ECJ-S35S - Micom Rice Cooker | Instructions manual | Sanyo ECJ-S35K - 3-1 Micro-Computerized Rice Cooker Warmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
ECJ-S35S - Micom Rice Cooker | Instructions manual | Sanyo ECJ-S35K - 3-1 Micro-Computerized Rice Cooker Warmer Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ECJ-S35S
ECJ-S35K
(3,5 tasses)
(3,5 tasses)
CUISEUR À VAPEUR POUR RIZ
MICRO-INFORMATISÉ
Nous vous remercions d'avoir acheté
un cuiseur à vapeur pour riz Sanyo.
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil
et gardez le présent manuel dans un
endroit sûr pour référence ultérieure.
Table des matières
Mises en garde importantes
Précautions à prendre
Nom et fonction des pièces
Réglage de l’horloge
Panne de courant lors de l’utilisation
Cuisson du riz
Conseils pour la cuisson du riz
Fiche technique
Cuisson-temps
Trempage du riz
Préparation du plat Dol Sot Bi Bim Bab
Cuisson du pain
Entretien et nettoyage
Guide de dépannage
Recettes
Garantie
USAGE MÉNAGER SEULEMENT
Page
2
3-4
5
6
6
7-8
9
9
10
11
11
12
13
14
15-18
19
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quand vous utilisez un appareil électrique, des mesures de sécurité fondamentales s'imposent, y
compris les suivantes, afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures :
9. N’utilisez pas l’appareil en plein air.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
les poignées ou les boutons.
10. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la
table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
3. Pour vous protéger contre les risques d’incendie,
11. Ne mettez jamais l'appareil sur ou à proximité
de chocs électriques ou de blessures corporelles,
n'immergez pas le cordon d’alimentation, ni la fiche
d’une cuisinière à gaz ou électrique, ni dans un
ni l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
four chaud.
12. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque
vous déplacez l’appareil et qu’il contient de l’huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
4. Une surveillance rigoureuse s’impose lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le
nettoyer et quand il n’est pas utilisé. Laissez-le
refroidir avant de le démonter ou de le remonter, et
avant de le nettoyer.
13. N’utilisez pas de produits de nettoyage, tampons
à récurer en laine d’acier, ni d’autres produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
6. N'utilisez pas l'appareil si la fiche ou le cordon est
14. Branchez d’abord la fiche de l’appareil, puis le
endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas
cordon d’alimentation sur la prise murale. Pour
convenablement ou s'il est endommagé de quelque
débrancher l’appareil, réglez le commutateur à la
position Off, puis débranchez le cordon de la prise
manière que ce soit. Dans ces cas, retournez
murale.
l'appareil au centre de service autorisé le plus proche
pour le faire vérifier, réparer ou régler.
15. Pour réduire les risques de chocs électriques,
7. Pour vous protéger contre les risques de chocs
utilisez le contenant amovible pour cuire les
électriques, ne tentez pas d’introduire un objet
aliments.
quelconque, tel qu’une épingle ou un fil, dans les
16. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a
ouvertures de l’appareil.
été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage
8. N’utilisez que les pièces ou accessoires
ménager seulement.
recommandés par le fabricant afin d’éviter tout
risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Remarques :
A. Pour éviter que l’utilisateur ne s’empêtre ou ne trébuche à cause d'un cordon trop long,
l’appareil est muni d’un cordon d'alimentation court .
B. On peut utiliser une rallonge, mais il faut le faire avec prudence.
C. Quand vous utilisez une rallonge, il faut :
(1) que la capacité nominale de la rallonge soit égale ou supérieure à celle de l'appareil;
(2) que le cordon plus long soit disposé de manière à ne pas pendre du comptoir ou de
la table, afin d’éviter qu’un enfant ne tire dessus ou que quelqu’un n’y trébuche.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
ne s'insère que d'une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si cette fiche ne
s'insère pas à fond, inversez-la et essayez à nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas,
consultez un électricien qualifié. Ne tentez pas de neutraliser ce dispositif de sécurité.
2
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
Les précautions décrites dans cette section doivent être observées attentivement afin
d’éviter toute blessure corporelle et tout dommage matériel.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez que le courant alternatif de 120 volts. • Ne tentez pas de brancher ni de débrancher
l’appareil les mains mouillées.
CA 120 V
• Saisissez la fiche du cordon d’alimentation
lorsque vous débranchez l’appareil.
• Gardez toujours la fiche du cordon
d’alimentation propre.
Si les lames ou les surfaces de la fiche sont sales,
nettoyez-les à fond.
• Branchez l’appareil sur une prise de courant
séparée.
• Ne tentez pas de modifier l’appareil.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Utilisez une prise électrique dont la valeur
nominale est de 15 ampères ou plus. Assurez-vous
que la fiche du cordon d’alimentation est insérée à
fond dans la prise murale.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si sa fiche • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
brusquement.
ou son cordon d’alimentation sont
endommagés.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau et ne
versez pas d’eau sur l’appareil.
• Ne touchez pas l’évent à vapeur.
Tenez le visage et les mains à
l'écart de l'évent à vapeur.
Cela risque de causer
un choc électrique ou
un court-circuit.
• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser
l’appareil sans surveillance.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures
de l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
Laissez
• Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
refroidir.
3
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit où :
• Ne touchez pas les pièces métalliques à
l’intérieur du couvercle pendant ou
immédiatement après l’utilisation
de l’appareil.
• de l’huile chaude peut
éclabousser sur l’appareil.
• les rayons du soleil donnent
directement sur l’appareil.
• la ventilation est
inadéquate.
Cela peut causer des
brûlures.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité des
flammes ou dans un endroit
humide.
• Enlevez toute substance étrangère.
Cela peut causer
des chocs
électriques ou
des étincelles.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il ne
reste absolument aucun grain de riz et aucune
gouttelette d’eau sur les parois intérieures de
l’appareil, les parois extérieures du pot intérieur,
l’élément chauffant et la sonde thermique.
• N’utilisez pas l’appareil sur une surface
instable ou sur une surface qui ne résiste
pas à la chaleur.
centre de la paroi
extérieure du pot
intérieur
joint d’étanchéité du
couvercle intérieur
Cela peut causer un incendie.
• Tenez fermement la fiche du cordon
d’alimentation lorsque vous le rentrez.
élément
chauffant
sonde
thermique
Sinon, le mouvement
brusque du cordon
peut causer des
blessures.
• Reportez-vous à la section
Entretien et nettoyage de la page 13.
• N’utilisez que le pot intérieur fourni avec l’appareil.
• Évitez tout contact avec l’évent à vapeur.
Les autres types de pot intérieur peuvent surchauffer et
causer un mauvais fonctionnement de l’appareil
• La vapeur qui s’échappe est CHAUDE et peut
causer des brûlures.
• Ne permettez pas aux enfants de se tenir près
de l’évent à vapeur.
