FUE 2/042/200W | FUE 1/120/200W | FUE 2/250/200W | KTU 2/042/200W | FUE 6/042/200 | FUE 6/042/200SC 4CEE | Wacker Neuson FUE 1/042/200W Portable Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
FUE 2/042/200W | FUE 1/120/200W | FUE 2/250/200W | KTU 2/042/200W | FUE 6/042/200 | FUE 6/042/200SC 4CEE | Wacker Neuson FUE 1/042/200W Portable Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Convertisseur électronique
FUE, KTU
Type
FUE, KTU
Document
5000227699
Édition
01.2017
Version
06
Langue
fr
Copyright © 2017 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tous droits réservés, en particulier les conventions internationales régissant les droits d'auteur, le droit
de reproduction et de diffusion.
L'utilisation de cette publication est strictement réservée au récipiendaire et limitée à son but premier. Il
est interdit de reproduire partiellement ou en totalité la présente publication, de quelque manière que ce
soit, ou de la traduire sans autorisation écrite préalable.
Toute reproduction ou traduction, même partielles, ne sont autorisées qu'avec la permission écrite de
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Tout manquement ou non-respect des dispositions légales - en particulier concernant la protection du
droit d'auteur - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales.
La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration de ses
produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter à nos
produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans cette notice, sans
qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
Les machines représentées peuvent comporter des options ou des équipements spéciaux.
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: [email protected]
Notice d’emploi originale
2
100_0000_0001.fm
Inhalt
Table des matières
1
Préambule ..............................................................................................................................5
2
Introduction ............................................................................................................................6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3
Utilisation du manuel ...................................................................................................................
Lieu de conservation du manuel..................................................................................................
Prescriptions de prévention des accidents ..................................................................................
Pour de plus amples informations ...............................................................................................
Groupe cible ................................................................................................................................
Explication des symboles ............................................................................................................
Contact Wacker Neuson..............................................................................................................
Limitation de responsabilité .........................................................................................................
Marquage de la machine .............................................................................................................
6
6
6
6
6
6
7
7
7
Sécurité ..................................................................................................................................8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Principe........................................................................................................................................ 8
Qualification du personnel d'opération ...................................................................................... 10
Équipement de protection.......................................................................................................... 10
Transport ................................................................................................................................... 10
Sécurité de fonctionnement ....................................................................................................... 11
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques.................................................................... 11
Entretien .................................................................................................................................... 12
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement ....................................................................14
5
Structure et fonction ...........................................................................................................15
5.1
5.2
5.3
6
Étendue de la livraison .............................................................................................................. 15
Application ................................................................................................................................. 15
Mode de fonctionnement ........................................................................................................... 15
Composants et éléments de commande ...........................................................................16
6.1
6.2
6.3
FUE1, 2 ..................................................................................................................................... 16
FUE6 ......................................................................................................................................... 16
KTU2 ......................................................................................................................................... 17
7
Transport ..............................................................................................................................18
8
Commande et service .........................................................................................................19
8.1
8.2
8.3
9
Entretien ...............................................................................................................................22
9.1
9.2
10
Avant la mise en service............................................................................................................ 19
Mise en service.......................................................................................................................... 19
Mise hors service....................................................................................................................... 21
Plan d'entretien.......................................................................................................................... 22
travaux d'entretien cités ci-dessus............................................................................................. 22
Dépannage ...........................................................................................................................24
10.1 FUE1, 2, KTU2 .......................................................................................................................... 24
10.2 FUE6 ......................................................................................................................................... 25
11
Caractéristiques techniques ..............................................................................................26
11.1
11.2
11.3
11.4
12
FUE1 .........................................................................................................................................
FUE2 .........................................................................................................................................
FUE6 .........................................................................................................................................
KTU2 .........................................................................................................................................
26
27
28
29
Élimination ...........................................................................................................................31
12.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers .................................................... 31
5000227699IVZ.fm
3
Table des matières
13
Glossaire .............................................................................................................................. 32
Déclaration de conformité CE ....................................................................................33
Certificat DIN EN ISO 900131
4
5000227699IVZ.fm
1 Préambule
1
Préambule
Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les procédures à suivre pour une
maintenance et une utilisation en toute sécurité de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre
sécurité et éviter tout danger, pour réduire les coûts de réparation et les temps d'arrêt, il est
indispensable de lire consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec celle-ci et de
toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez la durée de vie de
votre machine.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets.
De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique
agréé. L'utilisation et la maintenance de la machine Wacker Neuson doivent être effectuées
conformément aux instructions contenues dans la présente notice d'emploi. Une exploitation non
conforme de la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut être source de
dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et conservée sur le lieu
d'utilisation de la machine.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine Wacker Neuson nos
conseillers restent à votre disposition.
100_0000_0002.fm
5
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Utilisation du manuel
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la machine et doit être conservé en sécurité
durant toute sa durée de vie. Ce manuel doit être transmis à chaque propriétaire ou utilisateur suivant
de cette machine.
2.2
Lieu de conservation du manuel
Ce manuel fait partie intégrale de la machine et doit être conservé à proximité immédiate de la machine,
accessible en permanence au personnel.
En cas de perte ou de besoin d'un second exemplaire de ce manuel, deux possibilités existent pour
obtenir un remplacement :


