Christie D4K2560 4K high frame rate 3DLP 25,000 center lumens projector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Christie D4K2560 4K high frame rate 3DLP 25,000 center lumens projector Manuel utilisateur | Fixfr
D4K2560
Guide de configuration
020-101173-04
NOTES
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
Copyright © 2014 Christie Digital Systems USA Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs.
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications
relatives aux produits ou à leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à
tout moment et sans avis préalable. Les spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions
qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les
caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment de l’impression du présent document. Christie
ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans limitation toutes garanties implicites d’aptitude à
un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des
dommages accessoires ou indirects en relation avec la performance ou l’utilisation de ce matériel. L'usine de fabrication du Canada est
certifiée ISO 9001 et 14001.
GARANTIE
Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en
contactant Christie ou votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée
standard de Christie, dans la mesure où elles sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas :
a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ;
b. Les lampes de projecteur (voir le document séparé sur la politique de Christie en matière de lampes) ;
c. Les problèmes ou dommages dus à l’utilisation d’une lampe de projecteur au-delà de sa durée de vie recommandée ou provenant
d’un fournisseur autre que Christie ou l’un de ses distributeurs agréés ;
d. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de
distribution, caméras, lecteurs de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ;
e. Les problèmes ou dommages pouvant survenir suite à l’utilisation d’une ampoule, de pièces de rechange ou de composants
achetés ou obtenus via un distributeur non agréé d’ampoules Christie, de pièces de rechange ou de composants y compris, sans
limitation, tout distributeur proposant des ampoules Christie, des pièces de rechange ou des composants sur internet (vous
pouvez vérifier l’accréditation des vendeurs auprès de Christie) ;
f. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un
incendie, une inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ;
g. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e) ou par une modification de
l’équipement, si ceux-ci sont réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service
agréé par Christie ;
h. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plateforme mobile ou sur tout autre système mobile
pour lequel le produit n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ;
i. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un projecteur en présence d’une machine à fumée utilisant de l’huile ou
d’un faisceau laser indépendant du projecteur ;
j. Pour les projecteurs LCD, la période de garantie spécifiée dans la garantie s’applique uniquement dans le cas d’une utilisation
normale du projecteur LCD, c’est-à-dire pas plus de 8 heures par jour et 5 jours par semaine ;
k. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son
utilisation en extérieur, sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables
et si la température ambiante se trouve dans la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques
du produit ;
l. La rémanence d’image sur les écrans plats LCD ;
m.Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit.
La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux
produits vendus par un revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose
d’un bureau dans le pays où se trouve l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés.
La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continuel et adéquat de votre produit. Consultez la section Maintenance
pour connaître les éléments de maintenance spécifiques à votre appareil. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le
calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes
lorsque le produit fonctionne dans un environnement commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de
radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nocives avec les communications radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans une zone résidentielle peut
provoquer des interférences nocives, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
이 기기는 업무용 (A 급 ) 으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서
사용하는 것을 목적으로 합니다 .
Protection de l’environnement
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole
indique que
l’équipement électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit doit être
mis au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte des
produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons !
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Avertissements et consignes de sécurité concernant l’installation . . . . . . . . . . . . .8
Précautions relatives à l'alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Précautions relatives à la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Étiquettes de sécurité des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation et configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Exigences du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Environnement de fonctionnement physique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conduite d’échappement externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement à l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Outils nécessaires pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Éléments du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Positionnement du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion à la source d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l’inclinaison et du niveau du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation des tiges d’extension des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation du dispositif de commande tactile
Retirer le cache du projecteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispositif de commande tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion de périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mappage des entrées vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Quatre ports : Cartes 3GIC, TDPIC, THIC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Quatre ports : carte DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Deux ports : carte TDPIC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Deux ports : carte DDIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion d'une source vidéo en utilisant DisplayPort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Connexion d'une source vidéo en utilisant la carte d'entrée 3G . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion d’une source vidéo en utilisant HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Connexion d'une source vidéo en utilisant DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'une source vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
4
Table des matières
Connexion d’un ordinateur ou d’un serveur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration d'Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connectivité du signal D4K2560 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicateurs d’état (DEL) du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise sous tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Comportement prévu des DEL à la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise hors tension du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
5
Introduction
Ce manuel est destiné aux opérateurs qualifiés habilités à manipuler des systèmes de projection
professionnels à haute luminosité. Ces opérateurs sont autorisés à remplacer la lampe et les filtres
à air, mais ne doivent pas tenter d’installer ou de réparer le projecteur.
Seuls les techniciens agréés par Christie, conscients de tous les risques associés à la haute tension,
à l’exposition aux ultraviolets et aux températures élevées produites par la lampe du projecteur
sont autorisés à monter, installer et réaliser les interventions d’entretien sur le projecteur.
Pour des informations détaillées sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et le dépannage, reportezvous au Manuel d'utilisation du D4K2560 (réf. 020-101076-XX). Pour la documentation complète et
le support technique du produit D4K2560, rendez-vous sur www.christiedigital.com.
Avertissements et consignes de sécurité
Ce projecteur doit être mis en service dans un environnement conforme aux spécifications du
domaine de fonctionnement. Utilisez uniquement les équipements et/ou accessoires recommandés
par Christie. L’emploi de tout autre matériel peut entraîner des risques d’incendie ou de choc. Vous
risquez en outre de vous blesser.
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne regardez jamais directement dans l’objectif ou la lampe. La luminosité extrêmement forte peut
provoquer des affections oculaires permanentes. Pour vous protéger des rayonnements
ultraviolets, conservez tous les boîtiers du projecteur intacts pendant l’installation. Lors de
l’entretien, il est recommandé de porter un équipement de sécurité et des lunettes de protection.