• L’appareil sera
Évent
chaud au toucher à vapeur
pendant et immédiatement
C’est
après son utilisation.
chaud!
Soyez prudent.
• Ne placez pas l’appreil près d’un mur ou d’un
meuble. Il doit y avoir une distance de 30 cm (12 po).
Sinon, cela peut
décolorer ou
déformer le mur
ou le meuble.
distance
Mur
• Ne déplacez pas l’appareil en le tenant par la • Assurez-vous qu’il y a toujours des aliments dans le
pot intérieur lorsque vous utilisez l’appareil.
poignée.
Sinon, cela peut interférer avec le circuit microinformatisé
de l’appareil et peut faire surchauffer l’appareil.
• Lors de la cuisson du riz, repliez la poignée
derrière l’appareil et laissez celui-ci à l’endroit
où il est. Sinon, vous risquez de vous brûler
ou la poignée risque de se déformer en raison
de la vapeur qui s’échappe.
• Ne couvrez pas l’appareil avec un
linge ou une serviette pendant
son fonctionnement.
• Si vous déplacez l’appareil
immédiatement après son
utilisation, soyez prudent,
car de la vapeur s’échappera
de l’évent à vapeur.
• Cessez d’utiliser l’appareil immédiatement s’il est
endommagé et communiquez avec SANYO.
Reportez-vous à la garantie de la page 19.
4
NOM ET FONCTION DES PIÈCES
Joint
d’étanchéité
du couvercle
intérieur
Évent à vapeur et Bouton d’ouverture du couvercle
Tige de
retenue du
couvercle
intérieur
Évent à vapeur
Fixez bien en place l’évent à vapeur.
Ne touchez pas l’évent à vapeur pendant
ou immédiatement après le
fonctionnement de l’appareil.
Alignez le joint d’étanchéité sur la
\tige de retenue du couvercle
intérieur.
Bouton d’ouverture
du couvercle
Couvercle intérieur
Pour l’enlever :
Tirez le couvercle vers vous.
Pour le remettre :
Insérez-le dans la tige de
retenue du couvercle intérieur.
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir
le couvercle extérieur.
Couvercle
extérieur
Joint
d’étanchéité
du couvercle
intérieur
Joint
d’étanchéité du
couvercle extérieur
Tige de retenue du
couvercle intérieur
Enlevez
Remettez
Poignée
Sert à transporter l’appareil.
Pot intérieur
ACCESSOIRES
Avertissement
Veuillez lire attentivement
les avertissements et
précautions à prendre.
(1 chacun)
Spatule
Fiche du
cordon
d’alimentation
Tasse à
mesurer
CORDON D’ALIMENTATION (rétractable)
Appareil principal
PANNEAU DE COMMANDE
Touche MENU
• Saisissez la fiche du cordon pour le tirer.
Ne le tirez pas au-delà de la marque rouge.
• Donnez un petit coup sec et relâchez la
fiche pour rembobiner le cordon.
AFFICHAGE
Touche des heures/minutes
(HRS/MIN)
Voyant de maintien au chaud
S’allume lorsque le riz est
gardé au chaud
Voyant de minuterie/trempage
(TIMER/PRE-SOAK)
Touche de maintien au chaud/arrêt
KEEP WARM/OFF Button
Voyant de cuisson (COOK)
Touche de cuisson/mise en
marche (COOK/START)
Lorsque vous appuyez sur
cette touche, le voyant de
cuisson s’allume et la cuisson
commence.
Touche de minuterie/trempage
Cette touche passe de la fonction de
minuterie à celle de trempage du riz
et inversement. L’icône de ces
fonctions s’affichera.
5
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour régler l’horloge à la bonne heure, suivez les étapes suivantes.
PAR EXEMPLE : il est 8 heures du matin mais l’affichage indique 7:55.
1
2
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une
prise murale.
• Cet appareil utilise un cycle de 12 heures.
12:00 minuit apparaîtra comme
.
12:00 midi apparaîtra comme
.
Appuyez sur la touche HRS ou MIN jusqu’à ce que
l’heure affichée commence à clignoter.
• L’heure affichée clignote.
Clignote
3
Appuyez sur la touche HRS ou MIN pour régler la bonne heure.
• Appuyez sur HRS pour régler 8 et sur MIN pour 00.
• Si vous maintenez les touches enfoncées, l’affichage défilera
rapidement.
• L’affichage cessera de clignoter au bout de 6 secondes.
PILE AU LITHIUM INCORPORÉE
• La pile au lithium interne de cet appareil permet de conserver l’heure et les réglages de la minuterie même
lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
• La pile a une durée d’utilisation de 4 à 5 ans à une température ambiante de 20 oC (68 oF).
La pile peut durer plus longtemps si l’appareil est branché sur une prise murale, car cela ne consomme pas
l’énergie de la pile.
PANNE DE COURANT PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE
Les renseignements ci-dessous s’appliquent aux durées de cuisson pendant l’utilisation de
l’appareil et que le cordon d’alimentation est débranché ou un fusible a sauté.
• S’il y a une panne de courant temporaire, l’appareil retournera au mode en cours avant cette panne.
• Si la panne de courant dure longtemps, l’une des situations suivantes peut se produire lorsque le courant est rétabli :
Pendant la cuisson
• La cuisson continue, cependant, il se peut que le riz ne soit pas cuit convenablement.
• S’il reste quelques minutes de cuisson, l’appareil passera au mode de maintien
au chaud.
Pendant la fonction
de maintien au chaud
• L’appareil continuera de garder le riz au chaud.
Pendant la
cuisson-temps
• L’appareil commencera la cuisson immédiatement si l’heure du début de la cuisson est
dépassée.
• Il se peut que le riz ne soit pas cuit à la fin de la période programmée par la minuterie.
6
CUISSON DU RIZ
1
2
3
4
Mesurez la quantité exacte de riz et rincez le riz.
• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour mesurer la quantité de riz.
(1 tasse = 180 ml)
• Le pot intérieur peut être utilisé pour rincer le riz.
• Rincez le riz rapidement à grande eau et égouttez rapidement.
• Rincez le riz de 2 à 3 fois, jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Ajoutez la quantité d’eau requise en fonction du menu
choisi et de la quantité de riz utilisée.
• Si la quantité d’eau est inexacte, le surplus d’eau débordera.
• Modifiez la quantité d’eau selon vos préférences, par tranche
de ¼ de tasse.
• Enlevez tout grain de riz ou gouttelette d’eau qui se trouve sur
les parois extérieures du pot intérieur ou sur les parois
intérieures de l’appareil. L’eau qui y reste produira un bruit
pendant la cuisson.
• Tournez le pot intérieur de gauche à droite à quelques reprises
pour répartir le riz uniformément.
