▼
Scroll to page 2
of
35
USE & CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUÍA DE USO Y CUIDADO BUILT-IN OVEN FOUR ENCASTRABLE HORNO EMPOTRADO ENGLISH THANK YOU FOR YOUR TRUST AND FOR BUYING THIS APPLIANCE. PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS ALL NECESSARY INSTRUCTIONS TO CONVERT THE GAS SUPPLY OF THIS PRODUCT. FRANÇAIS NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CONFIANCE ET DE L’ACHAT DE CET APPAREIL. S’IL VOUS PLAÎT, LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT. IL CONTIENT TOUTES LES INSTRUCTIONS NECESSAIRES POUR CONVERTIR L'ALIMENTATION EN GAZ DE CE PRODUIT. ESPAÑOL GRACIAS POR LA CONFIANZA QUE HA DEPOSITADO EN NOSOTROS CON LA COMPRA DE ESTE APARATO. LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE. CONTIENE LAS INSTRUCCIONES CONVERSIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DE ESTE PRODUCTO. NECESARIAS PARA LA Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Table des matieres Page Précaution de sécurité 37 Instructions de sûreté 38 Securite pour le four 38 Securite pour l’auto-nettoyage du four 38 Cuisiner avec un four à convection 39 Avantages de la cuisson par convection 39 Caractéristiques de votre four 40 Les tableax de contrôle 41 Touches de commande 41 Affichage 41 Boutons 41 + Modes de four 42 Information générale sur le four 43 Conseils généraux sur le four 44 Grilles de four 44 Grille rallonge 45 Réglage de la pendule et de la minuterie 46 Pour régler l’horloge 46 Pour regler la minuterie 46 Sélection du mode de four 47 Pour regler un mode de cuisson et température 47 En utilisant la clé [OPTIONS] pour sélectionner les fonctions de basse température 47 Page Conseils et technique de convection européenne 51 Conseils et techniques de convection cuisson 53 Tableau de convection cuisson 53 Conseils et techniques de convection grill 55 Tableau de convection grill 55 Conseils et techniques de déshydratation 56 Tableau de grillade à déshydratation 56 Conseils et techniques de grill 57 Tableau de grill 57 Guide de Temperature de Service de la FSIS 57 Options spéciales 58 Instruction du mode sabbat 59 Entretien du four et nettoyage 60 Auto-nettoyage du four 60 Preparation du four pour l’auto-nettoyage 60 Réglage du mode auto-nettoyage 61 Pour régler le mode auto-nettoyage 61 Pour changer le temps de nettoyage 61 Pour retarder le debut du nettoyage 61 Entretien général du four 62 Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 62 Tabelau de nettoyage du four 62 Utilisation des lumieres du four 47 Finitions du four / méthode de nettoyage 63 Fonction de mode four minuté 48 Retrait de la porte du four 64 Pour regler le mode programme 48 Remplacement des ampoules du four 65 Pour retarder le démarrage du mode minuterie 48 Pour remplacer une ampoule 65 Lorsqu’un mode temporisé est en cours 48 Solution pour des problèmes de cuisson 66 Comment vérifier une valeurs temps 48 Résolution des problèmes de fonctionnement 67 Réglage des options de la sonde pour viande 49 Conseils et techniques de cuisson 50 Tableau de cuisson 50 36 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS IMPORTANT Appareil domestique et four Précaution de sécurité Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT A condition de bien l’entretenir, votre nouveau four a été conçu pour être un appareil fiable et sûr. Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser ce four. Ces précautions réduiront le risque de brûlures, d’électrocutions, d’incendie, et de blessures à des personnes. Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers de cuisine, il faut suivre les mesures de sécurité basiques, y compris les suivantes : x Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil électroménager sans la surveillance stricte d’un adulte. Les enfants et les animaux domestiques ne devraient pas être laissés seuls ou sans surveillance près d’appareil électroménager lorsqu’il est utilisé. Ne laissez jamais un enfant s’asseoir ou se mettre debout sur toute pièce du four. ATTENTION x Ne mettez pas des objets d’intérêt pour les enfants sur le four. Si un enfant devait grimper sur l’appareil électroménager pour atteindre ces objets, il pourrait se blesser gravement. Cet appareil doit être correctement installé et branché par un technicien qualifié. Branchez-le uniquement à une prise de courant de terre correcte. Reportez-vous à “Instructions de mise à la terre” dans les Instructions Pour réduire les risques de feu dans le four : d’installation. x Cet appareil ne doit être mis en service uniquement 1. Ne mettez pas des matériaux inflammables près du par un technicien apte et agréé. Contactez le four ou dedans. centre de service agréé le plus proche de chez 2. N’utilisez pas d’eau sur un feu de friture. Etouffez le vous pour une inspection, une réparation ou un feu en utilisant un extincteur à poudre ou à mousse. réglage. + x Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces du 3. Il est hautement recommandé que l’extincteur soit prêt à l’utilisation et bien visible non loin de tout four sauf si on vous le recommande appareil de cuisson. spécifiquement. Faites appel au service agréé. x Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été abîmé jusqu’à l’inspection du service après-vente agréé. 4. Ne surcuisez pas les aliments. Surveillez le four si des produits en papier, en plastique ou des matières combustibles sont placés dedans. x Installez ou placez cet appareil uniquement et conformément aux Instructions d’installation. x Utilisez ce four uniquement dans le but pour lequel il a été conçu par le fabricant. Pour toute question, contactez le fabricant.. 5. N’utilisez pas l’intérieur du four pour ranger des objets. Ne laissez pas des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé. x x x Ne couvrez pas ou ne bloquez pas les ouvertures de cet appareil. 6. Si des matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, laissez la porte du four. Eteignez le four et débranchez le circuit aux boîtiers disjoncteurs. 7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. N’utilisez l’appareil que selon l’usage décrit dans ce 8. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque manuel. N’utilisez pas de produits chimiques le four est en marche. Si le ventilateur ne fonctionne corrosifs, des vapeurs ou des produits non pas, n’utilisez pas le four. Appelez le service aprèsalimentaires dans cet appareil. Ce type de four est vente agréé. spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou 9. N’utilisez jamais le four pour chauffer ou réchauffer en laboratoire. L’utilisation de produits chimiques une pièce. Cela peut endommager les pièces du corrosifs pour le chauffage et le nettoyage four. endommagera cet appareil. 10. Pour votre sécurité, portez des vêtements Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, appropriés. Des vêtements amples ou de grandes LAISSEZ-VOUS TOMBER ET ROULEZ manches ne doivent jamais être portés en utilisant IMMEDIATEMENT pour éteindre les flammes. ce four. 37 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS IMPORTANT Appareil domestique et four Instructions de sûreté Securite pour le four Securite pour l’auto-nettoyage du four x Attachez les cheveux longs. x Ne touchez pas les éléments chauffants ou l’intérieur des surfaces du four. x Les éléments chauffants peuvent être chauds même lorsqu’ils sont sombres. Les surfaces intérieures d’un four deviennent assez chaudes pour provoquer des brûlures. x x Ouvrez la porte avec précaution. Ouvrez la porte doucement pour laisser échapper l’air chaud ou la vapeur avant d’enlever ou de remplacer la nourriture. x Ne chauffez pas des emballages alimentaires non ouverts. L’accumulation de pression pourrait faire exploser l’emballage et donc blesser. 38 x Ne nettoyez pas le joint de la porte. Il est essentiel pour une bonne étanchéité. Faites extrêmement attention à ne pas frotter, endommager, déplacer ou enlever le joint de la porte. + L’habillage sur le dessus et sur les côtés de la porte du four peut être assez chaud pour provoquer des brûlures. x Assurez-vous que la porte est verrouillée et ne s’ouvrira pas lorsque les deux sélecteurs sont sur la position CLEAN et que l’icône de fermeture de porte apparaît. Si la porte ne ferme pas, tournez le sélecteur de mode de cuisson sur OFF et ne commencez pas d’auto - nettoyage. Téléphonez pour un Service. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas des vêtements ou d’autres matières inflammables en contact avec les éléments x chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir suffisamment. x x x Placez toujours les grilles du four dans la position voulue lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne laissez pas les moufles en contact avec les éléments chauffants. N’utilisez pas de nettoyants pour four de type commercial ou d’enduit protecteur de toutes sortes à l’intérieur et à l’extérieur du four. x Ne nettoyez que les pièces indiquées dans ce manuel. x Avant d’auto - nettoyer le four, enlevez le lèche-frite, les grilles de four, et les autres ustensiles et les excès d’éclaboussures. AVERTISSEMENT La loi applicable sur les produits toxiques et l’eau potable de Californie requiert que les industriels avisent les utilisateurs d’exposition potentielle aux substances qui sont reconnues par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers ou des déformations natales. L’élimination de résidus pendant l’auto-nettoyage provoque des dérivés qui sont sur cette liste de Utilisez toujours des moufles sèches. Des moufles substances. humides sur des surfaces chaudes peuvent brûler à cause de la vapeur. La moufle ne doit pas Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites toucher des parties brûlantes. N’utilisez pas de fonctionner ce four toujours conformément aux torchons ou d’autres serviettes volumineuses. instructions dans ce manuel et ventilez bien la pièce pendant et immédiatement après l’auto-nettoyage du four. Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Cuisiner avec un four à convection Dans un four classique, la chaleur est envoyée par cycle pour maintenir une température moyenne dans la cavité du four. Comme la température augmente et descend graduellement, des petits courants d’air sont produits dans le four. Cette convection naturelle n’est pas forcément efficace parce que les courants sont irréguliers et doux. Dans le système à convection, la chaleur est “transportée” par un ventilateur qui distribue une circulation continue d’air chaud. Le système à convection européen apporte une ingénierie de pointe et une conception avancée pour créer le meilleur four à convection. Dans les fours à convection standard, le ventilateur fait simplement circuler l’air chaud autour de la nourriture. Le système se caractérise par la combinaison d’un élément de chauffage supplémentaire autour du ventilateur à convection et le panneau d’aération qui distribue l’air chauffé sur trois dimensions : le long des côtés, en haut et tout au fond de la cavité du four. Ce système à convection européen aide à maintenir plus chaude la température dans toute la cavité du four. L’air circulant aide à accélérer le processus de cuisson et cuit la nourriture plus uniformément. En contrôlant le mouvement de l’air chauffé, la cuisson à convection dore les aliments uniformément en les laissant croustillants à l’extérieur et moelleux à l’intérieur. La cuisson à convection marche mieux pour les pains et les pâtisseries ainsi que les viandes et les volailles. Les aliments soufflés comme les gâteaux des anges, les soufflés et les choux à la crème sont plus soufflés que dans un four classique. Les viandes restent juteuses et tendres alors que l’extérieur est plein de saveur est croustillant. En utilisant un four à convection européen, la nourriture peut être cuite à plus basse température et les temps de cuisson peuvent être plus courts. En utilisant ce mode, la température standard du four doit être plus basse de 25°F (15°C). Les aliments nécessitant moins de temps de cuisson, le temps de cuisson doit être vérifié légèrement plus tôt que d’habitude. Pour de meilleurs résultats, les aliments ne doivent pas être couverts, et être mis dans des récipients à bord bas pour profiter de la circulation d’air forcé. Lorsque vous utilisez le mode rôtisserie à convection, la température standard du four n’a pas besoin d’être réduite. + Avantages de la cuisson par convection ¾Possibilité de cuire, de faire revenir et de faire croustiller les aliments. ¾Pendant le rôtissage, les jus et les saveurs restent à l’intérieur alors que l’extérieur devient croquant. ¾Les pains à levure sont plus légers, ils ont une texture plus ferme, ils sont plus dorés et plus croustillants ¾Les aliments levés à la levure comme les choux à la crème, les soufflés et les meringues sont plus gonflés et sont plus légers. ¾Cuisiner sur plusieurs niveaux en même temps est possible avec les mêmes résultats. ¾Plusieurs grilles de cuisson forment un gain de temps. ¾Préparation d’un repas entier en une seule fois sans transfert de saveur. ¾Déshydratation des herbes, des fruits et des légumes. ¾Aucune spécialisation de cuisinière nécessaire. ¾Gain de temps et d’énergie. ¾Les grillades par convection permettent des grillades extraordinaires avec des tranches plus épaisses. 39 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Caractéristiques de votre four Ouvertures d’aération Elément de gril Panneau de contrôle Joint de porte Sonde pour viandre (si présent) Ampoule halogène Niveaux de grille Ampoule halogène 6 5 Plaque de modèle et série n° 4 3 2 1 Elément de cuisson (non visible) Ventilateur à convection et élément (non visible) Ouvertures d’aération Arrière de la grille du four Devant de la grille du four Butée de plat Cadre inférieur Grille rallonge (si présent) Butée Bras glissoire Poignée Grilles de plat du gril Grilles de plat du gril Ouvertures d’aération 40 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Les tableaux de commande L’interface d’utilisation a les caractéristiques suivantes: affichage, indicateurs lumineux de préchauffage, touches de commande, mode de cuisson et sélecteurs de température. A B C D E F FOUR SIMPLE A B C D E F FOUR DOUBLE Touches de commande & J K N QUV Q K U & J KN QUV Q K W ! 5 Q KKK K & J K N QUV Q W K W & J KN QUV Q "$ W K W W K . XU KKK !K & J J' K()*+ ! K(.*+ ! (/0$10+ 3 QU KK K K & J K K 3 K U # ("$")+& J K K # K K (341+'& JK UK Z (5$$63"%+ 7 # 8 ' & J K K !K K U K K U [ KNV K K & J JVU !K Affichage 0W U U fonctions : pour l’heure, la minuterie, la cuisson automatique. Les indications AM/PM sont également présentes. Les indications autres sont également disponibles pour indiquer quelle cavité est actuellement sélectionnée et si aucune des portes a été verrouillée, automatiquement pour un auto-nettoyage ou manuellement par l’utilisateur. Affichage rouge pour les indications de température : Indication de l’unité de degré (°C ou °F) est présente. Il indique le point de réglage de la température pour le mode de cuisson actuel, dans la cavité sélectionnée. Affichage rouge avec écritures pour l’indication des modes de cuisson pour indiquer quelle fonction a été sélectionnée. Boutons Sélecteur de mode de cuisson (multifonction ), avec huit modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de mode de cuisson (thermique), avec trios modes de cuisson + position OFF. Sélecteur de température avec des positions de PRESET et CLEAN + gamme continue entre les valeurs MIN et MAX. 41 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Modes de four Les illustrations suivantes indiquent une vue générale de ce qui se passe dans le four avec chaque mode de cuisson. Les flèches représentent la situation de la source de chaleur pendant les modes spécifiques. L’élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Double Convection Cavity Cuisson au four a convection européenne (CONV BAKE) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 325 °F (165 °C) La cuisson au four à convection cuit avec la chaleur d’un troisième élément derrière la paroi arrière du four. La chaleur circule à travers le four par un ventilateur à convection. Gril a convection (CONV BROIL) + Cuisson au four (BAKE) Deshydratation (CONV DEHY) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 350 °F (175 °C) Réglage température: de 120 °F (50 °C) à 160 °F (70 °C) (position préréglée 140 °F (60 °C) La cuisson au four est une cuisine avec de l’air chauffé. Les deux éléments du cycle, celui inférieur et celui supérieur fonctionnent pour garder la température du four. Déshydrater est similaire à la cuisine à convection et cela garde une température basse optimale alors que l’air chauffé circule pour enlever l’humidité doucement pour préserver les aliments. Gril (BROIL) Pizza (PIZZA) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 450 °F (230 °C) Réglage température: de L1 à L5 (position préréglée L3) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F (290 °C) (position préréglée 450 °F (232 °C) Le gril à convection combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec une chaleur qui circule grâce au ventilateur. Le gril utilise la chaleur intense émise depuis l’élément supérieur. C’est un mode de cuisson spécial avec de l’air chauffé. L’élément inférieur passe au mode cuisson pizza. Cuisson a convection (CONV ROAST) Réglage température: de 170 °F (75 °C) à 550 °F(290 °C) (position préréglée 325 °F (165 °C) Le rôtissage à convection utilise l’élément supérieur, du milieu et le ventilateur à convection. 42 Proof (WARM) Réglage température: de 80 °F (25 °C) à 120 °F (50 °C) (position préréglée 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS) Réglage température: de 130 °F (55 °C) à 210 °F (100 °C) (position préréglée 170 °F (75 °C) Test et réchauffement utilisent les éléments inférieurs pour garder la nourriture chaude. Defrost (CONV) Aucun élément de chauffage n’est utilisé, uniquement le ventilateur à convection est utilisé pour décongeler les aliments. Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Information générale du four Avant d’utiliser votre four pour la première fois, enlevez tous les emballages du four ou des fours. Tout matériel de cette sorte laissée à l’intérieur peut fondre ou brûler lorsque l’appareil est en marche. Ventilateur à convection Le ventilateur fonctionne pendant tous les modes à convection. Lorsque le four fonctionne dans un mode à convection, le ventilateur s’arrêtera automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le ventilateur fonctionner pendant la durée du préchauffage pour des modes Symboles et nombres clignotants Ils signalent une action incomplète en cours (verrouillage spécifiques. de la porte, préchauffage, etc.) ou un réglage incomplet Composant du ventilateur de refroidissement qui demande une entrée supplémentaire. Il fonctionne pendant tous les modes de cuisson ou d’auto-nettoyage pour refroidir les composants internes Bips et les surfaces de la porte extérieure. Cet air Cela signale que plus d’informations doivent être entrées s’échappe des évents situés au-dessus de la porte du ou cela confirme la réception d’une entrée. Un bip four. Il continue à fonctionner jusqu’à un signale aussi la fin d’une fonction ou une erreur du four. refroidissement suffisant. La vitesse du ventilateur de refroidissement s’accélère pendant l’auto-nettoyage et Verrouillage de sécurité de la porte lorsque la température des composants intérieurs Il est affiché de façon constante lorsque la porte est devient élevée. verrouillée. Le symbole clignote lorsque le loquet est en mouvement afin de verrouiller ou de déverrouiller la Préchauffage rapide porte. N’essayez pas d’ouvrir la porte à ce moment. La Lorsqu’un mode de cuisson est réglé et lorsque le four porte peut être ouverte lorsque le symbole n’apparaît chauffe, l’écriture “PREHEAT” apparaît sur l’affichage plus. “AUTO LOCK” apparaît lorsque la porte a été de température : la barre verticale indique, en quatre verrouillée automatiquement à cause du mode