• RISQUE D’INCENDIE Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du faisceau
lumineux concentré de la lampe.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
6
Introduction
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Placez tous les câbles dans un lieu où ils ne peuvent entrer en contact avec des surfaces chaudes
ou être tirés ou enjambés.
• L’American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH, Conférence américaine des
hygiénistes industriels du gouvernement) recommande, pour une journée de travail de 8 heures,
une exposition aux ultraviolets inférieure à 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement
effectivement reçu. Il est conseillé de procéder à une évaluation du lieu de travail afin de s’assurer
que le personnel n’est pas exposé à des niveaux de radiation accumulés excédant les
recommandations émises par le gouvernement pour la zone concernée. Sachez que certains
médicaments augmentent la sensibilité au rayonnement ultraviolet.
REMARQUE : Pendant les opérations d’entretien et de nettoyage, l’unité ne doit pas être
opérationnelle, donc les lampes ne sont pas actives et il n’y a pas d’émissions. Les réglages optiques
ne sont pas considérés comme de l'entretien. Les lampes sont allumées durant les réglages optiques
et il y a des émissions.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
7
Introduction
Avertissements et consignes de sécurité concernant
l’installation
Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ce produit doit être installé dans un lieu à accès restreint qui est normalement inaccessible au
grand public, y compris les travailleurs, visiteurs et résidents du voisinage immédiat, par le biais de
mesures de contrôle administratives ou techniques, mais est accessible au personnel autorisé qui
peut ne pas avoir bénéficié d’une formation spécifique sur la sécurité.
• Ce produit doit être installé et positionné de manière à empêcher les membres du public d'entrer
directement dans le chemin du faisceau lumineux.
• N'installez pas le projecteur en suspension.
• Lorsque vous installez le projecteur en mode portrait, le dispositif soutenant le projecteur doit avoir
un poids nominal suffisant pour supporter le poids du projecteur. Le projecteur pèse 125 kg.
• Le projecteur est muni d’une lampe à haute pression qui risque d’exploser si elle n’est pas
manipulée avec soin. Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le fabricant
(gants, veste, masque) lorsque la porte d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la manipulation
de la lampe. Respectez cette précaution sous peine d'accident pouvant provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Un technicien qualifié est requis pour toutes les installations.
• RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. N'utilisez jamais le projecteur si ses couvercles ne sont pas en
place.
• L'utilisation de la sangle de sécurité du projecteur est obligatoire pour éviter le basculement du
projecteur. Fixez la sangle entre le projecteur et la surface sur laquelle le projecteur est installé.
• Quatre personnes au moins sont nécessaires pour soulever et transporter une tête de projection en
toute sécurité sur une courte distance. Christie recommande de retirer la lampe avant de
transporter le projecteur.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
• Effectuez un ajustement de LampLOC automatique lorsque la lampe est déplacée ou mise à
niveau, ou quand une nouvelle lampe est installée dans le projecteur.
• Maintenez le projecteur à niveau autant que possible lors du soulèvement ou du transport. Évitez
de trop incliner le projecteur vers la droite. Cela pourrait introduire une bulle d’air dans la tubulure
du liquide de refroidissement pouvant provoquer une poche d’air et ensuite une surchauffe du
projecteur.
Précautions relatives à l'alimentation secteur
Pour installer correctement ce projecteur, un électricien certifié doit installer une connexion à trois
phases permanente à l’unité d’alimentation de la lampe (LPS). La sortie du projecteur LPS est
utilisée pour alimenter la tête du projecteur. Utilisez le projecteur uniquement à la tension
recommandée.
Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Débranchez le projecteur de l’alimentation secteur avant d’ouvrir un boîtier quelconque.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
8
Introduction
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation, le support et la fiche d’alimentation électrique utilisés
avec le projecteur sont conformes aux normes du régime nominal applicables localement. Utilisez
uniquement un cordon d'alimentation secteur recommandé par Christie. Ne faites pas fonctionner
l’appareil si l’alimentation secteur et le cordon d’alimentation ne s’inscrivent pas dans la plage de
tension et d’alimentation prescrite.
• Ne laissez rien reposer sur le cordon d’alimentation. Placez le projecteur dans un endroit où les
cordons ne peuvent pas être endommagés par des personnes marchant dessus ou des objets
roulant dessus. N’utilisez jamais le projecteur si un câble d’alimentation semble endommagé.
• Ne surchargez jamais les prises et les rallonges au risque de déclencher un incendie ou de
présenter des risques de choc électrique.
Précautions relatives à la lampe
Les lampes utilisées dans le projecteur sont sous haute pression et doivent être manipulées avec
beaucoup de précautions. Les lampes sont susceptibles d’exploser et de causer des lésions
corporelles en cas de chute ou de mauvaise manipulation.
Danger ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• Ne tentez jamais d’accéder au compartiment de la lampe lorsque celle-ci est allumée. Attendez au
moins 10 minutes après l’extinction de la lampe avant de la mettre hors tension, de la déconnecter
du secteur et d’ouvrir la porte d’accès.
• La lampe à arc fonctionne à une pression élevée qui augmente en fonction de la température. Le
fait de ne pas laisser la lampe refroidir suffisamment longtemps avant de la manipuler augmente le
risque d’explosion provoquant des dommages physiques et/ou matériels.
• Portez systématiquement des vêtements de protection agréés par le fabricant (gants, veste,
masque) lorsque la porte d’accès à la lampe est ouverte ou lors de la manipulation de la lampe.
Seuls les techniciens d’intervention qualifiés peuvent installer les lampes du projecteur.
