▼
Scroll to page 2
of
69
Introduction VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ATTENTION : POUR EVITER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE REMETTRE). LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS MODIFIABLES PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ FAIRE APPEL A UNE PERSONNE QUALIFIEE Ce symbole avertit l’utilisateir de la présence de consignes importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance dans les documents fournis avec l’appareil. AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AVERTISSEMENT : NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. Précaution concernant l’installation Note : pour l’évacuation de l’air, ne pas installer l’appareil dans un espace confiné telle une étagère. Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ni poser un autre appareil au-dessus. Mur POUR VOTRE SECURITE EUROPE AUSTRALIE 220 V 240 V Les appareils expédiés en Australie sont conçus pour fonctionner avec un courant 240 V CA uniquement. Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise à trois broches fournie doit être branchée à une prise à trois broches uniquement. Cette dernière doit être correctement reliée à la terre. Les rallonges utilisées avec l’appareil doivent être tripolaires et correctement câblées afin de fournir une connexion à la terre. Des rallonges inappropriées sont une des principales causes de décès. Le fait que l’appareil fonctionne correctement n’implique pas que la fiche est reliée à la terre et que l’installation est complètement sûre. Pour votre sécurité, en cas de doute sur la mise à la terre de la fiche, consultez un électricien qualifié. VOLTAGE UNIFIE POUR TOUTE L’EUROPE Tous les appareils peuvent être utilisés sous un courant 220-240 V CA. ATTENTION • Laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation suffisante. • Eviter d’installer le produit dans des endroits chauds ou froid, ainsi qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un matériel chauffant. • Eviter d’exposer l’appareil à l’humidité, à l’eau et à la poussière. • Ne pas introduire de corps étrangers dans l’appareil. • La ventilation ne doit pas être entravée par l’obstruction des trous d’aération par des objets tels que des journaux, une nappe, des rideaux, etc. • Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, comme des bougies allumées. • Veuillez respecter l’environnement lorsque vous devez jeter votre batterie. • Ne pas éclabousser ou mettre des gouttes d’eau sur l’appareil. • Ne pas placer d’objets remplis d’eau, tel un vase, sur l’appareil. • Eviter le contact de l’appareil avec des insecticides, du benzène, des diluants. • Ne jamais démonter ni modifier l’appareil de quelconque manière. Notes sur le cordon d’alimentation CA et la prise murale. • L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA (prise) tant qu’il n’est pas débranché de la prise murale, même si l’appareil est éteint. • Afin de correctement débrancher le produit de toute alimentation électrique, débrancher la prise de la prise murale. • Lors du paramétrage de ce produit, assurez-vous que la prise CA utilisée rentre facilement. • Débrancher la prise de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un moment. Note concernant le recyclage Les matériaux d’emballage sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez jeter tous les matériaux conformément aux lois locales relatives au recyclage. Lorsque vous jetez l’appareil, faites-le en respectant les lois et règlements locaux. Les batteries ne doivent jamais être jetées ou incinerées : vous devez vous en débarrasser conformément aux lois locales. Ce produit ainsi que ses accessoires fournis sont conformes à la directive des déchets électriques et de matériel électriques, sauf les batteries. 2 FRANÇAIS Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’un “voltage dangereux” non isolé dans le produit pouvant entraîner un risque de choc électrique. SOMMAIRE • Introduction VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ............................................. 2 • Connexions du système ............................................................................................................... 4 FRANÇAIS • Commandes du panneau avant ................................................................................................. 13 • Télécommandes universelles .................................................................................................... 15 COMPOSANTS COMPATIBLES AVEC LA TELECOMMANDE ........................................................ 17 PORTEE DE LA TELECOMMANDE .................................................................................................. 17 CHANGEMENT DE PILES ................................................................................................................. 17 UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE ............................................................ 18 • Télécommandes ROOM 2 PORTEE DE LA TELECOMMANDE .................................................................................................. 21 RECHARGE DES BATTERIES .......................................................................................................... 21 • Fonctionnement ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE ..................................................................................... 22 SON D’AMBIANCE ............................................................................................................................. 24 PROFITER DU SON D’AMBIANCE .................................................................................................... 26 ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES ............................................................................ 30 ECOUTE DES DIFFUSIONS RDS (FM UNIQUEMENT) ................................................................... 32 (Radio RDS (Option régionale pour certains pays en Europe, etc.)) AUTRES FONCTIONS ....................................................................................................................... 34 LECTEUR DE LA SOURCE DE LA SALLE 2 ..................................................................................... 35 ENREGISTREMENT .......................................................................................................................... 36 ENREGISTREMENT AUDIO NUMERIQUE AVEC ENREGISTREUR MD ........................................ 37 • Paramétrage du menu d’affichage ............................................................................................. 38 INSTALLATION DU SYSTEME .......................................................................................................... 40 INSTALLATION DE L’ENTREE .......................................................................................................... 44 PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ ......................................................................... 48 INSTALLATION DU NIVEAU DES CANAUX ..................................................................................... 55 PARAMETRAGE DU SON .................................................................................................................. 57 PARAMETRAGE MULTISALLE ......................................................................................................... 61 • Guide de dépannage ................................................................................................................... 62 • Spécifications .............................................................................................................................. 63 • Tableau des codes d’installation ............................................................................................... 64 3 Connexions du système FRANÇAIS • S’assurer que l’appareil est débranché de la prise CA avant de procéder aux connexions. • Différents composants ayant souvent des noms de terminal différents, lire attentivement le mode d’emploi du composant connecté. • S’assurer de respecter l’encodage couleur lors du raccordement des câbles audio, vidéo et des enceintes. • Connecter fermement et correctement. Une perte de son, du bruit ou un dommage du récepteur pourrait survenir si la connexion n’est pas correctement effectuée. 1. RACCORDEMENT DES ANTENNES Antenne intérieure FM Antenne extérieure FM • Changer la position de l’antenne intérieure FM jusqu’à l’obtention de la bonne réception de vos stations FM préférées. • Une antenne extérieure FM 75 peut être utilisée afin d’améliorer la réception. Déconnecter l’antenne intérieure avant de la remplacer par une antenne extérieure. Antenne extérieure AM Antenne de cadre AM Antenne de cadre AM • Placer l’antenne à cadre AM aussi éloignée que possible du récepteur, de la télévision, des fils des haut-parleurs ainsi que du cordon d’entrée CA puis l’orienter de manière à obtenir une meilleure réception. • Si la réception est de mauvaise qualité avec une antenne cadre AM, une antenne extérieure AM peut utilisée à la place. 4 2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO FRANÇAIS • Les prises jack de VIDEO 1 peuvent généralement etre connectées à l’enregistreur DVD ou à un autre composant enregistreur vidéo numérique. Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant à connecter. • Les prises jack VIDEO 2 / VIDEO 3 peuvent également être connectées à un composant vidéo supplémentaire comme un tuner TV câblé ou un système satellite. • Connecter de la meme maniere les prises jack de VIDEO 3 au composant vidéo. Tableau de defilement, enregistreur DVD, etc. Lecteur DVD, Tuner TV câblé, etc. Télévision, projecteur, etc. • Il existe trois type de prises jack vidéo (COMPOSANT, SVIDEO, VIDEO (composite)) pour les connexions vidéos analogiques et des connecteurs HDMI pour les connexions numériques vidéo et audio. Les connecter aux prises Jack correspondantes en fonction de leur capacité. • A titre informatif, la meilleure qualité d’image est la suivante : “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite)VIDEO”. • Lors de la connexion du COMPOSANT VIDEO, connecter “Y” à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou or “R-Y”, “PR”). • Lors de l’enregistrement des sources vidéo programmées via les prises jack VIDEO 1 OUT ou de la lecture ROOM 2 via les prises jack de sortie ROOM 2, les prises jack VIDEO IN (composite) doivent être connectées au composant de lecture vidéo tels le lecteur DVD, le tuner TV câblé, etc. • Cet appareil est équipé d’une fonction qui convertit à la hausse les signaux vidéo composites en signaux S-Vidéo ou qui convertit à la baisse les signaux S-Vidéo en signaux vidéo composites et les fait sortir via les MONITOR OUT. • Une fois les composants vidéo connectes, le mode vidéo doit être correctement paramétré, conformément au tableau de la page 6. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection du VIDEO MODE” à la page 45.) 5 Suite Relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo S-VIDEO VIDEO(Composite) SORTIES ECRAN Paramétrage du mode vidéo COMPOSANT*1 S-VIDEO VIDEO(Composite) Auto Composant S-Vidéo Vidéo composite*2 Composant Composant × × S-Vidéo × S-Vidéo S-Vidéo Vidéo composite Composite × × × × × × × × × × Vidéo composite Auto Composant S-Video S-Vidéo Auto Composant Vidéo composite Vidéo composite Auto Composant × Auto × S-Vidéo Auto × S-Vidéo Auto × Vidéo composite × Vidéo composite*2 S-Vidéo Vidéo composite *1 : Le signal vidéo du composant peut sortir de la COMPONENT MONITOR OUT uniquement. *2 : Le menu de l’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichés via la prise jack (COMPOSITE) VIDEO MONITOR OUT. Note : Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises jack COMPONENT MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT. Connexion HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) : (*1) • Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) pour afficher le composant (TV, projecteur) via ce récepteur à l’aide d’un cordon HDMI disponible à la vente. • La connexion HDMI peut transporter des signaux vidéo numériques et des signaux audio numériques non compressés. • Les signaux de flux vidéo HDMI (signaux vidéos) sont théoriquement compatibles avec le DVI-D. Lors d’une connexion à un écran TV, par exemple, doté d’un connecteur DVI-D, il est possible de procéder à la connexion via un cordon convertisseur HDMI - DVI disponible à la vente. La connexion HDMI via DVI ne pouvant pas transporter les signaux audio, les connexions audio pour lire les signaux audio doivent être effectuées sur le composant équipé d’un connecteur DVI-D. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi de l’appareil concerné.) • Pour la connexion des HDMI INs aux composants vidéo, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par défaut. • Si les connexions HDMI diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner les HDMI INs utilisées à l’aide de la procédure “Lors de la sélection de HDMI ASSIGN” à la page 45. • La paramétrage par défaut est le suivant : HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2 Système de protection des droits d’auteur. • Cette unité supporte le HDCP (Protection des contenus numériques à large bande), technologie protégeant les droits d’auteur des signaux vidéo numérique de copies illégales. Le HDCP doit être également supporté les composants connectés à cet appareil. • Cet appareil est compatible avec le HDMI V. 1.3 • HDMI, le logo HDMI ainsi que High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées de la licence HDMI LLC. Notes : • Pour un transfert de signaux stable, nous recommandons l’utilisation de cordon HDMI d’une longueur de 5 mètres maximum. • Parmi les composants supportant le HDMI, certains peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Néanmoins, l’appareil ne peut pas être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI. • Les signaux audio du connecteur HDMI (dont la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bit) peuvent être limités par le composant connecté. • Les signaux vidéo ne sortiront pas correctement su un composant non compatoble avec le HDCP est connécté. • Si les résolutions des signaux vidéo sortant de la HDMI MONITOR OUT et si l’écran TV ne correspondent pas, l’image ne sera pas nette, ni naturelle, voire ne pourra pas s’afficher. Dans ce cas, modifier le paramétrage du composant source (lecteur DVD, etc.) pour en sélectionner que peut supporter la télévision. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant source.) • Lorsque vous souhaiter profiter uniquement de l’ image sur votre télévision et non du son, vous devez paramétrer HDMI AUDIO OUT sur OFF et non sur la sortie du signal audio numérique de la HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT” à la page 41.) Paramétrage par défaut de l’entrée vidéo du composant : (*2) • Pour la connexion des COMPONENT VIDEO INs aux composants vidéo, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par défaut. • Si les connexions vidéo diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner les COMPONENT VIDEO INs utilisées à l’aide de la procédure “Lors de la sélection de VIDEO ASSIGN” à la page 45. • La paramétrage par défaut est le suivant : COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2. 6 FRANÇAIS Signaux vidéo entrants COMPOSANT 3. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO Lecteur CD FRANÇAIS • Pour un enregistrement audio analogique, les Prises jack de ROOM 2 OUT peuvent être connectée à un appareil d’enregistrement audio tel un tableau de défilement, un enregistreur MD, etc, comme indiqué ci-contre. Tableau de défilement, enregistreur MD, etc. 4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES • Utiliser ces prises jacks afin de connecter les entrées correspondantes d’un lecteur DVD ou d’un décodeur externe, etc. qui possède des sorties audio analogiques à 6, 7 ou 8 canaux. • En cas de sorties à 6 ou 7 canaux, ne pas connecter les deux entrées SURROUND BACK L and R ni l’entrée SURROUND BACK R de cet appareil. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant à connecter.) Sorties directe à 8 canaux Décodeur avec sorties a 6, 7 ou 8 canaux 7 • Les OPTICAL et COAXIAL DIGITAL OUTs des composants connectés a cet appareil peuvent être connecté à ces DIGITAL INs. • Une entree numérique doit être connectée aux composants comme un lecteur CD, un lecteur DVD, etc., capable de sortir des signaux numériques au format Composant tels que enregistreur MD, DTS Digital Surround, Dolby Digital ou PCM, etc. enregistreur CD avec • Si le composant possédant une prise jack OPTICAL IN OPTICAL DIGITAL IN est connecté à une prise OPTICAL OUT de cet appareil, Composant avec il est possible d’enregistrer un son de qualité de CD, par OPTICAL DIGITAL OUT exemple, sans qu’il ne soit dégradé. • Pour de plus amples informations, se référer au mode Composant avec OPTICAL DIGITAL OUT d’emploi du composant connecté. • Lors de la connexion COAXIAL DIGITAL, s’assurer Composant avec d’avoir utiliser un cordon COAXIAL 75Ω et non un COAXIAL DIGITAL OUT cordon audio conventionnel. Composant avec • Tous les cordons en fibre optique disponibles dans le COAXIAL DIGITAL OUT commerce ne peuvent pas être utilisés pour cet appareil. Si un cordon en fibre optique ne peut pas être connecté à l’appareil, consulter le fournisseur ou l’entreprise de services la plus proche. Notes : • S’assurer d’effectuer une connexion OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL sur chaque composant. (Il n’est pas nécessaire de faire les deux.) • Selon le format du signal audio numérique entrant dans le connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne peuvent pas sortir de la prise jack de OPTICAL OUT. IParamétrage par défaut de l’entrée numérique • Pour la connexion des DIGITAL INs des composants, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par défaut. • Si les connexions DIGITAL diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner DIGITAL INs utilisées à l’aide de la procédure “Lors de la sélection de AUDIO ASSIGN” à la page 45. • La paramétrage par défaut est le suivant : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : AUX. 6. RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC • Connecter un composant à la prise jack DC TRIGGER OUT qui permet à un courant 12 V CC se s’allumer lorsqu’une source d’entrée spécifique est sélectionnée. (Pour de plus amples informations, se référer au mode Composant à déclenché avec d’emploi des composants à connecter.) le DC lorsque une source d’entrée est sélectionnée • Pour relier la DC TRIGGER OUT à une source d’entrée spécifique, se référer à “Lors de la sélection de DC TRIGGER” à la page 46. Note : • Cette tension de sortie (12V CC, 100mA) sert uniquement au contrôle (statut). Elle est insuffisante pour exécuter les applications. • Lors de la connexion du DC TRIGGER, il faut utiliser le mini cordon stéréo et non le mini cordon mono. 7. CONNEXION DE LA PRE SORTIE DU CAISSON DE BASSE • Afin d’amplifier les sons de basse, connecter un caisson de basse auxiliaire. Caisson de basse 8 FRANÇAIS 5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES FRANÇAIS 8. RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS • S’assurer que les haut-parleurs sont fermement et correctement connectés selon le canal (gauche et droite) et la polarité (+ et -). Si les connexions sont défectueuses, aucun son ne sortira des haut-parleurs, et si la polarité du raccordement des haut-parleurs est erronée, le son ne sera pas naturel ou manquera de basse. • Pour installer les haut-parleurs, se référer à “emplacement du haut-parleur” à la page 10. • Aprés avoir installé les haut-parleurs, paramétrer les hautparleurs en fonction de votre environnement et de l’emplacement des haut-parleurs. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DU HAUTPARLEUR / ROOM EQ” à la page 48.) Avant droit Avant gauche Central Haut-parleurs d’ambiance arrière • Lorsqu’un seul haut-parleur d’ambiance arrière est utilisé, le connecter au canal SURROUND BACK/MULTI LEFT. • Ce récepteur ne pouvant pas piloter les haut-parleurs d’ambiance arrière et les haut-parleurs de la ROOM 2 en même temps, leur amplificateur de puissance doit être correctement attribué en fonction de leur utilisation. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 11 et “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) Ambiance droit Raccordement Bi-Amp Avant. • Certains haut-parleurs sont dotés de deux jeux de terminaux de sortie pour une bi-amplification. • Si aucun autre haut-parleur d’ambiance arrière n’est utilisé, il est possible de connecter les canaux FRONT et SURROUND BACK/MULTI aux haut-parleurs supportant la bi-amplifiation. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi des haut-parleurs supportant la bi-amplification.) • Pour piloter les haut-parleurs supportant la bi-amplification, il faut mettre l’amplificateur de puissance sur “BI-AMP”. Ambiance Ambiance arrière arrière droit gauche Ambiance gauche Connexions avant bi-Amp Avant droit Haut-parleur d’aigus Haut-parleur médial / de graves Note : • Avant de procéder aux connexion bi-amp, retirer les barres de mise en court-circuit des terminaux des haut-parleurs. Attention : • S’assurer d’utiliser des haut-parleurs avec une impédance de 6ohms ou plus. • Eviter que les câbles nus des haut-parleurs se touchent ou touchent une partie métallique de cet appareil. Cela risque d’endommager l’appareil et / ou les haut-parleurs. Avant gauche 9 Emplacement du haut-parleur L’emplacement idéal du haut-parleur varie en fonction de la taille de la pièce et du revêtement des murs, etc. L’exemple type de l’emplacement du haut-parleur ainsi que les recommandations sont comme suit : Haut-parleurs avant de gauche et de droite et haut-parleur central FRANÇAIS • Placer les haut-parleurs avant avec leur surface frontale au même niveau, si possible, que la TV ou l’écran du moniteur. • Placer le haut-parleur central entre les haut-parleurs gauche et droit et pas plus loin de la position d’écoute que les hautparleurs avant. • Placer chaque haut-parleur de manière à ce que le son sortant soit dirigé vers les oreilles de la personne qui écoute lorsqu’elle est en position d’écoute. Haut-parleurs d’ambiance gauche et droit • Placer les haut-parleurs d’ambiance à environ 1 mètre au dessus de l’oreille d’une personne qui écoute e position assise, directement sur la gauche, la droite ou légèrement derrière. Haut-parleurs d’ambiance de gauche et de droite • Placer les haut-parleurs d’ambiance arrière à l’arrière face vers l’avant à une distance moindre que celle des hautparleurs avant. • Lorsqu’un seul haut-parleur d’ambiance arrière est utilisé, le placer à l’arrière et au centre face vers l’avant et légèrement au-dessus (de 0 à 20 cm) des haut-parleurs d’ambiance. • Il est recommandé d’installer le(s) haut-parleur(s) à un angle légèrement descendant et de face. Cela empêche effectivement les signaux du canal Ambiance arrière de se réfléchir sur la TV ou Sur l’écran au centre et l’avant, se traduisant par des interférences et donnant une impression de mouvements de l’avant vers l’arrière moins nette. 1. TV ou écran 2. Haut-parleur avant gauche 3. Caisson de basse 4. Haut-parleur central 5. Haut-parleur avant droit 6. Haut-parleur d’ambiance gauche Haut-parleur d’ambiance Haut-parleur avant Caisson de basse • Le caisson de basse reproduit des sons de basse puissants. Placer une caisson de basse n’importe où a l’avant comme souhaité. Notes : • Avec une TV conventionnelle, afin d’éviter les interférences avec l’image de la télévision, utiliser uniquement des hautparleurs central, avant gauche et droit à écran magnétique. • Pour obtenir de meilleurs effets d’ambiance, les hautparleurs, excepté le caisson de basse, doivent être des hautparleurs à gamme étendue. 10 7. Haut-parleur d’ambiance droit 8. Haut-parleur d’ambiance arrière gauche 9. Haut-parleur d’ambiance arrière droit 10. Haut-parleur d’ambiance central 11. En position d’écoute. Haut-parleur arrière d’ambiance Pointer légèrement vers le bas FRANÇAIS 9. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2 • La fonction Lecture ROOM 2 vous permet de lire différentes sources programmées dans une autre salle et une source dans la salle principale en meme temps. • Pour la lecture ROOM 2, connecter les prises jack ROOM 2 OUT à l’amplificateur, TV, etc. installé(e) dans l’autre salle, ou connecter les terminaux du haut-parleur de la ROOM 2 vers les haut-parleurs. • Ce récepteur ne pouvant pas piloter les haut-parleurs d’ambiance arrière et les haut-parleurs de la ROOM 2 en même temps, leur amplificateur de puissance doit être correctement attribué en fonction de leur utilisation. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) • Lorsque les prises jack ROOM 2 (AUDIO) OUT ne sont pas connectées à l’amplificateur ROOM 2, il est possible de connecter ces prises jack à un équipement d’enregistrement comme un tableau de défilement, un enregistreur MD, etc pour un enregistrement audio analogique. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO” à la page 7.) Notes : • Afin de minimiser le ronflement ou les bruits, utilisez des câbles de raccordement de qualité. • Il est impossible d’utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2. Salle principale une autre salle (Salle 2) • Lors de la connexion des ROOM 2 OUTs aux composants Ce récepteur TV ou projecteur Amplificateur haut-parleurs ou • Lors de la connexion des terminaux des haut-parleurs ROOM 2 aux haut-parleurs TV ou projecteur Ce récepteur gauche droite haut-parleurs 10. RACCORDEMENT PC POUR MISE A JOUR • Ce récepteur comprend un terminal RS-232C et un USB qui peuvent être utilisés par à l’avenir pour mettre à jour le logiciel d’exploitation de manière à ce qu’il supporte de nouveaux formats audio numériques, un contrôle externe grâce à l’utilisation d’un appareil externe ou similaire. PC avec port USB ou • Connecter l’USB ou le terminal RS - 232 C à votre PC (il n’est pas ou RS-232C nécessaire de faire les deux). Notes : • La programmation des mises à jour et du contrôle externe requiert une connaissance avancée en matière de programmation. C’est la raison pour laquelle il est conseillé de la faire faire par des installateurs qualifiés. Pour de plus amples informations relatives aux mises à jour et au contrôle externe, consulter notre site Internet Sherwood : www.sherwoodamerica.com ou contacter le fournisseur. • Ne pas déconnecter le câble de connexion lors de la mise du logiciel d’exploitation. Cela peut entrainer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil. 11 • Le kit système multi-salles (vendu séparément) est essentiel pour une exécution à distance. Pour de plus amples informations sur le kit système multi-salle, contacter Xantech au 1-800-843-5465 ou visiter www.xantech.com. • La prise jack IR IN permet de contrôler le récepteur à partir d’une autre pièce à l’aide de la télécommande. • Pour contrôler ce récepteur à partir d’une autre pièce à l’aide la télécommande, connecter la prise jack IR IN à la sortie du bloc de raccordement. • Si le récepteur est situé dans une étagère ou dans un autre endroit clos où les rayons de la télécommande ne peuvent pas entrer, l’opération de la télécommande sera impossible. Le cas échéant, connecter la prise jack IR IN à la sortie du bloc de raccordement. • Pour contrôler un autre composant compatible à partir d’une autre pièce à l’aide de la télécommande universelle, connecter la prise IR OUT à l’émetteur IR. Note: La commande à distance peut ne pas être fiable si le récepteur IR est exposé à une trop forte lumière comme la lumière direct du soleil ou d’un affichage fluorescent. une autre salle (Salle 2) Salle principale Bloc de connecxion (kit système multi-salle) Récépteur IR (kit système multi-salle) Ce récepteur Lecteur DVD Emetteur IR (kit système multi-salle) • Lorsque le récepteur est situé dans une étagère Dans létagère Ce récepteur Bloc de connecxion (kit système multi-salle) 12. SORTIE CA COMMUTEE • Cette prise s’allume (mode ON) et s’éteint (mode Veille) selon la commande de l’alimentation comme suit (capacité totale maximale de 100W) : Mode Veille - Sortie CA commutée eteinte Mode Sous tension - Sortie CA commutée allumée 13. CORDON D’ENTREE CA • Brancher le cordon dans la prise murale CA. 12 Récépteur IR (kit système multi-salle) FRANÇAIS 11. RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME MULTI-SALLE FRANÇAIS Commandes du panneau avant 1. Interrupteur 2. Bouton / Indicateur ALLUME / VEILLE 3. Bouton SELECTEUR ENTREE VIDEO 4. Bouton SELECTEUR ENTREE AUDIO 5. Bouton entrée EXTERNE 6. Bouton TUNER 7. Bouton CONTRÔLE VOLUME PRINCIPAL 8. Prise ECOUTEUR 9. Bouton / Indicateur HAUT-PARLEUR 10. Bouton MODE AMBIANCE 11. Bouton STEREO 12. BOUTON PARAMETRAGE 13. Bouton NIVEAU CANAL 14. Boutons CONTRÔLE PLUS / MOINS(▲/▼) 15. BOUTON ROOM 2 16. bouton MEMOIRE / ENTRER. 17. Boutons SYNTONISATION PLUS / MOINS (+ / -). 18. Boutons PRESELECTION PLUS / MOINS (+ / -). 19. Bouton ATTRIBUTION AUDIO 20. Bouton MUTLI CONTRÔLE 21. TELECOMMANDE 22. AFFCHAGE FLUORESCENT pour détails, voir cidessous. 23. PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK MIC Pour de plus amples informations, voir page suivante. 24. PRISE JACK D’ENTREE AUXILIAIRE Pour de plus amples informations, voir page suivante. 25. PRISES JACK D’ENTREE DE VIDEO 4 Pour de plus amples informations, voir page suivante. AFFICHAGE FLUORESCENT 1. Entrée, fréquence, niveau sonore, informations d’exploitations, etc. 2. Indicateurs du mode Ambiance 3. Indicateur AUTO 4. Indicateur ENTREE NUMERIQUE 5. Indicateur DIRECT 6. Présélection du chiffre, affichage du minuteur 7. Indicateur MEMOIRE 8. Indicateur PRESELECTION 9. Indicateur MINUTEUR 10. Indicateur ROOM 2 11. Indicateur SYNTONISATION 12. Indicateur STEREO 13. Indicateurs RDS (Option régionale pour l’Europe, etc.) 13 PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK MIC Microphone FRANÇAIS • Afin d’utiliser la fonction Installation automatique, connecter le microphone fourni à la prise jack SETUP MIC (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AUTO SETUP” à la page 48.) Notes : • Le micro pour le paramétrage automatique étant conçu pour être utilisé pour ce récepteur, ne pas utiliser un autre micro que celui fourni. • Une fois les procédures d’installation auto terminées, débrancher le micro. PRISE JACK D’ENTREE AUXILIAIRE • La prise jack AUX IN peut être connectée a un composant audio supplémentaire tel un lecteur MP3, etc. Note : • Lors de la connexion de cette prise Jack à un lecteur MP3, etc, il faut utiliser le mini cordon stéréo, et non le mini cordon mono. Lecteur MP3, etc. PRISES JACK D’ENTREE DE VIDEO 4 • Les prises jack VIDEO 4 IN peuvent également être connectées a un composant vidéo supplémentaire tel qu’un caméscope, une console de jeux vidéos, etc. Lorsque les prises jack ENTREE VIDEO 4 ne sont pas utilisées, les couvrir avec le cache fourni. Caméscope, console de jeux vidéos, etc. 14 FRANÇAIS Télécommandes universelles Cette télécommande universelle peut non seulement commander ce récepteur mais également des composants audio et vidéo de la majorité des grandes marques, tels que les lecteur CD, les tableaux de défilement, les télévisions, les boites de raccordements, les magnétoscopes, les lecteurs DVD, les récepteurs satellites, etc. • Pour commander 7 autres composants en plus du récepteur, vous devez saisir le code d’installation de chaque composant. (Pour de plus amples informations, se référer à “UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE” à la page 18.) • Les boutons numérotés de la télécommande ont différentes fonctions en fonction des différents modes. Pour de plus amples informations, se référer à “FUNCTION TABLE of the NUMBERED BUTTONS” à la page suivante. Note : Cette télécommande ne peut pas contrôler les composants ne possedant pas de REMOTE SENSOR permettant de recevoir les signaux à distance. Pour faire fonctionner le composant souhaité à l’aide de la télécommande, d’abord sélectionner le bouton APPAREIL correspondant Les fonctions “ <>” sont des options régionales pour l’Europe, etc. Pour sélectionner la source d’entrée souhaitée de SYNTONISATION-VIDEO 4. Active le rétroéclairage de la télécommande pendant 20 secondes. Si un autre bouton est appuyé le rétroéclairage restera allumé pendant un délai supplémentaire. Pour utiliser une fonction macro, appuyer sur le bouton MACRO correspondant. 15 TABLEAU DES FONCTIONS DES BOUTONS NUMERIQUES Appareil à contrôler (pour le lecteur CD) (pour le tableau de défilement) (pour la télévision) (pour le magnétoscope) (pour le lecteur DVD) (pour le (pour la boîte récepteur satellite) de raccordement) FRANÇAIS Symbole du bouton Notes : • Certaines fonctions de chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou ne pas fonctionner correctement. • Selon d’autres types de composants disponibles pour chaque bouton DEVICE, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou ne pas fonctionner correctement. • Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant. 16 PORTEE DE LA TELECOMMANDE COMPOSANTS COMPATIBLES AVEC LA TELECOMMANDE • Utiliser la télécommande dans un rayon d’environ 7 mètres et dans un angle de 30° maximum en l’orientant vers le capteur infrarouge. 1. Entrer le code d’installation de chaque composant autre FRANÇAIS que récepteur. Pour de plus amples informations, se référer à “Saisir un code d’installation” à la page 18. 2. Allumer le composant que vous souhaitez commander. 3. Appuyer sur le bouton DEVICE de la télécommande Correspondant au composant souhaité. 4. Orienter la télécommande vers le REMOTE SENSOR du composant à contrôler et appuyer sur le bouton correspondant à l’exploitation voulue. CHANGEMENT DE PILES • Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, remplacez les piles usagées. Mettez les nouvelles piles quelques minutes après avoir enlevé les anciennes. • Si les piles ont éte enlevées ou si elles sont épuisées depuis un long moment, les contenus mémorisés seront effacés Si cela se produit, vous devez les mémoriser à nouveau. 2. Remplacer les deux piles (“AAA”, 1,5V) en respectant 1. Enlever le portillon. la polarité. + + + • Retirer les piles lorsqu’elles sont inutilisées pendant une longue période. • Ne pas utiliser de piles rechargeables (type Ni-Cd). • S’assurer d’avoir utilisé des piles alcalines. 17 UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE Saisir un code d’installation 1. Allumer le composant à contrôler. 4. Entrer un code à 3 chiffres en orientant la télécommande vers le capteur infrarouge du composant. 2. Trouver les codes d’installation en fonction du type et Exemple : lors de la saisie de “001” de la marque du composant, en se référant à “Tableau des codes d’installation” à la page 64. 3. Appuyer sur le bouton ENTER et sur le bouton de l’ DEVICE SOUHAITE puis les maintenir enfoncés ppendant plus d’une seconde. • Si la saisie est réussie, le voyant clignotera deux fois. • Pour s’assurer que le code d’installation est correct, appuyer sur le Bouton POWER ON(ouSTANDBY) Si le composant est éteint, le code d’installation est correct. • Si le composant n’est pas éteint, répéter les étapes 2 à 4, en essayant chaque code de votre composant jusqu’à ce que cela fonctionne. Notes: • Si le voyant ne clignote pas deux fois, répéter les étapes 3 et 4 puis tenter de ressaisir le même code. • Les fabricants peuvent utiliser différents codes d’installation pour une même catégorie de produits. Pour cette raison, il est impossible de vérifier que le code saisi fonctionne pour le plus de commandes possibles. Si seules quelques fonctions marchent, regarder si un autre code ne fonctionne pas avec plus de boutons. • le voyant clignotera une fois. Note : • Le bouton “AUD” n’est pas disponible pour les composants audio autre que ce récepteur. 