▼
Scroll to page 2
of
144
Descriptif du D1 Terminologie Sélecteur de mode de mise au point (p. 33) Commande de déverrouillage d’objectif (p. 6) Cache du connecteur DC IN, VIDEO OUT (p. 102) Prise télécommande 10 broches (p. 116) Commande de contrôle de profondeur de champ (p. 64) Sélecteur de fonctions secondaires Commutateur marche/arrêt (p. 4) Déclencheur (p. 20–21) Prise synchro pour flash externe (p. 95) Témoin lumineux du retardateur (p. 63) Déverrouillage du sélecteur de mode (p. 26) Œillet pour courroie de transport Commande de bracketing automatique (p. 53–55) Commande de mode de synchronisation du flash (p. 96) Sélecteur de mode (p. 26) Commande de mode de collimateur AF (p. 34–35) Glissière porte-accessoire (p. 95) Œillet pour courroie de transport Commande de correction d’exposition (p.51–52) Sélecteur de mode d’exposition(p.43–48)/ Sélecteur de format (p. 13) Écran de contrôle supérieur (p. v) Indicateur de plan focal (p. 64) Commande de verrouillage du sélecteur du système de mesure (p. 41–42) Sélecteur du système de mesure (p. 41–42) Molette de réglage dioptrique (p. 63) ii Descriptif du D1 : Terminologie Oculaire du viseur Commande de mémorisation de l’exposition auto/ mise au point auto (p. 37, 41) Levier d’obturateur d’oculaire (p.62) Commande d’activation de l’autofocus (p. 33) Commande de suppression (p. 81)/ Sélecteur de format (p. 13) Sélecteur de fonctions principales Commande de l’écran de contrôle (p. 59) Écran de contrôle ACL (p. vii) Verrouillage du bloc d’alimentation (p. 4) Verrouillage de fonction/ Commande de menu (p. 43, 46) Commande de réglages personnalisés (p. 66)/ Commande d’exécution (p. 78) Sélecteur de zone de mise au point (p. 36; lecture p. 79) Verrouillage du sélecteur de zone de mise au point (p. 36) IEEE 1394 (FireWire)/ cache du connecteur série (p. 103) Écran de contrôle arrière (p. v) Commande de qualité d’image (p. 29)/ Commande Sélectionner tout (p. 78) Commande de sensibilité (p. 30)/ Commande Sélection multiple (p. 78) Commande de balance des blancs (p. 31)/ Commande de vues miniatures (p. 78) Descriptif du D1 : Terminologie iii Déclencheur (cadrage vertical) (p. 4) Cache de la fente d’insertion de carte CompactFlash (p. 12) Voyant d’accès carte mémoire (p. 12) Verrouillage du déclencheur (cadrage vertical) (p. 4) Sélecteur de fonctions principales (cadrage vertical) Commande d’activation de l’autofocus (AF ON) (cadrage vertical) (p. 33) Prise de fixation du pied Commande de déverrouillage du cache de la fente d’insertion de carte (sous cache) (p. 12) Accessoires Bouchon de boîtier BF-1A iv Cache pour écran de contrôle ACL Câble vidéo EG-D1 Courroie de transport AN-D1 Descriptif du D1 : Terminologie Écran de contrôle supérieur Verrouillage de la vitesse d’obturation (p. 44) Indicateur année /mois (p. 8–9) Indicateur de tension des piles de l’horloge (p. 8–9) Indicateur de correction d’exposition (p. 51) Indicateur de date (p. 8–9) Vitesse d’obturation (p. 43–44)/Correction d’exposition (p. 51)/Date et heure (p. 8) Affichage de l’ouverture (p. 45)/ Indicateur de mode PB-PC (p. 78–80, 104) Verrouillage de l’ouverture (p. 46) Indicateur de bracketing (p. 53) Nombre de prises de vues restantes (p. 22) Mode d’exposition (p. 43–47) Numéro de vue la courante (p. 22) Indicateur de changement de programme (p. 18) Mode de synchronisation du flash (p. 96) Affichage de l’exposition (p. 48)/ Correction d’exposition (p. 54–55) Indicateur de tension des piles (p. 5) Indicateur de carte mémoire CompactFlash (p. 22) Affichage de la zone de mise au point (p. 36) Écran de contrôle arrière personnalisés (p. 65) Indicateur de la sensibilité (p. 30) Mode noir et blanc (p. 28–29) Indicateur de l’écran de contrôle Affichage de la qualité d’image (p. 28–29) Mode balance des blancs (p. 31–32) Sensibilité / Nombre de prises de vues restantes / Type de fichier / Numéro de fonction personnalisée Descriptif du D1 : Terminologie Affichage de l’état de la carte CompactFlash v Indications du viseur Cercle de référence de 12 mm de diamètre pour la mesure pondérée centrale(p. 41) Repères de mise au point (zone de mise au point) (p. 36) Zones de mesure spot (p. 42) Verrouillage de l’ouverture (p. 45) Mode d’exposition (p. 43–48) Verrouillage de la vitesse d’obturation (p. 44) Indicateur de correction d’exposition (p. 18) Indicateur de mise au point (p. 20) Témoin de disponibilité du flash (p. 95) Système de mesure (p. 41) Verrouillage de l’exposition auto (p. 49) Vitesse d’obturation (p. 44) Ouverture (p. 45) vi Compteur de vues (p.22)/ Prises de vues restant dans la mémoire tampon (p. 22)/Valeur de correction d’exposition (p. 51) Affichage analogique de l’état d’exposition (p. 48)/ Correction d’exposition (p. 54–55) Descriptif du D1 : Terminologie Écran de contrôle ACL 1 1 0 0 -6 1 Numéro de la vue 1 2 3 1 0 0 NC_D1 / DSC_ 0 0 0 6 . JPG 2 0 0 0 / 0 1 / 2 6 0 1 :1 1 :2 0 4 1 2 3 4 5 6/18 NOR MA L 6 7 Numéro du dossier Nom du fichier Numéro de la vue Date d’enregistrement 5 Heure d’enregistrement 6 Fichier protégé 7 Qualité de l’image Remarque Le moniteur ACL et les écrans de contrôle ACL peuvent s’obscurcir ou noircir lorsque la température est élevée. Les affichages peuvent être lus à nouveau tout à fait normalement dès que la température baisse. À de faibles températures, le temps de réponse des écrans de contrôle ACL peut devenir plus lent, mais il redevient normal lors de la remontée de la température. Descriptif du D1 : Terminologie vii ENTRETIEN DE L’APPAREIL / PILES Ne laissez pas tomber l’appareil L’appareil photo et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement s’ils sont soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations. Gardez l’appareil au sec Ce produit n’est pas imperméable et risque de mal fonctionner après immersion dans l’eau ou s’il est exposé à une trop forte humidité. Si le mécanisme interne venait à rouiller, cela pourrait causer des dommages irréparables. Évitez les changements brusques de température De brusques variations de température, comme il peut s’en produire lorsque vous entrez ou sortez d’un local chauffé par un jour de grand froid, sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur du boîtier. Pour éviter cela, placez l’appareil dans son étui ou dans un sac en plastique avant de l’exposer à un changement brusque de température. Éloignez l’appareil des champs magnétiques intenses Do N’utilisez pas et ne rangez pas votre appareil photo à proximité d’équipements générant de fortes radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques. En effet, le champ magnétique produit par un équipement tel qu’un émetteur radio ou un téléviseur risque de perturber l’affichage sur le moniteur couleur ACL, d’endommager les données stockées sur la carte mémoire flash, ou d’affecter les circuits internes de l’appareil. Ne touchez pas la lamelle de l’obturateur La lamelle de l’obturateur est constitué de matériau très fin et est par conséquent très fragile. N’exercez en aucune circonstance de pression sur la lamelle, n’appliquez pas non plus d’ustensiles d’entretien ou autres instruments dessus, et ne la soumettez pas à de forts courants d’air exercés par un pinceau soufflant. Toute action de ce type pourrait rayer, déformer ou déchirer la lamelle. viii Nettoyage • Procédez au nettoyage du boîtier de votre appareil photo à l’aide d’un pinceau soufflant pour en retirer la poussière et la saleté, puis essuyez-le doucement au moyen d’un chiffon doux et sec. Après utilisation de votre appareil à la plage ou au bord de la mer, nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement imbibé d’eau pure pour éliminer toute trace de sable ou de sel, puis séchez soigneusement votre appareil. Dans de rares cas, l’électricité statique produite par un pinceau ou un chiffon peut éclaircir ou obscurcir les affichages ACL. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement, et l’affichage redeviendra rapidement normal. • Lors du nettoyage de l’objectif et du miroir, n’oubliez pas que ces éléments sont très fragiles. Retirez-en doucement la poussière et la saleté à l’aide d’un pinceau soufflant. Si vous utilisez un aérosol, tenezle droit (si vous le penchez, vous risquez de vaporiser du liquide sur le miroir). Si une trace de doigt ou autre tache apparaît sur l’objectif, nettoyez-le soigneusement avec un chiffon doux légèrement imbibé de nettoyant optique. • Pour obtenir des informations concernant le nettoyage du capteur, reportez-vous à la section “Notes Techniques : Nettoyage du capteur”. Rangement • Afin d’éviter que toute moisissure ou tache d’humidité ne se dépose sur votre appareil, rangez-le dans un endroit sec et bien ventilé. Ne le rangez pas à proximité de produits antimites tels que la naphtaline ou le camphre, de matériel générant de forts champs magnétiques, ou dans un endroit soumis à des températures élevées, comme par exemple près d’un radiateur ou dans une voiture en été. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil pendant une longue période, retirez les piles pour éviter une fuite de l’électrolyte, et rangez votre appareil dans un sac plastique avec un dessicant. Notez, Entretien de l’appareil / Piles cependant, que le rangement de l’appareil dans un sac plastique risque de détériorer le cuir de l’étui. Pensez également à changer le dessicant régulièrement, car il perd de son efficacité avec le temps. • Afin d’éviter la formation de moisissure ou de taches d’humidité, mettez l’appareil sous tension et déclenchez-le à plusieurs reprises au moins une fois par mois. • Conservez les piles dans un endroit frais et sec. Moniteur couleur ACL • Il se peut que le moniteur contienne quelques pixels qui sont toujours éclairés ou qui ne s’éclairent pas. Il s’agit là d’une caractéristique commune à tous les affichages ACL TFT et elle n’indique pas un dysfonctionnement. Les images enregistrées grâce à l’appareil photo n’en sont pas affectées. • Les images sur le moniteur peuvent être difficiles à voir si la lumière est trop vive. • Le moniteur est éclairé par un rétro-éclairage fluorescent. Si l’affichage se met à s’obscurcir ou à scintiller, veuillez contacter votre technicien de maintenance Nikon. • N’exercez pas de pression sur l’affichage couleur ACL, car cela pourrait provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. Retirez la poussière ou la saleté qui adhèrent au moniteur à l’aide d’un pinceau soufflant. Les taches éventuelles peuvent être supprimées en frottant doucement la surface avec un chiffon doux ou une peau de chamois. • Si le moniteur se brisait, prenez garde de ne pas vous blesser avec les débris de verre et veillez à ce que les cristaux liquides du moniteur n’entre pas en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche. Entretien de l’appareil / Piles • Remettez le couvercle du moniteur en place lorsque vous transportez votre appareil photo ou que vous le rangez. Mettez l’appareil photo hors tension avant de retirer les piles ou de débrancher l’adaptateur secteur Ne débranchez pas le produit et ne retirez pas les piles alors que l’appareil photo est sous tension, ou que des images sont enregistrées ou effacées de la mémoire. La mise hors tension du produit dans de telles circonstances pourrait conduire à la perte de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la mémoire de l’appareil. Afin d’éviter toute mise hors tension accidentelle, veillez à ne pas transporter l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est connecté. Observez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez les piles Les piles risquent de couler ou d’exploser si elles ne sont pas manipulées avec soin. Observez les précautions suivantes lors de la manipulation des piles utilisées avec ce produit : • Assurez-vous que le produit est hors tension avant d’insérer ou de retirer les piles. Si vous utilisez l’adaptateur secteur, vérifiez qu’il est débranché. • Un corps étranger sur les bornes des piles — par exemple, de la condensation ou de l’huile — peuvent causer un mauvais contact. Avant d’installer les piles, nettoyez-les soigneusement à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Lors d’une utilisation prolongée du produit avec des piles, il se peut que celles-ci surchauffent. Prenez garde lors de leur retrait. • Utilisez exclusivement des piles agréées pour cet appareil. • N’exposez pas les piles à une flamme ou à une chaleur ou une humidité excessive. Ne les court-circuitez pas, et ne les démontez pas. Piles de rechange • Gardez des piles de rechange complètement chargées lors de prises de vues pour des occasions spéciales. Selon l’endroit où vous êtes, il se peut que vous ayez des difficultés à acheter des piles de rechange. • La capacité des piles a tendance à diminuer par grand froid. Assurez-vous que les piles soient complètement chargées avant toute prise de vues en extérieur à de faibles températures. Gardez des piles de rechange au chaud et changez-les par intermittence. Une fois chauffées, des piles froides peuvent se recharger partiellement. ix Notice pour les utilisateurs aux États-Unis Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites Cet équipement a été testé et reste dans les limites des réglementations FCC, Partie 15, pour les dispositifs numériques de classe B. Ces limites sont établies pour apporter une protection convenable contre les parasites nuisibles dans une installation privée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles lors de communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des parasites ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’équipement provoque des parasites nuisibles lors d’une réception de radio ou de télévision, ce que l’on peut déterminer en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger les parasites en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter et régler l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour plus d’aide. AVERTISSEMENTS Modifications La FCC prévient l’utilisateur que tout changement ou toute modification faits à ce matériel sans l’accord écrit de Nikon Corporation, sont susceptibles d’invalider l’homologation du matériel. Câbles série Veuillez utiliser les câbles série vendus ou fournis par Nikon pour votre équipement. L’utilisation d’autres câbles d’interface peut vous faire dépasser les limites autorisées par les réglementations FCC, Partie 15, pour les dispositifs numériques de classe B. D1 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Notice pour les utilisateurs au Canada Caution This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Attention Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. x Notice pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Avertissements • Toute reproduction, intégrale ou partielle, de tout manuel fourni avec votre produit Nikon sans notre autorisation préalable est strictement interdite. • Les informations contenues dans ce manuel pourront faire l’objet de modifications sans préavis. • Nous avons fait tout notre possible pour éditer un manuel sans faille, mais dans le cas où vous rencontreriez la moindre erreur, veuillez nous en faire part. Les coordonnées de votre revendeur Nikon local sont fournies séparément. • Nikon décline toute responsabilité des conséquences résultant de l’utilisation de ce produit. Avis concernant l’ interdiction de copie ou de reproduction Sachez que la simple possession de matériel copié ou reproduit par l’intermédiaire d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou autre dispositif peut être punie par la loi. • Éléments dont la copie ou la reproduction sont interdites par la loi Ne copiez ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres, des obligations d’État ou d’autorités locales, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger sont interdites. La copie ou la reproduction de timbres postaux ou de cartes postales neufs émis par le gouvernement, sont interdites sans l’autorisation préalable du gouvernement. La copie ou la reproduction de timbres fiscaux émis par le gouvernement, et de documents authentifiés stipulés par la loi, sont interdites. • Restrictions applicables à certaines copies et reproductions Le gouvernement a émis des réserves quant à la copie ou la reproduction de titres émis par des sociétés privées (actions, billets à ordre, chèques, chèques-cadeaux, etc.), de coupons de transport, ou de bons, sauf dans le cas où un nombre minimum de copies indispensables doivent être fournies par une société à des fins commerciales. Ne copiez ni ne reproduisez des papiers d’identité officiels, des licences émises par les pouvoirs publics et par des groupes privés, des cartes d’identité, des tickets-restaurant, et autres tickets monnayables. • Respect de la propriété intellectuelle La copie ou la reproduction d’œuvres telles que des livres, de la musique, des tableaux de peinture, des gravures sur bois, des cartes géographiques, des dessins, des films, et des photos, qui sont soumis à des droits de reproduction d’œuvres intellectuelles, sont interdites, sauf dans le cadre d’un usage personnel privé ou d’un usage restreint similaire sans but commercial. Propriété industrielle Apple, Macintosh et Firewire sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel ou dans d’autres documents fournis avec votre produit Nikon sont les marques, déposées ou non, de leurs détenteurs respectifs. Avertissements xi Table des matières Descriptif du D1 ........................................................................................... ii Entretien de l’appareil / piles .................................................................. viii À propos de ce manuel ............................................................................. 1 Premiers pas ................................................................................................ 3 1 Installation du pack d’alimentation ................................................... 4 2 Montage de l’objectif ......................................................................... 6 3 Programmation de l’heure et de la date .......................................... 8 4 Choix d’une langue pour les menus ................................................ 10 5 Insertion de la carte mémoire .......................................................... 12 6 Prise de vue ......................................................................................... 14 6.1 Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue.............. par vue) ..................................................................................... 14 6.2 Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale) .......... 14 6.3 Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO ........... 15 6.4 Réglage de la balance des blancs sur A (auto) .................. 15 6.5 Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ............ ponctuel) ................................................................................... 16 6.6 Réglage du mode de zone AF sur AF sélectif ....................... 16 6.7 Sélection de la zone de mise au point centrale ................... 