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ce produit émet un rayonnement optique potentiellement dangereux. (Groupe de risque 3)
• Le rayonnement thermique émis par ce produit peut causer des brûlures. (Groupe de risque 3)
i
Les vêtements de protection recommandés comprennent, de manière non limitative, un masque
facial en polycarbonate, des gants de protection et un gilet pare-balles en Nylon matelassé ou une
veste de soudeur. Ce matériel est inclus dans le kit de vêtements de protection Christie
réf. 598900-095.
Les recommandations de Christie relatives à la tenue de protection sont sujettes à modification. Toute
prescription locale ou nationale prévaut sur les recommandations émises par Christie.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
9
Introduction
Étiquettes de sécurité des produits
Indique la présence d'un point de mise à la terre.
Indique la présence d'un point de mise à la terre.
Indique la présence d'une condition ou d'une situation dangereuse.
Indique la présence d'un risque de pincement. Pour éviter toute blessure, n'approchez pas les mains et
attachez les vêtements amples.
Indique la présence d'une surface chaude. Pour éviter toute blessure, laissez toujours le projecteur
refroidir pendant au moins 10 minutes avant chaque opération de maintenance ou de réparation.
Indique la présence d'une surface chaude. Pour éviter toute blessure, laissez toujours le projecteur
refroidir pendant au moins 10 minutes avant chaque opération de maintenance ou de réparation.
Indique la présence d'un risque de choc électrique. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours
toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation.
Indique la présence d'un risque d'électrocution. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes
les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation.
Indique la présence de pales de ventilation mobiles. Pour éviter toute blessure, n'approchez pas les
mains et attachez les vêtements amples. Débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant
d'effectuer les procédures d'entretien ou de réparation.
Indique une exposition à la lumière vive. Pour éviter toute blessure, ne regardez pas directement vers
la source lumineuse.
Indique la présence d'un risque d'explosion. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes les
sources d'alimentation et portez les vêtements de protection homologués par Christie.
Indique la présence d'un risque d'incendie. Pour éviter toute blessure et tout dégât matériel, respectez
toujours les instructions décrites dans ce manuel.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
10
Introduction
Débranchez toujours toutes les sources d'alimentation avant d'effectuer les procédures d'entretien ou
de réparation.
Consultez le manuel du produit pour obtenir des informations et des orientations spécifiques.
Consultez le manuel d'entretien du produit pour obtenir des informations et des orientations
spécifiques.
Ne regardez jamais directement dans l'objectif du projecteur. La luminosité
extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes.
Cette étiquette avertit d'un danger de connexion
transversale lors de l'installation simultanée de
plusieurs projecteurs. Il existe un risque d'incendie
lorsqu'un câble de verrouillage d'alimentation de la
lampe est connecté à un autre projecteur que ses
câbles d'alimentation de lampe.
Pour plus d'informations, consultez Réglage de
l’inclinaison et du niveau du projecteur dans le
chapitre Installation et configuration
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
11
Installation et
configuration
Cette section explique comment installer, relier et optimiser l’affichage du projecteur.
Exigences du site
Pour installer et utiliser en toute sécurité le projecteur, l’emplacement choisi pour l’installation ne
doit être accessible qu'au personnel autorisé et doit posséder les caractéristiques minimales
suivantes.
Environnement de fonctionnement physique
•
Température ambiante maximale (fonctionnement) 35 °C
•
Température ambiante minimale (fonctionnement) 10 °C
Conduite d’échappement externe
Le site d’installation doit fournir un débit d’air d’échappement externe de 450 pieds cubes par
minute (pi³/min) minimum pour assurer un refroidissement correct de la lampe à arc au xénon à
une température ambiante inférieure ou égale à 25 °C et à une altitude inférieure à 915 mètres.
Au-dessus de 25 °C ou à plus de 915 mètres d’altitude, un débit de 600 pi³/min est requis.
Raccordement à l’alimentation
Les exigences décrites ci-dessous s’appliquent en cas d’une installation câblée permanente ou de
connexion d’un cordon d’alimentation.
•
Bornier, câblé par un électricien à la tête du projecteur .
•
Connecteur électrique : 200-240 VCA, 23 A max.
•
Ce produit peut être raccordé à un système de distribution avec neutre isolé de la terre (IT).
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
12
Installation et configuration
Outils nécessaires pour l’installation
•
Tournevis de 12 po : cruciforme n°2 (magnétique) et plat
•
Clés de 19 mm et 7/8 pouces
•
Assortiment de clés Allen (métrique)
•
Vêtements de protection agréés par Christie en cas de manipulation de la lampe
•
Produit et lingette de nettoyage pour l’objectif
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
13
Installation et configuration
Éléments du projecteur
D
LAMP SIDE
B
C
F
E
B
A
G
J
H
LENS SIDE
I
ID
Élément
Description
A
Dispositif de commande tactile
(TPC)
Écran tactile permettant de contrôler et de surveiller le projecteur. Pour plus
d’informations sur les contrôles et les réglages du TPC.
B
Voyants DEL d’état
La couleur et le taux de clignotement des voyants DEL (situés dans les deux
coins arrière du projecteur) fournissent des informations sur l’état du
projecteur. Pour plus d'informations sur les états et statuts du projecteur,
voir Indicateurs d’état (DEL) du projecteur à la page 31.
C
Annulation manuelle du coupeflux
La fermeture du coupe-flux fait pivoter la pale de l’obturateur devant la
lampe et réduit la puissance de la lampe (elle passe à 2 kW) afin de
l’économiser. L’interrupteur d’annulation est prévu pour les cas d’urgence
uniquement.
