Fisher and Paykel WODV3-30 Double Oven Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Fisher and Paykel WODV3-30 Double Oven Mode d'emploi | Fixfr
FOUR MURAL
Modèles WODV330
et WOSV330
GUIDE D’UTILISATION
CA
Ce guide d’utilisation accompagne le ‘Guide de démarrage rapide’ fourni avec votre four.
Pour les instructions d’utilisation, consultez votre ‘Guide de démarrage rapide’.
En cas de perte de votre ‘Guide de démarrage rapide’, vous pouvez le télécharger
à partir de notre site Web, à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
●
●
●
●
●
Reportez-vous au ‘Guide de démarrage rapide’ pour obtenir des informations sur :
Le réglage de l’horloge
Les commandes
Le positionnement des grilles
Le conditionnement du four avant la première utilisation
L’utilisation de la minuterie
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité et mises en garde
2
Guide de cuisson
6
Fonctions du four
9
Tableaux de cuisson
14
Cuisson automatique
20
Utilisation de la sonde thermique
25
Réglages de préférence de l’utilisateur
28
Réglage de mode Sabbat
30
Entretien et nettoyage
32
Utilisation de la fonction d’auto-nettoyage
38
Dépannage
41
Codes d’erreur
45
Garantie et réparation
47
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation peuvent ne pas être disponibles dans tous
les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web à l’adresse indiquée sur la couverture arrière ou contactez votre détaillant
Fisher & Paykel local.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Votre four a été soigneusement conçu pour fonctionner de façon sécuritaire lors des
procédures de cuisson normales. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors de
l’utilisation du four :
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Éteignez le four au niveau de la prise murale avant de remplacer la lampe
du four.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique.
!
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie
Suivez attentivement les instructions concernant le démarrage d’un cycle
d’auto-nettoyage. Les articles fabriqués en matériaux combustibles (par
exemple : bois, tissu, plastique) pourraient s’enflammer s’ils se trouvent dans
le four pendant un cycle d’auto-nettoyage.
Ne placez pas de papier d’aluminium, de plats, de plateaux, d’eau ou de
glace sur la sole pendant la cuisson, car cela pourrait endommager l’émail de
manière irréversible; recouvrir le four de papier d’aluminium pourrait même
causer un incendie.
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce. Des
personnes pourraient être brûlées ou blessées et un incendie pourrait se déclarer.
Rangement dans l’appareil et sur celui-ci : ne rangez aucune matière
inflammable dans un four ou à proximité de sa surface.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
!
MISE EN GARDE!
Risque de surface brûlante
Les pièces accessibles peuvent devenir brûlantes pendant l’utilisation.
Pour éviter toute brûlure et tout ébouillantage, tenez les enfants à distance.
Utilisez des gants de cuisine ou toute autre protection lors de la manipulation
de surfaces brûlantes telles que les grilles de four ou les plats.
Faites preuve de prudence lors de l’ouverture de la porte du four. Laissez l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de replacer les aliments.
Ne touchez pas aux éléments chauffants ou surfaces intérieures du four.
Les éléments chauffants pourraient être brûlants, même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures d’un four deviennent suffisamment brûlantes
pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne laissez pas
les vêtements ou autres matières inflammables entrer en contact avec
les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four et ne les touchez
pas avant qu’ils soient refroidis.
Les autres surfaces de l’appareil pourraient devenir suffisamment brûlantes
pour provoquer des brûlures – notamment, l’évent du four, la surface
à proximité de l’évent du four, ainsi que la porte du four.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, certains bords sont tranchants.
Des blessures ou des coupures peuvent survenir si vous ne faites pas preuve
de prudence.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation du four, respectez les consignes de sécurité importantes indiquées ci-dessous :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le four. Utilisez le four uniquement pour l’usage
auquel il est conçu, tel que le décrivent ces instructions.
Installation appropriée : veillez à ce que votre appareil soit correctement installé et mis
à la terre par un technicien qualifié.
Interrupteur de sectionnement : veillez à ce que ce four soit connecté à un circuit
incorporant un interrupteur de sectionnement permettant une déconnexion totale
de l’alimentation électrique.
Les appareils électroménagers ne sont pas conçus pour servir de jouets.
Ne laissez pas les enfants seuls. Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance à proximité de l’endroit où l’appareil est utilisé. Ne les laissez jamais se tenir
ou s’asseoir sur une quelconque partie de l’appareil.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient continuellement supervisés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
encore ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils ont été supervisés
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire
et s’ils comprennent bien les dangers potentiels. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
Ne placez pas d’objets lourds sur la porte du four.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de vêtements amples ou pendants
lorsque vous utilisez cet appareil. Ils pourraient s’enflammer ou fondre en entrant en
contact avec un élément chauffant ou une surface brûlante et provoquer des brûlures.
Entretien par l’utilisateur : ne réparez ou remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins
que ce ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres travaux doivent
être confiés à un technicien qualifié.
N’utilisez pas d’eau sur les incendies de graisse. Étouffez le feu ou la flamme, ou encore
utilisez un extincteur à poudre ou à mousse.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
4
Utilisez uniquement des poignées ou gants de cuisine secs. N’utilisez pas de gants
de cuisine humides ou mouillés sur les surfaces brûlantes, car la vapeur pourrait causer
des brûlures. Ne laissez pas les gants de cuisine toucher les surfaces brûlantes ou
les éléments chauffants. N’utilisez pas de serviette ou linge encombrant comme gant
de cuisine. Il pourrait s’enflammer.
Ne faites pas chauffer des contenants d’aliments non ouverts. L’accumulation de pression
dans les contenants pourrait causer une explosion et provoquer des blessures.
Manipulation sécuritaire des aliments : ne laissez la nourriture dans le four que pendant
une durée aussi courte que possible avant et après la cuisson. Ainsi, vous éviterez
la contamination par des organismes qui peuvent causer des intoxications alimentaires.
Soyez particulièrement vigilant par temps chaud.
N’obstruez jamais les évents du four.
Ne faites pas fonctionner votre appareil en utilisant une minuterie externe ou un système
de contrôle à distance distinct.
Attention : De l’air chaud peut être soufflé de l’évent à la base du four suite au
fonctionnement du système de refroidissement du four.
Mise en place des grilles du four : positionnez toujours les grilles à l’emplacement souhaité
pendant que le four est froid (avant le préchauffage). Si une grille doit être retirée pendant
que le four est chaud, ne laissez pas les poignées ou les gants de cuisine entrer en contact
avec les éléments chauffants brûlants ou la base du four.
Ne nettoyez pas et n’utilisez aucun produit de nettoyage sur le joint d’étanchéité du
four. Il est indispensable à une bonne étanchéité, afin de garantir que le four fonctionne
efficacement. Veillez à ne pas le frotter, l’endommager ou le déplacer.
N’utilisez pas de produits à nettoyer les fours, de produits de nettoyage corrosifs/abrasifs,
de cires ou de polis. Aucun produit à nettoyer les fours commercial, doublure de four ou
revêtement de protection de quelque nature que ce soit ne doit être utilisé dans le four
ou autour d’une partie quelconque de celui-ci. N’utilisez pas de produits de nettoyage
corrosifs/abrasifs, tampons à récurer ou racloirs métalliques tranchants pour nettoyer
la vitre de la porte du four, car ces articles pourraient égratigner la surface et faire éclater
la vitre.
Nettoyez uniquement les pièces répertoriées dans ce manuel.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer une quelconque partie du four.
Modèles à fours doubles uniquement :
Vous pouvez uniquement effectuer un cycle d’auto-nettoyage dans un four à la fois;
pendant le cycle d’auto-nettoyage, l’autre four ne peut pas être utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
●
●
●
●
●
●
●
Avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage, retirez les grilles du four, les rayons latéraux
et tous les autres plats/ustensiles de cuisson, puis essuyez les déversements d’aliments ou
dépôts de graisse importants.
Avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage, sortez de la pièce les oiseaux de compagnie
pour les placer dans une pièce fermée et bien aérée. Certains oiseaux de compagnie sont
extrêmement sensibles à la fumée dégagée lors d’un cycle d’auto-nettoyage et risquent
de mourir s’ils restent dans la même pièce que le four pendant un tel cycle.
Pendant un cycle d’auto-nettoyage, le four atteint des températures plus élevées que lors
de la cuisson d’aliments. Dans de telles conditions, les surfaces pourraient devenir plus
chaudes qu’à la normale; gardez les enfants à distance.
Ne rangez pas d’objets que les enfants pourraient vouloir au-dessus du four. Les enfants
risqueraient de se brûler ou se blesser en montant sur le four pour récupérer les objets.
N’installez ou n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Si vous recevez un produit endommagé, contactez immédiatement votre
détaillant ou installateur.
Utilisez uniquement des plats allant au four. Conformez-vous aux instructions du fabricant
des plats.
La « California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » requiert que les
entreprises avertissent les clients de l’exposition potentielle à des substances qui sont
reconnues par l’État de Californie comme étant cancérigènes ou sources d’anomalies
congénitales. Pendant le cycle d’auto-nettoyage du four, de petites quantités de produits
chimiques nocifs se dégagent de l’isolation et de la décomposition des aliments. Une
exposition considérable à ces substances peut causer le cancer et des anomalies
congénitales. Pour réduire l’exposition, aérez avec une hotte ou une fenêtre ouverte et
essuyez tout déversement d’aliments excessif avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage.
5
GUIDE DE CUISSON
Nous vous félicitons pour ce nouvel achat. Votre four Fisher & Paykel propose de nombreuses
caractéristiques qui feront de la cuisson une expérience exceptionnelle :
●
●
●
●
une multitude de fonctions de four
une fonction d’auto-nettoyage pratique – consultez ‘Utilisation de la fonction d’auto-nettoyage’
GRILL et affichages intuitifs
des commandes
des halos illuminés autour des boutons pour fournir une indication visuelle
Avant de commencer
PASTRY BAKE
●
●
●
●
●
Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la ‘Liste de vérification finale’ dans
les Instructions d’installation.
Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section ‘Consignes de sécurité et
mises en garde’.
Retirez tous les matériaux d’emballage et mettez-les au rebut de manière responsable.
Assurez-vous de retirer tous les colliers de serrage utilisés pour maintenir les grilles en place
pendant la livraison. Recyclez les articles qui s’y prêtent.
Vérifiez que tous les accessoires indiqués dans le ‘Guide de démarrage rapide’ distinct sont
fournis.
Assurez-vous de suivre les instructions de la section ‘Réglage de l’horloge et première
utilisation’ dans le ‘Guide de démarrage rapide’ distinct avant d’utiliser votre four.
Directives générales
CLASSIC BAKE
Ce four est conçu pour utiliser ses quatre éléments et son ventilateur arrière dans diverses
combinaisons pour vous offrir un meilleur rendement et une multitude de fonctions, afin de
vous permettre de cuire tous les types d’aliments à la perfection.
Élément
extérieur
Positions de grille
Élément
intérieur
8
7
6
5
4
3
2
Ventilateur
Élément
arrière
(dissimulé)
1
Élément
inférieur
(dissimulé)
Réglage d’une fonction du four
Tournez le bouton de fonction vers la droite
pour sélectionner une fonction. Tourner
le bouton aux positions suivantes permet
de sélectionner la fonction correspondante,
qui apparaît sur l’afficheur :
6
SELF CLEAN OFF (ARRÊT)
(AUTO-NETTOYAGE)
BAKE (CUIRE)
WARM (CHAUD)
PASTRY BAKE
(CUIRE PÂTISSERIE)
CONV BAKE
(CUIRE CONV)
TRUE CONV
(CONV PURE)
ROAST (RÔTIR)
BROIL (GRILLER)
CONV PASTRY
(PÂTISSERIE CONV)
MAXI BROIL
CONV BROIL (GRILLER MAXI)
(GRILLER CONV)
TIMER
GUIDE DE CUISSON
●
●
●
●
●
●
●
CUISSON
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, préchauffez toujours le four. L’élément
de grillage pourrait s’activer un court instant pendant que le four chauffe. Le halo du bouton
de température passe de blanc à orange lorsque la température préréglée est atteinte.
N’ouvrez pas la porte du four avant que les 3/4 du temps de cuisson ne soient écoulés.
Assurez-vous que les plats de cuisson ne se touchent pas entre eux et qu’ils ne sont pas en
contact avec les parois du four.
Pour faire cuire des recettes doubles (plus particulièrement pour les biscuits), il pourrait être
nécessaire d’augmenter le temps de cuisson.
Vos plats de cuisson affectent les durées de cuisson. Les plats de couleur foncée absorbent
la chaleur plus rapidement que les plats réfléchissants; les plats de cuisson en verre pourraient
nécessiter une température inférieure.
La cuisson sur plusieurs grilles pourrait également nécessiter une légère augmentation
du temps de cuisson.
Laissez toujours un espace entre les grilles lors de la cuisson sur plusieurs grilles pour
permettre la circulation de l’air.
Guide de positionnement de la grille
Placez vos aliments à cuire sur une grille permettant à la partie supérieure de votre plat
de cuisson de se trouver près du centre de la cavité du four.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
RÔTISSAGE
Votre four propose une fonction ROAST (RÔTIR) dédiée. Elle est conçue pour brunir
l’extérieur de la viande, mais en gardant l’intérieur moelleux et juteux.
Utilisez la sonde thermique pour obtenir des résultats parfaits. Consultez ‘Utilisation de
la sonde thermique’.
Les rôtis désossés, roulés ou farcis prennent plus de temps à cuire que les rôtis avec os.
La volaille doit être bien cuite avec des jus de cuisson clairs et une température interne
de 165 °F / 75 °C.
Si vous utilisez un sac à rôtir, n’utilisez pas la fonction ROAST (RÔTIR). La saisie initiale
est trop chaude pour les sacs à rôtir. Utilisez la fonction CONV BAKE (CUIRE CONV) ou
TRUE CONV (CONV PURE) et suivez les instructions du fabricant.
