Wacker Neuson IREN30/042/10 High Frequency Internal Vibrator Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
0109960fr 006 02.2008 Vibrateur interne IREN 30 Notice d'emploi Inhalt IREN Contenu 1 Avant-propos ............................................................................................................. 5 2 Introduction ............................................................................................................... 6 2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi.................................................. 6 2.2 Partenaire WACKER .......................................................................................... 7 2.3 Types d'unités décrits......................................................................................... 7 3 Consignes de sécurité .............................................................................................. 8 3.1 Principe............................................................................................................... 8 3.2 Qualification du personnel utilisateur................................................................ 11 3.3 Equipement de protection................................................................................. 12 3.4 Transport .......................................................................................................... 12 3.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 13 3.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...................................... 14 3.7 Entretien ........................................................................................................... 15 4 Étendue de la livraison ........................................................................................... 16 5 Description .............................................................................................................. 17 5.1 Application ........................................................................................................ 17 5.2 Mode de fonctionnement .................................................................................. 17 5.3 Composants et éléments de commande .......................................................... 18 6 Transport ................................................................................................................. 19 7 Fonctionnement ...................................................................................................... 20 7.1 Avant la mise en service................................................................................... 20 7.2 Mise en service................................................................................................. 21 7.3 Mise hors service.............................................................................................. 23 7.4 Nettoyage ......................................................................................................... 23 8 Entretien .................................................................................................................. 24 8.1 Programme d'entretien ..................................................................................... 24 8.2 Travaux d'entretien........................................................................................... 24 9 Dépannage ............................................................................................................... 26 10 Élimination ............................................................................................................... 27 10.1 Élimination de l'unité......................................................................................... 27 11 Caractéristiques techniques .................................................................................. 28 11.1 IREN 30 ............................................................................................................ 28 11.2 Rallonge ........................................................................................................... 29 3 Contenu IREN Déclaration de conformité CE ................................................................................ 31 DIN EN ISO 9001 Certificat ..................................................................................... 33 4 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité WACKER. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre WACKER ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité WACKER conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2008 Wacker Construction Equipment AG Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de WACKER. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par WACKER sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 5 Introduction 2 Introduction 2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi Symboles de mise en garde Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS. Elles doivent être impérativement respectées pour exclure tout danger de mort, de blessure, d'endommagement de l'équipement ou d'entretien non conforme. DANGER Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui entraînent de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVERTISSEMENT Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. ATTENTION Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent entraîner de légères blessures. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. AVIS Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent causer des dégâts matériels. f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées. Remarques Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires. Instruction à suivre f Ce symbole vous invite à accomplir une opération. 1. Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué. Ce symbole est utilisé pour les listes. 6 Introduction 2.2 Partenaire WACKER Suivant le pays, votre partenaire WACKER peut être votre atelier WACKER, votre filiale WACKER ou votre revendeur WACKER. Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackergroup.com. Vous trouverez les adresses des sites principaux de WACKER à la fin de cette notice d'emploi. 2.3 Types d'unités décrits Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui ne font pas partie de votre unité soient décrites. Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques. 7 Consignes de sécurité 3 IREN Consignes de sécurité 3.1 Principe Niveau technique L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels. Utilisation conforme à sa destination L'unité ne doit être utilisée que pour compacter le béton frais. La tête de vibration doit être plongée dans le béton frais. La tête de vibration ne doit pas être plongée dans des liquides contenant des acides ou des bases. Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité. Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable. Modification structurelle Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée par le fabricant. Votre propre sécurité pourrait être menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie est annulée. Conditions d'utilisation nécessaires Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes : Transport, entreposage et installation adaptés. Utilisation minutieuse. Entretien et maintenance soigneux. 8 IREN Consignes de sécurité Fonctionnement Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable. N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés. Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de commande et dispositifs de sécurité sont opérationnels. N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion. Surveillance Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance ! Entretien Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que l'unité fonctionne parfaitement et durablement. L'unité peut présenter un danger si son entretien est négligé. Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits. N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations. Pannes En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité. Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité ! Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Dépannage. Pièces de rechange, accessoires N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires de WACKER. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions. Exclusion de la responsabilité WACKER décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes : Modification structurelle. Utilisation non conforme aux stipulations. Manipulation inappropriée. Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires ne provenant pas de chez WACKER. 9 Consignes de sécurité IREN Notice d'emploi Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité ou sur le lieu d'utilisation de l'unité. Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER ou la télécharger depuis le site Internet (www.wackergroup.com). Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau propriétaire de l'unité. Prescriptions nationales Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de protection personnel. Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation. Éléments de contrôle Assurez-vous que les éléments de commande de l'unité sont constamment secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse. L'efficacité des éléments de commande ne doit être ni entravée ni influencée de manière illicite. Nettoyage Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation. Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion ! Contrôle de dommages éventuels Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas de dommages ou de défauts extérieurs visibles. Ne démarrez pas le moteur si des dégâts ou des endommagements sont visibles. Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts. 10 IREN 3.2 Consignes de sécurité Qualification du personnel utilisateur Qualification de l'utilisateur Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes : Vous disposez des facultés mentales et physiques requises. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir commander l'unité de manière autonome. Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser l'unité conformément à sa destination. Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis. Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière autonome en respectant les normes de la technique de sécurité. L'entrepreneur vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière autonome avec l'unité. Utilisation incorrecte Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel non instruit entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur et des risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles. Obligations de l'exploitant L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise. Recommandations relatives au travail Veuillez respecter les recommandations suivantes : Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique. Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail. Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué. Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution. Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés. Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers. 11 Consignes de sécurité 3.3 IREN Equipement de protection Habits de travail Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être gênants. Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou en étant entraînés par ces dernières. Equipement de protection personnel Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de préserver votre santé : Chaussures de sécurité. Gants de travail en matière résistante. Salopette de travail en matière résistante. Casque de protection. Protection auditive. Protection auditive Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au chapitre Caractéristiques techniques. WACKER recommande de toujours porter une protection acoustique. 3.4 Transport Éteindre l'unité Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez la prise. Laissez le moteur refroidir. Transporter l'unité Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber. Remise en service Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport. Conformez-vous à la notice d'emploi. 12 IREN 3.5 Consignes de sécurité Sécurité de fonctionnement Environnement de travail Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie : Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation. Portance du sol. Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart de la circulation publique. Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds. Aides possibles en cas d'accidents. Mise en service de l'unité Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité. Ne démarrez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou des réparations. Démarrez l'unité conformément à la notice d'emploi. Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre. Stabilité Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est particulièrement valable pour les travaux sur des échafaudages, des échelles etc. Éteindre l'unité Éteignez l'unité et débranchez la prise : Avant des pauses de travail ou si vous n'utilisez pas l'unité. Attendez que l'unité soit entièrement à l'arrêt pour la déposer. Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber. Lieu de dépôt Après toute utilisation, entreposez l'unité dans un lieu fermé à clé, propre et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants. 13 Consignes de sécurité 3.6 IREN Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques Prescriptions particulières pour les appareils électriques Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité. Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en matière de prévention des accidents. Rallonge Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges non endommagées ! Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur (ne s'applique pas aux unités de 42 V). Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges adaptées à une utilisation sur chantiers : WACKER recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RR-F ou de préférence H07RN-F ou une version spécifique au pays de valeur identique. Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises branlantes et des connecteurs détachés. Protéger le câble de raccordement N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité. Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement. Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes. Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire WACKER un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou une prise branlante. 14 IREN 3.7 Consignes de sécurité Entretien Travaux d'entretien Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre partenaire WACKER. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre Entretien. Couper l'alimentation électrique Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez la prise pour couper l'alimentation électrique de l'unité. 15 Étendue de la livraison 4 IREN Étendue de la livraison Le vibrateur interne est livré entièrement monté et ne doit fonctionner qu'avec un convertisseur électronique triphasé. La fourniture comprend : Unité. Notice d'emploi. Liste de pièces détachées. Consignes générales de sécurité. 16 IREN 5 Description Description 5.1 Application L'unité sert à compacter le béton frais dans les coffrages et sur les surfaces planes. IREN GV Le bouchon fileté en caoutchouc (GV) de l'unité prévient les dommages sur les coffrages. 5.2 Mode de fonctionnement Principe L'unité est un vibrateur interne qui génère des vibrations haute fréquence dans sa tête de vibration. En plongeant la tête de vibration dans le béton frais, ce dernier est libéré de l'air qu'il contient et compacté dans la zone d'action. Le béton frais refroidit en même temps la tête de vibration. Remarque : Le béton continue d'être compacté tant que des bulles d'air remontent à la surface. Protection thermique L'unité est protégée par un contacteur thermique de surcharge qui éteint l'unité en cas de surchauffe. Il vous faut éteindre puis rallumer l'unité une fois qu'elle s'est refroidie. Tête de vibration Dans la tête de vibration toune un électromoteur qui génère des vibrations dues à un balourd à env. 12.000 min-1 (200 Hz). La tête de vibration opère des mouvements gyroscopiques en raison de ces vibrations. 17 Description 5.3 IREN Composants et éléments de commande IREN Pos. Description Pos. Description 1 Tête de vibration 4 Câble de raccordement 2 Tuyau de protection 5 Connecteur 3 Boîtier de l'interrupteur 6 Interrupteur marche/arrêt IREN GV Pos. Description Pos. Description 1 Tête de vibration 5 Connecteur 2 Tuyau de protection 6 Interrupteur marche/arrêt 3 Boîtier de l'interrupteur 7 Bouchon fileté en caoutchouc 4 Câble de raccordement 18 IREN 6 Transport Transport AVERTISSEMENT Tête de vibration brûlante ! Le contact peut provoquer des brûlures. f Ne toucher la tête de vibration que quand le moteur s'est refroidi. Transporter l'unité 1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt. Remarque : Si l'unité ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt, l'éteindre avec celui du convertisseur électronique. 