D
Capot de la lampe et lampes
Le capot de la lampe permet d'accéder au logement de la lampe et doit
rester fermé et verrouillé pour permettre un fonctionnement normal. Seul
un technicien qualifié est habilité à remplacer la lampe. Pour avoir une liste
complète des types de lampe disponibles, voir le Manuel d'utilisation du
D4K2560 (réf. 020-101076-XX).
E
Conduite d’échappement et
interrupteur à palette
Extrait l’air chauffé du compartiment de la lampe. L’interrupteur à palette à
l’intérieur du port rigide contrôle le flux d’air. Voir Exigences du site à la
page 12.
F
Couvercle du filtre à air et filtre
à air du système de
refroidissement
Filtre l'air avant qu'il ne circule pour refroidir l'échangeur de chaleur.
G
Cache (2 pièces)
Couvre la monture d’objectif motorisée.
H
Objectif de projection
Un grand nombre d’objectifs peuvent s’adapter sur le projecteur D4K2560.
Pour la liste des objectifs disponibles, voir le Manuel d'utilisation du
D4K2560 (réf. 020-101076-XX).
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
14
Installation et configuration
ID
Élément
Description
I
Couvercle du filtre à air et filtre
à air
Filtre l’air entrant avant qu’il ne circule dans le compartiment avant afin de
refroidir les pièces électroniques principales.
J
Plaque de panneau d’entrée
Offre une variété de ports pour connecter des périphériques externes. Pour
plus d’informations sur la connexion d’appareils et d’entrées, voir
Connexion de périphériques à la page 24.
Positionnement du projecteur
i
Il est préférable de maintenir, autant que possible le projecteur perpendiculaire à l’écran, même s’il
se trouve très au-dessus du centre de l’écran. Lorsqu’une distance de projection particulièrement
petite est associée à un écran large, il faut sacrifier la visée et rester plus perpendiculaire à l’écran.
Dans de tels cas, un certain décalage de l’objectif peut réduire la distorsion trapézoïdale latérale.
1. Placez la tête de projection à la distance de projection (distance entre le projecteur et l’écran)
et à la position verticale adéquates. L’idéal serait de centrer le projecteur par rapport à l’écran.
Si vous manquez de place, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit
légèrement décentré. Cette action accentue la distorsion trapézoïdale latérale, mais réduit le
décalage horizontal nécessaire de l’objectif.
90°
≠90°
2. Si vous utilisez un piédestal en option (réf. 108-282101-02), montez-le en respectant les
instructions qui l’accompagnent. Utilisez le serre-flanc (réf. 116-100101-01) pour fixer
fermement le projecteur sur le piédestal.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
15
Installation et configuration
Connexion à la source d’alimentation secteur
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Un électricien certifié est requis pendant l'installation. La connexion à la terre est nécessaire pour la
sécurité. Ne compromettez jamais la sécurité en faisant retourner le courant par la terre. Branchez
d’abord la mise à la masse pour réduire le risque de choc électrique.
• Utilisez un connecteur muni d’un protecteur de cordon adéquat sur le câble de l’alimentation
secteur pour empêcher le câble de frotter contre la plaque d’éjection du bloc d’alimentation de la
lampe et de se détériorer.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
Lorsque vous branchez directement le projecteur à une alimentation CA, respectez l’ensemble des
codes électriques locaux. Suivez également les recommandations suivantes :
• Utilisez un câblage 10 AWG ou 8 AWG. La distance entre le disjoncteur mural et le projecteur ne
doit pas dépasser 20 mètres avec des câbles de calibre 10 AWG ou 30 mètres avec des câbles de
calibre 8 AWG.
• Pour les installations effectuées en Amérique du Nord, utilisez des fils de cuivre d’au moins 10 AWG
pour le branchement de l’alimentation secteur principale à la cosse de mise à la terre du
projecteur.
• Le cuivre ou l’aluminium peuvent être utilisés comme métaux pour les fils conducteurs allant
jusqu’au bornier.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
Lorsque vous reliez le projecteur à une alimentation CA à l’aide d’un câble enfichable de type B,
respectez l’ensemble des codes électriques locaux. Suivez également les recommandations
suivantes :
• Le dispositif de protection ou le disjoncteur doit être facilement accessible dans le bâtiment.
• Utilisez au minimum un câblage 10 AWG, d’une longueur maximale de 4,5 m pour les États-Unis et
le Canada. En ce qui concerne les installations internationales, la longueur dépend des codes
électriques locaux.
• La prise de courant se trouve à proximité de l’appareil et est facilement accessible.
• La prise peut être utilisée comme dispositif de coupure de courant, se trouve près de l’unité et est
aisément accessible. Le disjoncteur sur le socle du projecteur (situé sous le coin avant côté
objectif) peut également servir à déconnecter l'unité.
1. En bas du projecteur, sur le côté avant de la lampe, desserrez les deux vis et faites glisser le
panneau d’accès pour exposer le bornier.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
16
Installation et configuration
2. Retirez les quatre vis fixant la plaque d’éjection située dans le coin inférieur droit de la
collerette avant. Retirez la plaque d’éjection. L’alimentation secteur est dirigée vers le bornier à
travers un protecteur de cordon adéquat monté sur la plaque d’éjection.
2
1
3. Connectez au bornier.
i
Le bornier peut supporter un fil de calibre atteignant 8 AWG.
Le cas échéant, il est possible d’utiliser un connecteur avec
protecteur de cordon faisant un angle de 90° pour orienter le
câble vers le bas.
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Branchez toujours d’abord la mise à la masse pour réduire le
risque de choc.
•
Si vous réalisez une connexion électrique permanente,
branchez la source d’alimentation secteur au bornier, en
commençant par le conducteur de mise à la terre.
