Castorama OAC-250-RE2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Castorama OAC-250-RE2 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation et
d’utilisation
OPTIMEO ‐ OAC 250 RE1
Modèle:
OPTIMEO ‐ OAC 250 RE2
OPTIMEO ‐ OAC 300 RE1
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CE CLIMATISEUR VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONTENU
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 INTRODUCTION…….…………………………………………………….…..3
1.2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE………………......3
1.3 RECEPTION DU PRODUIT………………………………………………….4
1.4 MANIPULATION DU PRODUIT…………………..……………………..4
1.5 LISTE DES ACCESSOIRES FOURNIS…………………………….….….4
1.6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES……………..………….…….…..5
2. INSTALLATION
2.1 POSITIONNEMENT DU CLIMATISEUR………………………….….…6
2.2 GABARIT PAPIER DE POSE…………..…………………………..…..…..7
2.3 PERCAGE DU MUR…………….………..………………..……….…….….8
2.4 FIXATION DE LA PLATINE DE SUPPORT MURAL.…………….….9
2.5 INSTALLATION DES FOURREAUX (POUR FLUX D’AIR)….…...9
2.6 ACCROCHAGE DU CLIMATISEUR AU SUPPORT MURAL..….10
2.7 POSE DES GRILLES DECORATIVES DE FACADE…………….…..10
3. UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
3.1 PRESENTATION DES ICONES DE L’ECRAN LCD……………......11
3.2 FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE……..…...………………....11
3.3 MODE CHAUD………………................…………….………….…..…..12
3.4 MODE FROID………………………..……….……………………..….…...12
3.5 MODE DESHUMIDIFICATION…….…………..……………..….…….13
3.6 MODE VENTILATION……………..………………………………..…..….13
3.7 MODE SOMMEIL………………………….……………………….….…….14
3.8 MODE AUTO ……………………………………………………………….….14
3.9 FONCTION MINUTERIE ‐ ARRET………………..…………………....15
3.10 FONCTION MINUTERIE ‐ MARCHE……………………………..….15
4. ACCESSOIRES (FOURNIS OU EN OPTION POUR OAC 250 RE1)
4.1 FONCTION « FENETRE OU PORTE OUVERTE»
(CONTACT / CLE MAGNETIQUE)………………………………………..…16
4.2 SYSTEME D’AIR FRAIS…………….…………………………...…..….…17
4.3 FONCTION COMMANDE MURALE (Option)…..………………..17
4.4 INSTALLATION COMMANDE MURALE (Option)..……...…….18
4.5 INSTALLATION ECHANGEUR D’EAU CHAUDE (Option)….…18
4.6 INSTALLATION CHAUFFAGE ELECTRIQUE (Option).……..….19
4.7 SYSTEME D’AIR MULTIDIRECTIONNEL (Option)………..….…19
4.8 INSTALLATION GRILLES EXTERIEURES SOUPLES (Option)…20
4.9 GRILLE DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE (Option)…......20
4.10 INSTALLATION ET CHANGEMENT DES PILES
DE LA TELECOMMANDE………………………………………………………...21
4.11 MAINTENANCE …………………….……….……..…………………..….21
4.12 RESOLUTION DE PROBLEMES ……………..…………………..…..22
2
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 INTRODUCTION
NOTE: Ne jetez aucun emballage d’origine tant que l’installation du climatiseur n’est pas achevée.
Après avoir déballé le produit, vérifiez que tout le contenu est intact et complet. (Voir liste des
accessoires et options). En cas de pièces manquantes, contactez votre revendeur.
Ce climatiseur a été conçu pour rafraîchir ou réchauffer l’air d’une pièce, et ne doit être utilisé
qu’à cet effet.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages causés à des biens ou des
personnes à la suite d’une installation, utilisation ou maintenance incorrecte de cet appareil.
Ce climatiseur contient du gaz réfrigérant R410A. En fin de vie, le recyclage de ce climatiseur doit
être effectué en conformité avec la réglementation. Au cours de l’opération de recyclage, sa
manipulation doit être effectuée avec toutes les précautions d’usage. Veuillez contacter les
autorités locales ou les professionnels accrédités dans le recyclage de ce type de produits.
Ne mettez pas en marche ce climatiseur avant son installation complète et définitive dans la
position de bon fonctionnement indiquée ci‐après.
Avant la mise en marche, vérifiez que le produit est relié à la terre électrique selon la législation en
vigueur dans le pays d’installation.
1.2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage basiques doivent être
impérativement suivies :
Ne placez pas d’objets sur le climatiseur ou ne laissez pas d’objets obstruer les entrées et sorties
d’air.
Une précaution extrême est requise lors de l’utilisation en présence d’enfants ou d’animaux
domestiques. Le climatiseur ne doit pas être laissé en fonctionnement sans la présence d’un
adulte.
Veuillez noter:
Avant de mettre en marche le climatiseur, déballez‐le de son carton et vérifiez qu’il ne présente
pas de défauts visibles.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage, et notamment les sous‐emballages plastiques.
Ne mettez / remettez pas en marche un climatiseur qui présenterait un cordon électrique
endommagé, ou qui présenterait lui‐même un aspect endommagé, ou des signes de mauvais
fonctionnement.
Si le climatiseur présente des défauts visibles, retournez‐le chez votre revendeur ou à un service
spécialisé dans l’examen et la réparation de ce type de produits afin d’éviter tout risque.
N’essayez‐pas de réparer ou ajuster les dispositifs électriques ou mécaniques de ce climatiseur car
cela pourrait rendre la garantie caduque. Contactez plutôt votre revendeur ou un service
spécialisé dans ce domaine.
Utilisez toujours ce climatiseur avec une source électrique du même voltage / fréquence / niveau
qu’indiqué sur l’étiquette d’identification collée sur le produit.
