▼
Scroll to page 2
of
27
» CD-BT1 @# Français Portable CD Bass Trainer This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number _____________ Serial number _____________ OWNERʼS MANUAL (EN / F / D / I / E) Important safety precautions English Y CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. E The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral trinagle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. R WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. FOR U.S.A. TO THE USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following countermeasures. a) Reorient or relocate the receiving antenna b) Increase the separation between the equipment and receiver. c) Connect the equipment into an outlet on a circuit other from that to which the receiver is connected. d) Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. CAUTION Changes or modifications to this equipment not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. 2 — TASCAM CD-BT1MKII Important Safety Instructions 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. • Do not expose this apparatus to drips or splashes. • Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. • Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. • The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER switch in the off position. English 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. TASCAM CD-BT1MKII — 3 Important Safety Instructions English Safety Information This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as a class 1 laser product. There is no hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings. The label required in this regulation is shown here. CAUTION • DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING USING A SCREWDRIVER. • USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. • IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, CONTACT YOUR NEAREST QUALIFIED SERVICE PERSONNEL, AND DO NOT USE THE PRODUCT IN ITS DAMAGED STATE. Optical pickup: Type KSM-900AAA Manufacturer: SONY CORPORATION Laser output: <1 mW play on the objective lens Wavelength: 775—816 nm 4 — TASCAM CD-BT1MKII CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Français 1 Lisez ces instructions. 2 Gardez ces instructions en lieu sûr, pour référence ultérieure. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du constructeur. 8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, telles que radiateur, four ou tout autre appareil dissipant des calories (amplificateur de puissance, par exemple). 9 Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité (détrompeurs) des prises polarisées ou avec mise à la terre. Une prise polarisée possède un contact plus grand que l’autre ; une prise avec mise à la terre possède une troisième broche, prévue pour votre sécurité. Si la prise se trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni avec votre appareil ne correspond pas à votre prise murale, consultez un électricien pour son remplacement. 10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder le cordon au niveau de l’appareil ou de la prise secteur. 26 — TASCAM CD-BT1MKII 11 N’utilisez que les dispositifs optionnels ou les accessoires recommandés par le constructeur. 12 N’utilisez l’appareil qu’avec des supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur. 13 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période. 14) Pour toute maintenance, adressez-vous à des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon secteur ou alimentation défaillante, pénétration de liquide ou introduction d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas normalement, suite à une chute ou à un choc par exemple. • N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau. • Ne posez pas d’objets contenant du liquide (vase, tasse, cannette...) sur l’appareil. • N’installez pas cet appareil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation , comme par exemple une bibliothèque. • Même si son interrupteur se trouve en position OFF, l’appareil consomme du courant électrique, par l’intermédiaire de son adaptateur secteur. Manipulation des Compact-Discs ..................................................... 28 A propos de l’alimentation secteur .................................................. 29 Noms et fonctions des parties ......................................................... 31 Faire les connexions ........................................................................ 34 Emploi du système de menus ........................................................... 36 Emploi du lecteur de CD ................................................................... 38 Changements de hauteur et de tempo ............................................ 39 Emploi des effets de CD ................................................................... 40 Emploi des effets intégrés ............................................................... 41 Egaliseur (EQ) ................................................................................... 43 Emploi du métronome ...................................................................... 44 Emploi de l’accordeur....................................................................... 45 Changement de vos préférences pour le CD-BT1MKII ..................... 46 Faits et chiffres (caractéristiques) .................................................... 