•
Si vous connectez un câble enfichable de type B, branchez le câble au bornier, en
commençant par le conducteur de mise à la terre.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
17
Installation et configuration
•
Utilisez un connecteur pour protecteur de cordon de dimension appropriée avec la plaque
d’éjection fournie afin d’assurer un joint environnemental adéquat et protéger les câbles
contre l’usure et les dommages accidentels.
3
4. Réinstallez la plaque d'éjection et fixez-la avec quatre vis.
5. Réinstallez le panneau d’accès du fond sur le bornier et fixez-le avec deux vis.
6. Si vous connectez un câble enfichable de type B, branchez le câble à la source d’alimentation
secteur du bâtiment.
Réglage de l’inclinaison et du niveau du
projecteur
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• La sangle de sécurité doit être en place à l’arrière du projecteur avant de régler les pieds.
• Veillez à ne pas trop étendre les pieds. Assurez-vous d'effectuer plusieurs tours de vis dans le socle
du projecteur pour empêcher le projecteur de tomber.
Réglez l'inclinaison du projecteur afin de remplir au maximum l'écran tout en minimisant la
distorsion trapézoïdale. Le décalage de l'objectif peut servir à centrer l'image au milieu de l'écran.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
L’inclinaison entre l’avant et l’arrière du projecteur ne doit pas dépasser 15°.
1. Fixez à l'arrière du projecteur une sangle de sécurité pouvant supporter le poids du projecteur.
2. Remontez le projecteur.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
18
Installation et configuration
3. Pour régler la position horizontale ou verticale du projecteur, étirez ou rétractez les pieds
réglables situés sous le projecteur (A).
4. Après avoir effectué les réglages nécessaires, serrez l’écrou de
blocage contre la base du projecteur (B).
Le projecteur offre une amplitude de réglage de 4 pouces à l'avant
et de 11,5 pouces à l'arrière.
B
5. Si les pieds standard ne permettent pas de régler la position
verticale ou horizontale du projecteur de manière suffisante, deux
rallonges de 15 cm peuvent être installées.
A
Installation des tiges d’extension des pieds
1. Soulevez l’arrière du projecteur pour accéder aux deux pieds arrière.
2. Retirez les pieds en desserrant l'écrou de blocage et faisant tourner les pieds hors du
projecteur.
3. Insérez les tiges d’extension sur les pieds standard.
4. Vissez les pieds étendus à la base du projecteur.
5. Réglez la hauteur des pieds pour obtenir l’inclinaison souhaitée.
6. Fixez les pieds en serrant fermement l’écrou de chaque pied contre la paroi du projecteur.
3
2
1
19 mm
Installation du dispositif de commande tactile
1. Desserrez le bras de fixation de façon à ce que l’extrémité puisse pénétrer dans le support
articulé situé sur le panneau arrière du projecteur.
Le dispositif de commande tactile (TPC) est désolidarisé du bras de fixation lorsque le dispositif
de verrouillage du bras de fixation est desserré.
2. Serrez le dispositif de verrouillage du bras de fixation jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur le
support articulé.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
19
Installation et configuration
La sangle de sécurité du TPC est maintenant fixée à l'articulation du projecteur.
3. Raccordez le câble du dispositif de commande tactile au connecteur situé sur le panneau arrière
du projecteur.
4. Ajustez l'angle du TPC pour optimiser le visionnage, puis serrez le dispositif de verrouillage du
bras de fixation de sorte que le TPC soit maintenu en place à l'emplacement requis.
Connexion du conduit d'évacuation
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Il est nécessaire d’installer au niveau du projecteur une conduite métallique rigide de
25,4 cm de long minimum, ainsi qu’un système de conduit d’échappement extérieur pour
éviter que les débris de verre ne s’échappent dans la conduite en cas d’explosion de la
lampe.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
* Dans les salles de projection où la température ambiante est supérieure à 25 °C ou dont
l’altitude (au-dessus du niveau de la mer) est supérieure à 915 mètres, le flux d’air requis
est de 600 pi³/min.
Connectez la conduite d’échappement au raccord de conduite
de 20 cm avec l’orifice d’échappement supérieur du
projecteur. Vérifiez que le conduit ne présente aucune
obstruction ou aucun enfoncement, que toutes les arrivées
d’air sont dégagées et que l’interrupteur à palette au niveau
de la conduite d’échappement bouge librement.
La conduite d’échappement pré-installée doit être rigide du
côté projecteur et doit également comporter un extracteur/
souffleur de chaleur qui maintient un débit d’au moins
450 pi³/min* lorsque le projecteur fonctionne sous une
température ambiante inférieure ou égale à 25 °C et à moins
de 915 mètres d’altitude, mesuré à l’orifice d’échappement du
projecteur.
Pour déterminer la valeur d'échappement du projecteur en
pi³/min, utilisez un débitmètre d’air pour mesurer l’intensité
du débit en pieds/min à l’extrémité rigide de la conduite d’échappement ouverte qui est reliée au
projecteur. Prenez la mesure à l’extrémité, sans que le projecteur soit raccordé.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
20
Installation et configuration
Utilisez cette formule pour déterminer la valeur pi³/min pour le projecteur :
CFM = 0,35 × Measured ft/min
Type de lampe
Débit d'air min. (en pi³/min) requis
2,0 kW
450 pi³/min*
3,0 kW
450 pi³/min*
* Dans les salles de projection où la température ambiante est supérieure à 25 °C ou
dont l’altitude (au-dessus du niveau de la mer) est supérieure à 915 mètres, le flux
d’air requis est de 600 pi³/min.