17 6.8 Sélection de la mesure matricielle couleur 3D ..................... 17 6.9 Réglage du mode d’exposition sur auto programmé ......... 18 6.10 Préparation de l’appareil photo ............................................ 19 6.11 Sollicitation légère du déclencheur ....................................... 20 6.12 Vérification des indicateurs du viseur .................................... 20 6.13 Prise de vue ............................................................................... 21 7 Visualisation de la photographie ..................................................... 23 Réglages de l’appareil photo .................................................................. 25 Sélecteur de mode ................................................................................... 26 Qualité d’image ........................................................................................ 28 Sensibilité (Équivalence ISO) .................................................................... 30 Balance des blancs ................................................................................... 31 Autofocus ............................................................................................ 33 Mode de zone AF ...................................................................................... 34 Zone de mise au point .............................................................................. 36 Mémorisation de la mise au point ........................................................... 37 Obtention de bons résultats avec l’autofocus ...................................... 39 Mise au point manuelle ............................................................................ 40 Système de mesure ................................................................................... 41 xii Table des matières Mode d’exposition .................................................................................... 43 Mémorisation de l’exposition auto .......................................................... 49 Correction de l’exposition ........................................................................ 51 Bracketing en ambiance .......................................................................... 53 Mode Aperçu de la Saisie d’image ........................................................ 56 Enregistrement et passage en revue ...................................................... 58 Visualisation des photographies .............................................................. 60 Mode retardateur ...................................................................................... 62 Réglage dioptrique ................................................................................... 63 Éclairage ACL ............................................................................................. 63 Contrôle de profondeur de champ ........................................................ 64 Position du plan focal ................................................................................ 64 Réglages personnalisés ........................................................................... 65 Modification des réglages personnalisés ................................................ 66 Options des réglages personnalisés ........................................................ 67 Guide rapide des options des réglages personnalisés .................. 74 Réinitialisation par deux commandes..................................................... 76 Visualisation ............................................................................................... 77 Visualisation des photographies .............................................................. 78 Menu Visualisation ..................................................................................... 82 Photographie au flash .............................................................................. 93 Photographie au flash TTL ......................................................................... 94 Modes de synchronisation du flash ......................................................... 96 Flashes compatibles .................................................................................. 98 Utilisation du flash .................................................................................... 100 Connexions .............................................................................................. 101 Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope ........................... 102 Connexion à un ordinateur .................................................................... 103 Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire ............. 105 Notes techniques .................................................................................... 107 Changement de la plage de visée ...................................................... 108 Objectifs compatibles ............................................................................. 109 Nettoyage du capteur ........................................................................... 112 Accessoires optionnels ............................................................................ 114 Détection de pannes .............................................................................. 118 Caractéristiques ....................................................................................... 123 Programme d'exposition (auto programmé) ....................................... 127 Index ........................................................................................................ 128 Table des matières xiii xiv À propos de ce manuel Félicitations pour l’achat de votre appareil photo numérique Nikon D1. Ce manuel décrit le fonctionnement de l’appareil de manière exhaustive pour vous permettre de maîtriser toute la puissance du Nikon D1. 1 Ce manuel est divisé en sept sections principales : Premiers pas Indique les étapes à suivre lors de la première utilisation de l’appareil photo, depuis l’installation du pack d’alimentation jusqu’à la prise de vue avec des réglages de base. Réglages de l’appareil photo Détaille les réglages avancés de votre appareil photo. Réglages personnalisés Décrit les options disponibles dans le menu Réglages personnalisés de l’appareil photo. Visualisation Explique comment lire et effacer des images enregistrées à l’aide de votre appareil photo. Photographie au flash Répertorie les options du flash disponibles pour le D1. Connexions Indique comment connecter votre appareil photo à un ordinateur ou à un téléviseur. Notes techniques Répertorie les accessoires disponibles pour votre appareil photo, explique comment entretenir le capteur de l’appareil, et fournit des astuces pour détecter les pannes. Astuce Lors d’une prise de vue pour une grande occasion, prenez quelques photos d’essai afin de vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. En cas de doute, vous pouvez prendre une photo d’essai et la visualiser sur le moniteur ACL de l’appareil. 2 À propos de ce manuel Premiers pas Cette section couvre les étapes à suivre lors de la première utilisation de l’appareil photo, depuis l’installation des piles jusqu’à la première prise de vue. Elle décrit les réglages les plus courants pour les objectifs autofocus (AF) Nikkor de type D, comme indiqué ci-dessous. Objectif Objectif AF Nikkor de type D Sensibilité Équivalente à 200 ISO Mode d’entraînement du film Vue par vue (S) Qualité d’image Normale Balance des blancs Auto Mode de mise au point Autofocus ponctuel (AF-S) Mode de zone AF Zone AF ponctuelle Zone de mise au point Centrale Système de mesure Mesure matricielle couleur 3D Mode d’exposition Auto programmé (P) 3 1 Installation du pack d’alimentation Installez le pack d’alimentation et vérifiez sa tension à l’aide de l’indicateur. 1.1 Chargez le pack d’alimentation Le D1 utilise un pack d’alimentation rechargeable Ni-MH EN-4 (vendu séparément). Assurez-vous que l’accumulateur soit complètement chargé avant de l’installer dans l’appareil photo. Le pack d’alimentation se charge en 90 minutes environ à l’aide du Chargeur Rapide MH-16 (vendu séparément). Reportez-vous à la documentation fournie avec le MH-16 pour de plus amples détails. Vous trouverez davantage d’informations au sujet des piles dans la section “Notes techniques : Accessoires optionnels”. 1.2 Installez le pack d’alimentation dans l’appareil photo A B C Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur (A). Tournez le levier de verrouillage du pack d’alimentation pour l’ouvrir (B) et insérez l’accumulateur dans l’appareil photo (C). Astuce L’accumulateur EN-4 peut également être rechargé à l’aide du Chargeur Rapide MH15 pour l’appareil photo F100 ou du Chargeur Rapide EH-3 pour les appareils photo numériques E3/E3S. 4 Premiers pas : Installation du pack d’alimentation 1.3 Tournez le levier du pack d’alimentation en position de verrouillage 1.4 Vérifiez la tension de l’accumulateur à l’aide de l’indicateur A B Mettez l’appareil sous tension (A) et contrôlez la tension de l’accumulateur sur l’écran de contrôle ACL supérieur (B). Accumulateur pleinement chargé Accumulateur presque déchargé Préparez un accumulateur chargé. (Lorsqu’aucune opération n’est effectuée, les indications du viseur disparaissent afin d’économiser de l’énergie.) Accumulateur déchargé Toute prise de vue est impossible avant le rechargement de l’accumlateur. Toutes les indications présentes dans le viseur et sur l’écran situé sur l’arrière de l’appareil, ainsi que toutes les informations de l’écran supérieur autres que le mode d’exposition, le témoin de charge de l’alimentation et le compteur de vues, disparaissent après 6 secondes une fois le Nikon D1 mis sous tension (extinction automatique). Astuce Réactivation de l’affichage Sollicitez légèrement (jusqu’à mi-course) le déclencheur afin de réactiver l’affichage des indications sur l’écran de contrôle et dans le viseur. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées pendant six secondes après la relâche du déclencheur. (Notez que lors de l’utilisation du déclencheur en cadrage vertical, vous devrez régler le levier de verrouillage du déclencheur en cadrage vertical sur la position ON.) Le délai de mise hors-tension automatique de l’appareil peut être ajusté manuellement à l’aide des fonctions personnalisée (cf. “Réglages personnalisés”, fonction 15). Premiers pas : Installation du pack d’alimentation 5 2 Montage de l’objectif Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, montez l’objectif et réglez-le sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand). 2.1 Montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil A B Mettez l’appareil hors tension (A). Alignez les repères de fixation de l’objectif et ceux du boîtier, puis, tout en veillant à ne pas toucher le déclencheur, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à son verrouillage en position. Si aucun objectif n’est installé ou si l’objectif installé n’est pas doté de microprocesseur (voir la section “Notes techniques : objectifs compatibles”, l’indicateur F-- clignote sur l’écran ACL supérieur et dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil (l’indicateur du mode d’exposition clignote également en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité vitesse). 2.2 Réglez l’objectif sur son ouverture minimale Réglez l’objectif sur son ouverture minimale (nombre f le plus grand). Lorsque l’objectif n’est pas réglé sur son ouverture minimale, l’indicateur FEE clignote dans le viseur et sur l’écran ACL supérieur à la mise sous tension de l’appareil. Tant que cet indicateur clignote, le déclenchement s’avère impossible. Astuce Afin de tirer le meilleur parti de votre appareil photo, utilisez un objectif AF Nikkor de type D (voir “Notes techniques : objectifs compatibles” pour de plus amples informations). 6 Premiers pas : Montage de l’objectif 2.3 Verrouillez la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif Si vous ne prévoyez pas de régler la mise au point manuellement à l’aide de la bague de réglage de l’ouverture, verrouillez cette bague (la bague de réglage de l’ouverture de l’objectif ne peut pas être utilisée à moins que des modifications aient été apportées aux réglages par défaut, comme il est décrit dans “Réglages personnalisés”, numéro 22). 105 85 70 ft m 50 28 35 28 22 22 Dissociation de l’objectif Avant de dissocier l’objectif, mettez l’appareil photo hors tension. Ensuite, maintenez pressée la commande de déverrouillage de l’objectif tout en tournant l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre. Dès que vous laissez l’appareil inutilisé sans objectif En l’absence d’objectif installé sur l’appareil, il se peut que de la poussière se dépose sur le miroir ou sur l’écran du viseur. Il est possible d’éviter cela en replaçant bien le bouchon de boîtier BF-1A sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est installé (notez que le bouchon de boîtier BF-1 n’est pas compatible avec le D1). Remarque Lors de la mise en place ou du retrait d’un objectif ou du bouchon de protection, veillez à ce qu’aucune poussière ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. La présence d’un corps étranger pourrait affecter vos images. Lorsque vous procédez à un changement d’objectif ou à la fixation du bouchon de protection de la chambre de visée, maintenez l’appareil de manière à ce que l’objectif pointe vers le sol. Assurez-vous de ne pas fixer le bouchon lorsqu’un objectif est monté sur l’appareil. Premiers pas : Montage de l’objectif 7 3 Programmation de l’heure et de la date Le D1 enregistre l’heure et la date pour chaque photo prise. Avant d’utiliser votre appareil photo, réglez l’horloge-calendrier interne à l’heure et à la date courantes. 3.1 Vérifiez l’heure et la date sur l’écran de contrôle A B Après mise sous tension de l’appareil, pressez la commande bracketing en ambiance (BKT) tout en maintenant pressée la commande de correction de l’exposition ( ). L’indicateur de l’année s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Pressez la commande de correction de l’exposition ( ) une première fois afin d’afficher le mois et le jour, et une seconde fois pour afficher l’heure et les minutes. Une troisième pression sur la commande efface l’heure et la date de l’affichage. Remarque L’horloge-calendrier est alimentée par des piles séparées dont la longévité est d’environ dix ans. Lorsqu’elles sont déchargées, l’indicateur de remplacement de ces piles apparaît sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. Confiez votre appareil à un centre de maintenance agréé Nikon, où l’on vous changera les piles moyennant une somme forfaitaire. 8 Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date 3.2 Programmez l’heure et la date A B Afin de programmer l’heure et la date, mettez l’appareil photo sous tension et maintenez la commande bracketing en ambiance pressée pendant plus de deux secondes tout en pressant la commande de correction de l’exposition (A). L’indicateur de l’année sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil clignote (B). Réglez l’année à l’aide de la commande de sélection principale. Lorsque vous pressez la commande de correction de l’exposition, le mois, le jour, l’heure et les minutes s’affichent tour à tour ; l’élément affiché à un moment donné peut être réglé à l’aide de la commande de sélection principale. Pressez la commande de correction de l’exposition lorsque les minutes sont affichées afin d’effacer l’heure et la date de l’affichage, mettant en vigueur tout changement (si aucune opération n’est effectuée pendant trois minutes, l’affichage disparaît automatiquement, annulant les modifications apportées aux réglages). Remarque L’affichage de l’heure et de la date dans le panneau de configuration disparaissent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Les modifications apportées ne sont pas mémorisées. Premiers pas : Programmation de l’heure et de la date 9 4 Choix d’une langue pour les menus Les menus et les messages de l’appareil peuvent être affichés en anglais, en allemand, en français, ou en japonais. Afin de sélectionner la langue désirée : 4.1 Affichez le menu Visualisation A B REPROD. EFFACER REPR É SENT PROT É GER MASQ IMAGE INFO. SET UP RGL Tout en maintenant pressée la commande de déverrouillage du sélecteur de mode, tournez la commande de sélection du mode sur PLAY (mode Visualisation). Mettez l’appareil sous tension et pressez la (A) afin d’afficher le menu visualisation (B). commande 4.2 Choisissez SET UP dans le menu visualisation PLAY BACK DELETE SLIDESHOW PROTECT HIDE IMAGE PRINT SET SET UP SET Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez ▼ jusqu’à ce que SET UP apparaisse en surbrillance. Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite afin d’afficher le menu SET UP. SET UP D1 DOSSIERS OPTIONS 20S ARRET AUTO F LANGUAGE N MODE VID É O INIT. CARTE RGL 10 Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus 4.3 Choisissez une langue dans le menu LANGUE SET UP D1 FOLDERS PLAY BACK OPTION 2S AUTO OFF E LANGUAGE N VIDEO OUT CARDFORMAT SET LANGUAGE D E F J DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 日本語 SET À l’aide du sélecteur de zone de mise au point, mettez LANGUAGE en surbrillance et pressez le sélecteur vers la droite afin d’afficher le menu LANGUAGE. Mettez la langue souhaitée en surbrillance et pressez la pour que votre choix soit enregistré. commande Premiers pas : Choix d’une langue pour les menus 11 5 Insertion de la carte mémoire L’appareil photo numérique D1 utilise des cartes mémoire CompactFlash pour enregistrer des photographies et autres informations. Avant toute prise de vue, il vous faudra insérer une carte mémoire dans la fente de l’appareil prévue à cet effet. 5.1 Ouvrez la fente d’insertion pour cartes Après vous être assuré que l’appareil soit bien éteint, ouvrez la trappe du logement de la carte mémoire (1), puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) pour accéder à la carte mémoire (3). 5.2 Insérez la carte mémoire, poussez le bouton d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle A B Insérez la carte CompactFlash dans la fente A en vous assurant que les connecteurs de la carte mémoire soient totalement enfoncés dans l’emplacement prévu à cet effet. Insérez la carte en veillant à ce que l’étiquette se retrouve face au repère ▲ CARD situé à côté de la fente mémoire. Attention : Ne tentez pas d’insérer la carte dans le mauvais sens. N’appliquez pas de pression sur la carte lorsque vous l’insérez. Ce type d’action risquerait d’endommager votre appareil. Poussez le bouton d’éjection pour le coincer, et fermez le couvercle (B). Si vous n’avez pas poussé le bouton d’éjection comme indiqué avant la fermeture du couvercle, vous risquez d’éjecter en partie la carte lors de la fermeture du couvercle, provoquant ainsi des erreurs dans l’enregistrement des photos ou au cours de la visualisation. ✔ Remarque Les cartes mémoires ci-dessous sont parfaitement compatibles avec le Nikon D1 : • Les cartes mémoire CompactFlash Nikon EC-CF • Les cartes mémoire CompactFlash SanDisk Corporation SDCFB-4/8/15/30/40/48/64/96. Le fonctionnement de l’appareil-photo n’est pas garanti avec d’autres cartes mémoire. Les cartes IBM Microdrive ne sont pas prises en charge. 