IRSE-FU 57/120 US | IRSE-FU 38/120 US | IRSE-FU 30/120 US | Wacker Neuson IRSE-FU 45/120 US High Frequency Internal Vibrators Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
IRSE-FU 57/120 US | IRSE-FU 38/120 US | IRSE-FU 30/120 US | Wacker Neuson IRSE-FU 45/120 US High Frequency Internal Vibrators Manuel utilisateur | Fixfr
0217417fr
001
05.2008
Vibrateur interne avec convertisseur
électronique intégré
IRSE-FU
Notice d'emploi
Contenu
IRSE-FU
Contenu
1
Avant-propos ............................................................................................................. 5
2
Introduction ............................................................................................................... 6
2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi.................................................. 6
2.2 Partenaire WACKER .......................................................................................... 7
2.3 Types d'unités décrits......................................................................................... 7
3
Consignes de sécurité .............................................................................................. 8
3.1 Principe............................................................................................................... 8
3.2 Qualification du personnel utilisateur................................................................ 11
3.3 Equipement de protection................................................................................. 11
3.4 Transport .......................................................................................................... 12
3.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 12
3.6 Sécurité lors de l'utilisation de matériel portatif ................................................ 13
3.7 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...................................... 13
3.8 Entretien ........................................................................................................... 15
4
Étendue de la livraison ........................................................................................... 16
5
Description .............................................................................................................. 17
5.1 Application ........................................................................................................ 17
5.2 Mode de fonctionnement .................................................................................. 17
5.3 Composants et éléments de commande .......................................................... 19
6
Transport ................................................................................................................. 20
7
Fonctionnement ...................................................................................................... 21
7.1 Avant la mise en service................................................................................... 21
7.2 Mise en service................................................................................................. 22
7.3 Mise hors service.............................................................................................. 25
7.4 Nettoyage ......................................................................................................... 25
8
Entretien .................................................................................................................. 26
8.1 Programme d'entretien ..................................................................................... 26
8.2 Travaux d'entretien........................................................................................... 26
9
Dépannage ............................................................................................................... 29
9.1 Bodyguard® ...................................................................................................... 29
9.2 Convertisseur électronique............................................................................... 30
10
Élimination ............................................................................................................... 31
10.1 Élimination de l'unité......................................................................................... 31
3
Contenu
11
IRSE-FU
Caractéristiques techniques .................................................................................. 32
11.1 IRSE-FU 30 ...................................................................................................... 32
11.2 IRSE-FU 38 ...................................................................................................... 33
11.3 IRSE-FU 45 ...................................................................................................... 34
11.4 IRSE-FU 57 ...................................................................................................... 35
11.5 Rallonge ........................................................................................................... 36
Déclaration de conformité CE ................................................................................ 39
DIN EN ISO 9001 Certificat ..................................................................................... 41
4
Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité WACKER. Pour votre
propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre WACKER ou par
un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité WACKER conformément aux instructions de la présente
notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant
une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire WACKER.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2008
Wacker Construction Equipment AG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de
WACKER.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par WACKER sur
quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation
sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
5
Introduction
2
Introduction
2.1
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Elles doivent être impérativement respectées pour exclure tout danger de mort,
de blessure, d'endommagement de l'équipement ou d'entretien non conforme.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui entraînent de graves
blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent entraîner de légères blessures.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVIS
Ce panneau d'avertissement indique des dangers qui peuvent causer des dégâts matériels.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires.
Instruction à suivre
f
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
1.
Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
„
Ce symbole est utilisé pour les listes.
6
Introduction
2.2
Partenaire WACKER
Suivant le pays, votre partenaire WACKER peut être votre atelier WACKER, votre filiale WACKER ou votre revendeur WACKER.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackergroup.com.
Vous trouverez les adresses des sites principaux de WACKER à la fin de cette
notice d'emploi.
2.3
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger
de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui
ne font pas partie de votre unité soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques.
7
Consignes de sécurité
3
IRSE-FU
Consignes de sécurité
3.1
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord
avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non
conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de
mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit être utilisée que pour compacter le béton frais. La tête de vibration
doit être plongée dans le béton frais.
