FUE 2/042/200W | FUE 1/120/200W | KTU 2/250/200W | FUE 2/250/200W | KTU 2/042/200W | FUE 6/042/200SC 4CEE | FUE 1/042/200W | Wacker Neuson FUE 6/042/200 SC Portable Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
FUE 2/042/200W | FUE 1/120/200W | KTU 2/250/200W | FUE 2/250/200W | KTU 2/042/200W | FUE 6/042/200SC 4CEE | FUE 1/042/200W | Wacker Neuson FUE 6/042/200 SC Portable Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’emploi
Convertisseur électronique
FUE, KTU
08.2011
0227699fr / 003
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
Contenu
1
Avant-propos ............................................................................................................. 5
2
Introduction ............................................................................................................... 6
2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi.................................................. 6
2.2 Partenaire Wacker Neuson ................................................................................ 7
2.3 Types d'unités décrits......................................................................................... 7
2.4 Marquage de l'unité ............................................................................................ 8
3
Sécurité ...................................................................................................................... 9
3.1 Principe............................................................................................................... 9
3.2 Qualification du personnel utilisateur................................................................ 12
3.3 Equipement de protection................................................................................. 13
3.4 Transport .......................................................................................................... 13
3.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 14
3.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...................................... 15
3.7 Entretien ........................................................................................................... 18
4
Autocollants de sécurité et d'information ........................................................... 19
5
Étendue de la livraison ........................................................................................... 20
6
Structure et fonction ............................................................................................... 21
6.1 Application ........................................................................................................ 21
6.2 Mode de fonctionnement .................................................................................. 21
7
Composants et éléments de commande .............................................................. 22
7.1 FUE 1, 2 ........................................................................................................... 22
7.2 FUE 6 ............................................................................................................... 23
7.3 KTU 2 ............................................................................................................... 24
8
Transport ................................................................................................................. 25
9
Commande et exploitation ..................................................................................... 26
9.1 Avant la mise en service................................................................................... 26
9.2 Mise en service................................................................................................. 27
9.3 Mise hors service.............................................................................................. 30
10
Entretien .................................................................................................................. 31
10.1 Programme d'entretien ..................................................................................... 31
10.2 Travaux d'entretien........................................................................................... 32
11
Dépannage ............................................................................................................... 33
11.1 FUE 1, 2, KTU 2 ............................................................................................... 33
11.2 FUE 6 ............................................................................................................... 35
3
12
Accessoires ............................................................................................................. 37
13
Caractéristiques techniques .................................................................................. 38
13.1 FUE 1 ............................................................................................................... 38
13.2 FUE 2 ............................................................................................................... 39
13.3 FUE 6 ............................................................................................................... 40
13.4 KTU 2 ............................................................................................................... 41
13.5 Rallonge ........................................................................................................... 42
14
Glossaire .................................................................................................................. 44
Déclaration de conformité CE ................................................................................ 47
4
1 Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour
votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et
de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou
par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous
procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction
à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
5
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute
blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de
graves blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVIS
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer
des dégâts matériels.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires.
6
2 Introduction
Instruction à suivre
2.2
f
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
1.
Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
„
Ce symbole est utilisé pour les listes.
Partenaire Wacker Neuson
Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker
Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi.
2.3
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger
de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui
ne font pas partie de votre unité soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques.
7
2 Introduction
2.4
Marquage de l'unité
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement
l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique.
f Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous :
Pos.
8
Désignation
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
Vos informations
3 Sécurité
3
3.1
Sécurité
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord
avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non
conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de
mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et occasionner d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification appropriée (tension, fréquence, nombre de phases) pour le raccordement.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et d'entretien font
partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de
ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul l'utilisateur est responsable.
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée
par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être
menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie
est annulée.
Il y a modification structurelle dans les cas suivants :
„
„
„
Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson.
Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou
dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez
Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité
compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi.
Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut pénétrer dans le carter et endommager l'unité.
9
3 Sécurité
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est indispensable de respecter les conditions suivantes :
„
„
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les dispositifs
de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que
l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée,
la sécurité de l'unité en est affectée.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la
qualité ont la même valeur que les pièces originales.
N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes instructions.