2.3
Téléchargement sur Internet - www.wackerneuson.com
Contacter votre contact Wacker Neuson.
Prescriptions de prévention des accidents
Outre les consignes et les consignes de sécurité données dans ce manuel, les prescriptions de
prévention des accidents locales et les dispositions nationales relatives à la protection du travail sont
applicables.
2.4
Pour de plus amples informations
Ce manuel est valable pour différents types de machines d'une gamme de machines. C'est la raison
pour laquelle certaines illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine achetée. Outre cela,
des composants qui ne sont pas compris dans la fourniture peuvent être décrits, en fonction de la
variante.
Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées jusqu'au
moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans
avertissement préalable.
Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant soient
immédiatement incorporées dans ce manuel.
2.5
Groupe cible
Les personnes qui travaillent avec cette machine doivent être régulièrement formées au niveau des
dangers lors du travail avec la machine.
Le présent mode d'emploi s'adresse aux personnes suivantes :
Personnel opérateur :
Ces personnes sont instruites sur la machine et sur les éventuels dangers en cas de comportement
incorrect.
Personnel spécialisé :
Ces personnes possèdent une formation professionnelle, ainsi que des connaissances et une
expérience supplémentaires. Elles sont en mesure d'évaluer les tâches qui leur sont confiées et de
reconnaître d'éventuels dangers.
2.6
Explication des symboles
Ce manuel comporte des consignes de sécurité particulièrement mises en valeur des catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS.
Avant tout travail sur et avec cette machine, les instructions et consignes de sécurité doivent avoir été
lues et comprises. Toutes les instructions et consignes de sécurité de ce manuel doivent également être
transmises au personnel d'entretien, de maintenance et de transport.
DANGER
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
dangereuse, qui entraîne la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas évitées.
100_0000_0013.fm
6
2 Introduction
AVERTISSEMENT
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas
évitée.
ATTENTION
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures légères et des
détériorations de la machine si elle n'est pas évitée.
AVIS
Informations complémentaires.
2.7
Contact Wacker Neuson
En fonction du pays, le contact Wacker Neuson est un service Wacker Neuson, une filiale
Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson.
Sur Internet sur www.wackerneuson.com.
2.8
Limitation de responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité en cas de blessures ou dommages matériels résultant des
infractions suivantes :







2.9
Non-respect de ce manuel.
Utilisation non conforme.
Utilisation de personnel non formé.
Utilisation de pièces de rechange et détachées non autorisées.
Manipulation inadéquate.
Modifications structurales de toute sorte.
Non-respect des « Conditions générales de vente » (CGV).
Marquage de la machine
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement cette machine. Ces
indications sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions d'ordre
technique.

Reporter les indications placées sur la machine dans le tableau suivant :
Désignation
Vos indications
Groupe et type
Année de construction
N° de machine
N° de version
Référence
100_0000_0013.fm
7
3 Sécurité
3
Sécurité
AVIS
Lire et respecter toutes les indications et consignes de sécurité données dans ce manuel.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie
et/ou des blessures graves, ainsi que des dommages sur la machine et/ou des dommages
sur d'autres objets. Conserver les consignes de sécurité et indications pour l'avenir.
3.1
Principe
Évolution technologique
L'appareil est construit conformément au dernier état de la technique et aux règles techniques de
sécurité reconnues. Cependant, des dangers corporels et mortels pour l'utilisateur ou des tiers ou des
perturbations de l'appareil ou d'autres valeurs matérielles peuvent survenir en cas d'utilisation
incorrecte.
Utilisation conforme aux dispositions
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification adaptée (tension, fréquence, nombre de
phases) pour le raccordement.
La prise en compte de toutes les consignes données dans cette notice d'emploi, ainsi que le respect des
instructions de maintenance et d'entretien prescrites font également partie d'une utilisation conforme.
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme. Toute responsabilité et
garantie du constructeur deviennent caduques pour les dommages résultant. Le risque en incombe seul
à l'opérateur.
Modification technique
Ne procédez en aucun cas à des modifications techniques sans autorisation écrite du fabricant. Vous
risquerez de compromettre votre sécurité et celle d'autres personnes ! De plus, la responsabilité et la
garantie du fabricant sont exclues.
On parle tout particulièrement de modification technique dans les cas suivants :



Ouverture de l'appareil et retrait durable d'éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Montage de nouveaux éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
Montage d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Les pièces de rechange ou accessoires de Wacker Neuson peuvent être installés ou montés sans
risque, sur Internet sur www.wackerneuson.com.
Ne percez pas le boîtier, pour par ex. apposer les plaques. L'eau risque de pénétrer dans le boîtier et
de détériorer l'appareil.
Condition requise pour le fonctionnement
L'exploitation irréprochable et sûre de l'appareil nécessite :



Un transport, un stockage et une mise en place conformes.
Une utilisation soigneuse
Un entretien et une maintenance soigneux.
Service
N'exploitez l'appareil que conformément aux dispositions et dans un état techniquement irréprochable.
N'exploitez l'appareil qu'en étant conscient de la sécurité et des dangers et avec tous les dispositifs de
protection. Ne modifiez ou ne contournez aucun dispositif de sécurité.
Vérifiez avant de débuter le travail l'efficacité des éléments de contrôle et des dispositifs de sécurité.
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
100_0103_si_0001.fm
8
3 Sécurité
Entretien
Des travaux d'entretien réguliers sont nécessaires pour un fonctionnement impeccable et durable de
l'appareil. Un manque d'entretien réduit la sécurité de l'appareil.


