▼
Scroll to page 2
of
14
User Manual Avant d’utiliser votre oreillette pour la première fois -Vous devez la charger sans interruption pendant 4 heures environ, jusqu’à ce que le témoin lumineux rouge s’éteigne. Reportez-vous à la section “Chargement du BLUETREK® DUO Stereo“ de ce manuel. -Jumelez l’oreillette avec un téléphone mobile. Reportez-vous à la section “Jumelage du BLUETREK® DUO Stereo“ de ce manuel. Introduction L’oreillette BLUETREK® DUO Stereo est une oreillette sans fil basée sur la technologie Bluetooth®. Elle est conforme à la norme Bluetooth® 2.0 et supporte les modes Oreillette, Mains-Libres et A2DP. 2 L’oreillette BLUETREK® DUO Stereo dispose de 3 boutons : · Le bouton “TALK“ (bouton principal) · Le bouton “VOL+“ · Le bouton “VOL-“ Le bouton “TALK“ Le bouton “VOL+“ Le bouton “VOL-“ 1 I BLUETREK DUO Stereo Chargement du BLUETREK® DUO Stereo Branchez le chargeur à l’oreillette et sur le secteur. Durant la mise en charge, le témoin lumineux est rouge. Le témoin lumineux s’éteint quand la charge est terminée. En dehors de la première, toutes les charges durent environ 3 heures. Quand vous entendez un bip à intervalles réguliers dans votre oreillette et que le témoin lumineux clignote en rouge, cela signifie qu’il faut recharger votre oreillette. BLUETREK DUO Stereo I 2 Important: • Si votre oreillette est complètement chargée, le témoin lumineux rouge ne s’allumera pas lorsqu’elle est branchée sur le secteur. • Pour optimiser la durée de vie de la batterie, il est conseillé d’effectuer une charge complète uniquement lorsque la batterie est faible, sachant que la batterie a une durée de vie d’environ 500 charges. • Si vous laissez la batterie de votre oreillette déchargée durant une trop longue période, cela peut entièrement décharger la batterie. Dans ce cas, rechargez votre oreillette pendant au moins 2 heures jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée. Lorsque vous rechargez l’oreillette qui a été longtemps inutilisée, le témoin lumineux rouge peut prendre plusieurs minutes avant de s’allumer. • Ne laissez pas votre oreillette branchée sur le secteur pendant plus de 10 heures. • L’utilisation de tout autre chargeur annule automatiquement la garantie de l’appareil. Ceci est strictement interdit et peut être très dangereux. 3 I BLUETREK DUO Stereo Allumer (ON) et Éteindre (OFF) le BLUETREK® DUO Stereo Allumer (ON) le BLUETREK® DUO Stereo Lorsque votre oreillette est éteinte, appuyez sur le bouton TALK pendant environ 5 secondes, sans le relâcher, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume en bleu. L’écouteur émet alors un bip sonore (2 tonalités). Relâchez le bouton TALK. Eteindre (OFF) le BLUETREK® DUO Stereo Lorsque votre oreillette est allumée, appuyez sur le bouton TALK pendant environ 7 secondes, sans le relâcher, jusqu’à ce que le témoin lumineux s’allume en rouge. L’écouteur émet alors un bip sonore (2 tonalités). Relâchez alors le bouton TALK. Jumelage du BLUETREK® DUO Stereo Avant d’utiliser votre oreillette BLUETREK® DUO Stereo, vous devez la jumeler avec votre téléphone mobile Bluetooth®. Le jumelage consiste à établir un lien entre deux appareils Bluetooth® afin qu’ils puissent communiquer entre eux. Pour procéder au jumelage : 1 Placez le BLUETREK® DUO STEREO et le téléphone mobile à 0,3 mètres l’un de l’autre. 2 Allumez votre téléphone, puis sélectionnez Bluetooth® en mode recherche (reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone mobile Bluetooth®). BLUETREK DUO Stereo I 4 Le bouton “TALK“ 3 Une fois le BLUETREK® DUO STEREO éteint, appuyez sur le bouton TALK pendant 7 secondes, sans le relâcher, jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et bleu. L’écouteur émet alors un bip sonore. 4 Une fois l’oreillette détectée par le téléphone mobile, le message suivant s’affiche : “BLUETREK DUO Stereo”. Suivez les instructions du téléphone pour accepter le jumelage. Le code PIN (ou clé) est 0000, puis appuyez sur “yes” ou “ok”. 5 Sur certains téléphones, il se peut que vous deviez sélectionner “Connexion”. BLUETREK DUO STEREO BLUETREK DUO STEREO BLUETREK DUO STEREO BLUETREK DUO STEREO Connect Assign short name Set as unauthorised Delete “0000” Select Cancel Si vous ne lancez pas le mode recherche dans les 5 minutes, l’oreillette se met en veille. Vous devez alors éteindre votre oreillette et recommencer le jumelage. Si le jumelage a réussi, le témoin lumineux clignote lentement en bleu. L’oreillette est alors connectée au téléphone mobile. 