Ce climatiseur n’est pas destiné à être utilisé dans des endroits saturés d’humidité ou confinés.
Ne placez pas ce climatiseur à proximité d’un appareil de cuisson à gaz ou électrique, ou de façon
générale de tout appareil dégageant de la chaleur, des flammes ou présentant des surfaces
chaudes.
Ne laissez pas le câble électrique dépasser et risquer de faire trébucher quelqu’un.
Ne placez jamais le câble électrique sous un tapis ou une moquette. Ne faites pas fonctionner le
climatiseur dans des endroits où sont utilisés ou stockés de l’essence, de la peinture ou tout autre
liquide inflammable.
3
Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou maintenance, ne touchez aucune partie interne
du climatiseur tant qu’il n’a pas été débranché des sources d’alimentation électrique.
Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité ou régulation du climatiseur sans l’autorisation ou les
instructions du constructeur.
Ne pas étirer, enlever ou tordre le câble électrique raccordé au climatiseur, même lorsque
l’appareil est déconnecté des sources d’alimentation électrique.
Eviter les contacts directs et prolongés avec les flux d’air du climatiseur et de laisser la pièce
fermée et non ventilée pendant une longue période.
Les réparations ou la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés ou un
service spécialisé, en conformité avec les instructions données par ce manuel. Ne modifiez pas
l’appareil, cela pourrait créer des situations dangereuses et des dommages ou blessures dont le
fabricant ne saurait porter la responsabilité.
Ce manuel d’instructions fait partie intégrante de l’appareil et doit à ce titre être soigneusement
entretenu et disponible auprès de l’appareil dans l’éventualité d’un transfert à un autre utilisateur,
propriétaire ou technicien de maintenance ou installation. En cas de destruction ou perte du
manuel, veuillez en récupérer un exemplaire auprès du revendeur ou du fabricant.
1.3 RECEPTION DU PRODUIT
Le climatiseur et ses accessoires sont livrés dans un emballage protecteur, accompagnés d’un
manuel d’instruction.
NOTE IMPORTANTE: conservez l’emballage d’origine pendant la période de garantie de 2 ans.
En cas de défaut ou de panne, l’appareil doit être rapporté au revendeur muni de son
emballage original. Tout retour sans emballage d’origine rendra caduque la garantie de 2 ans.
Ce manuel fait partie intégrante du climatiseur et doit être à ce titre lu attentivement et conservé.
Au moment du déballage, veuillez vérifier que le climatiseur et les accessoires sont au complet et
non endommagés.
1.4 MANIPULATION DU PRODUIT
Prenez connaissance du poids du climatiseur avant d’essayer de le soulever. Prenez toutes les
précautions nécessaires afin d’éviter d’endommager le produit ou de risquer des blessures. Il est
conseillé de ne retirer l’emballage qu’une fois le climatiseur rendu à destination de sa zone de
pose. Enlevez avec précaution les bandes adhésives de l’emballage et les protections à l’intérieur
de l’emballage et autour du climatiseur. Les accessoires et les composants de l’emballage doivent
être disposés convenablement et à distance des enfants dans la mesure où ils peuvent représenter
un danger.
1.5 LISTE DES ACCESSOIRES FOURNIS (P0)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
PLATINE DE SUPPORT MURAL
TELECOMMANDE
SUPPORT MURAL DE TELECOMMANDE
TUYAU D’EVACUATION DES CONDENSATS
GRILLES DE FAÇADE MURALE EXTERIEURES
FOURREAUX (POUR FLUX D’AIR)
VIS ET CHEVILLES POUR SUPPORT MURAL
MANUEL D’INSTALLATION ET UTILISATION
GABARIT PAPIER
4
OPTIMEO OAC 250 RE1/ OAC 250 RE2/ OAC 300 RE1
est en conformité avec les directives
européennes:
• 2006/95/CE ‐ Basse tension & 92/31/EEC 93/68/EEC ‐ Amendements
• 2004/108/CE ‐ Compatibilité électromagnétique
• 2011/65/UE ‐ Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques (RoHS2)
• 2002/96/CE (DEEE) ‐ Déchets d'équipements électriques et électroniques
• 2010/30/UE ‐ Indication, par voie d’étiquetage et d’informations uniformes relatives aux produits, de la
consommation en énergie et en autres ressources des produits liés à l’énergie
Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez‐vous
renseigner sur les possibilités de recyclage près de chez vous. Contactez les autorités locales ou
votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Ne jetez pas ces produits avec les
ordures ménagères municipales. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté
si nécessaire. Les piles utilisées pour le fonctionnement de la télécommande contiennent des
matériaux qui sont dangereux pour l’environnement. Les piles en fin de vie doivent être enlevées
de la télécommande et éliminées ou recyclées de façon responsable pour l’environnement.
1.6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (P1,P2)
OAC 250
Modèle
RE1/RE2
OAC 300 RE1
Puissance de refroidissement (W)
2410
2750
Puissance de chauffage (W)
2350
2550
1000
1000
230
230
862
1050
3.9
4.6
750
800
Intensité en mode chaud (A)
3.3
3.7
Flux d’air (m3/h)
400
450
50
50
21.6
25,2
18-30℃
18-30℃
250V
250V
R410a
R410a
2088
2088
84x43x33
84x43x33
41
42
L
Appoint électrique (chauffage) (W)
uniquement sur le modèle OAC 250
RE2 (W) (en option)
Alimentation (V)
Puissance électrique absorbée en
froid* (W)
Intensité en mode froid (A)
Puissance électrique absorbée en
chaud* (W)
Niveau sonore (dB/A)
Capacité de déshumidification*
(L/24h)
Plage de fonctionnement
(télécommande)
Fusible (T3,15al)
Gaz réfrigérant
Potentiel de réchauffement global
(GWP)
Dimensions H/L/P (cm)
Poids net (kg)
H
P1
P
Sortie d’air
Affichage
LED verte : alimentation
électrique / LED bleue : mode
froid / LED rouge : mode chaud /
LED blanche : mode
déshumidification / LED jaune :
mode ventilation
Grille de
filtration
Cordon
électrique
P2
*Les données ci‐dessus peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer les performances du produit.