10
3 Sécurité
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et
corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
„
„
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Non observation de cette notice d'emploi.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker
Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces
originales.
Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité
ou sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme
par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à l'utilisation.
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs,
propres, dépourvus d'huile et de graisse.
Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées
d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de manière non autorisée.
11
3 Sécurité
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas
de dommages ou de défauts extérieurs visibles.
N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
3.2
Qualification du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler
de manière autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel
non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des
risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et s'assurer qu'il la lue et comprise.
12
3 Sécurité
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
„
„
3.3
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
Travaillez de façon à ne nuire à aucun tiers.
Assurez-vous que personne et qu'aucun animal ne se trouve dans la zone à
risque.
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous
blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou
en étant entraînés par ces dernières.
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
3.4
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Transport
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la
prise de courant. Laissez le moteur refroidir.
13
3 Sécurité
Transport de l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni glisser, ni tomber.
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à travailler. Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
Portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi.
Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation
en service.
Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi.
Eviter tout contact physique avec des éléments mis à la terre.
Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger
N'utilisez jamais le tuyau de protection, le câble de raccordement ou d'autres
composants de l'unité pour monter ou pour vous protéger.
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans
les situations suivantes :
„
„
Avant les pauses.
Si vous n'utilisez pas l'unité.
Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou
tomber.
14
3 Sécurité
Lieu de dépôt
Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé, propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée des
enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut
causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions
pour les applications futures.
15
3 Sécurité
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière.
Vous devez raccorder l'unité à une prise 15 A/16 A munie d'un contact de mise
à la terre et d'une protection à maximum de courant.
Un des disjoncteurs de protection FI suivant est nécessaire :
„
„
Disjoncteur de protection FI standard (sensible au courant pulsé, type A).
Disjoncteur de protection FI volto-sensible (type B).
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention
aux composants suivants de l'unité :
„
„
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement dans toute sa longueur.
Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant.
Prises.
L'unité ne doit être raccordée qu'à des alimentations en courant munies d'un
conducteur de terre intact (PE).
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
„
Disjoncteur de protection FI.
Contrôleur ISO.
Réseau IT.
Lorsque vous raccordez votre unité au distributeur de courant de chantier, celleci doit être mise à la terre.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
16
3 Sécurité
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non
endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre Caractéristiques techniques).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées et adaptées à une
utilisation sur chantiers : Wacker Neuson recommande un cordon électrique de
taille moyenne – de type H05RN-F ou de préférence H07RN-F, un câble SOOW
ou une version spécifique au pays de valeur identique.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises
branlantes et des connecteurs détachés.
Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de
jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur
Risque d'incendie dû à un câble non déroulé.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation.
Protection du câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire
Wacker Neuson un câble de raccordement présentant des signes de détérioration ou un connecteur branlant.
Protection contre l'humidité
Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des pannes ou autres endommagements sont possibles.
17
3 Sécurité
3.7
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre
partenaire Wacker Neuson.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
Coupure de l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la
prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de
l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par
électrocution avec les appareils électriques.
18
Autocollants de sécurité et d'information
Autocollants de sécurité et d'information
Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes.
„
Veillez à la lisibilité de tous les autocollants.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de
pièces détachées.
Pos.
1
Autocollant
Description
sans KTU
„ Attention aux surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise en
service.
2
„
„
„
Attention risque d'électrocution.
Ne pas ouvrir le carter.
Lire la notice d'emploi.
0219413
„
0219173
4
19
Étendue de la livraison
5
Étendue de la livraison
La fourniture comprend :
„
„
„
„
20
Unité.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
Consignes générales de sécurité.
Structure et fonction
6
Structure et fonction
6.1
Application
L'unité ne doit être utilisée qu'en liaison avec les vibrateurs internes et externes.
L'unité sert à transformer le courant des chantiers en un courant admissible par
les appareils à raccorder.
6.2
Mode de fonctionnement
Principe
L'unité transforme le courant du chantier (par ex. 230 V 1 ~) pour utiliser des appareils présentant une spécification spéciale. La tension, la fréquence et le nombre de phases sont modifiés.
Caractéristiques de l'unité
„
„
„
„
Résistante aux courts-circuits et aux courts-circuits à la terre.
Arrêt en cas d'excès de température et de défaut de tension.
