Manuel du propriétaire | APRILIA RS 125 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA RS 125 Manuel utilisateur | Fixfr
RS125
F
I
Aggiornamento 2004 - UK Update 2004
Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004
I
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI
Logica di funzionamento luci anabbaglianti
Girando la chiave di accensione in ≈ON∆, si accendono automaticamente le luci anabbaglianti.
1) DEVIATORE LUCI ( ! - " )
In posizione ≈ ! ∆ sono sempre azionate: le luci di posizione, la luce cruscotto e la luce
anabbagliante.
In posizione ≈ " ∆, si aziona la luce abbagliante.
UK MAIN INDEPENDENT CONTROLS
Low beam operation logics
Turn the key to ≈ON∆ and the low beam is automatically switched on.
.
1
1) DIMMER SWITCH ( ! - " )
When it is in position ≈ ! ∆ the parking lights, the dashboard light and the low beam are always on.
When it is in position ≈ " ∆, the high beam comes on.
COMMANDES PRINCIPALES
F
Logique de fonctionnement feu de croisement
Si l'on déplace la clé de contact sur ≈ON∆, le feu de croisement s'éclaire automatiquement.
1) COMMUTATEUR DES FEUX (! - ")
En position ≈ ! ∆, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position ≈ " ∆, le feu de route
est activé.
BEDIENUNGSHINWEISE
D
Abblendlichter-Funktionslogik
Durch das Umstellen des Zündschlüsselschalters auf ≈ON∆ schalten sich automatisch die Abblendlichter ein.
1) ABBLENDSCHALTER ( ! - " )
In Stellung ≈ ! ∆ sind die Parklichter, die Instrumentenbeleuchtung und das die Abblendlicht immer eingeschaltet.
In Stellung ≈ " ∆ ist das Fernlicht eingeschaltet.
E
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
Lógica de funcionamiento luces de cruce
Girando la llave de encendido en ≈ON∆, se activan automáticamente las luces de cruce.
1) DESVIADOR LUCES ( ! - " )
En posición ≈ ! ∆ las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce están siempre accionadas.
En posición ≈ " ∆ se acciona la luz larga.
pag. 1
RS125
I
F
I
Aggiornamento 2004 - UK Update 2004
Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004
TABELLA LUBRIFICANTI
Impiegare solo liquido freni nuovo. Non mescolare differenti marche o tipologie di olio senza aver verificato la compatibilità
delle basi.
Liquido per freni (consigliato):
UK
F.F. DOT 4 (compatibile DOT 5).
LUBRICANT CHART
Use new brake fluid only. Do not mix different makes or types of oil without having checked bases compatibility.
Brake fluid (reccomended):
F
F.F. DOT 4 (DOT 5 compatible) or
BRAKE 5.1, DOT 4 (DOT 5 compatible).
TABLEAU DES LUBRIFIANTS
Utilisez uniquement du liquide pour frein neuf. Ne pas mélanger des huiles de marques ou types différents sans vérifier la compatibilité des bases.
Liquide pour freins (conseillé):
D
F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) ou
BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5).
EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE
Nie unterschiedliche Marken oder Öltypen miteinander vermischen ohne zuvor die entsprechende Basiskompatibilität überprüft zu haben.
Bremsflüssigkeit (Empfehlung):
E
F.F. DOT 4 (kompaktibel DOT 5) oder
BRAKE 5.1, DOT 4 (kompaktibel DOT 5).
TABLA LUBRICANTES
Utilizar sólo líquido de frenos nuevo. No mezclar diferentes marcas o tipos de aceite sin haber controlado la compatibilidad de
las bases
Líquido para frenos (aconsejado):
F.F. DOT 4 (compatible DOT 5) o
pag. 2
BRAKE 5.1, DOT 4 (compatible DOT 5).
RS125
I
UK
F
D
E
F
I
Aggiornamento 2004 - UK Update 2004
Mise à jour 2004 - D Aktualisierung 2004 - E Actualización 2004
1) Generatore
2) Bobina d»accensione
3) Motorino d»avviamento
4) Regolatore di tensione
5) Fusibili
6) Batteria
7) Rele d»avviamento
8) Interruttore stop anteriore
9) Interruttore stop posteriore
10)Termistore temperatura liquido
refrigerante
11)Sensore riserva olio miscelatore
12)Sensore cambio in folle
13)Interruttore cavalletto laterale
14)Indicatore di direzione posteriore
sinistro
15)Fanale posteriore
16)Indicatore di direzione posteriore
destro
17)Intermittenza
18)Interruttore d»accensione
19)20)Devioluci sinistro
21)Cruscotto completo
22)Display multifunzione
23)Lampade illuminazione cruscotto
24)Spia cavalletto laterale abbassato
25)Solenoide
26)Spia cambio in folle
27)Spia LED riserva olio miscelatore
28)Spia luce abbagliante
29)Spia indicatori di direzione
30)Avvisatore acustico
31)Indicatore di direzione anteriore
destro
32)Lampada anabbagliante
33)Lampada di posizione anteriore
34)Indicatore di direzione anteriore
sinistro
35)Centralina RAVE
36)Connettori multipli
37)Candela
38)Lampada abbagliante
39)Fanale anteriore
40)Contagiri elettronico
41)Pulsante LAP
42)Centralina CDI
43)Pick UP
44)Devioluci destro
45)Diodo
1) Generator
2) Ignition coil
3) Starter