2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée. 3. Mise hors tension du convertisseur électronique. 4. Débrancher l'unité de sur le convertisseur électronique. 5. Poser l'unité dans ou sur un moyen de transport approprié. 6. Enrouler soigneusement le câble de raccordement. Remarque : Ne pas plier le câble de raccordement ! 7. Bloquer l'unité pour l'empêcher de tomber ou de glisser. 19 Fonctionnement 7 IREN Fonctionnement AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Consignes de sécurité. 7.1 Avant la mise en service L'unité est prête à fonctionner une fois déballée. Connecteur Une prise spécifique au pays a été montée à l'usine. Effectuer les contrôles f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques). f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés selon les normes et les directives nationales en vigueur. f Vérifier que le tuyau de protection et le câble de raccordement sont en parfait état. 20 IREN 7.2 Fonctionnement Mise en service Effectuer le branchement électrique de l'unité Ne branchez l'unité que sur un convertisseur électronique triphasé ; pour les puissances connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques. AVIS Tension électrique. Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité. f Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT Tension électrique. Danger par électrocution. f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I). 1. Éteindre l'interrupteur marche/arrêt. Remarque : L'unité démarre immédiatement lorsqu'on la branche quand l'interrupteur marche/arrêt est allumé. L'unité peut frapper autour d'elle et être à l'origine de dommages corporels et matériels. 2. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire. Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques. 3. Brancher le câble de raccordement ou la rallonge sur le convertisseur électronique. Allumer l'IREN 1. Saisir l'unité par le tuyau de protection, la maintenir à proximité de la tête de vibration. 2. Allumer l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt. 21 Fonctionnement IREN Compacter le béton frais 1. Plonger rapidement la tête de vibration dans le béton frais, l'y laisser plusieurs secondes et la retirer lentement. 2. Plonger la tête de vibration dans toutes les zones du coffrage et compacter le béton frais. Remarque : Compactez particulièrement intensément dans les coins et la zone du coffrage en raison d'une armature plus dense. Veillez à ce que la tête de vibration ne touche si possible pas l'armature. La tête de vibration comme le béton quand il est en train de prendre peuvent être endommagés. Le temps que doit passer la tête de vibration dans le béton dépend de son propre diamètre, de la consistance du béton et de l'épaisseur de la couche. Les caractéristiques suivantes sont le signe que le béton est suffisamment compacté : Le béton ne se tasse plus. Aucune ou presque aucune bulle d'air ne remonte plus à la surface. Le bruit que fait la tête de vibration ne change plus. 22 IREN 7.3 Fonctionnement Mise hors service Éteindre l'unité AVIS Mouvement propre de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de blessure ou de dommage matériel quand la tête de vibration frappe autour d'elle. f Éteindre l'unité avant de la poser. AVIS Chauffage de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais. Risque de brûlure dû à une surface brûlante ! Endommagement de l'unité due à une usure accrue ! f Ne pas laisser fonctionner l'unité en dehors du béton frais. 1. Retirer lentement l'unité du béton frais, maintenir la tête de vibration à l'air. 2. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt. Remarque : Si l'unité ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt, l'éteindre avec celui du convertisseur électronique. 3. Mise hors tension du convertisseur électronique. 4. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée. 5. Déposer lentement l'unité. Ne pas plier le tuyau de protection et le câble de raccordement ! 6. Débrancher l'unité de sur le convertisseur électronique. 7.4 Nettoyage Nettoyer l'unité f Nettoyer l'unité après chaque utilisation avec de l'eau. Remarque : Vous pouvez faire disparaître les restes de béton en plongeant l'unité qui marche dans un lit de gravier. 23 Entretien 8 IREN Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants. f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d'emploi, voir le chapitre Consignes de sécurité. 8.1 Programme d'entretien Remarque : Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le fonctionnement normal. Réduisez les intervalles d'entretien de moitié en cas de fonctionnement extrême tel que le continu. Opération Quotidiennement avant l'utilisation Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé. Contrôler les dimensions minimales. Toutes les 100 h En cas de travaux d'entretien que vous ne pouvez exécuter vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER. 8.2 Travaux d'entretien Contrôle visuel que rien n'est endommagé AVERTISSEMENT Les détériorations d'un composant de l'unité, du tuyau de protection ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique. f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée ! f Faire immédiatement réparer une unité endommagée. 