12 Premiers pas : Insertion de la carte mémoire Retrait de cartes mémoire Lorsque vous retirez la carte mémoire, éteignez l’appareil et ouvrez la trappe de protection. Si la diode lumineuse est éteinte, relevez le bouton d’éjection et enfoncez le pour sortir la carte mémoire de son emplacement. N’essayez pas de retirer la carte lorsque la diode est allumée. Vous pourriez perdre des images et endommager l’appareil. ✔ Attention : La carte CompactFlash peut surchauffer lors de son utilisation. Prenez garde lors du retrait de cartes mémoire de l’appareil photo. Formatage de cartes mémoire Il est nécessaire de formater la carte mémoire avant de l’utiliser pour enregistrer des images. Lorsque vous formatez cette carte, assurez-vous que l’appareil est bien sous tension, puis pressez pendant 2 secondes. L’acronyme simultanément les touches FOR apparaît alors sur l’écrab ACL supérieur de l’appareil et commence à clignoter. Pour formater la carte, appuyez à nouveau sur les deux boutons. ✔ Remarque : Le formatage de cartes mémoire efface toutes données présentes sur ces cartes. Avant de formater une carte, veillez à faire des copies des données que vous souhaitez conserver. Une fois la carte formatée, le compteur de vues situé sur l’écran ACL supérieur affiche 1 et le nombre de vues restantes s’affiche sur les deux écrans ACL (s’il reste plus de 100 images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, le compteur affiche FL). Premiers pas : Insertion de la carte mémoire 13 6 Prise de vue Cette section explique comment prendre une photo à l’aide des réglages les plus couramment utilisés. 6.1 Réglage du mode d’entraînement du film sur S (vue par vue) Maintenez appuyée la commande de déverrouillage du sélecteur de mode d’entraînement du film et réglez le sélecteur de mode sur S (vue par vue). Pour davantage d’informations, reportez-vous à la section “Réglages de l’appareil photo : Sélecteur de mode”. 6.2 Réglage de la qualité d’image sur NORM (normale) A B C Après mise sous tension de l’appareil, maintenez pressée la commande (A) et tournez le sélecteur de commandes principal (B). L’affichage de la qualité d’image sur l’écran de contrôle arrière (C) passe en revue les réglages de la qualité d’image comme illustré sur le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur lorsque l’affichage indique NORM (qualité normale). HI FINE NORM BASIC Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Qualité d’image”. 14 Premiers pas : Prise de vue 6.3 Réglage de la sensibilité sur l’équivalent de 200 ISO A B C Maintenez pressée la commande (A) et tournez le sélecteur de commandes principal (B). L’affichage de la sensibilité sur l’écran de contrôle arrière passe en revue les réglages de la sensibilité comme illustré sur le schéma ci-dessous. Arrêtez de tourner le sélecteur lorsque l’affichage indique 200 (équivalent de 200 ISO). 200 400 800 1600 Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Sensibilité”. 6.4 Réglage de la balance des blancs sur A (auto) A B C Appuyez sur le bouton (A) et tournez la roue de sélection (B). Le mode de balance des blancs situé sur l’écran ACL arrière propose différents réglages et les affiche dans l’ordre indiqué ci-dessous. Arrêtez-vous lorsque le mode de balance des blancs affiche A (Mode automatique). A PRE Pour de plus amples détails, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Balance des blancs”. Premiers pas : Prise de vue 15 6.5 Réglage du mode de mise au point sur S (autofocus ponctuel) Tournez le sélecteur de mode de mise au point jusqu’à ce que vous entendiez un clic, indiquant qu’il est bien positionné sur S (autofocus ponctuel). Pour de plus amples informations au sujet des réglages de la mise au point, consultez la section “Réglages de l’appareil photo”. 6.6 Réglage du mode de zone AF sur AF sélectif A B C Maintenez pressée la commande de mode de zone AF (A) et tournez le sélecteur de commandes principal (B). Cessez de tourner le sélecteur lorsque [ ] (AF sélectif) apparaît sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (C). Le mode de zone AF est décrit en détails dans la section “Réglages de l’appareil photo : Mode de zone AF”. Autofocus En mode autofocus (AF), l’appareil photo effectue une mise au point automatique lorsque le déclencheur est légèrement sollicité, ou lorsque la commande d’activation AF est pressée. Deux modes autofocus sont à votre disposition : S (autofocus ponctuel) et C (autofocus continu). En mode autofocus ponctuel, le déclencheur ne peut être sollicité que lorsque la mise au point a déjà été réalisée avec l’appareil photo (priorité à la mise au point). Ne tentez pas de tourner la bague de mise au point lorsque le mode autofocus est actif. Le mode autofocus peut être réglé pour ne démarrer que lorsque la commande d’activation AF est pressée (voir “Réglages personnalisés”, numéro 4). 16 Premiers pas : Prise de vue 6.7 Sélection de la zone de mise au point centrale A B C Déverrouillez le sélecteur de zone de mise au point (A) et pressez-le vers le haut, le bas, la gauche, et la droite jusqu’à ce que l’affichage de la zone de mise au point sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil indique “mise au point centrale” (B). La zone de mise au point peut être sélectionnée uniquement lorsque l’affichage de zone de mise au point apparaît sur l’écran de contrôle. Afin d’activer l’affichage de la zone de mise au point, sollicitez légèrement le déclencheur. Après sélection de la zone de mise au point, verrouillez le sélecteur de zone de mise au point (C). Pour de plus amples informations concernant la zone de mise au point, consultez la section “Réglages de l’appareil photo : Zone de mise au point”. 6.8 Sélection de la mesure matricielle couleur 3D A B Tout en pressant son déverrouillage, réglez le sélecteur du système de mesure sur (mesure matricielle). L’indicateur de la mesure matricielle apparaît dans le viseur (B). Système de mesure Le D1 dispose de trois systèmes de mesure : la mesure matricielle couleur 3D, la mesure pondérée centrale et la mesure spot (voir la section “Réglages de l’appareil photo : Système de mesure” pour de plus amples détails). Avec la mesure matricielle, le système de mesure couleur 3D est utilisé ; il règle l’exposition en fonction d’une variété de données tirées de toutes les zones de la vue et fournies par un capteur de 1005 segments (67 verticaux × 15 horizontaux). Ce système est particulièrement efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanc ou jaune) ou aux couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante de la vue, donnant des photos plus proches de ce que l’on peut voir à l’œil nu. Cependant, le système de mesure couleur 3D ne peut être utilisé qu’avec des objectifs de type D. Lorsque vous avez installé un autre type d’objectif, le système utilisé est le système de mesure matricielle couleur, qui ne prend pas en compte les informations de distance de l’objectif. Premiers pas : Prise de vue 17 6.9 Réglage du mode d’exposition sur auto programmé Maintenez pressée la commande MODE et tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que l’indicateur de mode d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil indique P (auto programmé). Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, l’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent sur l’écran de contrôle. Auto Programmé (P) Lorsque le mode d’exposition est réglé sur auto programmé, vous pouvez tourner le sélecteur de commandes principal afin de sélectionner de nouvelles combinaisons d’ouverture et de vitesse d’obturation. Cela permet de retrouver les effets créés par les modes priorité ouverture ou priorité vitesse. Lorsque le programme Auto Programmé est actif, un astérisque apparaît à côté de l’indicateur de mode d’exposition (P) sur l’écran de contrôle. Le mode Auto Programmé peut être annulé : en tournant le sélecteur de commandes jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, en changeant de mode d’exposition, en mettant l’appareil hors tension, ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes (voir “Réglages de l’appareil photo : Réinitialisation par deux commandes”). Mode d’exposition Le D1 est doté de quatre modes d’exposition : le mode auto programmé, le mode auto à priorité vitesse, le mode auto à priorité ouverture et le mode manuel. En mode auto programmé, l’appareil règle automatiquement l’exposition afin de produire les meilleurs résultats, comme il est indiqué dans la section “Notes techniques : Programme d’exposition (auto programmé)”. Utilisez ce mode en combinaison avec le décalage du programme, la correction d’exposition (voir “Réglages de l’appareil photo : Correction de l’exposition”), ou le bracketing en ambiance (voir “Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance”) pour l’obtention de photographies programmées à la fois sophistiquées et simples. D’autres modes d’exposition peuvent être sélectionnés en fonction des conditions du sujet et de la prise de vue, ce qui vous permet de régler la profondeur de champ, ou de rendre flou ou figer des objets en mouvement. Reportez-vous à la section “Réglages de l’appareil photo : Mode d’exposition” pour de plus amples détails. Lorsque vous utilisez un autre objectif que l’objectif Nikkor doté d’un microprocesseur interne, le mode d’exposition est automatiquement réglé sur A (auto avec priorité ouverture ; voir “Réglages de l’appareil photo : Mode d’exposition”). L’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle affiche un P qui clignote, l’indicateur du mode d’exposition dans le viseur, un A. L’affichage de l’ouverture sur l’écran de contrôle et le viseur indique F--. Il vous faut régler l’ouverture manuellement à l’aide de la bague de réglage de l’ouverture qui se trouve sur l’objectif. 18 Premiers pas : Prise de vue 6.10 Préparation de l’appareil photo A B Tenez l’appareil comme illustré ci-dessus, en appuyant légèrement votre coude contre votre poitrine. Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez l’appareil ou l’objectif de la main gauche. Vous pouvez utiliser le déclencheur pour des portraits lorsque l’appareil est en mode cadrage vertical (B). La posture recommandée pour toute prise de vue est obtenue en avançant légèrement (d’un demi-pas) un pied devant l’autre et en maintenant immobile la partie supérieure de votre corps. Bougé d’appareil et vitesse d’obturation Pour éviter tout risque d’effet de flou dû au bougé de l’appareil, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que l’inverse de la focale de votre objectif, en secondes (par exemple, si la focale de l’objectif est de 50mm, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que 1/ 50e de seconde). Il est conseillé d’utiliser un trépied lorsque la vitesse d’obturation est trop lente. Premiers pas : Prise de vue 19 6.11 Sollicitation légère du déclencheur A B Positionnez le collimateur AF sur le sujet A puis enfoncez légèrement le déclencheur à mi-course. L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point et le résultat apparaît immédiatement dans le viseur : La mise au point a été correctement effectuée. La mise au point a été effectuée entre l’appareil et le sujet. La mise au point a été effectuée derrière le sujet. L’appareil n’est pas en mesure d’effectuer correctement la mise au point. Cf “Paramétrages de l’appareil” pour réglage. Pour effectuer la mise au point sur un sujet que vous ne souhaitez pas retrouvez au centre de votre image, modifier le collimateur AF actif (cf. “Paramétrage de l’appareil : zones AF”) ou utilisez la mémorisation de mise au point (cf. “Paramétrage de l’appareil : verrouillage de la mise au point”). 6.12 Vérification des indicateurs du viseur Sollicitez légèrement le déclencheur et vérifiez les indicateurs du viseur. Par défaut, l’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en incréments les plus petits possibles (voir “Réglages personnalisés”, numéro 2, pour l’obtention d’informations sur le changement de taille des incréments utilisés pour l’affichage de l’ouverture, de la vitesse d’obturation, et de la correction d’exposition). Si le sujet est trop clair ou trop sombre, l’un des indicateurs suivants apparaît dans le viseur ou sur l’écran de contrôle. HI Le sujet est trop clair. Utilisez un filtre gris neutre. Lo Le sujet est trop sombre. Utilisez un flash. Remarque Le viseur couvre environ 96% de l’image exposée dans le capteur. La zone qui apparaît dans la photo finale est légèrement plus grande que le sujet visualisé à travers le viseur. 20 Premiers pas : Prise de vue 6.13 Prise de vue A B Sollicitez légèrement le déclencheur tout en vérifiant une dernière fois l’indicateur de mise au point dans le viseur (A) afin de vous assurer que l’indicateur ● s’affiche et que la mise au point de l’appareil est correcte (si votre sujet a bougé depuis la composition de la photo, l’autofocus suit automatiquement le sujet afin que la mise au point ne change pas). Pressez alors franchement le déclencheur mais sans brusquerie pour prendre votre photo (B). Par défaut, la photo est automatiquement enregistrée sur la carte de mémoire CompactFlash lorsque vous appuyez franchement sur le déclencheur. Cependant, vous pouvez régler l’appareil sur “ Mode Aperçu de la saisie d’image” afin de prévisualiser la photo dans le viseur avant qu’elle ne soit enregistrée sur la carte mémoire. Reportezvous à la section “Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la saisie d’image”. Remarque Si le sujet dans le viseur ne semble pas être au point même lorsque l’indicateur de mise au point (●) s’affiche dans le viseur, ajustez le réglage dioptrique du viseur comme indiqué dans le chapitre intitulé “réglages de l’appareil-photo : Réglage dioptrique”. Evitez d’effectuer des prises de vue lorsque l’appareil est dirigé vers le soleil ou vers une autre source de lumière importante, une lumière excessive pouvant entraîner une détérioration du dispositif à transfert de charge (DTC) ou un effet de moiré sur la prise de vue finale. Le D1 est doté d’un obturateur à la fois électronique et mécanique. Cet obturateur fonctionne d’une toute autre manière que l’obturateur mécanique que l’on trouve dans les appareils à pellicules, ce qui fait que l’intervalle entre le son produit par l’obturateur et celui émis par le miroir ne diminuera pas, passé un certain point, même à des vitesses d’obturation élevées. Premiers pas : Prise de vue 21 Lorsque le nombre restant de prises de vue atteint 0 Lorsque la carte mémoire CompactFlash ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour enregistrer davantage de photographies avec les réglages en cours, le nombre restant de prises de vue affichera 0 et l’indicateur Cd (card) dans le viseur ainsi que les indicateurs CARD sur les écrans de contrôle se mettront à clignoter. Le cas échéant, il vous faudra effacer des photos (référez-vous au chapitre intitulé “Visualisation”) ou insérer une autre carte mémoire dans l’appareil-photo (référez-vous au paragraphe “Insérez la carte mémoire” dans ce chapitre) avant de pouvoir prendre des photos supplémentaires. Remarque Le nombre de vues indiqué sur l’écran supérieur de l’appareil correspond au nombre d’images enregistrées dans le dossier courant. Quand un nouveau dossier est créé, le numéro de vue qui s’affiche est 1. De nouveaux dossiers sont créés quand : • le nombre de photos dans le dossier courant atteint 999 • le numéro de fichier atteint 999 en mode numérotation automatique (voir réglage personalisé n°29) • ous créez un nouveau dossier en utilisant la commande NOUVEAU dans le menu DOSSIERS (voir “visualisation: menu de visualisation”) 22 Premiers pas : Prise de vue 7 Visualisation de la photographie Les photos prises avec le D1 peuvent être visualisées sur l’écran ACL de l’appareil. Si vous le souhaitez, vous avez également la possibilité de les effacer. 7.1 Mise sous tension de l’écran A B C Pressez la commande afin de mettre l’écran sous tension (A). La dernière photo prise s’affiche (B). Les autres photos présentes dans la mémoire, s’il y en a, peuvent être visualisées en appuyant sur le sélecteur de zone de mise au point (C). Pressez ▲ tafin de visualiser les photos prises avant celle qui est à l’affichage, ou ▼ pour visualiser celles qui ont été prises après. Si vous pressez ▲ lorsque vous arrivez à la photo la plus ancienne, la dernière photo enregistrée en mémoire s’affiche ; lorsque la photo la plus récente est à l’affichage, appuyez sur ▼ afin de visualiser la photo la plus ancienne. Si la carte ne contient aucune photo, le message “ABSENCE DE PHOTO SUR LA CARTE” s’affiche. Pour de plus amples informations concernant la visualisation, consultez la section “Visualisation”. Astuce En mode visualisation, si aucune opération n’est effectuée pendant une durée spécifiée, l’écran s’éteint automatiquement pour une économie d’énergie. La durée en question peut être réglée à l’aide des réglages personnalisés (voir “Réglages personnalisés”, numéro 18) ou du menu arrêt automatique (voir “Visualisation”). Après que le moniteur s’est éteint, l’affichage peut être restauré en pressant la commande si la durée spécifiée dans Réglage Personnalisé 15 n’est pas écoulée (la valeur par défaut est de six secondes). Si vous appuyez sur la commande après que cette durée s’est écoulée, la dernière photo enregistrée en mémoire s’affiche. Premiers pas : Prise de vue 23 7.2 Suppression d’une photographie A B EFF. IMAGES OUI ☞ DEL Afin d’effacer la photo à l’affichage sur l’écran ACL, pressez la commande (A). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche (B). C Pour supprimer la photo affichée sur l’écran ACL, appuyez sur le . Le message de confirmation indiqué sur la droite cibouton pour dessus s’affiche alors. Appuyez à nouveau sur la touche effacer l’image. Pour retourner au mode Visualisation sans effacer l’image, pressez n’importe quelle touche située sur l’arriére de l’appaet . Appuyez sur le bouton ou reil, exceptées les touches enfoncez le déclencheur à mi-course pour annuler le mode Visualisation sans effacer l’image. Vous trouverez davantage d’informations au sujet de la suppression de photos dans la section “Visualisation”. 24 Premiers pas : Prise de vue RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO Cette section détaille la plupart des réglages de l’appareil photo que vous utiliserez lors de vos prises de vues. Vous trouverez des informations concernant les réglages personnalisés, la visualisation, et la photographie au flash dans des sections séparées. 