Manuel du propriétaire | Tascam CD-BT1MKII Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Tascam CD-BT1MKII Manuel utilisateur | Fixfr
»
CD-BT1 @#
Français
Portable CD Bass
Trainer
This appliance has a serial number located
on the rear panel. Please record the model
number and serial number and retain them
for your records.
Model number
_____________
Serial number
_____________
OWNERʼS MANUAL (EN / F / D / I / E)
Important safety precautions
English
Y
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
E
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral trinagle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
R
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
FOR U.S.A.
TO THE USER
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications.. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following countermeasures.
a) Reorient or relocate the receiving antenna
b) Increase the separation between the
equipment and receiver.
c) Connect the equipment into an outlet on a
circuit other from that to which the receiver
is connected.
d) Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not
expressly approved by TEAC CORPORATION for
compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
2 — TASCAM CD-BT1MKII
Important Safety Instructions
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
• Do not expose this apparatus to drips or
splashes.
• Do not place any objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
• Do not install this apparatus in a confined
space such as a book case or similar unit.
• The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER switch in
the off position.
English
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
TASCAM CD-BT1MKII —
3
Important Safety Instructions
English
Safety Information
This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title
21, CFR, chapter1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act
of 1968”, and is classified as a class 1 laser
product. There is no hazardous invisible laser
radiation during operation because invisible
laser radiation emitted inside of this product is
completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is shown
here.
CAUTION
• DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE HOUSING
USING A SCREWDRIVER.
• USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
• IF THIS PRODUCT DEVELOPS TROUBLE, CONTACT YOUR NEAREST QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL, AND DO NOT USE THE PRODUCT IN ITS DAMAGED STATE.
Optical pickup: Type KSM-900AAA
Manufacturer: SONY CORPORATION
Laser output: <1 mW play on the objective lens
Wavelength: 775—816 nm
4 — TASCAM CD-BT1MKII
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Français
1 Lisez ces instructions.
2 Gardez ces instructions en lieu sûr, pour
référence ultérieure.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon
sec.
7 N’obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions
du constructeur.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur, telles que radiateur, four
ou tout autre appareil dissipant des calories
(amplificateur de puissance, par exemple).
9 Ne désactivez pas les dispositifs de
sécurité (détrompeurs) des prises polarisées
ou avec mise à la terre. Une prise polarisée
possède un contact plus grand que l’autre ; une
prise avec mise à la terre possède une troisième
broche, prévue pour votre sécurité. Si la prise se
trouvant à l’extrémité du cordon secteur fourni
avec votre appareil ne correspond pas à votre
prise murale, consultez un électricien pour son
remplacement.
10 Évitez de marcher sur le cordon secteur, de
le coincer ou de le pincer, ainsi que de couder
le cordon au niveau de l’appareil ou de la prise
secteur.
26 — TASCAM CD-BT1MKII
11 N’utilisez que les dispositifs optionnels ou
les accessoires recommandés par le constructeur.
12 N’utilisez
l’appareil
qu’avec
des
supports ou dispositifs de fixation fournis ou recommandés par le constructeur.
13 Débranchez le cordon d’alimentation de
l’appareil en cas d’orage ou s’il doit rester
inutilisé pendant une longue période.
14) Pour toute maintenance, adressez-vous à
des techniciens professionnels qualifiés. Un retour en SAV est indispensable dès que l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre
: cordon secteur ou alimentation défaillante,
pénétration de liquide ou introduction d’objets
dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, et bien sûr dès qu’il ne fonctionne pas
normalement, suite à une chute ou à un choc
par exemple.
• N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau.
• Ne posez pas d’objets contenant du liquide
(vase, tasse, cannette...) sur l’appareil.
• N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné, dépourvu de ventilation , comme par
exemple une bibliothèque.
• Même si son interrupteur se trouve en
position OFF, l’appareil consomme du courant
électrique, par l’intermédiaire de son adaptateur secteur.
Manipulation des Compact-Discs ..................................................... 28
A propos de l’alimentation secteur .................................................. 29
Noms et fonctions des parties ......................................................... 31
Faire les connexions ........................................................................ 34
Emploi du système de menus ........................................................... 36
Emploi du lecteur de CD ................................................................... 38
Changements de hauteur et de tempo ............................................ 39
Emploi des effets de CD ................................................................... 40
Emploi des effets intégrés ............................................................... 41
Egaliseur (EQ) ................................................................................... 43
Emploi du métronome ...................................................................... 44
Emploi de l’accordeur....................................................................... 45
Changement de vos préférences pour le CD-BT1MKII ..................... 46
Faits et chiffres (caractéristiques) .................................................... 47
A propos de ce manuel:
Quand nous citons une touche, un connecteur ou bien encore une commande du
CD-BT1MKII, les caractères sont du type: PLAY.
Quand nous citons des éléments de l’afficheur, les caractères sont du type: MENU.
TASCAM CD-BT1MKII —
27
Français
Table des matières
Manipulation des Compact-Discs
Français
Observez les conseils suivants:
 Placez toujours les CD dans le
tiroir avec leur inscription vers le
haut (les CD ne peuvent être lus
que d’un côté).
 Pour retirer un disque de son
boîtier, appuyez sur le centre
de celui-ci et soulevez le disque
soigneusement par les bords.

Les empreintes de doigt et
la
poussière
doivent
être
soigneusement essuyées de la
surface enregistrée du disque avec
un chiffon doux. Contrairement
aux disques conventionnels, le
CD n’a pas de rainures pour
accumuler poussières et débris
microscopiques, aussi un passage
délicat d’un chiffon doux doit
enlever la plupart des particules.
28 — TASCAM CD-BT1MKII




Effectuez un mouvement rectiligne
de l’intérieur vers l’extérieur du
disque. Les petites particules de
poussière et les légères taches n’ont
absolument aucun effet sur la
qualité de reproduction.

N’utilisez jamais de produits
chimiques tels que des bombes
pour disque, des bombes ou
fluides antistatiques, de l’essence
ou du diluant pour nettoyer les
CD. De tels produits causent des
dommages irréparables à la surface
plastique du disque.
Les disques doivent être rangés
dans leur boîtier après usage pour
éviter les rayures sérieuses qui
pourraient entraîner des "sauts" du
capteur laser.