autonettoyage. “USER LOCK” est affichée lorsque la porte a étapes, lorsque le four atteint les 25%, 50%, 75%, 100% du point de réglage de température. été verrouillée manuellement par l’utilisateur, par exemple pour empêcher un enfant d’accéder à la cavité Dès que les 100% sont atteints, la commande émet un du four. signal d’une “fin de préchauffage” et l’écriture Maintenez les clés [INC] et [DEC] pendant 3 secondes. “PREHEAT” disparaît. Le loquet verrouillera la porte. Recommencez la même Lorsqu’il est nécessaire de chauffer le four rapidement, opération pour le déverrouillage. un mode de préchauffage rapide est disponible : il utilise les éléments de chauffage et le ventilateur à Verrouillage du clavier convection de façon spéciale, afin de réduire le temps Maintenez les clés indiquées par “KEYBD. LOCK” sur le de chauffage autant que possible. tableau pendant 3 secondes. Les commandes sont Après avoir réglé une des fonctions de cuisson pour maintenant verrouillées et ”SENS LOCK” va s’afficher laquelle le préchauffage rapide est possible, effleurez chaque fois que vous touchez une clé. Recommencez la la clé [FAST PREHEAT], l’écriture “FAST” est indiquée même opération pendant 3 secondes pour le en plus de “PREHEAT”. déverrouillage. + Coupure de courant Après le retour du courant, la pendule affiche 12.00AM Réglages par défaut Les modes de cuisson sélectionnent automatiquement la température appropriée lorsque le sélecteur est dans une position préréglée. On peut le modifier lorsqu’une température différente est nécessaire. Il est aussi possible de régler une option utilisateur afin de sauver la dernière température utilisée pour chaque mode de cuisson. Codes de chiffre erreur F (Failure) Dès que le point de réglage de la température est atteint, la commande émet un signal d’une “fin de préchauffage” et les écritures “FAST” et “PREHEAT” disparaissent. Le four change automatiquement sur le mode de cuisson désiré qui a été préalablement réglé : mettez le plat maintenant. Ces codes sont affichés lorsque le contrôle électronique détecte un problème dans le four ou sur les parties électroniques. 43 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils généraux sur le four Préchauffage du four x Préchauffez le four pour les modes de Cuisson, Convection Europ. et Convection Cuisson. x Utilisez le mode de préchauffage rapide lorsqu’un bref délai est nécessaire pour préchauffer le four. x Sélectionnez une température plus élevée ne réduit pas le temps de préchauffage. x Le préchauffage est nécessaire pour de bons résultats lorsque vous cuisinez des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain. x Le préchauffage aidera à saisir les rôtis et à garder la viande juteuse. x Places les grilles de four dans leur position appropriée avant le préchauffage. x Pendant le préchauffage, la température de cuisson choisie est toujours affichée. x Un signal va confirmer que le four est préchauffé et l’écriture “PREHEAT” s’éteindra. + Suggestions d’utilisation x Utilisez les tableaux de cuisson comme guide. x Ne posez pas les plats sur la porte ouverte. x Utilisez la lumière intérieure du four pour voir la nourriture à travers la fenêtre de la porte du four plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment. Ustensiles x Les plats en verre absorbent la chaleur. Réduisez la température du four de 25 °F (15 °C) lorsque vous utilisez des plats en verre. x Utilisez des plats qui donnent le brunissage désiré. Le type du finissage du plat aide à déterminer le brunissage. x Les plats métallisés lisses et brillants ou anodisés/ antiadhésifs plus pâles réfléchissent la chaleur, donnant un brunissage plus léger, plus délicat. Les gâteaux et les biscuits nécessitent ce type de plat. Grilles de four x Le four est pourvu de guides de grilles à six niveaux comme indiqué dans l’illustration Page 40. x Les positions sont numérotées du bas (n° 1) vers le haut (n° 6). x Vérifiez le tableau des cuissons pour la meilleure position de la grille à utiliser pendant la cuisson. x Chaque niveau de guide comprend des supports par paire formés dans les parois de chaque côté du four. x Assurez-vous de toujours placer les grilles avant d’allumer votre four. Assurez-vous que les grilles sont au bon niveau lorsqu’elles sont placées. Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille. xLes grilles dont dessinées pour s’arrêter lorsqu’elles sont poussées jusqu’à leur limite. 44 x Les plats mats, rugueux, foncés vont absorber la chaleur donnant une croûte plus brune plus croustillante. Utilisez ceux-ci pour les tartes. x Pour des croûtes croustillantes, brunes, utilisez des plats anodisés/antiadhésifs ou foncés ou en métal mat ou en verre. Des plats isolés peuvent augmenter le temps de cuisson. x Ne cuisez pas avec le gril vide dans le four, cela pourrait changer la performance de cuisson. Rangez-le en dehors du four. Condensation du four et température x Il est normal qu’une certaine quantité d’humidité s’évapore des aliments pendant la cuisson. La quantité dépend de l’humidité contenue dans la nourriture. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus froide que l’intérieur du four, comme le tableau de commande. x Votre nouveau four a un capteur électronique de température qui permet de maintenir soigneusement la température sélectionnée. Votre ancien four devait avoir un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée. Il est normal que vous ayez à ajuster vos recettes préférées en cuisinant dans un nouveau four. Cuisson à haute altitude x Lorsque vous cuisinez à haute altitude, les recettes et les durées de cuisson varient de la norme. Branchement de 120/240 ou de 0/208 Volt x La plupart des installations de four auront un branchement de 120/240. x Si votre four est installé avec une tension de 120/208, le temps de préchauffage peut être légèrement plus long qu’avec une tension de 120/240. x Le four est conçu pour assurer le même temps de nettoyage à 208 V. REMARQUE! N’utilisez jamais de feuille en aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du four. La chaleur coincée sous l’aluminium peut causer des dégâts au four. ATTENTION Veillez à ne pas forcer pour éviter d’endommager l’émail Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Pour enlever les grilles: Pour remplacer une grille: 1. Tirez-les vers vous 1. Placez l’arrière de la grille entre les guides de niveau de grille 2. Soulevez-les vers devant et ensuite enlever-les 2. En soulevant vers le haut la grille, faites-la glisser tout le long en baissant le devant Grille rallonge x Cette grille facilite l’accès aux aliments cuisants. Elle s’allonge plus que la grille standard pour rapprocher les aliments de l’utilisateur. NOTE: Toujours enlever la grille rallonge avant l’autonettoyage.. + ATTENTION Lorsque la grille est hors du four, les bras latéraux ne se verrouillent pas, ils peuvent s’allonger de façon inattendue si la grille est tirée incorrectement et causes des blessures. La grille doit être tenue ou tirée en saississant les côtés. Retrait du four: ATTENTION! Pour éviter les brûlures, tirer complètement la grille et soulever la casserole audessus de la poignée au moment de transférer des alimenta hors du et dans le four. Veuillez-vous reporter à l’illustration Page 40 si vous avez des questions comme savoir où est le devant de la grille. Mise en place dans le four: 1. Soulever égèrement le devant de la grille et pousser jusqu’à ce que la buttée se dégage 1. Saisir la grille fermement par les côtés. Placer la grille et le cadre au-dessus du guide de grille désiré 2. Soulever l’arrière de la grille jusqu’à ce que le cadre et la butée se dégagent du guide 2. Pousser au fond jusqu’à ce que l’arrière de la grille se mette en position 3. Tirer vers le bas et sortir 3. Tirer les deux sections vers l’avant jusqu’à la butèe. La grille doit être droite et non croche 45 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage de la pendule et la minuterie L’heure est affichée en heures et en minutes. Réglez toujours la pendule immédiatement après une installation ou une coupure de courant. Quand le courant AM revient, la pendule affiche 12:00 . L’horloge va apparaître pendant toutes les opérations du four sauf lorsque la minuterie ou toutes autres opérations de cuisson minutées est en cours. Le four est préréglé sur midi et il indique AM et PM. Pour régler l’horloge Pour régler la minuterie 1. 1. 2. Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture “SET TIME”. Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler le temps désiré, les heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que l’heure correcte et l’indication AM ou PM soient sélectionnées. Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure et les minutes vont commencer à clignoter. Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler les minutes désirées ou appuyez sur la clé pour changer par étape de 10 minutes. Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes afin de confirmer l’horloge. + 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. NOTE: L’heure ne peut pas être réglée si aucune fonction horloge n’est déjà fixée: d’abord effacez toutes les fonctions horloge actives. 46 Effleurez [TIME] jusqu’à ce que l’affichage indique l’écriture “TIMER”. Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la minuterie désirée, les heures vont clignoter : continuez jusqu’à ce que la valeur désirée soit réglée. Effleurez [TIME] à nouveau pour confirmer l’heure et les minutes qui vont clignoter. Effleurez [INC] ou [DEC] pour régler la valeur des minutes désirée ou maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. Effleurez [TIME] à nouveau ou attendez pendant 5 secondes afin de confirmer l’heure. “TIMER” est affichée de façon constante. Lorsque la minuterie expire, un rappel bipe prenant 15 minutes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la clé [TIME]. Le format de minuterie est normalement HR:MIN, devenant MIN:SEC pendant la dernière minute. La valeur affichée est toujours arrondie à la minute inférieure. Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Sélection du mode de four Pour regler un mode de cuisson et température En utilisant la clé [OPTIONS] pour sélectionner les fonctions de basse x Les modes de cuisson peuvent être sélectionnées en température déplaçant le bouton de mode de cuisson sur la position voulue. Pour sélectionner Nettoyage, le bouton de température doit être également placé sur la position Nettoyage appropriée. ARRET (OFF) CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION GRILL (CONV GRILL) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) PIZZA (MULTI PIZZA) CUISSON (BAKE) DESHYDRATATION (CONV DEHY) RECHAUFFEMENT (WARM) DECONGELATION (CONV) RECHAUFFEMENT (WARM PLUS) AUTO NETTOYANT x Déplacer le sélecteur de mode de cuisson sur la position basse temp., une des fonctions suivantes est affichée: DESHYDRATATION (CONV DEHY) RECHAUFFEMENT (WARM) DECONGLEATION (CONV) RECHAUFFMENT (WARM PLUS) x x Effleurez la clé [OPTIONS] pour alterner ces quatre modes. Le dernier utilisé est gardé en mémoire pour la prochaine sélection. + x x x x x x x Sélectionnez la température voulue en déplaçant le sélecteur ou en le laissant sur la position PRE-SEL si la valeur proposée est bonne. La température peut être changée par étapes de 5°F ou 5°C. Dès que le bouton est déplacé, la commande change automatiquement pour afficher la valeur dans la cavité correspondante. L’écriture correspondante “UPPER” ou “LOWER” apparaît. La cavité va commencer à chauffer, l’écriture “ON” est affichée lorsque la cavité est activée, la lumière du four est allumée. Le voyant de préchauffage va s’allumer. Lorsque le four est préchauffé, il va biper et la lumière rouge s’éteint. Pour changer la température pendant une cuisson, tournez simplement le bouton de température jusqu’à ce que l’affichage indique la valeur voulue. Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité voulue et vérifiez la température correspondante ou la minuterie lorsqu’il n’a pas lieu de les modifier. Placez le sélecteur de mode de cuisson sur [ARRET] si vous voulez arrêter la cuisson. Utilisation des lumieres du four x x x x x Pour contrôler manuellement les lumières intérieures du four lorsque les deux fours ou un seul four sont utilisés : 1. 2. 3. x Une simple touche lumière active les lumières dans les deux fours. Si vous appuyez sur la touche [LIGHT] lorsque les deux fours sont éteints, les lumières vont s’allumer dans les fours supérieur et inférieur. Appuyez de nouveau sur la touche [LIGHT], et les lumières des deux fours vont s’éteindre. Les lumières du four s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la porte est ouverte ou fermée. Lorsqu’un four est en marche, les lumières du four s’allumeront automatiquement lorsqu’un mode démarre. Les lumières du four s’éteindront automatiquement lorsque le mode four est annulé. Les lumières ne fonctionnent pas pendant l’autonettoyage. Appuyez sur [UPPER/LOWER], l’affichage va indiquer quel four est sélectionné. Appuyez sur [UPPER/LOWER] pour éclairer l’autre four. Effleurez [LIGHT] pour éteindre ou allumer la cavité désirée. Les triangles dans le coin supérieur droit sont activés lorsqu’une cavité fonctionne, même si elle n’est pas sélectionnée sur l’affichage 47 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Fonction de mode four minuté x x x Dans les modèles four double, les deux fours peuvent être réglés indépendamment pour mettre en place un mode programmé. Assurez-vous que la pendule indique l’heure correcte. Le mode programmé éteint le four à la fin du temps de cuisson. x x x Pour regler le mode programme 1. 2. 3. 4. Sélectionnez le four grâce à la clé x [UPPER/LOWER], si nécessaire. Sélectionnez le mode de cuisson et la température grâce aux boutons. L’écriture “ON” va apparaître x sur l’affichage. Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que l’écriture “TIME” apparaisse sur l’affichage. Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure vont clignoter. Continuez pour régler le temps de cuisson désiré. Gardez à l’esprit que le délai requis pour que le four atteigne la température doit être inclus dans le réglage du temps de cuisson. Effleurez [TIME] à nouveau, les heures seront confirmées et les chiffres des minutes vont clignoter. Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes. Lorsqu’un mode temporisé est en cours Appuyez sur la clé pour changer par étapes de 10 minutes. Continuez de régler le temps de cuisson x Dès que le four commence sa cuisson, l’affichage désiré. indique que le temps de cuisson et il décompte Effleurez [TIME] une fois encore ou attendez par étapes d’une minute. Le four va cuire pendant pendant quelques secondes pour confirmer la le temps programmé. valeur du temps de cuisson. x Lorsque le temps expire, le four s’éteint automatiquement, les écritures “ON” et “TIME” commence à clignoter, une “end of activity” émet des signaux sonores en séquence. Des bips de rappel sonneront jusqu’à quinze minutes jusqu’à ce qu’une clé soit effleurée afin de rappeler l’attention de l’utilisateur. + 5. 6. 7. Pour retarder le démarrage du mode minuterie Suivez les étapes 1 jusqu’à 6 ou 7 ci-dessous. x x 48 Effleurez [INC] ou [DEC], les chiffres de l’heure vont commencer à clignoter. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré. Effleurez [TIME] encore, les heures seront confirmées et les chiffres des minutes vont clignoter. Effleurez [INC] ou [DEC] pour changer les minutes. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. Continuez de régler le temps d’arrêt désiré. Effleurez [TIME] encore une fois ou attendez quelques secondes pour confirmer la valeur de temps d’arrêt. L’horloge calcule automatiquement le moment de la journée pendant lequel le mode est sur démarrage ou arrêt. L’écriture “DELAY” est affichée jusqu’à ce que l’heure de départ est atteinte. Effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “STOP TIME” apparaisse sur l’affichage. Le contrôle calcule automatiquement et affiche la valeur initiale, en ajoutant le temps de cuisson déjà réglé sur l’heure. Comment vérifier une valeurs temps x x S’il est nécessaire de vérifier une valeur temps qui n’est pas affichée, effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que la bonne écriture ne s’affiche pour voir la valeur désirée pendant 5 secondes. Exemple : si la valeur temps est affichée et que vous voulez vérifier le temps de cuisson, effleurez la clé [TIME] jusqu’à ce que “TIME” s’affiche pour voir le temps de cuisson pendant 5 secondes. Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage des options de la sonde pour viande Ce four est pourvu d’une sonde thermique pour viande pour capter la température dans la viande et arrêter la cuisson dès que la valeur réglée est atteinte. Dans un double four, elle n’est disponible que dans la cavité supérieure. Les modes suivants peuvent être sélectionnées pour travailler avec la sonde thermique pour viande: Dès que la sonde thermique a été insérée dans son réceptacle et qu’elle est détectée par la commande, tournez le bouton de mode de cuisson sur une position correcte, l’écriture PROBE apparaît sur l’affichage de mode de cuisson avec la fonction sélectionnée. CONVECTION EUROPEENNE (CONV BAKE) CONVECTION CUISSON (CONV ROAST) CUISSON (BAKE) Les autres modes empêchent le démarrage si la sonde est insérée. + La température standard de la sonde thermique pour viande (170°F) clignote sur le module horloge pendant 5 secondes. En utilisant les clés [INC]/[DEC], il est possible de changer le réglage de la sonde thermique. Le point de réglage de la température standard de la sonde thermique est de 170°F. La fourchette possible est entre 130°F et 210°F. La température maximum de la cavité pendant la cuisson avec la sonde thermique pour viande est de 475°F. la résolution doit être entre 5°F ou 2,5°C pour le réglage et la température du moment. Après 5 secondes, la valeur sur l’affichage est acceptée et la commande démarre la cuisson. La température de la sonde thermique est maintenant affichée. Effleurez [INC] ou [DEC] une fois pour vérifier le réglage de la température de la sonde thermique. Lorsqu’il clignote, maintenez pour modifier la valeur. Dès que la température de la sonde thermique est atteinte, la commande envoie un bip de fin de cuisson et arrête le four. L’écriture PROBE va clignoter lorsque le mode n’est pas valable pour la cuisson avec la sonde thermique. Si la sonde thermique est enlevée pendant la cuisson, ou en cas de coupure de courant, un message d’erreur doit s’afficher. Tournez toujours le mode de cuisson sur la position Arrêt avant de ré-utiliser le four. Les fonctions horloge automatique sont désactivées lorsque vous utilisez la sonde thermique pour viande, uniquement la minuterie peut fonctionner. 