Votre caméscope sélectionne des scènes
de la Lecture de la sélection de manière
aléatoire, les associe et les lit sous la forme
d’un résumé de vos images en haute
définition (HD) avec des effets sonores et
visuels.
Si vous avez apprécié la Lecture de la
sélection que vous venez de voir, vous
pouvez la sauvegarder comme « scénario »
et la lire de manière répétée. De plus, vous
pouvez partager les scènes ou scénarios
de la Lecture de la sélection facilement en
utilisant d’autres supports en convertissant
le format des données de ces derniers, ce
qui vous permet de télécharger les données
sur Internet ou de créer des DVD.
L’écran LCD pendant la Lecture de la
sélection
Réglage du volume
Arrêt
Conseils
sur l’écran de lecture
Appuyer sur la touche
permet d’afficher les fonctions que vous pouvez
utiliser actuellement et d’utiliser ces fonctions
en toute facilité.


Précédent
Pour mettre en pause, appuyez sur
.
Pour arrêter, appuyez sur
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope.
2
Pause
Pour arrêter la Lecture de la sélection
1
Appuyez sur
Images).
Suivant
.
Profitez de fonctions utiles
Contexte
Pour visionner une Lecture de la
sélection de nouveau
Appuyez sur [Rejouer] à l’écran une fois la
Lecture de la sélection terminée.
(Afficher
 Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de la sélection.
3
Appuyez sur
/
()
pour sélectionner l’événement
souhaité, puis appuyez sur
[ Sélection] ().

FR
42
Index
Le caméscope démarre la Lecture de
la sélection de l’événement qui était
affiché au centre de la visualisation
d’événement.

Vous pouvez effectuer divers réglages pour
la Lecture de la sélection.
Appuyez sur [Réglage
sélection] pendant la Lecture de la
sélection.
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film ou
une photo qui seront utilisés dans une Lecture
de la sélection.
Lisez le film ou la photo puis suivez la
procédure suivante.
 Film : Lisez le film souhaité, puis appuyez sur

au moment que vous voulez
utiliser dans une Lecture de la sélection.
 Photo : Lisez la photo que vous souhaitez
utiliser dans une Lecture de la sélection, puis
appuyez sur
.
 Remarques
Vous ne pouvez pas définir un point de
sélection lorsque l’aperçu de la carte est affiché
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Cependant,
le point de sélection qui a été réglé lorsque la
visualisation d’événement était affichée peut
prendre effet sur l’aperçu de la carte.
 Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
sélection est converti en stéréo 2 canaux.
 Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque
la Lecture de la sélection s’arrête.
 Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que
vous visionnez la Lecture de la sélection
ou le Scénario de la sélection, ces images
n’apparaissent pas sur l’écran LCD du
caméscope.
Table des matières
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection





Conseils
Vous pouvez sélectionner [Réglage sélection]
à l’écran une fois que la Lecture de la sélection
est terminée.


Index

[Plage de lecture]
Sélectionnez la plage des films à lire en
sélectionnant une plage d’événements, allant de
l’événement de départ à celui de fin, devant être
utilisée comme plage de lecture, puis appuyez
. Si vous réglez la plage de Lecture
sur
de la sélection en sélectionnant les événements
dans l’aperçu de la carte, sélectionnez les dates
de « début » et de « fin » (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE).
Si aucune plage n’est définie, le caméscope lit
les images dans la plage de dates de l’évènement
sélectionné sur Visualiser évènement comme
plage de lecture.
[Thème]
Vous pouvez sélectionner un thème pour la
Lecture de la sélection. La catégorie de musique
est sélectionnée automatiquement en fonction
du thème.
[Musique]
Vous pouvez sélectionner et ajouter de la
musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la longueur du passage de la
Lecture de la sélection.
[Mélange audio]
Le son d’origine est lu avec la musique.
/
pour régler la balance
Appuyez sur
entre le son d’origine et la musique.
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez régler les options suivantes.
FR
43
Vous pouvez sauvegarder une Lecture de la
sélection comme « scénario ».
Appuyez sur  [Enreg. de
scénario] 
pendant la
Lecture de la sélection.

 Appuyez sur
Pour lire un scénario sauvegardé
Appuyez sur
(MENU)  [Fonction
lecture]  [ Scénario], sélectionnez le
.
scénario souhaité puis appuyez sur
.
Le caméscope commence à convertir
les données dans le format cible.
Pour supprimer un scénario sauvegardé
Pour télécharger une Sélection film vers
Internet
Appuyez sur [Suppr. de
scénario] à
l’écran une fois que la lecture du scénario
que vous souhaitez supprimer est terminée,
alors que vous lisez le scénario
ou sur
que vous souhaitez supprimer, puis
sélectionnez [Supprimer].
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez sélectionner [Sauvegarder
et partager] en appuyant sur la touche
à l’écran pendant que des scènes de la
Lecture de la sélection ou des Scénarios de
la sélection sauvegardés sont lus.
Table des matières
 Appuyez sur [Sauvegarder et
partager] à l’écran une fois que
la Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Sauvegarde de la Lecture de la
scénario)
sélection (Enreg. de
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager] 
[Télécharger vers Web], puis suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
Index
Conversion et partage des scènes
de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection
Vous pouvez convertir le format des
données de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection sauvegardés plus tôt
ce qui vous permet de partager les données
converties à l’aide d’un autre support en
créant des DVD ou en téléchargeant les
données sur Internet (Sélection Film).
FR
44
Pour créer un DVD à l’aide de DVDirect
Express
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager]  [Créer
DVD avec DVDirect Express.], puis suivez
les instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
Vous pouvez visionner des films ou photos
enregistrés à l’aide du projecteur intégré.
Le projecteur peut être utilisé lorsque
vous souhaitez visionner des contenus
enregistrés avec des amis dans un lieu
où aucun appareil de lecture, comme un
téléviseur, n’est disponible.
Pour visionner une Sélection film de
nouveau
Appuyez sur [Regarder] une fois le
processus de conversion terminé.
Appuyez sur
Images).
Appuyez sur
(MENU)  [Fonction
lecture]  [Sélection Film]  appuyez sur
la Sélection film souhaitée.
(Afficher
2
Appuyez sur
/
pour
sélectionner l’événement
souhaité, puis appuyez sur
l’événement.
 Remarques
Les données converties sont transformées en
qualité d’image standard (STD).

Profitez de fonctions utiles
1
Pour visionner une Sélection film en
en sélectionnant une dans une liste de
« Sélection Film »
Table des matières
Utilisation du
projecteur intégré
(HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
L’écran d’index des événements
s’affiche.
Index
FR
45
6
Appuyez sur PROJECTOR.
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour sélectionner
l’image que vous souhaitez lire,
puis appuyez sur PHOTO pour
commencer la lecture.
Manette de
zoom motorisé PHOTO
Le mode d’emploi s’affiche sur l’écran
LCD uniquement lorsque vous utilisez
le projecteur pour la première fois
après avoir mis le caméscope sous
tension.
Appuyez sur [Projeter].
Cadre de
sélection
5
L’écran LCD s’éteint et le projecteur
intégré démarre.
Manette de zoom motorisé : permet de
déplacer le cadre de sélection.
PHOTO : démarre la lecture de
l’élément dans le cadre.
Réglez l’image projetée en
manipulant l’écran LCD et la
manette de mise au point.
Profitez de fonctions utiles
4
Table des matières
3
Mise hors tension du projecteur
Appuyez sur PROJECTEUR.
/// : déplace le cadre qui apparaît
sur l’élément sélectionné.
ENTRER : démarre la lecture de l’élément
dans le cadre.
FR
46
Index
Utilisation du projecteur à l’aide de la
télécommande sans fil
Les fonctionnalités suivantes sont
disponibles si vous utilisez la fonction GPS
(Global Positioning System).
Enregistrement des informations sur
votre position
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
 Veillez à ne pas projeter d’image en direction
des yeux.
 Veillez à ne pas toucher l’objectif du
projecteur.
 L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
 Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de
la batterie.
 Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
 L’utilisation de l’écran tactile
 L’utilisation de la carte
(HDR-PJ30VE/PJ50VE)
 La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
 L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
 Plusieurs autres fonctions
 Placez le caméscope entre 0,5 m et 3 m environ
de la surface sur laquelle les images sont
projetées.
 Raccordez votre caméscope à une prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet.

Table des matières
Utilisation de la
fonction GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Affichage d’une carte de votre position
actuelle
Index
FR
47
 Remarques
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans
des zones dégagées car les signaux radio y sont
mieux reçus.
Etat de la triangulation GPS

Conseils
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide de la
manette de zoom (W : plus grande, T : plus
petite).
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile.
Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la
carte en continu.




Le nombre de
points change
Lorsque vous utilisez la carte pour la
première fois
Triangulation
impossible
Triangulation
Mètres de
triangulation
Enregistrement
des informations
de localisation
impossible
Profitez de fonctions utiles
Un message s’affiche vous demandant de
confirmer que vous acceptez les termes de
l’accord de licence des données de cartes.
Vous pouvez utiliser les données de cartes
en appuyant sur [Oui] sur l’écran après
avoir accepté les termes de l’accord de
licence.
Vous ne pouvez pas utiliser les données de
cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois,
lorsque vous essayez d’utiliser les données
de cartes pour la deuxième fois, le même
message apparaît à l’écran, et vous pouvez
utiliser les données de cartes en appuyant
sur [Oui].
Table des matières
Recherche des
satellites
Les images seront
enregistrées à l’aide
des informations de
localisation obtenues
précédemment.
 Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
Enregistrement des informations
sur votre position

Appuyez sur
(MENU) 
[Configuration]  [ (Réglages
généraux)]  [Réglage du GPS] 
[Désact].
FR
48
Index
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les
informations de localisation
Le caméscope enregistre les informations
sur votre position lorsque vous filmez ou
prenez des photos (réglage par défaut).
 Remarques
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
fonctionner dans les cas suivants :
 Lorsqu’elles ne sont pas mises à jour pendant
environ 30 jours ou plus ;
 Lorsque la date et l’heure du caméscope ne
sont pas correctement réglées ;
 Lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
Conseils pour une meilleure
réception

Table des matières
Utilisez la fonction GPS en extérieur et
dans les zones dégagées
Conseils
Les données d’assistance GPS peuvent être
mises à jour à l’aide du logiciel « PMB Portable »
qui se trouve dans le caméscope.


 Appuyez sur
Images).
Ne placez pas vos mains sur l’antenne
GPS.
(Afficher
L’écran de visualisation d’événement
s’affiche.
Antenne GPS
 Appuyez sur
carte].
Profitez de fonctions utiles
Recherche de la scène souhaitée
par position d’enregistrement
(Visualiser carte)
Pour plus de renseignements sur les
positions et situations dans lesquelles les
signaux ne peuvent pas être reçus, voir
page 115.
 [Visualiser
Touche Changer l’affichage
Utilisez le mode de priorité de
triangulation (p. 51)
Utilisez les données d’assistance GPS
 Appuyez sur la miniature d’image
souhaitée s’affichant sur une
zone de carte où vous avez
enregistré des films ou pris des
photos.
FR
49
Index
Si vous importez les données d’assistance
GPS sur votre caméscope depuis votre
ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni,
le temps qu’il requiert pour obtenir vos
informations de localisation peut être réduit.
Branchez le caméscope à un ordinateur
connecté à Internet. Les données d’assistance
GPS seront mises à jour automatiquement.
Retour à l’écran
MENU
Obtention d’une carte de votre
position actuelle
Cette fonction est utile pour visualiser une
carte de votre position actuelle pendant que
vous voyagez.
Sélection*
Appuyez sur
(MENU) 
[Configuration]  [ (Réglages
généraux)]  [Votre position] sur
l’écran du caméscope.
* S’affiche uniquement pour les images


enregistrées avec une qualité d’image
haute définition (HD).
La carte se déplace si vous appuyez sur une
zone où aucune miniature n’est affichée.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à
l’aide de la manette de zoom motorisé,
les groupes de miniatures changeront
également.
Un marqueur (rouge) qui indique
votre position actuelle
Affiche les informations de
triangulation (p.51)
Touche de
changement de
type d’image



Permet de changer le mode
d’enregistrement de films/photos
Fermeture de l’écran de position actuelle

Appuyez sur
Conseils
Reportez-vous à la page 92 pour afficher les
coordonnées pendant la lecture.



FR
50
.
Conseils
Le caméscope règle automatiquement l’horloge
et la zone (réglage par défaut) (p. 98).

Index
 Remarques
Vous ne pouvez pas monter (supprimer, etc.)
des films ou photos en sélectionnant l’ensemble
de miniatures sur l’aperçu de la carte.
Si vous appuyez sur un point à l’écran, la carte
affiche une zone ayant pour centre ce point.
pour faire revenir votre
Appuyez sur
position actuelle au centre.
Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les
informations de votre position actuelle, l’écran
du mode Priorité de triangulation s’affiche
(p. 51).
Si les informations de localisation qui ont été
acquises précédemment ne sont pas valides, le
repère ne s’affiche pas.
Profitez de fonctions utiles
 Appuyez sur [Oui], puis appuyez
sur le film ou la photo de votre
choix.
Vers l’aperçu de
la carte
Table des matières
Vers l’affichage
d’enregistrement
de film
Touche Changer
l’affichage
Couleur de la jauge
des satellites/de
triangulation
Étant donné que le caméscope désactive
d’autres fonctions pour rechercher des
satellites, obtenir des informations de
triangulation peut passer en priorité.
 Affichez votre position actuelle (p. 50).
Si votre position actuelle s’affiche sur
l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de
continuer cette procédure.
(noir)
/
(gris)
/
(marron)
/
(ocre)
/
(vert)
.
Aucun signal, mais des
informations d’orbite
pour le satellite sont
disponibles.
33 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
66 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
99 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Si les données sur votre position
actuelle ne peuvent pas être obtenues
Une fois le processus de triangulation
fini, l’écran d’informations de
triangulation s’affiche.
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir votre
position actuelle, un écran vous permettant
de trianguler votre position de nouveau
s’affiche. Dans ce cas, suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD.
Icônes satellite
Profitez de fonctions utiles
 Appuyez sur
/
Statut
Table des matières
Comment vérifier les informations de
triangulation
Etablissement de priorités pour les
informations de localisation actuelles
(mode de priorité de triangulation)
Fermeture de l’écran des informations
de triangulation
Appuyez sur
.
 Remarques
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
 Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants.
 Lorsque le signal GPS est trop faible.
Informations de
Jauge de
triangulation localisation obtenues
précédemment.