5
CONDITIONS DE TEST STANDARD –EN 14511‐
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT EN MODE FROID ET DESHUMIDIFICATEUR :
‐Intérieur 27℃ DB, 19℃ WB
‐Extérieur 35℃ DB, 24℃ WB
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUD :
‐ Intérieur 20℃ DB
‐ Extérieur 7℃ DB, 6℃ WB
2 INSTALLATION
2.1 POSITIONNEMENT DU CLIMATISEUR (P3)
Pour maintenir la meilleure performance de votre climatiseur et prévenir les pannes ou le danger,
vous devez le positionner de façon correcte. Veuillez suivre toutes les recommandations et
instructions ci‐dessous. Ne pas les suivre pourrait être source de problèmes potentiels liés à
l’installation.
‐ Le climatiseur doit être installé à l’intérieur
d’une pièce, sur un pan de mur dont l’autre
pan est en contact avec l’extérieur, et avec
un minimum de 2 mètres de dégagement de
part et d’autre.
‐ Le climatiseur doit également être
positionné avec suffisamment d’espace
autour du lui latéralement, comme indiqué
sur le gabarit papier de pose (voir page
suivante).
‐ Le mur sur lequel le climatiseur est installé
doit être assez résistant et solide pour
supporter le poids du climatiseur.
P3
Extérieur
Intérieur
Après avoir déterminé le meilleur emplacement pour l’installation comme décrit ci‐dessus,
veuillez‐vous assurer que le mur peut être percé dans la zone choisie sans interférer avec d’autres
installations, structures ou réseaux (poutres, piliers, tuyaux, câbles, etc.).
Assurez‐vous également qu’il n’y a pas d’obstacles du côté extérieur du mur qui pourraient
obstruer la circulation d’air passant par les 2 trous de 16 cm de diamètre qui seront à percer, par
exemple : des plantes et leur feuillage, des treillages ou lattes de bois, tuyaux, gouttières, grillages,
etc. Toute source d’obstruction peut interférer avec le bon fonctionnement du climatiseur.
2.2 GABARIT PAPIER DE POSE (P4)
Ne fixez le gabarit papier au mur qu’après avoir
bien vérifié les consignes ci‐après.
‐ Ne percez aucun trou avant d’être parfaitement
certain qu’il n’y a aucun obstacle dans la zone où
vous souhaitez percer et qu’il n’y a pas d’obstacles
qui pourraient être cachés à l’intérieur du mur
comme par exemple : câbles électriques, conduits
d’eau ou gaz, poutres, linteaux de soutènement.
‐ Utilisez impérativement un niveau à bulle car le
climatiseur doit être posé à l’aplomb.
‐ Veuillez suivre l’intégralité des instructions de
pose.
Niveau à Bulles
P4
6
4
7
2.3 PERCAGE DU MUR (P5)
Veuillez noter: si vous percez les trous dans les étages (au‐dessus du rez‐de‐chaussée), vérifiez que
la zone située au‐dessous des futurs trous a été sécurisée et qu’elle est sous surveillance jusqu’à
ce que l’opération de perçage soit achevée.
PERCAGE DES TROUS D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT D’AIR :
‐ Cette opération doit s’effectuer au moyen d’outils appropriés selon la matière du mur
(foreuse/perceuse à pointe en diamant, scie‐cloche/trépan bêton ou BA13, etc.), avec un couple
de rotation élevé et une vitesse ajustable.
‐ Fixez le gabarit papier au mur en faisant attention à la distance au sol ou au plafond et de façon
parfaitement horizontale grâce à un niveau à bulle.
‐ Percez d’abord une toute petite marque d’essai, bien au centre de chacun des 2 trous à percer.
‐ Utilisez une tête de forage d’un diamètre de 162 mm pour percer les 2 trous d’admission et
refoulement d’air.
INCLINAISON 3 à 5 °
Il est recommandé de percer avec une
légère inclinaison vers le bas depuis
l’intérieur de la pièce (3 à 5 degrés
d’inclinaison) pour éviter les reflux d’eau
venant des fourreaux.
P5
Intérieur
Extérieur
TROU DE DRAINAGE
Ce climatiseur offre deux systèmes possibles de drainage automatique des condensats de
climatisation.
Avant d’installer le climatiseur, choisissez le système le mieux approprié à votre environnement.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes:
Système “A”: (P6,P7,P8)
Connectez le tuyau d’évacuation des condensats
(côté à embout « souple » du tuyau) au dos du
climatiseur.
Ce système « A » est le plus couramment utilisé, le
tuyau de drainage pointe vers l’extérieur, où il n’y a
pas de problème ou de risque d’évacuation des
condensats de climatisation. Cette solution est
adaptée pour les zones à températures chaudes et à
températures froides modérées. Avec cette solution
vous pouvez évacuer les condensats de climatisation
vers un endroit approprié sans désagrément pour
vos voisins. Si vous choisissez le système « A »,
veuillez ne pas retirer le capuchon en caoutchouc
noir du système « B » (voir page suivante)
Système A
P6
Tuyau d’évacuation des condensats
P8
P7
Découpez cette zone
Passez le tuyau dans l’anneau
et clipsez‐le à la grille
Faites passer le tuyau d’évacuation dans le
fourreau et fixez‐le avec l’anneau clipsé à la grille
8
Système “B”: (P9.P10)
En cas d’impossibilité d’installer le tuyau de
drainage comme indiqué pour le système
« A », veuillez utiliser le système « B » pour
drainer/évacuer
les
condensats
de
climatisation vers un endroit approprié.