4) Voltage regulator
5) Fuses
6) Battery
7) Start relay
8) Front stoplight switch
9) Rear stoplight switch
10)Coolant temperature thermistor
11)2 stroke oil reserve sensor
12)Neutral switch sensor
13)Side stand switch
14)Rear left direction indicator
15)Rear light
16)Rear right direction indicator
17)Blinking
18)Ignition switch
19)20)Left dimmer switch
21)Complete dashboard
22)Multifunction display
23)Dashboard bulbs
24)Side stand down warning light
25)Solenoid
26)Neutral warning light
27)2 stroke oil reserve warning light
LED
28)High beam warning light
29)Direction indicator warning light
30)Horn
31)Front right direction indicator
32)Low beam bulb
33)Front parking light
34)Front left direction indicator
35)RAVE unit
36)Multiple connectors
37)Spark plug
38)High beam bulb
39)Headlight
40)Electronic revolution counter
41)LAP push button
42)CDI
43)Pick up
44)Right dimmer switch
45)Diode
1) Générateur
2) Bobine d'allumage
3) Démarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur arrêt avant
9) Interrupteur arrêt arrière
10)Sonde de température liquide de
refroidissement
11)Capteur réserve huile de mélange
12)Interrupteur changement de vitesse au point mort
13)Interrupteur béquille latérale
14)Clignotant arrière gauche
15)Feu arrière
16)Clignotant arrière droit
17)Centrale clignotante
18)Interrupteur d»allumage
19)20)Commutateur des feux gauche
21)Tableau de bord complet
22)Visu multifonction
23)Ampoules éclairage tableau de
bord
24)Témoin béquille latérale baissée
25)Solénoïde
26)Témoin changement de vitesse
au point mort
27)Témoin LED réserve huile de mélange
28)Témoin feu de route
29)Témoin clignotants
30)Avvertisseur sonore
31)Clignotant avant droit
32)Ampoule feu de croisement
33)Ampoule feu de position avant
34)Clignotant avant gauche
35)Centrale RAVE
36)Connecteurs multiples
37)Bougie
38)Ampoule feu de route
39)Feu avant
40)Compte-tours
41)Pousoir LAP
42)Centrale CDI
43)Pick up
44)Commutateur des feux droit
45)Diode
1) Generator
2) Zündspule
3) Anlasser
4) Spannungsregler
5) Sicherungen
6) Batterie
7) Startrelais
8) Bremslicht vorne
9) Bremslicht hinten
10)Kühlmittel-Temperaturthermistor
11)Frischölreserve-Sensor
12)Leerlaufsensor
13)Schalter Seitenständer
14)Linker Blinker hinten
15)Heckleuchte
16)Rechter Blinker hinten
17)Lichthupe
18)Zündschalter
19)20)Lichtschalter links
21)Instrumenteneinheit komplett
22)Multifunktion-Display
23)Beleuchtung der Instrumenteneinheit
24)Kontrolleuchte Seitenständer ausgeklappt
25)Magnetspule
26)Leerlauf-Kontrolleuchte
27)Frischölreserve-Kontrolleuchte
LED
28)Fernlicht-Kontrolleuchte
29)Blinker-Kontrolleuchte
30)Signalhorn
31)Rechter Blinker vorne
32)Abblendlichtlampe
33)Vordere Standlichtlampe
34)Linker Blinker vorne
35)RAVE-Anlage
36)Mehrfachverbindungen
37)Zündkerze
38)Fernlichtlampe
39)Vorderer Scheinwerfer
40)Elektronik Drehzahlmesser
41)LAP-Knopf
42)CDI-Anlage
43)Pick-up
44)Lichtschalter rechts
45)Diode
1) Generador
2) Bobina de arranque
3) Motor de arranque
4) Regulador de tensión
5) Fusibles
6) Batería
7) Relé de arranque
8) Interruptor stop delantero
9) Interruptor stop trasero
10)Termistor temperatura líquido refrigerante
11)Sensor reserva aceite mezclador
12)Interruptor cambio en punto
muerto
13)Interruptor caballete lateral
14)Indicador de dirección trasero
izquierdo
15)Faro trasero
16)Indicador de dirección trasero derecho
17)Intermitencia
18)Interruptor de encendido
19)20)Desviador luces izquierdo
21)Salpicadero completo
22)Display multifunción (lado derecho)
23)Bombillas alumbrado salpicadero
24)Luz testigo caballete lateral bajado
25)Solenoide
26)Luz testigo cambio en punto
muerto
27)Luz testigo LED reserva aceite
mezclador
28)Luz indicadora luces largas
29)Luz testigo indicadores de dirección
30)Bocina
31)Indicador de dirección delantero
derecho
32)Bombilla luz de cruce
33)Bombilla de posición delantera
34)Indicador de dirección delantero
izquierdo
35)Centralita RAVE
36)Conectores múltiples
37)Bujía
38)Bombilla luz larga
39)Faro delantero
40)Cuentarrevoluciones
41)Pulsador LAP
42)Centralita CDI
43)Pick UP
44)Desviador luces derecho
45)Diodo
#
#
#
#
#
#
#
#
#
pag. 3
#
COLORE DEI CAVI
Ar arancio
Az azzurro
B blu
Bi bianco
G giallo
Gr grigio
M marrone
N nero
R rosso
V verde
Vi viola
CABLE COLOURS
Ar Orange
Az Light blue
B Blue
Bl White
G Yellow
Gr Grey
M Brown
N Black
R Red
V Green
Vi Violet
COULEURS DES CABLES
Ar orange
Az bleu ciel
B bleu
Bi blanc
G jaune
Gr gris
M marron
N noir
R rouge
V vert
Vi violet
KABELKENNZEICHNUNG
Ar Orange
Az Hellblau
B Blau
Bi Weiß
G Gelb
Gr Grau
M Braun
N Schwarz
R Rot
V Grün
Vi Lila
COLORES DE LOS CABLES
Ar naranja
Az azul claro
B azul marino
Bi blanco
G amarillo
Gr gris
M marrón
N negro
R rojo
V verde
Vi violeta

Manuels associés