Index
FR
51
Utiliser correctement
votre caméscope
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.



] est réglé
s’affiche à
 Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère .

Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
pour
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur
.


Pour effacer tous les films ou toutes les
photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Tout dans
évènement].
(MENU) 
 Appuyez sur
[Éditer/Copier]  [Supprimer].
FR
52
Index
Conseils
Si vous commencez à lire une image en
la sélectionnant dans l’écran d’index des
événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide
de sur l’écran de lecture.
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
la totalité de son espace d’enregistrement,
formatez-le (p. 91).
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
écran d’index portent le nom de « miniatures ».


Lorsque [Réglage
/
Qualité STD],
sur [
.
la place de
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
 Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
 Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
 N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
 Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
(p. 53).
 Le film de démonstration sur votre caméscope
est protégé.
 Si vous supprimez des films/photos inclus(es)
dans des scénarios sauvegardés (p. 44), les
scénarios seront également supprimés.
Table des matières
 Pour sélectionner et effacer des
films, appuyez sur [Plusieurs
images]  [
FILM]/
[
PHOTO]/[
FILM/PHOTO].
Suppression de films ou de photos

Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
pour
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur

Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
par à l’étape 3.
disparaît.
Pour protéger tous les films ou toutes
les photos d’un événement à la fois
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
 s’affiche sur les images protégées.
A l’étape 2, appuyez sur [Régl. tt ds
évènement].
 Pour sélectionner et protéger
des films, appuyez sur [Plusieurs
FILM]/
images]  [
[
PHOTO]/[
FILM/PHOTO].
Appuyez sur
/
pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
.
appuyez sur
] est réglé
s’affiche à

 Appuyez sur les films et images
que vous souhaitez protéger.
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
pour
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur

.
Pour désactiver la protection d’un
événement
s’affiche sur les images sélectionnées.
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les films/photos

souhaité(e)s, puis appuyez sur

.
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
pour
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
FR
53
Index

Profitez de fonctions utiles
(MENU) 
 Appuyez sur
[Éditer/Copier]  [Protéger].
Lorsque [Réglage
/
Qualité STD],
sur [
.
la place de

Pour désactiver la protection des films
et photos
.
Protection des films et photos
enregistrés (Protéger)


Table des matières
 Appuyez sur
.
Appuyez sur
/
pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
.
appuyez sur
Vous pouvez copier des images enregistrées
dans la mémoire interne (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou sur le
disque dur interne (HDR-PJ50E/PJ50VE/
XR160E) de votre caméscope sur une carte
mémoire insérée.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
 Appuyez sur le type d’opération
de copie.
[Plusieurs images] : pour sélectionner
plusieurs images et les copier
[Tout dans évènement] : pour copier
toutes les images d’un événement
spécifique
 Appuyez sur le type d’image que
vous souhaitez copier.
Conseils
La copie originale de l’image ne sera pas
supprimée une fois l’opération de copie
effectuée.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
sont appelées « originales ».


 Sélectionnez l’image à copier.
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur la carte mémoire, créez le fichier de base
de données d’images en appuyant sur
(MENU)  [Configuration]  [ (Réglages
support)]  [Rép.f.base.don.img]  [Carte
mémoire].
 Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la
duplication.


Table des matières
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
[HDD Carte mémoire]
L’écran [Copier] apparaît.
Copie d’images
[Plusieurs images] : appuyez sur
l’image à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
images.
(MENU) 
 Appuyez sur
[Éditer/Copier]  [Copier].
L’écran de sélection du support
apparaît.

HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE
[Mémoire interne Carte mémoire]
FR
54
Appuyez sur la miniature souhaitée pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
[Tout dans évènement] : sélectionnez
l’événement que vous souhaitez
. Vous
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
événements.
Index
 Appuyez sur l’option souhaitée
pour sélectionner la source et la
destination des images à copier.

 Appuyez sur


.
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film afin d’en
supprimer les parties superflues.
 Appuyez sur  [Diviser] sur
l’écran de lecture de film.
, puis appuyez
 Appuyez sur
sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
scènes.
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
 Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa
protection (p. 53).
 Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
 N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous divisez les films qu’elle contient.
 Il est possible qu’il y ait une légère différence
et le
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
 Si vous divisez des films inclus dans des
scénarios sauvegardés (p. 44), les scénarios
seront supprimés.
 Seul le montage simple est disponible sur le
caméscope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni
pour un montage avancé.

Conseils
Pour vérifier les films ou photos après la copie,
utilisez [Sélection support] pour sélectionner
le support de destination, puis lisez les films/
photos copié(e)s (p. 21).
Vous pouvez copier des images vers divers types
de supports externes (p. 63).



Table des matières
 Appuyez sur
.
Le film se met en pause.
/
pour régler
 Appuyez sur
le point de division avec plus de
précision.
Index
Permet de revenir au début du
film sélectionné
FR
55
 Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de
la qualité d’image du film. Si le film a été
enregistré avec l’un des niveaux de qualité
d’image suivants, la taille de l’image sera réglée
comme indiqué ci-dessous.
 Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
 Format d’image large (16:9) avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
 Format d’image 4:3 avec une qualité d’image
standard : 0,3 M (4:3)
 Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
 La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
 Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
Capture de photos à partir d’un
film

 Appuyez sur  [Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] apparaît.
Le film se met en pause.
/
pour régler
 Appuyez sur
le point de capture avec plus de
précision.
Profitez de fonctions utiles
, puis appuyez
 Appuyez sur
sur
à l’endroit où vous
souhaitez capturer une photo.
Table des matières
Vous pouvez capturer des images à
partir des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Permet de revenir au début du
film sélectionné
 Appuyez sur
.
Index
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
FR
56
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Type de disque
Choix d’une méthode
Importation de films et de
Création d’un disque avec une
seule touche (Disc Burn) (p. 59)
Pour sauvegarder
des images sur un
disque au format
AVCHD avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Importation de films et de
Appareils de lecture de
format AVCHD (lecteur
de disques Blu-ray Sony,
PlayStation3, etc.)
photos sur un ordinateur
(p. 60)

Création d’un disque
AVCHD de qualité d’image
haute définition (HD) (p. 61)
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 60)

Création d’un disque de
qualité d’image standard
(STD) (p. 61)
Appareils de lecture de
DVD ordinaires (lecteur
DVD, ordinateur pouvant
lire les DVD, etc.)
* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 62).
FR
57
Index
Pour copier des
images sur un disque
en qualité d’image
standard (STD) pour
distribuer
Appareils de lecture de
disques Blu-ray (un lecteur
de disques Sony Blu-ray,
une PlayStation3, etc.)
Profitez de fonctions utiles
Pour sauvegarder des
images sur un disque
Blu-ray avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
photos sur un ordinateur
(p. 60)

Création d’un disque Bluray* en qualité d’image
haute définition (HD) (p. 62)
Lecteur
Table des matières
Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD)
ou de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image
haute définition (HD) enregistré(e)s sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la
méthode qui convient à votre lecteur.
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Type de disque
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Caractéristiques
Non réinscriptible
Réinscriptible
Table des matières
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus
d’informations sur les disques Blu-ray, consultez la page 62.
 Remarques
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
PlayStation3.
 La PlayStation3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.

Profitez de fonctions utiles
Index
FR
58
Création d’un disque
avec une seule touche
(Disc Burn)
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
 Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (paramètre par défaut) créeront
un disque d’enregistrement AVCHD.
 Vous ne pouvez pas créer de disque
d’enregistrement AVCHD à partir de films
enregistrés en mode [HD FX] ou[Qualité
Mode ENR].
50p] dans [
 La création de disques Blu-ray n’est pas
disponible avec Disc Burn.
 Pour créer un disque en qualité d’image
standard (STD) à partir de films de qualité
d’image haute définition (HD), commencez
par importer les films sur un ordinateur
(p. 60), puis créez un disque en qualité d’image
standard (STD) (p. 37).
 Auparavant, installez « PMB », cependant ne
lancez pas « PMB ».
 Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
 Avec la fonction Disc Burn du caméscope,
vous pouvez sauvegarder des films et photos
enregistrés sur un support d’enregistrement
sélectionné à l’aide du menu [Sélection
support].
Table des matières
2
Les films et photos enregistrés sur
votre caméscope n’ayant pas encore été
enregistrés avec la fonction Disc Burn
peuvent être automatiquement enregistrés
sur un disque. Les films et les photos sont
sauvegardés sur un disque dans la qualité
d’image dans laquelle ils sont enregistrés.

3
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
 Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous effectuez Disc Burn.

1

Index
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.

Profitez de fonctions utiles
Appuyez sur [Gravure disque] sur
l’écran du caméscope.
Consultez la page 58 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel autre que « PMB » se lance
automatiquement, arrêtez-le.
FR
59
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).

1
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
Cliquez sur [Importer].

Pour plus de détails, consultez « Aide
PMB ».
Profitez de fonctions utiles
2
3
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
Si vous souhaitez modifier
l’emplacement où les fichiers
multimédias importés seront
sauvegardés, cliquez sur [PMB] 
[Outils]  [Paramètres...] 
[Importer les fichiers multimédias
vers]  [Parcourir...], puis
sélectionnez l’emplacement souhaité.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.


Table des matières
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Mettez l’ordinateur sous
tension au préalable.
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
« PMB » s’affiche.
Index
Avant la connexion, sélectionnez le
support d’enregistrement avec les données
d’image devant être importées sur
l’ordinateur à l’aide du menu [Sélection
support].
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
(MENU) 
pas, appuyez sur
[Configuration]  [ (Connexion)] 
[Connexion USB].
FR
60
Sauvegarde d’images
sur un disque
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.


Lancez « PMB ».
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] pour sélectionner la date
ou le dossier, et sélectionnez
le film que vous souhaitez
sauvegarder sur le disque.


4

Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par .
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
5
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
Cliquez sur (Créer des disques)
pour sélectionner le type de
disque que vous souhaitez
utiliser.

Profitez de fonctions utiles
2
3
Consultez la page 57 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel autre que « PMB » se lance
automatiquement, arrêtez-le.
Table des matières
La fenêtre de sélection du film apparaît.
[Créer disques AVCHD (HD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image haute
définition (HD) sur un disque DVD.
[Créer DVD-Video (STD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image standard
(STD) sur un disque DVD. Vous
pouvez sélectionner des films en
qualité d’image haute définition
(HD) comme sources. Cependant,
sauvegarder de tels films prend plus
de temps que la longueur réelle des
films, car la qualité de l’image doit être
convertie de la haute définition (HD) à
la définition standard (STD) lors de la
sauvegarde sur un disque.
Vous pouvez sélectionner des films qui
ont été importés vers un ordinateur et les
sauvegarder sur un disque.
La création d’un disque peut durer
longtemps.
Lecture d’un disque d’enregistrement
AVCHD sur un ordinateur
Pour démarrer « Player for AVCHD »
Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les
programmes]  [PMB]  [PMB
Launcher]  [Affichage]  [Player for
AVCHD].
FR
61
Index
Vous pouvez lire des disques
d’enregistrement AVCHD avec « Player for
AVCHD » installé avec « PMB ».
Consultez l’aide de « Player for
AVCHD » pour en savoir plus sur son
fonctionnement.
 Les films peuvent ne pas être
lus correctement en fonction de
l’environnement informatique.
Copie d’un disque
Création d’un disque Blu-ray
Index
Placez un disque Blu-ray vierge dans le
lecteur de disques et cliquez sur 
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
« Sauvegarde d’images sur un disque »
(p. 61). Le reste de la procédure est le même
que pour la création d’un disque AVCHD.
 Votre ordinateur doit prendre en charge
la création des disques Blu-ray.
 Des supports BD-R (non réinscriptibles)
et BD-RE (réinscriptibles) sont
disponibles pour créer des disques Bluray. Après la création du disque, vous ne
pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
ordinateur (p. 60).
Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel
Supplémentaire pour BD pour « PMB »
doit être installé. Cliquez sur [Logiciel
Supplémentaire pour BD] sur l’écran
d’installation de « PMB » et installez ce plugin conformément aux instructions affichées.
 Connectez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Table des matières
Vous pouvez copier un disque enregistré
sur un autre disque à l’aide de « Video Disc
Copier ».
Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les
programmes]  [PMB]  [PMB
Launcher]  [Création de disque] 
[Video Disc Copier] pour lancer le logiciel.
Consultez l’aide « Video Disc Copier » pour
effectuer cette opération.
 Vous ne pouvez pas copier des films en
qualité d’image haute définition (HD)
en les convertissant en qualité d’image
standard (STD).
 Vous ne pouvez pas effectuer de copies
sur un disque Blu-ray.
FR
62
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des
images sur un appareil externe
Appareils externes
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
DVDirect Express Graveur
DVD
Page
Câble d’adaptateur
USB VMCUAM1(vendu
séparément)
65
Câble USB intégré de
DVDirect Express
68
Câble USB intégré
71
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
72
DVD Graveur autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD) ou une
qualité d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
Profitez de fonctions utiles
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD).
Câble de
raccordement
Table des matières
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
Index
FR
63
 Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
 Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
 Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous l’avez supprimé.

Table des matières
Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées
Pour plus de détails, consultez « Modes d’enregistrement et supports » page 38.
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
 Remarques
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
PlayStation3.
 La PlayStation3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.

Profitez de fonctions utiles
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une
PlayStation3.
Index
FR
64
Sauvegarde d’images
sur un périphérique de
stockage externe
 tout
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
 Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble
d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
 Le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 peut
ne pas être disponible dans certains pays ou
certaines régions.
 Branchez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 16).
 Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.

Conseils
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe vers
votre ordinateur à l’aide du logiciel « PMB »
fourni.


1
Fonctions disponibles après avoir
sauvegardé des images sur un
périphérique de stockage externe
 lecture
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
d’images à l’aide du caméscope (p. 67)
d’images vers « PMB »
 importation
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphérique de stockage
externe
2
Si le périphérique de stockage
externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
 tout périphérique de stockage avec une
capacité supérieure à 2 To
 les lecteurs de disques ordinaires tels que les
lecteurs CD ou DVD
 tout périphérique de stockage connecté via un
concentrateur USB
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au périphérique de stockage
externe.
FR
65
Index

Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
 Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
 Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
 Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.