Identification des courants de surcharge.
Protection de sous-voltage par transformateur d'isolement de sécurité (valable pour les unités de 42 V).
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique se compose d'un redresseur et d'un onduleur qui
sont surveillés par une électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d'entrée (courant alternatif monophasé) en
tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue générée en courant triphasé (courant
alternatif triphasé).
Lors de la mise en marche de l'unité, l'électronique de commande assure un démarrage en douceur et empêche ainsi que des intensités de courant de démarrage critiques apparaissent.
21
Composants et éléments de commande
7
Composants et éléments de commande
7.1
FUE 1, 2
Pos.
22
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
4
Interrupteur marche/arrêt
2
Sangle de levage
5
Prise avec couvercle
3
Fentes d'aération
Câble de raccordement (sans illustration)
Composants et éléments de commande
7.2
FUE 6
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
5
Témoin de contrôle
2
Sangle de levage
6
Interrupteur marche/arrêt
3
Fentes d'aération
7
Prise avec couvercle
4
Molette de réglage de la fréquence (uniquement FUE 6...SC)
Câble de raccordement (sans illustration)
Témoin de contrôle
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est connectée correctement.
Les autres émissions lumineuses signalent un dérangement, voir le chapitre Dépannage.
Molette de réglage de la fréquence pour FUE6...SC
La molette de réglage permet de modifier la fréquence de sortie de l'unité et influence donc la vitesse de rotation des unités raccordées.
23
Composants et éléments de commande
7.3
KTU 2
Pos.
24
Désignation
Pos.
Désignation
1
Cadre de protection
5
Interrupteur marche/arrêt
2
Sangle de levage
6
Prise avec couvercle
3
Fentes d'aération
4
Poignée de manivelle
Câble de raccordement (sans illustration)
8 Transport
8
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
Transport de l'unité
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
3. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
4. Enrouler le câble de raccordement.
5. Poser l'unité dans ou sur un véhicule de transport approprié.
Remarque : Ne pas déposer l'unité sur la partie contenant les prises.
6. Attacher l'unité sur le cadre de protection.
25
Commande et exploitation
9
Commande et exploitation
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre sécurité.
9.1
Avant la mise en service
L'unité est prête à fonctionner une fois déballée.
Contrôle de l'unité
f Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants.
Contrôler le réseau électrique
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne
tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques).
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés
selon les normes et les directives nationales en vigueur.
Uniquement pour FUE 6...SC
En cas de raccordement de vibrateurs internes et externes.
Remarque : Veuillez également tenir compte de la notice d'emploi des vibrateurs internes/externes.
Raccorder des vibrateurs internes ou externes
Concerne les convertisseurs électroniques avec réglage de la fréquence :
f Régler la fréquence de sortie sur son maximum quand des vibrateurs internes sont utilisés (le plus gros chiffre doit être visible).
f Rechercher la fréquence de sortie nécessaire quand des vibrateurs internes
sont utilisés avec la molette de réglage.
La fréquence de sortie influence la vitesse de rotation des unités raccordées.
26
Commande et exploitation
9.2
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée !
f Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
Remarques importantes concernant le branchement de récepteurs
AVERTISSEMENT
Toute manipulation inappropriée peut entraîner une détérioration de l'isolation
du convertisseur électronique.
Danger de mort par électrocution et risque d'incendie.
f Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser le courant nominal de sortie maximal du convertisseur électronique.
f Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le
courant nominal maximal de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les récepteurs branchés
Le courant nominal total de tous les récepteurs branchés ne doit pas dépasser
le courant nominal de sortie maximal du convertisseur électronique.
Le courant nominal de sortie maximal est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :
„
FUE 6/042/200W, courant nominal de sortie maximal : 52 A.
Vous pouvez brancher trois IREN 57 avec un courant nominal de 17,3 A chacun,
puisque le courant total s'élève à I = 3 x 17,3 A = 51,9 A et est donc inférieur à
52 A.
Vous ne pouvez pas brancher trois IREN 65 avec un courant nominal de 25 A
chacun, car le courant total s'élève alors à I = 3 x 25 A = 75 A et est donc supérieur à 52 A.