Correct
Incorrect
Par exemple : Pour cuire 3 tasses de riz
ECJ-S35
Par exemple : Pour cuire 2 tasses de riz
1/4
Fixez le couvercle intérieur et refermez le couvercle extérieur.
• Appuyez solidement sur le couvercle extérieur jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun corps étranger (p. ex. des grains
de riz) entre le joint d’étanchéité du couvercle intérieur et le pot
intérieur.
• Tout corps étranger risque de faire échapper de la vapeur et de
faire déborder l’eau.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise murale et
sélectionnez le type de riz en appuyant sur la touche MENU.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un menu ou cuire du riz tant que
vous n’avez pas branché l’appareil sur la prise murale.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un menu ou cuire du riz si le voyant
de maintien au chaud (KEEP WARM) est allumé ou clignote. Appuyez
sur la touche KEEP WARM/OFF pour annuler le mode de maintien au
chaud.
• Si vous appuyez sur la touche MENU, la marque se déplacera et
le menu changera dans l’ordre ci-contre (voir illustration).
Ba
ck
• Sélectionnez WHITE/MIXED/RINSE-FREE/SPROUTED pour cuire du riz
glutineux.
• Sélectionnez QUICK pour une cuisson plus rapide.
• Le mode QUICK s’utilise pour faire cuire du riz plus rapidement qu’avec la fonction de
cuisson régulière; le riz peut être légèrement plus dur.
• Si vous ne sélectionnez pas le bon menu, l’eau peut déborder ou le riz peut ne pas être
cuit convenablement.
7
CUISSON DU RIZ
5
6
Appuyez sur la touche COOK/START pour commencer la cuisson.
S’allume
• Le voyant de cuisson COOK s’allume et la cuisson commence.
L’affichage affiche l’heure actuelle.
• Assurez-vous que le pot intérieur est placé dans l’appareil avant d’appuyer
sur la touche COOK/START.
• Si vous appuyez accidentellement sur la touche COOK/START et que le
pot intérieur n’est pas dans l’appareil, l’élément chauffant deviendra
extrêmement chaud.
Par exemple :
• Assurez-vous que le voyant de cuisson COOK est allumé.
il reste 13 minutes
• Si le voyant de cuison COOK n’est pas allumé, appuyez sur la touche
KEEP WARM/OFF pour annuler la cuisson. Appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un menu, puis appuyez sur COOK/START à nouveau.
• L’affichage indiquera la durée restante de cuisson à partir des 13 dernières minutes.
Au mode de cuisson rapide (QUICK), la durée restante indiquée débutera à partir
de 8 minutes. Pour les menus PORRIDGE et DOL SOT BI BIM BAB, celle-ci débutera
à partir de 5 minutes.
Remuez le riz avant de servir. Le riz cuit peut être gardé au
chaud pendant 12 heures.
• Une fois la cuisson terminée, des bips se font entendre et l’appareil
passe automatiquement au mode de maintien au chaud.
• Le voyant de maintien au chaud KEEP WARM s’allume et l’affichage
indique la durée écoulée au mode de maintien au chaud.
• Ne gardez pas le riz au chaud pendant plus de 12 heures; sinon, il se
desséchera, jaunira ou dégagera une odeur.
• Ne débranchez pas l’appareil lorsqu’il est au mode de maintien au chaud.
• N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud pour le gruau, car il deviendra collant.
• Lorsque le gruau est cuit, le voyant de maintien au chaud KEEP WARM clignotera.
N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud pour le riz mélangé, le riz brun, le riz
glutineux, le riz brun germé ou le plat DOL SOT BI BIM BAB, car ces types de riz
dégageront une odeur ou se détérioreront.
• Il peut se former une mince couche de riz dans le fond du pot intérieur.
• Assurez-vous d’appuyer sur la touche KEEP WARM/OFF et de débrancher le cordon
d’alimentation après chaque usage. Sinon, l’appareil passera au mode de maintien au
chaud lorsque vous le brancherez la prochaine fois.
• Ne réchauffez pas du riz froid, car il dégagera une odeur.
DURÉES APPROXIMATIVES DE CUISSON DU RIZ (en minutes)
Menu
Capacité (tasses)
Durée requise
(à une température ambiante de 20 ˚C/68 ˚F et une
température de l’eau de 18 ˚C/64 ˚F)
Germé
Non lavé
Brun
Glutineux
Blanc
Rapide
Gruau
Mélangé
0,5 -3,5
0,5 - 3,5
0,5 - 3
0.5- 3
1- 3
1-3
0,5 - 1
1- 3
38- 51
26 - 40
45- 58
42 - 53
70 - 75
43 - 45
45 - 54
43 - 52
TYPES DE RIZ ET MAINTIEN AU CHAUD
Menu
Maintien au chaud
(1) Blanc, non lavé, rapide
Peut être gardé au chaud
Mélangé, brun, Dol Sot Bi Bim N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud car le riz peut se dessécher,
(2)
jaunir ou dégager une odeur.
Bab, glutineux, brun germé
N’utilisez pas la fonction de maintien au chaud. Le voyant de maintien au chaud
(3) Gruau
KEEP WARM clignotera.
• Ne gardez pas le riz au chaud pendant plus de 12 heures; sinon, il se desséchera, jaunira ou dégagera une odeur.
• Si la durée de maintien au chaud dépasse 12 heures, l’affichage indiquera l’heure actuelle.
8
CONSEILS POUR LA CUISSON DU RIZ
• Répartissez le riz également dans le fond du pot intérieur pour assurer une cuisson uniforme.
• Rincez le riz à fond. Le riz qui vient d’être récolté (à l’automne) requiert une plus petite quantité d’eau que
le riz qui a été entreposé. Avec le temps, le riz a tendance à se dessécher et requiert donc une plus grande
quantité d’eau pour la cuisson.
Remarque : Il est parfois recommandé de ne pas rincer le riz avant la cuisson afin de retenir toutes
les vitamines.
CUISSON DU GRUAU
• La marque de remplissage d’eau pour la cuisson du gruau
dans le pot intérieur correspond à la cuisson de gruau de
texture ordinaire. Ajoutez l’eau selon vos préférences de
cuisson.
• Vous pouvez cuire jusqu’à une tasse de gruau.
• Ajoutez de l’eau dans le pot intérieur jusqu’à la marque
PORRIDGE.
• À partir du menu, sélectionnez PORRIDGE, et la cuisson
commence.
CUISSON RAPIDE
• Le mode QUICK s’utilise pour faire cuire du riz plus
rapidement qu’avec la fonction de cuisson régulière.
• Il se peut que le riz soit légèrement plus dur ou qu’il y ait
une mince couche de riz dans le fond du pot intérieur
• Le riz deviendra plus tendre s’il est cuit à la vapeur un
peu plus longtemps au mode de maintien au chaud après
la cuisson.
• Pour un riz plus tendre, laissez-le tremper dans l’eau
pendant au moins 30 minutes avant la cuisson.