La tête de vibration ne doit pas être plongée dans des liquides contenant des acides ou des bases.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font
partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de
ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable.
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée
par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être
menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie
est annulée.
Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut pénétrer dans le carter et endommager l'unité.
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes :
„
„
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
8
IRSE-FU
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs
de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de commande et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Surveillance
Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance !
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que
l'unité fonctionne parfaitement et durablement. L'unité peut présenter un danger
si son entretien est négligé.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires de WACKER. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions.
Exclusion de la responsabilité
WACKER décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels
occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires ne provenant pas de chez
WACKER.
9
Consignes de sécurité
IRSE-FU
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité
ou sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire WACKER ou la télécharger
depuis le site Internet (www.wackergroup.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme
par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation.
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de commande de l'unité sont constamment
secs, propres, dépourvus d'huile et de graisse.
L'efficacité des éléments de commande ne doit être ni entravée ni influencée de
manière illicite.
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
Pour ce faire, n'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas
de dommages ou de défauts extérieurs visibles.
Ne démarrez pas le moteur si des dégâts ou des endommagements sont visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
10
IRSE-FU
3.2
Consignes de sécurité
Qualification du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir commander l'unité de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur vous a désigné afin que vous puissiez travailler de manière
autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel
non instruit entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur et des risques
d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise.
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
„
3.3
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers.
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous
blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou
en étant entraînés par ces dernières.
11
Consignes de sécurité
IRSE-FU
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Protection auditive
Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux
pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez
le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au
chapitre Caractéristiques techniques.
WACKER recommande de toujours porter une protection acoustique.
3.4
Transport
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la
prise de courant. Laissez le moteur refroidir.
Transport de l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber.
Remise en service
Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les
accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport.
Conformez-vous à la notice d'emploi.
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
Portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart de la circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
12
IRSE-FU
Consignes de sécurité
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité.
Ne mettez jamais une unité en marche qui doit subir des travaux d'entretien ou
des réparations.
Mettez l'unité en marche conformément à la notice d'emploi.
Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre.
Stabilité
Veillez toujours à avoir une posture stable pour travailler avec l'unité. Cela est
particulièrement valable pour les travaux sur des échafaudages, des échelles
etc.
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans
les situations suivantes :
„
„
Avant les pauses.
Si vous n'utilisez pas l'unité.
Attendez que l'unité soit entièrement à l'arrêt pour la déposer.
Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou
tomber.
Lieu de dépôt
Après toute utilisation, entreposez l'unité dans un lieu fermé à clé, propre et sec
et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation de matériel portatif
Dépose du matériel portatif conformément à la notice d'utilisation
Déposez doucement l'unité. Ne lâchez pas l'unité sur le sol ou à de plus grandes
hauteurs. En lâchant l'unité, elle peut entraîner des dommages corporels et matériels.
3.7
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
13
Consignes de sécurité
IRSE-FU
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière.
L'unité peut être raccordée à une prise de courant avec terre (15 A/16 A) disposant d'une protection adéquate contre les surintensités.
Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire :
„
„
Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A).
Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B).
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention
aux pièces suivantes de l'unité :
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement dans toute sa longueur.
L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un
conducteur de terre intact (PE).
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
„
Disjoncteur de protection FI.
Contrôleur ISO.
Réseau IT.
Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celleci doit être mise à la terre.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges non endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(uniquement pour les unités de l'indice de protection I).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges adaptées à une utilisation sur
chantiers : WACKER recommande un cordon électrique de taille moyenne – de
type H05RN-F ou de préférence H07RN-F ou une version spécifique au pays de
valeur identique.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises
branlantes et des connecteurs détachés.
14
IRSE-FU
Consignes de sécurité
Protection du câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire
WACKER un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou
un connecteur branlant.
3.8
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre
partenaire WACKER.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
Coupure de l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la
prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
15
Étendue de la livraison
4
IRSE-FU
Étendue de la livraison
Le vibrateur interne est fourni déjà monté.
La fourniture comprend :
„
„
„
„
Unité.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
Consignes générales de sécurité.