N’exposez pas les disques
directement au soleil ou à
des températures et humidité
excessives durant des périodes
prolongées. Une longue exposition
à haute température peut gondoler
le disque.
N’utilisez que des CD circulaires.
Evitez les CD promotionnels de
formes diverses.
Pour garder le capteur laser propre,
ne le touchez pas. Pour la même
raison, ne laissez pas le tiroir de
disque inutilement ouvert.
Le CD-BT1MKII ne peut pas lire
de CD-R/RW non finalisés. De
plus, certains CD-R/RW finalisés
peuvent être illisibles sur le
CD-BT1MKII.
A propos de l’alimentation secteur
Retirez le capot du compartiment des
piles à l’arrière du CD-BT1MKII et
insérez quatre piles AA (SUM-3) (non
fournies) en respectant les marquages +
et – dans le compartiment de piles.
PRECAUTION
Nous vous recommandons d’utiliser des
batteries Ni-MH rechargeables (des piles
alcalines peuvent aussi être utilisées). Votre CDBT1MKII peut ne pas fonctionner normalement
avec des batteries d’un autre type.






AVERTISSEMENT
Le mauvais emploi des piles peut entraîner
des coulures et explosions. Veuillez lire
soigneusement et suivre les instructions cidessous:
Notes sur les piles

Quand vous utilisez le CDBT1MKII avec des piles,
débranchez l’adaptateur secteur.
Assurez-vous que les piles sont
insérées dans le bon sens, selon les
repères du compartiment des piles.
Utilisez toujours des piles de
même type, et remplacez toutes les
piles d’un coup.
N’essayez pas de recharger des
piles non rechargeables.
Si vous ne devez pas utiliser le
CD-BT1MKII pendant plus d’un
mois, retirez les piles.
Ne jetez pas les piles dans l’eau ou
dans un feu. Ne les démontez pas.
Si une pile coule dans le
compartiment, enlevez totalement
le liquide avec un chiffon jetable.
Assurez-vous qu’aucun résidu ne
reste avant d’insérer de nouvelles
piles.
Affichage de la charge restante
Quand le CD-BT1MKII fonctionne
sur piles, une indication grossière de la
charge restante est affichée sous forme
de symbole de pile comme suit:
3 parties allumées
La pile est totalement chargée.
2 parties allumées
La pile est environ à moitié chargée.
1 partie allumée
La pile n’est plus beaucoup chargée.
3 parties clignotantes
Les piles sont quasiment épuisées.
Remplacez-les par des pleines.
Autonomie des piles
 Batteries Ni-MH: environ 4,5 heures
 Piles alcalines: environ 1,5 heure
Economiseur d’énergie
Quand vous utilisez des piles, le lecteur
de CD et les fonctions CD du CDBT1MKII se coupent automatiquement si une des conditions suivantes
perdure plus de 5 minutes (la partie
CD de l’afficheur indique CD OFF).
(voir page suivante)
TASCAM CD-BT1MKII —
29
Français
Fonctionnement sur piles
A propos de l’alimentation secteur (suite)
Français
 Station en mode d’arrêt
 Couvercle du CD ouvert
 Pas de CD chargé
Pour réactiver le lecteur de CD, pressez
la touche PLAY.
PRECAUTION
Comme le CD-BT1MKII est équipé de
fonctions spéciales comme le changement
de tonalité et des effets, l’autonomie des
piles est inférieure à celle de lecteurs de CD
portables standards.
L’autonomie des piles du CD-BT1MKII est
affectée à la fois par l’environnement et le
nombre de fonctions utilisées. Les facteurs
qui affectent l’autonomie comprennent
la température, l’humidité, le nombre de
fonctions spéciales utilisées et ainsi de suite.
Dans certaines circonstances, il peut ne pas
y avoir suffisamment d’énergie dans les
piles pour alimenter le CD-BT1MKII, malgré
l’indication de charge dans l’afficheur. Si cela
se produit, changez les piles ou utilisez un
adaptateur secteur.
Jetez toujours les piles usagées conformément
à la législation en vigueur.
30 — TASCAM CD-BT1MKII
Fonctionnement sur
adaptateur secteur
Connectez un adaptateur secteur PSPS5 TASCAM (vendu séparément)
à la prise DC IN à l’arrière du CDBT1MKII.
Insérez l’adaptateur secteur dans une
prise secteur. Assurez-vous que la tension de celle-ci correspond à celle marquée sur l’adaptateur.
PS-PS5
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise
lorsque vous n’utilisez pas le CD-BT1MKII.
Prise secteur Les
FICHE CC
AVERTISSEMENT
Retirez les piles avant d’utiliser le CD-BT1MKII
avec un adaptateur secteur. Il y a un risque
de léger bruit si vous utilisez l’unité sur adaptateur secteur alors que les piles sont à
l’intérieur. Si vous branchez un adaptateur
secteur et que vous avez oublié de retirer les
piles, éteignez l’appareil avec l’interrupteur
POWER et retirez les piles. De même,
éteignez l’appareil avant de basculer des piles
vers l’adaptateur secteur.
N’utilisez qu’un adaptateur PS-PS5 avec
votre CD-BT1MKII. L’emploi d’un autre type
d’adaptateur secteur pourrait endommager
votre CD-BT1MKII.
réglages peuvent ne pas être
correctement sauvegardés si vous éteignez
immédiatement après avoir inséré un CD ou
changé des réglages. Si les réglages ne sont
pas correctement sauvegardés, le système
peut ne pas démarrer avec les derniers
réglages et à la place démarrer avec les
valeurs par défaut.
Mise sous/hors tension
Utilisez l’interrupteur POWER pour
commuter on ou off l’alimentation.
Lorsqu’il y a deux mots différents audessus et en dessous de la même touche
(par exemple TUNER et SETUP), la
touche s’utilise comme suit:
 Pour activer la fonction inscrite audessus de la touche:
Pressez une fois la touche
 Pour activer la fonction inscrite sous
la touche:
Pressez la touche et gardez-la enfoncée
Par exemple, dans le cas de la touche
TUNER/SETUP, le menu Tuner (accordeur) est activé quand vous pressez brièvement la touche et si vous
la maintenez enfoncée, cela active le
menu Setup (configuration).
TASCAM CD-BT1MKII —
31
Français
Noms et fonctions des parties
Noms et fonctions des parties (suite)
Français
1) Prise DC IN
6) Touches PREV, NEXT, UP, DOWN
système de menus).
Utilisez cette prise pour brancher la
fiche CC d’un adaptateur secteur PSPS5 TASCAM (vendu séparément).
Utilisez ces touches pour sélectionner
les éléments de menu ou modifier les
réglages dans un mode menu (voir
Emploi du système de menus). Vous
pouvez aussi régler les fonctions
des touches UP et DOWN en mode
d’affichage de base (voir Changement de
vos préférences).
11) Touche EQ/EDIT
2) Compartiment des piles
Retirez le capot du compartiment des
piles à l’arrière du CD-BT1MKII pour
insérer 4 piles AA (SUM-3).
3) Capot du lecteur de CD
Pour l'ouvrir, soulevez la languette de
déverrouillage. Rabaissez le couvercle et
il se verrouillera automatiquement.
4) Afficheur
Donne le statut du CD-BT1MKII.
5) Touche TIME/ESC