Ajoutez un extracteur/surpresseur si le débit d’air est insuffisant. Ne montez pas l’extracteur sur le
projecteur, car cela pourrait entraîner des vibrations de l’image.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
Ne désactivez jamais l’interrupteur à palette. Toute tentative d’utilisation du projecteur sans
surveillance du débit peut entraîner une surchauffe dangereuse du projecteur.
i
Pour un fonctionnement fiable du projecteur et éviter toute surchauffe, une alarme retentit si
la conduite est obstruée ou si un ventilateur tombe en panne. Christie recommande de
régulièrement vérifier que la conduite n’est pas obstruée et fonctionne correctement.
Retirer le cache du projecteur
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• N'installez jamais le cache pour les installations en suspension.
Le cache côté lentille doit être retiré pour accéder à l'objectif. L'autre cache doit être retiré lorsque
vous branchez le cordon d'alimentation CA sur la face avant du projecteur.
1. Appuyez sur les clips en haut et en bas du cache d’une pression des doigts, comme indiqué par
les flèches rouges.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
21
Installation et configuration
2. Faites glisser avec précaution le cache sur le côté et vers l’avant pour l’éloigner de la monture
et de l’objectif.Placez le cache sur une surface propre pour éviter de le rayer.
2
1
Configuration de l'objectif
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Tenez vos mains, ainsi que toute autre partie du corps, à distance des pièces mobiles du projecteur.
Les moteurs et les ventilateurs peuvent démarrer sans avertissement.
• Attachez les cheveux longs, enlevez tout bijou et vêtement ample avant de procéder au réglage
manuel du projecteur.
•
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de
pénétrer dans les zones où les pièces électroniques principales se trouvent. Veillez à ne jamais faire
fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d’objectif lorsque vous installez ou
transportez le projecteur.
1. Retirez le cache du projecteur.
2. Assurez-vous que le levier de verrouillage de l’objectif est levé.
3. Enlevez le protège-objectif arrière, s'il est attaché.
4. Faites glisser l'objectif dans la monture d'objectif, en alignant toutes les connexions.
i
Installez toujours l’objectif avec l’étiquette « UP » (HAUT) vers le haut afin d'obtenir un
alignement régulier à chaque remplacement de l'objectif.
5. Fixez l’objectif à l’aide du levier de verrouillage de l’objectif (position DOWN).
6. Étalonnez les moteurs de l’objectif.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
22
Installation et configuration
Configuration de la lampe
La position de la lampe peut être réglée à tout moment, via un ensemble de moteurs à commande
électronique. Une position optimale de la lampe, par rapport au réflecteur et à l’intégrateur, se
traduit par une luminosité maximale. Cette géométrie est contrôlée par logiciel en utilisant le
procédé d'étalonnage LampLOC.
Dispositif de commande tactile
Le dispositif de commande tactile (TPC) est un écran tactile. Utilisez le TPC pour contrôler le
projecteur, gérer les sources, régler l'affichage et afficher des informations d'état. Le TPC est monté
à l’arrière du projecteur et peut être ajusté pour améliorer l’angle de vision du TPC. Un port USB
latéral peut être utilisé pour télécharger des fichiers journaux et installer les mises à niveau
logicielles.
Pour les applications à distance, le TPC peut être démonté du projecteur et utilisé avec le câble
optionnel pour contrôler le projecteur à une distance maximale de 30 mètres.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
23
Connexion de
périphériques
Cette section donne des informations et explique comment connecter les périphériques d’entrée au
projecteur.
Les ports de communication et d’entrée sont situés sur le panneau d’entrée coté projecteur,
accessible en enlevant le couvercle du panneau d’entrée. Lors du raccordement des périphériques,
vous pouvez acheminer les câbles à travers l’ouverture pratiquée dans le cadre jusqu'au panneau
d'entrée latéral ou directement jusqu'aux cartes vidéo optionnelles et au MCPU. L'image ci-dessous
représente les numéros de fente des cartes vidéo optionnelles et le panneau MCPU.
Les périphériques d'entrée sont connectés aux cartes vidéo optionnelles et les numéros de fente de
ces cartes sont importants pour certains types de signaux d'entrée. Les périphériques de
communication sont connectés au panneau MCPU.
Mappage des entrées vidéo
Le mappage des entrées vidéo varie en fonction du type de carte que vous utilisez pour la
configuration d’entrée deux ou quatre ports.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
24
Connexion de périphériques
Quatre ports : Cartes 3GIC, TDPIC, THIC
Le tableau suivant présente les mappages au quadrant vidéo pour les configurations d’entrée
quatre ports 3GIC, TDPIC et THIC :
Configuration d'entrée quatre ports—Deux cartes
(1)
Quadrants
Colonnes
Emplacement 1
1-In
Haut, gauche
1 (le plus à gauche)
Emplacement 1
2-In
Bas, gauche
2
Emplacement 2
1-In
Haut, droite
3
Emplacement 2
2-In
Bas, droite
4
Configuration d'entrée quatre ports—Deux cartes
(2)
Quadrants
Colonnes
Emplacement 3
1-In
Haut, gauche
1 (le plus à gauche)
Emplacement 3
2-In
Bas, gauche
2
Emplacement 4
1-In
Haut, droite
3
Emplacement 4
2-In
Bas, droite
4
Configuration d'entrée quatre ports—Quatre cartes
(1)
Quadrants
Colonnes
Emplacement 1
1-In
Haut, gauche
1 (le plus à gauche)
Emplacement 2
1-In
Haut, droite
2
Emplacement 3
1-In
Bas, gauche
3
Emplacement 4
1-In
Bas, droite
4
Quatre ports : carte DDIC
Le tableau suivant présente les mappages au quadrant vidéo pour la configuration d’entrée quatre
ports DDIC :
Configuration d’entrée quatre ports
Quadrants
Colonnes
Emplacement 1
1 liaison double DVI-I
Haut, gauche
1 (le plus à gauche)
Emplacement 2
1 liaison double DVI-I
Haut, droite
2
Emplacement 3
1 liaison double DVI-I
Bas, gauche
3
Emplacement 4
1 liaison double DVI-I
Bas, droite
4
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
25
Connexion de périphériques
Deux ports : carte TDPIC
Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (1)
Colonnes
Emplacement 1
1-In
1 (le plus à gauche)
Emplacement 2
1-In
2
Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (2)
Colonnes
Emplacement 3
1-In
1 (le plus à gauche)
Emplacement 4
1-In
2
Deux ports : carte DDIC
Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (1)
Colonnes
Emplacement 1
1 liaison double DVI-I
1 (le plus à gauche)
Emplacement 2
1 liaison double DVI-I
2
Configuration d'entrée deux ports—Deux cartes (2)
Colonnes
Emplacement 3
1 liaison double DVI-I
1 (le plus à gauche)
Emplacement 4
1 liaison double DVI-I
2
Connexion d'une source vidéo en utilisant
DisplayPort
La carte d’entrée double DisplayPort (TDPIC) accepte des données d’image vidéo numériques à
partir de sources DisplayPort. Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en
charge.