• Ajoutez de l’eau dans le pot intérieur jusqu’à la marque
WHITE/MIXED.
• À partir du menu, sélectionnez QUICK, et la cuisson
commence.
CUISSON DU RIZ NON LAVÉ
• Ajouter de l’eau dans le pot intérieur jusqu’à la marque
RINSE-FREE.
• À partir du menu, sélectionnez WHITE/MIXED/RINSE-FREE/
SPROUTED, et la cuisson commence.
CUISSON DU RIZ BRUN
• Vous pouvez faire cuire un maximum de 3 tasses de riz.
• Ajoutez de l’eau dans le pot intérieur d’eau jusqu’à la
marque BROWN.
• À partir du menu, sélectionnez BROWN, et la cuisson
commence.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, faites tremper le riz
dans l’eau pendant un heure ou plus avant la cuisson.
CUISSON DU RIZ MÉLANGÉ/GLUTINEUX
• Lavez le riz et laissez reposer jusqu’au moment de la
cuisson.
• Mélangez tous les ingrédients dans un bol.
• Une trop grande quantité d’ingrédients empêchera le
riz de bien cuire.
• L’utilisation d’épices pendant la cuisson du riz risque
de faire brûler le riz.
• Vous pouvez faire cuire jusqu’à 3 tasses de riz mélangé
ou de riz glutineux.
• Ajoutez de l’eau dans le pot intérieur jusqu’à la marque
MIXED ou SWEET.
• À partir du menu, sélectionnez WHITE/MIXED/
RINSE-FREE/SPROUTED, et la cuisson commence.
• À la fin de la cuisson du riz mélangé avec d’autres
ingrédients, il persistera une légère odeur. Pour
éliminer cette odeur, lavez à fond le pot intérieur et le
couvercle intérieur après chaque usage.
CUISSON DU RIZ BRUN GERMÉ
• Mélangez du riz blanc lavé avec du riz brun germé.
• Mesure idéale du riz : 2 tasses de riz blanc pour 1
tasse de riz brun germé. Modifiez la quantité selon
vos préférences.
• Ajouter de l’eau dans le pot intérieur jusqu’à la marque
SPROUTED.
• À partir du menu, sélectionnez WHITE/MIXED/
RINSE-FREE/SPROUTED, et la cuisson commence.
FICHE TECHNIQUE
Dimensions
Puissance consommée
Cuisson
460 W
Maintien au chaud
23 Wh
Hauteur
195 mm
(711/16 po)
Profondeur
270 mm
(10 5/8 po)
9
Largeur
Poids
225 mm
(87/8 po)
3,0 kg
(6,6 lb)
Longueur
du cordon
Approx.
0,95 m
(373/8 po)
CUISSON-TEMPS (la cuisson du riz se termine à un moment précis)
1
2
3
4
F
Vérifiez l’heure à l’horloge.
L’horloge est à la
bonne heure.
• Préparez le riz en suivant les étapes 1 à 3 de la section Cuisson du riz
et réglez la minuterie.
• Vérifiez l’heure à l’horloge. Si l’heure est incorrecte, la cuisson-temps
ne fonctionnera pas convenablement. (
voir page 6)
• Il est impossible de régler la minuterie si le voyant de maintien au
chaud (KEEP WARM) est allumé ou s’il clignote. Appuyez sur la touche
KEEP WARM/OFF pour éteindre ce voyant.
Sélectionnez un menu, puis appuyez sur la touche
TIMER jusqu’à ce que l’icône
soit affichée.
Réglage initial :
Minuterie réglée
pour 6:00 am.
Clignote
• Le voyant de minuterie (TIMER) clignote et le réglage de la
minuterie apparaît à l’affichage.
• Si le réglage de la minuterie est correct, passez alors à
l’étape 4.
• Il est impossible d’utiliser la cuisson-temps pour le pain et le
plat Dol Sot Bi Bim Bab.
Appuyez sur les touches HRS et MIN pour régler la fin de la
cuisson.
Par exemple :
12:00 (midi)
• Appuyez sur la touche HRS pour régler l’heure. L’heure change
par tranche d’une heure à la fois. Appuyez sur la touche MIN
pour régler les minutes. Les minutes changent par tranche de
10 minutes.
• Pour faire avancer les heures et minutes plus rapidement,
maintenez enfoncée chacune de ces touches.
• Les chiffres affichés pour midi (12:00 pm) sont : « 0:00 PM ».
Appuyez sur la touche COOK/START.
• Le voyant de la minuterie cesse de clignoter et reste allumé.
L’heure de la fin de la cuisson apparaîtra à l’affichage. Ceci
termine le réglage de la minuterie.
• Le voyant de la minuterie (TIMER) s’éteint lorsque la cuisson
commence; le voyant de cuisson (COOK) s’allume alors.
Une fois la minuterie réglée, la cuisson-temps s’exécute
en deux étapes.
Le voyant cesse
de clignoter et
reste allumé.
Clignote
• Appuyez sur la touche TIMER après avoir vérifié le menu
choisi. Appuyez sur la touche COOK/START après avoir
vérifié le réglage de l’heure.
• Les réglages précédents de la minuterie sont conservés dans
la mémoire de l’appareil.
PENDANT LA CUISSON-TEMPS
Changement du réglage de la minuterie :
Appuyez sur la touche KEEP WARM/OFF
et suivez les étapes 2 à 4 ci-dessus pour
changer le réglage de la minuterie.
Vérification de l’heure actuelle :
Appuyez sur les touches HRS et MIN. L’heure
actuelle sera affichée pendant deux secondes.
Allumé
CUISSON-TEMPS
• La cuisson-temps doit être réglée pour commencer dans
un délai de 12 heures. Le riz peut commencer à se
détériorer s’il trempe trop longtemps dans l’eau.
• N’utilisez pas la fonction de cuisson-temps pour cuire du riz
mélangé, le plat Dol Sot Bi Bim Bab, du riz brun ou du riz
glutineux qui contient d’autres ingrédients, car ces ingrédients ou
les assaisonnements peuvent se détériorer, se déposer dans le
fond du pot intérieur et ne pas cuire convenablement.
• Le riz cuit en utilisant la minuterie peut être mou.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (La minuterie doit être réglée pour les durées minimales ci-dessous. Sinon, la cuisson commencera immédiatement.)
Menu
Durée requise
Riz blanc, Non lavé, Brun germé
1 h 10 min.
Riz brun
1 h 40 min.
10
Gruau
1 h 10 min.
Rapide
1 h
TREMPAGE DU RIZ
1
2
3
Cette fonction permet de faire tremper le riz plus longtemps avant
la cuisson. Une fois le trempage terminé, l’appareil set met en
marche automatiquement.)
Sélectionnez un menu, puis appuyez sur la touche
PRE-SOAK jusqu’à ce que l’icône
soit affichée.