Lors de l’utilisation de la fonction ROAST (RÔTIR), ne couvrez pas votre rôti, car cela
empêcherait le processus de saisie de brunir l’extérieur de la viande. Si vous préférez effectuer
le rôtissage dans un plat couvert, utilisez plutôt la fonction CONV BAKE (CUIRE CONV)
et augmentez la température de 70 °F / 20 °C.
Faites cuire les gros morceaux de viande à une température inférieure pendant plus
longtemps. La viande cuira de manière plus uniforme.
Rôtissez toujours la viande avec le côté gras vers le haut. De cette façon, l’arrosage ne sera
peut-être pas nécessaire.
Laissez toujours reposer la viande pendant au moins 10 minutes après le rôtissage afin de
laisser les jus se solidifier. Souvenez-vous que la viande continue de cuire pendant quelques
minutes après la sortie du four.
Guide de positionnement de la grille
Placez la viande sur une grille de façon à ce qu’elle se trouve au centre du four ou plus bas.
7
GUIDE DE CUISSON
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
CUISSON AU GRILLOIR
Cette fonction offre une alternative plus saine à la friture.
Faites toujours griller les aliments avec la porte du four complètement fermée.
Si vous utilisez des plats en verre ou céramique, assurez-vous qu’ils peuvent supporter
les températures élevées de la cuisson au grilloir.
Pour éviter de percer la viande et laisser les jus s’échapper, utilisez une pince ou une spatule
pour retourner la viande à la moitié du temps de cuisson.
Appliquez une petite quantité d’huile sur la viande pour la garder humide pendant la cuisson.
Vous pouvez également mariner la viande avant la cuisson au grilloir (veuillez toutefois noter
que certaines marinades peuvent brûler facilement).
Lorsque possible, grillez les morceaux de viande d’épaisseur semblable en même temps.
Cela permet d’assurer une cuisson uniforme.
Surveillez toujours vos aliments lors de la cuisson au grilloir pour éviter de les carboniser
ou brûler.
Le système de cuisson au grilloir/rôtissage à trois pièces fourni avec votre four (constitué
de la lèchefrite, du grillage et de la grille) a été conçu pour réduire les éclaboussures et
la fumée, ce qui en fait la solution idéale pour la cuisson au grilloir et le rôtissage. Nous
vous recommandons de placer la viande sur le support de cuisson au grilloir/rôtissage
(sur le dessus de la lèchefrite et de la grille) pour permettre à l’air chaud de circuler autour
de celle-ci. Cela permet de brunir la viande plus uniformément et d’obtenir un résultat
semblable à celui d’une rôtisserie.
Dans certains cas, vous pourriez souhaiter utiliser seulement deux pièces du système. Par
exemple, lors du rôtissage d’une grosse dinde, utilisez uniquement la lèchefrite et la grille
pour une meilleure stabilité.
Guide de positionnement de la grille
Pour les morceaux de viande plus minces ou le brunissage des aliments, utilisez une position
de grille plus haute.
Les morceaux de viande plus épais doivent être grillés sur les grilles inférieures ou
à un réglage de grillage inférieur pour assurer une cuisson uniforme.
RÉCHAUFFAGE
Utilisez la fonction BAKE (CUIRE) ou CONV BAKE (CUIRE CONV) pour réchauffer
les aliments.
La fonction BAKE (CUIRE) s’avère particulièrement utile pour réchauffer les pâtisseries, car
la chaleur de base aide à rendre leur croûte croquante à nouveau.
Réchauffez toujours les aliments afin qu’ils soient bien chauds. Cela réduit les risques
de contamination par les bactéries néfastes.
Lorsque les aliments sont chauds, utilisez la fonction WARM (CHAUD) pour les tenir au chaud.
Ne réchauffez jamais un aliment plus d’une fois.
Si vous souhaitez terminer la cuisson avec la chaleur résiduelle dans le four
Laissez le four allumé et réduisez la chaleur à la température la plus basse. Le fait de laisser
le four allumé réduira le risque de formation de condensation (qui pourrait causer des
dommages à la cavité du four et aux armoires à proximité).
8
FONCTIONS DU FOUR
IMPORTANT!
●
N’utilisez les fonctions qu’avec la porte du four fermée.
BAKE
VENT BAKE
FAN GRILL
FAN FORCED
BAKE
(CUIRE)
éléments supérieur extérieur et inférieur
●
●
●
P
La chaleur provient des éléments supérieur et inférieur. Le ventilateur n’est pas utilisé avec
cette fonction.
Idéale pour les gâteaux et les aliments nécessitant une cuisson pendant une longue durée
ou à basses températures.
Cette fonction ne convient pas à la cuisson sur plusieurs grilles.
Idéale pour les aliments humides qui prennent plus de temps à cuire, p. ex. : gâteau aux
fruits riche.
ROAST
BAKE
VENT BAKE
FAN BAKE
C
GRILL
CONV BAKE
(CUIRE CONV)
FAN GRILL
FAN FORCED
PASTRY BAKE
ventilateur
et éléments supérieur
extérieur et inférieur
●
●
●
●
Le ventilateur du four fait circuler l’air chaud provenant des éléments supérieur extérieur
et inférieur afin de le distribuer autour de la cavité du four.
Les aliments cuits ont tendance à brunir plus rapidement que les aliments cuits à l’aide de
la fonction Bake (Cuire) conventionnelle.
Vous pourriez avoir à réduire la durée de cuisson recommandée pour les recettes
traditionnelles.
Utilisez la fonction CONV BAKE (CUIRE CONV) à basse température : 120 °F / 50 °C pour
ROASTlégumes et herbes.
CLASSIC BAKE
sécher les fruits,
Idéale pour la cuisson sur une seule grille en moins d’une heure, pour des aliments tels
que les muffins, les scones anglais et les petits gâteaux, ou encore pour des plats tels que
les enchiladas.
9
FONCTIONS DU FOUR
FAN GRILL
FAN FORCED
PASTRY BAKE
TRUE CONV
(CONV PURE)
ventilateur et élément arrière
●
●
●
●
●
●
●
ROAST
CLASSIC BAKE
Grâce à l’élément chauffant arrière central et au ventilateur, l’air chaud est soufflé dans
la cavité en procurant une température constante à tous les niveaux, faisant de cette fonction
la solution idéale pour la cuisson sur plusieurs grilles.
Les biscuits cuits sur des grilles différentes sont croustillants à l’extérieur et moelleux
à l’intérieur.
La viande et la volaille sont délicieusement brunies et saisies, tout en demeurant juteuses
et tendres.
Les casseroles sont cuites à la perfection et le réchauffage s’effectue rapidement
et efficacement.
Pendant la cuisson sur plusieurs grilles, il est important de laisser un espace entre
les plateaux (p. ex. : utilisez les grilles 3 et 5) afin que l’air puisse circuler librement.
Cela permet le brunissement des aliments sur le plateau inférieur.
Si vous convertissez une recette du mode BAKE (CUIRE) à TRUE CONV (CONV PURE), nous
vous recommandons de réduire la durée de cuisson ou de diminuer la température d’environ
70 °F / 20 °C.
Pour les aliments dont la cuisson prend plus de temps (p. ex. : plus d’une heure), il pourrait
être nécessaire de réduire la durée et la température.
Idéale pour la cuisson sur plusieurs grilles, les biscuits, les scones anglais, les muffins et
gâteaux.
FAN BAKE
GRILL
les petits
VENT
BAKE
BROIL
(GRILLER)
FAN FORCED
PASTRY BAKE
élément supérieur intérieur
●
●
●
Une chaleur rayonnante intense est produite par l’élément supérieur intérieur.
Le préchauffage n’est pas essentiel, même si certaines personnes préfèrent laisser l’élément
chauffer pendant quelques minutes avant de placer les aliments sous l’élément de grillage.
Il s’agit de la meilleure fonction pour apporter la ‘touche finale’ à de nombreux plats, par
exemple le brunissage des gratins de pommes de terre et des frittatas.
Idéale pour le grillage du pain ou le brunissage afin d’apporter la ‘touche finale’ à vos plats.
ST
CLASSIC BAKE
10
FONCTIONS DU FOUR
VENT BAKE
FAN BAKE
GRILL
MAXI BROIL
(GRILLER MAXI)
FAN FORCED
PASTRY BAKE
éléments supérieurs intérieur et extérieur
●
●
●
Une chaleur rayonnante intense est produite par les deux éléments du haut.
Le préchauffage n’est pas essentiel, même si certaines personnes préfèrent laisser l’élément
chauffer pendant quelques minutes avant de placer les aliments sous l’élément de grillage.
Il s’agit de la meilleure fonction pour apporter la ‘touche finale’ à de nombreux plats, par
exemple le brunissage des gratins de pommes de terre et des frittatas.
Idéale pour le grillage du pain ou le brunissage afin d’apporter
la ‘touche finale’
à vos plats.
BAKE
VENT BAKE
AST
CLASSIC BAKE
FAN GRILL
FAN FORCED
P
CONV BROIL
(GRILLER CONV)
ventilateur et éléments supérieurs intérieur et extérieur
●
●
ROAST
C
Cette fonction utilise la chaleur intense produite par les éléments pour brunir le dessus
des aliments et le ventilateur pour assurer une cuisson uniforme.
La viande, la volaille et les légumes sont cuits parfaitement; les aliments sont croustillants
et dorés à l’extérieur, tandis que l’intérieur demeure moelleux et tendre.
Idéale pour le poulet entier, le filet de bœuf ou le grillage de votre poulet, poisson ou
steak préféré.
11
FONCTIONS DU FOUR
FAN GRILL
FAN FORCED
PASTRY BAKE
CONV PASTRY
(PÂTISSERIE CONV)
BAKE
ventilateur etROAST
élément inférieur
●
●
VENT BAKE
CLASSIC BAKE
Le ventilateur fait circuler la chaleur de l’élément inférieur dans le four.
Excellente pour la cuisson des pizzas, car elle rend la pâte parfaitement croquante sans
cuire excessivement la garniture.
Idéale pour les aliments tels que les pâtisseries sucrées ou salées et les aliments délicats
BAKE
nécessitant un léger brunissage, par exemple les frittatas et quiches.
FAN GRILL
BAKE
VENT BAKE
VENT
FAN FORCED
FAN BAKE
GRILL
ROAST
(RÔTIR)
ventilateur et éléments supérieur et inférieur
●
●
●
ROAST
FAN GRILL
FAN F
C
Un programme en deux temps. La première étape de grillage de 20 minutes saisit et brunit
GRILL tout en caramélisant
FAN FORCED
PASTRY BAKE
laFAN
viande,
l’extérieur; la température
est ensuite diminuée au niveau
préréglé pour le reste de la cuisson, afin d’offrir un rôti moelleux, juteux et très savoureux.
Il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four.
Si vous le souhaitez, utilisez le support de grillage et la grille ou placez les légumes sous le rôti
pour permettre aux jus de s’écouler à distance de votre viande. Cela permet à l’air chaud de
circuler également sous la viande.
Idéale pour le grillage de la viande, du poulet et des légumes.
ROAST
ROAST
CLASSIC BAKE
PASTRY BAKE
(CUIRE PÂTISSERIE)
élément inférieur uniquement
●
●
●
●
La chaleur provient uniquement de l’élément inférieur; le ventilateur n’est pas utilisé.
Il s’agit de la fonction de cuisson traditionnelle, idéale pour les recettes destinées aux fours
plus anciens.
Faites cuire les aliments sur une seule grille à la fois.
Le four sera plus chaud dans le haut.
Idéale pour les aliments qui requièrent une cuisson délicate et comportent un fond de pâte,
tels que les tartelettes à la crème pâtissière, les tartes, les quiches, les gâteaux au fromage ou
n’importe quel aliment ne nécessitant pas une chaleur directe et un brunissage sur le dessus.
12
FONCTIONS DU FOUR
il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson
WARM
(CHAUD)
●
●
●
il ne s’agit pas d’une fonction de cuisson
SELF CLEAN
(AUTONETTOYAGE)
Procure une faible chaleur constante de moins de 195 °F / 90 °C.
Utilisez cette fonction pour tenir au chaud les aliments cuits ou faire
chauffer les assiettes et plats de service. Pour réchauffer les aliments
lorsqu’ils sont froids, utilisez une autre fonction du four pour les faire
chauffer jusqu’à ce qu’ils soient bien chauds, puis sélectionnez la fonction
Warm (Chaud) seulement à ce moment, car cette dernière ne peut pas
chauffer à elle seule un aliment froid à une température suffisamment
élevée pour éliminer les bactéries néfastes.
Utilisez la fonction WARM (CHAUD) pour l’apprêt du pain. Consultez
‘Conseils pour l’apprêt du pain’.
●
●
●
Le cycle d’auto-nettoyage élimine les dégâts et saletés habituellement
associés au nettoyage des fours.
Deux cycles d’auto-nettoyage sont disponibles :
●
Auto-nettoyage (durée de 5 heures) pour le nettoyage normal et
●
Auto-nettoyage léger (durée de 4 heures) pour les fours
légèrement sales.
Consultez ‘Utilisation de la fonction d’auto-nettoyage’ dans le Guide
d’utilisation pour obtenir plus de détails.
Conseils pour déshydrater les fruits
●
●
●
Pour obtenir des fruits déshydratés de haute qualité, sélectionnez uniquement des fruits mûrs
sans tache.
Lavez bien les fruits et asséchez-les en tapotant. Épluchez-les, si nécessaire. Les fruits non
épluchés prendront plus de temps à sécher. Retirez les noyaux, les queues ou les pépins, si
nécessaire. Placez les fruits dans un plateau de cuisson sur une grille du four.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction TRUE CONV (CONV PURE) ou CONV BAKE
(CUIRE CONV) à 120 °F / 50 °C.
Conseils pour l’apprêt du pain
●
Votre four offre un milieu fermé idéal pour l’apprêt du pain.