Utilisez cette touche en mode
d’affichage de base pour changer la
façon dont sont affichées les durées
de CD et de plage.
Utilisez cette touche si vous êtes
dans un mode de menu afin d’en
sortir et de retourner au mode
d’affichage de base.
32 — TASCAM CD-BT1MKII
7) Touche LOOP
Lance le mode de répétition (lecture en
boucle).
8) Touche I/O
Règle les points "IN" (début) et "OUT"
(fin) de la section de musique à lire en
boucle (voir Emploi du lecteur de CD).
9) Touche TUNER/SETUP
Donne accès à la fonction accordeur et
au menu de configuration (voir Emploi
du système de menus).
10) Touche TMP/KEY / CD EFF
Donne accès au menu Tempo/Key et
au menu CD Effect (voir Emploi du
Sert à commuter l’égaliseur entre A, B
et OFF (voir Egaliseur). Pressez et tenez
cette touche enfoncée pour accéder au
menu EQ (voir Emploi du système de
menus).
12) Touche EFFECT/EDIT
Sert à se déplacer entre mémoires
d’effet consécutives (voir Emploi des
effets intégrés). Pressez et tenez cette
touche pour accéder au menu Effect
(voir Emploi du système de menus).
13) Touches Track Skip/Search
[m/. /\,]
Saut de plage:
Utilisez ces touches pour sauter à la
plage précédente ou suivante.
 Pressez ces touches pendant la
lecture d'un CD pour sauter à la
plage précédente ou suivante.
 Presser ces touches quand le CD
n'est pas lu vous permet de choisir
Noms et fonctions des parties (suite)
14) Touche STOP/MTRO [H]
Pressez-la pour arrêter la lecture.
La maintenir enfoncée active le
mode métronome (voir Emploi du
métronome).
15) Touche PLAY/PAUSE [G/J]
Lance la lecture d'un CD.
Quand un CD est lu, vous pouvez
mettre la lecture en pause en pressant
cette touche. Pressez-la à nouveau pour
reprendre la lecture.
16) Touche CUE
Ramène au point de repérage (point du
dernier démarrage de lecture). Utilisez
le menu Setup pour choisir un mode
que la touche CUE peut accomplir
(voir Changement de vos préférences).
17) Prise PHONES
Connectez ici votre casque.
18) Prise LINE OUT
Pour brancher le CD-BT1MKII à
des appareils comme des enceintes
amplifiées, l'entrée AUX d'un système
stéréo, un enregistreur de cassette ou de
CD. Vous pouvez entendre le résultat
des effets et des changements de tonalité
via les appareils connectés ici.
19) Commande OUTPUT
Règle le niveau de sortie à la fois pour
la prise PHONES et pour la prise LINE
OUT (les deux prises ne peuvent pas
être réglées séparément).
20) Commande INPUT
Change le niveau d’entrée de la prise
BASS IN.
prise n'a pas de commande de niveau,
aussi devez-vous régler le niveau de
sortie de l'appareil source.
22) Prise BASS IN
Pour brancher une guitare basse. Réglez
le sélecteur BASS IN (voir 26) selon le
type de la basse que vous utilisez, passif
ou actif.
23) Prise FOOT
Pour brancher une pédale commutateur
standard, telle que la RC-30P
TASCAM (vendue séparément). Vous
pouvez choisir parmi une variété de
fonctions pour la pédale commutateur
(voir Changement de vos préférences).
24) Interrupteur POWER
Met la totalité de l'unité sous/hors
tension.
21) Prise LINE IN
25) Commutateur CD EFF
Sert à brancher des appareils externes
du type synthétiseur, amplificateur de
guitare, lecteur de cassette, unité d'effet
en rack, etc au CD-BT1MKII. Cette
26) Sélecteur BASS IN (PASSIVE/
ACTIVE)
Active et désactive les effets de CD.
Vous pouvez utiliser aussi bien des
TASCAM CD-BT1MKII —
33
Français
la plage d'où démarrer (pour lire,
pressez la touche PLAY ).
Recherche: avance rapide/retour rapide
 Gardez enfoncée une de ces touches
durant la lecture de CD pour
avancer ou reculer rapidement.
 La vitesse de la recherche augmente
quand vous tenez enfoncée l'une
de ces touches.
Faire les connexions
Français
basses passives qu’actives avec le CDBT1MKII. Réglez ce sélecteur selon
que votre basse est passive ou active.
Réglage du niveau d’entrée
Connexion d’une guitare basse
(BASS IN)
Entrée de signaux d’appareils
externes (LINE IN)
La commande INPUT règle le niveau
du signal entrant en prise BASS IN.
GUITARE BASSE
SORTIE LIGNE D’UN APPAREIL EXTERNE



Connectez une guitare basse à la
prise BASS IN.
Réglez le sélecteur BASS IN sur
PASSIVE ou ACTIVE sur le côté
de l’unité en fonction du type de
votre basse.
La prise BASS IN du CDBT1MKII accepte les signaux
d’entrée asymétriques. Utilisez
une fiche jack 6,35 mm mono.
34 — TASCAM CD-BT1MKII


La prise LINE IN accepte une fiche
mini-jack stéréo (3,5mm).
Le niveau d'entrée en prise LINE
IN ne peut être réglé sur le CDBT1MKII, aussi devez-vous régler
le niveau de sortie sur l'appareil
externe connecté.
AVERTISSEMENT
Ne connectez JAMAIS un amplificateur de
guitare basse à la prise BASS IN du CDBT1MKII car vous endommageriez votre
équipement.
Réglage du niveau de sortie après
ajout des effets intégrés
Pressez et tenez enfoncée la touche
EFFECT/EDIT pour ouvrir le menu
Effect, pressez la touche NEXT ou
PREV pour choisir LVL et réglez le
niveau de sortie entre 0 et 64 avec les
touches UP et DOWN.
Réglage de la balance de mixage
entre guitare basse et CD
Pressez et tenez enfoncée la touche
TUNER/SETUP pour ouvrir le menu
de configuration Setup, et pressez la
touche NEXT ou PREV pour choisir
MIX. Vous pouvez régler la balance
de mixage à l'aide de valeurs entre B
(Basse) 10 – B1, 0, C (CD) 1 – C10.
Faire les connexions
NOTE
Les niveaux des sorties LINE OUT et
PHONES sont pilotés conjointement par
la commande OUTPUT et ne peuvent pas
être réglés indépendamment.
Si vous avez un appareil d'enregistrement
connecté en prise LINE OUT, rappelezvous que la commande OUTPUT affecte le
niveau d'enregistrement.