25 Sélecteur de mode Le sélecteur de mode d’entraînement du film est utilisé pour régler le mode d’opération de l’appareil photo. Le D1 est doté des modes suivants : l’entraînement vue par vue, l’entraînement continu, le mode retardateur, le mode visualisation, et le mode transfert de données. Pour régler le mode d’opération, maintenez pressée la commande verrouillage du sélecteur de mode et tournez le sélecteur de mode vers la position souhaitée. Les modes d’opération suivants sont disponibles : S Entraînement vue par vue : À chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, une seule vue est prise. La photo suivante ne peut pas être prise avant que la photo courante ne soit enregistrée sur la carte mémoire flash et que le voyant d’accès de la carte ne soit éteint. C Entraînement continu : Les photos sont prises à une cadence maximale de 4,5 vues par seconde tant que le déclencheur reste franchement pressé. Les photos sont stockées dans la mémoire tampon, qui peut contenir jusqu’à vingt et une photos. Lorsque cette limite est atteinte, l’appareil est incapable d’enregistrer davantage de photos jusqu’à ce qu’au moins une image de la mémoire tampon ait été transférée sur la carte mémoire. Remarque La cadence de prise de vue mentionnée ci-dessus pour le mode d’entraînement vue par vue est la cadence moyenne obtenue à une température de 20°C en utilisant le mode autofocus continu, le mode de mise au point manuelle, et une vitesse d’obturation supérieure à 1/250e de seconde avec fermeture du diaphragme. Si les piles du D1 se déchargent lorsque vous effectuez des prises en mode prises de vues en continu, le D1 s’arrêtera de prendre des photos. Sauvegardez alors sur la carte mémoire les images conservées dans la mémoire tampon et mettez l’appareil hors tension. La cadence de prise de vue pour le mode d’entraînement continu peut être modifiée à l’aide des réglages personnalisés (voir “Réglages personnalisés”, numéro 25). Vous pouvez également régler la taille de la mémoire tampon à toute valeur comprise entre une et vingt et une vues (“Réglages personnalisés”, numéro 26). 26 Réglages De L’appareil Photo : Sélecteur de mode Tout au long du transfert des photos de la mémoire tampon à la carte mémoire, vous serez uniquement en mesure de prendre autant de photos que celles qui ont été transférées de la mémoire tampon à la carte. Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur, le nombre de photos consécutives pouvant être prises avant que la mémoire tampon ne soit pleine s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (voir l’illustration ci-dessus). Mode retardateur : Ce mode est idéal pour les photos où le photographe désire apparaître (voir “Mode retardateur” dans cette section). PLAY Mode visualisation : Avec ce mode, les photos peuvent être visualisées sur l’écran ACL (voir “Visualisation”). PC Mode transfert de données : Ce mode est utilisé lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur (voir “Connexions”). ✔ Important : lorsque vous effectuez des prises de vue en mode prises de vue continu, ne mettez l’appareil hors tension que lorsque toutes les photos dans la mémoire tampon ont été transférées sur la carte mémoire, car ceci pourrait entraîner une perte de données. De même, ne retirez pas la carte mémoire ou les piles de l’appareil-photo ou ne déconnectez pas l’adaptateur secteur, au moment où les images sont transférées de la mémoire tampon sur la carte mémoire. Ceci pourrait entraîner une perte de données ou endommager l’appareil-photo ou la carte mémoire. Assurez-vous que l’appareilphoto est hors tension et que la lampe d’accès soit éteinte avant d’enlever la carte mémoire. La durée d’écriture sur la carte CompactFlash variera selon la vitesse de la carte et le contenu de vos images. Le tableau suivant indique le temps d’écriture normal selon chaque mode d’enregistrement. Le temps réel peut toutefois varier légèrement. Qualité de l’image BASIC NORMAL FINE HI (RVB) HI (Lab) HI (RAW) Vue par vue 2 secondes 2,5 secondes 5 secondes 30 secondes 20 secondes 15 secondes 21 prises de vue en continu 25 secondes 45 secondes 95 secondes 10 minutes 30 secondes 7 minutes 2 minutes 30 secondes* *Hormis pour les fichiers RAW(brut), la profondeur de bits est de 8 bits. Les fichiers RAW non compressés sont enregistrés à une profondeur de bits de 12 bits et sauvegardés sous un format de 16 bits. Par conséquent, le temps indiqué ci-dessus se rapporte à 10 images, puisque l’espace fichier requis représente environ le double de celui d’autres types de fichiers. Réglages De L’appareil Photo : Sélecteur de mode 27 Qualité d’image Le réglage de la qualité d’image contrôle le type d’image (couleur ou monochrome), le type de fichier (RVB TIFF, Lab TIFF, Données RAW, ou JPEG), et le taux de compression. A B Afin de choisir le taux de compression, tournez le sélecteur de commandes (A). Les paramètres principal tout en maintenant pressée la commande de la qualité d’image s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) dans l’ordre indiqué sur le schéma ci-dessous. HI FINE NORM BASIC HI Qualité d’image élevée, absence de compression : Les images ne sont compressées lors de leur sauvegarde. Les images peuvent être stockées sous la forme de fichiers TIFF (RVB et Lab) ou Données RAW (brutes). FINE Qualité d’image précise, faible compression : Les images sont compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un quart de leur taille originale. NORM Qualité d’image normale, compression moyenne : Les images sont compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un huitième de leur taille originale. BASIC Qualité d’image de base, forte compression : Les images sont compressées en format JPEG jusqu’à atteindre environ un seizième de leur taille originale. RAW, Lab Format de données RAW Des données RAW (brutes) 12 bits du capteur sont directement sauvegardées sur la carte mémoire. Ce type de fichier peut seulement être lu à l’aide du logiciel Nikon Capture vendu séparément. Le format de données RAW est uniquement disponible lorsque la fonction “format de données RAW disponible” est sélectionnée en utilisant Réglage personnalisé 28 (voir “Réglages personnalisés”). Format Lab Ce format présente des données couleur en utilisant des mesures de luminosité (L) et de chrominance (a, b). Ce type de fichier peut être lu à l’aide des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture. 28 Réglages De L’appareil Photo : Qualité d’image Afin de choisir entre la photographie couleur et monochrome, ou pour choisir le type de fichier utilisé avec une qualité d’image HI, et tourmaintenez pressée la commande nez le sélecteur secondaire afin de passer en revue les réglages comme indiqué ci-dessous. HI Lab TIFF ➠ Lab TIFF (B&W) ➠ RVB TIFF ➠ RVB TIFF (B&W) ➠ RAW ➠ Lab TIFF FINE FINE ➠ FINE (B&W) ➠ FINE NORM NORM ➠ NORM (B&W) ➠ NORM BASIC BASIC ➠ BASIC (B&W) ➠ BASIC Si vous choisissez le mode ”noir et blanc”, l’écran à l’arrière de l’appareil photo affiche B/W (Black and White). Les formats d’image RAW (brut) et TIFF sont affichés comme ci-dessous. RAW LabTIFF RVB TIFF Le nombre approximatif d’images pouvant être sauvegardées sur une carte mémoire de 96 Mo dans chaque format est indiqué dans le tableau ci-dessous. Format et taille de fichier Nombre approxi- Nombre approximatif de vues matif de vues (96 MB card) (64 MB card) HI (RAW, env. 4 Mo) 23 15 HI (LabTIFF, env. 5,2 Mo) 18 12 HI (RVB TIFF, env. 7,8 Mo) 12 8 FINE (env. 1,3 Mo) 66 44 NORM (env. 650 Ko)) 132 88 BASIC (env. 320 Ko) 265 177 Remarque La taille de fichier est la même pour les images couleur ou monochrome. Réglages De L’appareil Photo : Qualité d’image 29 Sensibilité (Équivalence ISO) La sensibilité peut être réglée à une valeur supérieure à celle du réglage par défaut (équivalente à 200 ISO) lors d’une prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Quatre réglages (équivalents à 200, 400, 800 et 1600 ISO) sont disponibles. A B Afin de choisir le réglage de la sensibilité, tournez le sélecteur de commandes (A). Les paramètres principal tout en maintenant pressée la commande de la sensibilité s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) dans l’ordre indiqué sur le schéma ci-dessous : 200 400 800 1600 Pour enregistrer le réglage courant de la sensibilité, pressez la commande . Ce réglage s’affiche alors sur l’écran de contrôle arrière. Remarques Le réglage par défaut équivalent à 200 ISO est conseillé dans la plupart des circonstances. Des photos prises avec d’autres paramètres peuvent contenir un certain degré de bruit. La sensibilité peut être augmentée à l’équivalent de 3200 ou 6400, rendant les vitesses d’obturation rapides possibles lorsque l’éclairage est faible (voir “Réglages personnalisés”, numéro 31). Il est à noter que dans ce cas, les photos peuvent contenir du bruit. Il vous est recommandé de prendre une photo d’essai et de vérifier le résultat avant toute prise de vue avec ce mode. Quand la sensibilité est réglée à +1, HI-1 s’affiche sur l’écran arrière. Quand la sensibilité est réglée à +2, HI-2 s’affiche sur l’écran arrière. 30 Réglages De L’appareil Photo : Sensibilité (Équivalence ISO) Balance des blancs L’œil humain est capable de s’adapter aux changements d’éclairage, et de ce fait un objet blanc lui apparaît toujours blanc qu’il soit vu au soleil ou sous un ciel nuageux, ou en intérieur sous un éclairage incandescent ou fluorescent. Un appareil photo numérique, au contraire, doit régler les couleurs en fonction de l’éclairage pour que des couleurs qui apparaissent blanches lorsque vues directement gardent la même apparence blanche sur la photo finale. Ce réglage est appelé “balance des blancs”. A B Afin de régler la balance des blancs, tournez le sélecteur de commandes principal tout en maintenant pressée la commande (A). Les paramètres de la balance des blancs s’affichent sur l’écran de contrôle arrière (B) comme suit : A A PRE PRE Balance des blancs automatique : Le capteur à 1005 segments règle automatiquement la balance des blancs pour des sources lumineuses dont les températures de couleur se situent entre 4200 K et 7000 K. Incandescent : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue en intérieur sous une lumière incandescente. La température de couleur est fixée à environ 3000 K. Fluorescent : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue en intérieur sous une lumière fluorescente. La température de couleur est fixée à environ 4200 K. Lumière directe du soleil : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue à la lumière directe du soleil. La température de couleur est fixée à 5200 K (lumière du jour). Flash : Utilisez ce paramètre avec les flashes Nikon. La température de couleur est fixée à 5400 K. Nuageux : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue sous un ciel nuageux. La température de couleur est fixée à 6000 K (lumière du jour). Ombre : Utilisez ce paramètre lors d’une prise de vue à l’ombre par un temps ensoleillé. La température de couleur est fixée à 7000 K (lumière du jour). Préréglage de la balance des blancs : La balance des couleurs peut être réglée à l’aide d’un objet blanc que l’on prend comme point de référence. Astuce Bien que la balance des blancs automatique soit appropriée pour la plupart des conditions d’éclairage, d’autres paramètres peuvent être utilisés lorsque vous souhaitez fixer la balance des blancs à une valeur adéquate pour une source lumineuse particulière. Réglages De L’appareil Photo : Balance des blancs 31 Le D1 utilise un système de mesure “à travers l’objectif” (TTL) pour régler la balance des blancs en mode auto aussi bien qu’en mode préréglage. Cela permet de régler la balance des blancs de manière exacte lorsque le sujet est éclairé différemment à partir de l’appareil. Utilisation du préréglage de la balance des blancs Le préréglage de la balance des blancs est utile lors d’une prise de vue sous un éclairage coloré. Afin de régler la balance des blancs : 1 Éclairez un objet blanc avec le même éclairage que vous utiliserez pour la photo finale. Sélectionnez balance des 2 blancs PRE une comme décrite plus haut, puis maintenez pressée la commande pendant deux secondes. L’indicateur PRE clignote sur l’écran de contrôle arrière. 3 En utilisant le mode de mise au point manuelle (reférez-vous à la section “Mise au point cmanuelle” ci-dessous) en combinaison avec un programme d’exposition P, S ou A, réglez la mise au point sur le sujet blanc puis déclenchez. Les résultats ne seront pas probants avec des images particulièrement sur-exposées ou sous-exposées. Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez effectuer des réglages manuels précis des paramètres fixés de la balance des blancs. A B Pour régler la balance des blancs, choisissez un réglage autre que PRE. Puis, tout en , tournez le sélecteur secondaire pour maintenant appuyée la commande augmenter ou réduire le réglage de la balance des blancs de +/-3 incréments de 1 (A). Si vous augmentez le réglage de la balance des blancs, vos images seront plus bleues et si vous le réduisez elles seront plus jaunes ou plus rouges. A des réglages autres que apparaîtra sur l’écran de contrôle supérieur (B). 0, un indicateur Remarque Température de couleur La couleur perçue d’une source lumineuse varie en fonction du spectateur et d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie en faisant référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière dans les mêmes longueurs d’onde. Tandis que des sources lumineuses dont la température de couleur est d’environ 5000 à 5500 K apparaissent blanches, les sources lumineuses dont la température de couleur est inférieure, telles que les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses dont la température de couleur est supérieure semblent être teintées de bleu. 32 Réglages De L’appareil Photo : Balance des blancs Autofocus Lorsque le sélecteur de mode de mise au point (A) est réglé sur S (autofocus ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil opère automatiquement une mise au point si vous sollicitez légèrement le déclencheur (B), ou si vous maintenez pressée la commande (voir ci-dessous). A B S Autofocus ponctuel (avec priorité à la mise au point) : Lorsque le sujet est au repos, l’appareil opère la mise au point lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (mémorisation de la mise au point). Si le sujet était en mouvement, l’appareil continue de faire la mise au point sur lui tant qu’il bouge et que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité (suivi de mise au point). La mise au point est mémorisée lorsque le sujet cesse de bouger. Le déclencheur ne peut être pressé franchement que lorsque l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur (priorité à la mise au point). Autofocus continu (avec priorité au déclenchement) : L’appareil continue de faire la mise au point sur le sujet tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité, et la mise au point suit automatiquement les sujets en mouvement (suivi de mise au point). Vous pouvez presser franchement le déclencheur même lorsque l’indicateur de mise au point correcte (●) n’apparaît pas dans le viseur (priorité au déclenchement). C Commandes d’activation de l’autofocus B A Un autre moyen d’activer l’opération d’autofocus est de presser la commande (A) ou, lorsque le verrouillage du mode cadrage vertical est désactivé, la commande d’activation de l’autofocus (B). Les deux commandes jouent le même rôle que la sollicitation légère du déclencheur. Astuce Vous pouvez régler l’appareil photo de manière qu’il n’effectue une opération d’autofocus que lorsque la commande ou la commande d’activation de l’autofocus est pressée. Voyez la section “Réglages personnalisés”, numéro 4. Réglages De L’appareil Photo : Autofocus 33 Mode de zone AF L’autofocus peut être réglé pour opérer une mise au point uniquement sur la zone de mise au point sélectionnée (AF sélectif) ou pour décaler la mise au point d’une zone à une autre en fonction du mouvement du sujet (AF dynamique). Par défaut, lorsque vous utilisez le mode AF dynamique en combinaison avec le mode autofocus continu, l’appareil réalise d’abord une mise au point sur le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée puis décale la zone de mise au point afin de maintenir la mise au point sur ce sujet. En mode autofocus ponctuel, la mise au point est d’abord effectuée sur l’objet le plus proche de l’appareil, puis celui-ci décale la zone de mise au point pour suivre le sujet dans son mouvement (priorité au sujet le plus proche). Les réglages par défaut pour le mode AF dynamique peuvent être modifiés à l’aide des réglages personnalisés. A B Pour choisir entre les modes AF sélectif et AF dynamique, tournez le sélecteur de commandes principal tout en maintenant pressée la commande [+] (A). Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Astuce Par défaut, la priorité au sujet le plus proche est utilisée lorsque le mode AF ponctuel est combiné avec le mode AF dynamique, et n’est pas utilisée lorsque le mode AF continu est actif. Le réglage personnalisé n°9 peut être utilisé pour désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque le mode AF ponctuel est actif. De même, le réglage personnalisé n°10 peut être utilisé pour activer la priorité au sujet le plus proche lorsque le mode AF continu est actif. Voyez “Réglages personnalisés”, numéros 9 et 10. 