1 Sélectionnez la fonction WARM (CHAUD).
2 Diminuez la température jusqu’à ce que l’afficheur indique ‘Lo’ (‘Bas’).
3 Placez la pâte dans un bol légèrement huilé et couvrez avec une pellicule de plastique et/ou
un chiffon humide propre.
4 Placez le bol dans le four chauffé à la position de grille 1.
Remarque : certaines recettes vous recommandent de placer de l’eau ou de la glace dans
le four avec la pâte à pain durant la cuisson. L’humidité supplémentaire améliore la croûte
du pain. Vous devez placer l’eau ou la glace dans un plat résistant à la chaleur sur une grille
de four à la position 1 ou 2. Ne placez pas l’eau ou la glace directement sur la sole du four.
Ne placez jamais de l’eau, de la glace ou un quelconque plat ou plateau directement sur
la sole du four, car cela pourrait endommager l’émail de manière permanente.
13
TABLEAUX DE CUISSON
●
●
●
●
Les positions de grilles se comptent à partir de la base vers le haut
(1 étant la plus basse et 8 la plus haute).
Positionnez les grilles avant de mettre le four en marche.
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four à la température requise.
L’élément de grillage pourrait s’activer pendant que le four chauffe.
Le halo du bouton de température passe de blanc à orange lorsque le four atteint
la température sélectionnée. Le halo pourrait passer de blanc à orange lorsque le four
maintient sa température réglée.
CUISSON
ALIMENT
Biscuits
GRILLES
Ordinaire
Une
Plusieurs
Brisures de chocolat moelleuses
Une
Plusieurs
Biscuits au sucre
Une
Plusieurs
Gâteaux
Muffins / Petits gâteaux
Quatre-quarts
Une
Brownie au chocolat (moule de 8 x
8 po/20 x 20 cm)
Gâteau des anges (moule à cheminée
de 10 x 4 po/25 x 10 cm)
Gâteau aux fruits riche
Une
Gâteau éponge (grand simple)
Une
Gâteau éponge (2 x 20 cm)
Une
Petits gâteaux
Une
Une
Une
Plusieurs
Muffins
Une
Plusieurs
14
Scones
Scones anglais
Meringues
Meringues
Une
Pain/Petits pains
Pain de mie Moule à pain de 9 x 5 po/23 x 13 cm
Pain complet Moule à pain de 9 x 5 po/23 x 13 cm
Petits pains moelleux
Plusieurs
Apprêt de pâte
Une
Pâtisserie
Fond de pâtisserie (précuisson)
Une
Tartes
Tarte aux fruits (2 croûtes)
Une
Une
Desserts
Gâteau au fromage au four
(au bain-marie)
Tarte à la citrouille (faire cuire le fond,
puis ajouter la garniture)
Tartelette à la crème pâtissière
anglaise (faire cuire le fond, puis
ajouter la garniture)
Crème brûlée (au bain-marie)
Crème caramel (au bain-marie)
Une
Plusieurs
Une
Une
Une
Une
Une
TABLEAUX DE CUISSON
Les informations dans ces tableaux sont présentées uniquement à titre de référence.
Reportez-vous à votre recette ou à l’emballage et soyez prêt à ajuster les temps de cuisson
et les réglages en conséquence.
FONCTION
RECOMMANDÉE
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP. (°C)
DURÉE
(EN MIN)
Conv Bake (Cuire Conv)
4
400 - 425
210 - 220
8 - 10
True Conv (Conv Pure)
2 et 5
425 - 450
215 - 230
10 - 12
Conv Bake (Cuire Conv)
4
355 - 375
180 - 190
10 - 15
True Conv (Conv Pure)
2 et 5
325 - 340
160 - 170
10 - 15
Conv Bake (Cuire Conv)
4
350 - 375
175 - 190
7 - 15
True Conv (Conv Pure)
2 et 5
325 - 350
160 - 175
7 - 15
Bake (Cuire)
4
325
160
70 - 80
Bake (Cuire)
4
350
175
20 - 25
Bake (Cuire)
4
325 - 350
160 - 175
50 - 60
Bake (Cuire)
4
275 - 300
135 - 150
3 - 6 heures
Bake (Cuire)
4
350
175
30 - 40
Bake (Cuire)
4
350
175
15 - 25
Bake (Cuire)
4
365
185
13 - 18
True Conv (Conv Pure)
2 et 5
345
170
13 - 18
Conv Bake (Cuire Conv)
4
345
170
23 - 30
True Conv (Conv Pure)
2 et 5
345
170
23 - 30
True Conv (Conv Pure)
4
425 - 450
215 - 230
10 - 12
Conv Bake (Cuire Conv)
4
250 - 270
120 - 130
60 - 70
True Conv (Conv Pure)
4
350
175
40 - 50
Bake (Cuire)
4
375
190
35 - 45
Bake (Cuire)
4
375
190
15 - 18
Bake (Cuire)
1
LO
LO
30
Bake (Cuire)
4
350
175
15
Bake (Cuire)
4
400 - 350
200 - 175
20 - 25
Warm (Chaud)
4
325
160
50 - 60
Conv Pastry (Pâtisserie Conv)
4
350 - 375
175 - 190
15 - 30
Conv Bake (Cuire Conv)
4
350 - 300
175 - 150
15 - 30
Pastry Bake (Cuire Pâtisserie)
4
275
135
35 - 45
Pastry Bake (Cuire Pâtisserie)
4
350
175
35 - 45
15
TABLEAUX DE CUISSON
METS SALÉS
ALIMENT
GRILLES
Pain de maïs
Légumes
Lasagne
Une
Une
Une
Casserole
Pizza
Une
Une
Quiche
(faire cuire le fond, puis ajouter la garniture)
Pommes de terre (entières,
cuites au four)
Frittata (mince)
Une
Plats au four
Une
Une
Une
RÔTISSAGE
ALIMENT
Bœuf (Désossé)
Saignant
GRILLES *
FONCTION
RECOMMANDÉE
Une
Roast (Rôtir)
À point
Bien cuit
Rôti de côtes de bœuf
Carré d’agneau
Gigot d’agneau
(Avec os)
Gigot d’agneau
(Désossé)
Veau
Poulet
Dinde (Entière)
Porc (Désossé)
Croustillant de porc
Venaison
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Saignant
À point
Bien cuit
Mi-saignant
Une
Une
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Bake (Cuire)
À point
Une
Roast (Rôtir)
Bien cuit
À point
Bien cuit
À point
Bien cuit
Entier non farci
Entier farci
Entier en papillon
Farcie
Une
Une
Une
Une
Non farcie
À point
Bien cuit
Croustillant (à surveiller
attentivement)
Brunir d’abord
Saignant
dans une poêle.
À point
16
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Conv Broil (Griller Conv)
Bake (Cuire)
Conv Broil (Griller Conv)
Bake (Cuire)
Une
Bake (Cuire)
Roast (Rôtir)
Roast (Rôtir)
Conv Broil (Griller Conv)
Une
Conv Broil (Griller Conv)
Une
Conv Broil (Griller Conv)
* Si plusieurs grilles sont requises (p. ex. : pour griller des légumes en même temps), utilisez la fonction
True Conv (Conv Pure) et les positions de grilles 1 et 4.
TABLEAUX DE CUISSON
FONCTION
RECOMMANDÉE
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP. (°C)
DURÉE
(EN MIN)
Conv Bake (Cuire Conv)
Conv Bake (Cuire Conv)
Conv Bake (Cuire Conv)
4
4
4
400-425
350-375
350-375
210-215
175-190
175-190
20-25
30-50
35-40
Bake (Cuire)
Conv Pastry (Pâtisserie
Conv)
Conv Pastry (Pâtisserie
Conv)
Bake (Cuire)
4
2
300-350
425
150-175
220
1-2 heures
10-15
4
350
175
15-30
4
390
200
50-60
Conv Pastry (Pâtisserie
Conv)
True Conv (Conv Pure)
3
340-360
170-180
15-20
4
340-375
170-190
30-40
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP. (°C)
DURÉE
(EN MIN)
SONDE
THERMIQUE
(°F) **
SONDE
THERMIQUE
(°C) **
3
320-340
160-170
18-32 / 450 g
130-138
54-59
3
3
320-340
320-340
160-170
160-170
25-40 / 450 g
30-55 / 450 g
140-165
165-174
60-74
74-79
3
3
3
3
320-340
320-340
320-340
390
160-170
160-170
160-170
200
15-30 / 450 g
20-35 / 450 g
25-40 / 450 g
20
130-138
140-165
165-174
122
54-59
60-74
74-79
50
3
320-340
160-170
18-28 / 450 g
149-158
65-70
3
3
3
3
3
3
3
4
2 ou 3
320-340
320-340
320-340
320-340
320-340
350
350
350
320-340
160-170
160-170
160-170
160-170
160-170
175
175
175
160-170
20-33 / 450 g
20-35 / 450 g
25-45 / 450 g
20-40 / 450 g
25-45 / 450 g
15-20 / 450 g
17-22 / 450 g
40-50
17-22 / 450 g
165-174
149-158
170-174
160
170
165
165
165
165
74-79
65-70
77-79
71
76
75
75
75
75
2 ou 3
3
3
4
300-330
340-350
340-350
430
150-165
170-175
170-175
220
15-20 / 450 g
25-40 / 450 g
30-45 / 450 g
5 à 10
165
145-154
165-174
n.d.
75
63-68
74-79
n.d.
4
435
225
120-129
49-54
4
435
225
7 / 2,5 cm
d’épaisseur
de viande
9 / 2,5 cm
d’épaisseur
de viande
131-140
55-60
** La température interne grimpe plus haut.
17
TABLEAUX DE CUISSON
CUISSON AU GRILLOIR
ALIMENT
Bœuf
GRILLES
Steak
À point
Une
Une
Boulettes de viande
(viande hachée)
Une
À point
Une
Bien cuit
Une
Côtelettes (bien cuites)
Une
Rouelle de jambon
Une
Bacon
Une
Morceaux désossés
Une
Morceaux avec os
Une
Saucisses
Saucisses
Une
Poisson
Filets
Une
Entier
Une
Tranches
Une
Poulet
Légumes
18
Une
Hamburger
(viande hachée – galettes)
Côtelettes d’agneau
Porc
Saignant
TABLEAUX DE CUISSON
FONCTION
RECOMMANDÉE
POSITIONS
DE GRILLES
TEMP.
(°F)
TEMP.
(°C)
DURÉE
(EN MIN)
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
8-10
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
10-15
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
12-15
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
12-15
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15-20
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
20-25
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15-20
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
15-20
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
4-7
Conv Broil (Griller
Conv)
4
350
175
30-50
Conv Broil (Griller
Conv)
4
350
175
40-50
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
10-15
Conv Broil (Griller
Conv)
5
390-430
200-220
8-12
Conv Broil (Griller
Conv)
5
390-430
200-220
15-20
Broil (Griller)
6
HI (Élevé)
HI (Élevé)
8-12
19
CUISSON AUTOMATIQUE
Cuisson différée
●
●
●
Vous pouvez régler le four de façon à le mettre en marche automatiquement à un moment
ultérieur, cuire pendant une durée préréglée (temps de cuisson), puis le mettre en arrêt
automatiquement à une heure préréglée. Consultez l’exemple et les instructions ci-dessous.
Modèles à fours doubles uniquement : vous pouvez programmer la cuisson automatique
pour l’un des fours ou les deux. Lorsque la cuisson automatique est programmée pour un four,
vous pouvez continuer d’utiliser l’autre four normalement.
Remarque : avant de programmer la cuisson différée, assurez-vous que le four affiche
la bonne heure.
IMPORTANT!
Manipulation sécuritaire des aliments : laissez la nourriture dans le four pendant une durée
aussi courte que possible avant et après la cuisson ou le dégivrage. Ainsi, vous éviterez
la contamination par des organismes qui peuvent causer des intoxications alimentaires.
Soyez particulièrement vigilant par temps chaud.
Exemple : Il est 14 h 25. Vous souhaitez que vos aliments cuisent pendant 2 heures et qu’ils
soient prêts pour l’heure du repas (18 h 30).
COOK TIME
1 Appuyez une fois sur MENU pour accéder
au menu de cuisson automatique.
2 : 25 PM
SET FUNCTION
SET FUNCTION
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
starts at; $;#)pm
20
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK SET COOK
oven stops in
TIME
TIME 0h 00m
0h 00m
Au-dessous de set cook time
(TEMPS DE CUISSON), 0h 00m
SET END
clignotera.
TIME
ROAST
Fours doubles uniquement :
L’afficheur du four actif clignotera.
Sélectionnez le four pour lequel vous
souhaitez programmer la cuisson
différée :
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
1AAppuyez
sur PLUS
ou MINUS (MOINS)
300f
300f
ROAST
ROAST
at; $;#)pmentre les fours.starts at; $;#)pm
pourstarts
alterner
1BAppuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
pour confirmer.
2 : 25 PM
: 25 PMat
oven 2stops
300f2:25pm
starts at; $;#)pm
2 : 25 PM
DELAYEDDELAYED set cook time
set cook time
COOK COOK
0h 00m 2h 00m
2 Appuyez sur PLUS pour modifier
DELAYED COOK (CUISSON DIFFÉRÉE).
●
2 : 25 PM
●
2 : 25 PM
ok menu auto cook menuDELAYED
auto cook menuset cook time
OVENUPPER OVEN COOKLOWER OVEN0h 00m
SET COOK
TIME
2 : 25 PM
COOK TIME
COOK TIME
2 : 25 PM
2 : 25 PM
auto cook menu auto cook menu DELAYED
auto cook menu set cook time DELAYE
UPPER OVEN COOK
COOK
LOWER OVEN
LOWER OVEN 0h 00m
auto cook menu
2 : 25pm
UPPER OVEN
2 : 25pm
SET END
TIME
2 : 25 PM
2 : 25 PM
DELAYED DELAYED
set cook time set end time
COOK
COOK 2h 00m
4:25pm
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK
TIME
2h 30m
2 : 25 PM
oven stops in
ROAST
2h 30m
DELAYE
COOK
2 : 25 PM
300f
ends in; @h #)m
RO
3 Appuyez sur PLUS et MINUS (MOINS)
pour régler le temps de cuisson.
