▼
Scroll to page 2
of
3
RS125 F I Aggiornamento 2004 - UK Update 2004 Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004 I PRINCIPALI COMANDI SINGOLI Logica di funzionamento luci anabbaglianti Girando la chiave di accensione in ≈ON∆, si accendono automaticamente le luci anabbaglianti. 1) DEVIATORE LUCI ( ! - " ) In posizione ≈ ! ∆ sono sempre azionate: le luci di posizione, la luce cruscotto e la luce anabbagliante. In posizione ≈ " ∆, si aziona la luce abbagliante. UK MAIN INDEPENDENT CONTROLS Low beam operation logics Turn the key to ≈ON∆ and the low beam is automatically switched on. . 1 1) DIMMER SWITCH ( ! - " ) When it is in position ≈ ! ∆ the parking lights, the dashboard light and the low beam are always on. When it is in position ≈ " ∆, the high beam comes on. COMMANDES PRINCIPALES F Logique de fonctionnement feu de croisement Si l'on déplace la clé de contact sur ≈ON∆, le feu de croisement s'éclaire automatiquement. 1) COMMUTATEUR DES FEUX (! - ") En position ≈ ! ∆, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position ≈ " ∆, le feu de route est activé. BEDIENUNGSHINWEISE D Abblendlichter-Funktionslogik Durch das Umstellen des Zündschlüsselschalters auf ≈ON∆ schalten sich automatisch die Abblendlichter ein. 1) ABBLENDSCHALTER ( ! - " ) In Stellung ≈ ! ∆ sind die Parklichter, die Instrumentenbeleuchtung und das die Abblendlicht immer eingeschaltet. In Stellung ≈ " ∆ ist das Fernlicht eingeschaltet. E UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES Lógica de funcionamiento luces de cruce Girando la llave de encendido en ≈ON∆, se activan automáticamente las luces de cruce. 1) DESVIADOR LUCES ( ! - " ) En posición ≈ ! ∆ las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce están siempre accionadas. En posición ≈ " ∆ se acciona la luz larga. pag. 1 RS125 I F I Aggiornamento 2004 - UK Update 2004 Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004 TABELLA LUBRIFICANTI Impiegare solo liquido freni nuovo. Non mescolare differenti marche o tipologie di olio senza aver verificato la compatibilità delle basi. Liquido per freni (consigliato): UK F.F. DOT 4 (compatibile DOT 5). LUBRICANT CHART Use new brake fluid only. Do not mix different makes or types of oil without having checked bases compatibility. Brake fluid (reccomended): F F.F. DOT 4 (DOT 5 compatible) or BRAKE 5.1, DOT 4 (DOT 5 compatible). TABLEAU DES LUBRIFIANTS Utilisez uniquement du liquide pour frein neuf. Ne pas mélanger des huiles de marques ou types différents sans vérifier la compatibilité des bases. Liquide pour freins (conseillé): D F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) ou BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5). EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Nie unterschiedliche Marken oder Öltypen miteinander vermischen ohne zuvor die entsprechende Basiskompatibilität überprüft zu haben. Bremsflüssigkeit (Empfehlung): E F.F. DOT 4 (kompaktibel DOT 5) oder BRAKE 5.1, DOT 4 (kompaktibel DOT 5). TABLA LUBRICANTES Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezclar diferentes marcas o tipos de aceite sin haber controlado la compatibilidad de las bases Líquido para frenos (aconsejado): F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) o pag. 2 BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5). RS125 I UK F D E F I Aggiornamento 2004 - UK Update 2004 Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004 1) Generatore 2) Bobina d»accensione 3) Motorino d»avviamento 4) Regolatore di tensione 5) Fusibili 6) Batteria 7) Rele d»avviamento 8) Interruttore stop anteriore 9) Interruttore stop posteriore 10)Termistore temperatura liquido refrigerante 11)Sensore riserva olio miscelatore 12)Sensore cambio in folle 13)Interruttore cavalletto laterale 14)Indicatore di direzione posteriore sinistro 15)Fanale posteriore 16)Indicatore di direzione posteriore destro 17)Intermittenza 18)Interruttore d»accensione 19)20)Devioluci sinistro 21)Cruscotto completo 22)Display multifunzione 23)Lampade illuminazione cruscotto 24)Spia cavalletto laterale abbassato 25)Solenoide 26)Spia cambio in folle 27)Spia LED riserva olio miscelatore 28)Spia luce abbagliante 29)Spia indicatori di direzione 30)Avvisatore acustico 31)Indicatore di direzione anteriore destro 32)Lampada anabbagliante 33)Lampada di posizione anteriore 34)Indicatore di direzione anteriore sinistro 35)Centralina RAVE 36)Connettori multipli 37)Candela 38)Lampada abbagliante 39)Fanale anteriore 40)Contagiri elettronico 41)Pulsante LAP 42)Centralina CDI 43)Pick UP 44)Devioluci destro 45)Diodo 1) Generator 2) Ignition coil 3) Starter 4) Voltage regulator 5) Fuses 6) Battery 