Table des matières
périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
 les lecteurs de carte
6
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise  (USB) de votre
caméscope.
Une fois l’opération effectuée,
appuyez sur
sur l’écran du
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Câble
d’adaptateur
USB
VMC-UAM1
(vendu
séparément)

5
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU)  [Éditer/Copier] dans la
visualisation d’événement.
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
Établissez la connexion entre
le périphérique de stockage
externe et le caméscope et
appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
FR
66
Index
Appuyez sur
alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
Débranchez le câble d’adaptateur USB.
Les films et photos stockés sur l’un
des supports d’enregistrement du
caméscope sélectionné dans [Sélection
support] et qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.

Profitez de fonctions utiles
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe s’affichent sur l’écran
LCD. Les images enregistrées sur le
périphérique de stockage externe connecté
s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un
périphérique de stockage externe est
connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de
visualisation d’événement, etc.
Table des matières
4
 Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
Sauvegarde des films et photos de
votre choix


 Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].


 Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
L’écran de visualisation d’événement du
support externe s’affiche.
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement à
/
. Vous ne pouvez
copier avec
pas sélectionner plusieurs événements.
Table des matières
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
 Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
 Films de qualité d’image haute définition
(HD) : 3 999 maximum
 Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
 Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.

Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
(MENU) 
 Appuyez sur
[Éditer/Copier]  [Copier].
 Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement
du périphérique de stockage externe
s’affiche.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
FR
67
Index
 Suivez les instructions à l’écran
pour sélectionner le support
d’enregistrement , les méthodes
de sélection d’images et le type
d’image.
Création d’un disque
avec le graveur DVD,
DVDirect Express


Vous pouvez créer un disque ou lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD, DVDirect Express (vendu
séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 33).
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD]
et sélectionnez le lecteur auquel le
périphérique de stockage externe est
raccordé avec [Paramètres].
Table des matières
 Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p. 29).
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
 DVDirect Express est désigné par l’expression
« graveur DVD » dans cette section.

Disques pouvant être utilisés
de 12 cm
de 12 cm
L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
 DVD+R
Vous pouvez effectuer [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
(MENU) [Éditer/
Appuyez sur
Copier]  [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
Appuyez sur [Copier les images qui n’ont
pas encore été copiées.].

.
Appuyez sur
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
Profitez de fonctions utiles
 DVD-R
Pour effectuer [Copie Directe]
manuellement
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise  (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
 Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
 Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
 Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.

Index

FR
68
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
3
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de lecture.
Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.]
 Lorsque
4
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.


5
disque
vous copiez une image de votre choix
vous créez plusieurs copies du même
 Etablissez la connexion entre le
caméscope et le graveur DVD et
appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.].
Les films stockés sur l’un des supports
d’enregistrement du caméscope sélectionné
dans [Sélection support] et qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur un disque
peuvent l’être à ce moment.
Si des films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et une qualité d’image
standard (STD) n’ont pas été enregistrés,
ils seront sauvegardés sur des disques
distincts selon la qualité d’image.
Si les fichiers que vous souhaitez copier
ne passent pas sur le disque, remplacez le
disque dans le graveur DVD par un vierge
et répétez l’opération.
 Sélectionnez le support
d’enregistrement contenant le
ou les films que vous souhaitez
sauvegarder et appuyez sur
[Suiv.].
 Appuyez sur le film que vous
souhaitez graver sur le disque.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur


(le plateau de lecture s’ouvre) 
retirez le disque  appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
apparaît.
Profitez de fonctions utiles

 Lorsque
Table des matières
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
Espace libre restant du disque
6
Appuyez sur
, puis
débranchez le câble USB.


 Appuyez sur
l’écran du caméscope.
sur
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et
appuyez sur [CREER MEME DISQUE].
FR
69
Index
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.


Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
pour
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
 Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise  (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
 Débranchez le câble USB du
caméscope.
 Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
pendant la création d’un disque :
 Mise hors tension du caméscope
 Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
 Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
 Ejection de la carte mémoire du caméscope
 Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie s’est déroulée correctement avant d’effacer
les films de votre caméscope.
 Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et effectuez l’opération DISC
BURN de nouveau.
Table des matières
 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [Quitter.] 
sur l’écran du caméscope.


Les films du disque apparaissent sur
l’écran d’index du caméscope.
 Appuyez sur la touche de lecture
du graveur DVD.
Conseils
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capacité
du disque est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.

Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
 Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
, puis
 Appuyez sur
débranchez le câble USB.
FR
70
Index
 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
sur l’écran du
caméscope et retirez le disque
lorsque le plateau de lecture est
ouvert.
Lecture d’un disque sur le graveur
DVD
Profitez de fonctions utiles
 Insérez un disque créé dans le
graveur DVD.


Vous pouvez lire des films sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant le caméscope à un
téléviseur (p. 33).
Table des matières
Création d’un disque
avec une qualité
d’image haute
définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc.,
autre que DVDirect
Express
Utilisez le câble USB pour raccorder
votre caméscope à un graveur de disque
compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur DVD Sony. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.

3
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.


4
1
Le support d’enregistrement affiché diffère
selon le modèle.
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).

2
5
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à celui-ci à l’aide du
câble USB intégré.
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
 Il est possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
(MENU) 
pas, appuyez sur
[Configuration]  [ (Connexion)] 
[Connexion USB].
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur

sur
l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.
FR
71
Index
6
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Connecteur A/V à distance
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode  ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
**
Table des matières
*
Entrée
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Jaune)
(Rouge)
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
 Il est possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
 Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).

Sens du signal
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparément)
FR
72
Index
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation d’un
câble de raccordement A/V peut être
obtenue. Raccordez les fiches blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V à un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche S
VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est
pas nécessaire.
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
2
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.

3
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.

4
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
Profitez de fonctions utiles
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V  (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
 (vendu séparément).
Table des matières

 Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
 Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
 Pour copier les informations de date/heure,
les données de caméscope et les coordonnées,
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE), appuyez
(MENU)  [Configuration] 
sur
(Réglages lecture)]  [Code données] 
[
.
le réglage souhaité 
 Si la taille d’écran des appareils d’affichage (TV,
(MENU) 
etc.) est 4:3, appuyez sur
[Configuration]  [ (Connexion)]  [Type
.
de téléviseur]  [4:3] 
 Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.

Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Index
FR
73
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 76
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 78
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)  p. 88
Table des matières
Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement
les fonctions du menu.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Fonction lecture (Options de lecture)  p. 90
Éditer/Copier (Options de montage) p. 90
Configuration (Autres options de réglage)  p. 91
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Profitez de fonctions utiles
 Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
 Appuyez sur

FR
74
Index
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur
l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Liste des options des
menus
Mode prise de vue
76
76
76
77
87
Affich. niv. audio
87
Qualité image/Taille
Mode ENR
Img. par seconde
Réglage
/
Mode large
x.v.Color
Taille Img
Caméra/Micro
78
Mesure/M. au p. spot
79
Spotmètre
79
Fonction lecture
Mise au point centrée
79
Exposition
79
Mise au P
80
Low Lux
80
Visualiser évènement
Visualiser carte*2
Sélection Film
Scénario
(Réglages caméra)
Sélection scène
80
Fondu
81
Retardateur
82
Télé macro
82
SteadyShot
83
Zoom numérique
83
Convertisseur
83
Contre-jour automat.
Éditer/Copier
Supprimer
Protéger
Copier
Copie Directe
82
SteadyShot
29
49
42
44
52
53
54
68
Configuration
(Réglages support)
Sélection support
83
21
Informations support
91
Formater
91
(Visage)
Détection de visage
84
Rép.f.base.don.img
105
Détection de sourire
84
Numéro de fichier
92
Sensibilité sourire
84
(Flash)*1
Flash*1
Réglages du volume
85
85
Attén. yeux roug*1
85
(Connexion)
Type de téléviseur
86
92
93
93
Composant
93
Résolution HDMI
94
Réduction bruit vent
86
COMMANDE HDMI
94
Mode audio
86
Connexion USB
94
Niv. référence micro
86
Régl. connexion USB
95
Réglage USB LUN
95
Gravure disque
59
(Assistant prise d. vue)
Image guide
Réglage affichage
86
87
FR
75
Index
Niveau du flash*1
(Microphone)
Zoom micro intégré
(Réglages lecture)
Code données
Profitez de fonctions utiles
(Réglages manuels)
Balance blancs
37
88
37
88
88
89
Table des matières
Film
Photo
ENREG. lent régulier
Prise de vue golf
Luminosité éclairage*5
Mode prise de vue
(Options de sélection d’un
mode de prise de vue)
95
Luminosité LCD
95
Votre position*2
50
Réglage du GPS*2
96
Voyant de tournage*1
96
Commande à dist.*3
96
Arrêt automatique
96
Mise ss tension/LCD
97
Language Setting
97
Calibration
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
121
Capt. chute*4
97
Informations batterie
97
Mode Démo
97
Vous pouvez prendre des photos.
ENREG. lent régulier
(Enregistrement au ralenti
régulier)
98
Format date&heure
98
Heure été
98
Date&heure
98
Réglage zone
98
AJU auto horloge*2
98
AJU auto zone*2
99
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
ralenti régulier pendant environ 3 secondes.
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENREG. lent régulier].
Une prise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
de 12 secondes. [Enr. en crs…] disparaît,
lorsque l’enregistrement est terminé.
*1 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
*2 HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
*3 HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
*4 HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
*5 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
Profitez de fonctions utiles
(Réglages horloge)
Régl. date&heure
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Table des matières
(Réglages généraux)
Bip
Pour changer la minuterie spécifiant le
moment auquel le caméscope démarre
l’enregistrement
Appuyez sur [
/
] pour faire le réglage.
] (Chrono)
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s après].
FR
76
Index
[
/
[3s après]
Le caméscope enregistre les images
dans cette période de 2 secondes.
[3s avant]
 Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
 La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
 Le [
] automatiquement.
 Lorsque le mode de qualité d’image standard
(STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas
enregistrer de films à l’aide de [ENREG. lent
régulier].
Table des matières
Le moment où vous
appuyez sur
START/STOP
Le son d’un club
percutant la balle*
Le moment où START/STOP est actionné.
* Le caméscope définit le moment où le son le

plus fort dans la dernière seconde est détecté,
comme le son d’un club percutant la balle.
 Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son
d’un club percutant la balle, celui-ci définit
automatiquement le point d’impact 0,5 seconde
avant que le bouton START/STOP ait été
enfoncé et enregistre un film de la période entre
1,5 seconde avant le point d’impact et
0,5 seconde après le point d’impact.
 Le format des photos devient 1 920  1 080.
 Il est impossible d’enregistrer des sons.
 La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
 Le [
Mode ENR] est réglé sur [Standard
] automatiquement.
 Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec
l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez
une qualité d’image standard (STD).

Divise 2 secondes d’un mouvement rapide
en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos. Vous pouvez
visualiser une série de mouvements lors
de la lecture, une fonction pratique pour
vérifier votre swing au golf ou votre jeu au
tennis.
Conseils
Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [ / ].
Avec [ / ] réglé sur [Act], appuyez sur
START/STOP pour démarrer le compte à
rebours du retardateur. Le moment où le
compte à rebours atteint 0 est considéré comme
le moment d’impact et le mouvement avant et
après 0 est enregistré.
En cas de tremblements excessifs ou si des
objets sont en mouvement en arrière-plan
pendant l’enregistrement, l’analyse des images
ne sera pas efficace et les images pourraient
contenir des bruits. Il est recommandé
d’enregistrer des images dans des conditions
stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son d’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe est installé.
Profitez de fonctions utiles
Prise de vue golf




FR
77
Index
Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez
le sujet dans le cadre blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP
juste après que le sujet ait fait son swing.
Lorsque le son du club percutant la balle
est détecté, la période d’enregistrement est
automatiquement réglée selon ce moment.
Caméra/Micro
(Options de prise de vue
personnalisée)
Press. Uniq (
)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
 Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
 Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq],
continuez à cadrer des objets blancs.
 Pendant que le caméscope enregistre un film,
est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être
réglé.
 Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection
scène] est réglé sur [Auto].
Table des matières
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [
].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Appuyez sur [
].

Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 Extérieur
 Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
 Lever ou coucher de soleil
 Sous des lampes fluorescentes lumière
du jour
Conseils
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
blanc proche pendant 10 secondes environ pour
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez



Intérieur ()
Index
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 Intérieur
 Scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
rapidement
 Sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes
Profitez de fonctions utiles
 Auto
FR
78
 Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Mesure/M. au p. spot
(Spotmètre/M. pt)

Vous pouvez régler simultanément la
luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné. Cette fonction vous permet
d’utiliser [Spotmètre] (p. 79) et [Mise au
point centrée] (p. 79) simultanément.
Mise au point centrée
Table des matières
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [Auto].
exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq]
pour régler la balance des blancs.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
 Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
 Remarques
 [Exposition] et [Mise au P] sont
automatiquement réglés sur [Manuel].

Profitez de fonctions utiles
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la luminosité et la mise au
point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Exposition
Spotmètre (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Appuyez sur
luminosité.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler l’exposition.
FR
79
/
pour régler la
Index
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
dans les cas suivants : (Elles ne s’affichent pas
correctement si vous utilisez un convertisseur
(vendu séparément).)
 Lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel
 Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Table des matières
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [Auto].
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images
aux couleurs lumineuses même avec un
éclairage faible.
 Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Sélection scène
 Remarques
Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel], 
apparaît.
 Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.

 Auto
Enregistre les images avec une qualité d’image
moyenne sans la fonction [Sélection scène].
Crépuscule* ( )
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et apparaît lorsque la
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur
le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
sombre et que la mise au point est difficile à
obtenir) s’affichent pendant quelques secondes
Permet de conserver
l’atmosphère sombre des
scènes prises au crépuscule.



Portrait crépus (
)
Permet de prendre des
photos de sujets et d’arrièreplans à l’aide du flash (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Matin et soir* (
)
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
FR
80
Index

Profitez de fonctions utiles
Appuyez sur
(sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].

Feux d’artifice* ( )
Si vous réglez [Sélection scène], le réglage
[Balance blancs] est annulé.
Fondu
Paysage*
( )
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle
entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour la sortie en fondu).
Permet de réaliser des prises
de vue avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
pouvant se trouver entre le
caméscope et le sujet.
 Désact
Aucun effet n’est utilisé.
Équilibre blanc ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
Sortie
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Projecteur** ( )
Entrée
Équilibre noir ( )
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles lorsqu’ils sont éclairés
par une forte lumière.
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
Sortie
Entrée
Profitez de fonctions utiles
Portrait ( )
Plage** (
Table des matières
Permet de prendre des
photos spectaculaires de
feux d’artifice.
)
Capture le bleu vif de la mer
ou d’un lac.
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [Désact].
Neige** ( )
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP le
réglage est annulé.
Les miniatures de films enregistrés à l’aide de
l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles à
visualiser dans la visualisation d’événement ou
sur d’autres écrans.

Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.


* Réglé pour faire la mise au point sur des sujets
sur les sujets peu éloignés.
 Remarques
Même si vous réglez l’appareil sur [Portrait
crépus], le réglage passe sur [Auto] en mode
d’enregistrement de films (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).

FR
81
Index
éloignés seulement.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
 Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
 Faites la mise au point manuellement ([Mise au
P], p. 80) lorsque la mise au point automatique
est difficile.
Retardateur

 Désact
Désactive le retardateur.
SteadyShot
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[Réinitial.].
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
SteadyShot] sur [Désact] ( )
Réglez [
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
Conseils
Vous pouvez également procéder en appuyant
sur PHOTO sur la télécommande sans fil
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (p. 129).


Table des matières
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
après environ 10 secondes.
 Activé
Standard
Produit un effet SteadyShot lorsque vous
réalisez des enregistrements grand angle dans
des conditions relativement stables.
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou afin de faire ressortir le sujet de
manière nette.
Désact (
)
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
 Remarques
Si vous modifiez le réglage de [
SteadyShot],
le champ imagé sera également modifié.
 Vous pouvez agrandir les images jusqu’aux
niveaux suivants à l’aide du zoom optique, sauf
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
si [
 HDR-PJ10E/XR160E :
jusqu’à 30 fois la taille d’origine
 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE :
jusqu’à 12 fois la taille d’origine
Profitez de fonctions utiles
Produit un effet SteadyShot plus puissant.

 Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est
également annulé lorsque vous déplacez la
manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
FR
82
Index
Le zoom (p. 36) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets en gros plan
aux distances suivantes :
 HDR-PJ10E/XR160E : environ 44 cm
 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE : environ 25 cm
 Remarque
Vous pouvez agrandir les images jusqu’aux
niveaux suivants à l’aide du zoom optique, sauf
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
si [
 HDR-PJ10E/XR160E :
jusqu’à 30 fois la taille d’origine
 HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE :
jusqu’à 12 fois la taille d’origine
SteadyShot

 Act
La fonction SteadyShot est activée.
Désact (
Convertisseur
)
Zoom numérique
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
 Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de
convertisseur.
Objectif grd angle ( )
A sélectionner si vous utilisez un
convertisseur grand angle.
Téléobjectif ( )
La zone de zoom apparaît lorsque vous réglez
le niveau de zoom maximum.
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
 Remarque
Ni le flash intégré, ni l’éclairage vidéo intégré
ne fonctionne lorsque [Convertisseur] (p. 83)
est réglé sur autre chose que [Désact]. Vous ne
pouvez pas régler [Flash] ni (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
 Désact


HDR-PJ10E/XR160E : un zoom jusqu’à 42×
est effectué.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE : un zoom jusqu’à 17× est
effectué.
HDR-PJ10E/XR160E : un zoom jusqu’à
350× est effectué numériquement.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
160×

 Act
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE : un zoom jusqu’à 160× est
effectué numériquement.
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
FR
83
Index
Contre-jour automat.
350×

Profitez de fonctions utiles
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
La fonction SteadyShot n’est pas activée.

Table des matières
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
SteadyShot] sur [Désact] ( )
Réglez [
lorsque vous utilisez un trépied (vendu
séparément), l’image devient alors naturelle.
 Le(s)
Désact

Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement. De
plus, vous pouvez sélectionner quels visages
(enfants ou adultes) le caméscope doit
détecter en priorité.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
des sujets sélectionnés. La qualité d’image
des parties du visage est également réglée
avec davantage de précision dans le cas
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD).
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire.
 Capture double
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire dès que le
caméscope est en mode d’enregistrement.
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Désact (
)
Les visages des enfants sont détectés en priorité.
Priorité adulte (
)
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact (
)
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Profitez de fonctions utiles
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
 Auto
Priorité enfant (
sujet(s) ne doit/doivent porter ni
lunettes, ni chapeau, ni masque
 Le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement
face à la caméra
Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en
touchant le cadre qui apparaît autour de son
visage, un cadre double apparaîtra et ce visage
aura la priorité.
Table des matières
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.

)
Ne détecte pas les visages.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires pour utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
 Sourire normal

Détecte un sourire normal.

Grand sourire
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes :
 Dans un endroit suffisamment éclairé
Détecte un grand sourire.
FR
84
Index
 Remarques
 Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
 [Détection de visage] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez [Détection de visage]
sur [Désact] dans ce cas.
Niveau du flash (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash lorsque vous prenez des photos en
utilisant le flash intégré ou un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
 Auto
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
Table des matières
Flash (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
)
Élevé (
Augmente le niveau du flash.
 Normal ( )
Activé ( )
Bas (
Le flash est toujours utilisé, quelle que soit la
luminosité environnante.
)
Réduit le niveau du flash.
Enregistre sans flash.
Attén. yeux roug (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
 Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 m et 1,5 m.
 Essuyez les poussières éventuelles sur la surface
de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet
du flash peut être altéré si une décoloration
par la chaleur ou de la poussière obscurcit
l’ampoule.
 Le témoin /CHG (flash/chargement) (p. 14)
clignote pendant le chargement du flash et reste
allumé en continu lorsque le chargement de la
batterie est terminé.
 Le flash peut se révéler inutile dans des endroits
très éclairés, notamment lors de la prise de vue
d’un sujet à contre-jour.
 Lorsque [Convertisseur] (p. 83) est réglé sur
autre chose que [Désact], le flash intégré ne
fonctionne pas, et vous ne pouvez pas non plus
régler [Flash].
 Le flash ne fonctionne pas en mode
d’enregistrement de films.
 Une ombre peut apparaître sur les photos
si vous utilisez le flash lorsque vous prenez
des photos avec un convertisseur (vendu
séparément).

Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Il est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
Act (
Profitez de fonctions utiles
Désactivé ( )
)
Utilise la fonction d’atténuation des yeux
rouges pour éviter le phénomène des yeux
rouges.
N’utilise pas la fonction d’atténuation des
yeux rouges pour éviter le phénomène des
yeux rouges.
 Remarques
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut
ne pas produire l’effet escompté en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.

FR
85
Index
 Désact

Niv. référence micro (Niveau
de référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Zoom micro intégré
 Normal
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son clair approprié à la position du zoom.
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
 Désact
Bas ( )
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant les mouvements du zoom.
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
Act ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les
mouvements du zoom.
Image guide
Vous pouvez enregistrer un film en
atténuant le bruit du vent en coupant l’entrée
de son basse fréquence du micro intégré.
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
 Désact
 Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Le cadre guide n’apparaît pas.
)
Profitez de fonctions utiles
Réduction bruit vent
Act (
Table des matières
La fonction d’atténuation des yeux rouges
n’est pas disponible lors de l’enregistrement
automatique avec l’option [Détection de
sourire].
Act
Active l’atténuation du bruit du vent.
Le cadre guide apparaît.
 Remarques
Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent]
sur [Act], la fonction [Zoom micro intégré] se
désactive automatiquement.

Mode audio


)
Enregistre le son en surround 5,1 canaux.
)
Enregistre le son en stéréo 2 canaux.
FR
86
Index
 Surround 5.1ch (
Stéréo 2ch (
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre guide, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [Image guide] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.

Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement.
Réglage affichage
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
l’indicateur de niveau audio.
 Auto
 Act
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. Les touches d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD sont affichées.
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Table des matières
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Désact
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas
suivants :
 Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
 Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
 Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.


Conseils
Lorsque [Mode audio] est réglé sur [Stéréo 2ch],
les 2 indicateurs de niveau audio (gauche et
droit) au niveau supérieur bougent.

Profitez de fonctions utiles

Luminosité éclairage (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE)
Vous permet de régler la luminosité de
l’éclairage vidéo.
 Standard
Luminosité standard.
Lumineux
Index
Sélectionnez ce mode lorsque vous trouvez
que l’éclairage vidéo n’est pas assez lumineux.
FR
87
Qualité image/Taille
(Options de réglage de la
qualité ou de la taille d’image)
Conseils
La fréquence d’image représente le nombre
d’images mises à jour pendant une certaine
période.


Réglage
Mode ENR
/
Reportez-vous à la page 37.
Reportez-vous à la page 37.
Table des matières
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Mode large
Img. par seconde
 FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
 50i
Pour les enregistrements ordinaires, cette
fréquence d’image est recommandée.
4:3 (
)
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
50p
Vous pouvez enregistrer des films avec un
volume de données deux fois supérieur
à 50i avec ce réglage, tout en profitant
d’images nettes. Lorsque vous lisez un film
enregistré avec ce réglage sur un téléviseur,
ce dernier doit être compatible avec la
lecture de film 50p. Si le téléviseur n’est pas
compatible avec la lecture de film 50p, le
film sera lu comme un film 50i.
Profitez de fonctions utiles
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
Vous pouvez sélectionner la fréquence
d’image à utiliser pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD). Il est recommandé d’utiliser [50i]
pour un enregistrement standard. Réglez
Img. par seconde] avant de
d’abord [
Mode ENR] (p. 37).
régler [
 Remarques
Réglez [Type de téléviseur] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 93).

x.v.Color
Vous pouvez enregistrer des films offrant
une atmosphère plus proche de celle du
cinéma avec ce réglage.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
 Désact
 Remarques
Le support sur lequel les images enregistrées
peuvent être sauvegardées dépend du mode
d’enregistrement réglé pour l’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 38.
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.

Act (
)
Enregistrement en x.v.Color.
FR
88
Index
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
25p*
VGA(0.3M) (
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
 Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
(Photo) est allumé.
lorsque le témoin

Table des matières
 Remarques
x.v.Color] sur [Act] lorsque le film
Réglez [
enregistré sera lu sur un téléviseur compatible
x.v.Color.
 Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est
lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color,
les couleurs peuvent ne pas être reproduites
correctement.
 [
x.v.Color] ne peut pas être réglé sur [Act] :
 Lorsque la qualité d’image est réglée sur
standard (STD)
 Pendant l’enregistrement d’un film

Taille Img

3.3M (
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez sélectionner une taille pour les
photos que vous allez prendre.
HDR-PJ10E/XR160E
)
Enregistre des photos nettes (2 112 × 1 584).
2.5M (
)
Enregistre les photos nettes au format 16:9
(large) (2 112 × 1 188).
1.9M (
)
Vous permet d’enregistrer plus de photos dans
une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) (
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE

7.1M (
)
5.3M (
Index
Enregistre des photos nettes (3 072 × 2 304).
)
Enregistre les photos nettes au format 16:9
(large) (3 072 × 1 728).
1.9M (
)
Vous permet d’enregistrer plus de photos dans
une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
FR
89
Éditer/Copier
Fonction lecture
(Options de montage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Visualiser évènement
Reportez-vous à la page 52.
Reportez-vous à la page 29.
Protéger
Visualiser carte (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Table des matières
(Options de lecture)
Reportez-vous à la page 53.
Reportez-vous à la page 49.
Copier
Sélection Film
Reportez-vous à la page 54.
Reportez-vous à la page 42.
Copie Directe
Reportez-vous à la page 68.
Reportez-vous à la page 44.
Profitez de fonctions utiles
Scénario
Index
FR
90
Configuration
(Autres options de réglage)


Sélection support
Reportez-vous à la page 21.
Informations support
Pour éviter que les données du support
d’enregistrement interne ne soient
récupérées
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
.
 Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
l’espace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
vous effectuez [Formater] (p. 91).

Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [Formater],
appuyez sur [Vide].
Conseils
Le caméscope peut afficher les informations du
support sélectionné dans [Sélection support]
(p. 21). Si nécessaire, modifiez le réglage du
support.


Profitez de fonctions utiles
[Vide] vous permet d’enregistrer des
données inintelligibles sur le support
d’enregistrement interne de votre
caméscope. De cette manière, il devient
plus difficile de récupérer les données
d’origine. Lors de la mise au rebut ou du
transfert du caméscope, il est recommandé
d’exécuter l’opération [Vide].
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution
en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran
LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez
pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage de la carté mémoire.)
Table des matières
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Formater
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement à

.
formater, appuyez sur
 Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
 Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
 Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.

FR
91
Index
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
 Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.



 Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Affiche la date et l’heure.
Données caméra
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Table des matières

Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope
va prendre pour supprimer les données sur
l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Coordonnées*
Affiche les coordonnées.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Rép.f.base.don.img
Date/heure
Reportez-vous aux pages 105, 110.
Numéro de fichier
 Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
 Date
 Heure
Données caméra
Film
Profitez de fonctions utiles
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Photo
Index
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (Date/heure, Données
caméra, Coordonnées*) enregistrées
automatiquement lors de la prise de vue.
 SteadyShot désactivé
 Balance blancs
 Vitesse d’obturateur
 IRIS (Indice du diaphragme)
 Gain
FR
92
 Luminosité
 Exposition
 Flash
 16:9
Coordonnées (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Films et photos
Films et photos
enregistrés en mode enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
4:3
 Latitude
 Longitude
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant
lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur
la télécommande sans fil (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) : [Date/heure]  [Données caméra]
 [Coordonnées] (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)  [Désact] (aucune indication).
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.


Films et photos
Films et photos
enregistrés en mode enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
Profitez de fonctions utiles
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.


Table des matières
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
 Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.

Réglages du volume
Composant
Vous pouvez régler le volume du son de
/
.
lecture en appuyant sur
Sélectionnez [Composant] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
Type de téléviseur
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
FR
93
Index
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
576p
 1080i/576i
Reproduit les signaux 576p.
576i
Reproduit les signaux 576i.
1080p/576i
 Remarques
Lorsque [
Img. par seconde] est réglé sur
[50p] et [Résolution HDMI] est réglé sur
[720p/576p] ou sur [576p], aucun signal HDMI
ne peut être reproduit pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080p.