34 Réglages De L’appareil Photo : Mode de zone AF AF sélectif : L’appareil opère la mise au point sur le sujet dans la zone sélectionnée pour la mise au point automatique (voir “Zone d’autofocus” plus haut). Ce mode est utile lors d’une mise au point sur des sujets relativement statiques. AF dynamique : L’appareil effectue d’abord la mise au point sur le sujet dans la zone sélectionnée pour la mise au point automatique. Si le sujet se déplace vers une autre zone de mise au point, l’appareil décale automatiquement la zone de mise au point afin de le suivre (cependant, la zone de mise au point indiquée dans le viseur ne change pas). Cela rend possible la mise au point sur des sujets dont le déplacement est aléatoire. AF dynamique à priorité au sujet le plus proche : L’appareil réalise d’abord la mise au point sur l’objet le plus proche du photographe se trouvant dans l’une des cinq zones de mise au point, puis suit ce sujet dans son déplacement vers d’autres zones de mise au point. Les indications de zone de mise au point disparaissent du viseur et de l’écran CL. Ce mode ne fonctionne pas correctement avec des téléobjectifs ou des sujets faiblement éclairés ; dans ce cas, utilisez plutôt le mode AF sélectif. Modes de mise au point auto Mode de mise au point AF ponctuel Mode de zone AF Priorité au sujet le plus proche Sélection de la zone de mise au point AF sélectif — Manuelle Écran de contrôle CL Indication de la zone de mise au point dans le viseur ? Oui Activé (par défaut) Automatique Non Non activé (CSM 9) Manuelle Oui — Manuelle Oui Non activé (par défaut) Manuelle Oui Activé (CSM 10) Automatic Non AF dynamique AF sélectif AF continu AF dynamique Réglages De L’appareil Photo : Mode de zone AF 35 Zone de mise au point Le D1 dispose de cinq zones de mise au point qui permettent de couvrir une grande partie de la vue. En choisissant la zone de mise au point en fonction de la composition souhaitée et de la position du sujet dans la vue, vous pouvez opérer une mise au point sur un sujet décentré sans avoir recours à la mémorisation de la mise au point. Afin de sélectionner une zone de mise au point, tournant le déverrouillage du sélecteur de zone de mise au point jusqu’à ce que celui-ci soit en position déverrouillée (A). Vous pouvez orienter la zone de mise au point vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas en pressant le sélecteur de zone de mise au point dans la direction souhaitée. A B C La zone de mise au point sélectionnée est indiquée sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (A) et en rouge dans le viseur (B). La zone de mise au point peut être verrouillée en remettant le déverrouillage du sélecteur de zone de mise au point en position verrouillée. Remarque : La zone de mise au point ne peut pas être réglée manuellement quand le mode “priorité au sujet le plus proche” est sélectionné (voir “Mode zone de mise au point” ci-dessus). L’indicateur de zone de mise au point n’est pas visible dans le viseur ni sur l’écran de contrôle au dessus de l’appareil lorsque le mode “priorité au sujet le plus proche” est sélectionné. Astuce La zone de mise au point peut encore être sélectionnée lorsqu’un autre type de d’écran de viseur est inséré dans l’appareil. Par défaut, si la zone de mise au point supérieure est sélectionnée, la zone de mise au point ne change pas lorsque la partie supérieure du sélecteur de zone de mise au point est pressée. De même, si vous pressez le sélecteur vers la droite lorsque la partie droite est sélectionnée ne produit aucun effet. Ce paramètre peut être modifié de manière que, lorsque vous pressez la partie supérieure du sélecteur quand la zone supérieure est sélectionnée, la zone inférieure est activée, et lorsque vous pressez le sélecteur vers la droite quand la partie droite est sélectionnée, la zone de gauche est activée, etc. Cela vous permet de décaler la mise au point de la droite vers la gauche, de haut en bas, sans changer la position de votre doigt sur le sélecteur de zone de mise au point. Voyez la section “Réglages personnalisés”, numéro 6. 36 Réglages De L’appareil Photo : Zone de mise au point Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point s’avère utile lorsque vous souhaitez photographier un sujet se trouvant dans votre cadrage en dehors des cinq zones de mise au point, ou pour d’autres occasions où vous ne pourriez pas effectuer la mise au point sur le sujet à l’aide de l’autofocus. La mémorisation de la mise au point fonctionne différemment selon le mode autofocus utilisé, ponctuel ou continu. Procédez comme suit : 1 Axez la zone de mise au point sur le sujet (A) et sollicitez légèrement le déclencheur (B). A B 2a En mode AF ponctuel, contrôlez l’apparition de l’indicateur de mise au point (●) dans le viseur. La mise au point reste mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. Afin de mémoriser l’expo. La mise sition aussi bien que la mise au point, pressez la commande est au point et l’exposition restent mémorisées tant que la commande maintenue pressée, même si vous relâchez le déclencheur. Astuce Il est possible de programmer que seule la mise au point, et non l’exposition, soit mémorisée avec la commande . Reportez-vous à la section “Réglages personnalisés”, numéro 21. Réglages de l’appareil Photo : Mémorisation de la mise au point 37 2b En mode AF continu, après avoir contrôlé l’apparition de l’indicateur de mise au point (●) dans le . L’exposition viseur, pressez la commande ainsi que la mise au point restent mémorisées tant est maintenue pressée, que la commande même si vous relâchez le déclencheur. 3 Tout en gardant la mise au point mémorisée, recomposez la scène (A) et pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo (B). A B Une fois la mise au point mémorisée, ne modifiez pas la distance entre le sujet et l’appareil. Si votre sujet bouge, déverrouillez la mise au point et mémorisez-la à nouveau à la nouvelle distance. Astuce Si vous maintenez le déclencheur légèrement sollicité après avoir pris votre photo, la mémorisation de la mise au point vous permet de prendre une série de photos avec la même mise au point. Si vous maintenez la commande pressée, vous pouvez continuer de prendre des photos avec la même mise au point et la même exposition auto. 38 Réglages de l’appareil Photo : Mémorisation de la mise au point Obtention de bons résultats avec l’autofocus L’autofocus permet d’obtenir les meilleurs résultats lorsque : • Le sujet est bien éclairé. Pour utiliser l’autofocus avec des sujets sombres, utilisez l’illuminateur d’assistance AF incorporé au flash SB-28DX (vendu séparément) et choisissez la zone de mise au point centrale. • Il y a un contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Par exemple, l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement sur des sujets qui sont de la même couleur que l’arrière-plan. • Les sujets dans les repères de mise au point sont tous à la même distance de l’appareil photo. Par exemple, l’autofocus peut ne pas opérer convenablement si le sujet photographié est à l’intérieur d’une cage, car les barreaux de la cage seront plus proches de l’appareil que le sujet et tant les barreaux que le sujet seront dans les repères de mise au point. • Le sujet n’est pas dominé par un motif géométrique répétitif. Par exemple, l’appareil effectuera difficilement une mise au point sur les fenêtres d’un gratte-ciel. • Le sujet est uniformément éclairé. Dans le cas où l’indicateur de mise au point (●) ne s’affiche pas dans le viseur lorsqu’on sollicite légèrement le déclencheur, il vous faut mettre au point votre appareil-photo manuellement ou utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer une mise au point sur un autre sujet à la même distance. Recomposez ensuite votre vue (voir “Verrouillage de mise au point”). Réglages de l’appareil Photo : Obtention de bons résultats avec l’autofocus 39 Mise au point manuelle La mise au point manuelle peut être utilisée dans les situations où l’autofocus ne produit pas les résultats escomptés, ou en cas d’utilisation d’un objectif autre qu’un AF Nikkor. B A Afin d’utiliser la mise au point manuelle, réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M (A). Réglez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif (B) jusqu’à ce que l’image du champ dépoli clair du viseur devienne nette. Utilisation du télémètre électronique A B Réglez le sélecteur de mode de mise au point sur M et sollicitez légèrement le déclencheur. Avant que l’indicateur de mise au point ne disparaisse du viseur, tournez la bague de mise au point de l’objectif (A) jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaisse. apparaît dans le viseur, la mise au point se fait devant le sujet. Si l’indicateur L’indicateur apparaît lorsque la mise au point est effectuée derrière le sujet. Il est à noter qu’il est possible de prendre une photo même lorsque l’indicateur de mise au point correcte n’apparaît pas dans le viseur. Remarque Le télémètre électronique incorporé du D1 est compatible avec la plupart des objectifs Nikkor (y compris les objectifs AF Nikkor s’ils sont utilisés avec la mise au point manuelle) ayant une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5,6, et il peut être utilisé lorsque vous effectuez une mise au point sur un sujet à l’intérieur de n’importe laquelle des cinq zones de mise au point (consultez la section “Zone de mise au point”, plus haut). 40 Réglages de l’appareil Photo : Mise au point manuelle Système de mesure Le D1 offre un choix de trois systèmes de mesure, qui peuvent être choisis selon le mode d’éclairage du sujet : Mesure matricielle couleur / Mesure matricielle couleur 3D : Le D1 utilise un système de mesure matricielle couleur 3D. Avec ce système, la mesure est effectuée par un capteur à 1005 segments (67 verticaux × 15 horizontaux), qui règle l’exposition à l’aide d’une série de données tirées de toutes les zones de la vue. Ce système est particulièrement efficace avec des sujets aux couleurs vives (blanc ou jaune) ou aux couleurs sombres (noir ou vert foncé) qui occupent une partie importante de la vue, donnant des photos plus proches de ce que l’on peut voir à l’œil nu. Cependant, le système de mesure couleur 3D ne peut être utilisé qu’avec des objectifs de type D. Lorsque vous avez installé un autre type d’objectif, le système utilisé est le système de mesure matricielle couleur. Contrairement au système de mesure couleur 3D, ce système ne prend pas en compte les informations de distance de l’objectif. Il est conseillé d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot avec la mémorisation de l’exposition auto (reportez-vous à la section “Mémorisation de l’exposition auto”) ou la correction d’exposition (consultez la section “Correction de l’exposition”). Mesure pondérée centrale : L’appareil mesure la luminosité de la vue entière, mais concentre la plus grande partie de sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 8mm de diamètre au centre du viseur (le cercle de 12mm de diamètre au centre du viseur, illustré ci-contre, peut être utilisé comme référence lorsque la mesure pondérée centrale est sélectionnée). Utilisez ce système pour préserver les détails de l’arrière-plan, tout en vous basant sur les conditions d’éclairage du centre de la vue pour la définition de l’exposition. Astuce En mesure pondérée centrale, le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la mesure peut être réglé sur 6mm, 10mm ou 13mm (voir “Réglages personnalisés”, numéro 14). L’autre possibilité consiste à régler la mesure pondérée centrale pour qu’elle utilise une moyenne uniforme de l’ensemble de la vue. Le réglage par défaut est 8mm. Réglages de l’appareil Photo : Système de mesure 41 Mesure spot : L’appareil concentre exclusivement sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 4mm de diamètre se trouvant à l’intérieur de la zone de mise au point sélectionnée et occupant environ deux pour cent du cadre de visée. Cette mesure peut être utilisée avec des sujets en contre-jour ou dans d’autres occasions où l’arrière-plan est beaucoup plus sombre ou clair que le sujet. En règle générale, le système de mesure spot mesure la luminosité de la zone de mise au point sélectionnée, garantissant l’exposition correcte de votre sujet. Lorsque le mode AF dynamique à priorité au sujet le plus proche est activé, ou en cas d’utilisation d’un objectif autre qu’un AF Nikkor avec microprocesseur incorporé, la zone de mesure spot reste au centre. Afin de choisir un système de mesure, tournez le sélecteur du système de mesure tout en maintenant pressée la commande de déverrouillage. Astuce Certains objectifs ne sont pas compatibles avec l’un ou plusieurs des systèmes de mesure mentionnés plus haut. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section “Notes techniques : Objectifs compatibles”. 42 Réglages de l’appareil Photo : Système de mesure Mode d’exposition Le D1 offre un choix de quatre modes d’exposition : auto programmé, auto à priorité vitesse, auto à priorité ouverture, et manuel. Cette section explique les modes d’exposition auto à priorité vitesse, auto à priorité ouverture, et manuel. Vous trouverez des informations au sujet du mode auto programmé dans la section “Premiers pas”. — Auto à priorité vitesse En mode auto à priorité vitesse, vous réglez la vitesse de l’obturation ; l’appareil détermine automatiquement l’ouverture appropriée pour une exposition correcte. La vitesse d’obturation peut être réglée sur une valeur entre 30 et 1 /16000e de seconde. Avec les vitesses d’obturation rapides, vous pouvez figer le mouvement du sujet, et aux vitesses plus lentes, vous pouvez créer un effet de flou avec un sujet en mouvement. Pour utiliser le mode auto à priorité vitesse : 1 Tout en maintenant pressée la commande MODE, tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. Remarque En mode auto à priorité vitesse, vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque la bague d’ouverture de l’objectif est réglée sur le nombre f maximal. Avec d’autres ouvertures, FEE clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible. Le mode d’exposition ”auto priorité vitesse” peut être utilisé uniquement avec les objectifs dotés de processeurs. Si un autre type d’objectif est utilisé, le mode d’exposition ”auto priorité ouverture” est automatiquement sélectionné. La lettre S clignote à l’écran de contrôle au dessus de l’appareil et la lettre A apparaît dans le viseur. Quand le symbole F-- apparaît à l’écran de contrôle au dessus de l’appareil,l’ouverture doit être sélectionnée manuellement en utilisant la bague de sélection de l’ouverture sur l’objectif. Il se peut que du bruit apparaisse dans vos prises de vue effectuées à des vitesses d’obturation faibles (vitesses d’environ 1 seconde ou inférieures à cette durée). Réglages De l’appareil Photo : Mode d’exposition 43 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation en tournant le sélecteur de commandes principal. Verrouillage de la vitesse Si vous le désirez, vous pouvez verrouiller la vitesse d’obturation sélectionnée, pour qu’elle ne change pas accidentellement lors de l’utilisation du sélecteur de commandes principal à d’autres fins. Si vous maintenez pressée tout en tournant le sélecteur de commandes principal pour la commande choisir la vitesse d’obturation (A), celle-ci sera verrouillée lorsque vous et des indicateurs de verrouillage de vitesse relâcherez la commande apparaîtront dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Pour déverrouiller la vitesse, tournez le sélecteur de commandes principal . tout en pressant la commande A B Astuces Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être modifiées à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à “Réglages personnalisés”. Vous pouvez sélectionner le sélecteur secondaire pour le contrôle du choix de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Reportez-vous à la section “Réglages personnalisés”, numéro 12. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé avec la vitesse d’obturation sélectionnée, un signal d’avertissement apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. HI La photo sera surexposée. Sélectionnez une vitesse d’obturation plus rapide. Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND. Lo La photo sera sous-exposée. Sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente ou utilisez un flash. L’indicateur de l’état d’exposition signalera le taux de sous/surexposition. 44 Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition — Auto à priorité ouverture En mode auto à priorité ouverture, vous réglez l’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation appropriée pour une exposition correcte. Avec les ouvertures plus petites (nombre f élevé), vous pouvez augmenter la profondeur de champ, assurant la netteté à la fois du premier plan et de l’arrièreplan. Les plus grandes ouvertures (faible nombre f) vous permettent d’estomper l’arrière-plan, ou d’augmenter la portée du flash. Pour utiliser le mode auto à priorité ouverture : 1 Tout en maintenant pressée la commande MODE, tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. 2 Tournez le sélecteur de commandes principal afin de sélectionner une ouverture entre la valeur maximale et la valeur minimale possibles pour l’objectif. Remarque En mode auto à priorité ouverture, avec des objectifs équipés d’un microprocesseur, la bague d’ouverture de l’objectif doit être réglée sur le nombre f maximal. Avec d’autres ouvertures, FEE clignote dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil et le déclenchement s’avère impossible. Quand l’objectif utilisé n’est pas doté de processeur, l’ouverture peut être réglée en utilisant la bague de réglage de l’objectif. Quand le symbole F-- apparaît à l’écran de contrôle au dessus de l’appareil, l’ouverture doit être sélectionnée manuellement en utilisant la bague de sélection de l’ouverture sur l’objectif. Avec les objectifs munis d’un microprocesseur, le Réglage personnalisé n°22 peut être utilisé pour régler l’ouverture à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif. Consultez la section “Réglages personnalisés”, numéro 22. Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition 45 Verrouillage de l’ouverture Si vous le désirez, vous pouvez verrouiller l’ouverture sélectionnée, pour qu’elle ne change pas accidentellement lors de l’utilisation du sélecteur tout secondaire à d’autres fins. Si vous maintenez pressée la commande en tournant le sélecteur secondaire pour choisir l’ouverture (A), celle-ci sera , et des indicateurs de verrouillée lorsque vous relâcherez la commande verrouillage d’ouverture apparaîtront dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil (B). Pour déverrouiller l’ouverture, tournez le sélecteur . secondaire tout en maintenant pressée la commande A B Astuces Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être modifiées à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à “Réglages personnalisés”. Vous pouvez sélectionner le sélecteur secondaire pour le contrôle du choix de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Reportez-vous à la section “Réglages personnalisés”, numéro 12. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé avec l’ouverture sélectionnée, un signal d’avertissement apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. HI La photo sera surexposée. Sélectionnez un nombre f plus élevé (ouverture plus petite). Si l’avertissement persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND. Lo La photo sera sous-exposée. Sélectionnez un nombre f plus petit (ouverture plus grande) ou utilisez un flash. L’indicateur de l’état d’exposition signalera le taux de sous/surexposition. 46 Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition — Manuel En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation peut être réglée pour une exposition de longue durée (pose B : bulb) ou sur une valeur fixe entre 30 et 1/ 16000e de seconde. L’ouverture peut être réglée sur toute valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. À l’aide de l’indicateur de l’état d’exposition dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil, vous pouvez régler l’exposition en fonction des conditions de prise de vue. Pour utiliser le mode d’exposition manuel : 1 Tout en maintenant pressée la commande MODE, tournez le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation en tournant le sélecteur de commandes principal (A). L’ouverture se règle en tournant le sélecteur secondaire (B). B A Astuces Avec le réglage bulb (pose B), l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu pressé (exposition de longue durée). Cependant il est à noter que si l’obturateur reste ouvert pendant plus d’une seconde avec n’importe quel réglage, une faible quantité de bruit risque d’apparaître sur la photo finale. L’ouverture et la vitesse d’obturation peuvent être verrouillées à l’aide de la commande comme il est décrit dans les sections “Auto à priorité ouverture” et “Auto à priorité vitesse”. , Les étapes servant à régler la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être modifiées à l’aide du Réglage personnalisé N°2. Référez-vous pour cela à “Réglages personnalisés”. Il vous est possible d’inverser les rôles des sélecteurs de commande principal et secondaire pour modifier la vitesse d’obturation et l’ouverture. Référez-vous au chapitre “Réglages personnalisés”, numéro 12. Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition 47 3 Contrôlez l’exposition à l’aide de l’indicateur de l’état d’exposition dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil, et réajustez les paramètres selon le résultat souhaité. Lecture de l’indicateur de l’état d’exposition L’indicateur de l’état d’exposition signale le taux de sur/sous-exposition de l’image si une photo est prise avec les réglages courants. L’indicateur varie selon que la correction de l’exposition est exprimée en incréments de 1/3, 1 /2 ou 1 IL (les illustrations ci-dessous représentent l’indicateur de l’état d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil). Incréments de 1/3 IL Incréments de 1/2 ou 1 IL +2 +1 Surexposé –1 –2 ➔Sous-exposé ➔ ➔ Surexposé 0 ➔Sous-exposé +3 +2 +1 0 –1 –2 –3 Voici quelques exemples de lecture des valeurs données par l’indicateur de l’état d’exposition : Incréments de 1/3 IL Incréments de 1/2 ou 1 IL Exposition optimale Exposition optimale Sous-exposition de 2/3 IL Sous-exposition de 1 IL Surexposition de plus de 2 IL Surexposition de plus de 3 IL Si les limites du système de mesure de l’appareil sont dépassées, l’indicateur de l’état d’exposition clignote. Remarque Utilisation d’un objectif AF Micro-Nikkor Lors du réglage de l’ouverture avec le sélecteur secondaire, si vous utilisez un posemètre externe , vous n’avez pas besoin de prendre en considération le facteur d’exposition. Le facteur d’exposition est à prendre en compte uniquement lorsque le réglage de l’ouverture s’effectue avec la bague d’ouverture de l’objectif. 48 Réglages de l’appareil Photo : Mode d’exposition Mémorisation de l’exposition auto Lorsque le système de mesure spot ou pondérée centrale est utilisé en combinaison avec le mode auto programmé, auto à priorité vitesse ou auto à priorité ouverture, l’appareil détermine automatiquement l’exposition en fonction des conditions d’éclairage d’une zone limitée de la vue. La mémorisation de l’exposition auto est utilisée lorsque vous souhaitez baser l’exposition auto sur un sujet situé en dehors de la zone de mise au point dans la composition finale. Pour utiliser la mémorisation de l’exposition auto : 1 Tournez le sélecteur du système de mesure tout en pressant son déverrouillage pour sélectionner le système de mesure pondérée centrale ou spot. 2 Une fois le sujet dans la zone de mise au point, pressez le déclencheur à mi-course et vérifiez que l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur (A). Tout en maintenant le déclencheur à mi-course, (B). pressez et maintenez le bouton A B L’exposition est mémorisée en fonction des conditions d’éclairage dans la zone de mise au point sélectionnée (mesure spot) ou sur la zone circulaire centrale de 8mm de diamètre dans le viseur (mesure pondérée centrale). Remarques Le système de mesure matricielle n’est pas conseillé pour l’utilisation de la mémorisation de l’exposition auto, car il est improbable qu’il permette d’obtenir les résultats escomptés. Il est à noter que si l’autofocus (AF ponctuel ou AF continu) est actif, la mise au point est mémorisée lorsque vous pressez la commande . Vérifiez que l’indicateur de mise au point correcte (●) s’affiche dans le viseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil, de manière que seule l’exposition auto soit mémorisée lorsque vous pressez la commande (voir “Réglages personnalisés”, numéro 21). Si le système de mesure spot est utilisé en combinaison avec la priorité au sujet le plus proche (voir “Mode de zone AF” plus haut), l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la zone de mise au point centrale. Réglages de l’appareil photo : Mémorisation de l’exposition auto 49 3 Tout en maintenant la commande prenez la photo (B). A pressée, recomposez la vue (A) et B Tandis que la commande est maintenue pressée, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (lorsque le mode d’exposition sélectionné est auto à priorité vitesse), l’ouverture (en mode auto à priorité ouverture) ou le décalage du programme (auto programmé). La vitesse d’obturation et l’ouverture affichées après ces modifications refléteront l’exposition sélectionnée avec la mémorisation de l’exposition. Le système de mesure ne peut pas être changé lorsque la mémorisation de l’exposition est active. Tout changement apporté au système de mesure relâchée. ne prendra effet qu’une fois la commande Astuces Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que l’exposition auto soit mémorisée lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 7. En mesure pondérée centrale, le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la mesure peut être réglé sur 6mm, 10mm ou 13mm (voir “Réglages personnalisés”, numéro 14). L’autre possibilité consiste à régler la mesure pondérée centrale pour qu’elle utilise une moyenne uniforme de l’ensemble de la vue. Le réglage par défaut est 8mm. Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que l’exposition auto demeure mémorisée une fois la commande relâchée. Dans ce cas, la mémorisation de l’exposition auto est annulée lorsque la commande est de nouveau pressée. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 21. 50 Réglages de l’appareil photo : Mémorisation de l’exposition auto Correction de l’exposition La correction de l’exposition est utilisée pour modifier l’exposition délibérément par rapport à la valeur optimale déterminée par l’appareil. Cette technique est utile par exemple pour photographier des sujets présentant un fort contraste avec une série d’expositions différentes. La correction de l’exposition peut être effectuée avec tout mode d’exposition. 1 Pressez la commande et tournez le sélecteur de commandes principal. Vous pouvez régler la correction d’exposition par incréments de 1/3 IL, jusqu’à un maximum de +5 IL ou un minimum de -5 IL. Indications du viseur –0.3 IL +2 IL À des valeurs autres que 0, un indicateur apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil. L’indicateur d’état d’exposition signale le taux de correction, et l’indicateur “0” au centre de l’affichage clignote, indiquant que la correction de l’exposition est active. Astuces Afin d’afficher la correction de l’exposition sous la forme d’une valeur numérique, pressez la commande . La correction d’exposition courante apparaît à côté de l’indicateur . En général, on obtient les meilleurs résultats en choisissant une valeur positive pour la correction d’exposition lorsque le sujet principal est plus sombre que l’arrière-plan, et une valeur négative lorsqu’il est plus clair. La valeur de correction d’exposition peut être modifiée par incréments de 1/ 2 ou 1 IL. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 2. Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que vous puissiez régler la correction d’exposition en tournant le sélecteur de commandes principal ou le sélecteur secondaire, même lorsque la commande n’est pas pressée. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 13. Réglages de l’appareil photo : Correction de l’exposition 51 2 Composez la vue, effectuez la mise au point et prenez la photo. Pour restaurer l’exposition normale, remettez la valeur de correction d’exposition à 0,0, ou effectuez une réinitialisation par deux commandes (voir “Réinitialisation par deux commandes”). La mise hors tension de l’appareil n’annule pas la correction d’exposition. 52 Réglages de l’appareil photo : Correction de l’exposition Bracketing en ambiance Le bracketing en ambiance vous permet de prendre une série de photos du même sujet présentant chacune un niveau d’exposition différent par rapport à l’exposition correcte déterminée automatiquement par l’appareil (ou à l’exposition sélectionnée par le photographe en mode manuel). Cette technique peut être utilisée pour une prise de vues en rafale du même sujet avec des expositions différentes, et ceci sans avoir à cesser afin de régler manuellement la correction d’exposition. Vous pouvez prendre jusqu’à trois photos avec des expositions variant de +2 à -2 IL (ces valeurs s’ajoutent à la valeur choisie pour la correction d’exposition à l’aide de la fonction de correction d’exposition décrite dans les pages qui précèdent). Le bracketing en ambiance fonctionne avec n’importe quel mode d’exposition. 1 Tout en maintenant le bouton BKT (A) pressé, faites tourner la molette de sélection jusqu’à ce que BKT apparaisse sur l’écran supérieur (B) de l’appareil. L’indicateur se mettra à clignoter dans le viseur et sur l’écran supérieur de l’appareil photo. A B 2 Tout en maintenant pressée la commande BKT (A), sélectionnez un programme de bracketing (B) à l’aide du sélecteur secondaire. Les programmes de bracketing disponibles dépendent du Réglage personnalisé n°2 (voir plus loin). A B Remarque Les changements apportés à l’exposition sont effectués par la modification de la vitesse d’obturation (en mode d’exposition manuel et en mode auto à priorité ouverture), de l’ouverture (mode auto à priorité vitesse), ou à la fois de la vitesse d’obturation et de l’ouverture (mode auto programmé). Bracketing au flash et bracketing en ambiance Si un flash est monté sur l’appareil lorsque le bracketing est actif, le niveau de flash (niveau de flash TTL du sujet principal éclairé), ainsi que l’exposition auto sont modifiés pour chaque exposition quel que soit le mode d’exposition utilisé. Les paramètres de l’appareil peuvent être modifiés de manière que seul le bracketing au flash ou le bracketing en ambiance soit programmé. Voyez “Réglages personnalisés”, numéro 11. Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance 53 Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1/3 (par défaut) avec le Réglage personnalisé n°2 : Réglage Indicateur de l’état d’exposition Nombre de vues/ Bracketing (IL) –2F1.0 2 (±0, –1,0) –2F0.7 2 (±0, –0,7) –2F0.3 2 (±0, –0,3) +2F1.0 2 (±0, +1,0) +2F0.7 2 (±0, +0,7) +2F0.3 2 (±0, +0,3) –3F1.0 3 (–1,0, –2,0, ±0) –3F0.7 3 (–0,7, –1,3, ±0) –3F0.3 3 (–0,3, –0,7, ±0) +3F1.0 3 (+1,0, ±0, +2,0) +3F0.7 3 (+0,7, ±0, +1,3) +3F0.3 3 (+0,3, ±0, +0,7) 3F1.0 3 (±0, –1,0, +1,0) 3F0.7 3 (±0, –0,7, +0,7) 3F0.3 3 (±0, –0,3, +0,3) Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1/2 avec le Réglage personnalisé n°2 : Réglage 54 Indicateur de l’état d’exposition Nombre de vues/ Bracketing (IL –2F1.0 2 (±0, –1,0) –2F0.5 2 (±0, –0,5) +2F1.0 2 (±0, +1,0) +2F0.5 2 (±0, +0,5) –3F1.0 3 (–1,0, –2,0, ±0) –3F0.5 3 (–0,5, –1,0, ±0) +3F1.0 3 (+1,0, ±0, +2,0) +3F0.5 3 (+0,5, ±0, +1,0) 3F1.0 3 (±0, –1,0, +1,0) 3F0.5 3 (±0, –0,5, +0,5) Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance Lorsque la valeur de correction est réglée par incréments de 1 avec le Réglage personnalisé n°2 : Réglage Indicateur de l’état d’exposition –2F1.0 3 Nombre de vues/ Bracketing (IL) 2 (±0, –1,0) +2F1.0 2 (±0, +1,0) –3F1.0 3 (–1,0, –2,0, ±0) +3F1.0 3 (+1,0, ±0, +2,0) 3F1.0 3 (±0, –1,0, +1,0) Pour prendre la première photo de la série, composez la vue, effectuez la mise au point et déclenchez. Avec le mode d’entraînement continu (mode C), l’appareil prend le nombre de vues programmé tandis que le déclencheur est maintenu pressé, puis la séquence s’interrompt automatiquement. Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue ou lorsque le retardateur est activé (voir “Mode retardateur”), les photos sont prises une à une à chaque fois que le déclencheur est franchement pressé. Le bracketing peut être annulé avant que toutes les photos de la série n’aient été prises, en maintenant pressée la commande BKT tout en tournant le sélecteur de commandes principal jusqu’à ce que BKT disparaisse de l’écran de contrôle. Le programme de bracketing sélectionné restera effectif à la prochaine utilisation du bracketing. Astuces Les valeurs de la vitesse d’obturation et de l’ouverture affichées pendant la prise de vue reflètent la valeur de correction d’exposition pour la photo courante. Le bracketing peut être combiné avec la correction d’exposition (voir “Correction de l’exposition”). Cela peut s’avérer utile pour réaliser un bracketing avec une valeur corrigée supérieure à +2,0 IL ou inférieure à –2,0 IL. Si vous mettez l’appareil hors tension avant d’avoir pris toutes les vues de la séquence, vous pourrez prendre les vues restantes dès que l’appareil sera remis sous tension. Si la carte mémoire est pleine avant que vous ayez fini la séquence, vous serez en mesure de la continuer après la suppression d’images ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire. Par défaut, l’appareil prend des photos avec une valeur de correction négative avant de prendre celles avec une valeur de correction positive. Cet ordre peut être inversé à l’aide du Réglage personnalisé n° 3 (voir “Réglages personnalisés”). Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance 55 Mode Aperçu de la Saisie d’image Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue, ou lorsque le retardateur est activé, vous pouvez utiliser le mode Aperçu de la saisie d’image pour visualiser les photos sur l’écran ACL avant leur sauvegarde sur la carte mémoire. Cela permet la suppression de photos superflues avant leur sauvegarde. Pour utiliser le mode Aperçu de la saisie d’image : 1 Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commandes principal pour sélectionner l’élément numéro 1 dans le menu Réglages personnalisés (par défaut, “1-0” pour “Élément numéro 1, option 0”, s’affiche sur l’écran de contrôle arrière). 2 Tout en maintenant pressée la commande , tournez le sélecteur secondaire pour régler l’option du menu sur “1” (“mode Aperçu de la saisie d’image activé”). Lorsque vous relâchez la commande de contrôle arrière. 3 , CUSTOM s’affiche sur l’écran Réglez l’appareil sur le mode d’entraînement de film en vue par vue ou sur le mode retardateur. Les photos prises avec ces réglages s’affichent sur l’écran ACL avant leur sauvegarde sur la carte mémoire. Si l’appareil a été programmé pour afficher l’histogramme et les hautes lumières de l’image (voir “Visualisation”), ces données apparaissent également sur l’écran. Si l’appareil est connecté à un téléviseur, les photos s’affichent également sur l’écran du téléviseur. 56 Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la Saisie d’image Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans l’option “Arret Auto” du menu de visualisation (si cette durée est plus courte que celle nécessaire pour enregistrer la photo, l’écran demeure sous tension pendant cinq secondes après l’enregistrement de l’image sur la carte). L’écran s’éteint alors automatiquement pour l’économie d’énergie. Les opérations pouvant être effectuées pendant que la photo est affichée sont les suivantes : Enregistrement de la photo . L’écran s’éteint et la photo est enregistrée sur Pressez la commande la carte mémoire. Suppression de la photo avant son enregistrement sur la carte mémoire ou Sollicitez légèrement le déclencheur, ou pressez la commande . La photo est effacée sans être sauvegardée sur la carte mémoire et l’écran s’éteint. Mise sous tension ou hors tension de l’écran afin de mettre l’écran sous tension ou hors Pressez la commande tension. Lorsque l’écran est mis hors tension, un indicateur apparaît sur l’écran de contrôle arrière, indiquant que la photo n’a pas encore été effacée de ou enregistrée sur la carte mémoire. La photo s’affiche à nouveau lorsque l’écran est mis sous tension. Remarques Le mode Aperçu de la saisie d’image n’est disponible qu’avec le mode d’entraînement de film en vue par vue ou avec le mode retardateur. Les photos ne s’affichent pas lorsque l’appareil est réglé sur le mode d’entraînement continu ou sur le mode transfert de données. Si, après que le moniteur ait été éteint, une autre photo est prise alors que l’indicateur d’écran apparait sur l’écran arrière, la photo courante sera supprimée et la dernière photo prise apparaitra sur le moniteur. Réglages de l’appareil photo : Mode Aperçu de la Saisie d’image 57 Enregistrement et passage en revue Avec le mode d’entraînement de film en vue par vue, ou lorsque le retardateur est activé, vous pouvez choisir de visualiser automatiquement les photos sur l’écran ACL immédiatement après leur sauvegarde sur la carte mémoire. Cela permet la suppression de photos superflues après qu’elles ont été prises. Pour utiliser le mode Enregistrement et passage en revue : 1 Tout en pressant la commande , tournez le sélecteur de commandes principal pour sélectionner l’élément numéro 1 dans le menu Réglages personnalisés (par défaut, “1-0” pour “Élément numéro 1, option 0”, s’affiche sur l’écran de contrôle arrière). 2 Tout en maintenant pressée la commande , tournez le sélecteur secondaire pour régler l’option du menu sur “2” (“mode Enregistrement et passage en revue activé”). Lorsque vous relâchez la commande de contrôle arrière. 3 , CUSTOM s’affiche sur l’écran Réglez l’appareil sur le mode d’entraînement de film en vue par vue ou sur le mode retardateur. Les photos prises avec ces réglages s’affichent sur l’écran ACL. Si l’appareil a été programmé pour afficher l’histogramme et les hautes lumières de l’image (voir “Visualisation”), ces données apparaissent également sur l’écran. Si l’appareil est connecté à un téléviseur, les photos s’affichent également sur l’écran du téléviseur. 58 Réglages de l’appareil photo : Enregistrement et passage en revue Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans l’option “Auto Off” du menu de visualisation (si cette durée est plus courte que celle nécessaire pour enregistrer la photo, l’écran demeure sous tension pendant cinq secondes après l’enregistrement de l’image sur la carte). L’écran s’éteint alors automatiquement pour l’économie d’énergie. Les opérations pouvant être effectuées pendant que la photo est affichée sont les suivantes : Pour supprimer une photo . Une demande de confirmation apparaît ; en Pressez le bouton , la photo sera supprimée et le pressant de nouveau le bouton moniteur s’éteindra. Pour arrêter l’affichage Après que l’appareil ait fini de sauvegarder ou de supprimer une photo et que la lampe de la carte mémoire soit éteinte, appuyez sur n’importe quel bouton (autre que bracketing auto, mode de synchronisation du flash ou zone de mise au point).La photo cessera d’apparaître à l’écran et le moniteur s’éteindra. Mise sous tension ou hors tension de l’écran afin de mettre l’écran sous tension ou hors Pressez la commande tension. Lorsque l’écran est mis hors tension, un indicateur apparaît sur l’écran de contrôle arrière, indiquant que la photo est encore à l’affichage. La photo apparaît à nouveau lorsque l’écran est mis sous tension. Remarques Le mode Enregistrement et passage en revue n’est disponible qu’avec le mode d’entraînement de film en vue par vue ou avec le mode retardateur. Les photos ne s’affichent pas lorsque l’appareil est réglé sur le mode d’entraînement continu ou sur le mode transfert de données. Si, après que le moniteur ait été éteint, une autre photo est prise alors que l’indicateur d’écran apparait sur l’écran arrière, la photo courante sera supprimée et la dernière photo prise apparaitra sur le moniteur. La photo courante n’est pas supprimée lorsqu’elle cesse d’apparaître à l’écran. Réglages de l’appareil photo : Enregistrement et passage en revue 59 Visualisation des photographies Les photos déjà enregistrées sur la carte mémoire peuvent être visualisées sans régler l’appareil sur le mode Visualisation (PLAY). Cette caractéristique de visualisation peut être utilisée en mode d’entraînement de film vue par vue, continu, et retardateur. Afin de visualiser les photos : 1 Sollicitez légèrement le déclencheur. 