Assurez-vous de prévoir un temps
de préchauffage dans votre calcul. ENDS IN: 2H 05M
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
4
ACCEPT
(ACCEPTER)
SET
END
SET
END
oven stops atsur
oven stops at Appuyez
oven stops at
300f
ROAST
RO
TIME
TIME
4:30pm
4:30pm
2:25pm
ends
in;
@h
#)m
pour confirmer.
CUISSON AUTOMATIQUE
25 PM 2 : 25 PM
cook DELAYED
time
h 00mCOOK
25 PM
25 PM
2 : 25 PM
set cook time
DELAYED
ROAST
2h 00m
COOK
: 25PM
PM
22: 25
DELAYED
set
end time
300f
4:25pm COOK
STARTS AT: 4:30 PM
2 : 25 PM
DELAYED
set end time
COOK
4:25pm
2 : 25 PM
2 : 25 PM
set end DELAYED
time
6:30pmCOOK
DELAYED
set end time
COOK
6:30pm
2 : 25 PM
DELAYED
2h 00mCOOK
END TIME 6:30 PM
COOK TIME
2 : 25 PM
2 : 25 PM D’ARRÊT)
5 set
end time (HEURE
SET COOK
2h 30m
TIME
apparaîtra
dans l’afficheur
de droite.
●
L’heure de fin clignote.
SET END
TIME
SET
FUNCTION
2 : 25 PM
auto cook menu
UPPER OVEN
2 : 25pm
2 : 25 PM
2 : 25 PM
4:30 pm
SET FUNCTION
ROAST
auto cook OVEN
menu
UPPER
LOWER OVEN
2 : 25 PM
2 : 25 PM
setDELAYED
cook time
0hCOOK
00m
DELAYED
LOWER
OVEN
COOK
6 Appuyez
sur PLUS et MINUS (MOINS)
2 : 25 PM
300f
pour
régler l’heure à laquelle vous
ENDS IN: 2H 27M
souhaitez que vos aliments soient prêts.
7 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER) pour
confirmer.
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
ROAST
ROAST
ROASTENDS IN: 2H 05M 300f
starts at; $;#)pm
2 : 25 PM
300f
STARTS AT: 4:30 PM
9 Votre four est maintenant programmé
Si vous n’avez pas déjà réglé une fonction
pour la cuisson différée.
et une température :
●
●
La fonction et la température seront
set function (RÉGLER FONCTION)
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25sur
PM
2 : 25 PM
indiquées
l’afficheur. 2 : 25 PM
apparaîtra
SET
COOK
SET
COOK
SET COOKsur l’afficheur.
SET COOK
oven
stops
in
oven
stops
in
300f
ROAST
0h 00m
2h en
30mattente
●
●
TIME
TIME
Alors
que le four est
pour ends ROAST
2h TIME
30m
0h TIME
00m
Le halo
de bouton de
fonction
in; @h #)m
commencer la cuisson, starts at et
clignotera en orange.
l’heure à laquelle le four doit démarrer la
8 Sélectionnez une fonction et réglez
cuisson seront indiqués sur l’afficheur.
la température à l’aide des boutons
●
Lorsque le four a commencé la cuisson,
de fonction et de température.
ends in et le temps de cuisson restant
indiqués sur l’afficheur.
ENDS IN: 2H 05M
SET END
TIME
2 : 25 PM
ovenSET
stopsEND
at
TIME
2:25pm
2 : 25 PM
SET END
0:00 pm TIME
2 : 25 PM
ovenSET
stopsEND
at
TIME
4:30pm
2 : 25 PM
4:30 ROAST
pm
2 : 25 PM
300f
ROAST
ends in; @h #)m
21
CUISSON AUTOMATIQUE
COOK TIME
Si vous avez démarré la cuisson manuellement et que vous souhaitez programmer le four
pour qu’il s’éteigne automatiquement
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
auto cook menu auto cook menu DELAYED
auto cook menu set cook time
auto cook menu
2 : 25pm
2 : 25pm
OVEN
UPPER OVEN
COOK
LOWER la
OVEN
LOWER
OVEN 0h 00m
Vous pouvez programmer le four de UPPER
manière
à effectuer
cuisson
pendant
une durée
COOK TIME
déterminée :
1 Appuyez une fois sur MENU pour accéder
2 : 25 PM
auSET
menu
de cuisson automatique.
FUNCTION
SET FUNCTION
COOK TIME
2 : 25 PM
SET FUNCTION
DELAYED
COOK
enu
VEN
2 : 25 PM
2 : 25 PM
set cook time
0h 00m
SET FUNCTION
DELAYED
COOK
SET COOK
TIME
oven stops in
oven stops in SET COOK SET COOK
TIME
TIME 0h 00m
0h 00m
2 Appuyez sur MENU pour faire défiler
les réglages de cuisson automatique
2 : 25 PM
SETSET
END COOK oven
jusqu’à
TIME
stops(RÉGLER
at SET END
TIME
TIME
2:25pm
TEMPS DE CUISSON).
3 Appuyez sur PLUS pour accepter.
●
oven stops in apparaîtra
sur
2 : 25 PM
SET END
oven stops at SET END
l’afficheur.
TIME
TIME
2:25pm
●
0h 00m clignotera.
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK
TIME
2h 30m
2 : 25 PM
oven stops in
ROAST
2h 30m
2 : 25 PM
300f
ends in; @h #)m
2 : 25 PM
oven stops in
ROAST
2h 30m
RO
2 : 25 PM
300f
ends in; @h #)m
RO
ENDS IN: 2H 05M
2 : 25 PM
SET
END
oven
stops at
TIME
2:25pm
300f
ends in; @h #)m
6 Le four est maintenant programmé
pour s’éteindre automatiquement après
la durée déterminée.
●
La fonction et la température seront
ENDS IN: 2H 05M
indiquées sur l’afficheur.
2 : 25 PM
●
endsROAST
in et la durée300f
restante de cuisson
ends in; @h #)m
automatique du four seront indiqués sur
l’afficheur.
22
SET COOK
TIME
4 Appuyez sur PLUS et MINUS (MOINS)
ENDS IN: 2H 05M
pour régler le temps de cuisson souhaité.
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
SEToven
END
END
ACCEPT
(ACCEPTER)
pour
oven stops atsurSET
stops5
at Appuyez
oven
stops
at
300f
ROAST
R
TIME
TIME
4:30pm
4:30pm
2:25pm
ends
in;
@h
#)m
confirmer.
2 : 25 PM
ROAST
ps at
pm
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK SET COOK
oven stops in oven stops in
TIME
TIME 0h 00m
2h 30m
0h 00m
300f
ts at; $;#)pm
n
Fours doubles
uniquement :
2 : 25 PM
2 : 25 PM
L’afficheur
actif clignotera.
300fdu four
300f
ROAST
starts at; $;#)pm
starts at; $;#)pm
Sélectionnez le four pour lequel vous
souhaitez programmer la cuisson
différée : 2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
300f
1AAppuyez
sur PLUS
ou MINUS (MOINS)
ROAST
ROAST
DELAYED
set
cook time
set
end time
starts4:25pm
at; $;#)pm
starts at; $;#)pm
COOK
2h 00m
pour alterner entre les fours.
1BAppuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
pour confirmer.
2 : 25 PM
SET COOK
TIME
2 : 25 PM
2 : 25 PM
●
ROAST
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
auto cook menu set cook time DELAYE
auto cook menu auto cook menu DELAYED
UPPER OVEN COOK
COOK
LOWER OVEN 0h 00m
LOWER OVEN
auto cook menu
2 : 25pm
UPPER OVEN
2 : 25pm
DELAYE
COOK
2 : 25 PM
oven stops at
4:30pm
SET END
TIME
2 : 25 PM
oven stops at
ROAST
4:30pm
2 : 25 PM
300f
ends in; @h #)m
RO
CUISSON AUTOMATIQUE
Si vous avez démarré la cuisson manuellement et que vous souhaitez programmer le four
pour qu’il s’éteigne automatiquement
Vous pouvez également programmer le four de manière à ce qu’il s’éteigne à une heure
COOK TIME
déterminée :
2 : 25 PM
SET FUNCTION
auto cook menu
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2ROAST
: 25pm
2 : 25pmSET FUNCTIONUPPER OVEN
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
: 25 PM
auto cook menu set
auto 2cook
menu DELAYED
auto cook menu
cook time DELAYED
300f 0h 00m
300f
ROAST COOK
UPPER OVEN
COOK
LOWER OVEN
LOWER OVEN
starts at; $;#)pm
starts at; $;#)pm
2 : 25 PM Fours
1 Appuyez une fois sur MENU
2 : 25 PM pour accéder
2 : 25
PM
2 : 25 PM
doubles
uniquement
: 2 : 25 PM
SET COOK
oven stops in
oven stops in oven stops in SET COOK
oven stops in SET COOK SET COOK
300f
ROAS
ROAST
au menu
TIME
TIME
L’afficheur
du four actif
clignotera.
TIME de cuisson
TIME 0h 00m ●
2h
30m
2h
30m
0h automatique.
00m
ends in; @h #)m
Sélectionnez le four pour lequel vous
souhaitez programmer la cuisson
COOK TIME
2 : 25 PM différée :
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
300f
SET FUNCTION
SET FUNCTION
ROAST
ROAST
1AAppuyez
starts(MOINS)
at; $;#)pm
starts at; sur
$;#)pmPLUS ou MINUS
pour
alterner entre les fours.
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
D
DELAYED
DELAYED
DELAYED
set cook time
set end time
set cook time
1BAppuyez
sur ACCEPT
COOK
COOK
COOK (ACCEPTER)
0h 00m
2h 00m
4:25pmpour
confirmer.
2 : 25 PM
enu
VEN
ENDS IN: 2H 05M
SET END
TIME
SET COOK
TIME
2 : 25 PM
oven stops at SET END
TIME
2:25pm
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK
TIME
0h 00m
2 : 25 PM
2 : 25 PM
oven stops at SET END
TIME
4:30pm
SET
ovenEND
stops at
TIME
2:25pm
2 : 25 PM
SET COOK
oven stops in
TIME0h 00m
2 : 25 PM
oven stops in SET COOK
TIME
2h 30m
2 : 25 PM
oven stops at
ROAST
4:30pm
2 : 25 PM
oven
stops in
ROAST
2h 30m
2 : 25 PM
300f
ends in; @h #)m
ROAS
2 : 25 PM
300f
ROA
ends in; @h #)m
2 Appuyez sur MENU pour faire défiler
4 Appuyez sur PLUS et MINUS (MOINS)
les réglages de cuisson automatique
pour régler l’heure à laquelle vous
jusqu’à SET END TIME (RÉGLER HEURE
souhaitez que le four s’éteigne.
D’ARRÊT).
5 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER) ENDS
pour
IN: 2H 05M
3 Appuyez sur PLUS pour accepter.
confirmer.
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
SET
END
SET
END
SET
END
SET
END
oven stops at
oven stops at
stops
at
oven stops at
●
300f
oven
stops oven
at
apparaîtra
sur
ROA
ROAST
TIME
TIME
TIME
TIME
4:30pm
4:30pm
2:25pm
2:25pm
ends in; @h #)m
l’afficheur.
●
L’heure actuelle clignote.
2 : 25 PM
300f
ts at; $;#)pm
: 25 PM
n
2 : 25 PM
ROAST
2 : 25 PM
ps at
pm
300f
ends in; @h #)m
6 Le four est maintenant programmé pour
s’éteindre automatiquement à l’heure
réglée.
●
La fonction et la température seront
ENDS IN: 2H 05M
indiquées sur l’afficheur.
●
2 : 25 PM de cuisson
ends in et la durée restante
ROAST du four 300f
automatique
endsseront
in; @h #)m indiqués sur
l’afficheur.
23
CUISSON AUTOMATIQUE
Modèles à fours doubles uniquement :
Pour programmer la cuisson automatique du deuxième four, suivez les étapes ci-dessus,
en sélectionnant le deuxième four à l’étape 2.
●
●
Lorsque la cuisson automatique est programmée
Le four, les lampes et les halos demeureront éteints, mais votre four sera programmé pour
la cuisson automatique. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée.
Remarque : vous pouvez modifier la fonction et la température du four pendant que la cuisson
est en attente de démarrage.
IMPORTANT!
●
●
●
●
●
Lors de la cuisson automatique, le gril démarrera pendant la montée en température du
four. Les aliments placés dans un four froid pourraient être sujets à brûler lorsque le four
devient chaud.
Les grands articles et aliments avec une haute teneur en sucre ou en graisse sont
particulièrement sujets à brûler. Faites particulièrement attention aux aliments tels que les
macaronis au fromage, grande volaille et les enchiladas.
Les plats idéaux pour la cuisson automatique sont les ragoûts, les viandes braisées et les
Hachi Parmentier.
Positionner les aliments sur l’étagère inferieure afin d’éviter de les brûler.
Si possible, cuire les aliments dans une casserole avec un couvercle ou couvrir les aliments
avec du papier d’aluminium.
Pour modifier le temps de cuisson ou l’heure d’arrêt
Suivez les étapes précédentes pour accéder au menu de cuisson automatique et modifier
le réglage comme vous le souhaitez.
Pour quitter le menu de cuisson automatique
Appuyez et maintenez CANCEL (ANNULER) pour effacer la sélection à tout moment pendant
le réglage de cuisson automatique et quitter le menu.
Pour annuler la cuisson automatique
Lorsque la cuisson automatique est programmée, tournez le bouton de fonction à la position
Off (Arrêt) à n’importe quel moment pour annuler.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte
La température est désactivée et un long signal sonore est émis. Tournez le bouton de
fonction à la position Off (Arrêt).