Respectez absolument les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'appareil lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires.
Perturbations
En cas de perturbations de fonctionnement, vous devez immédiatement éteindre et sécuriser l'appareil.
Éliminez immédiatement les perturbations susceptibles d'entraver la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
Utilisez uniquement des pièces de rechange de Wacker Neuson ou des pièces de modèle et de qualité
équivalente aux pièces d'origine.
Utilisez uniquement des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect de cette consigne.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité en cas de blessures ou dommages matériels résultant des
infractions suivantes :






Modification technique.
Utilisation non-conforme.
Non-respect de cette notice d'emploi.
Manipulation inadéquate.
Montage de pièces de rechange qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
Utilisation d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Notice d'emploi
Conservez toujours la notice d'emploi à portée de main sur l'appareil ou sur le lieu d'intervention de
l'appareil.
Si vous veniez à perdre la notice d'emploi ou si vous aviez besoin d'un autre exemple, veuillez-vous
adresser à votre interlocuteur Wacker Neuson ou téléchargez la notice d'emploi d'Internet
(www.wackerneuson.com).
Remettez cette notice d'emploi à tout autre opérateur ou propriétaire suivant de l'appareil.
Prescriptions nationales
vous devez respecter les prescriptions, normes et directives nationales en matière de prévention des
accidents et de protection environnementale, p.ex. la manipulation de produits dangereux, le port d'un
équipement personnel de protection.
Complétez la présente notice d'emploi avec des consignes supplémentaires afin de tenir compte des
directives de sécurité opérationnelles, administratives, nationales ou généralement admises.
Les éléments de contrôle
Conservez toujours les éléments de contrôle de l'appareil secs, propres, exempts de graisse et d'huile.
Les commandes, comme par ex. les interrupteurs Marche/Arrêt, les poignées d'accélérateur, etc. ne
doivent pas être arrêtées, manipulées ou modifiées sans autorisation.
Vérification en vue de détecter des détériorations
Vérifiez au moins une fois par poste l'appareil éteint en vue de détecter des dommages et vices
reconnaissables à l'œil nu.
N'exploitez pas l'appareil lorsque des dommages ou vices sont visibles.
Faites réparer immédiatement les dommages et les vices.
9
100_0103_si_0001.fm
3 Sécurité
3.2
Qualification du personnel d'opération
Qualification de l'opérateur
Seul du personnel technique peut mettre en service et exploiter l'appareil. Outre cela, les conditions
requises suivantes sont applicables :






Vous êtes en bonne santé physique et mentale.
Vous êtes instruits sur l'exploitation autonome de l'appareil.
Vous êtes instruits sur l'utilisation conforme de l'appareil.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité nécessaires.
Vous êtes habilité à exploiter de manière autonome les appareils et systèmes conformément aux
standards de la technique de sécurité.
Vous êtes désigné par l'entrepreneur ou l'exploitant pour travailler de manière autonome avec
l'appareil.
Manipulation incorrecte
En cas de manipulation incorrecte, d'abus ou de commande par du personnel non formé, des risques
pour la santé de l'utilisateur ou de tiers, ainsi que pour l'appareil ou d'autres valeurs matérielles sont
possibles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit rendre la notice d'emploi accessible à l'opérateur et s'assurer que l'opérateur l'ait lue et
comprise.
Recommandations pour le travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :







3.3
Travaillez uniquement en bonne forme physique.
Travaillez de manière concentrée, avant tout à la fin du temps de travail.
Ne travaillez pas avec l'appareil si vous êtes fatigué.
Effectuez les travaux calmement, avec précaution et circonspection.
Ne travaillez jamais sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. votre acuité visuelle,
réactivité et votre capacité de jugement peuvent être compromises.
Travaillez de manière à ne nuire à personne.
Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se tienne dans la zone dangereuse.
Équipement de protection
Vêtements de travail
Les vêtements doivent être fonctionnels, c'est-à-dire être près du corps, sans pour autant constituer une
gêne.
De manière générale, ne portez pas les cheveux longs, des habits amples ou des bijoux, y compris des
bagues, sur les chantiers. Il existe un risque de blessure, par ex. en restant accroché ou par rétractation
d'éléments mobiles.
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
Équipement de protection individuel
Utilisez un équipement de protection individuel pour éviter tout risque pour la santé :