Clignote
• Reportez-vous à la page 7 pour en savoir davantge sur la sélection du menu.
• Lorsque vous sélectionnez BREAD ou DOL SOT BI BIM BAB, la touche
PRE-SOAK ne fonctionnera pas.
• Appuyez sur la touche PRE-SOAK jusqu’à ce que l’icône
soit
affichée. Le voyant de trempage PRE-SOAK et la durée du trempage
clignotent.
Appuyez sur la touche MIN et sélectionnez la durée du trempage.
Clignote
• Appuyez sur la touche MIN pour changer la durée du trempage. Cette
durée change par tranche de 10 minutes, commençant par 10 minutes
jusqu’à 60 minutes.
• Assurez-vous que l’icône de trempage
clignote à l’affichage.
Appuyez sur la touche COOK/START.
• Le voyant de trempage PRE-SOAK , l’icône de trempage
et la durée cessent de clignoter et restent allumés. La durée
restante apparaît à l’affichage..
• Lorsque la cuisson commence, le voyant de trempage PRE-SOAK
s’éteint et le voyant de cuisson/mise en marche COOK/START s’allume.
Le voyant
cesse de
clignoter et
reste allumé.
CUISSON DU PLAT DOL SOT BI BIM BAB
1
3
Versez un maximum de
4 tasses de riz dans le pot
intérieur.
• Ajoutez au riz les ingrédients
cuits requis pour le plat
Dol Sot Bi Bim Bab et
remuez délicatement.
Appuyez sur la touche
COOK/START.
Lit
• La cuisson commence et
durera environ de 12 à 20
minutes, selon la
température du riz.
• La durée de cuisson
restante sera affichée
5 minutes avant la fin de la cuisson.
2
À partir du menu,
sélectionnez DOL
SOT BI BIM BAB.
4
Une sonnerie se fera
entendre une fois la
cuisson terminée.
• Une fois la cuisson
terminée, mélangez bien
le tout et servez chaud.
• Assurez-vous d’appuyer
sur la touche KEEP WARM/OFF
et de débrancher l’appareil de la prise
murale après usage.
Remarque : Lors de la cuisson d’aliments préemballés, suivez toujours les instructions sur l’emballage.
11
CUISSON DU PAIN
1
Déposez la pâte à pain pétrie dans le pot
intérieur et insérez le pot intérieur dans
l’appareil.
2
À partir du menu, sélectionnez BREAD.
3
Appuyez sur la touche COOK/START.
4
5
Pâte à pain
*Fermentation
• « TIME LEFT 90 M » apparaît à l’affichage pour indiquer quand
le pain sera prêt. Le voyant de cuisson COOK s’allume et la
confection du pain commence.
*La durée restante apparaît à l’affichage jusqu’à ce que le pain
soit prêt.
Une sonnerie se fera entendre au bout de 40 minutes.
1. La sonnerie indique que la pâte a levé.
2. Les mains enfarinées, travaillez la pâte, formez-en une boule et
refermez le couvercle.
La sonnerie se fera entendre à nouveau au bout d’une
autre période de 40 minutes.
Retournez alors le pain.
Allumé
*Fermentation
terminée
*Un côté finit de
cuire
• Ouvrez le couvercle et retournez le pain pour cuire l’autre côté.
• Le pain sera CHAUD. Faites attention et utilisez des mitaines de four.
6
La sonnerie se fera entendre à nouveau pour indiquer
que le pain est maintenant cuit.
*Cuisson
• Le voyant de cuisson COOK s’éteint et le voyant de maintien
au chaud KEEP WARM clignote.
• L’affichage indique que la cuisson du pain est terminée.
• Ouvrez le couvercle extérieur et sortez le pain de l’appareil.
• Une fois le pain sorti de l’appareil, appuyez sur la touche
KEEP WARM/OFF et débranchez l’appareil de la prise murale.
*Sinon, le voyant de maintien au chaud KEEP WARM continuera
de clignoter.
12
terminée
Clignote
Voyant
éteint
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale et laissez refroidir l’appareil complètement avant
de le nettoyer.
N’utilisez pas de poudres à récurer, de tampons à
POT ET COUVERCLE INTÉRIEURS
récurer, de benzène ni d’autres produits de nettoyage
Lavez le pot intérieur avec une éponge imbibée de
pour nettoyer l’appareil.
liquide à vaisselle.
AVERTISSEMENTS
Poudre à récurer
Benzène
Assurez-vous que le pot intérieur n’est pas déformé.
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive
du pot intérieur, observez les consignes suivantes :
Diluant
APPAREIL ET COUVERCLE EXTÉRIEUR
Essuyez-les avec un linge humide.
Nettoyez
également
l’intérieur.
Rainures
Essuyez à fond tous les endroits où l’humidité a
tendance à s’accumuler.
ÉLÉMENT CHAUFFANT ET SONDE THERMIQUE
Si des grains de riz ou de la saleté s’accumulent sur
l’élément chauffant, enlevez-les avec du papier sablé
fin (d’un grain d’environ 320), puis essuyez avec une
éponge humide.
N’utilisez pas d’objets durs, tels que des fouets en
métal, pour laver le riz dans le pot intérieur.
Utilisez la spatule fournie avec l’appareil.
Ne laissez pas des cuillères ou d’autres ustensiles
dans le pot intérieur.
N’utilisez pas de vinaigre pour nettoyer le pot intérieur.
Lavez immédiatement le pot intérieur après la
cuisson du riz assaisonné.
Après un usage normal, le pot intérieur peut se
décolorer. Ceci est tout à fait normal et ne présente
aucun danger pour la santé. Vous pouvez continuer
d’utiliser le pot intérieur sans aucune crainte.
Placez un linge doux sous le pot intérieur lorsque
vous lavez le riz dans le pot. Ceci évitera
d’endommager le fond du pot intérieur.
Après un usage normal, l’extérieur du pot intérieur
peut se décolorer. Ceci est tout à fait normal et ne
présente aucun danger pour la santé.
Après la cuisson du pain, une légère odeur peut
persister. Lavez à fond le pot intérieur et le couvercle
intérieur après chaque usage.
Le centre du fond extérieur du pot
intérieur est une partie extrêmement
importante, car cette partie est en
contact avec la sonde thermique. Si
cette partie est sale ou
endommagée, le riz peut brûler.
Élément chauffant
Sonde thermique
Laissez en
place le joint
d’étanchéité
lorsque vous
lavez le
couvercle
intérieur.
(Spatule)
(Pot intérieur)
(Couvercle intérieur)
Bonne façon de fixer le joint d’étanchéité
du couvercle intérieur
Fixation du capuchon de l’évent à vapeur
1 Alignez la marque ( ) sur le capuchon de l’évent à
vapeur inférieur sur la marque (arête courte) du
capuchon de l’évent à vapeur supérieur.