24
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE
Utilisation de la sonde thermique
BAKE
Utilisez la sonde thermique pour juger avec précision du degré de cuisson de la viande et360f
●
●
éteindre votre four automatiquement lorsque la température souhaitée est atteinte.
Vous pouvez utiliser la sonde avec n’importe quelle fonction.
Fours doubles uniquement : vous pouvez utiliser la sonde avec l’un ou l’autre des fours.
Si vous utilisez la sonde thermique dans l’un des fours, vous pouvez toujours utiliser
l’autre four normalement.
BAKE
360f
BAKE
115 400f
1 Sélectionnez la fonction du four et la température. Préchauffez le four, si
nécessaire. Souvenez-vous que les fonctions ROAST (RÔTIR) et CONV BROIL
(GRIL CONV) ne requièrent aucun préchauffage.
BAKE
115 400fCONV BROIL
360f
CONV BROIL
CONV BROIL
360f 365 400f
2 Insérez la sonde thermique métallique horizontalement au centre de la partie la plus épaisse
de la viande entièrement décongelée. Plus la viande est épaisse, plus la cuisson sera longue;
il est donc important que la sonde mesure la température de la viande à son point le plus
épais. Assurez-vous que la sonde ne touche pas d’os, de graisse ou de cartilage, car ceux-ci
chaufferont plus rapidement que la viande maigre.
3 Placez la viande dans le plat à rôtir (ou autre plat adéquat non couvert). CONV BROIL
4 Une fois le four préchauffé (si nécessaire) à la température de réglage, placez le plat dans le
365 400f
four et insérez la fiche de la sonde thermique dans la prise de sonde, en utilisant un gant de
cuisine si le four est chaud. La prise de sonde est située sur le côté gauche du four, entre les
positions de grille 4 et 5. Assurez-vous que la sonde est branchée complètement dans la prise,
puis fermez la porte du four.
25
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE
2 : 25 PM
2
PM
ROAST
2 : 25pm
UPPER
SETOVEN
PROBE
300f
2 : 25 PM
auto
menu
2 PM
: 25 PM
2 : 25cook
oven stops at; OVEN
LOWER UPPER
OVEN
150f
auto cook menu
DELAYED
LOWER OVEN
SET PROBE
COOK
DELAYE
2 : 25
2 : 25 PM
oven stops
at;
COOK
0h 00m
175f
COOK TIME
2 : 25 PM
ROAST
300f
PROBE 50
5 Appuyez une fois sur MENU pour accéder
au menu de cuisson automatique.
2 : 25
PM
SET
FUNCTION
SET FUNCTION
ROAST
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
ROAST
300f
PROBE: 50
2 : 25 PM
SET: 175
2 : 25 PM
SET PROBE
00f
OAST
2 : 25 PM
300f
PROBE: 50
Fours doubles uniquement :
L’afficheur du four actif clignotera.
Sélectionnez le four pour lequel vous
souhaitez programmer la cuisson
différée :
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : ROAST
25 PM ou MINUS (MOINS)
300f
6AAppuyez sur PLUS
starts at; $;#)pm
300f
ROAST
pour alterner
entre
les fours.
STARTS AT: 4:30
PM
6BAppuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
pour confirmer.
●
SET: 175
SET COOK
TIME
oven stops at;
150f
SET PROBE
2 : 25 PM
SET
COOK
2 : 25 PM
TIME
0h 00m
2 : 25 PM
SET
PROBE
2 : 25 PM
oven stops at;
150f
2 : 25 PM
oven stops in
SET 0h
COOK
00m
TIME
2 : 25 PM
OAST
300f
oven stops at;
175f
2 : 25 PM
oven stops at;
175f
SET PROBE
SET
COOK
2 : 25 PM
TIME
2h 30m
ROAST
ROAST
2 : 25 PM
oven stops in
22h
: 2530m
PM
2 : 25
PM
ROAST
2 :RO
25
300f
PROBE
300f
300f
PROBE 50
ENDSPROBE
IN: 2H 27M
PROBE 50
7 Appuyez de nouveau sur MENU pour
Ou encore,
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25 PM
DELAYED
faire défiler les réglages de cuisson
Appuyez
surOVEN
PLUS pour modifier
0h 00m
UPPER 8
OVEN
LOWER
COOK
COOK TIME
automatique jusqu’à SET PROBE
la température de la sonde.22 :: 25
25 PM
PM
ROAST
●
(SONDE).
150fROAST
clignotera.
300f
300f
PROBE 50
●
PROBE
50 PLUS et MINUS (MOINS) pour
oven stops at et la température
9 Appuyez
sur
régler la température de sonde souhaitée.
de la sonde préréglée de 150f
2 : 25 PM
PM
2 : 25 PM
00f
!02at: 25Appuyez
sur 2ACCEPT
(ACCEPTER)
affichera à l’écran.
SET
oven stops
oven stops at pour
2SET
: 25 PMEND
: 25 PMEND
2 : RO
25
50 SET: 175
2 : 25 PM
SET
END
SET
END
TIME
TIME
4:30pm
2:25pm
300f
●
confirmer.
ROAST
4:30 pm
Si cette
température0:00
estpmacceptable,
300f
TIME
TIME
OAST
ENDS IN: 2H 05M
PROBE: 50 SET: 175
appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
Modèles simples
pour confirmer.
OBE 50
2 : 25 PM
OAST
300f
50
set
SET FUNCTION
SET: 175
2 : 25 PM
2 : 25 PM
300f
300fSET: 175
ROAST
ROAST
2 : 25 PM
PROBE: 50
PROBE: 50
SET: 175
2 : 25 PM
2 : 25 PM
ROAST
300f
STARTS AT: 4:30 PM
Modèles doubles
ROAST
ROAST
300f
SET AN ENDPROBE: 300f
50 SET: 175
PROBE: 50 SET:
175 PM
0:00
TIME
2 : 25 PM
2 : 25 PM
2 : 25
SET AN END
TIME
4:30 P
Si vous n’avez pas déjà réglé une fonction
et une température :
●
set function (RÉGLER FONCTION) !2 Votre four est maintenant programmé pour
2 : 25 PM
s’éteindre automatiquement
lorsque la sonde 300f 2
apparaîtra
sur l’afficheur. 2 : 25 PM
SET COOK
SET COOK
ROAST
0h 00m
30m
TIME thermique2hatteint
TIMEbouton led clignote
●
ENDS IN: 2H 27M
La fonction
en
la température réglée.
●
La fonction et la température seront
orange.
indiquées sur l’afficheur, ainsi que les
!1 Sélectionnez une fonction et réglez
températures actuelle et réglée de la sonde
la température à l’aide des boutons
2 : 25
thermique.
de fonction et de température.
26
UPPER OVEN
LOWER OVEN
UPPER OVEN
UTILISATION DE LA SONDE THERMIQUE
Pour annuler le mode de sonde thermique à n’importe quel moment
1 Appuyez une fois sur MENU pour accéder au menu de cuisson automatique.
Fours doubles uniquement :
L’afficheur du four actif clignotera.
Sélectionnez cette cavité que vous souhaitez annuler la sonde à viande pour:
1AAppuyez sur PLUS ou MINUS (MOINS) pour alterner entre les fours.
1BAppuyez sur ACCEPT (ACCEPTER) pour confirmer.
●
●
SET PROBE (SONDE) apparaîtra sur l’afficheur
2 Maintenez la touche CANCEL enfoncée jusqu’à ce que la température réglée pour la sonde
disparaisse. Le four demeure allumé.
Pour annuler le mode de sonde thermique et éteindre le four
Tournez le bouton de fonction à la position OFF (ARRÊT).
●
●
●
●
●
●
●
●
Lorsque la température préréglée de la sonde est atteinte
Un signal sonore est émis
Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
La fonction de consigne et la température vont sortir à l’écran et le four cesse de chauffer
Tournez le bouton de fonction à la position Off (Arrêt) pour éteindre le four.
Conseils pour l’utilisation de la sonde thermique
Vous pouvez continuer d’utiliser la minuterie pendant l’utilisation de la sonde thermique.
Vous ne pouvez pas utiliser la sonde thermique avec la cuisson automatique.
Étant donné que la température interne de la viande continue d’augmenter de 35-45 °F /
2-8 °C lorsque vous la retirez du four, tenez compte de cette augmentation dans vos calculs.
Recouvrez la viande de papier d’aluminium et laissez-la reposer de 15 à 20 minutes.
Si vous souhaitez retirer la viande du four (p. ex. : pour l’arrosage), débranchez la sonde
thermique de la prise, mais ne la retirez pas de la viande. L’afficheur indiquera -- . Lorsque
vous êtes prêt à reprendre la cuisson, réinsérez la fiche de la sonde dans la prise; la
température interne actuelle de la viandeseront indiqués sur l’afficheur.
IMPORTANT!
●
●
●
●
●
●
Utilisez uniquement la sonde thermique fournie avec votre four, vendue par votre détaillant
Fisher & Paykel ou remplacée sous garantie par un réparateur autorisé Fisher & Paykel.
Tenez la sonde thermique par la poignée lors de l’insertion ou le retrait des aliments et
le branchement ou le débranchement de la prise de sonde thermique.
Souvenez-vous de retirer la sonde thermique du four avant de commencer un cycle
d’auto-nettoyage.
Ne rangez pas la sonde dans le four.
Utilisez la sonde uniquement avec des aliments entièrement décongelés.
Lavez la sonde thermique dans une solution d’eau légèrement savonneuse, sans
l’immerger. La sonde n’est PAS lavable au lave-vaisselle.
27
RÉGLAGES DE PRÉFÉRENCE DE L’UTILISATEUR
Vous pouvez régler votre four de manière à :
Afficher l’heure au format 12 h ou 24 h ou eteindre l’afficheur lorsque le four n’est pas utilisé
Afficher la température en degrés Celsius ou Fahrenheit
Fonctionner avec des indications sonores (signaux sonores et bips) ou fonctionner
silencieusement
Allumer ou éteindre les lampes pendant la cuisson
Fonctionner en mode Sabbat (consultez la section suivante, ‘Réglage de mode Sabbat’)
Afficher les langues suivantes : Anglais (États-Unis), anglais (Royaume-Uni), français (Canada)
et espagnol.
●
●
●
●
●
●
Vous pouvez également utiliser le menu de préférences de l’utilisateur pour :
Régler l’heure (consultez la section ‘Réglage de l’horloge’ dans le Guide de démarrage rapide)
Réinitialiser tous les réglages aux valeurs par défaut
●
●
Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les réglages de préférence de l’utilisateur pendant
que votre four fonctionne ou qu’il est programmé pour la cuisson automatique.
Comment modifier les réglages de préférence
1 : 1 5 PM
Modèle simple illustré
1 : 1 5 PM
SET TIME
1 : 1 5 PM
1 :1 5 pm
1 : 1 5 PM
CLOCK
1 :1 5 pm
CLOCK
SET TIME
CLOCK
CLOCK
12h
1 : 1 5 pm
1 :1 5
1 :PM
15P
CLOCK
CLOCK
12h
12h
2 Maintenez la touche MENU enfoncée
pendant 2 secondes pour accéder au
menu de préférences de l’utilisateur.
●
SET TIME (RÉGLER L’HEURE) s’affichera.
1 : 1 5 PM
12h
1 :1 5 pm
1 : 1 51PM
: 1 5 PM
1 Vérifiez que le(s) bouton(s) de fonction du
four sont à la position OFF (ARRÊT) et que
l’afficheur indique l’heure.
1 :1 5 pm SET TIME
1 : 1 5 PM
SET TIME
1 : 1 5 PM
1 : 1 5 PM
CLOCK
12h
1 : 1 5 PM
12h
1 : 1 5 PM
CLOCK
CLOCK 12h
1 : 1 5 PM
24h
CLOCK
U
3 Appuyez de nouveau sur MENU pour faire
défiler les différents réglages.
1 : 1 5 PM
: 1 5 PM
1 : 1 5 PM
12h
1 : 1 5 PM
CLOCK
CLOCK
CLOCK
12h
4 Appuyez sur PLUS pour sélectionner
le réglage que vous souhaitez modifier.
●
L’afficheur de droite clignotera.
1 : 1 5 PM
24h
1 CLOCK
: 1 5 PM
1 : 1 5 PM
1 3: 1 5
1 3: 1 5
24h
1 3: 1 5
24h
2 : 25
UPPER OVEN
5 Appuyez sur PLUS ou MINUS (MOINS)
pour faire défiler les options d’un réglage
spécifique.
●
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour connaître les options disponibles
pour chaque réglage.
28
LOWER OVEN
UPPER OVEN
DELAYE
LOWE
COOK
6 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER) pour
confirmer la nouvelle option et quitter
le réglage de préférence
de l’utilisateur.
SET FUNCTION
●
2 : 25
appuyez sur CANCEL (ANNULER)
pour quitter le menu de préférences de
l’utilisateur.
S
RÉGLAGES DE PRÉFÉRENCE DE L’UTILISATEUR
RÉGLAGE
OPTION PAR DÉFAUT
OPTION(S) ALTERNATIVE(S)
SET TIME
The current time will show in the display.
See your Quick Start guide for instructions on setting the time.
CLOCK (HORLOGE)
24 H
12 H
Sélectionnez le format
d’affichage 24 heures
ou 12 heures
24h
12h
OPTION ‘POWER SAVE’
(‘Mode Veille’)
MODE VEILLE SUR
MODE VEILLE ÉTEINT
Réglez l’affichage pour
éteindre lorsque le four est
pas utilisé.
ON
OFF
DEGREE SCALE
(ÉCHELLE DE DEGRÉS)
FAHRENHEIT
Sélectionnez les degrés
Celsius ou Fahrenheit.