49 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et technique de cuisson La cuisson est une sorte de cuisson à air chaud. Les éléments supérieur et inférieur sont utilisés pour chauffer l’air mais le ventilateur n’est pas utilisé pour faire circuler la chaleur. x Suivez la recette ou les instructions pour la température x de cuisson et la position de la grille. Le temps de cuisson varie avec la température des ingrédients et x leur taille, leur forme et la finition du plat de cuisson. Guides générales x Pour de meilleurs résultats, cuisiner les aliments, cuisinez sur une simple grille avec au moins 1" - 1½” (2,5 – 3 cm) d’espace entre les plats et les parois du four. x Lorsque vous utilisez un plat en verre résistant à la chaleur, réduisez la température de 25°F (15°C) par rapport à la température recommandée. Utilisez des plats avec ou sans bord. Des plats en métal foncé ou avec des finitions non adhésives cuiront plus vite en brunissant plus le met. Des plats isolés ralentiront légèrement le temps de cuisson dans la plupart des cas. x N’utilisez pas de feuille en aluminium ou de plateaux en aluminium. Une feuille est un excellent insolant de chaleur et donc la chaleur sera attrapée dessous. Cela altère la performance de cuisson et cela endommage la finition du four. N’’utilisez qu’une grille lorsque vous choisissez le mode cuisson. x Evitez de placer sur la porte ouverte des plats. x Vérifiez la cuisson au temps minimum. x x Veuillez lire 58 Solution des problèmes de cuisson. Utilisez des plats en métal (avec une finition antiadhésive ou non), en verre résistant à la chaleur, en verre céramique, en poterie ou d’autres plats appropriés au four. + Tableau de cuisson ALIMENTS Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges Tarte 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po Biscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) Pains Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins Pizza Surgelée Fraîche 50 POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C) (FOUR PRÉCHAUFFE) TEMPS (MIN) 2 1 1 350 (175) 350 (175) 350 (175) 19-22 40-45 35-39 2 2 375-400 (190-205) 375 (190) 45-50 68-78 2 2 2 350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175) 8-10 8-13 29-36 2 2 2 2 375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220) 18-22 12-15 7-9 15-19 2 2 400-450 (205-235) 475 (246) 23-26 15-18 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de convection européenne Réduisez les températures de recette de cuisson de 25°F (15°C). x x x Pour de meilleurs résultats, il faut cuire les aliments non couverts, dans des plats à bord bas pour mieux profiter de la circulation d’air forcé. Utilisez des plats en aluminium brillant pour de meilleurs résultats à moins que cela soit spécifié autrement. Biscuits apéritifs Biscuits pour café Gâteaux Biscuits (2 à 4 grilles) levure pains Choux à la crème Popovers Casseroles et Entrées un plat Le verre résistant à la chaleur et la céramique Plats à four (grille positions 1, 2, 3) peuvent être utilisés. Réduisez encore la Aliments levés à la levure (Soufflés, Meringue, température de 25°F (15°C) si vous utilisez un verre Desserts garnis de meringue, Gâteaux ange, Gâteaux résistant à la chaleur, donc une réduction totale de mousseline) 50°F (30°C). Les plats en métal foncé peuvent être utilisés. Notez que la nourriture peut brunir plus vite lorsque vous utilisez un plat en métal foncé. x Le nombre de grilles utilisées est déterminé par la hauteur des aliments à cuire. x Les aliments cuits, en général, cuisent extrêmement bien avec la convection. N’essayez pas de convertir des recettes comme les crèmes anglaises, les quiches, les tartes à la citrouille, les tartes au fromage, qui ne tirent pas de bénéfice de la convection. Utilisez le mode de cuisson normal pour ces recettes. x - x x x Aliments recommandés pour le mode convection européenne : 6 5 + 4 3 2 1 Plusieurs grilles de cuisson sont disponibles aux Position des grilles positions 1, 2, 3, 4 et 5. Les 5 grilles peuvent être utilisées pour des gâteaux, des biscuits et des biscuits apéritifs. 2 grille de cuisson : Utilisez positions 1 et 3. 3 grille de cuisson : Utilisez positions 2, 3 et 4 ou 1, 3 et 5. Lorsque vous cuisez plusieurs gâteaux en même temps, distribuez les plats de telle façon qu’ils ne soient pas juste l’un au-dessus de l’autre. Pour de meilleurs résultats, placez les gâteaux devant sur la grille du dessus et à l’arrière sur la grille du dessous. (Voyez le dessin à droite). Laissez 1" Pisitions des modules plusieurs grilles 1 ½” (2,5 – 3 cm). Convertir vos propres recettes peut être facile. Choisissez une recette qui marche bien en convection. Réduisez la température et le temps de cuisson si nécessaire. Il peut parfois y avoir des essais et des erreurs avant d’arriver au résultat parfait. Gardez des traces de votre technique pour la prochaine préparation à convection. Conseils rapides et faciles de recette Convertir de la CUISSON à la CONVECTION EUROPÉENNE: x Réduisez la température de 25 °F (15 °C). x Utilisez le même temps de cuisson que la cuisson normale si la durée est de 10 à 15 minutes. x Les aliments avec un temps de cuisson de moins de 30 minutes doivent être vérifiés pour leur cuisson 5 minutes plus tôt que dans les recettes standard. x Si la nourriture cuit plus de 40 – 45 minutes, réduisez le temps de cuisson de 25%. Veuillez lire 58 Solution des problèmes de cuisson 51 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Tableau de convection européenne Réduisez la température standard des recettes de 25 ºF(15 °C) pour la convection européenne Les températures ont été réduites dans ce tableau. CONVECTION CAVITY ALIMENTS Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges Tarte 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po Biscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) Pains Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins Pizza Surgelée Fraîche POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C) (FOUR PRÉCHAUFFE) TEMPS (MIN) 2 1 1 325 (160) 325 (160) 325 (160) 20-22 43-50 43-47 2 2 350-400 (175-205) 350 (175) 40-52 68-78 2 + 2 2 325-350 (160-175) 325-350 (160-175) 325 (160) 9-12 8-13 29-36 2 2 2 2 350 (175) 350-375 (175-190) 375 (190) 400 (205) 18-22 12-15 8-10 17-21 2 2 375-425 (190-220) 450 (232) 23-26 15-18 POSITION DE GRILLE TEMP. °F (°C) (FOUR PRÉCHAUFFE) TEMPS (MIN) 2 1 1 325 (160) 325 (160) 325 (160) 16-18 37-43 35-39 2 2 350-400 (175-205) 350 (175) 35-45 68-78 2 2 2 325-350 (160-175) 325-350 (160-175) 325 (160) 6-9 8-13 29-36 2 2 2 2 350 (175) 350-375 (175-190) 375 (190) 400 (205) 18-22 12-15 6-8 13-16 2 2 375-425 (190-220) 450 (232) 23-26 15-18 DOUBLE CONVECTION CAVITY ALIMENTS Gâteau Petits gâteaux Gâteau bundt Gâteau des anges Tarte 2 croûtes, fraiches, 9po 2 croûtes, fruits surgelés, 9po Biscuit Sucre Brisures de chocolat Carrés au chocolat (brownies) Pains Pain à levure, 9x5 Petits pains à levure Biscuits Muffins Pizza Surgelée Fraîche Ce tableau est un guide. Suivez votre recette ou les directions de l’emballage et réduisez les températures de façon appropriée. 52 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de convection cuisson x Ne pas préchauffez le rôtissage à convection. Conseils de recettes faciles et rapides x Rôtissez dans un plat peu profond et non couvert. x Lorsque vous rôtissez des poulets entiers ou des dindes, groupez les ailes et attachez légèrement les pattes avec une ficelle de cuisine. Conversion de la CUISSON au CONVECTION CUISSON: x Les températures ne doivent pas être diminuées. x Utilisez le plat de grill 2-pièces pour les rôtissages non-couverts. x Utilisez la sonde ou le thermomètre pour déterminer la cuisson intérieure sur la température “END” (fin) (voir le tableau de cuisson). x Vérifiez de nouveau la température de la viande/ volaille en insérant le thermomètre à viande dans une autre position. x Les gros oiseaux doivent aussi être recouverts d’une feuille (et les plats rôtis) pendant une certaine durée de la cuisson pour empêcher que le plat ne soit brûlé. x Les rôtis, les gros morceaux de viande et de volaille prennent généralement de 10 à 20% moins de temps. Vérifiez la cuisson plus tôt. x Casseroles ou plat à rôti qui sont cuits couverts par ROTISSAGE A CONVECTION cuiront le même temps que x La température minimum de sécurité pour la farce dans la volaille est de 165ºF (75ºC). Après avoir enlever l’objet du four, couvrez sans serrer avec une feuille pendant 10 à 15 minutes avant le découpage s’il est nécessaire d’augmenter la température de l’aliment de 5 à 10 °F (3 à 6 °C). x + Tableau de convection cuisson CONVECTION CAVITY TEMPS RÔTISSAGE (min. per lb) TEMP. INTERNE °F (°C) 2 16-20 18-22 16-20 18-22 16-20 18-22 15-20 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 350 (175) 2 16-20 160 (71) médium 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) médium 3-4 12-15 16-20 21-25 3-8 1-1 ½ 375 (190) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 350 (175) 2 1 1 1 1 2 18-21 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total 180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82) 3-4 325 (160) 2 6-8 325 (160) 1 22-27 28-33 22-27 28-33 160 (71) médium 170 (77) bien cuit 160 (71) médium 170 (77) bien cuit POIDS (lb) TEMP. FOUR °F (°C) POSITION GRILLE Boeuf Côte de beouf 4-6 325 (160) 2 Rosbif de faux-filet (sans os) 4-6 325 (160) 2 Pointe de surlonge (sans os) 3-6 325 (160) 2 Filet Porc Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule Volaille Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles Agneau Demi gigot 2-3 400 (205) 5-8 VIANDES Gigot entier 53 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS DOUBLE CONVECTION CAVITY TEMPS RÔTISSAGE (min. per lb) TEMP. INTERNE °F (°C) 2 18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 160 (71) médium 145 (63) med saignant 350 (175) 2 18-22 160 (71) médium 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) médium 3-4 12-15+ 16-20 21-25 3-8 1-1 ½ 375 (190) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 350 (175) 2 1 1 1 1 2 20-23 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total 180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82) 3-4 325 (160) 2 6-8 325 (160) 1 2-27 25-32 20-27 25-32 160 (71) médium 170 (77) bien cuit 160 (71) médium 170 (77) bien cuit POIDS (lb) TEMP. FOUR °F (°C) POSITION GRILLE Boeuf Côte de beouf 4-6 325 (160) 2 Rosbif de faux-filet (sans os) 4-6 325 (160) 2 Pointe de surlonge (sans os) 3-6 325 (160) 2 Filet Porc Longe de porc (sans os ou avec os) Épaule Volaille Poulet-entier Dinde non farcie Dinde non farcie Dinde non farcie Poitrine Poulet de Comouailles Agneau Demi gigot 2-3 400 (205) 5-8 VIANDES Gigot entier Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson. 54 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques pour le convection grill x x x x x Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. Ne pas préchauffé pour le four. Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau de gril à convection). Tableau de convection grill CONVECTION CAVITY ALIMENTS ET ÉPAISSEUR Beouf Steak (1-½po ou plus) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (plus que 1 po) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses Porc Porc Cotelettes (1¼po ou plus) Saucisses fraîches POSITION DE GRILLE REGLAGE DU GRIL °F (°C) TEMP. INTERNE °F (°C) TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)* TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)* 4 4 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 145 (65) 160 (71) 170 (77) 9-12 11-13 18-20 8-10 10-12 16-17 4 4 550 (290) 550 (290) 160 (71) 170 (77) 8-11 11-13 5-7 8-10 4 3 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 16-18 25-27 13-15 10-13 15-18 9-13 4 4 450 (235) 450 (235) 160 (71) 160 (71) 12-14 4-6 11-13 3-5 + * Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson. DOUBLE CONVECTION CAVITY ALIMENTS ET ÉPAISSEUR Beouf Steak (1-½po ou plus) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (plus que 1 po) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Deux demi poulets Cuisses Porc Porc Cotelettes (1¼po ou plus) Saucisses fraîches POSITION DE GRILLE REGLAGE DU GRIL °F (°C) TEMP. INTERNE °F (°C) TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)* TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)* 4 4 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 145 (65) 160 (71) 170 (77) 11-13 15-17 16-18 10-12 13-15 13-15 4 4 550 (290) 550 (290) 160 (71) 170 (77) 9-11 11-13 5-8 8-10 4 3 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 18-20 25-27 14-16 13-15 15-18 10-14 4 4 450 (235) 450 (235) 160 (71) 160 (71) 13-15 4-6 12-14 3-5 * Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson. 55 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de déshydratation x x x x x x x x x On peut déshydrater des aliments en utilisant le mode déshydratation. Une température plus faible est utilisée et l’air chauffé circulant enlève doucement l’humidité pour préserver la nourriture. La température en mode déshydratation est préprogrammée à 140ºF (60ºC). Les températures du mode déshydratation possibles sont de 120ºF (50ºC) à 160ºF (70ºC). Plusieurs grilles peuvent être utilisées en même temps. Certains aliments requièrent 14/15 heures pour complètement se déshydrater. Consultez un livre sur la conservation des aliments pour les temps spécifiques et la conservation de certains aliments. Ce mode est approprié pour des fruits, des légumes, des herbes et des morceaux de viande. Des écrans de séchage peuvent être achetés dans les magasins spécialisés. En utilisant des feuilles de papier, une certaine humidité peut être absorbée avant la déshydratation (comme des morceaux de tomate ou de pêche). Tableau de grillade à déshydratation + ALIMENT PRÉPARATION TEMPS DE SECHAGE APPROX.* (heures) VERIFIER LA CUISSON Fruit Pommes Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼po 11-15 Bananas Dans jus de citron ¼ t. et 2 t. d’eau, tranches ¼po 11-15 Cerises Laver et assécher à la serviette. Pour les cerises fraîches, dénoyauter 10-15 ¼Po d’épaisseur ; partie de la pelure finement peléée Peels 2-4 Slices: 12-16 Orange pelee, séchée et cassante. Tranches : sèches et cassantes, fruitm légèrement humide Séchées a la serviette Canned: 9-13 Fresh: 8-12 Souples et pliables Lavées et sechées à la serviette. Tranches ½po d’épaisseur, dessus sur la grille 12-17 Sèches et cassantes Lavées et sechés à la serviette. Retirer la mambrane, grssierèment couplés environ 1po 16-20 Cassants sans humidité à l’intérieur Lavées et sechés à la serviette. Couper la tige. Morceaux de 1/8po 7-12 Fermes et cassant, secs Lavées et sechés à la serviette. Tranches minces 1/8po d’epaisseur. Bien drainer 16-23 Sèches, rouge Rincer et assécher à la servette Sécher à 120°F (60°C) de 3 à 5 heures Croustillant et cassant Feuilles 3 à 4po du haut. Vaporiser d’eau, secouer et assécher Sécher à 120°F (60°C) de 3 à 5 heures Croustillant et cassant Pelures d’orange et tranches Tranches d’ananas Fraises Légèrement pliables Légèrement pliables Pliables, tannees, moelleuses Légumes Poivrons Champignons Tomates Fines herbes Origan, sauge, persil et thym, et fenouil Basilique 56 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Conseils et techniques de grill x x x x x x Placez le gril dans la position appropriée avant d’allumer votre four. Utilisez le gril à convection avec la porte fermée. Préchauffez le four pendant 5 minutes avant sont utilisation. Utilisez le plat de rôtissage à 2-pièces. Enduisez les viandes d’huile de cuisson ou du beurre pour qu’elles n’attachent pas. Tourner les viandes une fois à mi-cuisson du temps de ciosson recommandé (voir le tableau gril). Tableau de grill ALIMENTS ET ÉPAISSEUR POSITION DE GRILLE REGLAGE DU GRIL TEMP. INTERNE °F (°C) TEMPS CÔTÉ 1 (MIN.)* TEMPS CÔTÉ 2 (MIN.)* 5 5 5 5 5 5 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 8-10 4-6 5-7 7-9 4 4 5 5 160 (71) 170 (77) 8-11 10-13 6-9 8-10 4 4 4 3 170 (77) 180 (82) 10-12 28-30 8-10 13-15 5 5 5 5 5 5 160 (71) 160 (71) 160 (71) 7-9 5-7 4-6 5-7 3-5 3-5 4 4 5 5 5 5 5 5 4 3 5 5 Beouf Steak (¾ à 1po) Médium saignant Médium Bien cuit Hamburgers (¾ à 1po) Médium Bien cuit Volaille Poitrine (avec os) Cuisses (bien cuit) Porc Porc Cotelettes (1po) Saucisses fraîches Tranche de jambon (½po) Seafood Fruits de mer Filets de poisson (1po) Beurrés Agenau Côtelettes (1po) Médium saignant Médium Bien cuit Pain  l’ail (1po) tranches + Cuire jusqu'à opaticé et que l’aliment se défasse facilement avac une fourchette 10-14 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 7-9 Ne pas tourner 4-6 4-6 5-7 2-2,30 4-6 * Temps de gril à convection sont approximatifs et peuvent varier Les temps de cuisson sont indiqués et ils dépendent également de l’épaisseur de la viande et de la température de départ de celle-ci avant la cuisson. Guide de temperature de service de la FSIS (Service d’inspection et securute des aliments USDA) 140°F(60°C) Jambon précuirt (pour réchauffer) 145°F(63°C) Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant) Viande hachee et melange de viande (bœuf, porc, veau, agneau) Bœuf, veau, agneau frais (médium saignant) 160°F(71°C) Porc frais (médium) Jambon Frais (non cuit) Platsaux oeufs 165°F(74°C) Viande hachée et melange de viande (dinde, poulet) 165°F(74°C) Farce (seule ou dans une voaille) Restes, casseroles Bœuf, veau, agneau frais (bien cuit) 170°F(77°C) Poitrine de volaille Porc frais (bien cuit) Poulet et dinde (entier) 180°F(82°C) Volaille (cuisses, ailes) Canard et oie Remarque: oeufus (seuls,non dans une recette) - cuire jusqu'à ce que le jaune et le blanc soient fermes. 57 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Options spéciales Ces options spéciales de fonction peuvent être utilisées dans les options suivantes : 1. 2. 3. 4. SAB => MODE SABBAT (pour les croyances religieuses nécessitant “aucun travail ” le jour du sabbat) OFS => OVEN OFFSET (décalage du four) (utilisé pour étalonner la température du four) dEG => °UNITE’ (utilisé pour choisir ou Fahrenheit ou Centigrade) Hr => FORMAT PENDULE (format pendule) (utilisé pour régler l’heure de la journée dans le format 12 am/pm ou 24 heures). 5. Set => PRESET TEMPERATURE (il est possible d’enregistrer la température standard préréglée pour tous les modes de cuisson ou de la garder en mémoire la dernière température utilisée). Pour choisir les options spéciales, veuillez suivre les étapes suivantes : x Effleurez et maintenez les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant au moins 3 secondes. L’horloge disparaît et l’écran suivant s’affiche: + x x x Effleurez la clé [INC] ou [DEC] pour dérouler toutes les options disponibles, jusqu’à trouver celle désirée. Effleurez la clé [OPTIONS] pour éditer les options choisies. Changez la valeur grâce aux clés [INC] ou [DEC]. x Dans un four double, il est possible de régler un différent décalage dans chaque cavité. Sélectionnez la cavité avec la clé UPPER/LOWER. Effleurez la clé [OPTIONS] pour confirmer l’option et retournez au menu de sélection ou maintenez la clé pendant 3 secondes pour quitter le Menu option utilisateur et retournez à l’écran initial de l’horloge. x 58 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Instruction du mode sabbat x Entrez le menu option utilisateur en maintenant les clés [OPTIONS] et [TIME] pendant 3 secondes. Déroulez la liste option (dEG, OFS, Hr, Sab), indiquée par le module de température rouge, en appuyant sur [INC]/[DEC], jusqu’à ce que l’élément Sabbat soit trouvé. + x Effleurez [OPTIONS] pour entrer le mode édition : l’élément choisi s’inscrit en chiffre sur la gauche et son statut sur les chiffres rouges vont clignoter. x Effleurez à nouveau les clés [INC]/[DEC] pour régler le mode Sabbat sur ON ou OFF (Défault=OFF). Effleurez [OPTIONS] pour confirmer et revenir à la liste option. Maintenez la clé [OPTIONS] pendant 3 secondes pour quitter le menu de sélection et revenez aux opérations normales. x Lorsque le mode Sabbat est réglée, uniquement les positions BAKE et OFF sont disponibles sur le sélecteur de mode de cuisson. Déplacez le sélecteur sur BAKE ensuite réglez la température sur la valeur désirée dans les 5 minutes. x Après 5 minutes, la température ne peut plus être indiquée et l’affichage apparaît comme il suit : le mode Sabbat est activé. Dans le four double, les indications des cavités upper/lower (supérieure/inférieure) sont toujours disponibles. Les deux triangles sont allumés si les deux cavités fonctionnent. x x x x x x x x Les statuts de lumières du four ne peuvent pas être changés pendant la durée du Sabbat. La température du four peut uniquement être baissée mais aucune information ne peut être affichée. Le ventilateur de refroidissement doit fonctionner en mode Sabbat. Les lumières de préchauffage sont désactivées pendant le mode Sabbat. L’avertisseur doit toujours être silencieux, sans prendre en compte les erreurs, les fins d’activité, etc. La sonde thermique pour viande ne peut jamais être utilisée en mode Sabbat. Le temps de cuisson maximum possible est de 72 heures. L’utilisateur peut éteindre le four manuellement, même pendant Sabbat, en déplaçant le sélecteur de mode de cuisson sur la position OFF. Les cycles d’éléments chauffants ne doivent pas dépendre du statut du verrouillage de porte. Ouvrir ou fermer la porte ne doit pas couper le relais directement. x 59 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien du four et nettoyage Auto-nettoyage du four Ce four a un auto-nettoyage qui élimine les difficultés et les pertes de temps d’un lavage manuel de l’intérieur du four. Pendant l’auto-nettoyage, le four utilise une température très élevée (approx. 