Si vous utilisez le système « B », veuillez
boucher le trou du système « A » avec le
capuchon noir en caoutchouc.
Retirez la coque principale du climatiseur et,
sous la partie extérieure, découpez la zone
matérialisée par l’étiquette, puis connectez le
tuyau de drainage à l’entrée du trou « B »
(3.10 montre comment déplacer et replacer le
capuchon).
Habituellement, le trou “B” est utilisé pour
l’installation lorsque les températures
extérieures sont très basses, pour éviter le gel
des condensats dans le tuyau de drainage, ou
lorsque l’installateur ne veut pas que le tuyau
de drainage soit dirigé / visible à l’extérieur.
P9
Sous la partie inférieure de la coque du climatiseur, il y a
une étiquette de forme circulaire prête à être découpée
P10
Rebouchez le trou
du système « A »
avec le capuchon
en caoutchouc noir
Connectez le tuyau de drainage au
trou du système « B » (par le côté muni
d’un embout souple)
2.4 FIXATION DE LA PLATINE DE SUPPORT
MURAL (P11)
‐ Percez les trous pour fixer la platine au mur
intérieur, en utilisant de préférence la totalité
des 9 trous représentés en noir sur le gabarit
papier de pose.
‐ Les vis et chevilles fournies nécessitent un
trou de 8mm de diamètre. Veuillez vérifier au
préalable si elles conviennent pour le type de
mur choisi, ou s’il est nécessaire d’utiliser
d’autres types de vis & chevilles. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de sous‐
estimation par l’installateur de la rigidité
structurelle du mur choisi pour la fixation du
P11
2.5 INSTALLATION DES FOURREAUX
(POUR FLUX D’AIR) (P12)
‐ Après avoir percé les 2 trous, les fourreaux en
plastique souple doivent y être ajustés et insérés.
‐ Mesurez la profondeur du mur et découpez en
fonction, à la bonne taille, chaque feuille plastique
fournie.
‐ Roulez la feuille découpée et insérez‐la dans son
trou en veillant à ce que les bords se rejoignent en
une ligne toujours positionnée vers le haut
(maintenir les bords joints selon cette ligne par du
papier adhésif si besoin).
Les fourreaux doivent suivre l’inclinaison des trous (3
à 5° en descente, de l’intérieur vers l’extérieur du
)
P12
9
2.6 ACCROCHAGE DU CLIMATISEUR AU SUPPORT MURAL (P13,P14)
Après avoir bien vérifié que la platine de
support mural est solidement fixée au mur,
et que toutes les préparations pour le
raccordement électrique et l’évacuation des
condensats ont été effectuées, accrochez le
climatiseur à la platine.
Soulevez‐le en le tenant par en dessous et de
chaque côté.
Inclinez le climatiseur légèrement vers vous,
par en‐dessous, pour faciliter la manoeuvre
d’accrochage à la platine. Le climatiseur doit
alors être poussé fermement contre le mur.
Vérifiez soigneusement l’accrochage pour
être sûr que la plaque d’isolation à l’arrière
du climatiseur est bien plaquée contre votre
mur et ne laisse pas passer d’air (ni de bruit).
P13
Soulevez par
le côté et par
en‐dessous
Soulevez par
le côté et par
en‐dessous
P14
L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce humide.
L’appareil doit être positionné de sorte que le raccordement électrique soit accessible.
L’appareil doit être installé selon les normes électriques en vigueur localement.
2.7 POSE DES GRILLES DECORATIVES DE FACADE (P15)
Pour installer les 2 grilles décoratives extérieures, veuillez procéder comme suit:
‐ Mettez un gel de silicone autour de chaque
anneau et collez les grilles sur le mur, au
niveau de chacun des 2 trous, depuis
l’extérieur.
‐ Faites attention à l’orientation des clapets,
positionnez la charnière du clapet vers le
haut du trou et selon un axe vertical.
‐ Pour le système “A” de drainage des
condensats, créez une ouverture circulaire
en bas du clapet et fixez le tuyau de
drainage avec le clip en plastique.
‐ Essayez de fermer et ouvrir le clapet. Il ne
doit y avoir aucune interférence entre le
clapet et le tuyau de drainage.
‐ Il est possible de peindre les grilles de la
couleur du mur extérieur si vous le
souhaitez.
Mettez du gel silicone autour
de l’anneau pour coller la
grille au mur extérieur
Positionnez les grilles et leurs
clapets bien centrés selon un
axe vertical
Fixez le tuyau de drainage
dans le clip en partie basse de
la grille
P15
10
3 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
3.1 PRESENTATION DES ICONES DE L’ECRAN LCD
Icone
Signifie
Icone
Signifie
Auto
Vitesse de
ventilation
Mode froid
Direction
flux d’air
Déshumidification
Minuterie
Arrêt
Ventilateur
Minuterie
Marche
Mode chaud
Mode
sommeil
Résistance
électrique
Température.
Horloge non
réglée
Sans
usage
3.2 FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE
① TOUCHE “MODE” : pour choisir le mode de fonctionnement du climatiseur
②TOUCHE MARCHE/ARRET: pour allumer/ éteindre le climatiseur
NB: la télécommande fournie fait partie intégrante de l’appareil.
Il n’est pas possible de démarrer le climatiseur sans l’aide d’une télécommande. Veillez à
ne jamais séparer la télécommande du climatiseur (veuillez fixer le support mural spécial
pour la télécommande auprès du climatiseur) et à prévoir des piles de rechange. En cas de
perte ou de panne de la télécommande, veuillez en commander une de remplacement
auprès de votre revendeur.