16
IRSE-FU
5
Description
Description
5.1
Application
L'unité sert à compacter le béton frais dans les coffrages et sur les surfaces planes.
IRSE-FU Laser
L'unité possède un tuyau de protection plus court pour le compactage de béton
frais sur les surfaces planes.
5.2
Mode de fonctionnement
Principe
L'unité est un vibrateur interne qui génère des vibrations haute fréquence dans
sa tête de vibration.
En plongeant la tête de vibration dans le béton frais, ce dernier est libéré de l'air
qu'il contient et compacté dans la zone d'action.
Le béton frais refroidit en même temps la tête de vibration.
Remarque : Le béton continue d'être compacté tant que des bulles d'air remontent à la surface.
Bodyguard®
Le Bodyguard® relie le câble électrique au convertisseur électronique et surveille
les courants de service entrant ou sortant. Le Bodyguard® sert à protéger l'utilisateur.
La DEL d'état est verte quand l'appareil est correctement raccordé et qu'aucun
courant de fuite dangereux n'apparait.
La DEL d'état est rouge quand un courant de fuite apparaît sur l'appareil. L'alimentation en courant est dans ce cas interrompue et le convertisseur électronique bloqué. L'unité ne fonctionne pas.
Remarque : L'unité ne fonctionne qu'en relation avec le Bodyguard®.
17
Description
IRSE-FU
Protection thermique
L'unité est protégée contre la surchauffe. En cas de surchauffe, l'unité s'arrête
automatiquement.
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique se compose d'un redresseur et d'un onduleur qui
sont surveillés par une électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d'entrée (courant alternatif monophasé) en
tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant
alternatif triphasé).
Lors de la mise en marche de l'unité, l'électronique de commande assure un démarrage en douceur et empêche ainsi que des intensités de courant de démarrage critiques apparaissent.
Tête de vibration
Dans la tête de vibration fonctionne un moteur électrique qui génère des mouvements gyroscopiques dues à un balourd à env. 12.000 min-1 (200 Hz). La tête
de vibration opère des vibrations en raison de ces mouvements gyroscopiques.
18
IRSE-FU
5.3
Description
Composants et éléments de commande
IRSE-FU
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
Tête de vibration
8
Connecteur
2
Tuyau de protection
9
Câble de raccordement
3
Amortissement
10
DEL d'état
4
Interrupteur marche/arrêt
11
Câble de connexion
5
Poignée
12
DEL d'état
6
Convertisseur électronique
13
Interrupteur marche/arrêt
7
®
Bodyguard
19
Transport
6
IRSE-FU
Transport
AVERTISSEMENT
Tête de vibration brûlante.
Le contact peut provoquer des brûlures.
f Ne toucher la tête de vibration que quand le moteur s'est refroidi.
Transport de l'unité
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée.
3. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
4. Poser l'unité dans ou sur un moyen de transport approprié.
5. Enrouler soigneusement le tuyau de protection et le câble de raccordement.
Remarque : Ne pas plier le tuyau de protection et le câble de raccordement.
6. Bloquer l'unité pour l'empêcher de tomber ou de glisser.
20
IRSE-FU
7
Fonctionnement
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Consignes de sécurité.
7.1
Avant la mise en service
L'unité est prête à fonctionner une fois déballée.
Connecteur
Un connecteur spécifique au pays a été monté à l'usine.
Réalisation des contrôles sur l'unité
f Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants.
f Vérifier que le tuyau de protection et le câble de raccordement sont en parfait
état.
Réalisation des contrôles du réseau électrique
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne
tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques).
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés
selon les normes et les directives nationales en vigueur.
21
Fonctionnement
7.2
IRSE-FU
Mise en service
AVERTISSEMENT
Isolation endommagée.
Danger par électrocution.
f Ne pas plier le tuyau de protection et le câble de raccordement.
Branchement électrique de l'unité
Ne branchez l'unité que sur un courant monophasé ; pour les puissances connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
AVIS
Tension électrique.
Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité.
f Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée
sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage de l'unité.
Risque de blessure dû à une unité démarrant de manière incontrôlée.
f Eteindre l'unité avant d'effectuer le raccordement à l'alimentation en courant.