47 A propos de ce manuel: Quand nous citons une touche, un connecteur ou bien encore une commande du CD-BT1MKII, les caractères sont du type: PLAY. Quand nous citons des éléments de l’afficheur, les caractères sont du type: MENU. TASCAM CD-BT1MKII — 27 Français Table des matières Manipulation des Compact-Discs Français Observez les conseils suivants: Placez toujours les CD dans le tiroir avec leur inscription vers le haut (les CD ne peuvent être lus que d’un côté). Pour retirer un disque de son boîtier, appuyez sur le centre de celui-ci et soulevez le disque soigneusement par les bords. Les empreintes de doigt et la poussière doivent être soigneusement essuyées de la surface enregistrée du disque avec un chiffon doux. Contrairement aux disques conventionnels, le CD n’a pas de rainures pour accumuler poussières et débris microscopiques, aussi un passage délicat d’un chiffon doux doit enlever la plupart des particules. 28 — TASCAM CD-BT1MKII Effectuez un mouvement rectiligne de l’intérieur vers l’extérieur du disque. Les petites particules de poussière et les légères taches n’ont absolument aucun effet sur la qualité de reproduction. N’utilisez jamais de produits chimiques tels que des bombes pour disque, des bombes ou fluides antistatiques, de l’essence ou du diluant pour nettoyer les CD. De tels produits causent des dommages irréparables à la surface plastique du disque. Les disques doivent être rangés dans leur boîtier après usage pour éviter les rayures sérieuses qui pourraient entraîner des "sauts" du capteur laser. N’exposez pas les disques directement au soleil ou à des températures et humidité excessives durant des périodes prolongées. Une longue exposition à haute température peut gondoler le disque. N’utilisez que des CD circulaires. Evitez les CD promotionnels de formes diverses. Pour garder le capteur laser propre, ne le touchez pas. Pour la même raison, ne laissez pas le tiroir de disque inutilement ouvert. Le CD-BT1MKII ne peut pas lire de CD-R/RW non finalisés. De plus, certains CD-R/RW finalisés peuvent être illisibles sur le CD-BT1MKII. A propos de l’alimentation secteur Retirez le capot du compartiment des piles à l’arrière du CD-BT1MKII et insérez quatre piles AA (SUM-3) (non fournies) en respectant les marquages + et – dans le compartiment de piles. PRECAUTION Nous vous recommandons d’utiliser des batteries Ni-MH rechargeables (des piles alcalines peuvent aussi être utilisées). Votre CDBT1MKII peut ne pas fonctionner normalement avec des batteries d’un autre type. AVERTISSEMENT Le mauvais emploi des piles peut entraîner des coulures et explosions. Veuillez lire soigneusement et suivre les instructions cidessous: Notes sur les piles Quand vous utilisez le CDBT1MKII avec des piles, débranchez l’adaptateur secteur. Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens, selon les repères du compartiment des piles. Utilisez toujours des piles de même type, et remplacez toutes les piles d’un coup. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Si vous ne devez pas utiliser le CD-BT1MKII pendant plus d’un mois, retirez les piles. Ne jetez pas les piles dans l’eau ou dans un feu. Ne les démontez pas. Si une pile coule dans le compartiment, enlevez totalement le liquide avec un chiffon jetable. Assurez-vous qu’aucun résidu ne reste avant d’insérer de nouvelles piles. Affichage de la charge restante Quand le CD-BT1MKII fonctionne sur piles, une indication grossière de la charge restante est affichée sous forme de symbole de pile comme suit: 3 parties allumées La pile est totalement chargée. 2 parties allumées La pile est environ à moitié chargée. 1 partie allumée La pile n’est plus beaucoup chargée. 3 parties clignotantes Les piles sont quasiment épuisées. Remplacez-les par des pleines. Autonomie des piles Batteries Ni-MH: environ 4,5 heures Piles alcalines: environ 1,5 heure Economiseur d’énergie Quand vous utilisez des piles, le lecteur de CD et les fonctions CD du CDBT1MKII se coupent automatiquement si une des conditions suivantes perdure plus de 5 minutes (la partie CD de l’afficheur indique CD OFF). (voir page suivante) TASCAM CD-BT1MKII — 29 Français Fonctionnement sur piles A propos de l’alimentation secteur (suite) Français Station en mode d’arrêt Couvercle du CD ouvert Pas de CD chargé Pour réactiver le lecteur de CD, pressez la touche PLAY. PRECAUTION Comme le CD-BT1MKII est équipé de fonctions spéciales comme le changement de tonalité et des effets, l’autonomie des piles est inférieure à celle de lecteurs de CD portables standards. L’autonomie des piles du CD-BT1MKII est affectée à la fois par l’environnement et le nombre de fonctions utilisées. Les facteurs qui affectent l’autonomie comprennent la température, l’humidité, le nombre de fonctions spéciales utilisées et ainsi de suite. Dans certaines circonstances, il peut ne pas y avoir suffisamment d’énergie dans les piles pour alimenter le CD-BT1MKII, malgré l’indication de charge dans l’afficheur. Si cela se produit, changez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. Jetez toujours les piles usagées conformément à la législation en vigueur. 