5. Répéter les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque composant. 18 FRANÇAIS • Cette télécommande peuvent contrôler jusqu’à 8 composants différents. • Avant d’utiliser des composants audio et video autre que le récepteur à l’aide de la télécommande, il est nécessaire de saisir un code d’installation pour chaque composant Pour une utilisation de la télécommande système, “000” à été précédemment enregistré dans la mémoire du bouton CD de l’appareil pour le lecteur CD, “DVD” pour le lecteur DVD Sherwood, “AUX” pour le tableau de défilement Sherwood et “TV” pour la télévision Sherwood. Il s’agit des codes d’installation par défaut. Il n’est donc pas nécessaire d’entrer le code de chaque composant Sherwood sauf si le code ne fonctionne pas. FRANÇAIS Utilisation de la fonction Perforation Cette télécommande peut être programmée pour commander la perforation du volume AUDIO du volume de la télévision et / ou du canal de la télévision coïncidant avec un des huit composants commandés par la télécommande. Par exemple, le récepteur étant probablement utilisé comme système sonore lorsque vous regardez la télévision, il est possible de régler le volume sonore du récepteur même si la télécommande est paramétrée pour commander la télévision. • Lors de la programmation de la télécommande pour la perforation du volume AUDIO , appuyer sur le bouton “AUD” et sur le bouton “VOLUME ▲” et les maintenir enfoncés pendant plus d’une seconde. Suppression de la fonction Perforation • Lors de la suppression de la perforation du volume AUDIO, appuyer sur le bouton “AUD” et “VOLUME ▼” puis les maintenir enfoncés pendant plus d’une seconde. • Si la suppression est réussie, le voyant clignotera deux fois. • Lorsque vous souhaitez supprimer la perforation du volume de la télévision ou du canal de la télévision Appuyer sur le bouton “TV” et soit le bouton “VOLUME ▼” soit le bouton “CHANNEL ▼” pendant plus d’une seconde. Suppression de toutes les fonctions Perforation • si la programmation est réussie, le voyant clignotera deux fois. • Lorsque vous souhaitez la perforation du volume de la télévision ou du canal de la télévision, appuyer sur le bouton “ TV” ou “VOLUME ▲” ou “CHANNEL▲” et le maintenir enfoncé pendant plus d’une seconde. Appuyer sur le bouton “AUD” et le bouton “AUDIO ASSIGN” pendant plus d’une seconde. Note: • Si vous utilisez une des fonctions Perforation du volume de la télévision ou AUDIO, il est impossible d’en utiliser une autre. • Si la suppression de toutes les fonctions Perforation a réussie, le voyant clignotera deux fois. 19 Programmation d’une fonction macro • La fonction macro permet de programmer une série de boutons de fonction (jusqu’à 10) de cette télécommande avec un seul bouton. • Il est possible d’enregistrer jusqu’à trois commandes macro séparément avec les boutons “M1”, “M2” et “M3”. 3. Appuyer sur le bouton “ENTER”. FRANÇAIS 1. Appuyer sur le bouton “ ENTER” puis sur un bouton NUMERIC (“1”~”3”) correspondant aux boutons “M1”~”M3” et les maintenir enfoncés. Exemple : lors de la programmation d’une série de fonctions des boutons avec le bouton “ M1”. • si la programmation est terminée, le voyant clignotera deux fois. Pour supprimer une programmation macro • Lors de la suppression d’une programmation macro, répéter les etapes 1 et 3 ci-dessus, mais ignorer l’étape 2. Pour modifier la programmation d’une macro • Lorsqu’une nouvelle macro est stockée avec un bouton MARCO à l’aide des étapes 1 à 3 ci-dessus, la précédentes programmation macro est effacée de la mémoire du bouton MACRO. • Si le mode macro est sélectionne, le voyant clignotera une fois. 2. Appuyer sur les boutons de fonction souhaités dans Programmation d’une fonction macro l’ordre. • Orienter la télécommande vers les REMOTE SENSORs des composants à contrôler et appuyer sur le bouton MACRO souhaité. Exemple : lorsque “M1” est appuyé. Note: Il faut appuyer sur les boutons DEVICE correspondants avant d’appuyer sur chaque bouton de fonction. Exemple : lors de la lecture d’un DVD avec le lecteur DVD connecté à la prise jack VIDEO 2 de ce récepteur. ①. Appuyer sur le bouton “AUD” pour commander le récepteur. ②. Appuyer sur le bouton “POWER ON” pour allumer le récepteur. ③. Appuyer sur le bouton “AUD” pour commander le récepteur. ④. Appuyer sur le bouton “VIDEO 2(7)” pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. ⑤. Appuyer sur le bouton “DVD” pour commander le lecteur DVD. ⑥. Appuyer sur le bouton “POWER ON” pour allumer le lecteur DVD. ⑦. Appuyer sur le bouton “DVD” pour commander le lecteur DVD. ⑧. Appuyez sur le bouton “▶” pour lancer la lecture. Notes: • Les codes programmées dans un bouton MACRO seront transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains composants peuvent ne pas effectuer la commandes dans les 0,5 secondes et manqué le code suivant. Dans ce cas, la fonction macro ne peut pas correctement commander les composants correspondants. • S’assurer d’utiliser la télécommande dans le rayon de portée de fonction de la télécommande des composants. • En fonction du statut de la fonction des composants, la fonction macro peut ne pas correctement contrôler les composants. 20 Télécommandes ROOM 2 Cette télécommande est une télécommande supplémentaire pour la lecture de la source de la ROOM 2 uniquement. • Vous pouvez utiliser les fonctions de la ROOM 2 avec cette télécommande dans une autre pièce. Ce qui est plus pratique qu’une télécommande universelle. • Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement de la ROOM 2, se référer à “LECTEUR DE LA SOURCE DE LA SALLE 2” à la page 35. FRANÇAIS PORTEE DE LA TELECOMMANDE Chaque fois qu’un bouton est appuyé, la fonction ROOM 2 est activée ou annulée. Si un autre bouton autre que VIDEO 5-6, PHONO est appuyé, la source d’entrée correspondante est sélectionnée. • Orienter la télécommande ROOM 2 (ou la télécommande universelle) vers le récepteur IR installé dans l’autre pièce. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME MULTI-SALLE” à la page 12.) une autre pièce (salle 2) Vers la pièce principale Régler le volume sonore de la source ROOM 2. Met le son de la source de la ROOM 2 en sourdine. • Pour revenir au volume sonore précédent, rappuyer sur ce bouton. récepteur IR (kit système multi-salle) • Lors de l’utilisation de la fonction ROOM 2 dans la pièce principale, orienter la télécommande universelle (ou la télécommande ROOM 2) vers le capteur infrarouge du récepteur. RECHARGE DES BATTERIES 1. Enlever le portillon. 2. Changer les piles (CR2025) en respectant la polarité. 1. Pousser • Retirer les piles lorsqu’elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. 2. Tirer 21 Fonctionnement ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE 3. Sélectionner la source d’entrée souhaitée. Avant utilisation • Entrer en mode Veille. • Le bouton The POWER ON/STANDBY s’allume en orange. Cela signifie que le récepteur n’est pas déconnecté de l’alimentation CA et qu’un faible courant est maintenu afin que le récepteur soit toujours prêt à l’emploi. • Pour éteindre l’appareil, appuyer de nouveau sur le bouton POWER. L’appareil est alors hors tension et bouton POWER ON/STANDBY s’éteint. ou • Chaque fois que le bouton “AUDIO” du panneau avant est appuyé, la source d’entrée change comme suit : → CD → AUX → TAPE 1. En mode veille, allumer l’appareil. • Chaque fois que le bouton “VIDEO” du panneau avant est appuyé, la source d’entrée change comme suit : → VIDEO 1 → VIDEO 2 → VIDEO 3 → VIDEO 4 ou • Chaque fois que le bouton “TUNER” est appuyé, la bande change comme suit : → FM STereo → FM MONO → AM Lors de la sélection souhaitée de l’EXTERNAL IN • Chaque fois que le bouton POWER ON/STANDBY du panneau avant est appuyé, le récepteur s’allume pour entrer en mode fonctionnement (le bouton POWER ON/ STANDBY s’allume en bleu) ou s’éteint pour entrer en mode Veille (le bouton POWER ON/ STANDBY s’allume en orange). • Sur la télécommande, appuyer sur le bouton POWER ON pour entrer en mode de fonctionnement ou appuyer sur le bouton STANDBY pour entrer en mode Veille. • En mode Veille, si le bouton INPUT SELECTOR est appuyé, le récepteur s’allume automatiquement et la source souhaitée est sélectionnée. ou • Selon le paramétrage de l’amplificateur de puissance pour les canaux d’ambiance arrière et celui du hautparleur d’ambiance arrière, “EXT.IN” s’affiche et les signaux analogiques séparés 8(/7/6) du composant connecté à cette source passent dans les circuits du son et volume et ne peuvent être entendus que via les haut-parleurs. • Sélectionner la source d’entrée souhaitée pour annuler la fonction externe. • Ces signaux analogiques peuvent seulement être entendus, et non enregistrés. 2. Allumer les haut-parleurs. • L’indicateur SPEAKER s’allume et le son sort des haut-parleurs connectés aux terminaux des haut-parleurs. • Lors de l’utilisation des écouteurs pour une écoute privée, appuyer de nouveau sur le bouton SPEAKER pour éteindre les hautparleurs. 22 FRANÇAIS Notes: • Avant d’utiliser ce récepteur avec la télécommande fournie, se référer à “Télécommandes universelles” à la page 15 pour de plus amples informations concernant son fonctionnement. • Avant d’utiliser ce récepteur, paramétrer l’appareil comme souhaité afin d’obtenir une performance optimale, tout en suivant les procédures de paramétrage de l’affichage à l’écran. (Pour de plus amples informations, se référer à “Paramétrage du menu d’affichage” à la page 38.) 6. Faire fonctionner des composants sélectionnés pour la Quand CD, AUX, VIDEO 1~4 ~est sélectionné comme source d’entrée lecture. FRANÇAIS • Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode que “DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante sur le menu INPUT SETUP, il est impossible d’écouter le son à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour de plus amples informations, se référer à “INSTALLATION DE L’ENTREE” à la page 44.) • Lors de la lecture des sources du programme avec un son d’ambiance, se référer à “PROFITER DU SON D’AMBIANCE” à la page 26. 7. Régler le volume (général). 4. Appuyer sur le bouton AUDIO ASSIGN. ou MOINS PLUS ou Mettre le son en sourdine • AUD ~ s’affiche pendant quelques secondes. • “AUD ~” disparaît, appuyer de nouveau sur le bouton AUDIO ASSIGN. 5. Sélectionner les entrées numériques souhaitées connectées lors de l’affichage de “AUD ~”. • “MUTE” clignote. • Pour revenir au niveau sonore précédant, appuyer de nouveau sur ce bouton ou Ecoute avec des écouteurs • Chaque fois que le bouton MULTICOMMANDE est tourné ou que les boutons du CURSEUR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) sont appuyés, l’entrée correspondante est sélectionnée comme suit : Notes: • Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas connectée ni attribuée, “o1”, “c1”, etc (ce qui signifie qu’il n’existe aucun signal numérique) ou “d” (ce qui veut dire qu’il n’existe aucune attribution audio) clignote et aucun son n’est émis. • L’entrée numérique ou analogique sélectionnée est automatiquement attribuée à la source d’entrée correspondante du menu INPUT SETUP. (Pour de plus amples informations, se référer à “INSTALLATION DE L’ENTREE” à la page 44.) • Le son du composant connecté à l’entrée numérique sélectionnée peut être émis quelle que soit la source d’entrée sélectionnée. • S’assurer que le bouton SPEAKER est sur la position ‘Eteint’. • Selon le format du signal entrant, il est possible d’écouter en mode Ecouteurs Dolby, en mode stéréo, etc. (Pour de plus amples informations, se référer à “Ecoute en mode Ecouteurs Dolby” à la page 27.) • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d’entrée, seuls les signaux des canaux avant gauche et avant droit peuvent être reproduits via les écouteurs. Note: • S’assurer de ne pas mettre le volume trop fort lors de l’utilisation des écouteurs. 23 SON D’AMBIANCE • Le récepteur comprend un processeur de signal numérique qui permet de créer une qualité de son optimale ainsi qu’une ambiance sonore dans votre Home Cinéma. Modes d’ambiance Ce mode convient notamment pour lire de la musique. Les signaux avant gauche et avant droit passent par le décodeur et sont directement lus ; ainsi il n’existe aucune perte de qualité de son et l’effet des signaux d’ambiance provenant des canaux central, ambiance gauche, ambiance droit et ambiance arrière ajoute une sensation naturelle d’extension du champ sonore. DTS - ES Extended Surround™ ( DTS 96/24 Les formats d’ambiance conventionnels utilisés des fréquences d’échantillonnage de 48 ou 44,1 kHz, par conséquent, 20 kHz était la fréquence de signal de lecture maximale. Avec le DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage passe à 96 ou 88,2 afin de réaliser une portée de fréquence de plus de 40 kHz. Par ailleurs, ce format a une résolution de 24 bits, se traduisant par la meme bande de fréquence et la même dynamique que les signaux 96kHz / 24 bit PCM. Avec un DTS Surround conventionnel, , DTS 96/24 est compatible avec des canaux 5.1 maximum. DTS 96/24 est complètement compatible avec le format d’ambiance DTS conventionnel, Les sources DTS 96/24 peuvent donc être lues avec un décodeur à canal 5.1. DTS conventionnel. ) Ce nouveau format de signaux numériques mutli-canaux améliore sensiblement l’impression d’ambiance à 360 degrés ainsi que la sensation spatiale grâce à des signaux d’ambiance étendus, offrant une meilleure compatibilité avec le format DTS conventionnel. En outre les canaux 5.1, le DTS-ES Extended Surround possède un canal d’ambiance arrière (parfois appelé “ambiance centrale) pour une lecture d’ambiance avec au total de canaux 6.1. DTS-ES Extended Surround compend deux formats de signaux avec des modes d’enregistrements de signaux d’ambiance différents : “DTS” et “DTS-ES I Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc. “96/24”est une marque déposée de DTS, Inc. • DTS-ES™ Discrete 6.1 Les signaux des canaux 6.1 (dont la canal d’ambiance arrière) étant totalement indépendants, il est possible d’obtenir une impression d’image acoustique se déplacant librement parmi les sons d’ambiance enveloppant l’auditeur de 360 degrés. Cependant la performance maximale est atteinte lorsque les pistes sonores enregistrées avec le système sont lues via un décodeur DTS-ES, lors de la lecture avec un décodeur DTS conventionnel, les signaux des canaux d’ambiance arrière sont automatiquement convertis à la baisse vers les canaux d’ambiance gauche et droit de sorte qu’aucun composant des signaux ne soit perdu. Dolby Digital Dolby Digital est un format de signal numérique multicanal développé par les Laboratoires Dolby. Les disques comportant le logo “ ” comprennent l’enregistrement des signaux numériques jusqu’aux canaux 5.1 qui produisent un son, une expansion spatiale ainsi qu’une dynamique de meilleure qualité que l’effet Dolby Surround précédent. Dolby Digital EX • DTS - ES™ Matrix 6.1 TCe mode crée les signaux arrière (également appelés signaux centraux) à partir des signaux d’ambiance gauche et droit d’une source à canal 5.1 Dolby Digital grâce à un décodeur de matrice et permet la lecture d’ambiance à canal 6.1. Pour de meilleurs résultats, ce mode doit être sélectionné lors de la lecture des sources (portant le logo “ ”) enregistrées en Dolby Digital. EX. Grâce à ces canaux supplémentaires, il est possible de bénéficier davantage d’effets dynamiques et réalistes. Lorsque les sources Dolby Digital EX sont décodées acex un décodeur Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté lors du décodage et le mode Dolby Digital EX est sélectionné. Cependant, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées comme sources Dolby Digital. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement pour lire ces sources. Avec ce format, les signaux des canaux d’ambiance arrière supplémentaire subissent un encodage de la matrice et entrent dans les canaux les canaux d’ambiance gauche et droit. Lors de la lecture, ils sont décodés vers le les canaux d’ambiance gauche, droit et arrière. Le format du train de bits étant 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, les effets du format DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être pris en charge même avec des sources de signaux de canaux DTS 5.1. Bien évidemment, il est possible de lire des sources de signaux de canaux DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur à canaux DTS 5.1. Lorsque les sources DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées par un décodeur DTS - ES, le forat est automatiquement détecté lors du décodage et le mode d’ambiance optimal est sélectionné. Cependant, certaines sources DTS - ES Matrix 6.1 peuvent être détectées comme sources DTS. Dans ce cas, le mode DTS - ES Matrix doit être sélectionné manuellement pour lire ces sources. Dolby Pro Logic IIx surround Dolby Pro Logic IIx décode toutes les sources stéréo (bicanales) ou à canal 5.1 et peut lire une ambiance allant jusqu’à 7.1. Il confère la qualité d’écoute la plus naturelle, la plus complète et la plus absorbante du canal 7.1. Dolby Pro Logic IIx inclut les trois modes suivants : DTS Neo : 6™ surround Ce mode implique des signaux bicanaux conventionnels tels que des signaux numériques PCM ou stéréo analogiques sont envoyés vers le décodeur de matrice numérique de haute précision utilisé pour le DTSES Matrix 6.1 pour lire l’ambiance des canaux 6.1. DTS Neo : 6 ambiances comprenant deux modes de sélection de décodage optimal pour la source du signal. • Dolby Pro Logic IIx Movie Lors de la lecture de films, ce mode permet d’obtenir une meilleure qualité cinématique en ajoutant des effets qui mettent en valeur les sons des effets spéciaux d’action. • DTS Neo : 6 Cinema Ce mode est optimal pour lire les films. Le décodage est assuré avec emphase sur la réalisation de la séparation afin de créer une même atmosphère avec des sources bicanaux ainsi que des des sources avec des canaux 6.1. • Dolby Pro Logic IIx Music Lors de la lecture de musique, ce mode permet d’obtenir une meilleure qualité de son en ajoutant des effets mettant en valeurs les effets musicaux. 