2 Tournez vers la droite le capuchon de l’évent à vapeur
inférieur pour l’aligner sur la marque (arête longue)
du capuchon de l’évent à vapeur supérieur.
• Assurez-vous que le joint d’étanchéité de l’évent à
vapeur est placé correctement dans le capuchon de
l’évent à vapeur supérieur.
arête courte arête longue
Marque
Capuchon de
l’évent à
vapeur
supérieur
Joint
d’étanchéité
de l’évent
à vapeur
13
Capuchon
de l’évent à
vapeur inférieur
GUIDE DE DÉPANNAGE Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel à un centre de service.
Symptôme
Solution
• La fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, tordu, expansé ou décoloré.
• La fiche ou le cordon d’alimentation est plus chaud que d’habitude.
• Le cordon d’alimentation ne s’insère pas à fond ou perd du courant.
• Le corps de l’appareil est surchauffé et dégage une odeur de brûler.
Les lames ou surfaces de la fiche du cordon d’alimentation sont sales.
Symptôme
Débranchez le cordon d’alimentation et cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Communiquez avec un centre de service
SANYO (voir la garantie à la page 19).
Nettoyez à fond.
Cause possible
Le riz ne cuit pas.
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
Le riz est dur ou pas assez cuit.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous remué le riz à fond après la cuisson?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
Y a-t-il un corps étranger entre le pot intérieur et le couvercle intérieur?
Le riz est mou ou collant.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous remué le riz à fond après la cuisson?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Le riz est brûlé.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Avez-vous lavé le riz à fond avant la cuisson?
La cuisson du riz prend trop de
temps.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
Au mode de maintien au chaud,
le riz est dur, décoloré ou
dégage une odeur.
L’eau déborde pendant la
cuisson.
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous remué le riz à fond après la cuisson?
Avez-vous lavé le riz à fond avant la cuisson?
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
Le riz a-t-il été gardé au chaud pendant plus de 12 heures?
Le riz a-t-il été gardé au chaud avec la spatule dans le pot intérieur? Du riz froid a-t-il été gardé au chaud ou du riz froid a-t-il été
ajouté dans le pot intérieur?
Y a-t-il un corps étranger entre le pot intérieur et le couvercle intérieur?
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Avez-vous lavé le riz à fond avant la cuisson?
Y a-t-il un corps étranger entre le pot intérieur et le couvercle intérieur?
De la vapeur s’échappe du
couvercle extérieur pendant la
cuisson.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Avez-vous lavé le riz à fond avant la cuisson?
Y a-t-il un corps étranger entre le pot intérieur et le couvercle intérieur?
La cuisson du riz ne se termine
pas au bout de la durée
programmée.
Avez-vous utilisé la bonne quantité d’eau et de riz?
Un corps étranger est-il collé sur les parois extérieures du pot intérieur, sur la sonde thermique ou sur l’élément chauffant?
Avez-vous sélectionné le bon menu?
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
La minuterie est-elle bien réglée?
Le cordon d’alimentation est-il bien branché ou y a-t-il eu une panne de courant?
Les touches de commande ne
fonctionnent pas.
L’appareil fait du bruit pendant
la cuisson.
Une odeur de résine se dégage
de l’appareil.
Des lignes ou marques apparaissent
sur le boîtier en plastique.
Les parois extérieures du pot
intérieur sont égratignées.
L’affichage est pâle et les réglages de la
minuterie ne peuvent pas être conservés.
Y a-t-il des gouttelettes d’eau sur les parois extérieures du pot intérieur ou sur les parois intérieures de l’appareil? Ceci peut causer
le bruit en question et n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Le déclic qui se fait entendre indique un changement dans la consommation de courant et n’est pas le résultat d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
L’appareil est-il neuf? L’odeur se dissipera avec le temps.
Voir page
6
7
4, 7, 13
8
7, 9
6
7, 13
7
4, 7, 13
8
7, 9
7
4, 7, 13
7, 9
7, 9
7
4, 7, 13
7, 9
6
4, 7, 13
8
7, 9
6
8
8
7, 13
7
4, 7, 13
7, 9
7, 9
7, 13
7
7, 9
7, 9
7, 13
7
4, 7, 13
7, 9
6
10
6
7
–
–
Ceci n’affectera pas la cuisson du riz. Vous pouvez utiliser l’appareil sans danger.
–
La pile est faible et doit être remplacée. Communiquez avec le centre de service Sanyo ou visitez www.sanyoservice.com
–
14
RECETTES
CONSEILS POUR LES RECETTES
1. Utilisez la tasse graduée fournie (180 ml/6 oz) pour mesurer le riz.
2. N’utilisez pas la tasse graduée fournie pour mesurer les assaisonnements. Utilisez plutôt une tasse graduée ordinaire et une
cuillère.
3. Ne cuisez que la quantité de riz ou d’aliments permise par l’appareil.
4. Mélangez bien les assaisonnements (sauce soya ou sel) avec le bouillon, la soupe ou l’eau; puis ajoutez-les dans le pot
intérieur juste avant la cuisson.
5. Le riz ne sera pas cuit à point si vous utilisez trop d’ingrédients ou si les assaisonnements ne sont pas bien mélangés.
6. L’utilisation d’assaisonnements pendant la cuisson du riz risque de le faire brûler plus rapidement.
7. À la fin de la cuisson du riz mélangé avec d’autres ingrédients, il peut se dégager une légère odeur. Lavez à fond le pot
intérieur et le couvercle intérieur après chaque usage.
Riz à la viande et aux légumes (kayaku gohan)
MIXED RICE (RIZ MÉLANGÉ)
Donne de 4 à 6 portions
Ingrédients :
3 tasses de riz
1/3 tasse de bardane
1/3 tasse de carottes coupées
3 champignons shiitake séchés
1,5 oz galette d’igname (konnyaku)
1 feuille de tofu frit (abura-age)
2 oz de poulet
2 tasses de bouillon japonais (dashi)
2 cuillères à table de sauce soya légère
3 cuillères à table de sake
1/2 cuillère à thé de sel
2 ou 3 pois mange-tout
Préparation :
1. Laver le riz et laisser reposer de 30 à 60 minutes.
2. Faire tremper les champignons shiitake séchés dans l’eau et
couper en fines lanières.
3. Peler la peau de la bardane, couper en fines lanières et faire
tremper dans l’eau.
4. Couper les carottes en fines lanières et le poulet en petits
morceaux.
5. Couper la galette d’igname en fines lanières et faire bouillir
pendant quelques minutes.
6. Faire bouillir pendant quelques minutes le tofu frit et couper
en tranches minces.
7. Préparer les assaisonnements en ajoutant la sauce soya, le sake et
le sel au bouillon japonais (dashi) et bien mélanger.
8. Égoutter le riz et verser dans le pot intérieur. Ajouter une quantité
suffisante des assaisonnements préparés à l’étape 7 pour atteindre
le niveau 3 de l’option WHITE/MIXED. Mélanger les ingrédients des
étapes 2 à 6 , puis verser sur le riz.
9. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner WHITE/RINSE-FREE
à l’aide de la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
10. Faire bouillir les pois mange-tout pendant quelques minutes dans de
l’eau salée et couper en fines lanières.
11. Lorsque le riz est cuit, remuer. Verser dans un bol et garnir avec les
pois mange-tout.
Riz brun germé aux champignons Teriyaki
SPROUTED BROWN RICE (RIZ BRUN GERMÉ)
Donne de 4 à 6 portions
Ingrédients :
2 tasses de riz
1 tasse de riz germé
1 boîte (3 oz) de poitrine de poulet en morceaux
1 boîte (7 oz) de champignons, morceaux et pieds
1/2 boîte (10 1/2 oz) de soupe à l’oignon condensée
1 cuillère à table de sucre
4 cuillères à table de sauce soya
3 cuillères à table de beurre ou de margarine
Préparation :
1. Laver le riz et laisser reposer pendant une heure.
2. Séparer les morceaux de poulet en morceaux plus petits.
3. Égoutter le riz et verser dans le pot intérieur. Ajouter le poulet de
l’étape 2 , les autres ingrédients et une quantité suffisante d’eau
pour atteindre le niveau 3 de l’option WHITE/MIXED et bien
mélanger.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner SPROUTED à l’aide
de la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Environ 20 minutes après le début de la cuisson, ouvrir le couvercle
et remuer rapidement le riz. Refermer le couvercle et laisser cuire
jusqu’à ce que le riz soit cuit.
6. Lorsque le riz est cuit, remuer légèrement et verser dans un bol.
Riz brun assaisonné
BROWN RICE (RIZ BRUN)
Donne 6 portions
Ingrédients :
3 tasses de riz brun à grain long
2 boîtes (10 1/2 oz) de bouillon de poulet
3 cuillères à table de margarine
1/2 cuillère à thé d’ail broyé (ail en pot)
1 cuillère à thé de persil séché
Riz aux haricots rouges (sekihan)
SWEET RICE (RIZ GLUTINEUX)
Donne de 4 à 6 portions
Ingrédients :
2 tasses de riz glutineux (riz pour quenelles de riz)
1 tasse de riz
1/2 tasse de haricots rouges (haricots adzuki)
1 cuillère à thé de sel avec graines de sésame noires
(gomashio)
Préparation :
1. Laver le riz brun et laisser reposer pendant deux heures pour
obtenir de meilleurs résultats.
2. Égoutter le riz et verser dans le pot intérieur.
3. Ajouter le bouillon de poulet, la margarine et l’ail broyé dans le pot
intérieur et une quantité suffisante d’eau pour atteindre le niveau 3
de l’option BROWN et bien mélanger.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner BROWN à l’aide de
la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Lorsque le riz est cuit, ajouter le persil séché et remuer légèrement.
Ajouter 1 cuillère à thé d’épices pour volaille si désiré.
Préparation :
1. Mélanger les deux sortes de riz, laver et laisser reposer de 30 à
60 minutes.
2. Faire chauffer à feu vif les haricots rouges dans une casserole
pleine d’eau. Porter à ébullition et jeter le bouillon. Ajouter une
demi-pinte d’eau. Laisser mijoter jusqu’à ce que les haricots soient
un peu moins durs.
3. Lorsque les haricots sont cuits, séparer les haricots du bouillon.
Recueillir le bouillon à l’aide d’une louche et verser dans le pot
intérieur de quatre à cinq fois pour faire décanter.
4. Égoutter le riz et verser dans le pot intérieur. Ajouter le bouillon
recueilli à l’étape 3 et une quantité suffisante d’eau pour atteindre
le niveau 3 de l’option SWEET. Verser les haricots sur le riz.
5. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner WHITE/RINSE-FREE
à l’aide de la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
6. Lorsque le riz est cuit, remuer légèrement et verser dans un bol.
Saupoudrer de sel à graines de sésame noires.
Kasha avec palourdes Asari (gruau à la russe)
PORRIDGE (GRUAU)
Donne 4 portions
Ingrédients :
1/2 tasse de riz
1/2 tasse de palourdes Asari (égouttées)
2 cuillères à table et 1/2 cuillère à thé de vin blanc
1/2 tasse de champignons shimeji
1/3 tasse de pois verts congelés
2 cubes de bouillon pour soupe
3/4 tasse d’eau chaude
1 pincée de sel
2 cuillères à table de persil haché
Préparation :
1. Laver le riz et laisser reposer de 30 à 60 minutes.
2. Verser le vin (2 c. à table et 1/2 c. à thé) dans un poêlon et porter à
ébullition. Ajouter les palourdes Asari, refermer le couvercle et
cuire à l’étuvée. Une fois les palourdes ouvertes, saupoudrer de
sel. Égoutter le bouillon avec un linge.
3. Enlever la tige des champignons shimeji et couper en petits
morceaux.
4. Verser les pois verts dans l’eau bouillante additionnée de sel et
faire bouillir pendant quelques minutes.
5. Faire tremper les cubes de bouillon dans l’eau chaude pour les dis
soudre.
6. Égoutter le riz et verser dans le pot intérieur. Ajouter le bouillon de
l’étape 2 , de l’étape 5 et une quantité suffisante d’eau pour
atteindre le niveau 1 de l’option PORRIDGE. Ajouter ensuite les
palourdes Asari, les champignons shimeji et les pois verts.
7. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner PORRIDGE à l’aide
de la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
8. Lorsque le riz est cuit, remuer légèrement et verser dans un bol.
Garnir avec le persil haché fin.
Risotto facile
PORRIDGE (GRUAU)
Donne de 2 à 3 portions
Ingrédients :
1 1/2 tasse de riz froid
1 tasse de légumes mélangés congelés
1 cube de bouillon pour soupe
2 tasses d’eau chaude
4 cuillères à table de beurre
1 pincée de sel
2 cuillères à table de persil haché
Préparation :
1. Préparer les légumes mélangés selon les instructions sur
l’emballage.
2. Faire tremper le cube de bouillon dans l’eau chaude pour le
dissoudre.
3. Verser le riz froid et les ingrédients des étapes 1 et 2 dans le pot
intérieur.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner PORRIDGE à l’aide
de la touche MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Lorsque le riz est cuit, ajouter le sel et le beurre au goût. Remuer
légèrement.
6. Verser dans un bol et garnir avec le persil haché fin.
Soupe à l’oignon
SOUP (SOUPE)
Donne de 4 portions
Ingrédients :
3 gros oignons, hachés fin
1/2 tasse de beurre ou de margarine
2 cubes de bouillon de boeuf
4 tasses d’eau chaude
1 cuillère à thé de sauce Worcestershire
1/2 cuillère à thé de sel
4 tranches de pain français rôti
1/4 tasse de fromage Parmesan râpé
Préparation :
1. Dans un grand poêlon, faire cuire les oignons dans le beurre
jusqu’à ce qu’ils soient légèrement dorés.