30 — TASCAM CD-BT1MKII Fonctionnement sur adaptateur secteur Connectez un adaptateur secteur PSPS5 TASCAM (vendu séparément) à la prise DC IN à l’arrière du CDBT1MKII. Insérez l’adaptateur secteur dans une prise secteur. Assurez-vous que la tension de celle-ci correspond à celle marquée sur l’adaptateur. PS-PS5 Débranchez l'adaptateur secteur de la prise lorsque vous n’utilisez pas le CD-BT1MKII. Prise secteur Les FICHE CC AVERTISSEMENT Retirez les piles avant d’utiliser le CD-BT1MKII avec un adaptateur secteur. Il y a un risque de léger bruit si vous utilisez l’unité sur adaptateur secteur alors que les piles sont à l’intérieur. Si vous branchez un adaptateur secteur et que vous avez oublié de retirer les piles, éteignez l’appareil avec l’interrupteur POWER et retirez les piles. De même, éteignez l’appareil avant de basculer des piles vers l’adaptateur secteur. N’utilisez qu’un adaptateur PS-PS5 avec votre CD-BT1MKII. L’emploi d’un autre type d’adaptateur secteur pourrait endommager votre CD-BT1MKII. réglages peuvent ne pas être correctement sauvegardés si vous éteignez immédiatement après avoir inséré un CD ou changé des réglages. Si les réglages ne sont pas correctement sauvegardés, le système peut ne pas démarrer avec les derniers réglages et à la place démarrer avec les valeurs par défaut. Mise sous/hors tension Utilisez l’interrupteur POWER pour commuter on ou off l’alimentation. Lorsqu’il y a deux mots différents audessus et en dessous de la même touche (par exemple TUNER et SETUP), la touche s’utilise comme suit: Pour activer la fonction inscrite audessus de la touche: Pressez une fois la touche Pour activer la fonction inscrite sous la touche: Pressez la touche et gardez-la enfoncée Par exemple, dans le cas de la touche TUNER/SETUP, le menu Tuner (accordeur) est activé quand vous pressez brièvement la touche et si vous la maintenez enfoncée, cela active le menu Setup (configuration). TASCAM CD-BT1MKII — 31 Français Noms et fonctions des parties Noms et fonctions des parties (suite) Français 1) Prise DC IN 6) Touches PREV, NEXT, UP, DOWN système de menus). Utilisez cette prise pour brancher la fiche CC d’un adaptateur secteur PSPS5 TASCAM (vendu séparément). Utilisez ces touches pour sélectionner les éléments de menu ou modifier les réglages dans un mode menu (voir Emploi du système de menus). Vous pouvez aussi régler les fonctions des touches UP et DOWN en mode d’affichage de base (voir Changement de vos préférences). 11) Touche EQ/EDIT 2) Compartiment des piles Retirez le capot du compartiment des piles à l’arrière du CD-BT1MKII pour insérer 4 piles AA (SUM-3). 3) Capot du lecteur de CD Pour l'ouvrir, soulevez la languette de déverrouillage. Rabaissez le couvercle et il se verrouillera automatiquement. 4) Afficheur Donne le statut du CD-BT1MKII. 5) Touche TIME/ESC Utilisez cette touche en mode d’affichage de base pour changer la façon dont sont affichées les durées de CD et de plage. Utilisez cette touche si vous êtes dans un mode de menu afin d’en sortir et de retourner au mode d’affichage de base. 32 — TASCAM CD-BT1MKII 7) Touche LOOP Lance le mode de répétition (lecture en boucle). 8) Touche I/O Règle les points "IN" (début) et "OUT" (fin) de la section de musique à lire en boucle (voir Emploi du lecteur de CD). 9) Touche TUNER/SETUP Donne accès à la fonction accordeur et au menu de configuration (voir Emploi du système de menus). 10) Touche TMP/KEY / CD EFF Donne accès au menu Tempo/Key et au menu CD Effect (voir Emploi du Sert à commuter l’égaliseur entre A, B et OFF (voir Egaliseur). Pressez et tenez cette touche enfoncée pour accéder au menu EQ (voir Emploi du système de menus). 12) Touche EFFECT/EDIT Sert à se déplacer entre mémoires d’effet consécutives (voir Emploi des effets intégrés). Pressez et tenez cette touche pour accéder au menu Effect (voir Emploi du système de menus). 13) Touches Track Skip/Search [m/. /\,] Saut de plage: Utilisez ces touches pour sauter à la plage précédente ou suivante. Pressez ces touches pendant la lecture d'un CD pour sauter à la plage précédente ou suivante. Presser ces touches quand le CD n'est pas lu vous permet de choisir Noms et fonctions des parties (suite) 14) Touche STOP/MTRO [H] Pressez-la pour arrêter la lecture. La maintenir enfoncée active le mode métronome (voir Emploi du métronome). 15) Touche PLAY/PAUSE [G/J] Lance la lecture d'un CD. Quand un CD est lu, vous pouvez mettre la lecture en pause en pressant cette touche. Pressez-la à nouveau pour reprendre la lecture. 16) Touche CUE Ramène au point de repérage (point du dernier démarrage de lecture). Utilisez le menu Setup pour choisir un mode que la touche CUE peut accomplir (voir Changement de vos préférences). 17) Prise PHONES Connectez ici votre casque. 18) Prise LINE OUT Pour brancher le CD-BT1MKII à des appareils comme des enceintes amplifiées, l'entrée AUX d'un système stéréo, un enregistreur de cassette ou de CD. Vous pouvez entendre le résultat des effets et des changements de tonalité via les appareils connectés ici. 19) Commande OUTPUT Règle le niveau de sortie à la fois pour la prise PHONES et pour la prise LINE OUT (les deux prises ne peuvent pas être réglées séparément). 20) Commande INPUT Change le niveau d’entrée de la prise BASS IN. prise n'a pas de commande de niveau, aussi devez-vous régler le niveau de sortie de l'appareil source. 22) Prise BASS IN Pour brancher une guitare basse. Réglez le sélecteur BASS IN (voir 26) selon le type de la basse que vous utilisez, passif ou actif. 23) Prise FOOT Pour brancher une pédale commutateur standard, telle que la RC-30P TASCAM (vendue séparément). Vous pouvez choisir parmi une variété de fonctions pour la pédale commutateur (voir Changement de vos préférences). 24) Interrupteur POWER Met la totalité de l'unité sous/hors tension. 