27
Commande et exploitation
Ne pas dépasser le courant nominal de la prise de courant
Le courant nominal de chaque récepteur branché ne doit pas dépasser le courant nominal maximal de la prise de courant.
Le courant nominal maximal est indiqué sur la prise de courant.
Exemple :
„
FUE 6/042/200W, courant nominal maximal d'une prise de courant : 32 A.
Vous ne pouvez pas brancher de récepteur dont le courant nominal est supérieur
à 32 A.
28
Commande et exploitation
Branchement électrique de l'unité
Ne branchez l'unité que sur un courant monophasé ; pour les puissances connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
AVIS
Tension électrique.
Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité.
f Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée
sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des unités raccordées.
Risque de blessure dû à des unités démarrant de manière incontrôlée.
f Eteindre toutes les unités raccordées avant d'effectuer le raccordement à
l'alimentation en courant.
1. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I),
voir chapitre Caractéristiques techniques.
3. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire.
Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques.
4. Brancher l'unité.
Mise en marche de l'unité
f Allumer le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
Le témoin de contrôle émet un signal vert lorsque l'unité est prête à l'emploi
(uniquement pour FUE 6).
29
Commande et exploitation
9.3
Mise hors service
Extinction de l'unité
1. Éteindre toutes les unités raccordées à l'aide des contacteurs correspondants.
2. Éteindre le convertisseur électronique avec l'interrupteur marche/arrêt.
3. Débrancher le connecteur de la prise de courant.
4. Débrancher du convertisseur électronique tous les unités raccordées.
5. Enrouler le câble de raccordement.
30
10 Entretien
10 Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution en cas de travaux non conformes.
f Seul un électricien qualifié est habilité à ouvrir l'unité, à la réparer puis à
contrôler sa sécurité selon les directives en vigueur.
10.1
Programme d'entretien
Remarque : Les intervalles cités ici sont des valeurs approximatives pour le
fonctionnement normal. Réduisez les intervalles d'entretien de
moitié en cas de fonctionnement extrême tel que le continu.
Opération
Contrôle visuel qu'aucun
composant n'est endommagé :
„ Corps.
„ Câble de raccordement.
„ Sangle de levage.
„ Prise.
„ Interrupteur marche/arrêt.
Nettoyer l'unité.
Quotidiennement
avant l'utilisation
Après le
service
„
„
31
10 Entretien
10.2
Travaux d'entretien
Contrôle visuel que rien n'est endommagé
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée.
f Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
f Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants.
Faire réparer les dommages par votre partenaire Wacker Neuson.
Nettoyer l'unité
Remarque : Ne pas nettoyer l'unité avec un nettoyeur à haute pression ou à la
vapeur !
1. Nettoyez les fentes d'aération de manière adéquate.
2. Nettoyez le carter avec un chiffon humide et propre.
3. Nettoyez la molette de réglage (concerne les convertisseurs électroniques
avec réglage de la fréquence).
32
11 Dépannage
11 Dépannage
Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur
élimination.
En cas de panne que vous ne pouvez ou ne devez pas éliminer vous-même,
veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
11.1
FUE 1, 2, KTU 2
Panne
Origine
Le convertisseur électronique
ne fonctionne pas.
„
„
„
„
„
Solution
Tension secteur interrompue.
Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que
la tension secteur est (de nouveau) la bonne.
Court- circuit sur une des unités raccordées.
Mode bi-phasé* sur une des
unités raccordées.
Défaut mécanique sur une
des unités raccordées.
1. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
2. Débrancher les unités raccordées et les contrôler.
3. Procéder à un reset.
Court-circuit sur le convertisseur électronique.
1. Débrancher les unités raccordées.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
3. Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité. **
Le convertisseur électronique
s'est arrêté car la température
était trop élevée (> 85 °C).
1. Laisser le convertisseur électronique refroidir. Laisser le
convertisseur électronique
en marche pour que le ventilateur continue de fonctionner.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
Réduire l'intensité absorbée par
les unités raccordées.
Pas de sortie d'air au niveau
des fentes d'aération.
„
„
Le ventilateur tourne trop lentement.
Le ventilateur ne tourne pas.
Faire réparer le ventilateur. **
33
11 Dépannage
*
Mode bi-phasé : L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne tourne
pas. L'unité raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée.