885°F/470°C) pour brûler les résidus de nourriture et la graisse. Uniquement un four à la fois peut être auto-nettoyé. Il est normal de voir des fumées et/ou une flammèche occasionnelle pendant le cycle d’auto-nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus dans le four. Si une flamme persiste, éteignez le four et laissez-le se refroidir avant d’ouvrir la porte pour essuyer les résidus en surplus. Le loquet de la porte est automatiquement active après la sélection de l’auto-nettoyage. Le symbole de verrouillage de la porte va s’afficher. Cela assure que la porte ne peut pas être ouverte lorsque le four est en auto-nettoyage. Les lumières du four ne fonctionnent pas pendant ce mode. Pendant l’Auto-nettoyage, ventilez bien la cuisine pour éliminer les odeurs associées à l’auto-nettoayge. Les odeurs vont diminuer au fur et à mesure. La durée préprogrammée du nettoyage est de trois heures. Le mode s’arrête automatiquement à la fin des heures de nettoyage. Lorsque la température du four descend à une température plus sûre, le verrouillage automatique de la porte se déverrouille et la porte peut être ouverte. + Preparation du four pour l’auto-nettoyage 1. Enlevez tous les ustensiles et les plats. 2. Enlevez les grilles. Si vous laissez les grilles pendant l’auto-nettoyage, elles perdront définitivement leur brillant et deviennent sombres. Voyez le Tableau de nettoyage du four pour leur bon entretien, Pages 62 à 63. 3. Essuyez avec des serviettes en papier les résidus d’éclaboussure et d’huile. Les excès de graisse provoquent des flammes et de la fumée pendant l’auto-nettoyage. 4. Revoyez l’illustration ci-dessous. Certaines parties du four doivent être nettoyées à la main avant le début du cycle. Elles ne chauffent pas suffisamment pendant le cycle de nettoyage pour brûler. Utilisez une éponge savonneuse ou en plastique ou un tampon de détergent de S.O.S.® . Nettoyez à la main l’angle de la porte du four, le cadre avant du four et jusqu’à 1-½po (2-3 cm) dans le cadre avec du détergent ou de l’eau chaude. Ne frottez pas le joint du four. Nettoyez à la main la fenêtre de la porte du four. Rincez tout et ensuite séchez. 5. Assurez-vous que les lumières intérieures sont éteintes et que les ampoules et les lentilles sont en place. Voyez les Page 65. Nettoyez á la main joint extérieur du cadre Ne nettoyez pas le le joint á la main Nettoyez á la main le joint extérieur de la porte 60 Nettoyez á 1po (2cm) des guides de grille au devant de la cavité du four Nettoyez á la main la fenêtre de la porte Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Réglage du mode auto-nettoyage Pour régler le mode auto-nettoyage 5. Pour changer les minutes, effleurez la clé [TIME] à nouveau. 6. Les minutes vont clignoter. 7. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la valeur. Maintenez la clé pour changer par étape de 10 minutes. 8. Effleurez [TIME] ou attendez quelques secondes pour confirmer la nouvelle valeur. 1. Appuyez sur la touche [UPPER/LOWER] pour choisir la cavité à nettoyer, si le four est double. 2. Tournez les deux boutons sur la position nettoyage. 3. CLEAN & TIME apparaîtront. 4. Le temps de nettoyage est affiché automatiquement, sa valeur standard est de 3 Pour retarder le debut du nettoyage heures. 5. A la fin du temps de nettoyage programmé, le 1. Suivez les étapes de 1 à 7 ci-dessous. four va automatiquement s’éteindre. 2. Effleurez la clé [TIME] et vérifiez que “STOP 6. Pour arrêter le mode nettoyage à tout moment, TIME” apparaît sur l’affichage. Les heures vont enlevez le ou les boutons de la position commencer à clignoter. nettoyage. 3. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la N’essayez pas d’ouvrir la porte lorsque la porte est valeur de l’arrêt de l’horloge value. verrouillée. Les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter 4. Pour changer les minutes, effleurez la clé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Lorsqu’elles sont [TIME], les minutes vont clignoter. affichées, la porte ne peut pas être ouverte. Vérifiez que 5. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la la porte a été verrouillée et qu’elle ne s’ouvrira pas van valeur. Maintenez la clé pour changer par le démarrage du mode auto-nettoyage. étape de 10 minutes. Si la porte ne se verrouille pas, tournez le bouton de 6. Effleurez [TIME] ou attendez quelques mode de cuisson sur la position ARRET et ne secondes pour confirmer la nouvelle valeur. commencez pas l’auto-nettoyage ; Téléphonez pour un 7. Le loquet commence à se déplacer pour service. verrouiller la porte du four, l’affichage indique Si la porte est en position ouverte lorsque ce mode est “DELAY”. sélectionné, les écritures “AUTO LOCK” vont clignoter 8. Lorsque le delay horloge expire, l’autojusqu’à ce que la porte soit fermée. Le loquet ne bouge nettoyage va commencer. pas. 9. A la fin du temps programmé de nettoyage, le four va automatiquement s’éteindre. Pour changer le temps de nettoyage 10. “End” va apparaître sur l’affichage de la 1. Pour changer le réglage de 3 heures, température, “CLEAN” sur l’affichage de mode sélectionnez moins d'heures lorsqu’il y a peu de et “TIME” sur l’affichage de l’horloge va résidus ou 4 heures lorsqu'il y a beaucoup de commencer à clignoter jusqu’à ce que vous résidus immédiatement, après le début. touchiez la clé [TIME] ou que déplaciez le 2. Pour changer les heures, effleurez la clé [TIME] bouton sur la position OFF. 3. Les heures vont clignoter. 4. Utilisez les clés [INC] ou [DEC] pour changer la Afin de vérifier le nettoyage ou l’heure d’arrête pendant valeur. un nettoyage programmé, effleurez simplement la clé + [TIME] jusqu’à ce que les écritures “TIME” ou “STOP TIME” s’affichent. 61 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien général du four Comment utiliser le tableau de nettoyage du four 1. Repérez le chiffre de la partie à nettoyer dans l’illustration de cette page. 2. Trouvez le nom de cette partie dans le tableau. Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de gauche si le four est noir ou blanc. Utilisez la méthode de nettoyage dans la colonne de droite si le four est en acier inoxydable. 3. Faites concorder le chiffre avec la méthode de nettoyage de la page suivante. A B C D E F Tabelau de nettoyage du four Pièce Méthode de nettoyage Four noir/blanc Pièce Four acier inoxydable Méthode de nettoyage Four noir/blanc Four acier inoxydable 1 Cadre de porte E E 11 Porte de four intérieure E E 2 Fenêtre de porte intérieure F F 12 Poignée de porte D D A or E 13 Ouvertures de refroidissement de la porte E E C&D C&D 3 Grilles de four démontable 4 Habillage latérale D D 14 Porte avant 5 Habillage du tableau de commande C G 15 Habillage du four D D 6 Tableau de commande C C 16 End caps D D 7 Ouvertures de refroidissement du four D D 17 Grille de plat de gril E E 8 Cadre avant du four E E 18 Arrière de plat de gril E E 9 Cavité du four E E 19 Grille rallonge A A 10 Joint de maille B B 62 A or E Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Finitions du four / méthodes de nettoyage Le four entier peut être nettoyé de façon sure avec une éponge savonneuse, puis rincé et séché. Si des résidus excédentaires ne partent pas, suivez les méthodes de nettoyage ci-dessous. x Utilisez toujours le chiffon le plus doux possible. x Frottez les finitions en métal dans la direction du grain. x Utilisez des chiffons, des éponges ou des tissus en papier doux et propres. x Rincez le tout avec un minimum d’eau pour qu’elle ne coule pas dans les fentes de la porte. x Essuyez pour éviter les traces d’eau. Les nettoyeurs dans la liste ci-dessous indiquent les types de produits à utiliser ne sont qu’à titre indicatif. Utilisez tous les produits selon les indications de l’emballage. Pièce A Chromé Méthode de nettoyage Lavez avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Ou, frottez légèrement avec du Soft Scrub ®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Les nettoyants Easy Off® ou Dow Oven Cleaners® (formule four froid) peuvent être utilisés, mais ils peuvent noircir ou décolorer le chromé. Les grilles peuvent être nettoyées dans le four pendant l’auto-nettoyage. Cependant, elles vont perdre leur brillant et devenir grises de façon permanente. + B Tressage en fibre de verre NE NETTOYEZ PAS LE JOINT A LA MAIN. C Verre Vaporisez du Windex® ou du Glass Plus® d’abord sur le chiffon, ensuite essuyez pour nettoyer. Utilisez du Fantastik® ou du Formula 409® pour enlever les éclaboussures de graisse. D Peint Nettoyez avec une eau savonneuse ou appliquez du Fantastik® ou du Formula 409® d’abord sur une éponge propre ou sur des feuilles en papier et essuyez pour nettoyer. Evitez d’utiliser des nettoyants en poudre ou des tampons métalliques à récurer. E Porcelaine Essuyez immédiatement les éclaboussures acides comme les jus de fruit, le lait, les tomates avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’éponge/chiffon humide sur de la porcelaine chaude. Lorsqu’elle est froide, nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou appliquez du Soft Scrub ® ou du Bon-Ami® sur une éponge humide. Rincez et séchez. Pour les tâches récalcitrantes, utilisez doucement du Brillo®, ou les chiffons S.O.S. ®. Il est normal que la porcelaine se craquèlent très légèrement (de fines lignes) avec l’âge à cause des expositions à la chaleur et aux résidus alimentaires. F Verre réfléchissant Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse ou un nettoyant en plastique. Frottez vigoureusement avec du vinaigre, du Windex®, de l’ammoniac, ou du Bon-Ami®. N’UTILISEZ PAS D’ABRASIFS FORTS. G Acier inoxydable Essuyez toujours avec un chiffon ou un nettoyant avec grain. Nettoyez avec une éponge savonneuse ensuite rincez et séchez. Ou essuyez avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur des feuilles en papier. Protégez ou polissez avec du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlevez les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc. Utilisez du Zud®, Cameo®, Bar Keeper’s Friend® ou RevereWare Steel Cleaner®, pour enlever la décoloration due à la chaleur. H Sonde (si existe) Nettoyez la sonde à la main avec un détergent et de l’eau chaude. Ensuite rincez et séchez. Ne la trempez pas ou ne la mettez pas au lave-vaisselle. 