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I).
2. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire.
Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques.
3. Brancher l'unité.
22
IRSE-FU
Fonctionnement
Mise en marche de l'unité
1. Saisir l'unité par sa poignée.
Pos.
Désignation
1
DEL d'état
2
Interrupteur marche/arrêt
2. Allumer le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt qu'il
possède.
Pos.
Désignation
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Poignée
3. Allumer l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt placé sur la poignée.
La DEL d'état émet un signal vert sur le convertisseur électronique lorsque l'unité
est prête à la marche.
23
Fonctionnement
IRSE-FU
Compactage du béton frais
1. Tenir l'unité par sa poignée.
2. Plonger rapidement la tête de vibration dans le béton frais, l'y laisser plusieurs secondes et la retirer lentement.
3. Plonger la tête de vibration dans toutes les zones du coffrage et compacter
le béton frais.
Remarque :
„
„
„
Compactez particulièrement intensément dans les coins et la zone de coffrage, car c'est là où l'armature est la plus dense.
Evitez tout contact de la tête de vibration avec l'armature. Si la tête de vibration touche l'armature, vous risquez les dommages suivants :
„
L'adhérence du béton sur l'armature peut être perdue.
„
L'unité peut être endommagée.
Le résultat du compactage dépend des points suivants :
„
Le temps que doit passer la tête de vibration dans le béton.
„
Le diamètre de la tête de vibration.
„
La consistance du béton.
„
La densité de l'armature.
Lorsque vous utilisez, par exemple une tête de vibration de petit diamètre,
vous devez compacter le béton plus longtemps pour obtenir le même résultat
qu'avec une tête de vibration de grand diamètre.
„
Les caractéristiques suivantes sont le signe que le béton est suffisamment
compacté :
„
Le béton ne se tasse plus.
„
Aucune ou presque aucune bulle d'air ne remonte plus à la surface.
„
Le bruit que fait la tête de vibration ne change plus.
24
IRSE-FU
7.3
Fonctionnement
Mise hors service
Extinction de l'unité
ATTENTION
Mouvement propre de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais.
Risque de blessure ou de dommage matériel quand la tête de vibration frappe
autour d'elle.
f Éteindre l'unité avant de la poser.
ATTENTION
Chauffage de la tête de vibration en fonction en dehors du béton frais.
Risque de brûlure dû à une surface brûlante.
Endommagement de l'unité due à une usure accrue.
f Ne pas laisser fonctionner l'unité en dehors du béton frais.
1. Retirer lentement l'unité du béton frais, maintenir la tête de vibration à l'air.
2. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
3. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée.
4. Déposer lentement l'unité.
Ne pas plier le tuyau de protection et le câble de raccordement.
5. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
7.4
Nettoyage
Nettoyage de l'unité
f Nettoyer l'unité et tous ses composants après chaque utilisation avec de
l'eau.
Remarque : Vous pouvez faire disparaître les restes de béton en plongeant
l'unité qui marche dans un lit de gravier.
25
Entretien
8
IRSE-FU
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Consignes de sécurité.
8.1
Programme d'entretien
Remarque : Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le
fonctionnement normal. Réduisez les intervalles d'entretien de
moitié en cas de fonctionnement extrême tel que le continu.
Opération
Quotidiennement
avant l'utilisation
Contrôle visuel qu'aucun composant n'est endommagé.
„
Contrôler les dimensions minimales.
„
Changer l'huile et la tête de vibration (pas sur IRSE-FU 30).
8.2
Toutes les
100 h
„
Travaux d'entretien
Travaux en atelier
Réalisez les travaux d'entretien sur un établi dans un atelier. Cela a les avantages suivants :
„
„
„
Protection de l'unité contre les salissures du chantier.
Une surface de travail plane et propre facilite le travail.
Il est plus facile de garder le contrôle des petites pièces qui ne se perdent
ainsi pas.
26
IRSE-FU
Entretien
Contrôle visuel que rien n'est endommagé
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité, du tuyau de protection ou ducâble
de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant
électrique.
f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée.
f Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
f Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants.
f Vérifier l'étanchéité de la membrane de l'interrupteur marche/arrêt.