Configuration
d’entrée
Description
Configuration
requise
Quatre ports
Permet la connexion de quatre câbles DisplayPort à quatre cartes
TDPIC. Chaque entrée DisplayPort fournit un quadrant ou une colonne
de l’image d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux
vidéo de haute résolution et de taux de trame élevé.
Deux ou quatre
cartes TDPIC
Deux ports
Permet la connexion de deux câbles DisplayPort à deux cartes TDPIC.
Chaque entrée DisplayPort fournit une des deux colonnes d’une image
4K.
Deux cartes TDPIC
Un port
Permet la connexion d’un câble DisplayPort à l’entrée 1-IN d’une carte
TDPIC (dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration,
l’entrée DisplayPort fournit la totalité de la trame vidéo.
Une carte TDPIC
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
26
Connexion de périphériques
Connexion d'une source vidéo en utilisant la carte
d'entrée 3G
La carte d’entrée 3G (3GIC) accepte des données d’image vidéo numériques à partir de sources HD
et 3G-SDI (Serial Digital Interface). Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en
charge.
Configuration
d’entrée
Description
Configuration
requise
Quatre ports
Permet la connexion de quatre câbles SDI à deux cartes 3GIC.
Chaque entrée SDI fournit un quadrant ou une colonne de l’image
d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de
haute résolution et de taux de trame élevé.
Deux cartes 3GIC
Un port
Permet la connexion d’un câble SDI à l’entrée 1-IN d’une carte 3GIC
(dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration,
l’entrée SDI fournit la totalité de la trame vidéo.
Une carte 3GIC
Connexion d’une source vidéo en utilisant HDMI
La carte d’entrée double HDMI (THIC) accepte des données d’image vidéo numériques à partir de
sources HDMI. Les configurations d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge.
Configuration
d’entrée
Description
Configuration
requise
Quatre ports
Permet la connexion de quatre câbles HDMI à deux cartes THIC.
Chaque entrée HDMI fournit un quadrant ou une colonne de l’image
d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de
haute résolution et de taux de trame élevé.
Deux cartes THIC
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
27
Connexion de périphériques
Configuration
d’entrée
Description
Configuration
requise
Un port
Permet la connexion d’un câble HDMI à l’entrée 1-IN d’une carte THIC
(dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration,
l’entrée HDMI fournit la totalité de la trame vidéo.
Une carte THIC
Connexion d'une source vidéo en utilisant DVI
La carte d’entrée liaison double DVI (DDIC) accepte des données d’image numériques à partir de
sources DVI. Elle ne prend pas en charge les signaux d'entrée analogiques. Les configurations
d'entrée énumérées ci-après sont prises en charge.
Configuration
d’entrée
Description
Configuration
requise
Quatre ports
Permet la connexion de quatre câbles DVI à quatre cartes DDIC.
Chaque entrée DVI fournit un quadrant ou une colonne de l’image
d’entrée 4K. Cette configuration prend en charge des flux vidéo de
haute résolution et de taux de trame élevé.
Quatre cartes DDIC
Deux ports
Permet la connexion de deux câbles DVI à deux cartes DDIC. Chaque
entrée DVI fournit une des deux colonnes d’une image 4K.
Deux cartes DDIC
Un port
Permet la connexion d’un câble DVI à l’entrée DVI d’une carte DDIC
(dans n’importe quel emplacement). Dans cette configuration, l’entrée
DVI fournit la totalité de la trame vidéo.
Une carte DDIC
Dual Link DVI Input
Analog
PWR
1 - Dual Link DVI-I
Digital
2 - VGA
Signal
Sélection d'une source vidéo
Après avoir connecté une source vidéo au projecteur, vous devez la sélectionner à l'aide du
dispositif de commande tactile (TPC).
1. Sur le TPC, sélectionnez Input (entrée) > Channel (canal).
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
28
Connexion de périphériques
2. Faites défiler la liste des canaux jusqu'à ce que vous trouviez le canal qui correspond le mieux à
votre configuration.
3. Appuyez sur le canal.
Une image apparaît à l'écran. Si aucune image n'apparaît à l'écran, répétez les étapes 1 à 3, en
sélectionnant un canal différent.
Connexion d’un ordinateur ou d’un serveur
Pour communiquer avec un ordinateur distant, un serveur ou un réseau existant, utilisez un câble
RJ-45 pour connecter le concentrateur ou commutateur Ethernet au port Ethernet, situé sur la
plaque MCPU du projecteur. En cas d’utilisation du protocole série Christie via Ethernet, effectuez la
liaison avec le port 3002.