Il est possible d’éteindre le climatiseur en le déconnectant de sa connexion électrique
③TOUCHE “HAUT”: pour augmenter la température et la minuterie
④TOUCHE “BAS”: pour diminuer la température et la minuterie
⑤TOUCHE VITESSE DE VENTILATION: pour régler la vitesse de ventilation
⑥TOUCHE “MARCHE” DE LA MINUTERIE: pour régler l’heure de démarrage du climatiseur
⑦ TOUCHE “ARRET” DE LA MINUTERIE: pour régler l’heure d’arrêt du climatiseur
⑧TOUCHE HORLOGE: pour régler l’horloge
⑨TOUCHE OSCILLATION: pour ajuster la direction du flux d’air (non opérante pour ce modèle)
⑩TOUCHE “SOMMEIL”
⑪TOUCHE REINITIALISATION
⑫TOUCHE APPOINT CHAUFFAGE ELECTRIQUE (en option)
11
3.3 MODE CHAUD
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le
climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode
chaud “
”, le climatiseur enclenchera le mode chaud.
Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau
de température sélectionné.
Appuyez sur VENTILATEUR ”
”, choisissez,
pour
bas,
pour moyen,
pour fort,
clignotant =
automatique. Pour le mode automatique, la vitesse
s’établit en fonction de la différence entre la température
de la pièce et le niveau de température sélectionné.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, éteignez le
climatiseur. La prochaine fois que cette touche sera
pressée, le climatiseur se remettra en route par défaut sur
ce mode.
3.4 MODE FROID
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le
climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode froid
“
”, le climatiseur enclenchera le mode froid.
Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau
de température sélectionné.
Appuyez sur VITESSE DEVENTILATION ”
”, choisissez,
pour bas,
pour moyen,
pour fort,
clignotant = automatique. Pour le mode automatique, la
vitesse s’établit en fonction de la différence entre la
température de la pièce et le niveau de température
sélectionné.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, éteignez le
climatiseur. La prochaine fois que cette touche sera
pressée, le climatiseur se remettra en route par défaut sur
ce mode.
12
3.5 MODE DESHUMIDIFICATION
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le
climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode
déshumidification “
”, le climatiseur enclenchera ce mode.
Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau de
température sélectionné.
La touche VITESSE DE VENTILATION
” n’est pas opérante
pour ce mode déshumidification, la vitesse de ventilation est
toujours basse en mode déshumidification.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, éteignez le
climatiseur. La prochaine fois que cette touche sera pressée, le
climatiseur se remettra en route par défaut sur ce mode.
3.6 MODE VENTILATION
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur, il se
met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, choisissez le mode ventilation «
»
le climatiseur enclenchera ce mode.
Appuyez sur HAUT “ ∧ ” ou BAS “ ∨ ”, pour régler le niveau de
température sélectionné.
Appuyez sur la touche ventilation ”
”, réglez la vitesse de ventilation,
basse,
moyenne,
haute, clignotant = automatique. Pour le
mode automatique, la vitesse s’établit en fonction de la différence entre la
température de la pièce et le niveau de température sélectionné.
température pièce vs température sélectionnée>5 ℃ => vitesse haute
température pièce vs température sélectionnée>3 ℃ => vitesse moyenne
température pièce vs température sélectionnée>1 ℃ => vitesse basse
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, éteignez le climatiseur. La
prochaine fois que cette touche sera pressée, le climatiseur se remettra
en route par défaut sur ce mode.
13
3.7 MODE SOMMEIL
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le
climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, sélectionnez le mode
froid ”
”, chaud”
”, ou auto “
règlera sur le mode sélectionné.
”, le climatiseur se
Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau
de température sélectionné.
Appuyez sur la touche SOMMEIL “
”, cette icone
s’affiche sur l’écran LCD, la fonction sommeil est activée;
appuyez encore une fois sur cette touche pour sortir de la
fonction SOMMEIL.
Si la fonction SOMMEIL est activée, la ventilation reste en
permanence en vitesse basse.
3.8 MODE AUTO
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le climatiseur,
il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, sélectionnez le mode auto “
”, le
climatiseur se règlera sur ce mode.
En fonction de la différence de température entre la pièce et la température, le
climatiseur choisit automatiquement le mode adéquat (froid, chaud, ventilation).
Les touches de variation des températures HAUT ”∧” et BAS “∨” sont inopérantes.
‐
Si
température
de
la
pièce
≤ 20,
le
mode
chaud
se
déclenche.
‐ Si 20 ℃<température de la pièce<25 ℃, le mode ventilation se déclenche.
‐ Si température de la pièce ≥25℃, le mode froid se déclenche.
Appuyez sur la touche ventilation ”
”, réglez la vitesse de
ventilation,
basse,
moyenne,
haute, clignotant =
automatique. Pour le mode automatique, la vitesse s’établit en fonction
de la différence entre la température de la pièce et le niveau de
température sélectionné.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, éteignez le climatiseur.
La prochaine fois que cette touche sera pressée, le climatiseur se
remettra en route par défaut sur ce mode.
14
3.9 FONCTION MINUTERIE ‐ ARRET
Séquences de l’utilisation
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET “①”, allumez le
climatiseur, il se met par défaut sur le dernier mode utilisé.
Appuyez sur la touche MODE “M”, et sélectionnez le mode
désiré.
Appuyez sur HAUT “∧” ou BAS “∨”, pour régler le niveau de
température sélectionné.
Appuyez sur la touche ventilation ”
”, réglez la vitesse de
ventilation,
basse,
moyenne,
haute, clignotant =
automatique. Pour le mode automatique, la vitesse s’établit en
fonction de la différence entre la température de la pièce et le
niveau de température sélectionné.