FAHRENHEIT
CELSIUS
SOUNDS (SONS)
BIPS/SIGNAUX
SONORES ACTIVÉS
BIPS/SIGNAUX SONORES
DÉSACTIVÉS
ON
OFF
LAMPES ALLUMÉES
PENDANT CUISSON
LAMPES ÉTEINTES
PENDANT CUISSON
ON
OFF
MODE SABBAT
DÉSACTIVÉ
Consultez ‘Réglage de mode
Sabbat’ pour les instructions.
Activez ou désactivez
les indications sonores
(bips et signaux sonores).*
OVEN LIGHTS
(LAMPES DE FOUR)
Éteignez la lampe pendant
la cuisson si vous souhaitez
économiser de l’énergie ou
surprendre vos invités en
leur présentant de nouveaux
plats.
SABBATH SETTING
(RÉGLAGE DE MODE
SABBAT)
LANGUAGE (LANGUE)
Choisissez la langue
d’affichage souhaitée.
CELSIUS
OFF
ANGLAIS
(ÉTATS-UNIS)
ANGLAIS
(ROYAUME-UNI)
US
ENGLISH
UK
ENGLISH
USER SETTINGS RESET
(RÉINITIALISATION DES
RÉGLAGES DE L’UTILISATEUR)
RÉINITIALISATION
RESET
ESPAGNOL
FRANÇAIS
ESPANOL FRANCAISE
Sélectionnez cette option et
acceptez de réinitialiser tous
les réglages de l’utilisateur.
Utilisez cette fonction pour effacer toutes les
modifications apportées aux réglages et réinitialiser ces
derniers aux valeurs par défaut.
* Le signal sonore de la minuterie et les bips d’erreur sont émis même lorsque vous enregistrez l’option
BEEPS/TONES OFF (BIPS/SIGNAUX SONORES DÉSACTIVÉS).
** Lors de l’enregistrement de cette option, l’afficheur reste allumé lorsque le four est en cours d’utilisation.
29
RÉGLAGE DE MODE SABBAT
Ce réglage est conçu pour les religions respectant le « jour de repos » conformément à la
tradition du Sabbat.
Lorsque votre four est en mode Sabbat
●
●
●
●
●
L’afficheur, les halos des boutons et les témoins sont éteints et les touches sont inopérantes.
Aucun signal sonore ou bip n’est émis.
Aucun code d’erreur ou changement de température ne s’affiche.
Les lampes du four demeurent allumées. Si vous souhaitez que les lampes du four s’éteignent
en mode Sabbat, sélectionnez d’abord l’option ‘Lights off’ (‘Lampes éteintes’) (décrite dans
la section ‘Réglages de préférence de l’utilisateur’) et, seulement après, sélectionnez le
réglage de mode Sabbat.
BAKE (CUIRE) est la seule fonction disponible en mode Sabbat.
1 : 1 5 PM
SET TIME
Comment régler le mode SABBAT
1 : 1 5 PM
SET TIME
1 : 1 5 PM
SET TIME SABBATH
MODE1 :1 5 pm
1 : 1 5 pm
1 : 1 5 PM
OFF
SABBATH
MODE
SABBATH
MODE
1 : 1 5 pm
1 : 1 5 PM
OFF
CLOCK
1 : 1 5 PM
1 :1 5 pm
1 : 1 5 PM
SABBATH
MODE
1 Maintenez la touche MENU enfoncée
pendant 2 secondes pour accéder
au
1 : 1 5 PM
SABBATH
SABBATH
SABBATH
OFF l’utilisateur.
menu deMODE
préférences de
MODE MODE
1 : 1 5 PM
OFF
SABBATH
MODE
OFF
1 : 1 5 PM
SABBATH
MODE
1 : 1 5 PM
1 : 1 5 PM
SABBATH
MODE
CLOCK
1 : 1 5 PM
oven stops in;
Oh O0m
1 : 1 5 PM
oven stops in;
Oh O0m
3 Appuyez sur PLUS ou MINUS (MOINS)
pour régler SABBATH MODE (MODE
SABBAT) à ON (ACTIVÉ).
1 : 1 5 PM
oven stops in;
4 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
Oh O0m
pour confirmer.
360f
oven stops in;
apparaît à l’écran.
0h 00m clignote.
5 Appuyez sur PLUS ou MINUS (MOINS)
pour sélectionner la durée
pendant
BAKE
360f
laquelle le four doit demeurer en
mode Sabbat.
5 PM
Vous pouvez1 : 1 régler
une durée maximale
360f
de 48 heures.
6 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER)
pour confirmer.
●
●
1 : 1 5 PM
BAKE
1 : 1 5 PM
OFF
2 Appuyez de nouveau 12h
sur MENU pour
faire
défiler les différentes
jusqu’à
1 : 1 5 PM
1 : 1 5 PM
1 : 1 5options
PM
SABBATH
ONSABBATH
ON
SABBAT).
MODE MODE (MODE
●
L’option par défaut est ‘SABBATH MODE
OFF’ (‘MODE SABBAT DÉSACTIVÉ’)
ON
oven stops in; SABBATH
Oh O0m
MODE
SABBATH
MODE
SABBATH
MODE
CLOCK
OFF
BAKE
SABBATH
MODE
BAKE
30
SABBATH
360f
MODE
1 : 1 5 PM
12h
SABBATH
MODE
SET FUNCTION
1 : 1 5 PM
RÉGLAGE DE MODE SABBAT
SABBATH
MODE
1 : 1 5 PM
oven stops in;
Oh O0m
SET SABBATH
SETFUNCTION
FUNCTION
2 : 25 PM
2 : 25 PM
ROAST
Si vous n’avez pas déjà réglé une fonction
et une température :
●
●
●
set sabbath function (fonction
sabbath ensemble) BAKE
apparaîtra2 : 25
sur
360f
PM
SET COOK
l’afficheur.
0h
00m
TIME
La fonction bouton led clignote en
orange.
Remarque : BAKE (CUIRE) est la seule
fonction disponible en mode Sabbat.
1 : 1 5 PM
300fBAKE
1 : 1 5 PM
360f
STARTS AT: 4:30 PM
7 Tournez le bouton de fonction à la
position BAKE (CUIRE).
8 SABBATH
Réglez la température, si nécessaire.
MODE
SET COOK
TIME
●
2 : 25 PM
Fours 2h
doubles
uniquement :ROAST
30m
Régler un ou les deux fours à BAKE
(CUIRE). Réglez la température, si
nécessaire.
2
300f
ENDS IN: 2H 27M
SABBATH
MODE
SET END
TIME
2 : 25 PM
0:00 pm
SET END
TIME
2 : 25 PM
4:30 pm
2
ROAST
300f
ENDS IN: 2H 05
8 Appuyez sur ACCEPT pour confirmer, ou attendez
30 secondes.
●
SABBATH MODE (MODE SABBAT) s’affichera.
●
Fours doubles uniquement :
Remarque : Si vous souhaitez utiliser les deux
fours en Mode Sabbat, régler la fonction et la
température pour les deux fours avant d’appuyer
sur ACCEPT (ACCEPTER).
The clock, indicators and knob halos will be unlit and unresponsive, but the oven will be on
until the time set elapses or you quit Sabbath mode.
Pour quitter le mode Sabbat
Maintenez la touche CANCEL (ANNULER) enfoncée jusqu’à ce que l’heure apparaisse sur
l’afficheur et que le(s) four(s) s’éteigne(nt) ou mettre à fonction dial off.
31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Retrait et remplacement de la porte du four
IMPORTANT!
●
●
●
●
Ne soulevez pas la porte du fou par sa poignée. Ce faisant, vous pourriez
endommage la porte.
Assurez-vous que le four et la porte sont refroidis avant de commencer
à retirer la porte.
Avant de retirer la porte, assurez-vous de pouvoir la déposer sur une
grande surface protégée de la cuisine.
Attention, la porte est lourde!
Pour retirer la porte du four
Serrure à
charnière
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Ouvrez complètement les leviers
des deux côtés.
3 En maintenant solidement la porte par ses
deux côtés, fermez-la d’environ la moitié de
sa course.
4 Désengagez les charnières et retirez la
porte. Placez sur une surface protégée.
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour replacer la porte du four
1 Maintenez fermement la porte en position à
demi ouverte.
2 Alignez la languette de la charnière
avec les fentes de la charnière poussez
la porte dans les fentes jusqu’à ce que
vous sentiez les loquets se positionner
de chaque côté.
2
2
33
4 Ouvrez complètement la porte et vérifiez
que les charnières sont toutes deux fixées
par les encoches appropriées, comme
indiqué.
5 Tournez les verrous en position fermée.
6 Fermez la porte du four.
IMPORTANT!
Les verrous de charnière doivent
reposer à l’intérieur des fentes. Une
installation incorrecte empêchera la
fermeture correcte de la porte.
33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et remettre en place les grilles coulissantes et les rayons latéraux
1 Pour retirer une grille coulissante, saisissez-la par ses deux coins avant (en veillant à saisir
la grille métallique et le cadre coulissant ensemble), soulevez-la vers le haut, puis sortez-la
du four.
2 Pour retirer les rayons latéraux, enfoncez délicatement le fil de retenue sous le tenon bloqueur,
puis basculez la paroi la plus basse du rayon latéral vers le haut et l’extérieur en direction
du centre du four, jusqu’à ce que le rayon soit pratiquement à l’horizontale. Les broches sur
le dessus sortiront en glissant des fentes de montage.
3 Pour remettre en place les rayons latéraux, tenez-les pratiquement à l’horizontale et repérez
les broches dans les petites fentes de montage situées dans le haut de la cavité du four.
Ce faisant, supportez le rayon avec votre main par le dessous, pour vous assurer que les deux
broches soient parfaitement installées dans les fentes de montage.
4 Abaissez doucement les rayons latéraux et placez délicatement le fil de retenue sous
le tenon bloqueur.
IMPORTANT!
Pour éviter d’ébrécher l’émail, n’abaissez pas les rayons latéraux avant que les broches
ne soient complètement insérées dans les fentes.
Fentes de montage
Tenon bloqueur
Fil de retenue
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remplacement des ampoules de lampes du four
1
2
3
4
5
Le four est éclairé par trois ampoules halogènes de 12 V/20 W. Ces dernières ont une très
longue durée de vie, mais s’il devenait nécessaire d’en remplacer une, utilisez uniquement
une ampoule de rechange disponible auprès de votre détaillant Fisher & Paykel et suivez ces
étapes :
Laissez le four refroidir, puis éteignez-le au niveau de la prise murale.
Sortez les grilles et les rayons latéraux (consultez ‘Pour retirer et remettre en place les grilles
coulissantes et les rayons latéraux’) et utilisez un petit tournevis à pointe plate pour faire
pivoter et relever le clip de retenue au-dessus du couvercle de lampe en verre, tout en le
maintenant pour l’empêcher de tomber. Le clip pivote dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (voir le schéma).
Soulevez doucement le couvercle en verre pour le sortir du support inférieur, puis retirez
l’ampoule défectueuse.
En tenant l’ampoule de rechange dans un chiffon doux ou un mouchoir en papier (le contact
de l’ampoule avec les doigts diminue sa durée de vie), insérez la nouvelle ampoule.
Repositionnez le couvercle en verre et faites pivoter le clip supérieur de manière à le remettre
en place. La procédure est la même pour la lampe dans le haut de la cavité du four.
Remarque : le remplacement de l’ampoule du four n’est pas couvert par votre garantie.
Clip de retenue
Couvercle en verre laminé
Broches
Prises pour
les broches
Ampoule de
rechange
35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage manuel
TOUJOURS
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Ne rangez jamais de substances inflammables
dans le four.
N’utilisez jamais de nettoyants, chiffons,
tampons à récurer ou laine d’acier abrasifs
ou puissants. Certains tampons à récurer
en nylon peuvent également causer des
égratignures. Vérifiez d’abord l’étiquette.
N’utilisez jamais de produits pour nettoyer les
fours sur des panneaux catalytiques ou dans
un four pyrolytique.
Ne laissez jamais de substances alcalines
(déversements salés) ou acides (par exemple,
du jus de citron ou du vinaigre) sur les
surfaces du four.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage à
base de chlore ou d’acide.
Ne vaporisez jamais de détergent ou de
liquide sur les touches du panneau de
commande. Le liquide pourrait s’infiltrer
derrière les touches et endommager
les circuits électroniques.
QUELLE PIÈCE?
COMMENT?
Montants en
aluminium de
la porte du four
et clips de coins
en plastique
Nettoyez à l’aide d’une solution
de détergent doux et d’eau chaude, puis
essuyez pour sécher.
Cavité du four
Pour nettoyer les salissures légères
sur les surfaces émaillées :
1 Essuyez à l’aide d’un chiffon humide
et d’une solution d’eau chaude et de
détergent doux ou d’un nettoyant à
base d’ammoniaque.
2 Séchez à l’aide d’un chiffon doux.
●
Pour nettoyer les taches tenaces, les
salissures « cuites » ou la totalité de
la cavité
du four : utilisez la fonction d’autonettoyage. Consultez ‘Utilisation de
la fonction
d’auto-nettoyage’ pour obtenir les
instructions.
●
Utiliser une solution douce de détergent
et eau chaude; utiliser un nettoyant à
vitre supprimer des frottis.
Ne pas utiliser de grattoirs
métalliques à récurer ou sur le
verre car il peut rayer la surface et
provoquer le verre à briser.
Porte vitrée
du four
36
JAMAIS
Avant de procéder au nettoyage manuel ou
à l’entretien, attendez d’abord que le four
refroidisse à une température sécuritaire, puis
éteignez l’alimentation électrique au niveau
de la prise murale.
Lisez ces instructions de nettoyage ainsi que
la section ‘Consignes de sécurité et mises en
garde’ avant d’entreprendre le nettoyage de
votre four.
Pour empêcher que la saleté ne « cuise »
et s’incruste, nous vous recommandons
de nettoyer les déversements, aliments ou
taches de graisse faciles à atteindre sur
l’émail de la cavité du four après chaque
utilisation.
Nettoyez toujours le carreau de verre
intérieur avant de démarrer un cycle d’autonettoyage (si disponible).