Table des matières
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
COMMANDE HDMI
(Commande pour HDMI)
Résolution HDMI
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément), vous pouvez visionner des
films sur votre caméscope en orientant
la télécommande du téléviseur vers le
téléviseur (p. 35).
 Auto
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
1080p/576p
 Act
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
Pour utiliser la télécommande du téléviseur
avec votre caméscope.
Profitez de fonctions utiles
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
Désact
Pour ne pas utiliser la télécommande du
téléviseur avec votre caméscope.
1080i/576i
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080i et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576i.
Connexion USB
720p/576p
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 720p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
FR
94
Index
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB intégré.
Reportez-vous à la page 71.
Régl. connexion USB
Réglage USB LUN
Améliore la compatibilité avec les appareils
externes en limitant les fonctions de la
connexion USB.
 Auto
 Multiple
Le caméscope sélectionne automatiquement
le mode de transfert USB en fonction de
l’appareil raccordé.
Utilisez ce réglage pour les opérations
communes.
Table des matières
Vous pouvez régler le mode de transfert
USB pour raccorder le caméscope à un
ordinateur ou tout autre appareil USB.
Unique
Mass Storage
N’essayez ce réglage que si vous ne parvenez
pas à vous connecter à un appareil externe.
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec de nombreux types
d’appareils USB.
 Remarques
Lorsque vous utilisez « PMB Portable » pour
télécharger des images vers un service en ligne,
assurez-vous de bien régler [Réglage USB LUN]
sur [Multiple].

MTP
 Remarques
Lorsque vous connectez le caméscope à tout
autre appareil à l’aide du mode [MTP], les films
enregistrés avec la même qualité d’image que
celle actuellement sélectionnée (sélectionnée
/
]) peuvent
dans le menu [Réglage
uniquement être affichés sur l’appareil connecté.
 Lorsque le caméscope est connecté à un
appareil externe en mode [MTP], les fichiers de
film sont affichés avec la date d’enregistrement,
cependant, certaines informations, telles
que les informations de localisation, incluses
dans les fichiers de film, ne peuvent pas être
affichées sur l’appareil connecté. Pour importer
des images depuis le caméscope vers votre
ordinateur, utilisez le logiciel « PMB » fourni.
 Si la fenêtre « Device Stage* » ne s’ouvre pas
lorsque vous connectez le caméscope à un
ordinateur équipé de Windows 7, réglez [Régl.
connexion USB] sur [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
utilisé pour gérer les appareils (caméscope,
appareil photo, etc.) connectés à l’ordinateur.
Gravure disque

Reportez-vous à la page 59.
Bip
Profitez de fonctions utiles
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec certains types d’ordinateurs.
 Act
Une mélodie retentit lorsque vous commencez
l’enregistrement ou que vous l’arrêtez, ou
lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Luminosité LCD
 Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
FR
95
Index
Vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
Commande à dist. (Contrôle
à distance) (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Votre position (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
 Act
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la
télécommande sans fil fournie (p. 129).
Reportez-vous à la page 50.
Réglage du GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Table des matières
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.


Désact
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande sans fil fournie.
Vous pouvez choisir si le caméscope doit
recevoir ou non les signaux GPS (p. 48).
Conseils
Sélectionnez [Désact] lorsque vous voulez éviter
que votre caméscope ne réagisse aux signaux
envoyés par une autre télécommande.


 Act
Il reçoit les signaux GPS.
Il ne reçoit pas les signaux GPS.
Arrêt automatique (Arrêt
automatique)
 Remarques
Si vous réglez [Réglage du GPS] sur [Désact],
les informations de localisation qui ont été
enregistrées au préalable seront invalides. Les
informations de localisation ne seront pas
enregistrées tant que la triangulation ne sera pas
terminée avec succès après que vous ayez réglé
[Réglage du GPS] sur [Act].
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
5 minutes environ.

Profitez de fonctions utiles
Désact
 Act
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désact
Voyant de tournage (Voyant
de tournage) (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
 Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, le caméscope s’éteint
automatiquement.

 Act
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume.
Désact
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne
s’allume pas.
FR
96
Index
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant du caméscope ne s’allume pas.
 Remarques
Réglez [Capt. chute] sur [Act] lorsque vous
utilisez le caméscope. Dans le cas contraire, si
vous faites tomber le caméscope, le disque dur
interne pourrait être endommagé.
 En apesanteur, le capteur de chute s’active. Lorsque
vous enregistrez des images lors d’une activité
telle qu’un tour de montagnes russes ou un saut
en parachute, vous pouvez régler [Capt. chute] sur
[Désact] afin de désactiver le capteur de chute.
Mise ss tension/LCD

 Act
Met l’appareil sous ou hors tension en ouvrant
ou fermant le panneau de l’écran LCD.
Désact
Informations batterie
Ne met pas l’appareil sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) pour les cas où vous ne
pouvez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.

Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur
Mode Démo
Calibration
Lorsque le caméscope est raccordé à une
prise murale et qu’aucune opération n’est
réalisée pendant environ 10 minutes en
mode d’enregistrement de films ou en
mode Visualisation d’événement, un film de
démonstration démarre.
Reportez-vous à la page 121.
Capt. chute (HDR-PJ50E/
PJ50VE/XR160E)
Votre caméscope détecte quand il tombe et
protège le disque dur interne.
 Act
La démonstration apparaît.
Active le capteur de chute. Lorsque le
caméscope détecte une chute, il se peut que
vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des
images correctement, cela dans le but de
protéger le disque dur interne.
Lorsqu’une chute est détectée, s’affiche.
Désact
La démonstration n’apparaît pas.
 Remarques
Par défaut, le film de démonstration se trouve
dans l’index des événements. Si vous supprimez
le film de démonstration, vous ne pourrez plus
le récupérer.

)
Désactive le capteur de chute.
FR
97
Index
 Act
Désact (
.
Profitez de fonctions utiles
Language Setting

Table des matières
Vous pouvez effectuer un réglage afin que
le caméscope se mette sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.

Un film que vous avez enregistré sera défini
comme film de démonstration s’il répond à
toutes les conditions suivantes :
 Le film est protégé
 Le film a été enregistré en premier
 Le film est enregistré sur le support
d’enregistrement interne
 Le film est enregistré avec une qualité d’image
haute définition (HD)
Réglage zone
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [Act] et
, la lecture de la
que vous appuyez sur
démonstration démarre.
Si vous effectuez l’une des opérations suivantes,
la démonstration sera interrompue. (Elle
réapparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 10 minutes.)
 Pression sur START/STOP ou PHOTO
 Pression sur l’écran pendant la démonstration
 Pression sur
(Afficher Images)
 Pression sur MODE
 Fonctionnement de la manette de zoom
motorisé (uniquement lorsque vous utilisez
le projecteur).



Table des matières
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans
arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux
horaires. Reportez-vous aux informations
sur les fuseaux horaires dans le monde à la
page 114.
HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E/PJ50E/
XR160E
 Local
Destination (
)
Sélectionnez cette option lorsque vous
souhaitez utiliser le caméscope avec le
réglage de zone réglé sur un autre lieu.
Conseils
Si vous vous rendez souvent à un endroit et
souhaitez utiliser le caméscope avec le réglage
de zone réglé sur ce lieu, cela est utile si vous
réglez le lieu sur [Destination].


Régl. date&heure
 Format date&heure
Profitez de fonctions utiles
Sélectionnez cette option lorsque vous allez
utiliser le caméscope dans la zone où vous
vivez.
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Vous pouvez régler la zone.
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types
de format de date et d’heure.
Conseils
Si [AJU auto zone] est réglé sur [Act], le
réglage de zone (date et heure) est réglé
automatiquement à l’aide des signaux GPS.

 Heure été

Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
[Act] pour avancer de 1 heure.
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
Le caméscope peut se régler à l’heure
correcte automatiquement en recevant les
informations d’heure du système GPS.
 Date&heure
Reportez-vous à la page 18.
FR
98
Index
AJU auto horloge (Ajustement
automatique de l’horloge)
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
 Désact
 Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
caméscope avant de l’utiliser (p. 18).
 Il peut y avoir un décalage de quelques
secondes, même si [AJU auto zone] est activé.
 Selon le pays ou la région sélectionné(e)
pour votre caméscope, il se peut que
celui-ci ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement. En pareil cas, réglez [AJU
auto zone] sur [Désact].
 Act

Désact
Ne se règle pas à l’heure correcte
automatiquement à l’aide du système GPS.
 Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
caméscope avant de l’utiliser (p. 18).
 Il peut y avoir un décalage de quelques
secondes, même si [AJU auto horloge] est
activé.
 Cette fonction ajuste automatiquement
l’horloge lorsque le caméscope reçoit les signaux
GPS et termine la triangulation avec succès
alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge
ajustée, elle ne le sera plus jusqu’à la prochaine
mise sous tension du caméscope.
 Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour
votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se
règle pas automatiquement sur l’heure correcte
à l’aide du système GPS. En pareil cas, réglez
[AJU auto horloge] sur [Désact].

Table des matières
Se règle à l’heure correcte
automatiquement.
Profitez de fonctions utiles
AJU auto zone (Ajustement
automatique de la zone)
(HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Le caméscope peut s’adapter
automatiquement au décalage horaire en
recevant les informations de localisation du
système GPS.
Index
 Act
S’adapte au décalage horaire
automatiquement.
Désact
Ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement.
FR
99
Informations complémentaires
Dépannage


 Vérifiez la liste (p. 100 à 112) et
inspectez votre caméscope.




 Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ 1
minute, puis mettez le caméscope
sous tension.





Opérations générales/Télécommande
sans fil (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Le caméscope ne se met pas sous tension.
 Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.


Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 14).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
la prise murale (p. 14).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.



FR
100
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le
ou remettez-la au bout de 1 minute environ. S’il
ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET
(p. 128) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous
appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris
le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
Index

Il se peut que le caméscope ait besoin d’être
initialisé ou que le support d’enregistrement
actuel (mémoire interne (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou disque
dur interne (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E))
ait besoin d’être changé, en fonction du
problème. Dans ce cas, les données stockées
dans la mémoire interne seront supprimées.
Veillez à enregistrer les données de la mémoire
interne sur un autre support (sauvegarde)
avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucune compensation ne vous sera accordée
en cas de perte des données du support
d’enregistrement interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées sur le support d’enregistrement
interne, afin de mieux cerner le problème.
Cependant, votre revendeur Sony ne copiera
pas et ne conservera pas vos données.

Profitez de fonctions utiles
 Appuyez sur RESET (p. 128) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Opérations générales/Télécommande sans
fil (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) ..............................p. 100
Batteries/Sources d’alimentation..................p. 101
Ecran LCD......................................................p. 102
Carte mémoire...............................................p. 103
Enregistrement...............................................p. 103
Lecture.............................................................p. 105
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire ou sur d’autres appareils...............p. 106
Montage de films/photos sur votre
caméscope.......................................................p. 106
Lecture sur le téléviseur................................p. 106
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils..........................................................p. 107
Raccordement à un ordinateur....................p. 107
Table des matières
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.

La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
[
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.


La télécommande sans fil fournie ne
fonctionne pas (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Alors que Mode Auto Intelligent est activé,
certains réglages du menu relatifs à la qualité
de l’image sont changés automatiquement.
Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre
les modes d’enregistrement et de lecture de
films et de photos.
[
Fondu]
[
Retardateur]
 [Télé macro]





Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Un autre appareil DVD présente des
problèmes de fonctionnement lorsque
vous utilisez la télécommande sans fil
fournie (HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous
secouez le caméscope.

Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope
est mis sous tension et est en mode
d’enregistrement de films/photos, le bruit est
produit par le mouvement de l’objectif interne.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Mode Auto Intelligent est annulé.

Profitez de fonctions utiles
Votre caméscope chauffe.
Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 96).
Insérez une pile dans le logement prévu à cet
effet en faisant bien correspondre les polarités
+/– et les repères +/– (p. 130).
Retirez tout obstacle présent entre la
télécommande sans fil et le capteur de
télécommande.
Eloignez le capteur de télécommande des
sources de lumière puissantes, comme la
lumière directe du soleil ou un plafonnier.
Dans le cas contraire, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Table des matières
SteadyShot]
SteadyShot]
 [Contre-jour automat.]
 [Détection de visage]
[
Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour votre appareil DVD
ou masquez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Le réglage Mode Auto Intelligent est annulé si
vous changez les réglages suivants :
 [ENREG. lent régulier]
 [Prise de vue golf]
 [Balance blancs]
 [Mesure/M. au p. spot]
 [Spotmètre]
 [Mise au point centrée]
 [Exposition]
 [Mise au P]
 [Low Lux]
 [Sélection scène]
 [Télé macro]
Une coupure soudaine de courant se
produit.


FR
101
Utilisez l’adaptateur secteur.
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inactif pendant environ 5 minutes, il se
met automatiquement hors tension (Arrêt
automatique). Changez le réglage [Arrêt
automatique] (p. 96), ou remettez l’appareil
sous tension.
Rechargez la batterie (p. 14).
Index






Fermez l’écran LCD (p. 14).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 14).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
La batterie est rechargée (p. 14).
Ecran LCD
Les options de menu sont grisées.

Le témoin CHG (chargement) ou le
témoin /CHG (flash/chargement)
clignote alors que la batterie est en cours
de chargement.


Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.
Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
puissiez pas la recharger (p. 118).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 14). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.



L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas la durée d’autonomie
correcte.



Effleurez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande sans fil (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) (p. 129).
Alors que vous utilisez le projecteur, appuyez
sur PROJECTOR pour arrêter de projeter des
images (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE).
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une neuve (p. 120).
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.

Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 121).
Les touches de l’écran tactile disparaissent
rapidement.

Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 87).

La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
FR
102
Ces points sont une conséquence normale
du processus de fabrication de l’écran ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Index
Des points disposés en forme de
quadrillage apparaissent sur l’écran.
La batterie se décharge rapidement.

Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément.
Profitez de fonctions utiles

La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une neuve (p. 120).
Table des matières
Le témoin CHG (chargement) ou le
témoin /CHG (flash/chargement) ne
s’allume pas alors que la batterie est en
cours de chargement.

Carte mémoire


Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
caméscope (p. 91).

Les images enregistrées sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.


Impossible d’enregistrer des photos.
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.



Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 118).
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 103).

Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.



Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.

L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 25).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 52).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable
de votre caméscope. Supprimez les images
superflues (p. 52).
Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le flash ne fonctionne pas (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).


FR
103
Vous ne pouvez pas enregistrer avec le flash
intégré lorsque :
 le témoin
(film) est activé
 [Convertisseur] est réglé sur autre chose que
[Désact]
Même si le flash automatique ou
(atténuation automatique des yeux rouges) est
sélectionné, vous ne pouvez pas utiliser le flash
en mode :
 [Mesure/M. au p. spot]
Index

Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
les réglages suivants :
 [ENREG. lent régulier]
 [Prise de vue golf]
[
Fondu]
Le caméscope ne peut pas prendre de photo
s’il est en mode d’enregistrement de films, en
fonction de l’option [
Mode ENR] ou
[
Img. par seconde] sélectionnée.
Profitez de fonctions utiles
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.