5 I BLUETREK DUO Stereo Passer un appel Téléphone mobile avec reconnaissance vocale . Vérifiez que la fonction de reconnaissance vocale est activée sur votre téléphone mobile et que les balises vocales ont été préalablement enregistrées avec le téléphone. Pour les enregistrer, reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone. . Lorsque vous n’êtes ni en ligne, ni en train de recevoir un appel, appuyez sur le bouton TALK. . Attendez le signal sonore du téléphone mobile (généralement une courte tonalité). . Prononcez le nom de la personne à appeler. Téléphone mobile sans reconnaissance vocale . Vérifiez que le téléphone et l’oreillette sont allumés et en mode veille. . Composez le numéro sur votre téléphone mobile. La connexion audio se fait après 2 secondes environ. Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains téléphones, pour en savoir plus, consultez notre site Internet: www.bluetrek.com. Prendre un appel Lorsque l’oreillette sonne, appuyez une fois sur la touche TALK pour prendre l’appel. Mettre fin à un appel Appuyez une fois sur la touche TALK pour raccrocher. BLUETREK DUO Stereo I 6 Régler le volume Pour augmenter le volume durant un appel, appuyez sur le bouton VOL+ de votre oreillette. Pour diminuer le volume durant un appel, appuyez sur le bouton VOL- de votre oreillette. Mode “secret“ du microphone Mode “secret“ du microphone durant un appel En cours d’appel, appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pendant environ 2 secondes. Votre oreillette annoncera « mute microphone ». Un bip répétitif se fait entendre dans l’écouteur durant le mode « secret ». Annuler le mode “secret“ du microphone Lorsque le micro est coupé, appuyez sur le bouton VOL+ ou VOL- pendant environ 2 secondes. Le bip s’arrête et le mode “secret“ est désactivé. Transférer un appel du BLUETREK® DUO Stereo vers le téléphone mobile En mode Oreillette En cours d’appel, éteignez tout simplement votre oreillette. En mode Mains-Libres En cours d’appel, appuyez deux fois sur le bouton TALK. Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du modèle de votre téléphone. 7 I BLUETREK DUO Stereo Transférer un appel du téléphone mobile vers le BLUETREK® DUO Stereo En mode Oreillette En cours d’appel, allumez tout simplement votre oreillette. En mode Mains-Libres En cours d’appel, appuyez une fois sur le bouton TALK. Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du modèle de votre téléphone. Appel en attente Lorsque vous entendez un signal d’appel alors que vous êtes en communication, appuyez environ 3 secondes sur le bouton TALK pour accepter le second appel appel et mettre l’appel en cours en attente. Pour passer d’un appel à l’autre, appuyez environ 3 secondes sur TALK. Pour mettre fin à un appel en cours et prendre celui en attente, appuyez une fois sur TALK. Cette fonction peut ne pas être disponible, en fonction du modèle de votre téléphone. Cependant, vous pouvez toujours prendre le second appel à partir du clavier de votre téléphone. BLUETREK DUO Stereo I 8 Alerte vocale Votre oreillette propose désormais une fonction avancée : l’alerte vocale intégrée. Une voix préenregistrée vous informe des actions en cours dans votre oreillette, telles que : la recomposition du dernier numéro, le rejet d’un appel, l’annulation d’un appel, le transfert d’un appel, le micro en mode “Secret”, l’annulation du mode “Secret”, l’oreillette est en cours de jumelage, le jumelage a réussi, le jumelage a échoué, l’oreillette doit être rechargée, l’oreillette est connectée/déconnectée en mode Mains-Libres, la Stéréo est connectée/déconnectée, le choix de la langue de l’alerte vocale et la langue que vous avez sélectionnée. Vous pouvez changer la langue de l’alerte vocale ou même activer/désactiver cette fonction. Pour changer la langue : 1. Vérifiez que votre oreillette est éteinte. 2. Appuyez sur le bouton TALK pendant 10 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote rapidement deux fois en bleu. 3. Appuyez sur le bouton VOL+ pour sélectionner la langue, selon les propositions successives suivantes : Anglais => Espagnol => Français => désactiver la fonction => Anglais 4. Appuyez sur le bouton TALK pour confirmer le choix de la langue. Votre oreillette s’éteint automatiquement après le changement de la langue. 