21) Prise LINE IN 25) Commutateur CD EFF Sert à brancher des appareils externes du type synthétiseur, amplificateur de guitare, lecteur de cassette, unité d'effet en rack, etc au CD-BT1MKII. Cette 26) Sélecteur BASS IN (PASSIVE/ ACTIVE) Active et désactive les effets de CD. Vous pouvez utiliser aussi bien des TASCAM CD-BT1MKII — 33 Français la plage d'où démarrer (pour lire, pressez la touche PLAY ). Recherche: avance rapide/retour rapide Gardez enfoncée une de ces touches durant la lecture de CD pour avancer ou reculer rapidement. La vitesse de la recherche augmente quand vous tenez enfoncée l'une de ces touches. Faire les connexions Français basses passives qu’actives avec le CDBT1MKII. Réglez ce sélecteur selon que votre basse est passive ou active. Réglage du niveau d’entrée Connexion d’une guitare basse (BASS IN) Entrée de signaux d’appareils externes (LINE IN) La commande INPUT règle le niveau du signal entrant en prise BASS IN. GUITARE BASSE SORTIE LIGNE D’UN APPAREIL EXTERNE Connectez une guitare basse à la prise BASS IN. Réglez le sélecteur BASS IN sur PASSIVE ou ACTIVE sur le côté de l’unité en fonction du type de votre basse. La prise BASS IN du CDBT1MKII accepte les signaux d’entrée asymétriques. Utilisez une fiche jack 6,35 mm mono. 34 — TASCAM CD-BT1MKII La prise LINE IN accepte une fiche mini-jack stéréo (3,5mm). Le niveau d'entrée en prise LINE IN ne peut être réglé sur le CDBT1MKII, aussi devez-vous régler le niveau de sortie sur l'appareil externe connecté. AVERTISSEMENT Ne connectez JAMAIS un amplificateur de guitare basse à la prise BASS IN du CDBT1MKII car vous endommageriez votre équipement. Réglage du niveau de sortie après ajout des effets intégrés Pressez et tenez enfoncée la touche EFFECT/EDIT pour ouvrir le menu Effect, pressez la touche NEXT ou PREV pour choisir LVL et réglez le niveau de sortie entre 0 et 64 avec les touches UP et DOWN. Réglage de la balance de mixage entre guitare basse et CD Pressez et tenez enfoncée la touche TUNER/SETUP pour ouvrir le menu de configuration Setup, et pressez la touche NEXT ou PREV pour choisir MIX. Vous pouvez régler la balance de mixage à l'aide de valeurs entre B (Basse) 10 – B1, 0, C (CD) 1 – C10. Faire les connexions NOTE Les niveaux des sorties LINE OUT et PHONES sont pilotés conjointement par la commande OUTPUT et ne peuvent pas être réglés indépendamment. Si vous avez un appareil d'enregistrement connecté en prise LINE OUT, rappelezvous que la commande OUTPUT affecte le niveau d'enregistrement. Branchez un casque en prise PHONES. Utilisez la prise LINE OUT stéréo pour brancher le CD-BT1MKII à des appareils externes, comme des enceintes amplifiées, les prises d'entrée AUX d'un système stéréo, un enregistreur de cassette ou de CD. Réglage du niveau de sortie Vous pouvez régler le niveau de sortie en LINE OUT et PHONES à l'aide de la commande OUTPUT. PRECAUTION Pour éviter des problèmes avec votre CD-BT1MKII, n'utilisez qu'une pédale commutateur comme la RC-30P TASCAM (vendue séparément) qui a une fiche jack standard (extrémité et manchon). Branchement d’une pédale PEDALE COMMUTATEUR RC-30P Branchez une RC-30P TASCAM (vendue séparément) en prise FOOT. Vous pouvez régler sa polarité (action à l'enfoncement ou action au relâchement) à l'aide de l'élément POL du menu Setup. TASCAM CD-BT1MKII — 35 Français Sortie vers un casque et des appareils externes Emploi du système de menus Entrée dans le système de menus Français Pour accéder à la catégorie de menu de votre choix, faites ce qui suit: Menu Effect (effets pour basse) Après avoir sélectionné une mémoire d’effet, maintenez la touche EFFECT/EDIT. Menu EQ (égaliseur) Après avoir sélectionné une mémoire d’égalisation (A ou B), maintenez la touche EQ/EDIT. Menu Tuner (accordeur basse) Pressez la touche TUNER/SETUP. Menu Setup (configuration du système) Maintenez TUNER/SETUP Menu Tempo/Key (changement du tempo et de la hauteur du CD) Pressez TMP/KEY / CD EFF. Menu CD Effect (effets de CD) Maintenez la touche TMP/KEY / CD EFF. Menu Metronome Maintenez la touche STOP. 36 — TASCAM CD-BT1MKII Le menu affiche la catégorie de menu sélectionnée, en négatif et clignotant. Catégorie de menu EFFECT EQ TUNER SETUP Elément de menu EFF LIB Parameter LVL EQ L/ EQLM/ EQ M/ EQMH/ EQ H Valeurs (les valeurs par défaut sont soulignées) ON/OFF 1–4, c1–c7, d1–d5 – 0 à 64 MID ON/OFF TUNE MODE=BAS: 5B, 4E, 3A, 2D, 1G MODE OSC CHR/BAS _ _ (OFF), _C–_B, C–A, B, C– B, (3 octaves) CAL 435–440–445 MIX B10 – B1, 0, C1 – C10 -15 – 0 – +15 Notes commute l'effet on/off numéro de preset dépend du type d’effet niveau de sortie d’effet gain de la bande de correction (L (graves), LM (bas médiums), M (médiums), MH (hauts médiums), H (aigus). commute on/off la mise en forme des médiums numéro de corde en mode basse mode d’accordeur hauteur de l’oscillateur PLAY ALL/SGL fréquence de base (la4, unité: Hz) balance de mixage entre CD et entrée lecture totale ou unique CUE CUE/FLS action de CUE Emploi du système de menus TEMPO KEY Elément de menu Valeurs (les valeurs par défaut sont soulignées) UPDN MIX, TMP, KEY, FIN FOOT EQ+, FX+, FX-, CUE. FLS, REW, FF POL NOR/INV fonction de UP/DOWN en mode d’affichage de base fonction de la pédale commutateur polarité de la pédale commutateur vitesse de lecture du CD en % VSA VSA=OFF: -50 à +16 VSA=ON: -50, -32, -16,-12, -8, -4, 0, +4, +8, +12, +16 ON/OFF KEY I6 – 0 – O6 FINE -50 – 0 – +50 BEE OFF, BST, ENH, CUT MONO OFF (stéréo), L+R, L, R commute on/off la VSA commande de tonalité en demi-tons hauteur fine (centièmes) sélectionne la fonction boost, enhance ou cut pour la lecture de CD mode d’écoute mono SPLT OFF (mix), C-B, B-C mode d’écoute séparée MTRO (OFF), 40 – 120 – 220 tempo du métronome en BPM (battements par minute) BEAT OFF, 2 – 6 nombre de battements du métronome