Vérification des dimensions minimales de la tête de vibration
Les dimensions minimales sont :
„
„
„
Diamètre minimal partie inférieure du tube øLL
Diamètre minimal tête de vibration øL
Longueur tête de vibration LL
La plus grande usure se situe à l'extrémité de la tête de vibration.
Faites changer la tête de vibration par votre partenaire WACKER quand les dimensions minimales sont atteintes en un endroit.
Type
d'unité
*
Dimensions pour la tête de vibration et la partie
inférieur du tube [mm]
øLL
LL
øL
L
IR... 30
28 (30)
347 (353)
—*
—*
IR... 38
33 (38)
338 (345)
36 (38)
218
IR... 45
38 (45)
372 (382)
42 (45)
333
IR... 57
IR... 57k
50 (58)
390 (400)
320 (330)
54 (58)
54 (58)
253
213
IR... 65
52 (65)
475 (490)
58 (65)
322
Tête de vibration d'une pièce.
Les dimensions imprimées en gras sont des dimensions minimales.
Les dimensions entre parenthèses sont les dimensions originales des unités
neuves.
27
Entretien
IRSE-FU
Vidange de l'huile dans la tête de vibration
Amenez votre unité chez votre partenaire WACKER pour procéder à la vidange
de l'huile dans la tête de vibration.
Remarque : Pour une tête de vibration sur IR...30, l'huile ne peut pas être changée. La tête de vibration doit être remplacée par votre partenaire
WACKER.
28
IRSE-FU
9
Dépannage
Dépannage
Si l'unité ne fonctionne pas, le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur élimination.
9.1
Bodyguard®
Panne
La DEL rouge est allumée.
Tension secteur présente.
Origine
Solution
Bodyguard®
- Le
a arrêté
l'unité.
- Défaut de l'appareil.
1. Débrancher le connecteur de
la prise de courant.
2. Vérifier le parfait état du câble de raccordement, le remplacer s'il est endommagé.
3. Brancher l'unité.
Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité. *
- De l'eau dans le convertisFaire réparer l'unité. *
seur électronique.
- Défaut dans tête de vibration.
Aucune DEL n'est allumée.
*
Pas de tension secteur.
1. Débrancher le connecteur de
la prise de courant.
2. Vérifier le parfait état du câble de raccordement, le remplacer s'il est endommagé. *
3. Brancher l'unité.
Bodyguard® défectueux.
Faire réparer l'unité. *
DEL défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
Faites réparer l'unité par votre partenaire WACKER.
29
Dépannage
9.2
*
IRSE-FU
Convertisseur électronique
Panne
Origine
Solution
La DEL rouge est allumée.
- Tension secteur interrompue.
- Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que
la tension secteur est (de nouveau) la bonne.
La DEL rouge clignote.
Défaut dans tête de vibration.
Faire réparer l'unité. *
La DEL rouge clignote 2 fois.
Le convertisseur électronique
s'est arrêté car la température
était trop élevée.
1. Laisser le convertisseur électronique refroidir.
2. Procéder à un reset :
Éteindre et allumer l'appareil.
La DEL rouge clignote 3 fois
(pendant un court moment).
Le Bodyguard® a arrêté l'unité.
1. Débrancher le connecteur.
2. (Faire) Éliminer le défaut. *
3. Rebrancher le connecteur.
Pas de Bodyguard®.
Faire réparer l'unité. *
Faites réparer l'unité par votre partenaire WACKER.
30
IRSE-FU
Élimination
10 Élimination
10.1
Élimination de l'unité
Lorsque l'unité a atteint sa fin de vie, vous devez l'envoyer à un centre de recyclage pour un recyclage non polluant.
Veuillez tenir compte des prescriptions régionales telle que la directive européenne pour les appareils électriques et électroniques usagés lors de leur élimination.
Ne jetez pas l'unité dans les ordures ménagères mais
amenez-la dans votre centre d'élimination des déchets
le plus proche.