9 I BLUETREK DUO Stereo Port du BLUETREK DUO Stereo Deux tailles de crochets d’oreille sont proposées dans la boîte, de façon à mieux s’adapter à la taille de votre oreille. Ajuster l’Ergobud* 4 tailles différentes d’oreillette ergonomique (Ergobud*) sont fournies dans avec l’oreillette, de façon à avoir l’oreillette la mieux adaptée à la taille de votre oreille. Vous pouvez ajuster l’Ergobud* à la position qui vous semble la plus confortable. XS S* M* L* Pour changer l’Ergobud*, enlevez celui qui se trouve déjà sur l’oreillette en le retirant doucement de l’écouteur. Replacez l’Ergobud* sur l’écouteur en insérant d’abord sa partie inférieure. * marque déposée BLUETREK DUO Stereo I 10 Consignes d’utilisation : Lisez attentivement ces consignes avant d’utiliser votre oreillette. • Le volume de l’oreillette Bluetooth® est susceptible de varier en fonction de votre téléphone mobile. Avant d’utiliser votre oreillette pour la première fois, ajustez son volume au niveau le plus faible, puis augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre un niveau acceptable. • Un volume trop élevé risque de provoquer une perte des capacités auditives, évitez d’utiliser l’oreillette de façon prolongée à un volume élevé. Si vous avez des bourdonnements dans les oreilles ou si vous entendez votre voix de façon assourdie, consultez immédiatement votre médecin et cessez d’utiliser l’oreillette. • Evitez de laisser tomber votre oreillette et n’essayez pas de la déformer. • Protégez votre oreillette de l’eau et de l’humidité. • N’exposez pas votre oreillette à des températures excessives. Températures tolérées : de 0 à 40°C. • Tenir votre oreillette éloignée de toute source de chaleur. • N’essayez pas de démonter votre oreillette : toute réparation ne peut être effectuée que par un revendeur BLUETREK®. • Protégez votre oreillette contre la poussière et gardez-la propre. • Ne laissez pas les enfants jouer avec votre oreillette car elle contient de petits éléments qui peuvent se détacher et avec lesquels les enfants peuvent s’étouffer. • Vérifiez les lois en vigueur dans votre pays si vous comptez utiliser votre oreillette en voiture. • Eteignez votre oreillette avant de monter dans un avion. • Attention : Danger d’explosion si la batterie n’est pas remise correctement. Jetez les piles conformément à la législation en vigueur. Ne les jetez en aucun cas dans les ordures ménagères. 11 I BLUETREK DUO Stereo Additional features with some phones Rejecting a call Press the TALK button for about 2 seconds to reject a call. Redial the last number When there is no incoming or active call, press the TALK button for about 3 seconds until you hear a beep (or the voice alert if activated). Listening to music from the BLUETREK® DUO Stereo You can listen to your music from the Bluetooth® device through the BLUETREK® DUO Stereo after pairing them together. However, your Bluetooth® device must support A2DP profile in order to listen to the music. The BLUETREK Duo Stereo® Bluetooth® headset is equipped with SRS 3D SURROUND SOUND (SRS WOW HDTM) technology for greater audio experience. You can enjoy several musical effects by just a touch of a button. To activate this feature: - Ensure your headset is paired and connected with your mobile phone. - Stream music (please refer to your mobile phone user manual for details). The music will then play with standard effect from your headset. - When the music is playing from your BLUETREK Duo Stereo® Bluetooth® headset, press the VOL+ (for next effect) on your headset for approx. 2 seconds to change the musical effect as below sequence. You will then hear a beep when the effect is selected or the voice alert when it is activated. BLUETREK DUO Stereo I 12 Standard > Pop > Rock > Trubass > Jazz > Classique > Basique > Standard Remarque: - Cette fonction n’est disponible qu’avec des téléphones mobiles supportant la norme A2DP. - A chaque fois que vous réactiver votre oreillette BLUETREK® DUO Stereo, elle sera réinitialisée sur ‘Standard’. HD est une marque déposée de SRS Labs, Inc. SRS WOW HD est une technologie sous licence de SRS Labs, Inc. En cas de panne La première chose à faire, en cas de problème que vous ne pouvez pas résoudre à l’aide de ce manuel, est d’éteindre complètement votre oreillette et votre téléphone mobile puis de les rallumer. Pour en savoir plus, consultez notre site Internet : www.bluetrek.com 13 I BLUETREK DUO Stereo