Appuyez sur le touche MINUTERIE ‐ ARRET “ ”, et sélectionnez
dans combien de temps le climatiseur devra s’arrêter : chaque
fois que vous appuyez sur la touche “∧” , 1h de plus s’ajoute, et
chaque fois que vous appuyez sur la touche “∨”, 1min. de plus
s’ajoute. Lorsque le temps est écoulé, le climatiseur se met à
l’arrêt. Si vous appuyez sur la touche MINUTERIE ‐ ARRET à
nouveau avant que le temps ne soit écoulé, le réglage MINUTERIE
‐ ARRET est annulé.
3.10
FONCTION MINUTERIE ‐ MARCHE
Séquences de l’utilisation
Le climatiseur est à l’arrêt.
Appuyez sur le touche MINUTERIE ‐ MARCHE “ ”, et sélectionnez
dans combien de temps le climatiseur devra démarrer : chaque fois
que vous appuyez sur la touche “∧” , 1h de plus s’ajoute, et chaque
fois que vous appuyez sur la touche “∨”, 1min. de plus s’ajoute.
Réglez l’utilisation souhaitée (MODE, TEMPERATURE, VENTILATION,
VITESSE, etc.).
A l’heure choisie, le climatiseur se met en marche. Si vous appuyez sur
la touche MINUTERIE ‐ MARCHE à nouveau avant que le temps ne soit
écoulé, le réglage MINUTERIE – MARCHE est annulé.
15
4 ACCESSOIRES OPTIMEO OAC 250 RE1, OAC 250 RE2, OAC 300 RE1
Le climatiseur OPTIMEO OAC 250 RE1, OAC 250 RE2, OAC 300 RE1 est accompagné d’accessoires
standards fournis, et d’accessoires optionnels à commander auprès de votre revendeur.
ACCESSOIRES STANDARDS:
Pour accéder à l’intérieur de l’appareil, veuillez procéder comme suit:
Déconnectez impérativement le climatiseur de sa connexion électrique avant toute
manipulation de ce type.
Enlevez la coque en plastique:
‐ Retirez les 2 grilles de filtration latérales (P15)
‐ Otez les 2 vis de fixation de chaque côté avec un
tournevis. (P16)
‐ Déplacez la coque selon le sens des flèches du
croquis ci‐dessous. Avant de la retirer
complètement, déconnectez avec précaution le
câble électronique qui relie la carte mère et le
connecteur LED, et épongez l’intérieur de la
coque au cas où elle contiendrait un peu d’eau
provenant des condensats de climatisation. (P17)
Retirez
la coque
P17
P15
Retirez
les grilles
latérales
Epongez autour de
l’appareil
Retirez
les 2 vis
P16
Retirez
la coque
4.1 FONCTION « FENETRE OU PORTE OUVERTE» (CONTACT / CLE MAGNETIQUE)
Cet appareil offre une fonction « contact sec » au
niveau de la carte mère, principalement à usage des
hôtels ou des bâtiments de bureaux.
Elle peut être utilisée pour relier, par câblage
électrique, un climatiseur ou un réseau de
climatiseurs à des contacts fenêtres ou portes (ex :
systèmes de carte / clé magnétique) afin d arrêter
le chauffage/climatisation dans une pièce si la
fenêtre ou la porte est ouverte. Après une
ouverture de plus de 60 secondes, le climatiseur
s’arrête jusqu’à la fermeture de la fenêtre ou de la
porte.
La carte mère est située sur le dessus de l’appareil,
veuillez retirer la coque plastique si vous souhaitez
raccorder électriquement le contact de votre
fenêtre (ou porte) au contact sec de la carte mère
du climatiseur.
P18
Contact sec
16
4.2 SYSTEME D’AIR FRAIS
Le système d’air frais est étudié pour réduire le
CO2 à l’intérieur de la pièce. Cette fonction est
utile pour les chambres d’hôtel (apport d’air
neuf). Lorsque le système d’air frais est en
marche, le climatiseur renouvèle l’air de la pièce
automatiquement. Ainsi un air renouvelé et frais
se répandra dans la pièce.
Il y a deux niveaux « air frais » : 25m3 et 50m3
par heure.
Reportez‐vous au point 4.1 pour retirer la coque
plastique, découpez l’étiquette et la couche
d’isolant sous la surface de l’étiquette pour le
volume d’air frais souhaité.
P19
Découpez l’étiquette
« air frais / fresh air »
comme indiqué
ACCESSORIES OPTIONNELS :
Commandez vos accessoires optionnels auprès de votre revendeur, ou de votre installateur
4.3 FONCTION COMMANDE MURALE
Ce climatiseur peut être relié à une commande murale. En les connectant à une commande
murale, il est possible de créer un réseau de plusieurs climatiseurs. Une commande murale peut
contrôler un climatiseur seul, ou tous les climatiseurs connectés ensemble.
Il y a une molette de réglage à repère de niveau de température souhaitée sur la commande. Il y a
également un bouton de réglage de la vitesse de ventilation (HAUTE‐MOYENNE‐BASSE) et des
modes (CHAUD‐ ARRET‐ FROID)
. L’utilisation se fait comme suit:
‐MARCHE/ARRET: positionnez le bouton sur HEAT
(CHAUD) pour le mode chaud, ou COOL (FROID) pour
le mode froid. Lorsque le bouton est positionné sur
OFF (ARRET), la commande murale est à l’arrêt.
‐Réglage de la température: tournez la molette de
réglage jusqu’à la température désirée.
‐Sélection de la vitesse de ventilation: positionnez le
bouton sur la vitesse désirée (HIGH (HAUTE) – MED
(MOYENNE) – LOW (BASSE)).