31
Caractéristiques techniques
IRSE-FU
11 Caractéristiques techniques
11.1
IRSE-FU 30
Désignation
Unité
Référence
IRSE-FU 30/230
0610282
0610283
0610280
0610281
110–130 1~
220–240 1~
Tension nominale
V
Fréquence nominale
Hz
50/60
Puissance nominale absorbée
kW
0,25
Courant nominal absorbé
A
Diamètre tête de vibration
mm
30
Longueur tête de vibration
mm
353
Amplitude des vibrations
mm
2,0
4,4
2,2
Indice de protection
I
Type de protection *
IP67
Spécification de l'huile
*
IRSE-FU 30/120
SAE 0W-30 (API SF ou supérieur)
Quantité d'huile
cm3
8
Niveau de pression acoustique
sur le poste de travail **
dB(A)
76
Valeur totale des vibrations de
l'accélération ahv ***
m/s2
0,7
Selon DIN EN 60529.
** Selon ISO 11201
*** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal.
32
IRSE-FU
11.2
Caractéristiques techniques
IRSE-FU 38
Désignation
Unité
Référence
IRSE-FU 38/230
0610251
0610252
0610249
0610250
110–130 1~
220–240 1~
Tension nominale
V
Fréquence nominale
Hz
50/60
Puissance nominale absorbée
kW
0,5
Courant nominal absorbé
A
Diamètre tête de vibration
mm
38
Longueur tête de vibration
mm
345
Amplitude des vibrations
mm
1,9
7,0
3,5
Indice de protection
I
Type de protection *
IP67
Spécification de l'huile
*
IRSE-FU 38/120
SAE 0W-30 (API SF ou supérieur)
Quantité d'huile
cm3
8
Niveau de pression acoustique
sur le poste de travail **
dB(A)
79
Valeur totale des vibrations de
l'accélération ahv ***
m/s2
0,7
Selon DIN EN 60529.
** Selon ISO 11201
*** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal.
33
Caractéristiques techniques
11.3
IRSE-FU
IRSE-FU 45
Désignation
Unité
Référence
IRSE-FU 45/230
0610258
0610261
0610256
0610257
110–130 1~
220–240 1~
Tension nominale
V
Fréquence nominale
Hz
50/60
Puissance nominale absorbée
kW
0,7
Courant nominal absorbé
A
Diamètre tête de vibration
mm
45
Longueur tête de vibration
mm
382
Amplitude des vibrations
mm
2,3
9,6
4,8
Indice de protection
I
Type de protection *
IP67
Spécification de l'huile
*
IRSE-FU 45/120
SAE 0W-30 (API SF ou supérieur)
Quantité d'huile
cm3
8
Niveau de pression acoustique
sur le poste de travail **
dB(A)
79
Valeur totale des vibrations de
l'accélération ahv ***
m/s2
1,7
Selon DIN EN 60529.
** Selon ISO 11201
*** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal.
34
IRSE-FU
11.4
Caractéristiques techniques
IRSE-FU 57
Désignation
Unité
Référence
IRSE-FU 57/230
0610271
0610275
0610267
0610268
110–130 1~
220–240 1~
Tension nominale
V
Fréquence nominale
Hz
50/60
Puissance nominale absorbée
kW
1,1
Courant nominal absorbé
A
Diamètre tête de vibration
mm
58
Longueur tête de vibration
mm
400
Amplitude des vibrations
mm
2,5
12,0
6,0
Indice de protection
I
Type de protection *
IP67
Spécification de l'huile
*
IRSE-FU 57/120
SAE 0W-30 (API SF ou supérieur)
Quantité d'huile
cm3
12
Niveau de pression acoustique
sur le poste de travail LpA **
dB(A)
79
Valeur totale des vibrations de
l'accélération ahv ***
m/s2
2,2
Selon DIN EN 60529.
** Selon ISO 11201
*** Déterminé selon DIN EN ISO 5349, mesuré à une distance de 2 m de la partie inférieure du tube, suspendu librement à l'air, au régime nominal.
35
Caractéristiques techniques
11.5
IRSE-FU
Rallonge
Pos.
Description
1
Appareil, étendue de la livraison
2
Rallonge
3
Plaque signalétique (sur le carter)
Une rallonge autorisée doit remplir les critères suivants :
„
„
„
„
„
La rallonge ne doit pas être endommagée.