2 Tout en maintenant le déclencheur légèrement sollicité, pressé la commande d’écran. La dernière photo enregistrée en mémoire s’affiche. Si l’appareil a été programmé pour afficher l’histogramme et les hautes lumières de l’image (voir “Visualisation”), ces données apparaissent également sur l’écran. Si l’appareil est connecté à un téléviseur, les photos s’affichent également sur l’écran du téléviseur (l’écran ACL de l’appareil doit être sous tension pour que les photos s’affichent). Remarques Si aucune photo n’a été enregistrée sur la carte mémoire, le message “ABSENCE D’IMAGE SUR LA CARTE” s’affiche. Le sélecteur de zone de mise au point ne peut pas être utilisé pour choisir une zone de mise au point pendant que la visualisation est en cours. Les photos ne peuvent pas être visualisées en mode Transfert de données. 60 Réglages de l’appareil photo : Visualisation des photographies Les opérations pouvant être effectuées pendant la visualisation de photos sont les suivantes : Suppression de la visualisation ou sollicitez légèrement le déclencheur. La Pressez la commande photo affichée disparaît et l’écran s’éteint. Éviter que l’écran ne s’éteigne automatiquement Si aucune autre opération n’est effectuée, l’écran reste sous tension pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou dans l’option “Auto Off” du menu de visualisation. L’écran s’éteint alors automatiquement pour l’économie d’énergie. Après que l’écran se soit éteint, l’affichage peut être restauré en pressant pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé la commande n°15 (la valeur par défaut est de six secondes). Pour supprimer la photo affichée à l’écran . Une demande de confirmation s’affiche. Pressez Pressez le bouton pour supprimer la photo. Pour retourner en de nouveau le bouton mode visualisation de l’image sans supprimer la photo, pressez n’importe et . quel bouton de l’appareil (à l’exception des boutons Visualisation d’autres photos en mémoire Pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut (▲) ou vers le bas (▼). Pour consulter les informations sur la photo courante Pressez le sélecteur de zone de mise au point à gauche ( ) ou à droite ( ) pour masquer ou afficher les informations sur le photo courante. Remarques On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos affichées sur l’écran ACL lorsqu’on utilise les fonctions “Aperçu de la saisie d’image”, “Enregistrement et passage en revue” ou “Visualisation” décrites ci-dessus. Réglages de l’appareil photo : Visualisation des photographies 61 Mode retardateur Le retardateur intégré du D1 est idéal lorsque le photographe souhaite apparaître sur la photo. Il est recommandé de poser l’appareil sur un support stable (par exemple trépied). Pour utiliser le retardateur : 1 Sélectionnez à l’aide de la molette de sélection, le mode . 2 Composez la photo et faites la mise au point. Avec l’autofocus ponctuel, vérifiez que l’indicateur de point (●) apparaît dans le viseur. Il n’est pas possible de prendre des photos quand la mise au point n’est pas faite. 3 Quand le mode d’exposition choisi est autre que manuel (M), il est recommandé de fermer l’oculaire de visée (A) pour empêcher la lumière d’y entrer, ce qui risque d’affecter l’exposition. Vous pouvez alors presser le déclencheur à mi-course pour démarrer le retardateur (B). A B C Après que le déclencheur ait été pressé, la lampe du retardateur à l’avant de l’appareil (C) se mettra à clignoter pendant huit secondes. Deux secondes après l’arrêt de la lampe, l’appareil déclenchera automatiquement. Pour annuler le retardateur avant de prendre une photo, positionnez la molette de sélection sur un autre mode que . Astuces Ne vous mettez pas devant l’appareil lorsque vous le réglez en mode AF ponctuel ou AF continu. Si une vitesse d’obturation longue est choisie en mode retardateur, la vitesse d’obturation sera réglée à environ 1/ 10 sec. Le retardateur peut être régler sur 2, 5, ou 20 secondes en utilisant le réglage personnalisé n°16 (voir réglages personnalisés). 62 Réglages de l’appareil photo : Mode retardateur Réglage dioptrique Le viseur est équipé d’un réglage dioptrique qui permet d’accommoder le viseur à l’acuité visuelle de l’utilisateur. Tirez puis tournez la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que les repères de zone de mise au point dans le viseur apparaissent nettement. La plage de réglage s’étend de -3 à +1 dioptries. Des correcteurs de visée (vendus séparément) permettent d’étendre la plage de correction de –5 à +2 dioptries. ✔ Attention :Veillez à ne pas vous mettre le doigt dans l’œil accidentellement lorsque vous tournez la molette de réglage dioptrique. Éclairage ACL L’affichage de l’écran de contrôle arrière, ainsi que de l’écran de contrôle supérieur de l’appareil peut être lu même dans l’obscurité grâce à leur éclairage. Pour allumer l’éclairage, tournez le commutateur mar. L’éclairage reste allumé tant que le che/arrêt sur commutateur marche/arrêt est maintenu dans cette position. Après que vous le relâchez, l’éclairage reste allumé tant que les indicateurs d’exposition sont affichés, ou jusqu’au déclenchement. Astuce L’éclairage peut être programmé pour s’allumer lorsque toute commande est pressée. Reportez-vous à la section “Réglages personnalisés”, numéro 17. Réglages de l’appareil photo : Réglage dioptrique/Éclairage ACL 63 Contrôle de profondeur de champ Pour vérifier la profondeur de champ pour l’ouverture sélectionnée avec le mode d’exposition choisi, maintenez pressée la commande de contrôle de profondeur de champ. La commande de contrôle de profondeur de champ ferme le diaphragme de l’objectif jusqu’à l’ouverture contrôlée par l’appareil en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité vitesse et jusqu’à l’ouverture sélectionnée par l’utilisateur en mode d’exposition auto à priorité ouverture ou en mode manuel. En regardant dans le viseur, vous pouvez contrôler quelle sera approximativement la profondeur de champ à l’ouverture déterminée. Position du plan focal La position du plan focal à l’intérieur de l’appareil est indiquée par un repère sur le boîtier de l’appareil. Lorsque vous avez à mesurer manuellement la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez ce repère. La distance entre la platine de fixation de l’objectif et le repère de plan focal est de 46,5mm. 64 Réglages de l’appareil photo : Contrôle de profondeur de champ Réglages personnalisés Les réglages personnalisés sont disponibles pour diverses fonctions de l’appareil. Les réglages peuvent être modifiés de manière individuelle ou groupée, selon vos préférences et la tâche à accomplir. 65 Modifier les réglages personnalisés Pour modifier les réglages personnalisés : 1 Sélectionnez l’élément souhaité en faisant tourner la molette de sélection . L’écran arrière affichera le numéro de tout en maintenant le bouton l’élément et l’option choisie pour cet élément (par exemple 31-02 pour l’élément 3 1 option 2). Le D1 propose 32 réglages personnalisés (0 à 31), possédant chacun un menu d’options. 2 Sélectionnez une option pour le réglage choisi en tournant la molette de sélection. Après avoir relaché le bouton arrière. , CUSTOM apparaîtra sur l’écran Astuce Pour que les réglages personnalisés reviennent à leur réglage par défaut, faites une réinitialisation comme décrit à la fin de ce chapitre dans la partie réinitialisation. Seuls le réglage personnalisé courant sera réinitialisé (voir 3 Réglages personnalisés Options, 2 Elément 0). 66 Réglages personnalisés : Modifier les réglages personnalisés Options des réglages personnalisés 0. Sélection de la série de réglages personnalisés L’appareil peut enregistrer jusqu’à deux séries de réglages personnalisés (Série A et Série B). À l’aide du Réglage personnalisé n°0, vous pouvez activer l’une de ces séries. Toute modification apportée aux réglages s’applique à la série courante. Option: A Série de réglages personnalisés A (réglage par défaut) b Série de réglages personnalisés B 1. Mode Aperçu de la saisie d’image L’appareil offre un choix de modes Aperçu avec le mode d’entraînement de film en vue par vue, et le mode retardateur : “Aperçu avant Enregistrement” (les photos s’affichent sur l’écran ACL avant leur sauvegarde sur la carte mémoire) et “Aperçu après Enregistrement” (les photos s’affichent sur l’écran ACL après leur sauvegarde sur la carte mémoire). Ces deux modes permettent la suppression de photos superflues immédiatement après qu’elles ont été prises. Option: 0 La photo ne s’affiche pas (réglage par défaut) 1 Mode Aperçu avant Enregistrement 2 Mode Aperçu après Enregistrement 2. Changement d’incrémentation pour le contrôle de l’exposition Ce réglage contrôle la taille des incréments utilisés pour régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition et le bracketing en ambiance. Option: 3 Par incréments de 1/3 (réglage par défaut) 2 Par incréments de 1/2 1 Par incréments de 1 3. Ordre du bracketing Avec le bracketing en ambiance, les photos sont prises dans l’ordre donné dans la section “Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance” lorsque l’option de réglage par défaut (0) est activée. Si vous choisissez l’option 1, l’ordre de la séquence de bracketing est inversé : on passe de la correction négative à la correction positive. Option: 0 Réglage par défaut (voir “ Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance”) 1 Bracketing avec valeur négative avant valeur positive 4. Activation de l’autofocus Par défaut, une légère sollicitation du déclencheur active l’autofocus. Vous pouvez également l’activer seulement en pressant la commande . Option: 0 Activation de l’autofocus par légère sollicitation du déclencheur (réglage par défaut) 1 Activation de l’autofocus uniquement à l’aide de la commande Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 67 5. Mode anti-vibration Par défaut, l’obturateur est activé en même temps que le déclencheur est enfoncé. Pour minimiser le bougé d’appareil, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il active l’obturateur un peu après le déclenchement. Option: 0 Absence de délai (réglage par défaut) 1 Délai entre le déclenchement et l’obturation 6. Sélection de la zone de mise au point Par défaut, la zone de mise au point est délimitée par les quatre autres zones de mise au point. Ainsi, par exemple, si vous pressez le sélecteur de mise au point vers le haut lorsque la zone de mise au point supérieure est déjà sélectionnée, vous n’obtenez aucun résultat. Cela peut être modifié de manière à ce que l’utilisateur puisse passer de droite à gauche, de gauche à droite, de haut en bas et de bas en haut, en continu. Dans ce cas, si vous pressez le sélecteur de mise au point vers le haut lorsque la zone de mise au point supérieure est en surbrillance, vous sélectionnez la zone de mise au point inférieure, et vice versa. De même, si vous pressez le sélecteur vers la droite lorsque la zone de mise au point à droite est en surbrillance, vous sélectionnez la zone de mise au point à gauche. Option: 0 Réglage par défaut (les collimateurs AF délimitent la zone de sélection) 1 Sélection en continu des collimateurs AF 7. Mémorisation de l’exposition auto Par défaut, la mémorisation de l’exposition auto s’effectue uniquement en . Vous pouvez modifier cela, de manière qu’elle pressant la commande soit mémorisée lorsque le déclencheur est légèrement sollicité. Option: 0 La mémorisation de l’exposition auto s’effectue uniquement est pressée (réglage par défaut) lorsque la commande 1 La mémorisation de l’exposition auto s’effectue lorsque le déclencheur est légèrement sollicité 8. Miroir en position relevée Ce réglage peut être utilisé pour laisser le miroir en position relevée pour pouvoir nettoyer le capteur. Voyez “Notes techniques : Nettoyage du capteur”. Option: 0 Miroir en position abaissée pendant le nettoyage (réglage par défaut) 1 Miroir en position relevée pendant le nettoyage 9. AF dynamique en mode autofocus ponctuel Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus ponctuel. Option: 0 Priorité au sujet le plus proche activée (réglage par défaut) 1 Priorité au sujet le plus proche désactivée 68 Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 10. AF dynamique en mode autofocus continu Ce numéro de réglage peut être utilisé pour activer ou désactiver la priorité au sujet le plus proche lorsque AF dynamique est utilisé avec le mode autofocus continu. Option: 0 Priorité au sujet le plus proche désactivée (réglage par défaut) 1 Priorité au sujet le plus proche activée 11. Bracketing en ambiance / au flash Par défaut, lorsqu’un flash est utilisé avec le bracketing en ambiance (voir “Réglages de l’appareil photo : Bracketing en ambiance”), le bracketing au flash et le bracketing en ambiance sont activés simultanément. À l’aide de cette fonction personnalisée, vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil afin de les activer indépendamment l’un de l’autre. Option: AS Activation simultanée du bracketing au flash et du bracketing en ambiance (réglage par défaut) AE Seul le bracketing en ambiance est activé Sb Seul le bracketing au flash est activé 12. Fonctions des sélecteurs de commandes Par défaut, le sélecteur principal est utilisé pour changer la vitesse d’obturation avec les modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel ; le sélecteur secondaire sert quant à lui à modifier l’ouverture avec les modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. Il est possible d’inverser ce rapport grâce à ce numéro de réglage. Option: 0 Le sélecteur principal contrôle la vitesse d’obturation et le sélecteur secondaire l’ouverture (réglage par défaut) 1 Le sélecteur secondaire contrôle la vitesse d’obturation et le sélecteur principal l’ouverture 13. Réglages de la correction d’exposition Ce numéro de réglage permet de choisir la correction d’exposition sans presser la commande . Option: 0 La correction d’exposition est réglée en pressant la comtout en tournant le sélecteur principal (réglage par mande défaut) 1 La correction d’exposition peut être réglée en tournant le sélecteur secondaire (auto programmé ou auto à priorité vitesse) ou le sélecteur principal (auto à priorité ouverture ou manuel). Si les opérations des sélecteurs principal et secondaire sont échangées par l’utilisation du réglage personnalisé numéro 12, la correction d’exposition sera attribuée au sélecteur secondaire en mode auto programmé, auto à priorité ouverture et manuel, et au sélecteur principal en mode auto à priorité vitesse. Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 69 14. Zone de mesure pondérée centrale Par défaut, en mesure pondérée centrale, l’appareil concentre la plus grande partiede sa sensibilité sur la luminosité du cercle de 8mm de diamètre au centre duviseur. Le diamètre de la zone où se concentre la sensibilité de la mesure peut être modifié et réglé sur 6mm, 10mm ou 13mm, ou vous pouvez baser l’exposition sur une moyenne uniforme de la luminosité de l’ensemble de la vue. Option: 6 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 6mm de diamètre 8 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 8mm de diamètre (réglage par défaut) 10 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 10mm de diamètre 13 La sensibilité se concentre sur la luminosité d’un cercle de 13mm de diamètre A Exposition basée sur la luminosité de l’ensemble de la vue 15. Temporisation automatique du système de mesure Par défaut, les indicateurs d’exposition s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil pendant six secondes après la mise sous tension de l’appareil. Il est cependant possible de faire passer cette temporisation à quatre, huit ou seize secondes. Option: 4 Temporisation de quatre secondes 6 Temporisation de six secondes (réglage par défaut) 8 Temporisation de huit secondes 16 Temporisation de seize secondes 16. Temporisation du retardateur Lorsque les photos sont prises à l’aide du retardateur, le réglage par défaut de la temporisation entre le moment de la pression du déclencheur et de l’exposition est de dix secondes. Vous pouvez modifier cette temporisation et la programmer sur deux, cinq ou vingt secondes. Option: 2 Temporisation de deux secondes 5 Temporisation de cinq secondes 10 Temporisation de dix secondes (réglage par défaut) 20 Temporisation de vingt secondes 17. Éclairage de l’écran ACL Par défaut, l’éclairage de l’écran ACL est activé lorsque vous tournez le commutateur marche/arrêt sur . À l’aide de ce numéro de réglage, l’éclairage peut être allumé dès que n’importe quelle commande est pressée. Option: 0 L’éclairage est activé lorsque l’on tourne le commutateur marche/ arrêt sur (réglage par défaut) 1 L’éclairage est activé lorsque n’importe quelle commande est pressée 18. Extinction automatique de l’écran ACL Au cours de la visualisation, si aucune opération n’est effectuée, l’écran ACL reste sous tension pendant une durée que vous pouvez régler à l’aide de ce numéro de réglage. Option: 0 Extinction de l’écran au bout de vingt secondes (réglage par défaut) 1 Extinction de l’écran au bout d’une minute 2 Extinction de l’écran au bout de cinq minutes 3 Extinction de l’écran au bout de dix minutes 70 Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 19. Réglage de l’ouverture Sur certains objectifs, l’ouverture varie avec la focale ou la distance du film à l’objectif. L’ouverture maximale de certains objectifs Zoom-Nikkor varie par exemple avec la focale, alors que dans le cas de certains objectifs Micro-Nikkor elle varie avec la distance du film à l’objectif. Par défaut, le réglage d’ouverture effectué à l’aide du sélecteur secondaire en modes d’exposition auto à priorité ouverture ou manuel est conservé, lorsque la focale ou la distance du film à l’objectif varient. À l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez programmer l’ouverture pour respecter un écart constant par rapport à l’ouverture maximale pour cette focale ou la distance du film à l’objectif. Par exemple, si vous utilisez un AF Zoom-Nikkor 70-210 mm