TMP CD EFF METRONOME Notes Choix des éléments de menu Choisissez les éléments de menu dans la catégorie de menu sélectionnée avec les touches PREV et NEXT. Changement réglage des valeurs de Changez les valeurs des réglages avec les touches UP et DOWN. Sortie du système de menus Pressez la touche TIME/ESC pour quitter le système de menus et revenir au mode d'affichage de base. TASCAM CD-BT1MKII — 37 Français Catégorie de menu SETUP Emploi du lecteur de CD Le lecteur de CD du CD-BT1MKII fonctionne comme les autres lecteurs de CD avec quelques différences mineures et fonctions spéciales. Français Lecture Pressez la touche PLAY/PAUSE (G/J) pour lancer et mettre en pause la lecture. Pressez la touche STOP (H) pour la stopper. Saut entre plages et recherche dans les plages Utilisez les touches de saut/recherche (m/. et //,) pour sauter à la plage adjacente. Utilisez ces touches pour chercher dans le CD en pressant et en tenant la touche de la direction dans laquelle vous voulez chercher. En la gardant enfoncée, la recherche s'accélérera. Mise en boucle (plage/disque) Pressez la touche LOOP pour répéter une seule ou toutes les plages, selon l'élément PLAY du menu Setup. 38 — TASCAM CD-BT1MKII Réglage Mode de répétition SGL répète seulement la plage actuelle. LOOP 1 s’affiche. ALL répète tout le disque. LOOP s’affiche. Bouclage (points In/Out) Pour répéter une zone de plage, utilisez la touche I/O afin de déterminer le point de début (IN) de la boucle, puis le point de fin (OUT). Presser la touche I/O en lecture ou en pause détermine le point IN. I-O clignote dans l'afficheur. Presser à nouveau la touche I/O en lecture ou en pause détermine le point OUT. LOOP et I-O s'affichent. La zone entre les deux points est répétée indéfiniment. Pour annuler une boucle I/O, pressez la touche LOOP. LOOP disparaît de l'afficheur et le mode de bouclage est annulé. Presser à nouveau la touche LOOP fait redémarrer la boucle précédemment déterminée. Presser à nouveau la touche I/O efface les points de bouclage. La touche CUE La touche CUE a deux fonctions qui peuvent être réglées en menu Setup: Réglage Fonction CUE FLS la lecture se met en pause au point de dernier démarrage de lecture. la lecture repart automatiquement du dernier point de démarrage. Si une pédale commutateur RC-30P TASCAM (vendue séparément) est connectée, vous pouvez vous en servir à la place de la touche CUE pour garder vos mains libres. Réglez l'élément FOOT du menu Setup sur CUE ou FLS. Affichage En mode d'affichage de base, pressez la touche TIME/ESC pour changer l'affichage temporel entre temps écoulé sur la plage, temps restant sur la plage et temps total restant sur le CD. Changements de hauteur et de tempo Commande de tempo La commande de tempo vous permet de changer le tempo d'une plage. Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le menu Tempo Key et sélectionnez TMP avec PREV ou NEXT. TEMPO clignote dans l'afficheur. Si VSA est sur ON (voir ci-dessous), les réglages que vous pouvez choisir sont: -50, -32, -16, -12, -8, -4, 0 (off), +4, +8, +12 et +16%. Pressez les touches UP ou DOWN pour régler la valeur. Quand VSA est sur OFF, vous pouvez changer le réglage entre –50 et +16%, par pas de 1%. Pressez la touche UP ou DOWN pour régler le tempo. Quand le tempo est réglé sur une valeur autre que 0, TEMPO apparaît dans l'affichage de base. VSA (écoute à vitesse variable) Si VSA est sur ON, vous pouvez changer le tempo sans changer la tonalité. Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le menu Tempo Key et sélectionnez VSA avec PREV ou NEXT. Pressez UP ou DOWN pour choisir ON ou OFF. TEMPO clignote dans l'afficheur. Si VSA est sur ON, VSA s'affiche. NOTE Si la valeur de commande de tempo n'est pas à 0 et si vous changez VSA de OFF en ON, la valeur de tempo sera automatiquement ramenée à une “valeur VSA ON”. Par exemple, si la valeur est [-33] quand VSA est sur OFF, elle sera automatiquement ramenée à [-50] lorsque vous réglerez VSA sur ON. Commande de tonalité Cette commande change la tonalité de la musique de ± 6 demi-tons. Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le menu Tempo Key et sélectionnez KEY avec PREV ou NEXT. KEY clignote dans l'afficheur. Pressez UP ou DOWN pour régler la valeur de tonalité. La plage de réglage est de ± 6 demi-tons (I6 – 0 (off) – O6). Quand la tonalité est réglée sur une valeur autre que 0, KEY apparaît dans l'affichage de base. Accord fin L'accord fin change la tonalité de la musique par centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton). Cela autorise des réglages fins et permet également de faire de légères différences d'accord entre vos instruments et le CD. Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le menu Tempo Key et sélectionnez FINE avec PREV ou NEXT. KEY clignote dans l'afficheur. Pressez la touche UP ou DOWN pour régler la valeur d'accord fin. La plage de réglage est de ± 50 centièmes (-50 – 0 (off) – +50). Si la commande de tonalité est réglée sur O6, toutefois, la plage d'accord fin disponible va de –50 à 0, et avec un réglage de I6, elle va de 0 – +50. Quand l'accord fin est réglé sur une valeur autre que 0, KEY apparaît dans l'affichage de base. (voir page suivante) TASCAM CD-BT1MKII — 39 Français Il y a quatre façons de changer la méthode de lecture d'un CD à l'aide des éléments du menu Tempo Key: commande de tempo (TMP), écoute à vitesse variable (VSA), commande de tonalité (KEY) et accord fin (FINE). Emploi des effets de CD (suite de la page précédente) PRECAUTION Français Si vous