** Faites réparer l'unité par votre partenaire Wacker Neuson.
34
11 Dépannage
11.2
FUE 6
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Panne
Origine
Le convertisseur électronique
fonctionne.
Le témoin de contrôle émet un
signal rouge et vert.
„
Le convertisseur électronique
ne fonctionne pas.
Le témoin de contrôle s'allume
en rouge.
„
Le convertisseur électronique
ne fonctionne pas.
Le témoin de contrôle rouge clignote.
„
„
„
„
„
Le convertisseur électronique
ne fonctionne pas.
Le témoin de contrôle clignote 2
fois.
Solution
Intensité absorbée par les
unités raccordées trop élevée.
Le convertisseur électrique
fonctionne dans la plage de
surcharge admissible.
Réduire l'intensité absorbée par
les unités raccordées.
Tension secteur interrompue.
Mauvaise tension secteur.
Le convertisseur électronique
démarre de lui-même dès que
la tension secteur est (de nouveau) la bonne.
Court-circuit sur une des unités raccordées.
Mode bi-phasé* sur une des
unités raccordées.
Défaut mécanique sur une
des unités raccordées.
1. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
2. Débrancher les unités raccordées et les contrôler.
3. Procéder à un reset.
Court-circuit sur le convertisseur électronique.
1. Débrancher les unités raccordées.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
3. Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité. **
Le convertisseur électronique
s'est arrêté car la température
était trop élevée (> 85 °C).
1. Laisser le convertisseur électronique refroidir. Laisser le
convertisseur électronique
en marche pour que le ventilateur continue de fonctionner.
2. Procéder à un reset :
Mettre le convertisseur électronique en marche/à l'arrêt.
Réduire l'intensité absorbée par
les unités raccordées.
Molette de réglage bloquée.
Molette de réglage salie.
Pas de sortie d'air au niveau
des fentes d'aération.
„
„
Le ventilateur tourne trop lentement.
Le ventilateur ne tourne pas.
Eliminer les salissures.
Faire réparer le ventilateur. **
35
11 Dépannage
*
Mode bi-phasé : L'unité raccordée ne fonctionne que sur 2 phases. Si bien que le moteur ne tourne
pas. L'unité raccordée ronfle. Surchauffe rapide suite à l'intensité absorbée trop élevée.
** Faites réparer l'unité par votre partenaire Wacker Neuson.
36
Accessoires
12 Accessoires
Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour l'unité.
Allez sur Internet à l'adresse www.wackerneuson.com pour obtenir des informations sur les différents accessoires.
37
Caractéristiques techniques
13 Caractéristiques techniques
13.1
FUE 1
Désignation
Unité
Référence
0008934
0610023
mm
Poids
kg
25
Tension nominale d'entrée
V
230 1~
Fréquence nominale d'entrée
Hz
50
Courant nominal d'entrée
A
9,6
Puissance nominale d'entrée
kVA
2,2
Tension nominale de sortie
V
Fréquence nominale de sortie
Hz
Courant nominal de sortie
A
Puissance nominale de sortie
kVA
420 x 325 x 325
42 3~
120 3~
200
25
9
1,8
Indice de protection *
I
Type de protection **
IP 44
Câble d'alimentation
2,5 m avec connecteur à protection
Nombre de prises
1 x 32 A/42 V
Selon DIN EN 61140.
** Selon DIN EN 60529.
*** Selon DIN EN ISO 11201.
38
FUE 1/120/200W
Longueur x largeur x hauteur
Niveau de pression acoustique
LpA sur le poste de travail ***
*
FUE 1/042/200W
dB(A)
1 x 16 A/250 V
< 70
Caractéristiques techniques
13.2
FUE 2
Désignation
Unité
Référence
FUE 2/250/200W
0008902
0610011
Longueur x largeur x hauteur
mm
420 x 325 x 325
Poids
kg
26,4
Tension nominale d'entrée
V
230 1~
Fréquence nominale d'entrée
Hz
50
Courant nominal d'entrée
A
13
Puissance nominale d'entrée
kVA
3
Tension nominale de sortie
V
Fréquence nominale de sortie
Hz
Courant nominal de sortie
A
Puissance nominale de sortie
kVA
42 3~
250 3~
200
35
6
2,6
Indice de protection *
I
Type de protection **
IP 44
Câble d'alimentation
2,5 m avec connecteur à protection
Nombre de prises
2 x 32 A/42 V
Niveau de pression acoustique
LpA sur le poste de travail ***
*
FUE 2/042/200W
dB(A)
2 x 16 A/250 V
< 70
Selon DIN EN 61140.