63 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Entretien à faire soi-même Retrait de la porte du four AVERTISSEMENT x x x x Assurez-vous que le four est froid et qu’il est bien éteint avant d’enlever la porte sinon vous pouvez vous électrocuter ou vous brûler. La porte du four est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour enlever la porte du four. Le devant est en verre. Manipulez-la avec soin pour ne pas la briser. Ne saisissez que les côtés de la porte du four. Ne saisissez pas la poignée car elle pourrait glisser et provoquer des dégâts ou vous blesser. Si vous ne tenez pas la porte du four de façon sûre et correctement, cela pourrait provoquer des dégâts ou blesser des gens. Pour enlever la porte Pour remettre la porte 1. Ouvrez la porte complètement. 2. Soulevez le support de charnière (1). 3. Maintenez la porte fermement des deux côtés en utilisant les deux mains et fermez la porte. 4. Maintenez fermement ; la porte est lourde. 5. Placez la porte dans un endroit approprié. + 64 1. Insérez les bras supérieurs (2) des deux charnières dans les fentes (3). Les enfoncements (4) doivent s’accrocher aux lèvres (5). 2. Déplacez les supports des charnière (1) vers le bas dans leur emplacement. 3. Fermez et ouvrez la porte doucement pour assurer qu’elle est correctement bien en place. Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Remplacement d’une ampoule du four Chaque four est équipé de lumières halogènes situées sur les parois latérales du four. Les lumières s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four est dans un cycle de cuisson. Les lumières du four ne s’allument pas pendant l’AUTO - NETTOYANT. Chaque assemblage d’éclairage comprend une lentille amovible, une lampe à incandescence ainsi qu’une boîte de douille qui sont fixés. Voyez l’illustration de cette page. Le remplacement de l’ampoule est considéré comme un entretien de routine. A A A Pour remplacer une ampoule 1. Lisez les AVERTISSEMENTS de cette page. 2. Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). 3. Dans les fours à convection, enlevez le couvercle du ventilateur en dévissant les quatre vis. 4. Enlevez les lentilles à changer entre la vis et le verre en utilisant un tournevis. 5. Enlevez l’ampoule de sa douille en la tirant. 6. Remplacez l’ampoule avec une nouvelle. Evitez de toucher l’ampoule avec vos doigts, car la graisse des mains peut endommager l’ampoule lorsqu’elle devient chaude. 7. L’ampoule est halogène: n’utilisez que le même type en vérifiant les volts et les watts. 8. Vissez la lentille. 9. Remplacez le couvercle du ventilateur si le four en est pourvu. Rebranchez l’alimentation principale à la source principale (fusible ou disjoncteur). + AVERTISSEMENT Assurez-vous que le four et que les lumières sont froides et que le four est bien éteint avant de remplacer les ampoules. Sinon vous risquez de vous électrocuter ou de vous brûler. Les lentilles doivent être remises en place lorsque vous utilisez le four. Les lentilles servent à protéger l'ampoule pour qu'elle ne se casse pas. Les lentilles sont en verre. Manipulez-les avec précaution pour éviter de les casser. Les verres cassés peuvent blesser. 65 Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Solution pour des problèmes de cuisson Avec la cuisson comme la cuisson à convection, des problèmes de cuisson peuvent arriver pour de nombreuses raisons autre qu’un mauvais fonctionnement du four. Vérifiez le tableau ci-dessous qui répond à la plupart des problèmes communs. Etant donné que la taille, la forme et le matériel de cuisson affectent les résultats de la cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats qui sont devenus sombres et qui se sont voilés avec le temps et leur utilisation. Vérifiez les tableaux de cuisson de la page 50 à 57 pour une position correcte des grilles et du temps de cuisson Problème de cuisson Cause Aliment brunissant de façon hétérogène x x x x Four non préchauffé Papier aluminium sur la grille ou au fond du four Plat de cuisson trop grand pour la recette Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four Aliment trop brun au fond x x x x Four non préchauffé Utilisation de plat en verre, mat ou foncé Position de grille incorrecte Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four Aliment sec ou ayant excessivement rétréci x x x x Température du four trop élevé Temps de cuisson trop long Porte du four trop souvent ouverte Plat trop grand Aliment cuisant ou rôtissant trop lentement x x x x x Température du four top basse Four non préchauffé Porte du four trop souvent ouverte Scellé hermétiquement avec du papier aluminium Plat trop petit Croûte à tarte non brunie au fond ou croûte non cuit x x x x Temps de cuisson pas assez long Utilisation de plat en acier brillant Position de grille incorrecte Température du four trop basse Gâteau pâle, plat, ou non cuit à l’intérieur x x x x x Température du four trop basse Temps de cuisson incorrect Gâteau vérifié trop tôt Porte du four trop souvent ouverte Plat trop grand Gâteau haut au centre avec craquelure sur le dessus. x x x x x Température du four trop élevée Temps de cuisson trop long Plat touchant aux autres plats ou la paroi du four Position de grille incorrecte Plat trop petit Bords de croûte de tarte trop bruns x x Température du four trop élevée Bords de croûte trop minces 66 + Manuel d’utilisation et d’entretien FRANÇAIS Résolution des problèmes de fonctionnement Avant d’appeler un dépannage, vérifiez ce qui suit pour éviter des charges de dépannage non nécessaires. Problème de four Solution des problèmes par étape Erreur F03 ou F04 figurant à l’affichage Il y a un problème avec le loquet de verrouillage. Eteignez le four et le rallumez après quelques secondes. Le four va effectuer un auto-test de loquet. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé. Autre erreur F________ figurant à l’affichage Eteignez l’appareil et rallumez-le après quelques secondes. Si le problème persiste, notez le code d’erreur et téléphonez au centre de service agréé. Le display du four ne s’éteint pas Coupez l’alimentation à la source principale (fusible ou disjoncteur). Remettez le disjoncteur. Si le problème persiste, téléphonez au centre de service agréé. Ventilateur de refroidissement continuant à fonctionner une fois le four éteint Le ventilateur s’éteint automatiquement lorsque les composants électroniques sont suffisamment froids. La porte est verrouillée et ne s’ouvre pas même après le refroidissement Eteignez le four avec le disjoncteur et attendez quelques secondes. Remettez le disjoncteur. Le four devrait se régler seul et devrait fonctionner. Le four ne chauffe pas Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de chez vous. Vérifiez que la température du four est correctement sélectionnée. Le four ne cuit pas uniformément Vérifiez l’étalonnage du four. Réglez l’étalonnage si nécessaire (reportez-vous au Décalage du four, Page 47). Reportez-vous aux tableaux de cuisson pour la position des grilles recommandée. Réduisez toujours votre recette de 25 °F (15 °C) lorsque vous cuisinez avec le mode de cuisson à convection. La température four est trop froide ou trop chaude Le thermostat du four doit être réglé. Voyez Etalonnage de la température du four, Page 47. L’éclairage du four ne fonctionne pas correctement Remplacez ou réinsérez l’ampoule si elle est desserrée ou en panne. Voyez Page 65. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts car cela peut la faire griller. + L’éclairage du four ne s’éteint Vérifiez si rien n’obstrue la port du four. Vérifiez si la charnière n’est pas pliée ou que le loquet pas n’est pas verrouillé. Impossibilité d’enlever le couvercle de la lentille du four Il se peut qu’il y ait une accumulation de saleté autour du couvercle de la lentille. Essuyez-le avec un chiffon sec et propre avant d’essayer d’enlever le couvercle de la lentille. L’auto-nettoyage du four ne fonctionne pas correctement Laissez le four refroidir avant l’auto-nettoyage. Essuyez toujours les résidus ou les éclaboussures avant l’auto-nettoyage. Si le four est vraiment sale, réglez l’auto-nettoyage sur 4 heures. Voyez Préparation du four pour l’auto-nettoyage, Page 61. La pendule et la minuterie ne fonctionnent pas correctement Assurez-vous que le four est bien branché. Voyez Pendule et minuterie, Page 46. Humidité excessive Lorsque vous utilisez le mode cuisson , préchauffez d’abord le four. La cuisson à convection et le rôtissage à convection éliminent l’humidité du four (c’est un des avantages de la convection). Eclats de porcelaine Lorsque vous enlevez et replacez les grilles, inclinez-les toujours vers le haut et ne forcez pas pour éviter les éclats de porcelaine. Données de service Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces, voir le paragraphe «Warranty .. ». L’emplacement du numéro de série sur le produit est visible sur la porte du four lorsque la porte du four est ouverte. Il est situé du côté gauche, centré verticalement juste en dessous de la cavité du four. Voyez Page 40. Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie. Numéro de modèle _____________ Numéro de série ___________________ Date d’installation ou Occupancy____________ 67