réglez la tonalité sur O6 alors que la valeur d'accord fin est supérieure à 0, celle-ci est automatiquement ramenée à 0. De même, si vous réglez la tonalité sur I6 alors que la valeur d'accord fin est négative (inférieure à 0), cette dernière revient automatiquement à 0. Notez aussi que lorsque la commande de tonalité ou la VSA est sur ON, vous pouvez ressentir un "vibrato" sur la musique reproduite. Cela n'est pas un défaut du lecteur de CD – c'est le résultat naturel des effets spéciaux. Emploi des effets de CD Activer/désactiver les effets de CD Presser le commutateur CD EFF sur le côté du CD-BT1MKII active les effets de CD préréglés: BEE (Bass Enhancement Effect), écoute mono, écoute répartie. Ces trois effets de CD peuvent être utilisés simultanément. CD EFF s'affiche. Pressez à nouveau le commutateur CD EFF pour désactiver les effets de CD. BEE (Bass Enhancement Effect) Le BEE réduit ou accentue 40 — TASCAM CD-BT1MKII la composante de graves en reproduction de CD. Pressez et tenez enfoncée TMP/KEY / CD EFF pour accéder au menu CD Effect. Pressez PREV ou NEXT pour choisir BEE. Pressez UP ou DOWN pour choisir parmi ci-dessous: OFF: lecture normale (le son n’est pas du tout affecté). BST: la composante de graves du son est accentuée. ENH: la composante de graves du son sera accentuée et la définition améliorée pour la partie grave de la musique. CUT: la composante de graves du son sera atténuée. Ecoute mono Régler le mode d'écoute permet de régler le signal de sortie en mono ou en stéréo avec des alternatives pour les deux. Pressez et tenez enfoncée TMP/KEY/ CD EFF pour entrer dans le menu CD EFF, puis sélectionnez MONO en pressant soit PREV soit NEXT. Pressez UP ou DOWN pour choisir entre: L+R: produit un signal mono, mélangeant les signaux L (left ou gauche) et R (right ou droite). L: ne produit que le signal du canal gauche. R: ne produit que le signal du canal droit. OFF: produit un signal stéréo normal. Ecoute répartie Le mode d'écoute répartie permet d'affecter les sorties du CD et de la guitare basse aux sorties gauche et droite. Pressez et tenez enfoncée la touche TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le menu CD EFF, puis sélectionnez SPLT en pressant soit PREV soit NEXT. Pressez UP ou DOWN pour choisir entre: C-B: produit le son du CD à gauche et le son de guitare basse à droite. B-C: produit le son de la guitare basse à gauche et le son du CD à droite. OFF: produit le son stéréo mixé du CD et de la guitare basse à gauche et à droite. Emploi des effets intégrés supérieur droit. Pressez la touche EFFECT/EDIT pour sélectionner une mémoire. Chaque fois que vous pressez la touche EFFECT/ EDIT, l’indicateur de sélection (point noir) change de numéro de mémoire. Composants DLY FLA CHO WAH COMPL COMPH OCT TECH DIST HCUT Réglage de delay Réglage de flanger Réglage de chorus Réglage de wah-wah automatique Compresseur de graves Compresseur d’aigus Réglage d’octave Réglage de filtreTechno Gain de distorsion Filtre coupe-haut Mémorisation de vos propres réglages d’effet 1. L’écran affiche les numéros de mémoire d’effet 1 à 5 dans le coin 2. Pressez et tenez EFFECT/EDIT pour ouvrir le menu Effect. Effect clignote dans l’afficheur. d’effets presets) en pressant PREV ou NEXT. L’écran du CD- BT1MKII affiche les presets d’effet comme des numéros ou comme un ensemble lettre et numéro (comme LIB:d3), qui représente un jeu d’effets presets. 6. Quand vous faites défiler les effets presets avec UP ou DOWN, ils apparaissent dans cet ordre: numéros 1– 4, compresseur c1– c7, distorsion d1– d5. Pressez UP ou DOWN pour sélectionner un numéro d’effet preset dans la bibliothèque. ASTUCE Voir le tableau Bibliothèque d’effets pour déterminer le contenu du numéro sélectionné. 3. Sélectionnez EFF en pressant la touche PREV ou NEXT. 4. Utilisez UP ou DOWN pour régler EFF sur ON. 5. Sélectionnez LIB (bibliothèque PRECAUTION S’il y a déjà des réglages dans la mémoire d’effet sélectionnée dont vous partez, vous les remplacerez si vous rappelez un effet preset. 7. Pressez PREV ou NEXT pour vous déplacer dans les composants de TASCAM CD-BT1MKII — 41 Français Le CD-BT1MKII a cinq mémoires d’effet, numérotées de 1 à 5, où vous pouvez enregistrer vos propres réglages d’effet créés à partir des 16 effets presets disponibles. Quand une mémoire est sélectionnée, si un effet preset est rappelé et édité, l’effet édité est automatiquement enregistré dans la mémoire d’effet sélectionnée. Emploi des effets intégrés (suite) Français l’effet preset. Par exemple, si vous choisissez “compressor 5“, LIB:c5 s’affiche. Les composants affichés sont COMPL, COMPH, WAH, DLY. Ces quatre composants peuvent être réglés en pressant UP ou DOWN. Les composants affichés en gras dans le tableau de bibliothèque d’effets sont mélangeables. Dans l’exemple de “compressor 5“, les composants WAH et DLY sont suivis par leurs propres paramètres de mixage dans l’afficheur, MIX1 suivant WAH et MIX2 suivant DLY. Utilisez UP et DOWN pour mélanger les composants WAH et DLY dans cet effet. DLY est toujours mixé à l’aide de MIX2. 