** Selon DIN EN 60529.
*** Selon DIN EN ISO 11201.
39
Caractéristiques techniques
13.3
FUE 6
Désignation
Unité
Référence
FUE 6/042/
200W SC 4
CEE
0610176
0610084
0610405
mm
Poids
kg
32,5
Tension nominale d'entrée
V
230 1~
Fréquence nominale d'entrée
Hz
50
Courant nominal d'entrée
A
14,8
Puissance nominale d'entrée
kVA
3,4
Tension nominale de sortie
V
42 3~
Fréquence nominale de sortie
Hz
200
Courant nominal de sortie
A
52
Puissance nominale de sortie
kVA/kW
524 x 325 x 325
3,7/3,0
Indice de protection *
I
Type de protection **
IP 44
Câble d'alimentation
2,5 m avec connecteur à protection
Niveau de pression acoustique
LpA sur le poste de travail ***
Selon DIN EN 61140.
** Selon DIN EN 60529.
*** Selon DIN EN ISO 11201.
40
FUE 6/042/
200W SC
Longueur x largeur x hauteur
3 x 32 A/42 V
Nombre de prises
*
FUE 6/042/
200W
dB(A)
70
4 x 32 A/
42 V
Caractéristiques techniques
13.4
KTU 2
Désignation
Unité
Référence
KTU 2/250/200W
0008884
0610013
Longueur x largeur x hauteur
mm
387 x 395 x 446
Poids
kg
33,2
Tension nominale d'entrée
V
230 1~
Fréquence nominale d'entrée
Hz
50
Courant nominal d'entrée
A
13
Puissance nominale d'entrée
kVA
3
Tension nominale de sortie
V
Fréquence nominale de sortie
Hz
Courant nominal de sortie
A
Puissance nominale de sortie
kVA
42 3~
250 3~
200
35
6,0
2,6
Indice de protection *
I
Type de protection **
IP 44
Câble d'alimentation
25 m avec connecteur à protection
Nombre de prises
2 x 32 A/42 V
Niveau de pression acoustique
LpA sur le poste de travail ***
*
KTU 2/042/200W
dB(A)
2 x 16 A/250 V
< 70
Selon DIN EN 61140.
** Selon DIN EN 60529.
*** Selon DIN EN ISO 11201.
41
Caractéristiques techniques
13.5
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la
prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I,
voir chapitre Caractéristiques techniques).
„
„
N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité.
Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau
ci-dessous :
Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques
vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de
type et la tension de votre unité.
l'unité
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
FUE 1/042/200W
FUE 1/120/200W
230 1~
< 31
1,5
< 52
2,5
< 82
4,0
< 23
1,5
< 38
2,5
< 61
4,0
< 41
1,5
< 67
2,5
< 107
4,0
< 23
1,5
< 38
2,5
< 61
4,0
FUE 2/042/200W
FUE 2/250/200W
42
230 1~
FUE 6/042/200W
FUE 6/042/
200W SC
FUE 6/042/
200W SC 4CEE
230 1~
KTU 2/042/200W
KTU 2/250/200W
230 1~
Caractéristiques techniques
Exemple
Vous possédez un FUE 1/120/200W et désirez utiliser une rallonge de 62 m de
longueur.
L'unité a une tension d'entrée de 230 V.
Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 4,0 mm2.
43
14 Glossaire
14 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
44
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de
base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
14 Glossaire
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
45
14 Glossaire
46
Déclaration de conformité CE
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Produit
Produit
FUE
Type de produit
Convertisseur
Fonction du produit
Transformation de tension et de fréquence
Référence
0008902, 0008934, 0610011,
0610023, 0610176, 0610084,
0610405
KTU
0008884, 0610013
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en
vigueur des directives et normes suivantes :
2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61000
München, 01.08.2011
Dr. Michael Fischer
Directeur général Technologie et Innovation
Traduction de la déclaration de conformité originale

Manuels associés

Dans d’autres langues