Table des matières
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant la carte mémoire.
Lorsque [Capt. chute] est activé (p. 97), il
se peut que vous ne puissiez pas enregistrer
d’images (HDR‑PJ50E/PJ50VE/XR160E).
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
 [Spotmètre]

 [Manuel]
La fonction Prise de vue stable n’est pas
disponible.
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.


Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
objet en mouvement rapide, etc.

Le caméscope s’arrête de fonctionner.


Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Si vous infligez trop de vibrations au
caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.

Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.


Sur votre caméscope, il peut y avoir un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue d’un écran de télévision ou
d’ordinateur.
Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
Réglez [
SteadyShot] sur tout autre option
que [Activé] (p. 82).
[Luminosité LCD] ne peut pas être réglé.

Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 80).
FR
104
Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD] si :
 Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur.
 L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Index

La mise au point automatique ne
fonctionne pas.

C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent rapidement
l’écran peuvent être déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Des rayures horizontales apparaissent sur
les images.
Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).

Réglez [
SteadyShot] sur [Activé] ou
[Standard], [
SteadyShot] sur [Act]
(p. 82, 83).
Même si [
SteadyShot] est réglé sur
[Activé] ou [Standard], [
SteadyShot] sur
[Act], votre caméscope peut ne pas compenser
les vibrations excessives.
Profitez de fonctions utiles

Les conditions d’enregistrement ne sont
pas compatibles avec le mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 80).
Table des matières
dans [Exposition]
 [Crépuscule], [Matin et soir], [Feux d’artifice],
[Paysage], [Projecteur], [Plage] ou [Neige]
dans [Sélection scène]
Le son n’est pas enregistré correctement.

est indiqué sur une miniature.
Si vous débranchez un microphone externe,
etc. lors de l’enregistrement de films, le son
risque de ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous lancez l’enregistrement de
films.

Lecture
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.
Impossible de lire des images.


Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire
(p. 21).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez lire (p. 37).
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.



Les sons gauche et droit semblent
déséquilibrés lors de la lecture de films
sur des ordinateurs ou d’autres appareils.
Impossible de lire des photos.

Vous ne pouvez pas lire les photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.


est indiqué sur une miniature.


Augmentez le volume (p. 31).
Lorsque vous enregistrez le son avec [Niv.
référence micro] (p. 86) réglé sur [Bas], il peut
être difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne peuvent pas être enregistrés en
faisant des prises de vue avec [ENREG. lent
régulier] ou [Prise de vue golf].


FR
105
Index
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou
la batterie pendant que l’icône du support
d’enregistrement dans le coin supérieur droit de
l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès
ne se soit éteint une fois l’enregistrement
terminé. Cela peut endommager les données
d’image et
s’affiche.
Changez le type de conversion du son
(conversion descendante) lors de la lecture sur
des appareils stéréo 2 canaux. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre appareil de lecture.
Convertissez le son en un son 2 canaux
lorsque vous créez un disque à l’aide du
logiciel « PMB » fourni.
Ce phénomène se produit lorsqu’un son
enregistré en surround 5,1 canaux est converti
en 2 canaux (son stéréo normal) par un
ordinateur ou un autre appareil. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Enregistrez le son avec [Mode audio] réglé sur
[Stéréo 2ch] (p. 86).
Profitez de fonctions utiles

Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de base de données en appuyant sur
(MENU)  [Configuration]  [
(Réglages support)]  [Rép.f.base.don.img]
 le support d’enregistrement. Si l’icône
s’affiche toujours, supprimez l’image avec
(p. 52).
Table des matières

Lecture sur le téléviseur


Sélectionnez le support d’enregistrement
interne comme support d’enregistrement et la
qualité d’image haute définition (HD).
Le film de démonstration a été supprimé.
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.

Un film est lu automatiquement.


Les films sont lus automatiquement
comme un film de démonstration lorsqu’ils
remplissent une certaine condition sur
votre caméscope (p. 97). Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.


Les bords supérieur, inférieur, droit et
gauche des images sont légèrement
coupés sur le téléviseur raccordé.
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.


Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de
cartes mémoire (p. 4).
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Montage impossible.


Le montage est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible de diviser un film.

L’image apparaît déformée sur le
téléviseur 4:3.
Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.

Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.

Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
FR
106
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type
de téléviseur] correctement (p. 93) et lisez
l’image.
Index

L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la
totalité de l’écran (affichage en plein écran).
Toutefois, cela est susceptible de provoquer
une coupure des bords supérieur, inférieur,
droit et gauche des images lors de leur lecture
sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer des images
en utilisant le cadre externe de [Image guide]
(p. 86) comme guide.
Profitez de fonctions utiles
Lecture d’images enregistrées sur
une carte mémoire ou sur d’autres
appareils
Lorsque vous utilisez un câble A/V
composante, réglez [Composant] selon les
exigences de l’appareil raccordé (p. 93).
Si vous utilisez la fiche vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont raccordées
(p. 33).
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image si celle-ci est accompagnée de signaux
de protection des droits d’auteur.
Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble de
raccordement A/V sont raccordées (p. 34).
Table des matières
Impossible de lire les films de
démonstration.

L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.


Les images lues n’apparaissent pas à
l’écran LCD lorsque vous raccordez le
caméscope à un téléviseur.


La Lecture de la sélection ou un scénario
n’apparaît pas à l’écran LCD du caméscope
alors qu’il est connecté à un téléviseur et lit
des images.
Profitez de fonctions utiles
Copie/Raccordement avec d’autres
appareils
Impossible de copier correctement les
images.


Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez
l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et
votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Table des matières
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran du téléviseur 4:3.
Vous ne pouvez pas copier d’images en
utilisant le câble HDMI (vendu séparément).
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p. 72).
Raccordement à un ordinateur
Impossible d’installer « PMB ».

Index
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.

Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
FR
107
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs
d’avertissement


La batterie est presque vide.
Suivant l’environnement de fonctionnement
ou l’état de la batterie,  peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
Table des matières
 (Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou par E.
(Indicateur d’avertissement relatif à
la température de la batterie)

La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
(Avertissement relatif aux
températures élevées)
C:04:
 La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une
batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 118).
 Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 14).
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très élevée.
Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
Profitez de fonctions utiles
Clignotement lent
 La température du caméscope augmente.
Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
C:(ou E:) : (Code d’autodiagnostic)
(Avertissement relatif aux
températures basses)
C:06:
 La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.

(Indicateur d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
(Avertissement relatif au disque dur
interne du caméscope)
Clignotement rapide
 Le disque dur interne du caméscope est plein.
 Il se peut qu’une erreur soit survenue au
niveau du disque dur interne du caméscope.
FR
108
Index
Clignotement lent
 L’espace disponible pour enregistrer des
images se réduit. Pour plus d’informations
sur les types de cartes mémoire pouvant être
utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la
page 22.
 Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 22).
E::
Suivez les étapes à partir de  page 100.

(Indicateur d'avertissement relatif au
formatage du périphérique de stockage
externe)


(Indicateur d’avertissement relatif au
flash)
Clignotement rapide
 Il s’est produit un problème avec le flash.
(Indicateurs d’avertissement relatifs au
formatage de la carte mémoire)

(Indicateur d’avertissement relatif au
tremblement du caméscope)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement (p. 91).

(Indicateur d’avertissement relatif à
une carte mémoire incompatible)


Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 22).
 (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture
de la carte mémoire)


(Indicateur d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.

(Indicateur d'avertissement relatif au
périphérique de stockage externe)


Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé.
Vérifiez le fichier de base de données
en appuyant sur
(MENU) 
[Configuration]  [ (Réglages support)]
 [Rép.f.base.don.img]  le support
d’enregistrement.
Le périphérique de stockage externe est
endommagé.

FR
109
La fonction de capteur de chute (p. 97) est
activée et a détecté que le caméscope tombait.
Le caméscope prend donc les mesures
nécessaires pour protéger le disque dur
interne.
Par conséquent, l’enregistrement/la lecture
peut être désactivé(e).
La fonction de capteur de chute ne garantit pas
la protection du disque dur interne dans toutes
les situations possibles. Utilisez le caméscope
dans des conditions stables.
Index

La quantité de lumière est insuffisante, un
tremblement du caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
ne disparaît pas.
Profitez de fonctions utiles

Le périphérique de stockage externe est
endommagé.
Le périphérique de stockage externe n'est pas
formaté correctement.
Table des matières
Clignotement rapide
 L’espace disponible pour enregistrer des
images est insuffisant. Après avoir enregistré
les images sur un autre support (p. 63),
supprimez les images superflues ou formatez
la carte mémoire (p. 91).
 Le fichier de la base de données d’images
est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier
de base de données en appuyant sur
(MENU)  [Configuration]  [
(Réglages support)]  [Rép.f.base.don.img]
 le support d’enregistrement.
 La carte mémoire est endommagée.




Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
Si [
Mode ENR] est réglé sur [Qual.
la+élevée
] ou [Qualité
50p], vous ne
pouvez pas capturer de photos alors que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, si
[
Img. par seconde] est réglé sur [25p]
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE), vous ne pouvez pas
enregistrer de photos alors que le caméscope
est en mode de pause d’enregistrement de film.


Des incohérences ont été trouvées dans
fichier base données d’images. Voulezvous le réparer ?
Des incohérences ont été trouvées dans
fichier base données d’images. Imposs. enr.
ou lire films HD. Voulez-vous le réparer ?

Incohérences trouvées dans fichier base de
données d’images. Sauvegarder+récupérer
Récupérer, ensuite importer en utilisant le
logiciel PC inclus.
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.

Support d’enregistrement
Impossible d’identifier la mémoire
interne. Formatez et utilisez à nouveau.
Impossible d’identifier le HDD.
Formatez et utilisez à nouveau.

Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture du support d’enregistrement
interne du caméscope.
FR
110
Étant donné que les informations de base de
données des films en qualité d’image haute
définition (HD) ont été endommagées, il y a
des incohérences entre les informations de la
base de données et les informations du fichier.
Appuyez sur [OK] pour sauvegarder les films
en qualité d’image haute définition (HD) et
réparer le fichier de base de données. Vous ne
pouvez pas voir les films sauvegardés sur le
caméscope.
En raccordant le caméscope à un ordinateur
après avoir réparé la base de données, vous
pouvez importer les films en qualité d’image
haute définition (HD) sauvegardés sur
l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni
installé sur l’ordinateur.
Cependant, il n’est pas garanti que tous les
films puissent être importés sur l’ordinateur.
Index
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est réglé sur un format autre que
celui par défaut. Exécuter [Formater] (p. 91)
peut vous permettre d’utiliser le caméscope.
Les données sont alors supprimées du support
d’enregistrement interne.
Erreur de données.

Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films n’existe. Si vous appuyez sur [OK], de
nouvelles informations de gestion sont créées
et vous pouvez enregistrer ou lire des films.
Profitez de fonctions utiles
Conseils
Lorsque certains indicateurs d’avertissement
s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.


Si le message est précédé d’un indicateur GPS,
il se peut qu’un problème lié au récepteur GPS
soit survenu. Remettez votre caméscope sous
tension (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Cela peut se produire lorsque vous soumettez
le caméscope à des chocs répétés.
Les films enregistrés avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lus.
Table des matières
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)


Vous ne pouvez pas enregistrer car le capteur
de chute détecte une chute du caméscope
de manière répétée. Si vous risquez de faire
constamment subir un mouvement de
chute au caméscope, réglez [Capt. chute]
sur [Désact] et vous pourrez être en mesure
d’enregistrer l’image à nouveau (p. 97).
Vous avez réalisé des opérations
d’enregistrement et de suppression de manière
répétée, ou une carte mémoire formatée
sur un autre appareil est utilisée. Copiez et
sauvegardez vos données sur un autre appareil
(comme un ordinateur), puis formatez la carte
mémoire sur le caméscope (p. 91).
La taille de la carte mémoire insérée n’est pas
suffisante pour copier le(s) film(s). Utilisez la
carte mémoire recommandée (p. 22).


Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.


Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a
pas été effectuée correctement.

L’écriture des données sur le support inséré
dans le caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles aussi
échoué.


Formatez la carte mémoire (p. 91). Notez que
si vous formatez la carte mémoire, tous les
films et photos enregistrés seront supprimés.

FR
111
Vérifiez le fichier de base de données
en appuyant sur
(MENU) 
[Configuration]  [ (Réglages support)]
 [Rép.f.base.don.img]  le support
d’enregistrement.
Si le message apparaît toujours, rebranchez
le périphérique de stockage externe puis
formatez-le. Notez que si vous formatez le
périphérique de stockage externe, tous les
films et photos enregistrés seront supprimés.
Si vous ne pouvez pas formater le périphérique
de stockage externe, il se peut que celui-ci
soit incompatible avec votre caméscope ou
endommagé. Remplacez-le par un nouveau.
Index
Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire.
Si l’indicateur continue à clignoter, la carte
mémoire est peut-être endommagée. Essayez
avec une autre carte mémoire.
Impossible d’identifier cette carte
mémoire. Formatez et utilisez à nouveau.

Réinsérez la carte mémoire et suivez les
instructions à l’écran LCD.
Support externe ne peut pas exécuter de
fonct.
Réinsérez la carte mémoire.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 22).
Ne pas éjecter la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.
Impossible de récupérer les données.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 22).
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.
Récupération de données.

Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou
supprimer de dossiers créés en utilisant votre
caméscope.
Formatez la carte mémoire (p. 91) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Profitez de fonctions utiles

Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Table des matières
Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le
support n’a pas été complétée à temps.
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Nombre maximum d’images déjà
sélectionné.
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région avec l’adaptateur
secteur fourni, dans la limite de 100 V à
240 V CA, 50 Hz/60 Hz.