8. Continuez de sélectionner les composants à éditer en pressant PREV ou NEXT. Sélectionnez une valeur pour les composants en pressant UP ou DOWN. 9. Le dernier paramètre de la séquence pour chaque preset d’effet de la bibliothèque est LVL (le 42 — TASCAM CD-BT1MKII niveau de sortie de l’effet. Réglezle entre 0 et 64 en pressant UP ou DOWN. Notez que le niveau de sortie n’est disponible que lorsque l’effet est activé et qu’il est courtcircuité quand l’effet est sur off. 10. Pressez TIME/ESC pour quitter les réglages d’effet. Les réglages d’effet effectués sont automatiquement enregistrés dans la mémoire d’effet choisie aux étapes 1 et 2. Vous pouvez régler le niveau de mixage des effets des composants représentés en gras dans le tableau de bibliothèque d’effets. En mode MIX1, les composants FLA, CHO, WAH, OCT et TECH peuvent être mixés. En mode MIX2, le composant DLY peut être mixé. Rappel d’un effet avec vos réglages Quand vous avez enregistré vos réglages d’effet dans une mémoire d’effet comme décrit ci-dessus, vous pouvez les rappeler simplement en pressant EFFECT/EDIT pour sélectionner la mémoire d’effet appropriée. ASTUCE Si vous avez connecté une pédale commutateur telle qu’une RC-30P TASCAM (vendue séparément), vous pouvez changer de mémoire en pressant la pédale commutateur. Assurez-vous que FOOT est réglé sur FX+ ou FX- dans le menu Setup. 1 2 3 4 c1 c2 c3 c4 c5 c6 c7 d1 d2 d3 d4 d5 BIBLIOTHEQUE D'EFFETS DLY FLA-DLY CHO-DLY WAH-DLY COMPL-COMPH COMPL-COMPH-DLY COMPL-COMPH-FLA-DLY COMPL-COMPH-CHO-DLY COMPL-COMPH-WAH-DLY COMPL-COMPH-OCT-DLY COMPL-COMPH-TECH-DLY DIST-HCUT DIST-HCUT-DLY DIST-HCUT-FLA-DLY DIST-HCUT-CHO-DLY DIST-HCUT-WAH-DLY Egaliseur (EQ) Réglage de l’égaliseur 1. Pressez la touche EQ/EDIT pour sélectionner la mémoire EQ A ou B (presser la touche EQ/ EDIT sélectionne tour à tour les mémoires A, B et le réglage OFF). 2. Pressez et tenez la touche EQ/EDIT pour accéder au menu EQ. 3. Sélectionnez un paramètre parmi les suivants en pressant la touche PREV ou NEXT: EQ L EQLM EQ M EQHM (graves : 80 Hz) (bas médiums : 200 Hz) (médiums : 500 Hz) (hauts médiums : 1,25 kHz) EQ H (aigus : 3,15 kHz) MID mise en forme des médiums (réglage d’égaliseur) ON/OFF 4. Quand le paramètre sélectionné s’affiche, utilisez la touche UP ou DOWN pour régler le niveau de gain. La plage de valeurs disponibles pour le réglage se situe entre -15 et +15. 5. Pressez la touche TIME/ESC pour quitter le menu EQ et retourner à l’affichage de base. Les paramètres réglés en menu EQ sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire EQ sélectionnée à l’étape 1. Rappel des réglages d’égaliseur Pressez la touche EQ/EDIT pour sélectionner la mémoire EQ que vous désirez rappeler. ASTUCE Si vous avez connecté une pédale commutateur telle qu’une RC-30P TASCAM (vendue séparément), vous pouvez changer de mémoire en pressant la pédale commutateur. Assurez-vous que FOOT est réglé sur EQ+ ou dans le menu Setup. TASCAM CD-BT1MKII — 43 Français Le CD-BT1MKII a un égaliseur 5 bandes pour l’entrée guitare basse et deux mémoires EQ (A et B) pour l’égaliseur. Après qu’une mémoire EQ ait été sélectionnée et que ayez édité les réglages d’égaliseur, ces derniers sont automatiquement enregistrés dans la mémoire EQ sélectionnée. Emploi du métronome Français Le CD-BT1MKII a un métronome intégré. Afin d'utiliser le métronome, pressez et tenez enfoncée la touche STOP pour ouvrir le menu métronome. ou le bas le défilement des tempos. Vous pouvez régler la valeur entre 40 et 220 BPM (battements par minute) et vous entendrez le son des battements du métronome dès que vous réglerez la valeur. Choix des battements Choix du tempo du métronome 1. Pressez la touche PREV ou la touche NEXT pour sélectionner MTRO. 2. Quand le menu est ouvert pour la première fois, le son du métronome est coupé. Le métronome commencera à produire le son des temps au tempo préalablement réglé quand vous presserez la touche UP ou DOWN pour régler le tempo. Pressez une fois pour changer d'un battement par minute; pressez et tenez enfoncée la touche UP ou DOWN pour accélérer vers le haut 44 — TASCAM CD-BT1MKII 1. Pressez la touche PREV ou NEXT pour sélectionner BEAT. 2. Sélectionnez le rythme (2 à 6 ou OFF) en pressant la touche UP ou DOWN. Quand vous choisissez un rythme, vous notez que le premier temps est à un volume et à une hauteur supérieurs par rapport aux autres. Avec le réglage OFF, tous les temps ont la même hauteur et le même volume. NOTE Le métronome ne fonctionne que lorsqu'un CD n'est pas reproduit. Si vous commencez à lire un CD pendant que vous utilisez le métronome, celui-ci s'arrête automatiquement. Emploi de l’accordeur Mode chromatique (CHR): La hauteur du signal entrant est détectée et automatiquement affichée. Mode guitare basse (BAS): Vous choisissez la corde que vous désirez accorder avant de commencer. Pour choisir le mode de l’accordeur: 1. Pressez la touche TUNER/SETUP pour entrer dans le menu Tuner. 2. Sélectionnez MODE en pressant la touche PREV ou NEXT. 3. Réglez le mode sur BAS ou CHR en pressant la touche UP ou DOWN. En mode chromatique, TUNE:--- s'affiche. Quand vous jouez une note isolée sur votre guitare basse connectée au CDBT1MKII, l'accordeur "identifie" la note la plus proche et son nom s'affiche. Accordez la corde pour qu'elle soit proche de la note voulue et afin que la bonne note apparaisse dans l'afficheur, puis affinez l'accord jusqu'à ce que s'affiche un grand point central, signifiant que l'accord est bon. Répétez cela pour toutes les cordes. Bémol I Juste DièseO Si l'accordeur est en mode guitare basse, utilisez l'élément TUNE: XX dans le menu Tuner pour régler la note à l'écran, puis accordez vous comme ci-dessus. Vous pouvez choisir la note entre 5B, 4E, 3A, 2D, et 1G (le nom des cordes de guitare basse en accord standard). La note sélectionnée s'affiche comme TUNE: XX. Emploi de l’oscillateur Le CD-BT1MKII peut produire des notes (ondes sinusoïdales) dans une gamme musicale occidentale standard