24 FRANÇAIS • DTS Neo : 6 Music DTS Digital Surround DTS Digital Surround (également appelé DTS) est un format de signal numérique multi-canaux qui prend en charge des taux de transferts de données plus élevés. Les disques portant le logo “ ” inclut un enregistrement jusqu’ aux canaux 5.1 des signaux numériques, qui généralement fournissent un son d’une meilleure qualité grâce à un besoin d’une compression audio moindre. Il offre également une dynamique et une séparation importantes. Cela se traduit par un son exceptionnel. • Dolby Pro Logic IIx Game Lors d’un jeu vidéo, ce mode permet d’obtenir de meilleurs effets d’ambiance dynamiques en ajoutant des sons d’ambiance et palpitants. Dolby Pro Logic II surround Ce mode implique des signaux bicanaux conventionnelles tels que des signaux numériques PCM ou des signaux stéréo analogiques, etc. afin de créer une ambiance et d’améliorer les circuits Dolby Pro Logic conventionnels. Dolby Pro Logic II surround comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic II Game like Dolby Pro Logic IIx surround. • Les modes suivants impliquent des signaux bicanaux conventionnels tels que des signaux stéréo numériques PCM ou des signaux stéréo analogiques afin de mieux utiliser le processeur de signaux numériques pour recréer artificiellement des champs sonores. Sélectionner un des 7 modes d’ambiance disponibles selon la source du programme à lire. Theater Ce mode donne l’impression de regarder un film dans une salle de cinéma. FRANÇAIS Hall Ce mode confère l’ambiance d’une salle de concert pour les sources de musique classique tels qu’un orchestre, de la musique de chambre ou un solo instrumental. Dolby Virtual Speaker Ce mode crée un champ sonore d’ambiance virtuel en utilisant uniquement deux haut-parleurs avant, permettant d’écouter des sons provenant de haut-parleurs à canal 5.1. Ce mode n’est pas uniquement disponible avec les sources du canal 5.1 mais aussi avec des sources stéréo (bicanales.) Dolby VIrtual Speaker comprend les deux modes de lecture suivants : Stadium Ce mode confère un champ sonore étendu créant une véritable ambiance de stade lorsque vous regardez un match de baseball ou de football. • Dolby Virtual Speaker Reference Room La largeur de l’image sonore avant est définie par la distance réelle entre les haut-parleurs avant. Ce mode confère un champ sonore d’une maison à plafond bas et aux murs épais pour du jazz. • Dolby Virtual Speaker Wide Panorama La largeur de l’image sonore avant semblent s’étendre au-delà des haut-parleurs avant. Ce mode offre un espace sonore dynamique et vaste afin d’améliorer l’impact général de la bande originale. Dolby Headphone La fonction Dolby Headphone simule un son d’ambiance à canal 5.1, ce qui peret de profiter de son d’ambiance à canal 5.1 via des écouteurs bicanaux, comme si le son provenait de haut-parleursà canal 5.1. Ce mode n’est pas uniquement disponible avec les sources du canal 5.1 mais aussi avec des sources stéréo (bicanales.) Classic Ce mode confère des effets acoustiques d’une grande salle de concert pour de la musique classique. Multi CH Stereo Ce mode est destiné à la lecture de musique de fond. Les canaux avant, d’ambiance, d’ambiance arrière crée une image stéréo qui enveloppe toute la pièce. Fabriqués sous la licence des Laboratoires Dolby “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double-D sont des marques deposees des Laboratoires Dolby. • Lors de l’utilisation des EXTERNAL INs pour lire le son du décodeur multicanal supplémentaire pour le son d’ambiance, profiter également du son d’ambiance correspondant. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant à connecter.) A titre informatif, le son émis de chaque canal peut être reproduit selon les modes d’ambiance comme suit : Modes Canaux AVANT G/D CENTRAL AMBIANCE G/D AMBIANCE ARRIERE G/D CAISSON DE BASSE — DTS, DTS 96/24 DTS ES DISCRETE/MATRIX —(*) DTS NEO: 6 CINEMA/MUSIC — DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME — DOLBY VIRTUAL SPEAKER — MULTI PCM /— —(*) Autres ambiances STEREO —(*) — — — —(*) EXTERNAL IN (*): Selon le paramétrage du caisson de basse, le son émis du canal du caisson de basse peut être reproduit. • En fonction du paramétrage des haut-parleurs et du nombre des canaux encodés, etc., le son des canaux correspondants peuvent ne pas être reproduits. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ” à la page 48). 25 Notes: • Avant de lire le son d’ambiance, d’abord procéder à l’installation du haut-parleur, etc. dans le menu Affichage à l’écran pour une performance optimale. (Pour de plus amples informations, se référer à ‘’PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ’’ à la page 48.) • Lors de la lecture des signaux numériques provenant de la source du programme Dolby Digital ou lors de la sélection du mode d’ambiance tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, il est possible de régler les paramètres afin d’obtenir les meilleurs effets d’ambiance. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DU SON” à la page 57.) • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionné comme source d’entrée, les modes d’ambiance ne peuvent pas être sélectionnés. En fonction du mode d’ambiance sélectionné, sélectionner le mode d’ambiance automatique ou manuel. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode change comme suit : Mode d’ambiance automatique : Le mode d’ambiance optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal entrant. (le voyant “AUTO” s’allume.) Mode d’ambiance manuel : Il est possible de sélectionner le mode (“AUTO” s’eteint.) souhaité parmi tous les modes d’ambiance sélectionnables pour le signal entrant à l’aide du bouton MULTI CONTROL ou des boutons SURROUND MODE UP/DOWN (>/<). Notes : • Même si le mode d’ambiance automatique est sélectionné et que le même type de format de signal numérique entre, le mode d’ambiance optimal peut varier selon si le type de haut-parleur est positionné sur “N O” ou pas. • Lorsque le mode d’ambiance automatique est sélectionné, les modes d’ambiance autre que le mode d’ambiance optimal ne peuvent pas être sélectionnés. Lors de la sélection du mode d’ambiance manuel en appuyant sur le bouton SURROUND MODE du panneau avant. Sélection du mode d’ambiance souhaiteé. ou Format du signal entrant Sources à canal Dolby Digital EX 6.1, sources à canal Dolby Digital 5.1 Sources bicanales Dolby Digital, Sources de canal Dolby Digital 2 Sources à canal 6.1 DTS ES Discrete/Matrix Sources DTS Sources DTS 96/24 Sources PCM (multi-canal)* Sources PCM de 96 kHz (bicanales) Sources PCM (bicanales), sources stéréo analogiques • Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné ou que les boutons SURROUND MODE UP / DOWN ( >/< ) sont appuyés, le mode d’ambiance change en fonction du format du signal entrant comme suit : Mode d’ambiance selectionnable <DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE <corresponding DTS ES mode, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE corresponding DTS mode, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE) MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC>, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE, NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, STADIUM, ROOM, PANORAMA, CLASSIC, MULTI CH STEREO • Selon le paramétrage du haut-parleur d’ambiance arrière, certains modes peuvent être sélectionnés ou non, comme suit : < > : Uniquement possible lorsque le haut-parleur n’est pas positionné sur “No” [ ] : Uniquement possible lorsque le haut-parleur d’ambiance arrière est positionné sur “NO”. ( ) : Uniquement possible lorsque le haut-parleur d’ambiance arrière est positionné sur “2CH”. * : En fonction du format du signal entrant, les modes Dolby Pro Logic IIx et les modes Dolby Virtual Speaker peuvent ne pas être sélectionnés. 26 FRANÇAIS PROFITER DU SON D’AMBIANCE Suite Annulation du mode d’ambiance pour un fonctionnement stéréo • Selon le format du signal entrant, le mode stéréo ou le mode mélangeur abaisseur 2CH est sélectionné. • Pour annuler le mode stéréo ou le mode mélangeur abaisseur 2CH, sélectionner le mode d’ambiance à l’aide du bouton MULTI CONTROL du panneau avant ou les boutons SURROUND MODE UP/DOWN (>/< ) de la télécommande. ou FRANÇAIS Mode mélangeur abaisseur 2CH • Ce mode permet aux signaux multicanaux encodés en format DTS ou Dolby Digital d’etre mixés dans les deux canaux avant ainsi que d’être reproduits uniquement à travers deux haut-parleurs avant ou des écouteurs. • Lorsque le bouton SPEAKER est éteint pour écouter avec les écouteurs, si le bouton STEREO est appuyé lors de la lecture des signaux numériques multi-canaux à partir des sources DTS ou Dolby Digital, il entrera directement en mode mélangeur abaisseur 2 CH. • Pour annuler le mode mélangeur abaisseur 2 CH, sélectionner le mode Ecouteurs Dolby à l’aide du bouton the MULTI CONTROL du panneau avant ou les boutons SURROUND MODE UP/DOWN ( >/< ) de la télécommande. Ecoute en mode Ecouteurs Dolby • La fonction Dolby Ecouteurs simule un son d’ambiance à canal 5.1, ce qui permet de profiter de sons d’ambiance à canal 5.1 via des écouteurs bicanaux, comme si le son provenait de haut-parleurs à canal 5.1. Note : le mode Ecouteurs Dolby peut être sélectionné uniquement quand le bouton SPEAKER est sur la position ‘off”. • Eteindre les haut-parleurs pour écouter avec les écouteurs. • “DOLBY HEADPHONE” (ou “DOLBY H ~”) s’affiche ensuite et le mode Ecouteurs Dolby est sélectionné. • Pour annuler le mode Ecouteurs Dolby, appuyer de nouveau sur le bouton SPEAKER. Régler chaque niveau de canal à l’aide de la tonalité d’essai • Le niveau sonore de chaque canal peut être facilement réglé à l’aide de la fonction de la tonalité d’essai. Note : Quand le bouton SPEAKER est sur la position “Off”, la fonction tonalité d’essai ne fonctionne pas. 2. A chaque canal, régler le niveau souhaité jusqu’à ce que le niveau sonore de chaque haut-parleur soit identique. 1. Entrer en mode tonalité d’essai ou • Il est possible de sélectionner le canal souhaité en appuyant sur les boutons CONTROL UP/DOWN (▲/▼) ou sur les boutons CURSOR UP/DOWN (▲/▼). • La tonalité d’essai sortira du haut-parleur de chaque canal pendant 2 secondes comme suit : Avant gauche Central Caisson de basse Ambiance Gauche Avant droit ou Ambiance arriére 3. Annulation de la fonction tonalité test. Ambiance droit Ambiance Arriére Ambiance Arriére Gauche Droit • Lorsque le paramétrage du haut-parleur est sur “No”, la tonalité d’essai correspondant au canal n’est pas disponible. • ( ) : Disponible selon que le canal d’ambiance arrière est sur “2CH” ou “1CH”. 27 Réglage du niveau de canal actuel • Une fois le niveau de chaque canal réglé avec la tonalité test, régler les niveaux des canal selon les sources programmées. ou selon votre convenance. • Il est possible de régler les niveaux des canaux actuels comme souhaité. Ces niveaux réglés sont mémorisés dans la mémoire de l’utilisateur (“CAL”) et non dans la mémoire pré établie (“REF 1”, “REF 2”). 1. Appuyer sur le bouton CHANNEL LEVEL. 3. Régler le niveau du canal sélectionné comme FRANÇAIS souhaité. ou ou • Puis le mode mémoire (“CAL” ou “REF 1”) s’affiche pendant quelques secondes. • Lorsque le mode mémoire ou le niveau du canal s’affiche, appuyer de nouveau sur ce bouton. 2. • Le niveau LFE peut être réglé sur une échelle comprise entre -10~0 dB et d’autres canaux sur une échelle comprise entre -15~+15 dB. • D’une manière générale, il est recommande de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Cependant, le Niveau LFE recommandé d’anciens logiciels DTS est -10 dB.) Si les niveaux semblent trop élevés, les baisser autant que nécessaire. Sélectionner le canal souhaité. 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. ou • Chaque fois que ces boutons sont appuyés, Le canal correspondant est sélectionné comme suit : ou ou ou ( ): Disponible selon que le canal d’ambiance arrière est sur “2CH” ou “1CH”. < >: Uniquement disponible lorsque les signaux numériques des sources Dolby Digital ou DTS qui comprennent le signal LFE entrent. • Selon le paramétrage du haut-parleur (“NO”) et le mode d’ambiance, etc. certains canaux peuvent ne pas être sélectionnés. • Quand le bouton SPEAKER est sur la position “Off”, seuls les canaux avant gauche, avant droit (et LFE) peuvent être sélectionnés. 28 Retrouver les niveaux des canaux mémorisés Mémorisation des niveaux des canaux réglés • Il est possible de mémoriser les niveaux de canal réglés dans la mémoire pré-établie (“REF 1”, “REF 2”) et de les retrouver à n’importe quel moment. 1. Appuyer sur le bouton CHANNEL LEVEL . 1. Après avoir réalisé les étapes 1 ~ 4 de la procédure FRANÇAIS “Réglage du niveau de canal actuel” à la page 28, appuyer sur le bouton (MEMORY/) ENTER . ou ou • “REF 1” (ou “CAL”) s’affiche pendant plusieurs secondes. • Lorsque l’affichage du mode du niveau de canal disparaît, appuyer de nouveau sur le bouton. • Le “1” du voyant “REF 1” clignote pendant plusieurs secondes. 2. Choisir entre REF 1 et REF 2. 2. Choisir entre REF 1 et REF 2. ou ou • Puis les niveaux des canaux mémorisés dans la mémoire sélectionnée sont retrouvés. • Si la mémoire pré-établie disparaît, répéter l’étape 1 ci-dessus. 3. Confirmer la sélection. ou • Les niveaux des canaux réglés sont désormais mémorisés dans la mémoire sélectionnée. 29 ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES • La syntonisation manuelle est utile lorsque la fréquence de la station souhaitée est déjà connue. • Après avoir sélectionné la bande souhaité, appuyer sur Les boutons SYNTONISATION TUNING UP(+) / DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit trouvée. 1. Sélectionner la bande souhaitée. ou ou Bande Fréquence • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode change comme suit : → FM STereo → FM MONO → AM ("ST" s’allume) Pré-réglage automatique • La fonction du pré-réglage automatique recherche automatiquement les stations FM uniquement et les enregistre dans la mémoire. • Lors de l’écoute d’émissions radio, appuyer sur le bouton MEMORY/ENTER puis le maintenir enfoncé pendant plus de 2 secondes. • “AUTO MEM” clignote et le récepteur lance le pré-réglage automatique. • Jusqu’à 30 stations FM peuvent être stockées. Notes: • Les stations FM de faible fréquence ne peuvent pas être mémorisées. • Pour mémoriser les stations AM ou les stations de faible fréquence, suivre la procédure du “pré-réglage manuel” lors de l’utilisation de la “syntonisation manuelle”. ("ST" s’eteint) • Lorsque la transmission stéréo FM est de mauvaise qualité en fonction des signaux de diffusion faibles, sélectionner le mode mono FM pour atténuer le bruit, les diffusions FM sont alors reproduites en son monaural. 2. Appuyer sur les boutons TUNING UP(+)/DOWN(-) pendant plus de 0,5 seconde. ou • La syntonisation cherchera désormais une station ayant une puissance suffisante. L’affichage montre la fréquence syntonisée et “TUNED”. • Si la station trouvée n’est pas celle souhaitée, répéter l’opération. • Les stations faibles sont automatiquement ignorées pendant la syntonisation automatique. 30 FRANÇAIS Syntonisation manuelle Syntonisation automatique Pré-réglage manuel Syntonisation des stations pré-établies • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire. • Après avoir sélectionné le tuner comme source d’entrée, sélectionner le numéro pré-établi souhaité. 1. Syntonisation de la station souhaitée en mode FRANÇAIS automatique ou manuel. 2. Appuyer sur le bouton MEMORY/ENTER . ou • “MEM” clignote pendant quelques secondes. Balayage des stations pré-établies en sequence 3. Sélectionner le numéro de pré-sélection souhaité (1~30) et appuyer sur le bouton MEMORY/ENTER . ou • Le récepteur commencera à balayer les stations de la séquence pré-établie. Chaque station est reçue pendant 5 secondes. • Une fois la station souhaitée trouvée, appuyer de nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage. • La station est désormais enregistrée dans la mémoire. • Une fréquence enregistrée est effacée de la mémoire lorsqu’une autre fréquence est enregistrée à sa place. • Si “MEM” disparaît, répéter ces opérations à partir de l’étape 2. 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations. FONCTION DE BACKUP MEMOIRE Les éléments suivants, paramétres avant que le récepteur ne soit éteint, sont mémorisés. • Paramétrage du INPUT SELECTOR • Paramétrage du mode d’ambiance • Stations pré-établies, etc. 31 (Radio RDS (Option régionale pour certains pays en Europe, etc.)) ECOUTE DES DIFFUSIONS RDS (FM UNIQUEMENT) Recherche du RDS Recherche TP • Utiliser cette fonction pour faire une recherche automatique et recevoir les stations proposant les services RDS. • Utiliser cette fonction pour faire une recherche automatique et recevoir les stations diffusant un programme sur le trafic. 1. En mode FM, sélectionner le mode recherche RDS. 1. En mode FM, sélectionner le mode recherche TP. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode de recherche change comme suit : → RDS SRCH → TP SRCH → PTY SRCH → OFF • “TP SRCH” s’affiche. 2. Lors de l’affichage de “ RDS SRCH”. 