Branchez un casque en prise
PHONES.
Utilisez la prise LINE OUT stéréo
pour brancher le CD-BT1MKII
à des appareils externes, comme
des enceintes amplifiées, les prises
d'entrée AUX d'un système stéréo,
un enregistreur de cassette ou de
CD.
Réglage du niveau de sortie
Vous pouvez régler le niveau de sortie
en LINE OUT et PHONES à l'aide de la
commande OUTPUT.
PRECAUTION
Pour éviter des problèmes avec votre
CD-BT1MKII, n'utilisez qu'une pédale
commutateur comme la RC-30P TASCAM
(vendue séparément) qui a une fiche jack
standard (extrémité et manchon).
Branchement d’une pédale
PEDALE COMMUTATEUR
RC-30P

Branchez une RC-30P TASCAM
(vendue séparément) en prise
FOOT. Vous pouvez régler sa
polarité (action à l'enfoncement
ou action au relâchement) à l'aide
de l'élément POL du menu Setup.
TASCAM CD-BT1MKII —
35
Français
Sortie vers un casque et des
appareils externes
Emploi du système de menus
Entrée dans le système de
menus
Français
Pour accéder à la catégorie de menu de
votre choix, faites ce qui suit:
 Menu Effect (effets pour basse)
Après avoir sélectionné une
mémoire d’effet, maintenez la
touche EFFECT/EDIT.
 Menu EQ (égaliseur)
Après avoir sélectionné une
mémoire d’égalisation (A ou B),
maintenez la touche EQ/EDIT.
 Menu Tuner (accordeur basse)
Pressez la touche TUNER/SETUP.
 Menu Setup (configuration du
système)
Maintenez TUNER/SETUP
 Menu Tempo/Key (changement
du tempo et de la hauteur du CD)
Pressez TMP/KEY / CD EFF.
 Menu CD Effect (effets de CD)
Maintenez la touche TMP/KEY /
CD EFF.
 Menu Metronome
Maintenez la touche STOP.
36 — TASCAM CD-BT1MKII
Le menu affiche la catégorie de menu
sélectionnée, en négatif et clignotant.
Catégorie
de menu
EFFECT
EQ
TUNER
SETUP
Elément
de menu
EFF
LIB
Parameter
LVL
EQ L/ EQLM/
EQ M/
EQMH/ EQ H
Valeurs (les valeurs par
défaut sont soulignées)
ON/OFF
1–4, c1–c7, d1–d5
–
0 à 64
MID
ON/OFF
TUNE
MODE=BAS: 5B, 4E, 3A, 2D, 1G
MODE
OSC
CHR/BAS
_ _
(OFF), _C–_B, C–A, B, C– B,
(3 octaves)
CAL
435–440–445
MIX
B10 – B1, 0, C1 – C10
-15 – 0 – +15
Notes
commute l'effet on/off
numéro de preset
dépend du type d’effet
niveau de sortie d’effet
gain de la bande de
correction (L (graves),
LM (bas médiums), M
(médiums), MH (hauts
médiums), H (aigus).
commute on/off la mise
en forme des médiums
numéro de corde en mode
basse
mode d’accordeur
hauteur de l’oscillateur
PLAY
ALL/SGL
fréquence de base (la4,
unité: Hz)
balance de mixage entre
CD et entrée
lecture totale ou unique
CUE
CUE/FLS
action de CUE
Emploi du système de menus
TEMPO
KEY
Elément
de menu
Valeurs (les valeurs par
défaut sont soulignées)
UPDN
MIX, TMP, KEY, FIN
FOOT
EQ+, FX+, FX-, CUE. FLS,
REW, FF
POL
NOR/INV
fonction de UP/DOWN en
mode d’affichage de base
fonction de la pédale
commutateur
polarité de la pédale
commutateur
vitesse de lecture du CD en %
VSA
VSA=OFF: -50 à +16
VSA=ON: -50, -32, -16,-12,
-8, -4, 0, +4, +8, +12, +16
ON/OFF
KEY
I6 – 0 – O6
FINE
-50 – 0 – +50
BEE
OFF, BST, ENH, CUT
MONO
OFF (stéréo), L+R, L, R
commute on/off la VSA
commande de tonalité en
demi-tons
hauteur fine (centièmes)
sélectionne la fonction boost,
enhance ou cut pour la lecture
de CD
mode d’écoute mono
SPLT
OFF (mix), C-B, B-C
mode d’écoute séparée
MTRO
(OFF), 40 – 120 – 220
tempo du métronome en BPM
(battements par minute)
BEAT
OFF, 2 – 6
nombre de battements du
métronome
TMP
CD EFF
METRONOME
Notes
Choix des éléments de menu
Choisissez les éléments de menu dans
la catégorie de menu sélectionnée avec
les touches PREV et NEXT.
Changement
réglage
des
valeurs
de
Changez les valeurs des réglages avec
les touches UP et DOWN.
Sortie du système de menus
Pressez la touche TIME/ESC pour quitter le système de menus et revenir au
mode d'affichage de base.
TASCAM CD-BT1MKII —
37
Français
Catégorie
de menu
SETUP
Emploi du lecteur de CD
Le lecteur de CD du CD-BT1MKII
fonctionne comme les autres lecteurs
de CD avec quelques différences mineures et fonctions spéciales.
Français
Lecture
Pressez la touche PLAY/PAUSE (G/J)
pour lancer et mettre en pause la lecture. Pressez la touche STOP (H) pour
la stopper.
Saut entre plages et recherche
dans les plages
Utilisez les touches de saut/recherche
(m/. et //,) pour sauter à
la plage adjacente.
Utilisez ces touches pour chercher
dans le CD en pressant et en tenant
la touche de la direction dans laquelle
vous voulez chercher. En la gardant
enfoncée, la recherche s'accélérera.
Mise en boucle (plage/disque)
Pressez la touche LOOP pour répéter
une seule ou toutes les plages, selon
l'élément PLAY du menu Setup.
38 — TASCAM CD-BT1MKII
Réglage Mode de répétition
SGL
répète seulement la plage
actuelle. LOOP 1 s’affiche.
ALL
répète tout le disque. LOOP
s’affiche.
Bouclage (points In/Out)
Pour répéter une zone de plage, utilisez
la touche I/O afin de déterminer le point
de début (IN) de la boucle, puis le point
de fin (OUT).
 Presser la touche I/O en lecture ou
en pause détermine le point IN. I-O
clignote dans l'afficheur.
 Presser à nouveau la touche I/O en
lecture ou en pause détermine le
point OUT. LOOP et I-O s'affichent.
La zone entre les deux points est
répétée indéfiniment.
 Pour annuler une boucle I/O,
pressez la touche LOOP. LOOP
disparaît de l'afficheur et le mode
de bouclage est annulé. Presser
à nouveau la touche LOOP fait
redémarrer la boucle précédemment
déterminée.