Vous pouvez sélectionner seulement
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
 Suppression de films/photos
 Protection de films/photos, ou annulation de
la protection
 Copie de films/photos
Visionnage de films avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Données protégées

Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Annulez la protection des données.
Visionnage de films avec une qualité
d’image standard (STD)
Pour visionner des films avec une qualité
d’image standard (STD), vous devez
disposer d’un téléviseur basé sur le standard
PAL, équipé de prises d’entrée AUDIO/
VIDEO. Un câble de raccordement A/V
doit être raccordé.
Profitez de fonctions utiles
Dans les pays et/ou régions prenant en
charge 1080/50i, vous pouvez visionner
les films avec la même qualité d’image
HD (haute définition) que celle de leur
enregistrement. Vous devez disposer d’un
téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le
standard PAL et compatible avec1080/50i,
équipé de prises d’entrée composante et
AUDIO/VIDEO. Vous devez raccorder un
câble A/V composant ou un câble HDMI
(vendu séparément).
Table des matières
Autre
A propos des standards de téléviseur
couleur
FR
112
Index
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
PAL-M
PAL-N
NTSC
Profitez de fonctions utiles
SECAM
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Equateur,
Etats-Unis, Guyana, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taïwan,
Venezuela, etc.
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Table des matières
Système
PAL
Réglage de l’heure locale
Lors de l’utilisation de votre caméscope à
l’étranger, vous pouvez facilement régler
l’heure locale en spécifiant un fuseau
(MENU) 
horaire. Appuyez sur
[Configuration]  [ (Réglages horloge)]
 [Régl. date&heure]  [Heure été] et
(MENU)  [Configuration]  [
(Réglages horloge)]  [Réglage zone] (p. 98).
Index
FR
113
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Décalages horaires dans le monde
Décalages horaires
+10:00
+11:00
+12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
FR
114
Zone
Melbourne, Sydney
Iles Salomon
Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Index
+09:00
+09:30
Zone
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Yangon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour,
Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Profitez de fonctions utiles
Décalages horaires
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
Table des matières
Lorsque [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sont réglés sur [Act], l’horloge se règle
automatiquement sur l’heure locale à l’aide de la fonction GPS (p. 98).
Entretien et
précautions
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal haute
définition (HD) à l’aide d’une technologie
efficace de codage par compression de
données. Le format MPEG-4 AVC/H.264
sert à compresser des données vidéo et le
système Dolby Digital ou PCM linéaire à
compresser des données audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à
celle du format de compression d’images
traditionnel.
 Le format AVCHD utilisant une
technologie de codage par compression
de données, l’image peut être altérée
dans les scènes où l’image, les angles
de champ, la luminosité, etc. changent
radicalement, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
* Les données enregistrées au format AVCHD
autre que celui mentionné ci-dessus ne
peuvent pas être lues sur le caméscope.
Table des matières
Support d’enregistrement :
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE : mémoire interne, carte mémoire
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E : disque dur
interne, carte mémoire
A propos du format AVCHD
A propos de la fonction GPS
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope

Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264
1920  1080/50i, 1440  1080/50i,
1920  1080/25p (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Signal audio : Dolby Digital 2 canaux/
5,1 canaux

FR
115
Comme les positions des satellites GPS
varient en permanence, la détermination de
l’emplacement peut prendre un certain temps ou
le récepteur peut être incapable de déterminer
votre emplacement, selon votre position et
l’heure à laquelle vous utilisez le caméscope.
Le « GPS » est un système permettant de
déterminer un emplacement géographique
à l’aide de signaux radio de triangulation
provenant de satellites GPS. Evitez d’utiliser
le caméscope là où les signaux radio sont
Index
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre en qualité d’image
haute définition (HD).
Outre la qualité d’image haute définition
(HD), votre caméscope peut enregistrer un
signal standard (STD) au format MPEG-2
conventionnel.
Profitez de fonctions utiles
Le système GPS (Global Positioning
System) calcule l’emplacement
géographique à partir de satellites
américains de haute précision. Ce système
vous permet de repérer votre emplacement
exact sur la terre. Les satellites GPS
se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km
de la terre. Le système GPS comprend
24 satellites GPS minimum. Un récepteur
GPS capte les signaux radio provenant des
satellites et calcule l’emplacement actuel
du récepteur sur la base des informations
orbitales (données d’almanach), de la durée
de parcours des signaux, etc.
La détermination d’un emplacement est
appelée « triangulation ». Un récepteur GPS
peut déterminer la latitude et la longitude
de l’emplacement en captant les signaux
provenant de 3 satellites ou davantage.
décalage entre le moment où les informations
de localisation sont acquises et celui où
elles sont enregistrées sur une image, par
conséquent, l’emplacement d’enregistrement
réel peut ne pas correspondre exactement à
l’emplacement indiqué sur la carte sur la base
des informations GPS.
A propos de la limitation d’utilisation
du GPS









A propos du système de coordonnées
géographiques

Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
A propos des droits d’auteur

FR
116
Les données de cartes du caméscope sont
protégées par des droits d’auteur. La copie non
autorisée ou toute autre utilisation des données
de cartes peuvent être contraires à la législation
sur les droits d’auteur.
Index

Si vous vous déplacez vers un autre endroit
après avoir mis l’interrupteur d’alimentation
sur ON, le caméscope peut procéder à la
triangulation après un délai plus long que si
vous étiez resté au même endroit.
Erreur due à la position des satellites GPS
Le caméscope procède automatiquement à
la triangulation de votre emplacement actuel
dès qu’il capte des signaux radio provenant
de 3 satellites GPS ou davantage. L’erreur de
triangulation admise par les satellites GPS
est d’environ 10 m. Selon l’environnement de
l’emplacement, l’erreur de triangulation peut
être plus élevée. Dans ce cas, il se peut que
votre emplacement actuel ne corresponde pas
à l’emplacement indiqué sur la carte sur la base
des informations GPS. En effet, les satellites
GPS sont contrôlés par le Département de la
défense des Etats-Unis et le niveau de précision
peut être intentionnellement modifié.
Erreur pendant le processus de triangulation :
Le caméscope acquiert les informations de
localisation périodiquement. Il existe un léger
Le caméscope contient des données de cartes
pour les pays/régions suivant(e)s. Amérique du
Nord, Europe, Japon, Océanie, etc.
Les cartes intégrées sont fournies par les
sociétés suivantes : la carte du Japon par Zenrin
Co., Ltd., celles des autres régions par NAVTEQ.
Les données de cartes incluses sont fournies
dans l’état où elles se trouvaient à la date de
production de ce manuel.
Les cartes GPS s’affichent sous la forme
d’images 2D, à l’exception de certains points de
repère au Japon qui apparaissent en 3D.
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Vous ne pouvez pas modifier la langue de la
carte.
Vous ne pouvez pas mettre à jour les données
de cartes.
L’échelle de la carte est comprise entre 25 m et
6 000 km.
Profitez de fonctions utiles

Utilisez le GPS dans le respect des
réglementations des lieux, pays ou régions où
vous vous trouvez.
A propos des données de cartes
A propos des erreurs de triangulation

Table des matières

bloqués ou se réfléchissent, notamment dans
les endroits ombragés entourés de bâtiments,
d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans un
environnement dégagé.
Il peut être impossible d’enregistrer les
informations de localisation dans des endroits
ou des situations où les signaux radio provenant
des satellites GPS n’atteignent pas le caméscope,
tels que :
 Dans un tunnel, à l’intérieur ou à l’ombre de
bâtiments.
 Entre de grands bâtiments ou dans une rue
étroite entourée de bâtiments.
 En sous-sol, dans un endroit entouré d’arbres
denses, sous un pont élevé ou dans un endroit
où des champs magnétiques sont générés,
notamment à proximité de câbles à haute
tension.
 A proximité d’appareils générant des signaux
radio de la même bande de fréquences que le
caméscope, tels que des téléphones mobiles
utilisant la bande 1,5 GHz, etc.

Le caméscope ne possède pas de fonction de
navigation utilisant le système GPS.
Australie
Copyright. Based on data provided under
license from PSMA Australia Limited (www.
psma.com.au).
Autriche
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Pologne et
Slovénie
© EuroGeographics
France
source : Géoroute® IGN France & BD Carto®
IGN France
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit
Genehmigung der zustaendigen Behoerden
entnommen.
Grande-Bretagne
Based upon Crown Copyright material.
Grèce
© EuroGeographics ; Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright © 2003 ; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando
quale riferimento anche cartografia numerica ed
al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Japon
Table des matières
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data © National Land
Survey Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage : © Bundesamt für
Landestopographie.
A propos de la fonction de navigation
A propos de la carte mémoire





Norvège
Copyright © 2000 ; Norwegian Mapping
Authority
Portugal
Source : IgeoE – Portugal



FR
117
Index

Profitez de fonctions utiles

Une carte mémoire formatée par un ordinateur
(système d’exploitationWindows/système
d’exploitationMac) n’a pas une compatibilité
garantie avec votre caméscope.
La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison de
la carte mémoire et du produit compatible de
carte mémoire que vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
 Si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le
caméscope hors tension pendant la lecture
ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte
mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé
ou clignote)
 Si vous utilisez la carte mémoire près
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de
carte mémoire.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
La carte mémoire ne doit pas être humidifiée.
Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.

A propos du support « Memory Stick »
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
Duo »

A propos de l’adaptateur pour carte
mémoire


Remarques sur la compatibilité des
données d’image




Ce produit prend en charge le transfert de
données parallèle. Cependant, la vitesse de
transfert peut varier, en fonction du type de
support que vous utilisez.
Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Les fichiers de données d’image enregistrés sur
une carte mémoire par votre caméscope sont
conformes à la norme universelle « Design rule
for Camera File system » établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
des photos enregistrées avec d’autres appareils
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non
conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas disponibles dans certaines
régions.)
Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes
mémoire qui ont servi sur un autre appareil,
formatez-les avec votre caméscope (p. 91).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les informations sur la carte mémoire.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
 Si les données d’image ont été modifiées sur
votre ordinateur
 Si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » de
série V.
La batterie « InfoLITHIUM » de série V
porte la marque
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?



FR
118
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer
des informations relatives aux conditions
de fonctionnement entre votre caméscope
et un adaptateur secteur/chargeur (vendu
séparément).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et affiche,
en minutes, l’autonomie restante de la batterie.
La batterie NP-FV50 est compatible avec
« ActiFORCE ».
Index


Profitez de fonctions utiles
Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec
un appareil compatible avec les cartes mémoire
en insérant celle-ci dans un adaptateur,
assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens.
Notez qu’un usage incorrect peut entraîner un
dysfonctionnement.
Enregistrement/
Lecture
—
Table des matières

N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire
de taille compatible dans la fente prévue à cet
effet. Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
 Soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil
 Exposés aux rayons directs du soleil
 Exposés à une forte humidité ou à des gaz
corrosifs


Mise en charge de la batterie


Remarques sur l’indicateur d’autonomie
restante de la batterie



Remarques sur le stockage de la
batterie


FR
119
Si vous utilisez rarement la batterie, chargez-la
entièrement et utilisez-la une fois par an sur
votre caméscope afin d’entretenir son bon
fonctionnement. Pour stocker la batterie,
retirez-la du caméscope et rangez-la dans un
endroit frais et sec.
Pour décharger complètement la batterie
sur votre caméscope, appuyez sur
(MENU)  [Configuration]  [
(Réglages généraux)]  [Arrêt automatique]
 [Désact], et laissez le caméscope en pause
d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 96).
Index

Les performances de la batterie diminuent
lorsque la température ambiante est à 10 C ou
en dessous, et la durée d’utilisation de la batterie
devient plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une
des opérations suivantes pour prolonger la
durée d’utilisation de la batterie.
 Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et installez-la sur le
caméscope juste avant de filmer.
 Utilisez une batterie grande capacité : NPFV70/NP-FV100 (vendue séparément).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Nous recommandons l’utilisation d’une batterie
grande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendue
séparément).
Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous
n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer
ou lire des données. La batterie est également
sollicitée lorsque le caméscope est en mode de
pause d’enregistrement ou de pause de lecture.
Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie restante indique que
la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la
batterie entièrement. L’autonomie restante de
la batterie s’affichera alors correctement. Notez
cependant que les valeurs correctes d’autonomie
restante de la batterie ne sont pas remises à jour
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle
reste longtemps en pleine charge ou si elle est
utilisée fréquemment. Considérez l’indication
d’autonomie restante de la batterie comme une
estimation approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
environ 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Profitez de fonctions utiles
Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
Nous vous recommandons de recharger la
batterie à une température ambiante comprise
entre 10 C à 30 C jusqu’à ce que le témoin
CHG (chargement) ou (HDR-PJ10E/XR160E)
le témoin /CHG (flash/chargement) (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) s’éteigne. Si vous chargez la batterie
en dehors de cette plage de température, il
se peut que vous ne puissiez pas la charger
correctement.
Utilisation efficace de la batterie

Emportez toujours quelques batteries
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.
Table des matières
« ActiFORCE » est un système d’alimentation
nouvelle génération. La durée de vie de la
batterie, la charge rapide et la vitesse ainsi que
la précision du calcul de l’autonomie restante
de la batterie sont améliorées par rapport aux
batteries « InfoLITHIUM » série P.


La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.


A propos de la fonction x.v.Color





A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et l’entretien








FR
120
Index
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
 Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
 A proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
 A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
 Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites sonores pourraient
survenir.
 A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
Profitez de fonctions utiles
x.v.Color est un terme couramment utilisé pour
désigner le standard xvYCC proposé par Sony,
et est une marque commerciale de Sony.
xvYCC est une norme internationale pour
l’espace de couleurs dans les vidéos. Ce standard
peut exprimer une gamme de couleurs plus
large que le standard couramment utilisé.
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
 A proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger des
chocs métalliques ou impacts tel que celui d’un
marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
batterie :
 Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
 Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
 En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Table des matières
Remarques sur la durée de vie de la
batterie



Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.

Nettoyage de l’écran LCD

Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme dans les conditions suivantes :
 Lorsque vous transportez votre caméscope
d’une piste de ski à une pièce chauffée.
 Lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air.
 Lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse.
 Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit très chaud et très humide.
 Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
1 heure environ).
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
Nettoyage de l’objectif du projecteur
(HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE)


Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon
doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou
pour nettoyer le verre.
Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec
un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le
ménage ou pour nettoyer le verre légèrement
humidifié.
N’utilisez jamais de solvant tel que de l’alcool,
du benzène ou du diluant ; des détergents
acides, alcalins ou abrasifs ; ou un chiffon
de nettoyage chimique, car ils pourraient
endommager la surface de l’objectif.
Profitez de fonctions utiles

Réglage de l’écran tactile ([Calibration])
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
couleurs.
FR
121
Index
Il est possible que les boutons de l’écran tactile
ne fonctionnent pas correctement. Dans ce
cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, nous vous recommandons de raccorder
votre caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.