3.4
Gants de sécurité.
Gants de travail en matériel solide.
Habit de travail en matériel solide.
Casque de protection.
Protection auditive.
Transport
Éteindre l'appareil
Avant le transport, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant.
Transporter l'appareil
Sécurisez l'appareil sur le moyen de transport contre le renversement, la chute ou le glissement.
100_0103_si_0001.fm
10
3 Sécurité
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de débuter le travail. Les points suivants par ex.
en font partie :





Obstacles dans les zones de travail et de circulation.
Portance du sol.
Sécurisation nécessaire du chantier, en particulier vers la zone de circulation publique
Sécurisation nécessaire des murs et plafonds.
Possibilités d'aide en cas d'accidents.
Mise en service du HMS
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements sur l'appareil et dans la notice d'emploi.
Ne mettez jamais en service un appareil nécessitant un entretien ou des réparations.
Mettez l'appareil en service conformément à la notice d'emploi.
Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre.
Ne pas utiliser les composants de l'appareil comme aide à la montée ou comme moyen de
sécurité.
N'utilisez jamais de tuyau de protection, de câble de raccordement ou d'autres composants de l'appareil
comme aide à la montée ou comme moyen de sécurité.
Éteindre l'appareil
Dans les situations suivantes, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant :


Avant les pauses.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Placez ou déposez l'appareil de telle manière qu'il ne puisse ni se renverser, ni chuter, ni glisser.
Lieu de stockage
Suite à l'exploitation, stockez l'appareil refroidi dans un endroit verrouillé, propre, à l'abri du gel et sec,
inaccessible aux enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
AVIS
Consultez la tension nominale sur la plaque signalétique de votre appareil.
Vous devez raccorder l'appareil à une prise de courant avec contact de protection 15 A/16 A avec une
sécurité de surintensité correspondante.
L'un des disjoncteurs de protection fi suivants est nécessaire :


Disjoncteur de protection fi standard (volto-sensible, type A).
Disjoncteur de protection fi volto-sensible (type B).
Vous ne devez raccorder l'appareil qu'à des alimentations en courant lorsque tous les éléments de
l'appareil se trouvent dans un état technique impeccable. Veillez particulièrement aux composants
suivants :




Connecteur.
Câble de raccordement sur toute la longueur.
Membrane de commutation de l'interrupteur Marche/Arrêt, si disponible.
Prises de courant.
vous ne devez raccorder l'appareil aux alimentations en courant qu'avec un branchement pour
conducteur de terre (PE).
11
100_0103_si_0001.fm
3 Sécurité
Lors du raccordement à un générateur de courant fixe ou mobile, l'un des dispositifs de sécurité au
moins doit être disponible :



Disjoncteur de protection FI
Surveilleur ISO.
Réseau IT.
Si vous raccordez votre appareil à un distributeur de courant de chantier, ce dernier doit être mis à la
terre.
AVIS
Respectez les directives de sécurité nationales respectives !
Rallonge
Vous ne devez exploiter l'appareil qu'avec des rallonges impeccables et contrôlées !
Vous ne devez utiliser que des rallonges avec conducteur de terre et raccord de conducteur de terre
correct sur le connecteur et l'accouplement (uniquement appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Vous ne devez utiliser que des rallonges homologuées adaptées à une utilisation sur chantier : flexibles
en caoutchouc de taille moyenne H05RN-F ou encore mieux – Wacker Neuson H07RN-F
recommandent un câble SOOW ou un modèle équivalent spécifique au pays.
Vous devez immédiatement remplacer les rallonges présentant des détériorations (par ex. fissures sur
l'habillage) ou des connecteurs et des accouplements lâches.
Bobines et multiprises doivent remplir les mêmes exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, bobines et accouplements de raccordement de la pluie, neige
ou autres formes d'humidité.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur
Risque d'incendie dû à un câble non déroulé.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation.
Protéger le câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou lever l'appareil.
Ne tirez pas le connecteur de la rallonge par le câble de la prise de courant.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
En cas de détérioration ou de connecteur lâche, vous devez faire remplacer immédiatement le câble de
raccordement par votre interlocuteur Wacker Neuson.
Protéger de l'humidité
Protégez l'appareil de l'humidité, de la neige ou d'autres formes d'humidité. Des détériorations ou
d'autres dysfonctionnements sont possibles.
3.7
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que dans la mesure décrite dans cette
notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être pris en charge par le Wacker Neuson contact.
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Entretien.
Séparer de l'alimentation en courant
Avant les travaux d'entretien et de maintenance, vous devez retirer le connecteur de la prise de courant
pour séparer l'appareil de l'alimentation en courant.
100_0103_si_0001.fm
12
3 Sécurité
Nettoyage
Gardez l'appareil toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez pas de carburant ni de solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. La pénétration d'eau peut endommager l'appareil. Pour les
appareils électriques, il existe un risque de blessure grave par décharge électrique.
13
100_0103_si_0001.fm
4 Autocollants de sécurité et d'avertissement
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement
Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité
importantes.


Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées.
Pos.
Autocollant
Description
1

Avertissement : surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise en service.
0219173

2


0219413

Attention décharge électrique
Ne pas ouvrir le boîtier.
Lire la notice d'emploi.
100_0103_ls_0001.fm
14
5 Structure et fonction
5
5.1
Structure et fonction
Étendue de la livraison
La fourniture comprend :


5.2
Unité.
Notice d'emploi.
Application
L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.
L'unité sert à transformer le courant des chantiers en un courant admissible par les appareils à
raccorder.
5.3
Mode de fonctionnement
Principe
L'unité transforme le courant du chantier (par ex. 230 V 1 ~) pour utiliser des appareils présentant une
spécification spéciale. La tension, la fréquence et le nombre de phases sont modifiés.
Caractéristiques de l'unité




Résistante aux courts-circuits et aux courts-circuits à la terre.
Arrêt en cas d'excès de température et de défaut de tension.
Identification des courants de surcharge.
Protection de sous-voltage par transformateur d'isolement de sécurité (valable pour les unités de 42
V).
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique se compose d'un redresseur et d'un onduleur qui sont surveillés par une
électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d'entrée (courant alternatif monophasé) en tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant alternatif triphasé).
Lors de la mise en marche de l'unité, l'électronique de commande assure un démarrage en douceur et
empêche ainsi que des intensités de courant de démarrage critiques apparaissent.
15
100_0103_sf_0001.fm
6 Composants et éléments de commande
6
6.1
Composants et éléments de commande
FUE1, 2
Pos.
6.2
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
4
Interrupteur marche/arrêt
2
Sangle de levage
5
Prise avec couvercle
3
Fentes d'aération
Câble de raccordement (sans illustration)
FUE6
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
5
Témoin de contrôle
2
Sangle de levage
6
Interrupteur marche/arrêt
3
Fentes d'aération
7
4
Molette de réglage de la fréquence
(uniquement FUE 6...SC)
Prise avec couvercle
Câble de raccordement (sans illustration)
Témoin de contrôle
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est connectée correctement.
Les autres émissions lumineuses signalent un dérangement, voir le chapitre Dépannage.
Molette de réglage de la fréquence pour FUE6...SC
La molette de réglage permet de modifier la fréquence de sortie de l'unité et influence donc la vitesse
de rotation des unités raccordées.
100_0103_cp_0001.fm
16
6 Composants et éléments de commande
6.3
KTU2
Pos.
17
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
5
Interrupteur marche/arrêt
2
Sangle de levage
6
Prise avec couvercle
3
Fentes d'aération
7
Câble de raccordement (sans illustration)
4
Poignée de manivelle
100_0103_cp_0001.fm
7 Transport
7
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Transport de l'unité
1.
2.
3.
4.
5.
Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
Débrancher le connecteur de la prise de courant.
Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
Enrouler le câble de raccordement.
Poser l'unité dans ou sur un véhicule de transport approprié.
AVIS
Ne pas déposer l'unité sur la partie contenant les prises.
6. Attacher l'unité sur le cadre de protection.
100_0103_tr_0001.fm
18
8 Commande et service
8
Commande et service
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

8.1
Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Avant la mise en service
L'appareil est prêt au fonctionnement une fois déballé.
Contrôler l'appareil

Contrôler d'éventuelles détériorations sur tous les composants.
Contrôler le réseau électrique


Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier présente la bonne tension de service
(voir la plaque signalétique de l'appareil ou le chapitre Données techniques).
Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier est sécurisé conformément aux normes
et directives nationales en vigueur.
Uniquement pour FUE 6...SC
En cas de raccordement de vibrateurs internes et externes.
AVIS
Veuillez également tenir compte de la notice d'emploi des vibrateurs internes/externes.
Concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la fréquence :


8.2
Régler la fréquence de sortie sur son maximum quand des vibrateurs internes sont utilisés (le plus
gros chiffre doit être visible).
Rechercher la fréquence de sortie nécessaire quand des vibrateurs internes sont utilisés avec la
molette de réglage.
La fréquence de sortie influence la vitesse de rotation des unités raccordées.
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.


19
Ne pas utiliser un appareil endommagé !
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
100_0103_op_0001.fm
8 Commande et service
Instructions importantes pour le branchement de consommateurs
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut endommager l'isolation du convertisseur électronique.
Danger de mort dû aux décharges électriques et au risque d'incendie.


Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal de chaque consommateur raccordé en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal maximum de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les récepteurs branchés
Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser le courant nominal de
sortie maximal du convertisseur électronique.
Le courant nominal de sortie maximal est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :
FUE 6/042/200W, courant nominal de sortie maximal : 52 A.
Vous pouvez brancher trois IREN 57 avec un courant nominal de 17,3 A chacun, puisque le courant total
s'élève à I = 3 x 17,3 A = 51,9 A et est donc inférieur à 52 A.
Vous ne pouvez pas brancher trois IREN 65 avec un courant nominal de 25 A chacun, car le courant
total s'élève alors à I = 3 x 25 A = 75 A et est donc supérieur à 52 A.
Ne pas dépasser le courant nominal de la prise de courant
Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de
la prise de courant.
Le courant nominal maximal est indiqué sur la prise de courant.
Exemple:
FUE 6/042/200W, courant nominal maximal d'une prise de courant : 32 A.
Vous ne pouvez pas brancher de récepteur dont le courant nominal est supérieur à 32 A.
100_0103_op_0001.fm
20
8 Commande et service
Branchement électrique de l'unité
Ne branchez l'unité que sur un courant monophasé ; pour les puissances connectées, voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
AVIS
Tension électrique.
Une tension incorrecte peut entraîner des dommages sur l'appareil.