7) Start relay 8) Front stoplight switch 9) Rear stoplight switch 10)Coolant temperature thermistor 11)2 stroke oil reserve sensor 12)Neutral switch sensor 13)Side stand switch 14)Rear left direction indicator 15)Rear light 16)Rear right direction indicator 17)Blinking 18)Ignition switch 19)20)Left dimmer switch 21)Complete dashboard 22)Multifunction display 23)Dashboard bulbs 24)Side stand down warning light 25)Solenoid 26)Neutral warning light 27)2 stroke oil reserve warning light LED 28)High beam warning light 29)Direction indicator warning light 30)Horn 31)Front right direction indicator 32)Low beam bulb 33)Front parking light 34)Front left direction indicator 35)RAVE unit 36)Multiple connectors 37)Spark plug 38)High beam bulb 39)Headlight 40)Electronic revolution counter 41)LAP push button 42)CDI 43)Pick up 44)Right dimmer switch 45)Diode 1) Générateur 2) Bobine d'allumage 3) Démarreur 4) Régulateur de tension 5) Fusibles 6) Batterie 7) Relais de démarrage 8) Interrupteur arrêt avant 9) Interrupteur arrêt arrière 10)Sonde de température liquide de refroidissement 11)Capteur réserve huile de mélange 12)Interrupteur changement de vitesse au point mort 13)Interrupteur béquille latérale 14)Clignotant arrière gauche 15)Feu arrière 16)Clignotant arrière droit 17)Centrale clignotante 18)Interrupteur d»allumage 19)20)Commutateur des feux gauche 21)Tableau de bord complet 22)Visu multifonction 23)Ampoules éclairage tableau de bord 24)Témoin béquille latérale baissée 25)Solénoïde 26)Témoin changement de vitesse au point mort 27)Témoin LED réserve huile de mélange 28)Témoin feu de route 29)Témoin clignotants 30)Avvertisseur sonore 31)Clignotant avant droit 32)Ampoule feu de croisement 33)Ampoule feu de position avant 34)Clignotant avant gauche 35)Centrale RAVE 36)Connecteurs multiples 37)Bougie 38)Ampoule feu de route 39)Feu avant 40)Compte-tours 41)Pousoir LAP 42)Centrale CDI 43)Pick up 44)Commutateur des feux droit 45)Diode 1) Generator 2) Zündspule 3) Anlasser 4) Spannungsregler 5) Sicherungen 6) Batterie 7) Startrelais 8) Bremslicht vorne 9) Bremslicht hinten 10)Kühlmittel-Temperaturthermistor 11)Frischölreserve-Sensor 12)Leerlaufsensor 13)Schalter Seitenständer 14)Linker Blinker hinten 15)Heckleuchte 16)Rechter Blinker hinten 17)Lichthupe 18)Zündschalter 19)20)Lichtschalter links 21)Instrumenteneinheit komplett 22)Multifunktion-Display 23)Beleuchtung der Instrumenteneinheit 24)Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt 25)Magnetspule 26)Leerlauf-Kontrolleuchte 27)Frischölreserve-Kontrolleuchte LED 28)Fernlicht-Kontrolleuchte 29)Blinker-Kontrolleuchte 30)Signalhorn 31)Rechter Blinker vorne 32)Abblendlichtlampe 33)Vordere Standlichtlampe 34)Linker Blinker vorne 35)RAVE-Anlage 36)Mehrfachverbindungen 37)Zündkerze 38)Fernlichtlampe 39)Vorderer Scheinwerfer 40)Elektronik Drehzahlmesser 41)LAP-Knopf 42)CDI-Anlage 43)Pick-up 44)Lichtschalter rechts 45)Diode 1) Generador 2) Bobina de arranque 3) Motor de arranque 4) Regulador de tensión 5) Fusibles 6) Batería 7) Relé de arranque 8) Interruptor stop delantero 9) Interruptor stop trasero 10)Termistor temperatura líquido refrigerante 11)Sensor reserva aceite mezclador 12)Interruptor cambio en punto muerto 13)Interruptor caballete lateral 14)Indicador de dirección trasero izquierdo 15)Faro trasero 16)Indicador de dirección trasero derecho 17)Intermitencia 18)Interruptor de encendido 19)20)Desviador luces izquierdo 21)Salpicadero completo 22)Display multifunción (lado derecho) 23)Bombillas alumbrado salpicadero 24)Luz testigo caballete lateral bajado 25)Solenoide 26)Luz testigo cambio en punto muerto 27)Luz testigo LED reserva aceite mezclador 28)Luz indicadora luces largas 29)Luz testigo indicadores de dirección 30)Bocina 31)Indicador de dirección delantero derecho 32)Bombilla luz de cruce 33)Bombilla de posición delantera 34)Indicador de dirección delantero izquierdo 35)Centralita RAVE 36)Conectores múltiples 37)Bujía 38)Bombilla luz larga 39)Faro delantero 40)Cuentarrevoluciones 41)Pulsador LAP 42)Centralita CDI 43)Pick UP 44)Desviador luces derecho 45)Diodo # # # # # # # # # pag. 3 # COLORE DEI CAVI Ar arancio Az azzurro B blu Bi bianco G giallo Gr grigio M marrone N nero R rosso V verde Vi viola CABLE COLOURS Ar Orange Az Light blue B Blue Bl White G Yellow Gr Grey M Brown N Black R Red V Green Vi Violet COULEURS DES CABLES Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet KABELKENNZEICHNUNG Ar Orange Az Hellblau B Blau Bi Weiß G Gelb Gr Grau M Braun N Schwarz R Rot V Grün Vi Lila COLORES DE LOS CABLES Ar naranja Az azul claro B azul marino Bi blanco G amarillo Gr gris M marrón N negro R rojo V verde Vi violeta