Presser à nouveau la touche I/O
efface les points de bouclage.
La touche CUE
La touche CUE a deux fonctions qui
peuvent être réglées en menu Setup:
Réglage Fonction
CUE
FLS
la lecture se met en pause au
point de dernier démarrage
de lecture.
la lecture repart
automatiquement du
dernier point de démarrage.
Si une pédale commutateur RC-30P
TASCAM (vendue séparément) est
connectée, vous pouvez vous en servir
à la place de la touche CUE pour garder
vos mains libres. Réglez l'élément
FOOT du menu Setup sur CUE ou FLS.
Affichage
En mode d'affichage de base, pressez
la touche TIME/ESC pour changer
l'affichage temporel entre temps écoulé
sur la plage, temps restant sur la plage
et temps total restant sur le CD.
Changements de hauteur et de tempo
Commande de tempo
La commande de tempo vous permet
de changer le tempo d'une plage.
Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF
pour entrer dans le menu Tempo Key
et sélectionnez TMP avec PREV ou
NEXT. TEMPO clignote dans l'afficheur.
Si VSA est sur ON (voir ci-dessous), les
réglages que vous pouvez choisir sont:
-50, -32, -16, -12, -8, -4, 0 (off), +4,
+8, +12 et +16%. Pressez les touches
UP ou DOWN pour régler la valeur.
Quand VSA est sur OFF, vous pouvez
changer le réglage entre –50 et +16%,
par pas de 1%.
Pressez la touche UP ou DOWN pour
régler le tempo. Quand le tempo est
réglé sur une valeur autre que 0, TEMPO
apparaît dans l'affichage de base.
VSA (écoute à vitesse variable)
Si VSA est sur ON, vous pouvez changer
le tempo sans changer la tonalité.
Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF
pour entrer dans le menu Tempo Key et
sélectionnez VSA avec PREV ou NEXT.
Pressez UP ou DOWN pour choisir ON
ou OFF. TEMPO clignote dans l'afficheur.
Si VSA est sur ON, VSA s'affiche.
NOTE
Si la valeur de commande de tempo n'est pas
à 0 et si vous changez VSA de OFF en ON,
la valeur de tempo sera automatiquement
ramenée à une “valeur VSA ON”. Par
exemple, si la valeur est [-33] quand VSA est
sur OFF, elle sera automatiquement ramenée
à [-50] lorsque vous réglerez VSA sur ON.
Commande de tonalité
Cette commande change la tonalité de
la musique de ± 6 demi-tons.
Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF
pour entrer dans le menu Tempo
Key et sélectionnez KEY avec PREV ou
NEXT. KEY clignote dans l'afficheur.
Pressez UP ou DOWN pour régler la
valeur de tonalité. La plage de réglage
est de ± 6 demi-tons (I6 – 0 (off) – O6).
Quand la tonalité est réglée sur une
valeur autre que 0, KEY apparaît dans
l'affichage de base.
Accord fin
L'accord fin change la tonalité de la
musique par centièmes (100 centièmes
= 1 demi-ton). Cela autorise des
réglages fins et permet également de
faire de légères différences d'accord
entre vos instruments et le CD.
Pressez la touche TMP/KEY/CD EFF
pour entrer dans le menu Tempo Key
et sélectionnez FINE avec PREV ou
NEXT. KEY clignote dans l'afficheur.
Pressez la touche UP ou DOWN pour
régler la valeur d'accord fin.
La plage de réglage est de ± 50 centièmes
(-50 – 0 (off) – +50). Si la commande
de tonalité est réglée sur O6, toutefois,
la plage d'accord fin disponible va de
–50 à 0, et avec un réglage de I6, elle va
de 0 – +50. Quand l'accord fin est réglé
sur une valeur autre que 0, KEY apparaît
dans l'affichage de base.
(voir page suivante)
TASCAM CD-BT1MKII —
39
Français
Il y a quatre façons de changer la
méthode de lecture d'un CD à l'aide
des éléments du menu Tempo Key:
commande de tempo (TMP), écoute à
vitesse variable (VSA), commande de
tonalité (KEY) et accord fin (FINE).
Emploi des effets de CD
(suite de la page précédente)
PRECAUTION
Français
Si vous réglez la tonalité sur O6 alors que la
valeur d'accord fin est supérieure à 0, celle-ci
est automatiquement ramenée à 0. De même,
si vous réglez la tonalité sur I6 alors que la
valeur d'accord fin est négative (inférieure à 0),
cette dernière revient automatiquement à 0.
Notez aussi que lorsque la commande de
tonalité ou la VSA est sur ON, vous pouvez
ressentir un "vibrato" sur la musique reproduite.
Cela n'est pas un défaut du lecteur de CD –
c'est le résultat naturel des effets spéciaux.
Emploi des effets de CD
Activer/désactiver les effets de CD
Presser le commutateur CD EFF sur
le côté du CD-BT1MKII active les
effets de CD préréglés: BEE (Bass
Enhancement Effect), écoute mono,
écoute répartie. Ces trois effets de CD
peuvent être utilisés simultanément.
CD EFF s'affiche. Pressez à nouveau le
commutateur CD EFF pour désactiver
les effets de CD.
BEE (Bass Enhancement Effect)
Le
BEE
réduit
ou
accentue
40 — TASCAM CD-BT1MKII
la
composante de graves en reproduction
de CD.
Pressez et tenez enfoncée TMP/KEY
/ CD EFF pour accéder au menu CD
Effect. Pressez PREV ou NEXT pour
choisir BEE. Pressez UP ou DOWN pour
choisir parmi ci-dessous:
 OFF: lecture normale (le son n’est
pas du tout affecté).
 BST: la composante de graves du
son est accentuée.
 ENH: la composante de graves du
son sera accentuée et la définition
améliorée pour la partie grave de la
musique.
 CUT: la composante de graves du
son sera atténuée.
Ecoute mono
Régler le mode d'écoute permet de régler
le signal de sortie en mono ou en stéréo
avec des alternatives pour les deux.
Pressez et tenez enfoncée TMP/KEY/
CD EFF pour entrer dans le menu CD
EFF, puis sélectionnez MONO en pressant
soit PREV soit NEXT. Pressez UP ou
DOWN pour choisir entre:




L+R: produit un signal mono,
mélangeant les signaux L (left ou
gauche) et R (right ou droite).
L: ne produit que le signal du canal
gauche.
R: ne produit que le signal du canal
droit.
OFF: produit un signal stéréo
normal.
Ecoute répartie
Le mode d'écoute répartie permet
d'affecter les sorties du CD et de la guitare
basse aux sorties gauche et droite.
Pressez et tenez enfoncée la touche
TMP/KEY/CD EFF pour entrer dans le
menu CD EFF, puis sélectionnez SPLT en
pressant soit PREV soit NEXT. Pressez
UP ou DOWN pour choisir entre:
 C-B: produit le son du CD à gauche
et le son de guitare basse à droite.
 B-C: produit le son de la guitare
basse à gauche et le son du CD à
droite.
 OFF: produit le son stéréo mixé du
CD et de la guitare basse à gauche
et à droite.
Emploi des effets intégrés
supérieur droit. Pressez la touche
EFFECT/EDIT pour sélectionner
une mémoire. Chaque fois que
vous pressez la touche EFFECT/
EDIT, l’indicateur de sélection
(point noir) change de numéro de
mémoire.
Composants
DLY
FLA
CHO
WAH
COMPL
COMPH
OCT
TECH
DIST
HCUT
Réglage de delay
Réglage de flanger
Réglage de chorus
Réglage de wah-wah
automatique
Compresseur de graves
Compresseur d’aigus
Réglage d’octave
Réglage de filtreTechno
Gain de distorsion
Filtre coupe-haut
Mémorisation de vos propres
réglages d’effet
1. L’écran affiche les numéros de
mémoire d’effet 1 à 5 dans le coin
2. Pressez et tenez EFFECT/EDIT
pour ouvrir le menu Effect. Effect
clignote dans l’afficheur.
d’effets
presets)
en
pressant
PREV ou NEXT. L’écran du CD-
BT1MKII affiche les presets d’effet
comme des numéros ou comme
un ensemble lettre et numéro
(comme LIB:d3), qui représente un
jeu d’effets presets.
6. Quand vous faites défiler les
effets presets avec UP ou DOWN,
ils apparaissent dans cet ordre:
numéros 1– 4, compresseur c1–
c7, distorsion d1– d5. Pressez UP
ou DOWN pour sélectionner un
numéro d’effet preset dans la
bibliothèque.
ASTUCE
Voir le tableau Bibliothèque d’effets
pour déterminer le contenu du numéro
sélectionné.
3. Sélectionnez EFF en pressant la
touche PREV ou NEXT.
4. Utilisez UP ou DOWN
pour régler EFF sur ON.
5. Sélectionnez LIB (bibliothèque
PRECAUTION
S’il y a déjà des réglages dans la mémoire
d’effet sélectionnée dont vous partez, vous
les remplacerez si vous rappelez un effet
preset.
7. Pressez PREV ou NEXT pour vous
déplacer dans les composants de
TASCAM CD-BT1MKII —
41
Français
Le CD-BT1MKII a cinq mémoires
d’effet, numérotées de 1 à 5, où vous
pouvez enregistrer vos propres réglages
d’effet créés à partir des 16 effets presets
disponibles.
Quand une mémoire est sélectionnée, si
un effet preset est rappelé et édité, l’effet
édité est automatiquement enregistré
dans la mémoire d’effet sélectionnée.
Emploi des effets intégrés (suite)
Français
l’effet preset. Par exemple, si vous
choisissez “compressor 5“, LIB:c5
s’affiche. Les composants affichés
sont COMPL, COMPH, WAH, DLY. Ces
quatre composants peuvent être
réglés en pressant UP ou DOWN.
Les composants affichés en gras
dans le tableau de bibliothèque
d’effets sont mélangeables. Dans
l’exemple de “compressor 5“,
les composants WAH et DLY sont
suivis par leurs propres paramètres
de mixage dans l’afficheur, MIX1
suivant WAH et MIX2 suivant DLY.
Utilisez UP et DOWN pour
mélanger les composants WAH et
DLY dans cet effet. DLY est toujours
mixé à l’aide de MIX2.
8. Continuez de sélectionner les composants à éditer en pressant PREV
ou NEXT. Sélectionnez une valeur
pour les composants en pressant
UP ou DOWN.
9. Le dernier paramètre de la
séquence pour chaque preset
d’effet de la bibliothèque est LVL (le
42 — TASCAM CD-BT1MKII
niveau de sortie de l’effet. Réglezle entre 0 et 64 en pressant UP ou
DOWN. Notez que le niveau de
sortie n’est disponible que lorsque
l’effet est activé et qu’il est courtcircuité quand l’effet est sur off.
10. Pressez TIME/ESC pour quitter les
réglages d’effet. Les réglages d’effet
effectués sont automatiquement
enregistrés dans la mémoire d’effet
choisie aux étapes 1 et 2.
Vous pouvez régler le niveau de mixage
des effets des composants représentés
en gras dans le tableau de bibliothèque
d’effets. En mode MIX1, les composants
FLA, CHO, WAH, OCT et TECH peuvent être
mixés. En mode MIX2, le composant
DLY peut être mixé.
Rappel d’un effet avec vos réglages
Quand vous avez enregistré vos réglages
d’effet dans une mémoire d’effet
comme décrit ci-dessus, vous pouvez
les rappeler simplement en pressant
EFFECT/EDIT pour sélectionner la
mémoire d’effet appropriée.
ASTUCE
Si vous avez connecté une pédale
commutateur telle qu’une
RC-30P
TASCAM (vendue séparément), vous pouvez
changer de mémoire en pressant la pédale
commutateur. Assurez-vous que FOOT est
réglé sur FX+ ou FX- dans le menu Setup.
1
2
3
4
c1
c2
c3
c4
c5
c6
c7
d1
d2
d3
d4
d5
BIBLIOTHEQUE D'EFFETS
DLY
FLA-DLY
CHO-DLY
WAH-DLY
COMPL-COMPH
COMPL-COMPH-DLY
COMPL-COMPH-FLA-DLY
COMPL-COMPH-CHO-DLY
COMPL-COMPH-WAH-DLY
COMPL-COMPH-OCT-DLY
COMPL-COMPH-TECH-DLY
DIST-HCUT
DIST-HCUT-DLY
DIST-HCUT-FLA-DLY
DIST-HCUT-CHO-DLY
DIST-HCUT-WAH-DLY
Egaliseur (EQ)
Réglage de l’égaliseur
1. Pressez la touche EQ/EDIT pour
sélectionner la mémoire EQ
A ou B (presser la touche EQ/
EDIT sélectionne tour à tour les
mémoires A, B et le réglage OFF).
2. Pressez et tenez la touche EQ/EDIT
pour accéder au menu EQ.
3. Sélectionnez un paramètre parmi
les suivants en pressant la touche
PREV ou NEXT:
 EQ L
 EQLM
 EQ M
 EQHM
(graves : 80 Hz)
(bas médiums : 200 Hz)
(médiums : 500 Hz)
(hauts médiums :
1,25 kHz)
 EQ H
(aigus : 3,15 kHz)
 MID
mise en forme des
médiums (réglage
d’égaliseur) ON/OFF
4. Quand le paramètre sélectionné
s’affiche, utilisez la touche UP
ou DOWN pour régler le niveau
de gain. La plage de valeurs
disponibles pour le réglage se situe
entre -15 et +15.
5. Pressez la touche TIME/ESC pour
quitter le menu EQ et retourner à
l’affichage de base. Les paramètres
réglés en menu EQ sont
automatiquement
sauvegardés
dans la mémoire EQ sélectionnée
à l’étape 1.
Rappel des réglages d’égaliseur
Pressez la touche EQ/EDIT pour
sélectionner la mémoire EQ que vous
désirez rappeler.
ASTUCE
Si vous avez connecté une pédale
commutateur telle qu’une
RC-30P
TASCAM (vendue séparément), vous pouvez
changer de mémoire en pressant la pédale
commutateur. Assurez-vous que FOOT est
réglé sur EQ+ ou dans le menu Setup.
TASCAM CD-BT1MKII —
43
Français
Le CD-BT1MKII a un égaliseur 5
bandes pour l’entrée guitare basse
et deux mémoires EQ (A et B) pour
l’égaliseur.
Après qu’une mémoire EQ ait été
sélectionnée et que ayez édité les
réglages d’égaliseur, ces derniers sont
automatiquement enregistrés dans la
mémoire EQ sélectionnée.
Emploi du métronome
Français
Le CD-BT1MKII a un métronome
intégré.
Afin d'utiliser le métronome, pressez et