Contrôler si la tension de la source d'électricité correspond aux indications de
l'appareil, voir chapitre Données techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des appareils raccordés.
Risque de blessure dû à des appareils tournant sans contrôle.

Avant le raccordement à l'alimentation en courant, éteindre tous les appareils
1. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.


Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
3. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire.
AVIS
Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre
Caractéristiques techniques.
4. Brancher l'unité.
Mise en marche de l'unité

Allumer le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est prête à l'emploi (uniquement pour FUE 6).
8.3
Mise hors service
Extinction de l'unité
1.
2.
3.
4.
5.
21
Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants.
Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
Débrancher le connecteur de la prise de courant.
Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
Enrouler le câble de raccordement.
100_0103_op_0001.fm
9 Entretien
9
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes.

9.1
Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir l'unité, à la réparer puis à contrôler sa
sécurité selon les directives en vigueur.
Plan d'entretien
AVIS
Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le fonctionnement normal.
Réduisez les intervalles d'entretien de moitié en cas de fonctionnement extrême tel que
le continu.
Activité
Quotidiennement avant
l'utilisation
Contrôle visuel qu'aucun composant n'est
endommagé:
 Corps.
 Câble de raccordement.
 Sangle de levage.
 Prise.
 Interrupteur marche/arrêt.
Après l'utilisation

Nettoyer l'appareil.
9.2

travaux d'entretien cités ci-dessus
Contrôle visuel en vue de détecter d'éventuelles détériorations
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.



Ne pas utiliser un appareil endommagé,
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Contrôler tous les composants de l'appareil en vue de détecter des détériorations.
 Faites éliminer les détériorations par votre Wacker Neuson contact.
100_0103_mt_0001.fm
22
9 Entretien
Nettoyer l'appareil
AVIS
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur !
1. Nettoyez les fentes d'aération de manière adéquate.
2. Nettoyez le carter avec un chiffon humide et propre.
3. Nettoyez la molette de réglage (concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la
fréquence).
23
100_0103_mt_0001.fm
10 Dépannage
10 Dépannage
Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination.
En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même, veuillez vous adresser à
votre partenaire Wacker Neuson.
10.1
FUE1, 2, KTU2
Perturbation
Origine possible
Le convertisseur électronique ne
fonctionne pas.





Solution
Tension secteur interrompue.
Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que la
tension secteur est (de nouveau) la
bonne.
Court- circuit sur une des unités
raccordées.
Mode bi-phasé * sur une des
unités raccordées.
Défaut mécanique sur une des
unités raccordées.
1. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
2. Débrancher les unités
raccordées et les contrôler.
3. Procéder à un reset.
Court-circuit sur le convertisseur
électronique.
1. Débrancher les unités
raccordées.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
3. Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité.
Le convertisseur électronique s'est
arrêté car la température était trop
élevée (> 85 °C).
1. Laisser le convertisseur
électronique refroidir. Laisser le
convertisseur électronique en
marche pour que le ventilateur
continue de fonctionner.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
Réduire l'intensité absorbée par les
unités raccordées.
Pas de sortie d'air au niveau des
fentes d'aération.


Le ventilateur tourne trop
lentement.
Le ventilateur ne tourne pas.
Faire réparer le ventilateur. **
* Mode bi-phasé : L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne tourne pas. L'unité
raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée.
**
Faites réparer l'unité par votre partenaire Wacker Neuson.
100_0103_ts_0001.fm
24
10 Dépannage
10.2
FUE6
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Perturbation
Origine possible
Le convertisseur électronique
fonctionne.
Le témoin de contrôle émet un
signal rouge et vert.

Le convertisseur électronique ne
fonctionne pas.
Le témoin de contrôle s'allume en
rouge.

Le convertisseur électronique ne
fonctionne pas.
Le témoin de contrôle rouge
clignote.





Le convertisseur électronique ne
fonctionne pas.
Le témoin de contrôle clignote 2
fois.
Solution
Intensité absorbée par les unités
raccordées trop élevée.
Le convertisseur électrique
fonctionne dans la plage de
surcharge admissible.
Réduire l'intensité absorbée par les
unités raccordées.
Tension secteur interrompue.
Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que la
tension secteur est (de nouveau) la
bonne.
Court-circuit sur une des unités
raccordées.
Mode bi-phasé * sur une des
unités raccordées.
Défaut mécanique sur une des
unités raccordées.
1. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
2. Débrancher les unités
raccordées et les contrôler.
3. Procéder à un reset.
Court-circuit sur le convertisseur
électronique.
1. Débrancher les unités
raccordées.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
3. Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité.
Le convertisseur électronique s'est
arrêté car la température était trop
élevée (> 85 °C).
1. Laisser le convertisseur
électronique refroidir. Laisser le
convertisseur électronique en
marche pour que le ventilateur
continue de fonctionner.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur
électronique en marche/à l'arrêt.
Réduire l'intensité absorbée par les
unités raccordées.
Molette de réglage bloquée.
Molette de réglage salie.
Pas de sortie d'air au niveau des
fentes d'aération.