(MENU)  [Configuration] 
[ (Réglages généraux)]  [Calibration].
Ecran LCD

Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Table des matières
Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
Appuyez sur «  » affiché sur l’écran avec le

Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
 Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
 N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
 Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Remarques sur la manipulation du
boîtier

Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
 Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
 Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
 Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le
avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession du caméscope

Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 Lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif
 Lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides
 Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
FR
122
Index
Même si vous supprimez tous les films et
toutes les images fixes, ou que vous effectuez
l’opération [Formater] (p. 91), les données du
support d’enregistrement interne peuvent ne
pas être complètement effacées. Si vous cédez
le caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [Vide] (p. 91) pour rendre vos données
irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au
rebut du caméscope, il est recommandé de
détruire le corps du caméscope.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif

Profitez de fonctions utiles
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver
en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
le caméscope est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est
installée. La batterie rechargeable est entièrement
déchargée au bout de 3 mois environ si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n’est pas affecté tant que vous
n’enregistrez pas la date.


Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
Table des matières
coin de la carte mémoire ou un objet similaire
trois fois.
Appuyez sur [Annuler] pour annuler
l’étalonnage.
A propos des marques commerciales

Même si vous supprimez les données de la carte
mémoire ou que vous la formatez sur votre
caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que
vous ne puissiez pas effacer entièrement les
données qu’elle contient. Si vous donnez la carte
mémoire à quelqu’un, il est recommandé de
supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel
de suppression de données depuis un ordinateur.
Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte
mémoire, il est recommandé de détruire le corps
de la carte mémoire.













FR
123
Index

Profitez de fonctions utiles

« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont
des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick », « », « Memory Stick
Duo », « », « Memory
Stick PRO Duo », « »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« », « MagicGate »,
« », « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
« x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« BIONZ » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
est une marque déposée de Sony
Corporation.
« BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
« DVDirect » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques
commerciales de la Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
«
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Table des matières
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession de la carte mémoire
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
Reportez-vous au site Internet
<HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE,
SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
UNE UTILISATION PRIVEE ET NON
COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN
VUE D’/DE :
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC
VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
FR
124
Index
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL »)
ou GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions de GPL/LGPL
fournies.
Vous trouverez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors
du téléchargement du code source, sélectionnez
HDR-CX180 comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Profitez de fonctions utiles
Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg »
sont fournis avec le caméscope. Ils sont fournis
conformément aux licences d’utilisation des
détenteurs des droits d’auteur. A la demande des
détenteurs des droits d’auteur de ces applications
logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous
communiquer les informations suivantes. Veuillez
lire les sections suivantes.
Lisez le fichier « license3.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« zlib » et « libjpeg ».
Table des matières
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
 NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux EtatsUnis et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
 MultiMediaCard est une marque commerciale
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus,  et  ne sont pas
employées chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent Guide pratique.

Référence rapide
Indicateurs
Centre
Indicateur
Droite
Signification
Capteur de chute désactivé
(97)
Capteur de chute activé
(97)
Centre
Indicateur
[VEILLE]/[ENR.] Etat d’enregistrement (25)
En bas
Diaporama activé
Gauche
Indicateur

Signification
Touche MENU (74)
Enregistrement avec
retardateur (82)
État de la triangulation
GPS (48)
Éclairage vidéo
50i
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact] (84)
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact] (84)
Mise au point manuelle
(80)
60min
Signification
Qualité d’enregistrement
(HD/STD), fréquence
d’image (50p/50i/25p) et
mode d’enregistrement
(PS/FX/FH/HQ/LP) (37)
Autonomie restante
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (21)
0:00:00
Compteur (heures:
minutes:secondes)
00Min
Estimation de la durée de
prise de vue restante
Profitez de fonctions utiles
Indicateur
Sélection scène (80)
Format photo (89)
Balance blancs (78)
9999
9999
9999
SteadyShot désactivé (82)
Télé macro (82)
x.v.Color (88)
Destination (98)
Mode Auto Intelligent
(détection des visages/
détection de la scène/
détection de tremblement
du caméscope) (36)
100/112
FR
125
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et leur taille
Dossier de lecture
Film ou photo en cours
de lecture/Nombre
total de films ou photos
enregistré(e)s (31)
Un périphérique de
stockage externe est
connecté (66)
Index
Convertisseur (83)

Avertissement (108)
Droite
Mode large (88)

Mode de lecture (31)

Fondu (81)

Signification
Table des matières
Gauche
Eléments et
commandes
Indicateur
Signification
Touche Afficher Images
(29)
Niv. référence micro faible
(86)
Réduction bruit vent (86)
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
Table des matières
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
En bas
Zoom micro intégré (86)
Mode audio (86)
Affich. niv. audio (87)
Low Lux (80)
Mesure/M. au p. spot
(79)/ Spotmètre (79)/
Exposition (79)
Mode Auto Intelligent (36)


HDR-PJ10E
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent
pas selon le modèle de votre caméscope.
Profitez de fonctions utiles
101-0005

Touche de diaporama
Nom du fichier de
données (32)
Image protégée (53)
Flash (85)/
Attén. yeux roug (85)
HDR-PJ50E/PJ50VE
Index
FR
126
HDR-XR160E
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)/Éclairage vidéo
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Microphone intégré (40)
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande sans fil (p. 129) vers
le capteur de télécommande pour commander
votre caméscope.
Table des matières
Objectif (objectif G)
Flash (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
Témoin d’enregistrement du caméscope
(96)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Active Interface Shoe
Profitez de fonctions utiles
La Active Interface Shoe permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un
flash ou un microphone (vendu séparément).
L’accessoire peut être mis sous ou hors
tension lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran
LCD de votre caméscope. Pour obtenir plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre accessoire.
La Active Interface Shoe est dotée d’un
dispositif de sécurité garantissant une fixation
correcte de l’accessoire installé. Pour raccorder
un accessoire, appuyez dessus et poussez-le
jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer
un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez
sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
 Lorsque vous ouvrez ou refermez le cache
de la griffe, faites-le glisser dans le sens de
la flèche.
 Lorsque vous enregistrez des films avec un
flash externe (vendu séparément) installé sur
la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation
du flash externe afin d’éviter l’enregistrement
du bruit de rechargement de ce dernier.
 Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe
(vendu séparément) et le flash intégré
simultanément.
 Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire
sur le microphone intégré (p. 40).
Index
Ecran LCD/Ecran tactile (18, 41)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleur
FR
127
Objectif du projecteur (HDR-PJ10E/
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
(Afficher Images) (29)
Touche POWER (18)
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (HDR-
CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Touche PROJECTOR (HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (45)
Touche MODE (25)
Témoins
(Film)/
Profitez de fonctions utiles
Touche
Table des matières
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Manette de mise au point (HDR-PJ10E/
(Photo) (25)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise  (casque) (HDR-CX360E/
Manette de zoom motorisé (36)
Touche PHOTO (27)
Témoin CHG (chargement) (HDR-
PJ10E/XR160E), témoin /CHG (flash/
chargement) (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (14)
FR
128
Index
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE)
Prise MIC (PLUG IN POWER)
Prise HDMI OUT (33)
Prise  (USB) (66, 68)
Batterie (14)
Prise DC IN (14)
Connecteur A/V à distance (33)
Poignée (24)
Câble USB intégré (15)
Touche PHOTO (27)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez
sur cette touche est enregistrée en tant
qu’image fixe.
Témoin d’accès à la carte mémoire (23)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire
des données.
Table des matières
Touche DATA CODE (92)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données
de réglage du caméscope ou les coordonnées
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) des images
enregistrées lorsque vous appuyez sur cette
touche en cours de lecture.
Touche START/STOP (25)
Touches SCAN/SLOW (31)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément) au
logement du trépied à l’aide d’une vis de
trépied (vendue séparément : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Touches / (Précédent/Suivant) (31)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (25)
Touche START/STOP (25)
Manette de déblocage BATT (batterie)
Touches de zoom motorisé
(16)
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (29)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant
la lecture.
Télécommande sans fil (HDRCX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
un cadre orange apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
Profitez de fonctions utiles
Emetteur
Logement de carte mémoire (23)
 Remarques
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.

Feuillet isolant
Index

FR
129
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre
caméscope (p. 127).

Table des matières

Lorsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain
moment, le cadre orange disparaît. Si vous
appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau,
le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché
la dernière fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines
touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la
télécommande sans fil (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE)
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
Profitez de fonctions utiles
dans la fente pour extraire le logement de la
pile.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
vers le haut.
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Onglet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée
correctement. Ne la rechargez pas, ne la
démontez pas ou ne la jetez pas au feu.

Index
Lorsque la pile au lithium devient faible,
la distance de fonctionnement de la
télécommande sans fil peut diminuer ou
la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. En pareil cas, remplacez la
pile par une pile au lithium CR2025 Sony.
L’utilisation de toute autre pile pourrait
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
FR
130
Index
Symboles
A
Affich. niv. audio.........................87
AJU auto horloge.........................98
AJU auto zone..............................99
A l’étranger.................................112
Arrêt automatique.......................96
Attén. yeux roug..........................85
AVCHD........................................57
B
C
Date/heure....................................19
Dépannage..................................100
Détection de sourire....................39
Détection de visage.....................84
Disque Blu-ray.............................62
Diviser...........................................55
Données caméra..........................92
Dual Rec.......................................40
DVDirect Express........................68
E
ÉCLAIRAGE VIDÉO.................41
Éditer/Copier...............................90
Eléments fournis............................3
Enreg. de scénario.......................44
ENREG. lent régulier..................76
Enregistrement............................24
Enregistrement surround
5,1 canaux.....................................40
Enregistreur de disque................72
Entretien.....................................115
Équilibre blanc.............................81
Équilibre noir...............................81
Exposition....................................79
Extérieur.......................................78
F
Feux d’artifice...............................81
FH..................................................37
Films........................................25, 31
Flash..............................................85
FR
131
G
GPS................................................47
Grand angle..................................36
Graveur DVD.........................68, 71
Gravure disque.............................59
H
Heure été.......................................98
HQ.................................................37
I
Image guide..................................86
Img. par seconde.........................88
Index des événements.................29
Indicateurs..................................125
Informations batterie..................97
Informations support..................91
Intérieur........................................78
L
Language Setting...................20, 97
Lecture..........................................29
Lecture d’un disque AVCHD.....61
Lecture de la sélection.................42
Low Lux........................................80
LP...................................................37
Luminosité LCD..........................95
M
Matin et soir.................................80
« Memory Stick »................ 22, 117
« Memory Stick
PRO-HG Duo »...........................22
« Memory Stick PRO Duo ».......22
Menus............................................75
Messages d’avertissement.........110
Mesure/M. au p. spot..................79
Miniature................................49, 52
Mise au P......................................80
Index
Câble de raccordement
A/V..........................................34, 72
Câble USB...............................68, 71
Câble USB intégré...................3, 15
Calibration..................................121
Caméra/Micro.............................78
Capt. chute....................................97
Capture de photos à partir d’un
film................................................56
Capture photo..............................56
Carte mémoire.............................22
Chargement de la batterie..........14
Chargement de la batterie
à l’étranger............................ 16, 112
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement......108
Code données........................19, 92
Commande à dist........................96
COMMANDE HDMI.................94
Composant...................................93
Condensation.............................121
Configuration..............................91
Connexion....................................33
Connexion USB...........................60
D
Fonction lecture...........................90
Fondu............................................81
Format AVCHD.........................115
Formater.......................................91
FX..................................................37
Profitez de fonctions utiles
Bal blanc.......................................78
Batterie..........................................14
Batterie « InfoLITHIUM ».......118
« BRAVIA » Sync.........................35
Contre-jour automat...................83
Conversion des scènes/
scénarios de la Lecture de la
sélection........................................44
Convertisseur...............................83
Coordonnées................................92
Copie d’un disque........................62
Copier...........................................54
Création d’un disque
AVCHD........................................61
Création d’un disque...................57
Crépuscule....................................80
Table des matières
1080i/576i.....................................94
1080p/576p...................................94
576i................................................93
N
O
Original.........................................54
P
Q
Qualité d’image............................37
Qualité image/Taille....................88
T
Taille Img......................................89
Télé macro....................................82
Téléobjectif...................................36
Téléviseur......................................33
Trépied........................................129
Triangulation................................48
FR
132
X
x.v.Color......................................120
Z
Zoom.............................................36
Zoom micro intégré....................86
Zoom numérique........................83
Index
PAL..............................................112
Paysage..........................................81
Photos.....................................27, 32
Pile de la télécommande sans
fil..................................................130
Plage..............................................81
Pleine charge................................14
Portrait..........................................81
Portrait crépus..............................80
Précautions.................................115
Press. Uniq....................................78
Prise de vue golf...........................77
Prise murale.................................14
Projecteur...............................45, 81
Protéger.........................................53
PS...................................................38
S
Sauvegarde d’images sur un
support externe............................65
Scénario........................................44
Sélection scène.............................80
Sélection support.........................21
Sensibilité sourire........................84
Spotmètre.....................................79
Standards de téléviseur
couleur........................................112
SteadyShot (Film)........................82
SteadyShot (Photo)......................83
Support d’enregistrement...........21
Support externe...........................65
Suppr. de scénario.......................44
Supprimer.....................................52
V
Vide...............................................91
Visualiser carte.............................49
Votre position..............................50
Voyant de tournage.....................96
Profitez de fonctions utiles
Neige.............................................81
Niv. référence micro....................86
Niveau du flash............................85
Numéro de fichier.......................92
Type de téléviseur........................93
R
Réduction bruit vent...................86
Régl. connexion USB..................95
Régl. date&heure.........................98
Régl. HD/STD..............................37
régl.horloge...................................18
Réglage affichage.........................87
Réglage de la date et de
l’heure...........................................18
Réglage du GPS............................96
Réglage sélection.........................43
Réglages support..........................21
Réglage USB LUN.......................95
Réglage zone.................................98
Rép.f.base.don.img....................105
Réparation..................................100
RESET.........................................128
Résolution HDMI........................94
Retardateur...................................82
Table des matières
Mise au point centrée..................79
Mise sous tension........................18
Mise ss tension/LCD...................97
Mode audio..................................86
Mode Auto Intelligent.................36
Mode Démo.................................97
Mode de priorité de
triangulation.................................51
Mode ENR....................................37
Mode large....................................88
Mode miroir.................................41
Mode prise de vue.......................76
MPEG-4 AVC/H.264................115
Des informations complémentaires sur
ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
http://www.sony.net/

Manuels associés