tenez enfoncée la touche STOP pour
ouvrir le menu métronome.
ou le bas le défilement des tempos.
Vous pouvez régler la valeur entre
40 et 220 BPM (battements par
minute) et vous entendrez le son
des battements du métronome dès
que vous réglerez la valeur.
Choix des battements
Choix du tempo du métronome
1. Pressez la touche PREV ou la
touche NEXT pour sélectionner
MTRO.
2. Quand le menu est ouvert
pour la première fois, le son
du métronome est coupé. Le
métronome
commencera
à
produire le son des temps au
tempo préalablement réglé quand
vous presserez la touche UP ou
DOWN pour régler le tempo.
Pressez une fois pour changer d'un
battement par minute; pressez et
tenez enfoncée la touche UP ou
DOWN pour accélérer vers le haut
44 — TASCAM CD-BT1MKII
1. Pressez la touche PREV ou NEXT
pour sélectionner BEAT.
2. Sélectionnez le rythme (2 à 6 ou
OFF) en pressant la touche UP ou
DOWN. Quand vous choisissez un
rythme, vous notez que le premier
temps est à un volume et à une
hauteur supérieurs par rapport aux
autres. Avec le réglage OFF, tous
les temps ont la même hauteur et
le même volume.
NOTE
Le métronome ne fonctionne que
lorsqu'un CD n'est pas reproduit. Si vous
commencez à lire un CD pendant que
vous utilisez le métronome, celui-ci s'arrête
automatiquement.
Emploi de l’accordeur
Mode chromatique (CHR):
La hauteur du signal entrant est détectée
et automatiquement affichée.
Mode guitare basse (BAS):
Vous choisissez la corde que vous
désirez accorder avant de commencer.
Pour choisir le mode de l’accordeur:
1. Pressez la touche TUNER/SETUP
pour entrer dans le menu Tuner.
2. Sélectionnez MODE en pressant la
touche PREV ou NEXT.
3. Réglez le mode sur BAS ou CHR en
pressant la touche UP ou DOWN.
En mode chromatique, TUNE:--- s'affiche.
Quand vous jouez une note isolée sur
votre guitare basse connectée au CDBT1MKII, l'accordeur "identifie"
la note la plus proche et son nom
s'affiche. Accordez la corde pour qu'elle
soit proche de la note voulue et afin
que la bonne note apparaisse dans
l'afficheur, puis affinez l'accord jusqu'à
ce que s'affiche un grand point central,
signifiant que l'accord est bon. Répétez
cela pour toutes les cordes.
Bémol I
Juste
DièseO
Si l'accordeur est en mode guitare basse,
utilisez l'élément TUNE: XX dans le menu
Tuner pour régler la note à l'écran, puis
accordez vous comme ci-dessus.
Vous pouvez choisir la note entre 5B,
4E, 3A, 2D, et 1G (le nom des cordes
de guitare basse en accord standard).
La note sélectionnée s'affiche comme
TUNE: XX.
Emploi de l’oscillateur
Le CD-BT1MKII peut produire des
notes (ondes sinusoïdales) dans une
gamme musicale occidentale standard
entre C (do) et B (si) sur 3 octaves.
La fréquence d'accord standard est
déterminée par le réglage de la fonction
CAL (calibrage du diapason).
ASTUCE
C'est une fonction pratique à utiliser lors
de l'accord, car vous pouvez écouter à la
fois le son de l'oscillateur et celui de votre
instrument. C'est aussi utile si vous accordez
un instrument acoustique, non connecté au
CD-BT1MKII.
Pressez la touche TUNER/SETUP, entrez
dans le menu Tuner et sélectionnez
OSC (oscillateur) en pressant la touche
PREV ou NEXT. Pressez UP ou DOWN
pour régler la hauteur de note voulue.
Calibrage du diapason
Le la4 (la médian = fréquence d'accord
standard) est habituellement à 440 Hz.
Le CD-BT1MKII vous permet de régler
le la4 entre 435Hz et 445Hz.
Pressez la touche TUNER/SETUP
pour entrer dans le menu Tuner et
sélectionnez la fonction CAL en pressant
PREV ou NEXT. Pressez UP ou DOWN
pour régler une valeur entre 435 et
445 (Hz).
TASCAM CD-BT1MKII —
45
Français
Le CD-BT1MKII comprend un accordeur pour guitare à deux modes:
chromatique (CHR) et guitare basse
(BAS).
Changement de vos préférences pour le CD-BT1MKII
Français
Utilisez le menu Setup pour changer la
configuration du CD-BT1MKII.
Pour ouvrir le menu Setup, pressez
et tenez enfoncée la touche TUNER/
SETUP.
Fonction de la touche CUE
Ce paramètre permet de déterminer la
fonction de la touche CUE.
Sélectionnez CUE dans le menu Setup et
réglez-le sur CUE ou FLS (FLASH).
CUE:
la lecture est mise en pause au
dernier point de démarrage
de lecture.
la lecture reprend
automatiquement du dernier
point de démarrage de celle-ci.
Pressez PREV ou NEXT pour choisir
un élément de menu et pressez UP ou
DOWN pour sélectionner les valeurs.
FLS:
Balance de mixage
Fonction des touches UP et
DOWN
Cette fonction vous permet de régler
la balance de mixage entre le son de
guitare basse et le son du CD.
Sélectionnez MIX dans le menu Setup et
sélectionnez une valeur entre B (Basse)
10 – B1, 0, C (CD) 1 – C10.
Mode de lecture de CD
Cette fonction vous permet de régler le
mode de lecture de CD. Sélectionnez
PLAY dans le menu Setup et réglez-le sur
ALL (lecture de toutes les plages) ou SGL
(lecture d'une seule plage).
46 — TASCAM CD-BT1MKII
La fonction des touches UP et DOWN
quand vous êtes en affichage de base
peut être réglée pour donner un
changement de valeur de l'élément de
menu sélectionné. Cela peut être un
raccourci utile.
Sélectionnez UPDN dans le menu Setup,
et choisissez une des quatre fonctions
en pressant la touche UP ou DOWN.
Choisissez parmi la liste suivante:
MIX:
balance de mixage (voir
Changement de vos préférences)
TMP:
tempo de lecture du CD (voir
Changements de hauteur et
tempo)
commande de tonalité (voir
Changements de hauteur et
tempo)
accord fin (voir Changements
de hauteur et tempo)
KEY:
FIN:
Fonction de la pédale
Cette fonction vous permet d'utiliser
une pédale commutateur telle que
la RC-30P TASCAM (vendue
séparément) pour changer de mémoire
d'effet, de point de repérage ou faire
une avance/retour rapide sur le CD.
Sélectionnez FOOT dans le menu Setup
et choisissez la fonction parmi:
EQ+:
sélectionne la mémoire EQ
FX+, FX-: sélectionne la mémoire d’effet
CUE, FLS: fonction CUE
(voir page suivante)
Faits et chiffres (caractéristiques)
Polarité de la pédale
Cette fonction vous permet de régler la
polarité correspondant à la pédale que
vous utilisez.
Sélectionnez POL dans le menu Setup
et réglez-la sur NOR (NORMAL) ou
INV (INVERT ou inversée) en pressant
la touche UP ou DOWN.
Types de disque
AN/NA
Niveau de sortie
nominal (LINE OUT)
Niveau de sortie
maximal (LINE OUT)
sans distortion
Impédance de sortie
Niveau de sortie
maximal (PHONES)
Niveaux d’entrée
nominaux
LINE IN
BASS IN
CD single 8 cm,
12 cm
16 bits
–10 dBV
0 dBV (1 Vrms)
Poids (sans les piles)
Caractéristiques de lecture du CD
Bande passante
20 Hz à 20 kHz
±1,0 dB
1 k$
> 18mW
(sous 32$)
–10 dBV
–15 dBV (Passive)
–10 dBV (Active)
CC 9V (adaptateur
Tension requise
secteur PS-PS5)
Piles AA x 4
(NiMH ou alcalines)
4 W (adaptateur
Consommation
électrique
secteur PS-PS5)
Dimensions (L x P x H) 232 x 138 x 40
avec les pieds
(mm)
620g