Le ventilateur tourne trop
lentement.
Le ventilateur ne tourne pas.
Eliminer les salissures.
Faire réparer le ventilateur. **
* Mode bi-phasé: L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne tourne pas. L'unité
raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée.
** Faites réparer l'unité par votre partenaire Wacker Neuson.
25
100_0103_ts_0001.fm
11 Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
11.1
FUE1
Désignation
Unité
Référence
FUE1/042/200W
FUE1/120/200W
0008934
0610023
Intensité nominale
A
9,6
9,6
Puissance nominale
V
230
230
Fréquence nominale
Hz
50
50
Puissance nominale
kVA
2,2
2,2
Phases
~
1
1
Courant de sortie
A
25
9
Tension de sortie
V
42
120
Fréquence de sortie
Hz
200
200
Puissance nominale de sortie
kVA
1,8
1,8
Phases de sortie
~
3
3
Longueur
mm
420
420
Largeur
mm
325
325
Hauteur
mm
325
325
Longueur câble de
raccordement
m
2,5
2,5
Poids
kg
25
25
CEE 7/7 (Typ EF)
CEE 7/7 (Typ EF)
1
1
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
CEE 4P 16A 10h 50V 100300Hz
Indice de protection
l
l
Type de protection
IP44
IP44
Connecteur
Nombre de prises de courant
Type de prise de courant
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
< 70
< 70
EN ISO 11201
EN ISO 11201
Norme
100_0103_td_0001.fm
26
11 Caractéristiques techniques
11.2
FUE2
Désignation
Unité
Référence
FUE2/250/200W
0008902
0610011
Intensité nominale
A
13
13
Puissance nominale
V
230
230
Fréquence nominale
Hz
50
50
Puissance nominale
kVA
3
3
Phases
~
1
1
Courant de sortie
A
35
6
Tension de sortie
V
42
250
Fréquence de sortie
Hz
200
200
Puissance nominale de sortie
kVA
2,6
2,6
Phases de sortie
~
3
3
Longueur
mm
420
420
Largeur
mm
325
325
Hauteur
mm
325
325
Longueur câble de
raccordement
m
2,5
2,5
Poids
kg
26,4
26,4
CEE 7/7 (Typ EF)
CEE 7/7 (Typ EF)
2
2
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
l
Type de protection
IP44
IP44
Connecteur
Nombre de prises de courant
Type de prise de courant
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
< 70
< 70
EN ISO 11201
EN ISO 11201
Norme
27
FUE2/042/200W
100_0103_td_0001.fm
11 Caractéristiques techniques
11.3
FUE6
Désignation
Unité
Référence
FUE6/042/200W
FUE6/042/200SC4CCEE
0610176
0610405
Intensité nominale
A
14,8
14,8
Puissance nominale
V
230
230
Fréquence nominale
Hz
50
50
Puissance nominale
kVA
3,4
3,4
Phases
~
1
1
Courant de sortie
A
53
53
Tension de sortie
V
42
42
Fréquence de sortie
Hz
200
0 - 200
Puissance nominale de sortie
kVA
3,9
3,7
Phases de sortie
~
3
3
Longueur
mm
524
524
Largeur
mm
325
325
Hauteur
mm
325
325
Longueur câble de
raccordement
m
2,5
2,5
Poids
kg
32,5
32,5
CEE 7/7 (Typ EF)
CEE 7/7 (Typ EF)
3
4
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
l
Type de protection
IP44
IP44
Connecteur
Nombre de prises de courant
Type de prise de courant
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
< 70
< 70
EN ISO 11201
EN ISO 11201
Norme
100_0103_td_0001.fm
28
11 Caractéristiques techniques
11.4
KTU2
Désignation
Unité
Référence
0008884
Intensité nominale
A
13
Puissance nominale
V
230
Fréquence nominale
Hz
50
Puissance nominale
kVA
3
Phases
~
1
Courant de sortie
A
35
Tension de sortie
V
42
Fréquence de sortie
Hz
200
Puissance nominale de sortie
kVA
2,6
Phases de sortie
~
Longueur
mm
387
Largeur
mm
395
Hauteur
mm
446
Longueur câble de
raccordement
m
25
Poids
kg
34,4
Connecteur
3
CEE 7/7 (Typ EF)
Nombre de prises de courant
3
Type de prise de courant
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
Type de protection
IP44
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
Norme
29
KTU2/042/200W
< 70
EN ISO 11201
100_0103_td_0001.fm
11 Caractéristiques techniques
11.4.1
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.



Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Utilisez exclusivement des rallonges autorisées, voir
chapitre Sécurité.
Consultez la section transversale des torons nécessaire de la rallonge dans le tableau suivant :
AVIS
Consultez la désignation de type et la tension de votre appareil sur la plaque signalétique
ou avec la référence article dans le chapitre Données techniques.
Appareil
Tension
[V]
Rallonge
[m]
Coupe transversale des
torons
[mm2]
FUE1/042/200W
FUE1/120/200W
230 1~
< 31
1,5
< 52
2,5
< 82
4,0
< 23
1,5
< 38
2,5
< 61
4,0
< 41
1,5
< 67
2,5
< 107
4,0
< 23
1,5
< 38
2,5
< 61
4,0
FUE2/042/200W
FUE2/250/200W
FUE 6/042/200W
FUE 6/042/200WSC4CEE
KTU 2/042/200W
230 1~
230 1~
230 1~
Exemple
Vous avez un convertisseur et aimeriez utiliser une rallonge de 50 m de long.
L'appareil possède une tension d’entrée de 230 V.
Conformément au tableau, votre rallonge doit présenter une section transversale de 2,5 mm2.
100_0103_td_0001.fm
30
12 Élimination
12 Élimination
12.1
Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers
Une élimination conforme de ces appareils prévient des conséquences néfastes pour l'homme et
l'environnement, assure le traitement spécifique des substances dangereuses et permet une
revalorisation des matières premières précieuses.
Pour les clients des pays de l'union européenne
Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) ainsi qu'aux législations
nationales correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement des appareils électriques
usagers valable dans toute l'union européenne.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle barrée. Cela signifie que
vous ne pouvez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères et que vous devez
l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans un point de collecte
spécialement prévu à cet effet.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil électrique
professionnel (appareil B2B conformément à la directive DEEE). Contrairement aux appareils à
utilisation principalement privée (appareils B2B), cet appareil ne doit pas être remis, dans certains pays
de l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (par ex. déchetteries communales). En cas
de doute, veuillez vous informer auprès de votre revendeur sur l'élimination prescrite pour les appareils
électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions
légales en vigueur. Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce sujet contenues dans
le contrat de vente ou dans les conditions générales de vente de votre revendeur.
Pour les clients des pays non-membres de l'UE
Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures ménagères, mais de
l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux de l'environnement. Les législations
nationales prescrivent éventuellement l'élimination séparée des appareils électriques et électroniques.
Veuillez assurer l'élimination de cet appareil conformément aux prescriptions en vigueur dans votre
pays.
100_0000_0004.fm
31
13 Glossaire
13 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les machines électriques par rapport aux
mesures de sécurité électriques visant à éviter une décharge électrique. Il existe quatre indices de
protection :
Indice de
protection
Signification
0
Aucune protection particulière mis à part l'isolation de base.
Pas de conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
I
Raccord de toutes les pièces conductibles électriques du boîtier sur le conducteur de terre.
Connecteur avec contact avec le conducteur de terre.
II
Isolation renforcée ou doublée (isolation de protection).
Pas de raccord au conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
III
Les machines sont exploitées avec une protection de sous-voltage (<50 V).
Le raccord au conducteur de terre n'est pas nécessaire.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude de machines électriques pour certaines
conditions d'environnement et la protection en cas de danger.
Le type de protection est spécifié avec un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact avec des pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre le contact avec le dos de la main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille d'un diamètre >50 mm.
2
Protégé contre le contact avec un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre >12,5 mm).
3
Protégé contre le contact avec un outil (diamètre >2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre >2,5 mm).
4
Protégé contre le contact avec un fil (diamètre >1 mm).
Protégé contre les corps étrangers de forme conique (diamètre >1 mm).
5
Protégé contre le contact.
Protégé contre le dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre le contact.
Protégé contre la pénétration de poussière.
Code
Signification 2e chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant verticalement.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant en biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les vaporisations d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les éclaboussures dans toutes les directions.
5
Protégé contre le jet d'eau (buse) dans n'importe quel angle.
6
Protégé contre un fort jet d'eau (inondation).
7
Protégé contre une immersion momentanée dans l'eau.
8
Protégé contre une immersion permanente dans l'eau.
100_0000_0005.fm
32
Déclaration de conformité CE
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur.
Produit
Produit
FUE1, FUE2, FUE6
KTU2
Catégorie de produit
Convertisseur électronique
Fonction produit
Conversion de la fréquence et de la tension
Référence
0008934, 0610023, 0008902,
0610011, 0610176, 0610405
0008884
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables des directives
et normes suivantes :
2014/35/UE (2014-02), 2014/30/UE (2014-02), 2011/65/UE (2015-03), EN 61558-1 (2009-04), EN 61558-2-16
(2013-11), EN 61558-2-23 (2010-10), EN 61800-3 (2012-03)
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Robert Räthsel,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 02.01.2017
Helmut Bauer
Directeur général
Déclaration de conformité originale

Manuels associés

Dans d’autres langues