2. Mélanger les cubes de bouillon de boeuf dans l’eau chaude jusqu’à
ce qu’ils soient dissous.
3. Ajouter dans le pot intérieur les oignons cuits, le beurre, les cubes
de bouillon de boeuf dissous, la sauce Worcestershire et le sel.
Placez le pot intérieur dans l’appareil.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner SLOW COOK/SOUP
à l’aide de la touche MENU. Régler la durée de cuisson à environ
3 heures. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Garnir chaque bol de pain français et saupoudrer de fromage
Parmesan râpé.
Soupe aux pois cassés
SOUP (SOUPE)
Donne de 4 à 6 portions
Ingrédients :
1 tasse de pois verts cassés, secs
1 boîte (6 1/2 oz) de flocons de jambon, séparés, avec jus
1 carotte moyenne, tranchée
1/2 tasse de céleri, coupé
1/2 tasse d’oignon, haché fin
1/4 cuillère à thé de sel
1/8 cuillère à thé de poivre
1 cuillère à thé de flocons de persil
1 cuillère à table de bouillon de poulet en poudre
1/4 cuillère à thé de thym moulu
4 tasses d’eau
Préparation :
1. Pour de meilleurs résultats, rincer les pois et laisser tremper dans
l’eau toute la nuit.
2. Bien égoutter.
3. Ajouter tous les ingrédients dans le pot intérieur et placer le pot
intérieur dans l’appareil.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner SLOW COOK/SOUP
à l’aide de la touche MENU. Régler la durée de cuisson à environ 3
heures. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
Pudding de pain perdu
Donne de 6 à 8 portions
Ingrédients :
8 tranches de pain
4 oz de beurre ou de margarine
1/2 tasse de sucre
1 1/2 tasse de lait
5 oeufs
3/4 cuillère à thé de vanille
1/2 cuillère à thé de cannelle
Préparation :
1. Couper le pain en petits morceaux et mettre dans le pot intérieur.
2. Dans une casserole, faire chauffer le lait, le sucre et le beurre
jusqu’à ce que le beurre soit fondu.
3. Battre les oeufs dans un bol et ajouter la vanille et la cannelle.
Ajouter au mélange de l’étape 2 .
4. Verser les ingrédients de l’étape 3 sur le pain.
5. Placer le pot intérieur dans l’appareil. Refermer le couvercle
extérieur et sélectionner WHITE/MIXED à l’aide de la touche
MENU. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
6. Une fois la cuisson terminée, laisser reposer pendant 5 minutes.
Servir chaud ou froid.
En option :
Ajouter 1/3 de tasse de raisins secs ou de noix hachées.
Saupoudrer de sucre granulé pour rehausser le goût.
Ragoût de boeuf
SLOW COOK
(COCOTTE-MIJOTEUSE)
Donne de 4 à 6 portions
Ingrédients :
3 pommes de terre rouge moyennes
1 lb de boeuf à bouillir
1/4 tasse de farine
sel et poivre au goût
1/2 boîte (14 oz) de tomates coupées, avec jus
2 tasses de poivrons et d’oignons congelés pour sautés
1/2 tasse d’eau
1 cuillère à thé de sauce Worcestershire
Préparation :
1. Brosser les pommes de terre et couper en quartiers. Placer dans le
fond du pot intérieur.
2. Mélanger la farine, le sel, le poivre et enrober le boeuf de ce
mélange. Ajouter dans le pot intérieur.
3. Ajouter les tomates avec jus et placer le pot intérieur dans
l’appareil.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner SLOW COOK/SOUP
à l’aide de la touche MENU. Régler la durée de cuisson à environ
3 heures. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Cuire jusqu’à ce que le boeuf et les pommes de terre soient tendres.
6. Ajouter les légumes congelés dans le pot intérieur et continuer la
cuisson pendant 30 à 40 minutes, ou jusqu’à ce que les légumes
soient chauds et tendres.
Chili
SLOW COOK
(COCOTTE-MIJOTEUSE)
Donne 6 portions
Ingrédients :
1/2 livre de boeuf haché
1/2 oignon moyen, coupé
1/2 poivron vert, coupé
3/4 cuillère à thé de sel
1/2 cuillère à table d’assaisonnement au chili
1 cuillère à thé de sauce Worcestershire
1 boîte (9 oz) de sauce tomate
1 boîte (16 oz) de haricots blancs, égouttés
1 boîte (14 1/2 oz) de tomates broyées
2 tasses de fromage cheddar râpé
Préparation :
1. Dans un grand poêlon, cuire la viande jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
2. Y ajouter les oignons, le poivron vert et continuer la cuisson jusqu’à
ce que le tout soit doré. Égoutter et verser dans le pot intérieur.
3. Ajouter les autres ingrédients dans le pot intérieur, sauf le fromage
cheddar, et bien mélanger.
4. Refermer le couvercle extérieur et sélectionner SLOW COOK/SOUP
à l’aide de la touche MENU. Régler la durée de cuisson à environ 3
heures. Appuyer sur la touche COOK/REHEAT.
5. Servir dans des bols ou sur du riz cuit et garnir de fromage
cheddar râpé.
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
PETITS APPAREILS MÉNAGERS
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les petits appareils ménagers Sanyo, achetés au détail, neufs et non utilisés, chez un marchand autorisé Sanyo au Canada
sont garantis, pièces et main-d'oeuvre, contre tous défauts de fabrication et de matériaux, pour une période de UN AN à
partir de la date d'achat par l'acheteur. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur au détail initial de
l'appareil garanti.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout petit appareil ménager
présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
a) Les petits appareils ménagers achetés à l'extérieur du Canada.
b) Les accessoires et les pièces jetables.
c) Les dommages subis durant le transport ou y étant attribuables.
d) Les dommages dus à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la
négligence.
OBLIGATIONS DE L'ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l'acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée à SANYO Canada Inc. ou à un centre de
service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez aussi tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l'expédition de l'appareil à SANYO Canada Inc. ou à un
centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que l’appareil pourrait
nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série de l'appareil sont modifiés ou effacés ou si l'appareil a été
réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d'améliorer le concept du modèle de l'appareil faisant l'objet de
la présente garantie sans avoir l'obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d'installer quelque
amélioration que ce soit dans ou sur l'appareil de l'acheteur.
b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux
ou indirects résultant de l'utilisation de cet appareil.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions que précèdent n’empêchent aucunement l’application de lois provinciales qui, dans certaines
circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel
cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu l'appareil ou joindre directement SANYO Canada Inc. :
SANYO Canada Inc.
1-300 Applewood Cres., Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244

Manuels associés