2. Lorsque que “TP SRCH” s’affiche. ou ou • Le tuner recherche automatiquement les stations proposant des services RDS et le nom de la station s’affiche. • Si aucune station RDS n’est trouvee, “NO RDS” s’affichera. • Lorsque “RDS SRCH” ne s’affiche pas, répéter l’étape 1 ci-dessus. • Le tuner cherche automatiquement des stations diffusant des programmes sur le trafic • “NO TRAFF” s’affiche si le signal est trop faible ou si aucune station ne diffuse de programme sur le trafic. • Lorsque “TP SRCH” ne s’affiche pas, répéter l’étape 1 ci-dessus. 32 FRANÇAIS Le RDS (Système de données radio) est un moyen d’envoyer des signaux d’informations aux signaux émetteurs. Le tuner est capable traduire ces signaux et les afficher les informations. Ces codes contiennent les informations suivantes : Le nom du service programmé (PS), une liste de types de programmes (PTY), Annonce du trafic (TA), l’heure (CT), le texte radio (RT). Note : • Dans les autres pays, la fonction RDS du tuner ne peut pas être disponible. Recherche PTY • Utiliser cette fonction pour faire une recherche automatique et recevoir les stations diffusant le type de programme souhaité. 3. Lors de l’affichage du type de programme souhaité. 1. En mode FM, sélectionner le mode recherche PTY. FRANÇAIS ou • Le tuner cherche automatiquement une station proposant des services PTY. • Si aucune station n’est trouvée, “NO PROG” s’affiche. • “PTY SRCH” s’affiche. AFFICHAGE 2. Lorsque “PTY SRCH” s’affiche, sélectionner le type de • En mode FM, programme souhaité. • Chaque fois que bouton DISPLAY est appuyé, le mode d’affichage change comme suit : • Chaque fois que ces boutons sont appuyés, un des 32 types différents de programmes est sélectionné. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM, NONE) Programme Type de Horloge Texte de → Fréquence → Nom du service → programme → Heure → radio (PS) Volume (PTY) Mode ← Ambiance ← (CT) Signal d’entrée (RT) ← • Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS n’est disponible, NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” ou “NO TEXT” s’affichera. • Si “PTY SRCH” ne s’affiche pas, répéter les opérations à partir de l’étape 1 ci-dessus. 33 AUTRES FONCTIONS Réglage du minuteur Affichage de l’information audio • Le minuteur de mise en veille permet au système de continuer à fonctionner pour une période déterminée avant de s’éteindre automatiquement. • Pour paramétrer le récepteur afin qu’il s’éteigne automatiquement apres une durée donnée. • Il est possible de vérifier les informations audio de la source d’entrée. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le minuteur change comme suit : → 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode d’affichage change comme suit : FRANÇAIS • Lors de la lecture, Unité: minutes → • Lors de l’activation du minuteur " Signal d’entrée → Mode → Ambiance Volume → Signal d’entrée " s’allume. • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionné comme source d’entrée, le mode ambiance n’est pas affiché. • Lorsque la fonction Syntonisation RDS est disponible dans votre pays, pour de plus amples informations sur le mode FM, se référer à “AFFICHAGE” à la page 33. Réglage de la luminosité de l’affiche fluorescent • Chaque fois que ce bouton est appuyé, la luminosité de l’affichage fluorescent change comme suit : → ON → variateur de lumière → OFF • En mode OFF de l’affichage, appuyer sur un bouton pour annuler ce mode OFF. 34 LECTEUR DE LA SOURCE DE LA SALLE 2 FRANÇAIS • Cette fonction permet de profiter d’une source dans la pièce principale et d’en lire une autre dans une autre salle au même moment. • Lors de la connexion du kit système multi-salles à la prise jack IR IN du récepteur, il est possible de contrôler le récepteur avec la télécommande universelle ainsi qu’avec la télécommande de la ROOM 2 dans une autre pièce. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME MULTI-SALLE” à la page 12 et à “Télécommandes ROOM 2” à la page 21.) Notes: • Les signaux analogiques provenant des EXTERNAL INs ainsi que les signaux numériques ne peuvent pas sortir vers une autre pièce, c’est-à-dire que la lecture dans une autre pièce n’est pas possible. • Il est impossible de lire la source de la ROOM 2 avec tous les modes d’ambiance. Lors de l’utilisation des boutons de la télécommande Lors de l’utilisation des boutons du panneau avant 1. Appuyer sur le bouton ROOM 2 pour entrer en mode 1. Appuyer sur le bouton ROOM 2 • ROOM 2 ~ s’affiche pendant quelques secondes. • Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode ROOM 2 change comme suit : ROOM 2. • ROOM 2 ~ s’affiche pendant quelques secondes. • Lorsque le mode de paramétrage de ROOM 2 disparait, appuyer de nouveau sur le bouton ROOM 2 ou OFF : pour désactiver la fonction ROOM 2. (“R2” s’éteint.) ON : pour l’activer. (“R2” s’allume.) 2. Sélectionner le mode souhaité lors de l’affichage du mode de paramétrage de ROOM 2. Note : Lorsque le mode ROOM 2 est sur OFF, il est impossible de régler le volume de la ROOM 2 • Chaque fois que ces boutons sont appuyés, le mode change comme suit: 2. Sélectionner l’entrée souhaitée comme source de la → ROOM 2 ~ (Mode ROOM 2) : pour activer ou désactiver la fonction ROOM 2 ROOM 2 IN ~ • Chaque fois que le bouton ENTREE de la télécommande universelle est appuyé, l’entrée ROOM 2 peut être sélectionné parmi les sources MAIN, TUNER, CD, AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4. (Entrée ROOM 2) → VOL ~ ou (volume ROOM 2) : pour sélectionner la source souhaitée de la ROOM 2. : pour régler le volume de l’amplificateur de puissance amplificateur attribué à “BACK ← → ROOM 2"” ou “ROOM 2”. Note : Lorsque le mode ROOM 2 est sur OFF, l’entrée ROOM 2 ainsi que le volume ROOM 2 ne peuvent pas être sélectionnés. 3. Régler le mode sélectionné souhaité. 3. Régler le volume de la ROOM 2. Lors de la sélection du mode ROOM 2 OFF : pour désactiver la fonction ROOM 2. (“R2” s’eteint.) ON : pour l’activer. (“R2” s’allume.) • Il est possible de régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “BACK ← ou → ROOM 2” ou “ROOM 2” lorsque les terminaux du hautparleur ROMM 2 sont connectés aux haut-parleurs d’une autre pièce. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) • Le bouton MUTE de la télécommande de la ROOM 2 est uniquement disponible lorsque la fonction ROOM 2 est activée. Lors de la sélection de l’entrée de la ROOM 2 • Il est possible de sélectionner l’entrée souhaitée parmi Les sources MAIN, TUNER, CD, AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4 comme source ROOM 2. Lors de la sélection du volume de la ROOM 2 • Il est possible de régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2” lorsque les terminaux des haut-parleurs ROOM 2 sont connectés aux haut-parleurs dans une autre pièce. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) 4. Lancer la lecture du composant lié à la source ROOM 2 4. Lancer la lecture du composant lié à la source ROOM 2 Notes: • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme une entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée de la ROOM 2, aucun signal ne pourra être entendu dans l’autre pièce (ROOM 2). • Même si ce récepteur entre en mode Veille, “R2” s’allume et le bouton POWER ON/STANDBY s’allume en bleu lorsqu’il est mode Marche, cela signifie que seul le circuit de la ROOM 2 fonctionne, la source de la ROOM 2 peut être lue séparément. • Lorsque la fonction ROOM 2 n’est pas utilisée, étendre la fonction ROOM 2 pour économiser de l’électricité. 35 ENREGISTREMENT Mixer les signaux audio et vidéo séparément sur VIDEO 1 Enregistrement avec une TAPE • Pour enregistrer les signaux analogiques sur un appareil enregistreur, s’assurer de connecter les prises jack ROOM2 OUT au matériel d’enregistrement. Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO” à la page 7.) Exemple : Lorsque le signal vidéo VIDEO 2 et le signal audio CD sont mixés séparément sur VIDEO 1. 1. Sélectionner VIDEO 2 comme source d’enregistrement 1. Sélectionner l’entrée souhaitée comme source vidéo. d’enregistrement sauf pour TAPE. ou ou 2. Allumer ROOM 2. 2. Sélectionner CD comme source d’enregistrement audio. ou 3. Sélectionner MAIN comme source de la ROOM 2. 3. Commencer l’enregistrement sur VIDEO 1. 4. Commencer la lecture respectivement sur VIDEO 2 et CD. • Le signal audio du CD et le signal vidéo de VIDEO 2 seront mixés et vous pourrez en profiter à la télévision et dans les haut-parleurs. Note : S’assurer d’avoir respecter l’ordre des Etapes 1 et 2 ci-dessus. 4. Commencer l’enregistrement sur TAPE. 5. Commencer à lire l’entrée souhaitée. 36 FRANÇAIS • Les signaux analogiques provenant des EXTERNAL INs ainsi que les signaux numériques provenant d’un entrée numérique optique ou coaxiale peuvent être écoutés mais pas enregistrés. • Lors de l’enregistrement des signaux analogies provenant de CD, AUX, VIDEO 1~4, s’assurer d’avoir sélectionné ANALOG” pour l’AUDIO MODE. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AUDIO MODE” à la page 45.) • Le paramétrage du volume et du son (aigu, basse) n’influe pas sur les signaux d’enregistrement. 1. Sélectionner CD, AUX ou VIDEO 1~ 5 comme source Mixer à partir de composants vidéo sur VIDEO 1 d’enregistrement. 1. Sélectionner le VIDEO 2~4 souhaité comme source FRANÇAIS d’enregistrement sauf VIDEO 1. ou ou En cas d’enregistrement d’une entrée de signal audio numérique sur un connecteur HDMI IN • Sélectionner la source d’enregistrement souhaitée à laquelle HDMI In est connectée et attribuée puis suivre les étapes 3 et 4 (ignorer l’étape 2). Note : • Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode que “HDMI” comme source d’enregistrement sur le menu INPUT SETUP, les signaux audio numériques ne seront pas émis et aucun enregistrement ne sera effectué. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection du AUDIO MODE” à la page 45,) 2. Commencer l’enregistrement sur VIDEO 1. 3. Commencer à lire l’entrée souhaitée. • Les signaux audio et vidéo provenant de l’entrée souhaitée seront mixés sur VIDEO 1 et vous pourrez en profiter à la télévision et dans les haut-parleurs. 2. Pour un enregistrement numerique, sélectionner l’entrée numérique comme entrée du signal d’enregistrement. ENREGISTREMENT AUDIO NUMERIQUE AVEC ENREGISTREUR MD • Lorsque la OPTICAL DIGITAL OUT du récepteur est connectée à la OPTICAL DIGITAL IN de l’enregistreur MD ou de l’enregistreur CD, il est possible de jouir d’un son de qualité d’un enregistrement numérique sans à avoir à convertir les signaux originaux. Se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO”, “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO” et “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIE NUMERIQUES” aux pages 5~8 et au mode d’emploi de l’enregistreur MD ou de l’enregistreur CD. Notes: • Selon le format du signal audio numérique entrant dans le connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne peuvent pas sortir de la prise jack de OPTICAL DIGITAL OUT. • L’enregistrement numérique est disponible pour les sources audio numériques programmées comme les CD, les MD et certains DVD. • Sur la plupart des DVD et SACD et sur quelques CD, l’enregistrement numérique peut ne pas être disponible. Cela dépend du format du signal. • Il existe certaines restrictions concernant les signaux numériques d’enregistrement. Pour l’enregistrement numérique, se référer au mode d’emploi de votre appareil enregistreur numérique afin d’en connaître les restrictions. ou Note : • Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode que “DIGITAL” comme source d’enregistrement sur le menu INPUT SETUP, les signaux audio numériques de l’entrée numérique sélectionnée ne seront pas émis et aucun enregistrement ne sera effectué. (Pour de plus amples informations, se référer à “Quand CD, AUX, VIDEO 1~ 4 est sélectionné comme source d’entrée” à la page 23 et “Lors de la sélection du “AUDIO MODE” à la page 45.) 3. Lancer l’enregistrement du composant connecté à la OPTICAL DIGITAL OUT. 4. Commencer à lirè l’entrée souhaitée. 37 Paramétrage du menu d’affichage Notes : • Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises jack COMPONENT MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT. • Selon le paramétrage du VIDEO MODE et les connexions vidéo entre le récepteur et le composant vidéo, le menu d’affichage et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via la prise jack (COMPOSITE) MONITOR OUT. (Pour de plus amples informations, se référer à “relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo” à la page 6.) Naviguer dans le menu d’installation • Les présentes explications impliquent l’utilisation des boutons de la télécommande lors de la manipulation du menu d’affichage. Il est cependant possible d’utiliser également les boutons du panneau avant. Les boutons du panneau avant correspondent à ceux de la télécommande indiqués ci-dessous. Bouton de la télécommande Bouton de panneau avant 1. Allumer l’écran du menu. MULTI • Le menu principal s’affichera. • Pour fermer le menu, appuyer de nouveau sur ce bouton. 2. Sélectionner le menu souhaité à l’aide des boutons du CURSOR UP(▲)/DOWN(▼). 38 FRANÇAIS • Le menu d’affichage (à l’écran) est un menu de paramétrage qui s’affiche sur votre écran TV et qui permet d’effectuer facilement des procédures d’installation. Dans la plupart des cas, il ne sera nécessaire de le paramétrer qu’une seule fois : lors de l’installation et de la mise en place du Home cinéma et il est rarement nécessaire de modifier les paramétres par la suite. Le menu d’affichage comprend 6 menus principaux : Installation système, Installation Entrée, Installation des haut-parleurs / Egaliseur de salle, Niveau de canal, Paramétrage du son et installation multi-salles. Ces menus sont alors divises en divérs sous-menus. FRANÇAIS 3. Confirmer votre sélection. Lors de la sélection de SYSTEM SETUP Lors de la sélection de INPUT SETUP Lors de la sélection de SPEAKER/ROOM EQ SETUP Lors de la sélection de CH LEVEL SETUP Lors de la sélection du SOUND PARAMETER Lors de la sélection de MULTI ROOM SETUP • Pour de plus d’informations, se référer à la page . • Paramétrage de chaque catégorie selon vos préférences. • Lorsque le bouton SETUP est appuyé dans un sous-menu, l’écran du menu s’éteint. 39 • AMP ASSIGN : pour attribuer l’amplificateur de puissance du canal d’ambiance arrière correctement en fonction de la manière dont sont utilisés les haut-parleurs. • SUBWOOFER MODE : pour sélectionner le mode du caisson de basse souhaité. • HDMI AUDIO OUT : pour sortir les signaux audio numérique du connecteur HDMI MONITOR OUT. • TONE CONTROL : pour régler le son (basse et aigu) comme souhaité. • CINEMA EQ : pour sélectionner le mode cinema EQ souhaité. • BACKGROUND : pour sélectionner la couleur de fond souhaitée de l’affichage temporaire et du menu d’affichage. • MOMENTARY OSD : pour allumer et éteindre le menu d’affichage indiquant le statut correspondant à chaque opération. • OSD POSITION ADJUST : pour régler la position de l’affichage temporaire et du menu d’affichage. Lors de la sélection de AMP ASSIGN Lors de la sélection d’éléments autre que OSD POSITION ADJUST • L’amplificateur de puissance des canaux arrières d’ambiance peut commander les haut-parleurs arrières d’ambiance, les haut-parleurs ROOM 2 ou les hautparleurs avant supportant la bi-amp. L’amplificateur de puissance doit être correctement attribué, selon la manière dont sont utilisés les haut-parleurs. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES HAUTPARLEURS” à la page 9 et “RACCORDEMENTS DES SORTIES ROOM 2” à la page 11. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’élément souhaité. → BACK ← → ROOM 2 : Lors de la connexion du récepteur aux haut-parleurs arrières d’ambiance et aux hautparleurs ROOM 2, l’amplificateur de puissance commande automatiquement les haut-parleurs arrières d’ambiance et les haut-parleurs ROOM 2 selon que la fonction ROOM 2 est activée ou desactivée. BI - AMP : Pour commander des haut-parleurs avant supportant la bi-amp lors de leur connexion aux canaux FRONT et SURROUND BACK/MULTI. SURR BACK : Pour commander les haut-parleurs arrières d’ambiance lors de leur connexion aux canaux SURROUND BACK/MULTI. → ROOM 2 : Pour commander les haut-parleurs ROOM 2 lors de leur connexion aux canaux ROOM 2. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour parametrer l’element selectionne comme souhaite. 40 FRANÇAIS INSTALLATION DU SYSTEME Suite Lors de la sélection du SUBWOOFER MODE FRANÇAIS • Le mode “SW PLUS+” est uniquement disponible lorsque “FRONT” et “CENTER” sont paramétrés sur “FULL RANGE” et que “SUBWOOFER” est paramétré sur “YES” dans le menu SPEAKER/ROOM EQ SETUP. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ’’ à la page 48.) NORMAL : Lorsque les signaux de basse fréquence des canaux paramétrés sur “FULL RANGE” sont reproduits uniquement à partir de ces canaux. Avec ce mode, les signaux de basse fréquence qui sont reproduits par le canal du caisson de basse sont uniquement les signaux de basse fréquence LFE (provenant des sources multi-canales contenant un canal LFE (Effets basse fréquence), également appelé canal “1”) ainsi que les signaux des canaux paramétrés sur une valeur autre que “FULL RANGE”. SW PLUS+ : Lorsque les signaux de basse fréquence des canaux paramétrés sur “FULL RANGE” sont reproduits simultanément à partir de ces canaux et du canal du caisson de basse. Dans ce mode, la bande LF se répand de manière plus uniforme à travers la pièce, mais, en fonction de la taille et de la configuration de cette dernière, des interférences peuvent survenir lors d’une baisse du volume actuel de la bande LF. Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT • La connexion HDMI peut transporter des signaux vidéo numériques et des signaux audio numériques non compresseés. Selon que les signaux audio numériques sortent de HDMI MONITOR OUT du récepteur ou non, il faut correctement paramétrer HDMI AUDIO OUT. OFF : Que les signaux audio numériques ne sortent pas de HDMI MONITOR OUT du récepteur signifie que ces signaux sont entendus par les haut-parleurs connectés au récepteur. ON : Pour sortir les signaux audio numériques. Cela signifie que les signaux sont entendus des haut-parleurs de votre TV. Notes: • Lorsque HDMI AUDIO OUT est sur ON, aucun son ne sortira des haut-parleurs connectés au récepteur (sauf les hautparleurs ROOM 2) même si la source d’entrée est sélectionnée. • Si la télevision ne supporte pas certains formats audio numériques, aucun son ne pourra être entendu des haut-parleurs meme si HDMI AUDIO OUT est sur ON. Lors de la sélection de TONE CONTROL OFF : Pour écouter une source programmée sans effet sonore. (le voyant “DIRECT” s’allume.) ON : Pour régler le son à votre convenance ; (le voyant “DIRECT” s’eteint.) Quand TONE CONTROL est sur ON pour régler le son (basse et aigu). ①. Appuyer sur le bouton ENTER pour entrer dans le mode Réglage du son. 41 Suite FRANÇAIS ②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode son souhaité. ③. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler le son souhaité. • Le niveau sonore peut être réglé sur une échelle comprise entre 10 ~+10 dB. • Il est généralement recommandé de régler les basses et les aigus sur 0 dB (niveau le plus bas). • Un paramétrage à un volume sonore extrêmement haut peut endommager vos haut-parleurs. • Afin de terminer le réglage du son, répéter les étapes ② et ③ cidessus. Lors de la sélection de CINEMA EQ OFF : Pour désactiver la fonction cinema EQ. ON : Pour compenser les pistes sonores de films stridentes et aigués. Lors de la sélection de BACKGROUND BLACK : Pour afficher le noir comme couleur de fond de l’affichage temporaire et du menu d’affichage. BLUE : Pour afficher le bleu. Note : La couleur du fond d’écran sélectionné s’affichera uniquement lorsque aucun signal vidéo n’entre dans cet appareil. Lors de la sélection de MOMENTARY OSD ON : Pour activer la fonction d’affichage a l’écran qui indique temporairement le statut correspondant à chaque opération de cet appareil. OFF : Pour la désactiver. Note: Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises jack COMPONENT MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT. 42 Lors de la sélection de OSD POSITION ADJUST • Il est possible de régler la position de l’affichage temporaire ainsi que le menu d’affichage qui apparaissent sur l’écran de télévision. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner OSD POSITION ADJUST, puis appuyer sur le FRANÇAIS bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)/LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler la position de l’affichage temporaire et du menu d’affichage comme souhaité. 43 INSTALLATION DE L’ENTREE FRANÇAIS • Ce menu permet d’effectuer les divers paramétrages selon la façon dont sont utilisées les sources d’entrée connectées au récepteur. Lors de la sélection des éléments autre que NAME 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyer sur le bouton ENTER. Exemple : Lors de la sélection de VIDEO 1 Lors de la séléction du menu de la page 2 ou de la page 1 • Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour séléctionner “GO TO NEXT ~”, puis appuyer sur le bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour séléctionner l’élément souhaité. Note : • Selon la source d’entrée, certaines fonctions autre que DC TRIGGER ne peuvent pas être sélectionnées. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité. 44 Suite Lors de la sélection de HDMI ASSIGN FRANÇAIS • Il est possible d’attribuer les HDMI INs à la VIDEO 1 ~ VIDEO 4 souhaitée. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6. • Il est possible de choisir HDMI 1 ou HDMI 2. Note : Lorsque une HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée sont sélectionnées, l’entrée des signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque HDMI AUDIO OUT est sur ON) d’une même HDMI IN peut sortie de la HDMI MONITOR OUT du récepteur. Lors de la sélection de VIDEO ASSIGN • Il est possible d’attribuer les COMPONENT VIDEO INs connectés à la VIDEO 1 ~ VIDEO 4 souhaitée. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6. • Il est possible de choisir parmi COMP 1 ~ 2. Note : Lorsque une COMPONENT VIDEO IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée sont sélectionnées, les signaux vidéo du composant peuvent être visualisé par la même COMPONENT VIDEO IN. Lors de la sélection du VIDEO MODE • il est possible de sélectionner le signal d’entrée vidéo qui doit sortir des MONITOR OUTs. → AUTO : Lorsqu’il existe plusieurs entrées vidéo, les signaux d’entrée vidéo sont détectés et le signal d’entrée vidéo sortant des MONITOR OUTs est automatiquement sélectionné dans l’ordre suivant : vidéo composant, S-Vidéo, vidéo composite. COMPOSITE : Le signal entrant dans la prise jack (COMPOSITE) VIDEO est toujours lue. Le signal d’entrée vidéo composite est converti à la hausse et sort de la prise jack S-VIDEO MONITOR OUT. S-VIDEO : Le signal entrant dans la prise jack S-VIDEO est toujours lue. Le signal d’entrée S-vidéo est converti à la baisse et sort de la prise jack (COMPOSITE) VIDEO MONITOR OUT. → COMPONENT : Les signaux entrant des prises jack COMPONENT sont toujours lues. La conversion vidéo n’ayant pas lieu, aucun signal vidéo ne sort des prises jack MONITOR OUT lorsque aucun signal vidéo n’entre dans les prises jack COMPONENT. • Pour de plus amples informations, se référer à “Relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo” à la page 6. Note : Lors de la sélection de VIDEO 4, S-VIDEO ne peut pas être sélectionné. Lors de la sélection de AUDIO ASSIGN • Il est possible d’attribuer les DIGITAL INs connectées à CD, AUX and VIDEO 1 ~ VIDEO 4, comme souhaité. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES” à la page 8.) • Vous pouvez choisir parmi OPT 1 ~ OPT 2, COAX1 et COAX 2. Note : Lorsque une DIGITAL IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée sont sélectionnées, les signaux audio numériques peuvent être entendus par la même DIGITAL IN. Lors de la sélection de AUDIO MODE • Il est possible de sélectionné le signal d’entrée audio souhaité à lire. Notes : • S’assurer de paramétrer le AUDIO MODE sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d’entrée sélectionnée. • Lorsque les HDMI AUDIO OUT est sur ON, aucun son ne sera émis des haut-parleurs connectés au récepteur (sauf les haut-parleurs ROOM 2). • Quand le AUDIO MODE est sur HDMI, il faut correctement paramétrer HDMI ASSIGN. Si tel n’est pas le cas, “H1”, “H2” (signifiant qu’il n’existe aucun signal audio numérique entrant) ou “Hd” (signifiant qu’il n’existe aucune attribution HDMI) clignote sur l’affichage de l’appareil et aucun son ne sortira. • Quand le AUDIO MODE est sur DIGITAL, il faut correctement paramétrer AUDIO ASSIGN. Si tel n’est pas le cas, “o1”, “c2” (signifiant qu’il existe aucun signal audio numérique entrant) ou “d” (signifiant qu’il n’existe aucune attribution audio) clignote sur l’affichage de l’appareil et aucun son ne sortira. → AUTO : Lorsqu’il y a plusieurs signaux d’entrée audio, les signaux d’entrée audio sont détectés et le signal d’entrée vidéo qui doit être lu est automatiquement sélectionné, dans cet ordre : HDMI audio > DIGITAL audio > ANALOG audio HDMI : Le signal entrant dans HDMI IN est toujours lue. DIGITAL : Le signal entrant dans OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lue. → ANALOG : Le signal entrant dans AUDIO INs analogiques est toujours lue. 45 Suite Lors de la sélection de AUTO SURROUND • En fonction du mode d’ambiance sélectionné, il est possible de sélectionner le mode d’ambiance automatique ou manuel. ON : Le mode d’ambiance optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal entrant du (Mode d’ambiance format du signal entrant. OFF (Mode ambiance manuel) : Il est possible de choisir un des différents modes d’ambiance sélectionnables pour le signal entrant à l’aide du bouton MULTI CONTROL ou des boutons SURROUND MODE UP/DOWN (>/< ). (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection du mode d’ambiance manuel en appuyant sur le bouton SURROUND MODE du panneau avant” à la page 26.) Notes : • Même si le mode d’ambiance automatique est sélectionné et que le même type de format de signal numérique entre, le mode d’ambiance optimal peut varier selon que le type de haut-parleur est positionné sur “NO” ou pas. • Lorsque le mode d’ambiance automatique est sélectionné, les modes d’ambiance autres que le mode d’ambiance optimal ne peuvent pas être sélectionnés. Lors de la sélection de AUDIO REMASTER • La remasterisation traite le signal d’entrée numérique et convertit sa fréquence d’échantillonnage numérique pour doubler la fréquence actuelle (88,2/96 kHz) pour une reproduction du son plus précise. ON : Pour traiter le signal d’entrée numérique et convertir sa fréquence d’échantillonnage à 88,2/96 kHz pour une reproduction sonore plus précise. OFF : Pour désactiver la fonction Remasterisation Note : La fonction Remasterisation n’a aucun effet sur le signal d’entrée numérique à partir de la source de 88,2/96 kHz ou plus ainsi que sur le signal numérique qui provient de OPTICAL DIGITAL OUT du récepteur. Lors de la sélection de l’AV SYNC • Il peut y avoir un léger décalage entre les signaux vidéo et audio lorsque certains appareils de lecture vidéo traitent les signaux vidéo après les signaux audio lors du traitement des signaux, Si cela se produit, il est possible de régler ce décalage des signaux audio pour synchroniser le son avec l’image. • Le décalage peut être réglé sur une échelle comprise entre 0 et 200 ms. Lors de la sélection de DC TRIGGER • Pour allumer le composant connecté à la prise jack DC TRIGGER OUT lorsque la source d’entrée est sélectionnée, Il faut régler DC TRIGGER sur ON pour cette source d’entrée. OFF : Pour désactiver la fonction DC trigger. ON : Pour l’activer. • Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC” à la page 8. 46 FRANÇAIS automatique) Lors de la sélection de NAME • Il est possible de renommer les sources d’entrée autres que le tuner. • Chaque nom peut contenir jusqu’à 7 caractères. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour sélectionner le chiffre souhaité. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/ FRANÇAIS DOWN(▼) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyer sur le bouton ENTER. • Puis le chiffre sélectionné clignotera. 4. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour entrer le caractere souhaité sur le chiffre clignotant. Exemple : Lors de la sélection de VIDEO 1 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/ • Vous pouvez choisir un des caractères suivants : espace, A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, (, ), , +, , , -, ., /. DOWN(▼) pour sélectionner NAME puis appuyer sur le bouton ENTER. 5. Répéter les étapes 3 et 4 ci-dessus pour saisir les caractères souhaités sur les autres chiffres. 6. Confirmer votre sélection. • Le nom est enregistré dans la mémoire. • Le premier chiffre clignote. Pour rétablir le nom de la source d’entrée usine. • Saisir un espace pour chaque chiffre et appuyer sur ENTER. 47 PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ • AUTO SETUP : Pour paramétrer automatiquement l’installation des hautparleurs et l’installation des niveaux des canaux. • SPEAKER CONFIGURATION : Pour régler les haut-parleurs selon qu’ils sont connectés ou pas. • SPEAKER DISTANCE: Pour sélectionner la distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur afin de paramétrer automatiquement le temps du différé pour une lecture d’ambiance optimale. • SPEAKER CROSSOVER : Pour sélectionner la fréquence du répartiteur. • ROOM EQ SETUP : Pour régler l’EQ de la pièce. Lors de la sélection de AUTO SETUP • L’installation automatique permet d’éviter des dysfonctionnements liés à l’installation des haut-parleurs basés sur l’écoute et obtenir un bon son d’ambiance. L’installation automatique possède la caractéristique d’un environnement d’écoute optimal dans deux positions d’écoute dans votre pièce, où, souvent, diverses personnes regardent un même programme en même temps. Il faut connecter le microphone fourni à la prise jack SETUP MIC de manière à ce que le récepteur puisse analyser les informations à partir des tonalités d’essai des haut-parleurs dans la position d’écoute. Il est également possible de régler automatiquement la configuration, la distance, le niveau sonore, la fréquence du répartiteur ainsi que la réponse de fréquence de chaque haut-parleur. • Pour personnaliser l’installation du haut-parleur du niveau du canal à l’aide d’un paramétrage manuel, se référer à “Lors de la sélection de SPEAKER CONFIGURATION” à l page 50, “Lors de la sélection de SPEAKER DISTANCE” à la page 51, “Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la page 52, “Régler chaque niveau de canal à l’aide des tonalités d’essai” à la page 27 et “Régler le niveau du canal actuel” à la page 28. • Une fois l’installation terminée, paramétrer l’EQ de la salle comme souhaité. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de SALL EQ” à la page 53.) Preparations ①. Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement connectés au récepteur. • Si le caisson de basse a une fréquence de répartiteur et un volume réglables, paramétrer le volume au milieu et paramétrer la fréquence de répartiteur au maximum ou sur le filtre passe-bas. ②. Branchez le micro fourni sur la prise jack SETUP MIC du panneau avant. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK MIC” à la page 14.) Notes : • Le micro pour l’installation automatique étant concu pour être utilisé avec le récepteur, afin d’utiliser la fonction d’installation automatique, ne pas utiliser de micro autre que celui fourni avec ce récepteur. • Une fois les procédures d’installation automatiques terminées, débrancher le micro. 1. Placer le microphone à plat pour la position d’écoute. • Si possible utiliser un trépied pour attacher le microphone à la même hauteur que vos oreilles lorsque vous êtes assis en position d’écoute. • S’assurer qu’il n’existe pas d’obstacle entre les haut-parleurs et le microphone. 48 FRANÇAIS • Après avoir installé le récepteur et connecter tous les composants, il faut paramétrer les haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique optimale en fonction de l’environnement et de la disposition du haut-parleur. • Lors d’un changement de haut-parleurs, un changement de leur position ou de la configuration de l’environnement, il est également possible de régler les paramétres des haut-parleurs. • Lors de la procédure de AUTO SETUP, il n’est pas nécessaire d’effectuer les procédures SPEAKER CONFIGURATION, SPEAKER DISTANCE, SPEAKER CROSSOVER et CH LEVEL SETUP. Suite FRANÇAIS 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner AUTO SETUP puis appuyer sur le bouton ENTER. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner START puis appuyer sur le bouton ENTER. Lorsque l’installation automatique est terminée • Les tonalités d’essai sont de nouveau émises avec succès et si une série de procédures de l’installation automatique est terminée, “COMPLETED” s’affichera. • Pour arrêter la procédure d’installation automatique lorsqu’elle est activée, appuyer sur le bouton ENTER. Dans le cas où la procédure de l’installation automatique est arrêtée avant que “COMPLETED” ne s’affiche, les résultats de chaque réglage ne peuvent pas etre mémorisés. • Si un problème survient au niveau du raccordement des haut-parleurs ou du microphone, un message d’erreur s’affiche, mettre l’appareil hors tension, et vérifier la connexion avant de relancer la procédure de l’installation automatique. Notes : • Avant de lancer l’installation automatique, s’assurer que HDMI AUDIO OUT est ON. • Les tonalités d’essai étant fortes, s’assurer qu’aucun bébé ou enfant n’est présent dans la pièce. • Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la pièce est aussi calme que possible lors de la procédure d’installation automatique. S’il y a trop de bruit, les résultats peuvent ne pas être concluants. 4. Pour mémoriser les résultats, appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour sélectionner APPLY puis appuyer sur le bouton ENTER. • Les résultats ensuite mémorisés et le menu SPEAKER/ ROOM EQ SETUP s’affiche. • Chaque fois que les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) sont appuyés, APPLY ou CANCEL est sélectionné. • Lorsque CANCEL est sélectionné, les résultats ne sont pas mémorisés. • Vérifier les résultats de chaque menu d’installation (menu SPEAKER CONFIGURATION à la page 50, menu SPEAKER DISTANCE à la page 51, menu SPEAKER CROSSOVER à la page 52 et menu CH LEVEL SETUP pour le mode “CALIBRATE” à la page 55). • Si les résultats ne sont pas concluants, il est possible de relancer la procédure ou de personnaliser l’installation de vos haut-parleurs et l’installation des niveaux des canaux manuellement. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de SPEAKER CONFIGURATION” à la page 50, “Lors de la sélection de DISTANCE” à la page 51, “Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la page 52, “Régler chaque niveau de canal à l’aide des tonalités d’essai” à la page 27 et “Régler le niveau du canal actuel” à la page 28.) 49 Lors de la sélection de SPEAKER CONFIGURATION 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner SPEAKER CONFIGURATION puis appuyer sur FRANÇAIS bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le haut-parleur souhaité. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour paramétrer le haut-parleur sélectionné comme souhaité. YES/NO: Faire un choix selon que les haut-parleurs sont connectés ou pas. 2CH/1CH: Faire un choix selon le nombre de haut-parleurs connectés aux canaux SURROUND BACK/ MULTI. Notes : • Lorsque les haut-parleurs sont sur “NO”, il est possible de paramétrer leur distance à partir de la position d’écoute et des fréquences du répartiteur en fonction des caractéristiques de fréquence. (Pour les détails, se référer à “Lors de la sélection de SPEAKER DISTANCE” à la page 51, “Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la page 52.) • Lorsque “SURROUND” est sur “NO” “BACK/MULTI” ne peut pas être sur “2CH” ou “1CH”. • Lorsque l’amplificateur de puissance des canaux arrières est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”, “BACK/MULTI” ne peut pas être sélectionné. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les haut-parleurs soient réglés comme souhaité. 50 Lors de la sélection de SPEAKER DISTANCE 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la SPEAKER DISTANCE puis appuyer sur le FRANÇAIS bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’élément souhaité. Note : • Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et les haut-parleurs sur “NO”. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité. Lors de la sélection de l’appareil souhaité • Il est possible de choisir entre METERS ou FEET. • Une fois l’appareil sélectionné, les distances sont automatiquement changées dans l’appareil sélectionné. Lors du paramétrage de la distance • Il est possible de paramétrer la distance sur une échelle comprise entre 0,1 ~ 9 mètres avec des intervalles de 0,1 mètre. 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité. A propos de la distance du haut-parleur Lorsque vous profitez d’une lecture d’ambiance multi-canale avec des sources Dolby Digital ou DTS, il est idéal que les. haut-parleurs central, d’ambiance et d’ambiance arrière sont à équidistance de la position principale d’écouter tout comme les haut-parleurs avant. En entrant la distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur, les intervalles des hautparleurs central, d’ambiance, d’ambiance arrière sont automatiquement réglés de manière à créer un environnement virtuel d’écoute idéal comme si les haut-parleurs central, d’ambiance, d’ambiance arrière étaient respectivement à leur emplacement idéal. 51 Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner SPEAKER CROSSOVER puis appuyer sur le bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le haut-parleur souhaité. Note : • Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et les haut-parleurssur “NO”. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer la fréquence du répartiteur comme souhaité. • Il est possible de régler la fréquence du répartiteur sur une échelle comprise entre 40 ~ 250 Hz. • Sélectionner “FULL RANGE” lorsque le haut-parleur sélectionner peut parfaitement reproduire les basses fréquences inférieures à 40 Hz. 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que les fréquences du répartiteur soient réglées comme souhaité. 52 FRANÇAIS • Paramétrer la fréquence du répartiteur en fonction des caractéristiques de la fréquence des haut-parleurs connectés. (Pour de plus amples informations sur les caractéristiques de fréquence, se référer au mode d’emploi des haut-parleurs.) • Si la fréquence des haut-parleurs est 100 Hz~20 kHz, la fréquence du répartiteur doit être réglée sur 100 Hz(ou légerement supérieure). • Les basses fréquences inférieures à la fréquence du répartiteur vont sortir du caisson de basse ou des haut-parleurs paramétres sur “FULL RANGE” (lorsque la caisson de basse n’est pas utilisé). FRANÇAIS Lors de la sélection de SALL EQ • Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos haut-parleurs. Selon les caractéristiques acoustiques de la pièce mesurées par l’installation automatique, Room EQ régle automatiquement la réponse de fréquence des haut-parleurs • Si vous utilisez des bandes ou des tailles différentes de haut-parleurs pour certains canaux ou si vous avez une pièce avec des caractéristiques acoustiques uniques, comme des murs, des meubles, et la dimension et la forme de la pièce, il est recommandé d’utiliser le room EQ. Note : • Pour utiliser le room EQ, il faut d’abord mesurer toutes les caractéristiques acoustiques de la pièce pour laquelle l’installation automatique est activée. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AUTO SETUP” à la page 48.) 1. Appuyez sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner ROOM EQ SETUP puis appuyer sur le bouton ENTER. Paramétrage 2. Appuyer sur les boutons the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner MODE. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode room EQ souhaité. OFF : Pour désactiver le mode room EQ. FLAT : Pour régler la reponse de fréquence de tous les hautparleurs sur la réponse la plus basse. Ce mode convient aux sources musicales d’ambiance multi-canales. FRONT : Pour ajuster la réponse de fréquence d’ambiance ainsi que les haut-parleurs afin de les faire coincider avec les haut-parleurs avant. USER : Pour régler la qualité du son des différents haut-parleurs (sauf le caisson de basse) manuellement. Note : Une fois l’installation automatique terminée, les modes FLAT et FRONT peuvent être sélectionnés. 53 Suite Lors de la sélection du mode USER ※ Fréquence • Cet appareil possède 5 bandes d’égaliseur pour chaque canal. Il est possible de régler chaque bande de fréquences spécifiques sur les échelles de fréquences suivantes : 20 Hz ~ 120 Hz, 130Hz ~ 500 Hz, 550 Hz ~ 1.9 kHz, 2 kHz ~ 7.5 kHz, 8 kHz ~ 20 kHz ※ Gain • Ce paramètre est réglable sur une échelle comprise entre -24 ~ +24 dB avec des intervalles de 1 dB. ※ Facteur Q • La largeur de la bande de fréquence spécifique est appelée facteur Q. Ce paramètre est réglable sur échelle comprise entre 0 et 24 avec des intervalles de 1. Notes : • Lors de la sélection d’un mode autre que USER, il est impossible de sélectionner les paramètres EQ pour chaque canal. • Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et les haut-parleurs sur “NO”. ①. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner CHANNEL, puis appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le canal souhaité. ②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode de paramétrage, puis appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de fréquence. ③. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la bande de fréquence souhaitée, puis appuyer sur, sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la fréquence souhaitée. ④. Répéter l’étape ③ ci-dessus jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit sélectionnée pour chaque bande de fréquence. ⑤. Répéter les étapes ② ~ ④ ci-dessus pou régler le gain de chaque bande de fréquence. ⑥. Répéter les étapes ② ~ ④ ci-dessus pou régler le facteur Q de chaque bande de fréquence. ⑦. Répétez les étapes ① ~ ⑥ ci-dessus jusqu’à ce que les paramètres EQ des autres canaux soient tous réglés comme souhaité. 54 FRANÇAIS • Il est possible de regler le paramétrage EQ de manière à optimiser les caractéristiques de la fréquence de l’égaliseur paramétrique de l’appareil de manière à la faire coincider avec les caractéristiques techniques de la pièce. • L’égaliseur paramétrique utilise une combinaison des trois paramètres suivantes afin de fournir un réglage extrêmement précis des caractéristiques de la fréquence. INSTALLATION DU NIVEAU DES CANAUX Mode Mémoire FRANÇAIS Note : • Selon le paramétrage des haut-parleurs (“NO”, etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés. Réglage du niveau de canal actuel • Il est possible de régler les niveaux des canaux actuels comme souhaité. Ces niveaux réglés sont mémorisés dans la mémoire de l’utilisateur (“CALIBRATE”) et non dans la mémoire pré établie (“REFERENCE 1”, “REFERENCE 2”). • Après avoir réglé chaque niveau des canaux à l’aide d’une tonalité d’essai, régler les niveaux des canaux selon les sources programmées ou selon votre convenance. (Pour de plus amples informations, se référer à ‘Régler chaque niveau des canaux à l’aide des tonalités d’essai” à la page 27.) 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le canal souhaité. Lors du réglage du niveau de LFE ①. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner LFE LEVEL SETUP, puis appuyer sur le bouton ENTER. ②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la source programmée souhaitée. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler le niveau du canal sélectionné ou la LFE des sources du programme comme souhaité. • Le niveau LFE peut être réglé sur une échelle comprise entre -10 ~ 0 dB et les niveaux des autres canaux sur une échelle comprise entre -15 ~ +15 dB • D’une manière générale, il est recommandé de régler le niveau LFE sur 0 dB. (Cependant, le niveau LFE recommandé pour les anciens logiciels DTS est -10 dB.) Si les niveaux recommandés semblent trop élevés, les baisser autant que nécessaire. 3. Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal. 55 Memorisation des niveaux des canaux réglés • Il est possible de mémoriser les niveaux des canaux dans la mémoire pré-établie (“REFERENCE 1”, “REFERENCE 2”) et de les retrouver lorsque vous le souhaitez. 1. Après avoir réalisé les étapes 1 ~ 3 de la procédure “Réglage du niveau de canal actuel” à la page 55, appuyer sur les • L’indicateur “REFERENCE 1” clignote. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mémoire pré-établie souhaitée, puis appuyer sur le bouton ENTER. • Chaque fois que le bouton CURSOR LEFT(◀) ou RIGHT(▶) est appuye, “REFERENCE 1” ou “REFERENCE 2” est sélectionné. • Les niveaux de canaux réglés sont désormais mémorisés dans la mémoire sélectionnée. Retrouver les niveaux des canaux mémorisés 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le MODE (mode mémoire). • “CALIBRATE” peut s’afficher à la place de “REFERENCE 1” ou “REFERENCE 2”. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner REFERENCE 1 ou REFERENCE 2. • Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire pré-établie sélectionnée sont retrouvé. 56 FRANÇAIS boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner un canal, (pas le MODE (mode mémoire) ni le LFE LEVEL SETUP), puis appuyer sur le bouton ENTER. PARAMETRAGE DU SON FRANÇAIS • NIGHT MODE : Pour régler une compression dynamique qui permet d’entendre plus facilement des sons de faible volume. • DOLBY PLII MUSIC : Pour régler les divers paramètres d’ambiance pour un effet sonore optimal. • DOLBY HEADPHONE : Pour sélectionner le mode d’écoute souhaité. mode Dolby Headphone DOLBY VIRTUAL SPEAKER : Pour sélectionner la disposition des hautparleurs à utiliser pour chaque mode Dolby Virtual Speaker. Lors de la sélection de NIGHT MODE • Cette fonction compresse la dynamique des parties mentionnées précédentes de la piste sonore Dolby Digital (à un volume très élevé) afin de minimiser les différences de volume entre les parties mentionnées et les autres. Cela permet d’entendre facilement toutes les pistes sonores lorsque vous regardez un film la nuit à un faible volume. Notes: • Le paramétrage du mode nuit est possible uniquement quand les signaux numériques de la source programmée Dolby Digital ou DTS entrent . • Le paramétrage du mode nuit peut ne pas être disponible sur certains logiciels Dolby Digital. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner NIGHT MODE puis appuyer sur le bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour régler la compression de la dynamique comme souhaité. 0.0 (OFF) 0.1 Compression plus faible 0.2 : : : 0.9 Compression plus élevée 1.0 (MAX) 57 Lors de la sélection de DOLBY PLII MUSIC • Il est possible de régler les divers paramètres d’ambiance pour un effet sonore optimal. Note: • Ce paramétrage est uniquement disponible lors de la lecture en mode in Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx Music. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY PLII MUSIC, puis appuyer sur le bouton FRANÇAIS ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le paramétrage souhaité. 3. Appuyez sur les boutons du CURSEUR GAUCHE (◀) / DROITE (▶) pour obtenir le paramétrage souhaité. Lors de la sélection du mode PANORAMA Ce mode élargit l’image stéréo avant afin d’inclure les haut-parleurs d’ambiance pour un effet “enveloppant” avec une image sur le mur latéral. Selectionner “OFF” ou “ON” (valeur par défaut : OFF). Lors de la sélection de la commande CENTER WIDTH Ce mode règle l’image centrale de manière à ce qu’elle ne soit entendue que par le haut-parleur central, uniquement en image fantôme des haut-parleurs gauche/droit ou des trois haut-parleurs avant de manière à varier les degrés. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7 (valeur par défaut : 3). Lors de la sélection de la commande DIMENSION Cette commande règle le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de -3 à +3 (valeur par défaut : 0). 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour effectuer les autres paramétrages. 58 Lors de la sélection de DOLBY HEADPHONE • Il est possible de sélectionner le mode d’écoute souhaité pour le mode Dolby Headphone. Note: • Le paramétrage du mode d’écoute est uniquement disponible lors de la lecture analogique stéréo, du canal PCM 2 ou du canal Dolby Digital 2. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY HEADPHONE puis appuyer sur le bouton FRANÇAIS ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour sélectionner le mode d’écoute souhaité. CINEMA : Il confère un effet d’ambiance approprié aux films. MUSIC 1 : Il confère un effet d’ambiance approprié aux musiques. MUSIC 2 : Il traduit moins d’effets sonores comparé au Mode MUSIC 1. 59 Lors de la sélection de DOLBY VIRTUAL SPEAKER • Il est possible de sélectionner la disposition des haut-parleurs à utiliser pour chaque mode Dolby Virtual Speaker. Note: • Le paramétrage de la disposition des haut-parleurs est valable uniquement lors d’une écoute en mode Dolby Virtual Speaker. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY VIRTUAL SPEAKER puis appuyer sur FRANÇAIS le bouton ENTER. 2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode Dolby Virtual Speaker souhaité. 3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la mise en place du haut-parleur souhaité. Lors de la sélection du mode Dolby Virtual Speaker Reference 2 SPK : Lorsque seuls les 2 haut-parleurs avant sont utilisés. 3 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et le haut-parleur central sont utilisés. Lors de la sélection du mode Dolby Virtual Speaker Wide 2 SPK : Lorsque seuls les 2 haut-parleurs avant sont utilisés. 3 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et le haut-parleur central sont utilisés. 4 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et les 2 haut-parleurs d’ambiance sont utilisés. 5 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant, le haut-parleur central et les deux haut-parleurs d’ambiance sont utilisés. Note: Lorsque les haut-parleurs sont positionnes sur “NO”, les dispositions des haut-parleurs correspondant ne peuvent pas être sélectionnées. 4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour sélectionner la disposition des haut-parleurs souhaité pour un autre mode que celui du Dolby Virtual Speaker. 60 PARAMETRAGE MULTISALLE • La fonction ROOM 2 permet de profiter d’une source de la pièce principale tout en lisant une autre dans une autre pièce en même temps. FRANÇAIS • ROOM 2 : Pour activer ou désactiver la fonction ROOM 2. • INPUT : Pour sélectionner la source ROOM 2 souhaitée • VOLUME : Pour régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”. Notes: • Les signaux analogiques des EXTERNAL INs et des signaux numériques ne peuvent pas sortir d’une pièce différentes. Cela signifie qu’il n’y à pas de lecture dans une autre pièce. • Il est impossible de lire la source ROOM 2 avec tous les modes d’ambiance. 1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’élément souhaité. Note: • Le VOLUME ne peut pas être réglé lorsque AMP ASSIGN n’est pas attribué à “BI-AMP” ou “SURR BACK”. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) 2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité. Lors de la sélection de ROOM 2 OFF : Pour désactiver la fonction ROOM 2. ↕ ON : Pour l’activer. Notes: • Lorsque ROOM 2 est sur OFF, INPUT et le VOLUME ne peuvent pas être sélectionnés • Lorsque la fonction ROOM 2 n’est pas utilisée, éteindre la fonction ROOM 2 pour économiser de l’électricité. Lors de la sélection de INPUT • Il est possible de choisir parmi les sources MAIN, TUNER, CD, AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4 comme source ROOM 2. Note: • Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme une entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée de ROOM 2, aucun signal ne pourra être entendu dans l’autre pièce (ROOM 2). Lors de la sélection du VOLUME • Il est possible de régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2” lorsque les terminaux des haut-parleurs ROOM 2 sont connectés aux haut-parleurs d’une autre pièce. Note: • Il est possible de régler le VOLUME uniquement lorsque l’amplificateur de puissance pour les canaux d’ambiance est attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) 61 Guide de dépannage Si un défaut survient, consulter le tableau ci-dessous avant de faire réparer votre système. Si le problème persiste, essayer de le régler en éteignant et rallumant l’appareil. S’il n’est pas possible de résoudre ce problème, consulter le fournisseur. En aucun cas, vous ne devez tenter de réparer le récepteur vous-même Cela pourrait annuler la garantie. CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Le cordon d’alimentation d’entrée CA est déconnecté. • Mauvaise connexion de la prise murale CA ou la prise est cassée ou éteinte. • Connecter correctement le cordon. • Vérifier la prise à l’aide d’une lampe ou d’un autre appareil électrique. Pas de son • Les câbles des haut-parleurs sont déconnectés. • Le volume est trop bas. • Le bouton MUTE est sur ON. • Source d’entrée erronée. • Connexions incorrectes entre les composants. • HDMI AUDIO OUT est sur ON. • Vérifier les connexions de haut-parleurs. • Régler le volume principal. • Appuyer sur le bouton MUTE pour annuler l’effet • Sélectionner correctement la source d’entrée souhaitée. • Faire les connexions appropriées. • Le mettre sur OFF. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT” à la page 41.) • Effectuer correctement le paramétrage. (Pour de plus amples informations, se référer à “INSTALLATION DE L’ENTREE” à la page 44.) • Le paramétrage audio est erroné. • Le mode d’ambiance est éteint (mode stéréo). • Le niveau du volume principal et d’ambiance sont trop bas. • Une source monaurale est utilisée. • Le haut-parleur d”ambiance est sur “N”. • Sélectionner un mode d’ambiance. • Régler le volume principal ainsi que celui d’ambiance. Pas de son sortant du haut-parleur central • Le mode Dolby Virtual Speaker, Stéréo est sélectionné • Le haut-parleur d”ambiance est sur “N”. • Le niveau du volume principal et central sont trop bas. • Sélection du mode Son souhaité. • Sélectionner le paramétrage du haut-parleur central souhaité. • Régler le volume principal et central Pas de son sortant des hautparleurs d’ambiance arrière • Le format du signal d’entrée ou du mode d’ambiance actuel ne peut pas supporter l’ambiance 7.1 ou 6.1. • Sous les conditions appropriées, lancer la lecture d’ambiance 7.1ou 6.1). (Pour de plus amples informations, se référer à “PROFITER DU SON D’AMBIANCE” à la page 26.) • Attribuer l’amplificateur de puissance aux canaux d’ambiance arrière. (Pour de plus mples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.) • Régler le volume principal ainsi que celui d’ambiance arrière. • Sélectionner le paramétrage du haut-parleur d’ambiance arrière souhaité. Pas de son sortant des hautparleurs d’ambiance • L’amplificateur de puissance des canaux arrières est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”, “BACK/MULTI”. • Le niveau du volume principal et d’ambiance arrière sont trop bas. • Le haut-parleur d”ambiance est sur “NO”. Pas d’image • Les connexions vidéo entre cet appareil et l’écran TV ne sont pas correctement effectuées. • Source d’entrée erronée sur l’écran TV. • Le paramétrage vidéo est erroné. • Sélectionner une souce stéréo ou d’ambiance. • Sélectionner le paramétrage du haut-parleur souhaite. • Effectuer correctement les connexions vidéo. • Sélectionner correctement la source d’entrée souhaitée. • Effectuer correctement le paramétrage. (Pour de plus amples informations, se référer à “INSTALLATION DE L’ENTREE” à la page 44.) • Les connexions HDMI entre cet appareil et l’écran TV ne sont pas correctement effectuées. • L’écran TV et les autres appareils ne supportent le HDCP. • Effectuer correctement les connexions HDMI. Impossible de recevoir les stations • Aucune antenne n’est connectée. • La fréquence de la station souhaitée n’est pas active • L’antenne est mal orientée. • Connecter une antenne. • Syntoniser la fréquence de la station souhaitée • Bouger l’antenne et essayer à nouveau de syntoniser. Impossible de recevoir les stations programmées. • Une fréquence de station erronée à été mémorisée. • Les stations mémorisées ont été effacées. • Mémoriser correctement la fréquence de la station. • Mémoriser de nouveau les stations. Mauvaise réception FM • Aucune antenne n’est connectée. • L’antenne n’est pas orientée de manière à obtenir la meilleure réception. • Signaux faibles. • Connecter une antenne. • Changer la position de l’antenne. • Installer une antenne FM extérieure. Bruit continu ou intermittent lors d’une réception AM, notamment la nit. • Le bruit peut être dû à un moteur, une lampe fluorescente ou une lumière. • Tenir éloigné le récepteur des sources sonores. • Installer une antenne extérieure AM. La télécommande ne fonctionne pas • Les piles ne sont pas chargées ou épuisées. • Le capteur infrarouge est obstrué. • Remplacer les piles. • Retirer l’obstacle. La fonction Affichage à l’écran est indisponible • Les connexions vidéo entre cet appareil et l’écran TV ne sont pas correctement effectuées. • Effectuer correctement les connexions vidéo. Pas d’image avec une connexion HDMI 62 • Cet appareil n’émettra pas de signal vidéo à moins que les appareils connectés supportent le HDCP. FRANÇAIS PROBLEME Pas de courant FRANÇAIS Spécifications SECTION AMPLIFICATEUR • Courant de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2X100 W • Distorsion harmonique totale à -3 dBn 6 Ω, 1 kHz | 0.05 % • Distorsion d’intermodulation 60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0.05 % • Sensibilité / Impédance d’entrée, Ligne (CD, TAPE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ • Signal au facteur bruit, IHF “A” mesurée Ligne (CD, TAPE, VIDEO) | 100 dB • Reponse de fréquence Ligne (CD, TAPE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB • Niveau de sortie ROOM 2 OUT, 2.2 kΩ | 300 mV • Contrôle basse / aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB • Mode d’ambiance, uniquement par canal Puissance de sortie avant, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110 W Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W Puissance de sortie ambiance, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110 W Puissance de sortie ambiance arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110 W DIGITAL AUDIO SECTION • Fréquence d’échantillonnage | 32, 44.1, 48, 96 kHz • Niveau d’entrée numérique Coaxial, 75 Ω | 0.5 Vp-p Optique, 660 nm | -15 ~ -21 dBm VIDEO SECTION • Format Vidéo | PAL • Préatténuation (Niveau de sortie), 75 Ω Vidéo (Composite (normale)) | 1 Vp-p S-Vidéo (Signal lumineux) | 1 Vp-p (Signal chromatique) | 0,286 Vp-p Composant Vidéo (Signal R-Y) | 0,5 Vp-p (Signal B-Y) | 0,5 Vp-p (Signal Y) | 1.0 Vp-p • Connecteur HDMI | 19 broches FM TUNER SECTION • Portée de la fréquence de syntonisation | 87,5~108 MHz • Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB | 12.8 dBf • Seuil de sensibilité douloureuse 46dB, mono / stéréo | 20,2 / 45,3 dBf • Signal du facteur bruit, 65 dBf, mono / stéréo | 70 / 65 dB • Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono / stéréo | 0.5 / 0.8 % • Réponse de fréquence, 30 Hz~15 kHz | ±3 dB • Séparation stéréo, 1 kHz | 32 dB • Rapport de captage | 4,0 dB • Taux de rejet de la F.I. | 60 dB AM TUNER SECTION • Portée de la fréquence de syntonisation • Sensibilité utilisable | 500 µV/m • Signal au facteur bruit | 40 dB • Sélectivité | 25 dB | 522~1611 kHz GENERALITES • Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz • Consommation de courant | 370 W • Prise CA commutée | TOTAL 100 W (0,43 A) max. • Dimensions (IXHXP, dont les parties externes) | 440X141X370 mm • Poids (Net) | 10,1 kg Note : Le design et les spécifications sont sujets à modification sans préavis dans le but d’améliorer le produit. 63 Tableau des codes d’installation TV ARTHUR MARTIN ASA ATLANTIC AUDIOSONIC AUSIND AUTOVOX BAIRD BASICLINE BAUR BEKO BLAUPUNKT BRANDT BRION VEGA BRUNS BSR BUSH CENTURY CGE CIHAN CLARIVOX CONDOR CONTEC CONTINENTAL EDITION CROSLEY CROWN CTC CLATRONIC DAEWOO DECCA DEGRAAF DIXI DRYNATRON DUAL DUAL-TEC DUMONT ELBE ELBIT 050 093 068 116 022 000 155 028 099 078 053 125 050 099 054 053 099 083 006 011 023 094 028 050 048 059 033 098 016 065 048 099 087 028 101 147 046 089 099 036 049 049 099 096 046 016 065 134 049 021 156 039 049 ELCIT 123 ELMAN ELTA EMERSON ERRES EUROPHON 157 043 050 145 019 081 142 149 FERGUSON 139 128 055 111 117 120 122 123 FIDELITY FINLUX 057 113 134 144 055 019 057 049 100 039 102 040 111 043 114 145 050 110 068 101 101 132 124 050 124 074 079 079 136 132 FISHER FORGESTONE FORMENTI FORTRESS FRABA FRONTECH FUJITSU FUNAI GBC GEC GELOSO GOLDSTAR 069 081 GOODMANS GORENJE GREATZ 136 116 111 GRANADA GRUNDIG 039 050 060 040 109 063 043 115 145 081 HANSEATIC HANTAREX HEMMERMANN HIFIVOX HINARI HITACHI 118 090 141 099 050 116 132 057 HYPER IMPERIAL INGELEN 073 64 046 132 046 090 158 049 098 132 146 116 099 034 113 015 149 099 137 075 054 025 054 109 099 103 092 076 033 066 001 129 033 115 094 114 033 111 097 127 028 158 014 056 132 093 016 001 130 097 103 050 109 127 097 099 051 115 040 149 149 046 073 048 041 150 057 061 053 074 050 055 079 052 057 109 109 136 053 109 111 125 109 132 017 090 060 115 134 099 152 077 134 090 049 075 109 134 049 134 057 122 123 128 058 060 142 058 108 112 099 049 109 139 043 045 034 139 084 145 143 036 110 091 081 090 099 067 081 145 117 088 124 109 079 122 132 128 133 129 132 098 142 046 059 132 060 109 003 077 049 136 058 130 099 125 100 082 047 039 033 033 109 134 099 101 058 134 050 088 FRANÇAIS ADMIRAL AKAI ALBA ALBIRAL ALCATEL AMSTRAD ANAM ARC EN CIEL ARISTONA INNO HIT INTERFUNK FRANÇAIS IRRADIO ITT JVC KTV KAISUI KARCHER KENDO KENNEDY KORTING KRIESLER LENOIR LOEWE OPTA LOGIK LUMA LUXOR MAGNADYNE MAGNAFON MARANTZ MATSUI McMICHAEL MEMOREX METZ MINERVA MISTRAL MITSUBISHI MIVAR MULTITECH MURPHY MAONIS NATIONAL NEC NECKERMANN NEI NIKKAI NOBLEX NOBLIKO NOGAMATIC NOKIA 093 090 047 142 093 001 123 135 033 099 006 006 098 144 050 099 078 099 008 072 118 049 058 135 046 127 046 049 158 134 088 090 094 094 149 033 118 097 046 134 096 042 033 099 049 060 015 098 028 001 123 135 098 097 099 143 077 NORDMENDE 049 123 143 140 128 083 154 050 128 053 058 148 089 145 129 077 105 129 058 091 090 109 130 109 OCEANIC ONCEAS OPTONICA ORION OSAKI OSIO OSUME OTTO VERSAND P.T ACTTRON PAEL PANASONIC 019 059 049 097 149 120 139 083 097 132 097 099 090 109 111 050 019 142 PATHE CINEMA PERDIO PHILCO 149 047 049 050 115 PHILIPS 134 117 120 123 129 PHOENIX PHONOLA 103 050 109 115 099 051 053 115 106 060 118 068 050 100 114 057 133 058 035 119 099 099 047 148 115 115 049 080 077 136 050 138 144 104 085 050 019 109 110 134 139 120 136 046 039 140 128 083 122 134 099 043 058 148 089 053 145 105 129 PIONEER PRANDONIPRINCE PREMIER PRINCE PROTECH PYE QUASAR QUELLE 114 062 RADIOLA RADIOMARELLI 057 081 109 130 RANK RBM REDIFFUSION REX ROBOTRON RTF SABA 122 134 SAISHO SALORA 65 028 091 109 099 137 000 060 077 087 033 065 099 030 121 099 060 016 079 009 049 078 099 099 078 020 098 124 098 049 099 149 046 047 057 118 099 078 046 127 074 074 062 096 134 048 048 028 043 086 158 053 125 032 081 064 039 043 145 131 059 118 068 127 090 047 049 109 139 095 104 107 109 116 132 030 132 010 050 088 053 049 101 136 013 019 050 109 124 018 142 024 148 099 149 109 050 111 019 125 142 149 049 145 091 097 053 115 097 054 049 078 097 099 058 123 049 053 134 050 019 142 051 100 111 073 050 053 049 112 074 019 077 053 113 128 142 097 132 103 050 109 062 123 144 134 019 141 110 069 050 050 031 097 091 099 139 128 032 050 081 118 117 135 037 145 039 115 040 120 119 120 083 068 122 090 123 053 042 126 111 123 134 148 055 114 149 SANYO SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEG SEI SELECO SHARP Sherwood SIAREM SICATEL SIEMENS SIERA SILVER SINGER SINUDYNE SONOKO SONY STERN TANDBERG TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TELETECH TELEVIDEON TENSAI THOMSON THORNFERGUSON TOCOM TOSHIBA TRANS CONTINENTS TRIUMPH UHER ULTRA VOX 046 121 015 090 001 060 049 001 129 096 141 132 046 158 016 069 033 000 046 116 005 087 099 078 054 016 158 049 146 096 133 099 002 099 096 028 081 028 090 099 049 012 145 097 051 053 115 077 026 151 002 113 142 058 130 099 109 099 153 005 118 148 109 134 049 142 054 077 136 033 071 149 122 044 054 088 123 048 136 128 050 125 052 149 019 078 019 141 110 059 096 134 087 144 UNIVERSUM UNIVOX VEGAVOX VOXSON WATSON WATT RADIO WEGA WHITE WESTINGHOUSE YOKO ZANUSSI ZOPPAS 050 109 115 094 036 100 111 114 049 050 019 142 149 046 046 090 007 144 050 050 109 059 109 127 027 019 033 110 038 069 118 134 060 033 060 099 039 137 063 132 040 065 115 118 043 145 091 041 145 150 086 091 053 109 111 125 028 091 032 081 039 040 014 061 029 004 040 116 041 149 054 086 150 016 033 070 074 098 158 052 098 097 053 134 111 046 125 099 050 109 034 054 077 051 109 116 127 099 099 096 096 111 144 144 019 019 110 110 069 134 134 042 008 011 009 042 045 018 011 042 014 014 022 020 052 032 033 056 031 052 031 054 045 018 025 034 134 099 VCR 137 097 092 116 079 050 111 046 033 AKAI ALBA AMSTRAD ANITSCH ARC EN CIEL ARISTONA ASA AWIA BAIRD BAUER. BOSCH BLAUPUNKT BRANDT ELECTRONIQUE BRIONVEGA BUSH C.EDISON CANON CAPEHART CGE CONTINENTAL EDISON CRAIG CURTIS MATHES DAEWOO DAYTRON DECCA DEGRAAF DUAL DUMONT DYNATECH EMERSON FERGUSON FIDELITY FINLANDIA FINLUX FISHER 043 057 120 66 042 041 008 041 014 020 011 042 000 019 001 020 011 003 042 003 011 002 042 011 003 003 000 042 033 043 043 055 056 052 040 020 042 052 056 013 052 020 021 042 006 052 011 018 010 059 011 030 019 052 018 006 003 011 005 018 011 036 FRANÇAIS SAMBERS SAMPO SAMSUNG FRANÇAIS FUNAI GE GENERAL GOLDSTAR GOODMANS GRAETZ GRANADA GRUNDIG HANSEATIC HARMANKARDON HIFIVOX HINARI HITACHI IMPERIAL INGELEN INGERSOL ITT JENSEN JVC KENWOOD KRIESLER KUBA LLOYD LOEWE OPTA LOGIK LUXOR MAGNADYNE MAGNASONIC MAGNAVOX MARANTZ MATUI MEMOREX METZ MGA MINERVA MINOLTA MITSUBISHI MTC MULTITECH MURPHY NAONIS NATIONAL NEC NECKERMANN NOGAMATIC NOKIA NORDMENDE OPTONICA ORION 011 019 014 004 008 041 003 014 054 043 004 042 002 006 011 042 027 005 033 042 042 005 045 043 011 014 008 033 041 038 019 004 010 000 014 017 055 006 060 011 008 011 042 040 004 002 042 003 052 039 045 002 062 011 042 005 043 046 056 018 018 050 052 038 055 031 053 056 008 007 052 024 011 027 042 056 052 038 041 038 042 056 050 052 056 042 031 060 060 030 052 063 018 027 038 029 014 025 003 043 046 027 005 031 OSAKI OTTO VERAND P. CINEMA PALLADIUM PANASONIC PATHE MARCONI PENTAX PERDIO PHILIPS PHONOLA PIONEER PORTLAND PROLINE PYE QUARTZ QUELLE RADIOLA RADIOMARELLI RCA REALISTIC 057 REX SABA SAISHO SALORA SAMSUNG SANSUI SANYO SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEI-SINUDYNE SELECO SENTRA SHARP SHINTOM SIEMENS SIERA SINUDYNE SONY STERN STS SUNKAI SYLVANIA SYMPHONIC TASHIKO TATUNG TEAC TEKNIKA TELEAVIA TELEFUNKEN TENOSAL 031 018 031 011 054 045 037 054 007 017 013 011 049 056 052 042 041 056 005 033 042 046 010 060 014 052 041 038 056 052 042 052 042 056 050 052 053 035 025 027 67 011 043 014 041 023 042 006 011 012 031 014 060 020 011 014 005 002 045 041 019 000 046 042 039 002 005 013 042 000 018 041 008 027 042 020 045 008 014 045 027 044 042 006 025 011 011 011 011 011 011 042 042 008 014 051 056 007 040 052 014 045 046 018 045 018 029 031 045 018 029 031 044 031 054 003 005 011 013 056 042 010 017 019 060 003 029 042 011 052 056 025 052 027 035 032 061 005 025 038 056 045 050 031 052 038 056 052 046 105 048 043 031 055 031 054 038 015 056 016 052 026 028 017 017 042 042 056 056 052 052 029 045 TOSHIBA TOTELEVISION UHER ULTRA VOX UNITECH UNIVERSUM URANYA VECTOR VICTOR VIDITAL WESTING HOUSE WARDS YAMAHA ZANUSSI ZENDER ZOPPAS 042 056 052 039 036 001 013 042 041 013 041 041 004 042 041 041 019 004 042 052 042 042 059 CBL 030 052 034 ABC 042 014 056 017 058 052 Allegro Archer Bell&Howell Century Citizen Comtronics Contec Easten Emerson Everquest Focus Garrard Gemini 043 060 042 056 052 General Instrument GoldStar Goodmind Hamlin Hitachi Hytex Jasco Jerrold 056 DVD DENON GE JVC LG MAGNAVOX MITSUBISHI ONKYO PANASONIC PHILIPS PIONEER PROSCAN RCA SAMSUNG SHERWOOD SONY THOMSON TOSHIBA VIETA YAMAHA ZENITH 017 003 007 011 019 001 009 015 019 002 003 003 016 000 022 005 003 006 014 019 011 004 Movie Time NSC Oak Optimus Panasonic Philips Pioneer Popular Mechanics RCA Radio Shack Recoton Regal Regency Rembrandt Sherwood SL Marx Smasung Scientific Atlanta Signal Signature Sprucer Starcom 010 023 004 004 008 010 020 011 021 012 013 014 004 010 68 002 007 018 018 009 018 018 014 011 001 026 010 022 018 010 003 006 021 026 009 008 030 033 017 026 012 006 007 010 002 006 015 015 011 031 016 018 017 022 031 010 022 012 001 006 000 014 017 003 010 006 031 002 276 040 006 034 020 004 013 018 007 034 021 033 032 026 028 030 027 FRANÇAIS THOMSON THORNFERGUSON 021 014 031 025 021 020 014 023 014 010 009 010 FRANÇAIS Stargate Starquest TV86 Teleview Tocom Tusa Unika United Artists Universal Viewstar Zenith Zentek 010 010 015 014 007 010 018 007 153 015 024 022 014 026 MAGAI MARANTZ MASPRO METZ MINERVA MULTISTAR MURATO NEC NEIRU NOKIA NORSAT PACE PANASONIC PHILIPS PHONOLA PROSAT PYE QUADRAL QUELLE RADIOLA REDIFFUSION SABA SALORA SAMSUNG SAT PARTNER SATPORTNER SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SHERWOOD SIEMENS SIERA SILVA SKY STARCOM STARSAT TECHNISAT TELEFUNKEN TELESYSTEM THORNFERGUSON 008 019 SAT ALBA AMSTRAD ARCON ARISTONA ASTRA BLAUPUNKT BUSH CH.MASTER CITY COM DDC DYNASAT ECHOSTAR EMME ESSE FAIT FERGUSON FINLUX FRACARRO FTE GOLDSTAR GRAETZ GROTHUSEN GRUNDIG HINARI HIRSCHMANN HITACHI INGELEN ITT ITT-NOKIA JERROLD KATHREIN KOSMOS KRIESLER LENCO LUXOR 030 008 021 016 028 033 016 030 005 030 005 002 005 005 014 006 005 022 004 026 004 033 030 003 013 026 034 032 038 005 004 016 004 026 019 027 009 032 020 041 007 016 013 017 018 036 018 021 037 016 006 TRIAD UNIDEN UNITED CABLE VTECHNOLOGY VORTEC ZENDER 037 018 014 022 026 037 023 021 037 69 022 012 016 036 036 022 004 040 021 026 015 001 032 003 016 030 016 030 036 016 015 035 026 003 004 021 026 005 000 033 016 004 039 038 022 003 025 005 010 043 004 022 038 004 003 022 037 042 016 017 011 012 029 014 041 016 024 025 018 044 017 018 022 037 016 036 021 CD DENON FISHER H/K JVC KENWOOD MARANTZ MONDIAL NAD NAKAMICHI NIKKO ONKYI PANASONIC PHILPS PIONEER RCA REALISTIC SANSUI SHARP SHERWOOD SONY TEAC TECHNICS VICTOR YAMAHA 021 045 046 016 036 230 054 006 017 028 003 015 033 048 049 016 013 051 014 005 007 045 040 019 000 058 050 055 051 001 044 SHERWOOD 039 022 014 027 012 034 020 014 047 001 010 002 042 037 052 011 008 009 041 053 035 030 029 021 019 025 026 052 043 016 AUX-LD 018 DAEWOO DENON GOLDSTAR KENWOOD MAGNAVOX OPTIMUS PANASONIC PHILIPS POINNEER RCA REALISTIC SAMSUNG SHARP TECHINCS TOSHIBA YAMAHA 016 023 024 032 004 031 006 038 056 000(pour tableau de défilement) 015 016(pour enregistreur MD) 057 70 002 012 004 003 010 007 013 010 000 006 007 001 003 013 003 008 FRANÇAIS ADCOM AIWA AKAI AUDIO ARC EN CIEL AUX-TAPE/MD 009 005 011