entre C (do) et B (si) sur 3 octaves. La fréquence d'accord standard est déterminée par le réglage de la fonction CAL (calibrage du diapason). ASTUCE C'est une fonction pratique à utiliser lors de l'accord, car vous pouvez écouter à la fois le son de l'oscillateur et celui de votre instrument. C'est aussi utile si vous accordez un instrument acoustique, non connecté au CD-BT1MKII. Pressez la touche TUNER/SETUP, entrez dans le menu Tuner et sélectionnez OSC (oscillateur) en pressant la touche PREV ou NEXT. Pressez UP ou DOWN pour régler la hauteur de note voulue. Calibrage du diapason Le la4 (la médian = fréquence d'accord standard) est habituellement à 440 Hz. Le CD-BT1MKII vous permet de régler le la4 entre 435Hz et 445Hz. Pressez la touche TUNER/SETUP pour entrer dans le menu Tuner et sélectionnez la fonction CAL en pressant PREV ou NEXT. Pressez UP ou DOWN pour régler une valeur entre 435 et 445 (Hz). TASCAM CD-BT1MKII — 45 Français Le CD-BT1MKII comprend un accordeur pour guitare à deux modes: chromatique (CHR) et guitare basse (BAS). Changement de vos préférences pour le CD-BT1MKII Français Utilisez le menu Setup pour changer la configuration du CD-BT1MKII. Pour ouvrir le menu Setup, pressez et tenez enfoncée la touche TUNER/ SETUP. Fonction de la touche CUE Ce paramètre permet de déterminer la fonction de la touche CUE. Sélectionnez CUE dans le menu Setup et réglez-le sur CUE ou FLS (FLASH). CUE: la lecture est mise en pause au dernier point de démarrage de lecture. la lecture reprend automatiquement du dernier point de démarrage de celle-ci. Pressez PREV ou NEXT pour choisir un élément de menu et pressez UP ou DOWN pour sélectionner les valeurs. FLS: Balance de mixage Fonction des touches UP et DOWN Cette fonction vous permet de régler la balance de mixage entre le son de guitare basse et le son du CD. Sélectionnez MIX dans le menu Setup et sélectionnez une valeur entre B (Basse) 10 – B1, 0, C (CD) 1 – C10. Mode de lecture de CD Cette fonction vous permet de régler le mode de lecture de CD. Sélectionnez PLAY dans le menu Setup et réglez-le sur ALL (lecture de toutes les plages) ou SGL (lecture d'une seule plage). 46 — TASCAM CD-BT1MKII La fonction des touches UP et DOWN quand vous êtes en affichage de base peut être réglée pour donner un changement de valeur de l'élément de menu sélectionné. Cela peut être un raccourci utile. Sélectionnez UPDN dans le menu Setup, et choisissez une des quatre fonctions en pressant la touche UP ou DOWN. Choisissez parmi la liste suivante: MIX: balance de mixage (voir Changement de vos préférences) TMP: tempo de lecture du CD (voir Changements de hauteur et tempo) commande de tonalité (voir Changements de hauteur et tempo) accord fin (voir Changements de hauteur et tempo) KEY: FIN: Fonction de la pédale Cette fonction vous permet d'utiliser une pédale commutateur telle que la RC-30P TASCAM (vendue séparément) pour changer de mémoire d'effet, de point de repérage ou faire une avance/retour rapide sur le CD. Sélectionnez FOOT dans le menu Setup et choisissez la fonction parmi: EQ+: sélectionne la mémoire EQ FX+, FX-: sélectionne la mémoire d’effet CUE, FLS: fonction CUE (voir page suivante) Faits et chiffres (caractéristiques) Polarité de la pédale Cette fonction vous permet de régler la polarité correspondant à la pédale que vous utilisez. Sélectionnez POL dans le menu Setup et réglez-la sur NOR (NORMAL) ou INV (INVERT ou inversée) en pressant la touche UP ou DOWN. Types de disque AN/NA Niveau de sortie nominal (LINE OUT) Niveau de sortie maximal (LINE OUT) sans distortion Impédance de sortie Niveau de sortie maximal (PHONES) Niveaux d’entrée nominaux LINE IN BASS IN CD single 8 cm, 12 cm 16 bits –10 dBV 0 dBV (1 Vrms) Poids (sans les piles) Caractéristiques de lecture du CD Bande passante 20 Hz à 20 kHz ±1,0 dB 1 k$ > 18mW (sous 32$) –10 dBV –15 dBV (Passive) –10 dBV (Active) CC 9V (adaptateur Tension requise secteur PS-PS5) Piles AA x 4 (NiMH ou alcalines) 4 W (adaptateur Consommation électrique secteur PS-PS5) Dimensions (L x P x H) 232 x 138 x 40 avec les pieds (mm) 620g Plage dynamique > 88 dB Rapport S/B > 88 dB DHT <0,01% Traitement du signal numérique 32 bits Français (suite de la page précédente) REW, FF: sélectionne l'avance ou le retour rapide du CD Une fois que vous avez sélectionné une fonction, la pédale commutateur peut être utilisée pour la piloter. Les caractéristiques et l’apparence du CD-BT1MKII peuvent changer sans préavis en vue d’améliorations. Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du produit réel. TASCAM CD-BT1MKII — 47 English Français TEAC CORPORATION 3-7-3 Nakacho Musashino-shi Tokyo 180-8550 JAPAN +81-422-52-5082 www.tascam.com TEAC AMERICA, INC 7733 Telegraph Road Montebello CA 90640 USA +1-323-726-0303 www.tascam.com TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street Mississauga Ontario L4Z 1Z8 CANADA +1-905-890-8008 www.tascam.com Deutsch TEAC MEXICO, S.A de C.V Campesinos No. 184 Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa CP 09810 Mexico DF MEXICO +52-555-581-5500 www.tascam.com Italiano TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE UNITED KINGDOM +44-1923-438880 www.tascam.co.uk TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden-Erbenheim GERMANY +49-611-71580 Español TEAC FRANCE SA 17 Rue Alexis-de-Tocqueville CE 005 92182 Antony Cedex FRANCE +33-1-42-37-01-02 TEAC ITALIANA S.p.A. Via C Cantu 11 20092 Cinisello Balsamo Milano ITALY +39-02-66010500 www.tascam.de www.tascam.fr www.teac.it Printed in China