Plage dynamique
> 88 dB
Rapport S/B
> 88 dB
DHT
<0,01%
Traitement du signal
numérique
32 bits
Français
(suite de la page précédente)
REW, FF: sélectionne l'avance ou le
retour rapide du CD
Une fois que vous avez sélectionné une
fonction, la pédale commutateur peut
être utilisée pour la piloter.
Les caractéristiques et l’apparence
du
CD-BT1MKII
peuvent
changer sans préavis en vue
d’améliorations.
Les illustrations de ce manuel
peuvent légèrement différer du
produit réel.
TASCAM CD-BT1MKII —
47
English
Français
TEAC CORPORATION
3-7-3 Nakacho Musashino-shi Tokyo 180-8550 JAPAN
+81-422-52-5082
www.tascam.com
TEAC AMERICA, INC
7733 Telegraph Road Montebello CA 90640 USA
+1-323-726-0303
www.tascam.com
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street Mississauga Ontario L4Z 1Z8 CANADA
+1-905-890-8008
www.tascam.com
Deutsch
TEAC MEXICO, S.A de C.V
Campesinos No. 184 Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa CP 09810 Mexico DF MEXICO
+52-555-581-5500
www.tascam.com
Italiano
TEAC UK LIMITED
5 Marlin House, Croxley Business Park Watford Hertfordshire WD18 8TE UNITED KINGDOM
+44-1923-438880
www.tascam.co.uk
TEAC EUROPE GmbH
Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden-Erbenheim GERMANY
+49-611-71580
Español
TEAC FRANCE SA
17 Rue Alexis-de-Tocqueville CE 005 92182 Antony Cedex FRANCE
+33-1-42-37-01-02
TEAC ITALIANA S.p.A.
Via C Cantu 11 20092 Cinisello Balsamo Milano ITALY
+39-02-66010500
www.tascam.de
www.tascam.fr
www.teac.it
Printed in China

Manuels associés