Pour les applications ou l’équipement utilisant des communications série, utilisez le protocole série
exclusif de Christie pour la connexion au port RS-422 ou aux ports RS-232 sur la plaque MCPU.
Remarque : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels.
Le port RS-232, situé sur la plaque MCPU, utilise un protocole Christie exclusif et est destiné
uniquement aux accessoires ou aux contrôleurs d’automatisation Christie. Pour plus d'informations
sur les commandes série, reportez-vous à la Référence technique des commandes API série D4K-60
(réf. 020-101258-XX).
Configuration d'Ethernet
Ethernet est configuré pour obtenir une adresse IP automatiquement s’il y a un serveur DHCP sur le
réseau. Pour modifier les paramètres IP, ou entrer manuellement une adresse :
1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur Menu > Configuration > Ethernet
Settings > Modify IP Settings.
2. Configurez les informations de réseau pour le projecteur :
•
Pour obtenir des informations automatiquement à partir du réseau, tapez Automatic.
•
Pour saisir les informations réseau manuellement, tapez Manual et saisissez les
informations suivantes : IP Address, Subnet Mask et Gateway (facultatif).
3. Cliquez sur Ok.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
29
Format
d’entrée
4K, QHD
4K, QHD
4K, QHD
4K, QHD
4K, QHD
4K, QHD
4K, QHD
2K, HD
2K, HD
2K, HD
2K, HD
2K, HD
Configuration
d’entrée
Quatre ports
Deux ports
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
Quatre ports
Quatre ports
Deux ports
Quatre ports
Deux ports
Un port
Un port
Un port
Un port
Un port
24, 25, 30,
48, 50, 60
48, 50, 60
24, 25, 30
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
24, 25, 30,
48, 50, 60
Taux de
trame (Hz)
DVI
(simple)
3G-SDI
3G-SDI
HDMI 1.4a
DisplayPort
1.1a
DVI
(simple)
DVI
(simple)
DVI (double)
3G-SDI
HDMI 1.4a
DisplayPort
1.1a
DisplayPort
1.1a
Interface
1x DDIC
1x 3GIC
1x 3GIC
1x THIC
1x TDPIC
2xDDIC
4x DDIC
2xDDIC
2x3GIC
2x THIC
2x TDPIC
2x TDPIC
Cartes
Connectivité du signal D4K2560
1
1
1
1
1
2
4
2
4
4
2
4
Câbles
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
RGB/
4:4:4
8 bits
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
RGB/
RGB/
4:2:
4:4:4
4:4:4
28
10 bits 12 bits bits
X
X
X
X
X
X
X
4:2:2
10
bits
X
X
X
X
X
4:2:2
12
bits
Connexion de périphériques
30
Fonctionnement
Cette section explique comment procéder pour mettre le projecteur sous et hors tension.
Indicateurs d’état (DEL) du projecteur
DEL
État
Description
Vert fixe
Activé
Les composants électroniques vidéo sont allumés, la
lampe est allumée.
Jaune fixe
Mode de veille
Les composants électroniques vidéo sont éteints, la
lampe est éteinte.
Vert, jaune et rouge fixe
Système sous tension
Le logiciel de la carte MCPU n'a pas commencé
l'initialisation.
Vert clignotant
Chauffage
Les composants électroniques vidéo sont en cours
d'initialisation, la lampe s'allume et chauffe.
Jaune clignotant
Refroidissement
La lampe est éteinte, les composants électroniques
vidéo et la lampe refroidissent.
Rouge clignotant
Préréglage d'alarme ou
d'avertissement
Le problème lié au projecteur doit être résolu.
Vert et jaune clignotant
Système sous tension à
veille
Le logiciel de la carte MCPU a commencé
l'initialisation.
Mise sous tension du projecteur
Avertissement ! Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
N'allumez en aucun cas le projecteur si l’alimentation secteur ne respecte pas les limites de tension
préconisées.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation du châssis du projecteur sur ON.
2. Lorsque le projecteur est en veille, appuyez sur Home > Power.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
31
Fonctionnement
Comportement prévu des DEL à la mise sous tension
Le tableau suivant présente le comportement prévu de la DEL du projecteur et de la DEL
d'alimentation de la carte MCPU à la mise sous tension :
Action/événement
Tête de projection alimentée
DEL du projecteur
DEL d'alimentation de la
carte MCPU
Rouge fixe
Jaune
Vert fixe
Jaune fixe
Dès la première seconde
Rouge fixe
Vert clignotant
Vert fixe
Jaune fixe
À environ 30 secondes
Rouge éteint
Vert clignotant
Jaune clignotant
Vert clignotant
À environ 50 secondes
Rouge éteint/clignotant
Vert fixe
Jaune fixe
Vert éteint
À environ une minute et 15 secondes, le TPC indique qu'il est connecté et affiche la page d'accueil.
Mise hors tension du projecteur
1. Sur le dispositif de commande tactile, appuyez sur l'onglet Home.
2. Appuyez sur Power.
i
Lorsque vous éteignez le projecteur en vue de son inspection ou entretien, débranchez-le
toujours du secteur et réglez le disjoncteur du projecteur sur OFF.
D4K2560 Guide de configuration
020-101173-04 Rév. 1 (12-2014)
32
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6278 7708
Eastern Europe and
Russian Federation
ph: +36 (0) 1 47 48 100
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Germany
ph: +49 2161 664540
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Spain
ph: +34 91 633 9990
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Arab Emirates
ph: +971 4 3206688
Republic of South Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com

Manuels associés