‐Le point lumineux LED indique l’état de
fonctionnement: s’il est ROUGE, l’appareil est en
marche ; s’il est ORANGE = en cours de démarrage
(chaud ou froid).
Note: le raccordement du climatiseur (ou du réseau
de climatiseurs) à cette commande murale ne permet
plus l’utilisation de la télécommande à infrarouge.
4.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE
17
4.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE MURALE
La carte mère est sur le dessus de l’appareil.
‐Il est possible de connecter une commande murale à un seul climatiseur comme ci‐dessous ou à
un petit réseau de climatiseurs (jusqu’à 20 ‐ 30 appareils)
‐ Lorsque vous connectez un réseau et mettez en marche via la commande murale, l’appareil 1
démarrera immédiatement, puis l’appareil 2 démarrera 5 secondes plus tard, puis l’appareil 3
démarrera 5 secondes plus tard que l’appareil 2 etc....le délai de 5 secondes est important pour
éviter que le système électrique ne subisse des pics d’intensité.
‐ Mettre le switch de type DIP2 en position ON, le circuit imprimé est sélectionné avec la
télécommande filaire. Le climatiseur ne fonctionne qu’avec la commande murale (la
télécommande infrarouge est alors invalide). Le redémarrage automatique fonctionne avec la
commande murale.
P20
Unité 1 (maître)
1.
Mettre le switch de type DIP2 en position ON pour
toutes les unités.
2.
Seule l’unité 1 (unité maître) doit être connectée aux
câbles L&N; pour toutes les autres unités esclaves, il
n’est pas nécessaire de connecter les câbles L&N
Unité 2 (esclave)
Unité 3 (esclave)
Unité 4 (esclave)
4.5 INSTALLATION ECHANGEUR D’EAU CHAUDE
Enlevez
l’obturateur
L’option Echangeur d’Eau Chaude est utile pour
remplacer un radiateur sous une fenêtre, en améliorant
les performances du climatiseur et les économies
d’énergie pour votre installation
‐Pour cette installation vous devez enlever l’obturateur
métallique et son isolant (couche‐éponge noire). (P21)
‐Insérez la batterie d’eau chaude à l’intérieur de
l’appareil, et fixez‐la dans la bonne position.
‐Enlevez la sonde de température, et fixez‐la sur
l’échangeur d’eau chaude.
‐Connectez tuyau d’entrée et sortie d’eau.
‐Connectez la sonde d’eau chaude à la carte
électronique avec le connecteur jaune et fixez le câble
au support métallique
‐Insérez le tuyau de purge d’air dans le trou au niveau
de l’appareil.
‐Ouvrir le circuit d’eau. Ouvrir la valve de purge d’air
pour faire partir l’air de l’échangeur. Fermez la valve s’il
n’y a pas d’air dans le tuyau de purge d’air. Et vérifiez le
verrouillage hydraulique du joint d’étanchéité.
P22
P21
Tuyau de sortie d’eau
Tuyau d’entrée d’eau
Tuyau de purge d’air à insérer dans l’appareil
au niveau du trou prévu à cet effet
18
P24
Trou du tuyau de purge d’air
P23
Valve de purge d’air
Résistance électrique
Echangeur d’eau chaude
4.6 INSTALLATION CHAUFFAGE ELECTRIQUE
Dans des zones aux hivers rigoureux et températures
régulièrement négatives, il est possible de renforcer
la performance de chauffe de l’appareil.
Donc la résistance électrique est suggérée pour
améliorer automatiquement la performance du
climatiseur.
‐Retirez l’obturateur métallique et son isolant
‐Déplacez la sonde et fixez‐la sur le support
métallique.
‐Insérez la résistance électrique dans l’appareil et
fixez la dans la bonne position. (P24)
‐Connectez le câble de la résistance électrique à la
carte électronique. (P25)
‐ Mettez le switch de type DIP1 en position ON, la
carte électronique prend en compte la résistance
électrique, qui fonctionnera automatiquement si la
température de la pièce est basse.
L / N vers la carte mère
OUT N / OUT L vers la résistance
électrique
P25
4.7 SYSTEME D’AIR MULTIDIRECTIONNEL
Cet accessoire est conçu pour contrôler et
orienter la direction des flux d’air à 360° dans
la pièce.
Il est facile à installer.
P26
Enlevez la bande adhésive
Clapet d’air rotatif
Enlevez la bande adhésive au dos de l’isolant,
et fixez l’accessoire sur l’appareil. (P26,27)
Orientez les clapets d’air rotatifs selon les
directions qui vous conviennent.
P27
19
4.8 INSTALLATION GRILLES EXTERIEURES SOUPLES
Pour fixer les deux grilles souples, veuillez
procéder comme suit:
Faites un essai préalable (sur la partie intérieure
du mur dans votre pièce) pour vérifier que les
grilles souples s’emboitent bien au niveau des
fourreaux. Enfilez les cordes par le petit trou au
centre de chaque grille et vérifiez que les cordes
sont bien attachées aux grilles.
Pliez une grille en deux dans une main, en
tenant la corde dans l’autre main. Insérez votre
main qui tient la grille, puis tout le bras, dans le
fourreau jusqu’à ce que la grille ressorte à
l’extérieur. Laissez doucement se déplier la
grille à l’extérieur, en la retenant avec le corde
que vous tirez vers vous. Avec un peu de
patience et de manipulation, en tirant la corde,
chaque grille doit faire un mouvement de
retour, depuis l’extérieur, pour s’emboiter à
l’intérieur de son fourreau et se fixer sur la
façade de l’immeuble. Tout en continuant à
tenir la corde d’une main, passez les doigts de
l’autre main à travers les ailettes de la grille et
tirez la grille vers vous jusqu’à ce qu’elle soit
correctement insérée dans le fourreau, avec les
ailettes axées verticalement.