Retirez toujours les grilles du four et
les rayons latéraux avant de démarrer
un cycle d’auto-nettoyage (si disponible).
●
IMPORTANT!
●
●
Pour éviter que la saleté ne
« cuise » et s’incruste, nous
vous recommandons de
nettoyer les déversements,
aliments ou taches de graisse
faciles à atteindre sur les
surfaces émaillées après chaque
utilisation. Cela vous évitera
d’utiliser la fonction d’autonettoyage fréquemment.
Retirez toujours les rayons
latéraux avant un cycle d’autonettoyage.
Vous pouvez retirer la porte du
four pour faciliter le nettoyage.
Consultez les pages suivantes
pour les instructions.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage manuel
QUELLE PIÈCE?
COMMENT?
IMPORTANT!
Boutons
Nettoyez à l’aide d’une solution
de détergent doux et d’eau chaude,
puis essuyez pour sécher.
N’utilisez pas de nettoyant pour acier
inoxydable ou de produit pour nettoyer
les fours sur les boutons, car vous
pourriez endommager leur revêtement.
Bande/poignée
en acier
inoxydable
à l’avant de
la porte du four
●
●
Nettoyez à l’aide d’une solution
de détergent doux et d’eau
chaude, puis séchez à l’aide
d’un chiffon à microfibres.
Si nécessaire, utilisez un produit
nettoyant ou à polir adéquat
pour acier inoxydable.
●
●
Lisez toujours l’étiquette afin de
vous assurer que votre nettoyant
pour acier inoxydable ne contient
pas de composés de chlore, car ces
derniers sont corrosifs et pourraient
endommager le fini de votre four.
Frottez toujours l’acier inoxydable
dans le sens des lignes de poli.
Supports de grille
coulissants
Nettoyez avec une solution diluée
de détergent et un chiffon humide.
N’essuyez ou ne lavez pas la graisse
lubrifiante blanche (visible lorsque
les glissières sont allongées).
Ne lavez pas les grilles coulissantes
au lave-vaisselle, ne les immergez
pas dans de l’eau savonneuse, ne les
nettoyez pas avec des produits pour
nettoyer les fours et ne les laissez
pas dans le four pendant un cycle
d’auto-nettoyage (si disponible), car
cela éliminerait la graisse lubrifiante
blanche et empêcherait les glissières de
fonctionner en douceur.
Sonde thermique
(certains modèles
uniquement)
Nettoyez à l’aide d’une solution de
détergent doux et d’eau chaude,
puis séchez à l’aide d’un chiffon à
microfibres.
●
Plateau de
grillage
Support de
grillage
Rayons latéraux
Grilles du four
Plateau de
cuisson
●
Joint d’étanchéité
du four
Ne nettoyez pas cette pièce.
Volets de l’évent
du four
Essuyez avec un chiffon humide.
●
●
Nettoyez à l’aide d’une solution
de détergent doux et d’eau
chaude.
Prétrempez les taches tenaces
d’aliments brûlés à l’aide
d’une solution de poudre pour
lave-vaisselle et d’eau chaude.
À l’exception du plateau
de cuisson, ces pièces sont
également lavables au
lave-vaisselle.
●
●
●
Nettoyez après chaque utilisation
pour éviter la contamination.
Ne lavez pas au lave-vaisselle,
n’immergez pas dans de l’eau
savonneuse, ne nettoyez pas avec
des produits pour nettoyer les
fours et ne laissez pas dans le four
pendant
un cycle d’auto-nettoyage
(si disponible).
Il n’est pas nécessaire de retirer les
quatre tenons bloqueurs du plateau
de rôtissoire. Vous pouvez les faire
tremper et les nettoyer pendant
qu’ils sont fixés au plateau.
Ne laissez jamais ces pièces dans le
four pendant un
cycle d’auto-nettoyage.
Cela pourrait les décolorer
ou les endommager.
Assurez-vous de ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans les volets de l’évent du
four.
37
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
●
●
●
●
Pendant le cycle d’auto-nettoyage pyrolytique, la température extrêmement élevée brûle et
décompose les dépôts de graisse et les saletés. Il ne laisse qu’une petite quantité de cendres
que vous éliminerez facilement.
Sélectionnez l’un des deux cycles d’auto-nettoyage :
- Auto-nettoyage (5 heures) (pour des saletés normales).
- Auto-nettoyage léger (4 heures) (pour des saletés légères ou localisées).
Modèles à fours doubles uniquement :
La fonction d’auto-nettoyage peut être utilisée dans un seul four à la fois.
Pendant le cycle d’auto-nettoyage, vous ne pouvez pas utiliser l’autre four ou programmer
la cuisson automatique.
IMPORTANT!
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Vous devez nettoyer le carreau de verre intérieur de la porte AVANT de démarrer un
cycle d’auto-nettoyage. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des taches ou
marques permanentes sur le verre de la porte.
N’utilisez pas de produits à nettoyer les fours, de dégraissants ou de doublures de four.
N’oubliez pas de retirer les rayons latéraux, les grilles de four, les plateaux et tout autre
plat ou ustensile de cuisson du four avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage. S’ils sont
laissés dans le four, ils pourraient se décolorer ou être endommagés; les articles faits de
matériaux combustibles (p. ex. : bois, tissu, plastique) pourraient même s’enflammer.
N'utilisez pas votre four pour nettoyer des pièces diverses.
Assurez-vous que la pièce est bien aérée.
Avant de démarrer un cycle d’auto-nettoyage, sortez de la pièce les oiseaux de compagnie
pour les placer dans une pièce fermée et bien aérée. Certains oiseaux de compagnie sont
extrêmement sensibles à la fumée dégagée lors d’un cycle d’auto-nettoyage et risquent de
mourir s’ils restent dans la même pièce que le four pendant un tel cycle.
Pendant un cycle d’auto-nettoyage, le four atteint des températures plus élevées que lors
de la cuisson d’aliments. Dans de telles conditions, les surfaces pourraient devenir plus
chaudes qu’à la normale; gardez les enfants à distance.
La porte du four se verrouillera pendant le cycle d’auto-nettoyage (environ 3 heures).
Si les carreaux de verre de la porte du four présentent des fissures ou des défauts, si le joint
d’étanchéité du four est endommagé ou usé, ou si la porte ne se ferme pas correctement,
ne démarrez pas un cycle d’auto-nettoyage. Appelez un réparateur autorisé ou le service
à la clientèle.
Pour démarrer un cycle d’auto-nettoyage
1 Retirez les grilles du four, les rayons
latéraux et tous les autres accessoires,
plats de cuisson et ustensiles.
2 Essuyez tous les déversements.
Sinon, les surfaces du four pourraient
se décolorer.
3 Inspectez le carreau de verre intérieur
de la porte du four. S’il est sale (p. ex. :
des taches graisseuses y apparaissent),
vous devez le nettoyer manuellement
avant de démarrer un cycle d’autonettoyage. Pour les instructions,
consultez ‘Entretien et nettoyage’.
IMPORTANT!
●
38
Si la saleté est laissée sur le verre,
elle brûlera pendant le cycle d’autonettoyage et sera par la suite très difficile
à éliminer.
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
14: 1 5
SELF CLEAN
IMPORTANT!
Fours doubles uniquement : Assurez-vous
que le bouton de fonction de l’autre four
est tourné à la position OFF (ARRÊT).
14 : 1 5
14:
1 5 stops in;
oven
SELF CLEAN
REMOVE RACK
SELF CLEAN
5h 00m
PRESS PLUS TO CONTINUE
14 : 1 5
SS PLUS TO CONTINUE
14: 1
14: 1 5
REMOVE RACK
REMOVE RACK
PRESS PLUS TO CONTINUE PRESS PLUS TO CONTINUE
5h-normal
SELF
CLEAN
SELF CLEAN
SELF CLEAN
ENDS AT: 19:15
6 REMOVE RACK: PRESS PLUS TO
CONTINUE (RETIREZ LA GRILLE :
APPUYEZ SUR PLUS POUR CONTINUER)
clignotera sur l’afficheur.
7 Appuyez sur PLUS pour confirmer que
vous avez retiré la totalité des grilles,
plateaux et rayons latéraux.
5 Tournez le bouton de fonction à la position
SELF CLEAN (AUTO-NETTOYAGE).
●
Le halo s’allumera en rouge.
5 REMOVE RACK
14: 1 5
14: 1 5
SELF CLEAN
SELF CLEAN
14: 1 5
SELF CLEAN5h-normal 4h 59m
SELF CLEAN
DOOR LOCKED
ENDS AT: 19:15
oven stops in et la durée du cycle
d’auto-nettoyage s’affichera et clignotera
●
Deux durées de cycle sont
SELF CLEAN
DOOR LOCKED
disponibles : 4 heures pour les saletés
légères, 5 heures pour les saletés
normales.
9 Appuyez sur PLUS ou MINUS (MOINS)
pour choisir la durée de cycle souhaitée.
8
14 : 1 5
COOLING
SELF CLEAN
4h 59m
DOOR LOCKED
14: 1 5
18 : 45
0h 30m
COOLING
DOOR LOCKED
DOOR LOCKED
!0 Appuyez sur ACCEPT (ACCEPTER) pour
confirmer la durée de cycle et démarrer
5
le cycle14 : 1d’auto-nettoyage.
Le four
14: 1 5 est
4h 59m
SELF
4h 59m le compte
verrouillé
et CLEAN
commence alors
DOOR LOCKED
à rebours de durée du cycle d’autonettoyage.
●
DOOR LOCKED (PORTE VERROUILLÉE)
apparaîtra également sur l’afficheur.
●
La durée restante du cycle d’auto2 : 25
nettoyage sera
indiquée surLOWER
l’afficheur.
UPPER OVEN
OVEN
DELA
UPPER OVEN CO
5
14: 1 5
4h 59m
SELF CLEAN
DOOR LOCKED
COOLING
4h 59m
DOOR LOCKED
14 : 1 5
18 : 45
SELF CLEAN
0h 30m
DOOR LOCKED
DOOR LOCKED
!1 Vers la fin du cycle d’auto-nettoyage,
le four commencera à refroidir.
●
COOLING (REFROIDISSEMENT)
apparaîtra sur l’afficheur.
14: 1 5
14 : 1 5
●
La porte demeurera
verrouillée.
4h 59m
SELF CLEAN
4h 59m
●DOOR LOCKED
L’afficheur indiquera la durée restante
de refroidissement.
●
●
SET FUNCTION
2 : 25
UPPER OVEN
14: 1 5
18 : 45
0h 30mCOOLING
LOWERUPPER
OVEN OVEN
2 : 25
DELAYED
LOWER
COOK OVEN
oven is not
operational while in
self clean mode
14 : 1 5
Fours doubles uniquement :
Lorsqu’un cycle de nettoyage auto est
réglé pour un seul four, vous ne pouvez
pas utiliser l’autre four pour la cuisson.
Vous ne pouvez définir qu’un cycle
d’autonettoyage par four à la fois. Au
cours
d’un cycle de nettoyage auto, si 2 : 25
2 : 25
2 : 25
ROAST de fonction
300 f pour
vous
SET tournez
FUNCTION le bouton
DELAY 2<15>
l’autre four, un avertissement apparaîtra
sur l’afficheur pendant 3 secondes.
COOK LENGTH 2 : 25
DELAYED
0 h00m COOK
COOK LENGTH
DELAYED
COOK
0 h00m
2 : 25 COOK LENGTH 2 : 25
DELAYED
2<00> COOK
ROAST
39
CO
DEL
CO
UTILISATION DE LA FONCTION D’AUTO-NETTOYAGE
Lorsqu’un cycle d’auto-nettoyage est terminé
●
●
●
Un signal sonore est émis
La porte est déverrouillée
L’heure demeurent affichées.
Tournez le bouton de fonction à la position OFF (ARRÊT).
1
2
3
4
5
Vous devez alors :
attendre que le four soit complètement refroidi
retirer la cendre grise à l’aide d’une petite brosse ou d’un chiffon humide
essuyer le four à l’aide d’un chiffon propre et humide
sécher à l’aide d’un chiffon propre et non pelucheux
remettre en place les rayons latéraux et les grilles.
Pour annuler un cycle d’auto-nettoyage
IMPORTANT!
5h-normal
SELF CLEAN
●
●
14: 1 5
14: 1 5
SELF CLEAN
18 : 45
COOLING
4h 59m
0h 30m
ENDS AT: 19:15
LOCKED
Vous pouvez
annuler un cycleDOOR
d’auto-nettoyage
à tout momentDOOR
enLOCKED
appuyant sur
CANCEL (ANNULER).
La porte du four demeurera verrouillée jusqu’au moment où le four atteindra
une température sécuritaire.
N’interrompez PAS l’alimentation électrique du four (interrupteur mural).
Le fait d’interrompre l’alimentation pendant que le four est trop chaud pourrait
endommager l’appareil et les armoires à proximité.
14: 1 5
SELF CLEAN
DOOR LOCKED
4h 59m
2 : 25
UPPER OVEN
LOWER OVEN
DEL
CO
Pour annuler un cycle d’auto-nettoyage, appuyez sur CANCEL (ANNULER).
●
14: 1 5
EMOVE RACK
PLUS TO CONTINUE
●
●
Si le four doit refroidir :
●
COOLING / DOOR LOCKED
(REFROIDISSEMENT /
14: 1 5
14: 1 5
18 : 45
5h-normal
SELF CLEAN
SELF CLEAN
COOLING
0h 30m
PORTE
VERROUILLÉE)
apparaîtra
sur l’afficheur.4h 59m
ENDS AT: 19:15
DOOR LOCKED
DOOR LOCKED
●
La porte demeurera verrouillée.
●
L’afficheur indiquera la durée restante de refroidissement.
Une fois refroidi, le four s’éteint, la porte se déverrouille, un long signal sonore est émis
et l’afficheur indique l’heure.
Nous ne recommandons pas d’annuler un cycle d’auto-nettoyage et d’en redémarrer
un autre immédiatement.