La rallonge doit être correctement raccordée au connecteur et à la douille.
La rallonge doit être adaptée à une utilisation sur les chantiers : WACKER
recommande un cordon électrique de taille moyenne – de type H05RN-F ou
de préférence H07RN-F ou une version spécifique au pays de valeur identique.
La rallonge doit avoir été contrôlée par un électricien qualifié.
La section de toron nécessaire pour un rallongement souhaité est indiquée
dans le tableau suivant.
Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques
vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de
type et la tension de votre unité.
36
IRSE-FU
Caractéristiques techniques
Unité
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
IRSE-FU 30
110–130
< 34
1,5
< 57
2,5
< 90
4,0
220–240
< 135
1,5
110–130
< 21
1,5
< 36
2,5
< 57
4,0
< 86
1,5
< 142
2,5
< 16
1,5
< 26
2,5
< 41
4,0
< 63
1,5
< 104
2,5
< 150
4,0
< 12
1,5
< 21
2,5
< 33
4,0
< 50
1,5
< 83
2,5
< 132
4,0
IRSE-FU 38
220–240
IRSE-FU 45
110–130
220–240
IRSE-FU 57
110–130
220–240
Exemple
Vous possédez un RSE-FU 45/120 et désirez utiliser une rallonge de 25 m de
longueur.
L'unité a une tension d'entrée de 120 V.
Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 2,5 mm2.
37
Caractéristiques techniques
IRSE-FU
38
Déclaration de conformité CE
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München atteste que l'unités :
Catégorie
Vibrateur interne avec convertisseur électronique intégré
Type
IRSE-FU 30
IRSE-FU 38
IRSE-FU 45
IRSE-FU 57
Numéro de type
0610280
0610281
0610282
0610249
0610250
0610251
0610256
0610257
0610258
0610267
0610268
0610271
satisfont aux exigences des directives suivantes :
98/37/CE
2004/108/CE
EN 61000
2006/95/CE
Beierlein
Dr. Fischer
Directeur Gestion des produits
Directeur de recherche et développement
DIN EN ISO 9001 Certificat
Prüf- und Zertifizierungsinstitut
VERBAND DER ELEKTROTECHNIK
ELEKTRONIK INFORMATIONSTECHNIK e.V.
CERTIFICAT
N° d’Enregistrement: 6236/QM/06.97
Il est certifié, par le présent certificat, que la société
Wacker Construction Equipment AG
Wacker-Werke GmbH & Co. KG
avec les sites suivants
Siège social à Munich
Preußenstraße 41
80809 Munich
usine de fabrication à Reichertshofen
centre logistique à Karlsfeld
agences régionales avec tous les points de vente
a mis en oeuvre et entretient un
Système de Management de la Qualité dans le domaine:
Construction de machines
Machines pour le Bâtiment et les Travaux Publics
Ce système QM est conforme à la norme:
DIN EN ISO 9001:2000
et les exigences du code la route allemand et international
Ce certificat est valable jusqu’au 05.06.2009
Institut VDE d’Essais et de Certification
Division de Certification
Le : 30.05.2006
63069 Offenbach, Merianstraße 28
Telefon: +49 (0) 69 83 06-0, Telefax: +49 (0) 69 83 06-555
E-Mail: [email protected], http://www.vde-institut.com
L’Institut VDE d’Essais et de Certification est accrédité par les organismes
d’ accréditation du DAR selon norme DIN EN ISO 17020 et DIN EN ISO 45012 et
référencé dans toute la Communauté Européenne sous le No. 0366.
TGA-ZM-09-92-00
KBA-ZM-A 00021-97
Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München – Deutschland – Tel.: +49-(0)89-354 02-0 – Fax: +49-(0)89-354 02-390
Wacker Corporation – P.O. Box 9007 – Menomonee Falls, WI 53052-9007 – USA – Tel.: +1(1)262-255-0500 – Fax: +1(1)262-255-0550 – Support: 800-770-0957
Wacker Machinery (HK) Ltd.– Skyline Tower, Suite 2303, 23/F – 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay – Hong Kong – Tel.: +852-3188-5506, Fax: +852-2406-6021

Manuels associés