S’il vous est toutefois possible d’accéder aux
grilles souples depuis l’extérieur, il est alors
recommandé de renforcer leur fixation grâce à
des vis et chevilles de 6 mm de diamètre.
Tirez et tendez les cordes afin de les attacher à
un point solide du mur intérieur (platine de
support mural par exemple).
P28
P29
P30
P31
4.9 INSTALLATION GRILLE DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE
Cet accessoire est conçu pour protéger les
trous de l’aspiration et du refoulement de
l’air.
Percez le mur à la bonne position et fixez les
vis. Laissez le tuyau d’évacuation des
condensats sorti vers le bas.
Si l’atmosphère extérieure est souvent
polluée, nettoyez les filtres régulièrement.
P32
20
4.10
INSTALLATION ET CHANGEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
P33
‐Ouvrez le couvercle protecteur des piles, en
soulevant doucement le crochet du couvercle.
‐Insérez 2 piles AAA avec le signe + de la pile
placé du même côté que celui indiqué la surface
en plastique.
‐Refermez le couvercle protecteur.
‐Essai: si en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET, aucune icone n’apparaît sur
l’écran LCD, veuillez réinstaller les piles.
4.11
MAINTENANCE (P34,P35,)
NETTOYAGE DU FILTRE:
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour
assurer un fonctionnement efficace du
climatiseur. Nettoyez le filtre tous les 15 jours.
Comment procéder:
‐Déconnectez le climatiseur de sa connexion
électrique.
‐Retirez la grille de filtration selon le sens de la
flèche du schéma (P34).
‐Retirez le filtre comme indiqué (P35).
‐Lavez le filtre à l’eau froide et attendez qu’il soit
sec avant de le repositionner sur la grille.
ATTENTION: ne jamais utiliser le climatiseur sans
filtre, ce qui pourrait endommager sérieusement
l’appareil.
Tirez
P34
P35
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL:
‐Déconnectez le climatiseur de sa connexion électrique.
‐Frottez les surfaces extérieures du climatiseur uniquement avec un chiffon légèrement humide .
‐N’utilisez‐pas de matières abrasives ou de solvants qui pourraient endommager les surfaces
extérieures.
‐N’utilisez‐pas de chiffons ou d’éponges trop humides car des stagnations d’eau pourraient
endommager le climatiseur et compromettre la sécurité.
21
4.12
RESOLUTION DE PROBLEME
Anomalie
L’appareil ne se met pas en
marche
Cause possible
Pas d’alimentation électrique
Solution
Vérifiez la bonne alimentation électrique de votre pièce
Vérifiez si le disjoncteur dont dépend votre climatiseur est en position
« ON‐ouvert », et si ce n’est pas le cas, remettez‐le sur cette position.
S’il disjoncte à nouveau immédiatement, contactez un installateur/
électricien sans essayer de refaire fonctionner l’appareil vous‐même
Les piles de la télécommande sont déchargées
Changez ou chargez les piles de la télécommande
L’appareil ne se met pas en
marche et la LED verte
clignote « 1HZ »
La fenêtre ou la clé de contact sont
ouvertes
Fermez la fenêtre ou insérez la clé/carte de porte magnétique
L’appareil ne produit pas
assez de froid ou de
chaleur
La température choisie est trop élevée ou
trop basse
Vérifiez et ajustez la température sur la télécommande
Le filtre à air est encrassé
Vérifiez le filtre à air et nettoyez‐le si nécessaire
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles aux flux
d’air à l’intérieur ou à l’extérieur
Enlevez tout ce qui pourrait bloquer le flux d’air
La charge en apport calorifique a
augmenté (par exemple une porte ou une
fenêtre a été laissée ouverte, ou un autre
appareil dégageant beaucoup de chaleur a
été mis en route dans la pièce)
Essayez de réduire l’apport en charge calorifique de la pièce en
suivant ces conseils : recouvrez les fenêtres les plus exposées au
soleil avec des rideaux ou stores occultant, etc. La pièce doit
rester fermée aussi longtemps que possible. Evitez d’allumer des
lampes à halogène ou d’autres appareils à forte consommation
d’énergie tels que les fours micro‐ondes, fers à repasser, plaques
de cuisson, etc.
La sonde de température est
endommagée
L’appareil peut fonctionner mais il est préférable de contacter
votre revendeur dès que possible.
Le serpentin d’eau chaude est connecté
mais la température est trop élevée
Réduisez la température de l’eau
L’appareil fonctionne mais
la LED bleue clignote
« 1HZ »
La LED rouge clignote
« 1HZ »
‐Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ou un
prestataire de service, ou un professionnel qualifié, afin d’éviter tout danger.
‐ Le climatiseur a une fonction de redémarrage automatique. Si le courant électrique est coupé
durant la phase de fonctionnement, l’appareil s’éteint. Lorsque le courant électrique est rétabli,
l’appareil redémarre automatiquement sur le dernier mode en cours, sans avoir besoin d’utiliser la
télécommande pour redémarrer l’appareil.
‐Températures maximales de fonctionnement pour le climatiseur (max en froid: extérieur
DB43℃/WB26℃, intérieur DB32℃/WB23℃; min. en chaud: extérieur DB‐5℃/WB‐6℃, intérieur
DB20℃).
‐Ce climatiseur n’est pas destiné à un usage par des personnes ou enfants dépendant(e)s d’adultes,
sauf si l’autorisation leur en a été donnée par les personnes responsables de leur sécurité et en
charge de leur surveillance durant l’utilisation de l’appareil, notamment en veillant bien à ce que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
22
23

Manuels associés