14: 1 5
SELF CLEAN
4h 59m
DOOR LOCKED
2 : 25
SET FUNCTION
40
ROAST
2 : 25
300 f
DELAY 2<15>
2 : 25
DELAYE
DÉPANNAGE
Tableau de dépannage
En cas de problème, consultez le tableau ci-dessous pour tenter de le résoudre.
Si le problème persiste ou que vous ne parvenez pas à le résoudre, appelez un réparateur
autorisé ou le service à la clientèle.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le four ne fonctionne pas.
Absence d’alimentation.
Vérifiez que l’alimentation
électrique (interrupteur mural)
est activée, que le fusible n’est
pas grillé et qu’il n’y a pas de
panne de courant dans votre
quartier.
Le four ne fonctionne pas,
mais l’afficheur est allumé.
Le four est programmé pour
la cuisson automatique.
Consultez ‘Cuisson
automatique’ pour les
instructions.
Les lampes ne s’allument
pas lors de l’ouverture
de la porte du four.
Une ou plusieurs ampoules
de lampes du four sont
brûlées.
Remplacez la ou les ampoules
de lampes. Consultez
‘Entretien et nettoyage’ pour
les instructions.
La porte n’est pas ajustée
correctement.
Consultez ‘Entretien et
nettoyage’ pour savoir
comment ajuster la porte
correctement.
Le four est en mode Sabbat
et l’option ‘Lights off’
(‘Lampes éteintes’) est
enregistrée.
Pour quitter le mode Sabbat,
maintenez la touche CANCEL
(ANNULER) enfoncée.
Consultez ‘Réglages de
préférence de l’utilisateur’
pour savoir comment modifier
l’option ‘Lights off’ (‘Lampes
éteintes’).
L’afficheur indique
LOCKED
Le panneau de commande
est verrouillé.
Maintenez la touche ACCEPT
(ACCEPTER) enfoncée pour
déverrouiller le panneau de
commande.
Le four ne chauffe pas.
La porte n’est pas fermée
correctement ou est ouverte
trop fréquemment pendant
la cuisson.
Les éléments chauffants
sont désactivés pendant que
la porte est ouverte.
Assurez-vous que la porte
est correctement fermée et
évitez de l’ouvrir fréquemment
pendant la cuisson.
Un carreau de verre
de la porte du four est
craqué, ébréché ou éclaté.
Nettoyage incorrect ou
rebord de la vitre heurtant
un objet.
Vous ne devez PAS utiliser
le four.
Appelez un réparateur autorisé
ou le service à la clientèle.
Généralités
41
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Après avoir éteint le four,
je peux sentir de l’air chaud
soufflé par les évents.
Cela est normal.
Pour des raisons de
sécurité, les ventilateurs de
refroidissement continuent
de fonctionner même lorsque
vous réglez le bouton de
fonction à ‘Off’ (‘Arrêt’).
Les ventilateurs seront
désactivés automatiquement
lorsque le four aura refroidi.
Le ventilateur du four
s’active lorsque je
sélectionne une fonction
qui n’utilise pas de
ventilateur (p. ex. : BAKE
(CUIRE))
Cela est normal.
Le ventilateur s’active pendant
le préchauffage du four. Il
pourrait se désactiver lorsque
le four atteint la température
réglée.
Attendez qu’un long
signal sonore soit émis et
que le halo du bouton de
température s’allume en
orange. Le four sera alors
prêt à l’utilisation.
Le four a atteint la
température réglée, mais
le halo du bouton de
température est toujours
blanc (indiquant que
le four n’est pas prêt à
l’utilisation).
Cela est normal. Lorsqu’il chauffe
à partir de l’état froid, votre
four est conçu pour fonctionner
initialement à une température
légèrement supérieure à celle
que vous avez réglée. Cela
permet d’obtenir des résultats de
cuisson optimaux dès le départ.
Attendez qu’un long
signal sonore soit émis et
que le halo du bouton de
température s’allume en
orange. Le four sera alors
prêt à l’utilisation.
Le four chauffe mais
l’afficheur est éteint.
Le four est en mode Sabbat.
Pour quitter le mode
Sabbat, maintenez la touche
d’annulation enfoncée jusqu’à
ce que l’afficheur indique
l’heure.
Le four annule la cuisson
automatique lorsque
j’essaie d’ajuster le réglage
de l’horloge.
Le four a été programmé pour
la cuisson automatique pendant
que vous tentiez d’ajuster
le réglage de l’horloge.
Vous pouvez ajuster
le réglage de l’horloge
uniquement lorsque le four
n’est pas programmé pour
la cuisson automatique.
Le four émet un signal
sonore lorsque j’essaie
de tourner le bouton de
température en dessous
d’une certaine température.
Cela est normal. Pour des
raisons de sécurité alimentaire,
les fonctions du four possèdent
des réglages de température
minimale définis en usine.
Il n’est pas possible de régler
le bouton de température à
la position de désactivation.
Sélectionnez Off (Arrêt) avec
le bouton de fonction pour
éteindre le four.
Le halo du bouton de
température ne s’allume
jamais en blanc lorsque
j’utilise la fonction BROIL/
MAXI BROIL.
Cela est normal. Le halo demeure orange pour indiquer que
l’élément de grillage produit une chaleur rayonnante instantanée.
Généralités
42
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’afficheur fonctionne
et les halos des boutons
de fonction et de
température s’allument,
mais le four ne chauffe
pas.
Le four est en mode
‘Démonstration’.
Appelez le service à
la clientèle.
L’afficheur indique CLOSE
DOOR
La porte est ouverte pendant la
cuisson
(certaines fonctions uniquement).
Assurez-vous que la porte est
complètement fermée.
La cuisson automatique
ne s’affiche pas.
Vous essayez d’utiliser une
sonde thermique et la cuisson
automatique.
Vous ne pouvez pas utiliser
la sonde thermique en même
temps que la rôtissoire ou
la cuisson automatique.
Consultez ‘Utilisation de
la sonde thermique’
Pendant l’utilisation de
la fonction MAXI BROIL
(GRILLER MAXI),
le four produit plus de
bruit qu’à l’habitude.
Cela est normal. Les ventilateurs
de refroidissement du four
fonctionnent à leur vitesse la plus
élevée.
Je n’arrive pas à démarrer
le mode Sabbat.
Vous n’avez pas sélectionné
la fonction BAKE (CUIRE).
Vous devez sélectionner
BAKE (CUIRE) lors de
l’utilisation du mode Sabbat.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Généralités
Fonction d’auto-nettoyage
Pendant un cycle
d’auto-nettoyage, le four
produit plus de bruit
qu’à l’habitude.
Cela est normal. Les ventilateurs de refroidissement du four
fonctionnent à leur vitesse la plus élevée.
L’afficheur indique - -
Le mode de sonde thermique
a été sélectionné, mais la sonde
thermique n’est pas branchée
dans la prise.
Assurez-vous de brancher
la sonde thermique dans
la prise.
Annulez le mode de sonde
thermique en appuyant sur
CANCEL (ANNULER).
L’afficheur indique
CHECK DOOR
(VÉRIFIER PORTE).
La porte n’est pas fermée
correctement.
Assurez-vous de fermer
la porte correctement.
43
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
À un moment pendant
un cycle d’autonettoyage, l’afficheur
indique COOLING
(REFROIDISSEMENT).
Cela est normal. Le four est
à la dernière phase du cycle
d’auto-nettoyage, à l’étape de
refroidissement.
Attendez que le cycle
d’auto-nettoyage se
termine. Un long signal
sonore est émis et la porte
du four se déverrouille
automatiquement lorsque
le four est prêt à l’utilisation.
Modèles à fours doubles
uniquement :
Un four est déjà allumé ou
programmé pour la cuisson
automatique.
Vous ne pouvez pas démarrer
un cycle d’auto-nettoyage
lorsqu’une fonction d’un four
est déjà sélectionnée.
Tournez le bouton de
fonction à Off (Arrêt)
et réessayez.
J’ai annulé un cycle
d’auto-nettoyage,
mais je n’arrive pas
à utiliser le four :
●
la porte du four
n’ouvre pas.
●
l’afficheur indique
le nombre de minutes
restantes ou 0h 00m
●
COOLING
(REFROIDISSEMENT)
apparaît sur l’afficheur
●
les touches et
les boutons sont
inopérants.
Cela est normal : si COOLING
(REFROIDISSEMENT) apparaît
sur l’afficheur, vous avez
annulé correctement le
cycle d’auto-nettoyage.
Toutefois, le four est toujours
trop chaud pour la cuisson
et doit refroidir.
Attendez que la phase
de refroidissement se
termine. Un long signal
sonore est émis et la porte
du four se déverrouille
automatiquement lorsque
le four est prêt à l’utilisation.
Remarque : selon le moment
où le cycle d’auto-nettoyage
est annulé, la phase de
refroidissement pourrait
prendre jusqu’à 45 minutes.
Le four émet des bips
et l’afficheur indique A2
ou A3.
Consultez la section ‘Codes d’erreur’ pour les instructions.
Il y a une panne
de courant pendant
un cycle d’autonettoyage.
Panne de courant.
La porte demeurera
verrouillée. Une fois
le courant rétabli, la porte
demeurera verrouillée jusqu’à
ce que le four ait refroidi à
une température sécuritaire.
À un moment pendant
un cycle d’autonettoyage, le halo du
bouton de fonction
s’éteint et l’indicateur de
température commence
à afficher des barres en
.
cascade
Cela est normal. Le four est
à la dernière phase du cycle
d’auto-nettoyage, à l’étape
de refroidissement.
Attendez que le cycle
d’auto-nettoyage se
termine. Un long signal
sonore est émis et la porte
du four se déverrouille
automatiquement lorsque
le four est prêt à l’utilisation.
Fonction d’auto-nettoyage
Je ne peux pas
sélectionner la fonction
d’auto-nettoyage.
44
CODES D’ERREUR
●
●
●
En cas de problème, le four :
suspend automatiquement toutes les fonctions de four
émet cinq bips
affiche un code d’erreur.
IMPORTANT!
N’interrompez PAS l’alimentation électrique du four (interrupteur mural) si vous obtenez
un code d’erreur, à moins que les instructions dans le tableau suivant vous indiquent
spécifiquement de le faire. Le four possède des ventilateurs de refroidissement qui servent
à refroidir les composants du four. Le fait d’interrompre l’alimentation pendant que le four
est trop chaud pourrait endommager l’appareil et les armoires à proximité.
Que faire lorsqu’un code d’erreur s’affiche
1 Si les bips continuent d’être émis, appuyez sur n’importe quelle touche pour les arrêter.
2 Prenez en note le code d’erreur. Vous pourriez avoir besoin de cette information.
3 Consultez le tableau suivant pour voir si vous pouvez régler le problème et suivez
les instructions.
4 Si vous parvenez à régler le problème et que le code d’erreur ne réapparaît pas, vous pouvez
continuer d’utiliser votre four.
OU
Si vous ne parvenez pas à régler le problème ou le code d’erreur réapparaît et le problème
persiste : attendez que les ventilateurs de refroidissement s’arrêtent et que le four soit
entièrement refroidi, puis interrompez l’alimentation du four au niveau de la prise murale
et appelez un réparateur autorisé ou le service à la clientèle pour fournir les informations du
code d’erreur.
45
CODES D’ERREUR
CODE
D’ERREUR
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
A1
Le four a surchauffé.
1 Laissez refroidir le four.
2 Une fois le four refroidi et la porte
déverrouillée, le code d’erreur
disparaîtra. Vous pouvez alors
utiliser le four de nouveau.
A2
Erreur de verrouillage de
la porte : la porte ne peut pas
se verrouiller après le démarrage
d’un cycle d’auto-nettoyage.
1 Interrompez l’alimentation du four
A3
Erreur de verrouillage de
la porte : la porte ne peut
pas être déverrouillée après
un cycle d’auto-nettoyage.
1 Interrompez l’alimentation du four
F+ numéro
Défaillance technique.
1 Notez le code d’erreur.
2 Attendez que les ventilateurs de
au niveau de la prise murale, puis
rétablissez-la.
2 Attendez environ 10 secondes. Cela
permettra au verrou de la porte de
retourner à sa position initiale.
3 Réglez l’horloge. Consultez ‘Réglage
de l’horloge et première utilisation’
pour les instructions.
4 Réessayez de démarrer un cycle
d’auto-nettoyage, en vous assurant
de fermer la porte correctement.
Consultez ‘Utilisation de la fonction
d’auto-nettoyage’.
au niveau de la prise murale, puis
rétablissez-la.
2 Essayez d’appuyer sur la porte
du four pour aider à désengager
le verrou de la porte.
3 Si cette solution ne fonctionne pas
et que le code d’erreur réapparaît,
appelez un réparateur autorisé ou
le service à la clientèle.
refroidissement s’arrêtent et que
le four soit entièrement refroidi.
3 Interrompez l’alimentation du four
au niveau de la prise murale.
4 Appelez un réparateur autorisé ou
le service à la clientèle pour fournir
les informations du code d’erreur.
46
GARANTIE ET RÉPARATION
Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance...
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions
d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que :
1 Votre produit est installé correctement.
2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou de pièces,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur
la garantie et les coordonnées d’un centre de service autorisé ou de l’assistance à la clientèle,
ou contactez-nous par l’entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com.
Pour nous contacter
Pour obtenir des pièces de remplacement ou de l’aide au sujet de cet appareil, appelez
à ce numéro :
Sans frais : 1 888 9 FNP USA (1 888 936 7872)
ou écrivez à cette adresse :
Fisher & Paykel Appliances Inc.
695 Town Center Drive,
Suite 180 Costa Mesa.
CA 92626-1902
États-Unis
ou contactez-nous par l’entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Banlieue
Ville
Pays
47
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2022. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre
politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent
être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et
des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter
votre détaillant Fisher & Paykel local.
CA
592962
06.22

Manuels associés