24 IREN Entretien Contrôler l'unité f Contrôler l'état de tous les composants de l'unité. Unités avec interrupteur marche/arrêt: f Vérifier l'étanchéité de la membrane de l'interrupteur. Vérifier les dimensions minimales de la tête de vibration Les dimensions minimales sont : Diamètre minimal partie inférieure du tube øLL Diamètre minimal tête de vibration øL Longueur tête de vibration LL La plus grande usure se situe à l'extrémité de la tête de vibration que l'on plonge dans le béton. Type d'unité * Dimensions pour la tête de vibration et la partie inférieur du tube [mm] øLL LL øL L IR... 30 28 (30) 347 (353) —* —* IR... 38 33 (38) 338 (345) 36 (38) 218 IR... 45 38 (45) 372 (382) 42 (45) 333 IR... 57 IR... 57k 50 (58) 390 (400) 320 (330) 54 (58) 54 (58) 253 213 IR... 65 52 (65) 475 (490) 58 (65) 322 Tête de vibration d'une pièce. Les dimensions imprimées en gras sont des dimensions minimales. Les dimensions entre parenthèses sont les dimensions originales des unités neuves. Faites changer la tête de vibration par votre partenaire WACKER quand les dimensions minimales sont atteintes en un endroit. 25 Dépannage 9 IREN Dépannage Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination. Panne Origine Solution La tête de vibration ne vibre pas. Pas de tension secteur. - Brancher la prise sur le convertisseur électronique. - Vérifier le parfait état du câble de raccordement, le faire changer s'il est défectueux. La tête de vibration s'est arrêtée car la température était trop élevée. Eteindre l'unité et laisser refroidir la tête de vibration. - Interrupteur marche/arrêt défectueux. - Convertisseur électronique défectueux. - Défaut mécanique dans tête de vibration. Faire réparer l'unité. En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER. 26 IREN Élimination 10 Élimination 10.1 Élimination de l'unité Votre unité aussi recèle des matières premières de valeur qui peuvent être recyclée en respectant l'environnement lors de son élimination. Veuillez tenir compte des prescriptions spécifiques au pays telle que la directive européenne pour les appareils électriques et électroniques usagés lors de l'élimination de l'unité. Ne jetez pas l'unité dans les ordures ménagères, mais amenez-la dans une déchetterie pour qu'elle soit recyclée. 27 Caractéristiques techniques IREN 11 Caractéristiques techniques 11.1 IREN 30 Désignation Unité Référence IREN 30 IREN 30/ 048/240 IREN 30/115 IREN 30/250 0008958 0610067 0610016 0610017 0610018 0610004 0610065 0610066 0610068 115 250 Tension nominale V 42 48 Fréquence nominale Hz 200 240 Puissance nominale absorbée kW Courant nominal absorbé A Diamètre tête de vibration mm 30 Longueur tête de vibration mm 353 Amplitude des vibrations mm 2,5 0,2 3,5 3,1 Indice de protection I SAE 0W-30 (API SF ou supérieur) cm3 8 Niveau de pression acous- dB(A) tique sur le poste de travail * 0,6 IP67 Spécification de l'huile Valeur totale des vibrations de l'accélération ahv ** 1,3 III Type de protection * Quantité d'huile 200 76 m/s2 0,7 Selon DIN EN 60529. ** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal. 28 IREN 11.2 Caractéristiques techniques Rallonge AVERTISSEMENT Tension électrique. Danger par électrocution. f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I). Vous trouverez la section de toron nécessaire pour la rallonge désirée dans le tableau ci-dessous. Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de type et la tension de votre unité. Unité Tension [V] Rallongement [m] Section de toron [mm2] IREN 30 42 < 35 1,5 < 58 2,5 < 90 4 < 45 1,5 < 75 2,5 < 117 4 115 < 150 1,5 250 < 150 1,5 48 Exemple Vous possédez un IREN 30/48 et désirez utiliser une ralloge de 80 m de longueur. L'unité a une tension d'entrée de 48 V. Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 4 mm2. 29 Caractéristiques techniques IREN 30 Déclaration de conformité CE Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München atteste que l'unités : Catégorie Vibrateur interne Type IREN 30 IREN 38 IREN 40 IREN 45 Numéro de type 0008958 0610004 0610016 0610017 0610018 0610065 0610066 0610067 0610068 0007895 0008433 0008469 0008470 0008513 0008514 0008515 0008578 0008627 0008665 0008671 0008676 0610221 0007896 0008434 0008471 0008472 0008474 0008510 0008511 0008512 0008592 0008626 0008664 0008670 0008675 IREN 57 0007820 0007821 0008346 0008430 0008435 0008437 0008460 0008461 0008465 0008466 0008479 0008504 0008505 0008506 0008507 0008508 0008509 0008590 0008591 0008624 0008625 0008662 0008663 0008668 0008669 0008673 0008674 0008903 0008904 0008905 IREN 65 0007847 0008436 0008443 0008467 0008468 0008480 0008498 0008622 0008660 0008747 satisfont aux exigences des directives suivantes : 98/37/CE 2004/108/CE EN 61000 2006/95/CE Dr. Stenzel Directeur de recherche et développement DIN EN ISO 9001 Certificat Prüf- und Zertifizierungsinstitut VERBAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V. CERTIFICAT N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97 Il est certifié, par le présent certificat, que la société Wacker Construction Equipment AG Wacker-Werke GmbH & Co. KG avec les sites suivants Siège social à Munich Preußenstraße 41 80809 Munich usine de fabrication à Reichertshofen centre logistique à Karlsfeld agences régionales avec tous les points de vente a mis en oeuvre et entretient un Système de Management de la Qualité dans le domaine: Construction de machines Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics Ce système QM est conforme à la norme: DIN EN ISO 9001:2000 et les exigences du code la route allemand et international Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009 Institut VDE d’Essais et de Certification Division de Certification Le : 30.05.2006 63069 Offenbach, Merianstraße 28 Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555 E-Mail: [email protected], http://www.vde-institut.com L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366. TGA-ZM-09-92-00 KBA-ZM-A 00021-97 Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390 Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957 Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021