f/4-5,6 D que vous avez réglé sur une ouverture f/8 à la focale 70 mm, puis si vous zoomez jusqu’à cette position, l’ouverture f/8 est à deux valeurs d’écarts par rapport à l’ouverture maximale f/4. Par défaut, l’ouverture reste toujours f/8, même si vous procédez à un zoom arrière jusqu’à 210 mm. Si l’ouverture est programmée pour respecter un écart constant par rapport à l’ouverture maximale de l’objectif pour cette focale, l’ouverture à 210 mm sera cependant f/11, deux valeurs d’écart par rapport à l’ouverture maximale f /5,6 pour cette focale. Option: 0 La valeur d’ouverture est conservée avec la focale ou la distance de l’objectif au film (réglage par défaut) 1 L’ouverture est programmée pour respecter un écart constant par rapport à l’ouverture maximale de l’objectif pour cette focale ou la distance de l’objectif au film. 20. Confirmation du déclenchement avec le témoin lumineux du retardateur Le témoin lumineux du retardateur sur le devant de l’appareil peut être réglé pour s’allumer juste avant la pression franche sur le déclencheur, même lorsque le retardateur n’est pas utilisé. Option: 0 Le témoin lumineux du retardateur ne s’allume pas lors de la pression franche sur le déclencheur (réglage par défaut) 1 Le témoin lumineux du retardateur s’allume juste avant la pression franche sur le déclencheur 21. Commande AE-L / AF-L Par défaut, l’exposition auto et la mise au point auto sont mémorisées simultanément lorsque la commande est pressée et restent mémorisées tant que cette commande est maintenue enfoncée. A l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez modifier les réglages pour que l’exposition auto reste mémorisée lorsque la commande est relâchée, ou pour que seule l’exposition auto ou la mise au point soit mémorisée lorsque vous maintenez la commande pressée. Option: 0 L’exposition auto et la mise au point sont mémorisées simultanément lorsque la commande est pressée (réglage par défaut) 1 Seule l’exposition auto est mémorisée lorsque la commande est pressée 2 Seule la mise au point est mémorisée lorsque la commande est pressée 3 L’exposition auto est mémorisée lorsque la commande est pressée et reste mémorisée jusqu’à ce que la commande soit pressée à nouveau 22. Réglage de l’ouverture Par défaut, l’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide du sélecteur secondaire en modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. À l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez programmer le contrôle de l’ouverture par la bague d’ouverture de l’objectif. Option: 0 L’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide du sélecteur secondaire (réglage par défaut) 1 L’ouverture peut être contrôlée uniquement à l’aide de la bague d’ouverture de l’objectif Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 71 23. Netteté Le D1 peut être programmé pour augmenter ou diminuer la netteté sur les bords des photos enregistrées à l’aide de l’appareil photo. Option: 0 Normale (réglage par défaut) 1 Faible 2 Élevée 3 Inexistante 24. Correction des contrastes Ce réglage contrôle la correction de l’image que l’appareil effectue lors d’une prise de vue. La correction est réalisée au moyen de courbes qui définissent le rapport entre la distribution des couleurs sur l’image originale et le résultat obtenu après la correction. Par défaut, le D1 règle automatiquement la gamme et la distribution des couleurs pour l’obtention de résultats optimaux lorsque la mesure matricielle est employée. Avec des réglages autres que RAW (lors de l’enregistrement direct de données du capteur vers la carte mémoire sans réglage), vous pouvez choisir parmi les réglages suivants : contraste auto, contraste normal, faible contraste, et fort contraste. Vous pouvez également utiliser des courbes personnalisées créées et téléchargées vers l’appareil à l’aide du logiciel Nikon Capture pour le D1 (vendu séparément). La courbe personnalisée par défaut est la courbe linéaire. Option: 0 Auto (par défaut) — l’appareil règle les courbes pour obtenir le meilleur contraste possible (mesure matricielle uniquement ; quand une autre méthode de mesure est utilisée, cette option est équivalent à l’option 1, par exemple compensation de ton normal) 1 Contraste normal — cette courbe est appropriée pour les scènes où la distribution des ombres, des demi-tons et des hautes lumières est normale 2 Faible contraste — utilisez cette courbe pour éviter que les hautes lumières ne soient dégradées dans les scènes vivement éclairées 3 Fort contraste — utilisez cette courbe pour faire ressortir les détails flous de l’arrière-plan 4 Courbe personnalisée définie par l’utilisateur 25. Vitesse de déclenchement en mode d’entraînement du film continu Ce numéro de réglage peut être utilisé pour régler la cadence d’entraînement du film en mode continu. Option: Ch Environ 4,5 vues par seconde (réglage par défaut) 3 Environ 3 images par seconde 2 Environ 2 images par seconde 1 Environ 1 image par seconde CL Une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est franchement pressé. Les photos sont stockées dans la mémoire tampon avant leur transfert vers la carte mémoire, ce qui vous permet de prendre des photos en rafale 72 Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 26. Nombre maximal de prises de vues consécutives en mode continu Ce numéro de réglage détermine le nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en mode d’entraînement de film continu (voir “Réglages de l’appareil photo : Sélecteur de mode”). Option: 21 Vingt et une photos standard, neuf photos en format RAW (réglage par défaut) 1–20 Nombre de photos spécifié, d’une à vingt (d’une à neuf en format RAW) 27. Mode d’affichage de l’écran ACL Par défaut, seules des données d’image s’affichent lors de la visualisation de photos. À l’aide de ce numéro de réglage, vous pouvez également afficher les histogrammes et/ou les hautes lumières (pour de plus amples détails au sujet des histogrammes et des hautes lumières, consultez la section “Visualisation”). Option: 0 Affichage de l’image seule (réglage par défaut) 1 Affichage de l’image et de l’histogramme 2 Affichage de l’image et des hautes lumières 3 Affichage de l’image, de l’histogramme et des hautes lumières 28. Sauvegarde des images RAW Le format de données RAW est uniquement disponible avec une qualité d’image HI lorsque ce numéro de réglage est programmé sur 1. Option: 0 Format de données RAW non disponible (réglage par défaut) 1 Format de données RAW disponible 29. Mode Numérotation automatique de fichiers Le D1 stocke les photos dans des fichiers et dossiers numérotés. Puisque sur n’importe quelle carte mémoire donnée, deux photos ou dossiers n’auront jamais le même numéro au même moment, toute possibilité de confusion est écartée à condition que vous continuiez d’utiliser une seule carte mémoire sans la formater. Cependant, si vous formatez la carte, ou en utilisez une nouvelle, un numéro déjà attribué pourra être utilisé à nouveau. Si vous copiez ensuite un dossier ou une photo vers un ordinateur, un dossier ou une photo préalable portant le même numéro peut être “écrasé”. Vous pouvez éviter ceci à l’aide de l’option 1. Grâce à cette option, lors de l’insertion d’une nouvelle carte, la numérotation continue à partir du numéro le plus grand de la carte précédente. Choisissez l’option 0 pour restaurer l’attribution normale. Option: 0 Attribution normale (réglage par défaut) 1 Attribution d’un numéro unique 30. Mode d’entraînement du film lorsque l’appareil est déconnecté de l’ordinateur en mode Transfert de données Le mode d’entraînement du film normal lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur est le mode d’entraînement en vue par vue, mais le mode continu peut être sélectionné à l’aide de ce numéro de réglage. Option: S Mode d’entraînement en vue par vue (réglage par défaut) C Mode d’entraînement continu Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 73 31. Augmentation de la sensibilité Par défaut, la sensibilité peut être réglée sur 200, 400, 800 ou 1600 ISO. Il est possible d’augmenter la sensibilité par facteur de –1 ou +2 au delà de 1600 ISO. Ces réglages peuvent être utilisés pour des vitesses d’obturation élevées pour des événements sportifs nocturnes par exemple. Ou pour obtenir une exposition optimale lorsque votre sujet est faiblement éclairé. Notez cependant qu’une sensibilité élevée augmente le risque d’apparition de bruit sur la photo finale ; il est recommandé de faire des photos d’essai. Option: 0 La sensibilité peut être réglée à un équivalent de 200, 400, 800, ou 1600 ISO (par défaut) 1 La sensibilité peut être réglée à +1 (HI-1 s’affiche sur l’écran arrière) 2 La sensibilité peut être réglée à +2 (HI-2 s’affiche sur l’écran arrière) Guide rapide des options des réglages personnalisés Photocopiez le tableau suivant et gardez-le avec votre appareil pour pouvoir y faire référence en temps voulu. Réglage personnalisé Option 0 : Réglage personnalisé 1 : Mode Aperçu de la saisie d’image A Signification Série A b Série B 0 Désactivé 1 Mode Aperçu avant Enregistrement 2 Mode Aperçu après Enregistrement 2 : Changement d’incrémentation pour le contrôle de 3 1/ 3 2 1/ 2 1 1 3 : Ordre du bracketing 0 Réglage par défaut 4 : Activation de l’autofocus 1 Négative avant positive 0 Activation de l’autofocus par le déclencheur 1 Désactivé 1 Activé 6 : Sélection de la zone de mise 0 Réglage par défaut 74 0 Miroir en position basse 1 Miroir en position relevée 9 : AF dynamique en mode autofocus ponctuel 0 Priorité au sujet le plus proche activée 1 Priorité au sujet le plus proche désactivée 10 : AF dynamique en mode autofocus continu 0 Priorité au sujet le plus proche désactivée 1 Priorité au sujet le plus proche activée AS Activation simultanée du bracketing au flash et du bracketing en ambiance AE Seul le bracketing en ambiance est activé Sb Seul le bracketing au flash est activé 11 : Bracketing en ambiance / au flash à l’aide de la commande 0 1 Encadrement activé 0 La mémorisation de l’exposition s’effectue uniquement à l’aide de la commande 1 La mémorisation de l’exposition auto s’effectue lors de la sollicitation légère du déclencheur Signification 8 : Miroir en position relevée Activation de l’autofocus uniquement 5 : Mode antivibration 7 : Mémorisation de l’exposition auto Réglage personnalisé Option 12 : Fonctions des sélecteurs de commandes 13 : Réglages de la correction d’exposition 0 Réglage par défaut 1 Les rôles des sélecteurs principal et secondaire sont inversés 0 Réglage par défaut 1 La correction d’exposition se règle en tournant le sélecteur principal ou le sélecteur secondaire Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés Réglage personnalisé 14 : Zone de mesure pondérée centrale 15 : Temporisation automatique du système de mesure 16 : Temporisation du retardateur 17 : Éclairage de l’écran ACL 18 : Extinction automatique de l’écran ACL Op Signification 6, 8, 10, 13, A Diamètre de la zone de mesure en mm (“A” est la moyenne pour l’ensemble de la vue) 4, 6, 8, 16 Temporisation en secondes 2, 5, 10, 20 Temporisation en secondes 0 L’éclairage est activé lorsque l’on tourne le commutateur marche/arrêt sur 1 L’éclairage est activé lorsque n’importe quelle commande est pressée 0 20 secondes 1 1 minute 2 5 minutes 3 10 minutes 0 Fixe 1 Variable 0 Désactivé 1 Activée 0 Mémorisation simultanée de l’exposition auto et de la mise au point auto 1 Mémorisation de l’exposition auto uniquement 2 Mémorisation de la mise au point auto uniquement 19 : Réglage de l’ouverture 20 : Confirmation du déclenchement avec le témoin lumineux du retardateur 21 : Commande 3 22 : Réglage de l’ouverture 23 : Netteté Réglage personnalisé 24 : Correction des contrastes 25 : Vitesse de déclenchement en mode d’entraînement du film continu 26 : Nombre maximal de prises de vues consécutives en mode continu Sélecteur secondaire 1 Bague d’ouverture de l’objectif 0 Normale 1 Faible 2 Élevée 3 Inexistante Signification 0 Contraste auto 1 Contraste normal 2 Faible contraste 3 Fort contraste 4 Contraste personnalisé Ch 4,5 images par seconde 3 3 images par seconde 2 2 images par seconde 1 1 image par seconde CL Prises de vues en rafale 21 21 (10 prises de vues en format RAW) 1–20 1-20 (1-9 prises de vues en format RAW) 0 Image uniquement 1 Image et histogramme 2 Image et hautes lumières 3 Image, histogramme et hautes lumières 28 : Sauvegarde des images RAW 0 Format RAW non disponible 1 Format RAW disponible 29 : Mode Numérotation automatique de fichiers 0 Réglage par défaut 1 Numérotation séquentielle S Mode d’entraînement du film en vue par vue C Mode continu 0 Désactivé 1 +1,0 2 +2,0 27 : Mode d’affichage de l’écran ACL 30 : Mode d’entraînement du film lorsque l’appareil est déconnecté de l’ordinateur en mode Transfert de données Mémorisation simultanée de l’exposition auto et de la mise au point auto. Pressez la commande à nouveau pour 31 : Gain de sensibilité annuler la mémorisation 0 Option Réglages personnalisés : Options des réglages personnalisés 75 Réinitialisation par deux commandes La réinitialisation par deux commandes vous permet de reprogrammer instantanément tous les réglages par défaut. Pour restaurer les réglages par défaut de l’appareil, et activez simultanément les deux commandes et maintenez-les pressées pendant plus de deux secondes. Les fonctions suivantes retrouvent leur réglage d’origine : Paramètre Valeur par défaut Qualité d’image Normal (couleur) Sensibilité Equivalent à 200 ISO Balance des blancs A (balance des blancs auto ; réglage de la balance des blancs manuelle sur O) Mode de zone AF Sélectif AF Zone de mise au point Centré Mode d’exposition Auto programmé Programme flexible Aucun Verrouillage de la vitesse Off Verrouillage de l’ouverture Off Mémorisation de l’exposition auto Off Correction de l’exposition ±0 Bracketing Auto Off Mode de synchronisation du flash Synchro sur le premier rideau Pour supprimer les réglages personnalisés et revenir aux réglages par défaut, et simultanément pendant plus de maintenez enfoncé les boutons deux secondes. L’indicateur CUSTOM du panneau de contrôle arrière clignotera. Relâchez les deux boutons pendant que l’indicateur clignote puis enfoncer à nouveau les deux boutons. Les réglages de l’appareil et les réglages personnalisés seront rétablis à leurs valeurs par défaut. 76 Réglages personnalisés : Réinitialisation par deux commandes Visualisation Cette section décrit les options de visualisation du D1, c'est-à-dire la visualisation de photos et des informations concernant ces photos, la suppression de photos, et les options du menu Visualisation. 77 Visualisation des photographies Commandes de visualisation Les commandes situées à côté de l'écran de contrôle arrière et ainsi que le bouton AFON ont deux fonctions, une servant à modifier les réglages de l'appareil et une autre dans le mode Visualisation. Commande Nom en mode Visualisation Fonction en mode Visualisation Menu Afficher/masquer le menu Visualisation Vue miniature Afficher les vues miniatures Exécuter Sélectionner un élément du menu Sélectionner tout Sélectionner toutes les vues miniatures Sélection multiple Sélectionner plusieurs images Annuler operation et retourner Annuler au menu précédent Visualisation vue par vue Les photos enregistrées sur la carte mémoire peuvent être visualisées une à une sur l'écran ACL. 1 Tout en maintenant pressé le déverrouillage du sélecteur de mode, tournez le sélecteur de mode sur PLAY (mode Visualisation) (A). Des indicateurs de visualisation apparaissent sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil (B). A B Un sablier s'affiche pendant que l'appareil lit la dernière photo enregistrée en mémoire. L'image, ainsi que le numéro de dossier et de vue, s'affichent (voir ci-contre). Astuce La commande contrôle l'écran ACL. Pressez la commande pour mettre l'écran sous tension/hors tension. Si l'appareil est connecté à un téléviseur, celui-ci continue d'afficher les images, même lorsque l'écran est hors tension. 78 Visualisation : Visualisation des photographies 2 Après avoir tourné le verrouillage du sélecteur de zone de mise au point sur la position déverrouillée, utilisez le sélecteur de zone de mise au point pour visualiser d'autres photos ou informations sur les photos. En pressant le sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas, il vous est possible d’afficher les unes après les autres les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour atteindre un numéro d’image en particulier sans avoir à passer en revue les photos intermédiaires, maintenez le sélecteur pressé pendant plus de deux secondes. Les photos seront alors réduites à des vues miniatures et s’afficheront rapidement au centre de l’écran CL, le numéro d’image apparaissant au bas de chaque photo. L’appareil-photo fera défiler rapidement les photos tant que le sélecteur est maintenu pressé. Relâchez le sélecteur lorsque vous avez atteint la vue désirée. ▲ ▲ ▲ ▲ Informations sur la photo Page 2 ▲ ▲ Image uniquement Nom de fichier du numéro de vue Date et heure d'enregistrement (Type de fichier) ▲ Numéro de vue ▲ ▲ ▲ Pour afficher ou masquer des informations concernant la photo à l'affichage, y compris la date d'enregistrement et les réglages de l'appareil au moment de la prise de vue, pressez le sélecteur vers la droite ou la gauche. L'affichage change comme illustré ci-dessous. Informations sur la photo Page 1 Parmi les informations relatives aux photographies, vous verrez s’afficher : le modèle de l’appareil-photo utilisé, la version progicielle de l’appareil-photo, le système de mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction de l’exposition, la sensibilité, le type d’image (couleur ou noir et blanc), la balance des blancs, le réglage de la balance des blancs, la courbe des teintes, l’accentuation des bords, ainsi que la focale. Les informations qui sont affichées dépendent en fait de l’objectif utilisé. Astuces La première et la dernière photo enregistrées en mémoire sont liées. Si vous pressez le sélecteur de zone de mise au point vers le haut lorsque la dernière photo enregistrée en mémoire est à l'affichage, cela vous mène à la première photo enregistrée en mémoire ; si vous pressez le sélecteur vers le bas lorsque la première photo enregistrée en mémoire est sélectionnée, cela vous mène à la dernière photo enregistrée en mémoire. La luminosité de l'écran ACL peut être réglée à l'aide du sélecteur secondaire. Visualisation : Visualisation des photographies 79 Visualisation des vues miniatures Le D1 peut afficher les photos stockées sur la carte mémoire flash sous la forme de vues miniatures. Avec ce mode, vous pouvez afficher jusqu'à neuf images à la fois. 1 Tout en maintenant pressé le déverrouillage du sélecteur de mode, tournez le sélecteur de mode (A) sur PLAY (mode Visualisation) et pressez (B) pour afficher un menu de jusqu'à neuf images en la commande aperçu (C). A B C L'image sélectionnée est mise en surbrillance. 2 S'il y a plus de neuf photos en mémoire, utilisez le sélecteur principal pour parcourir les images en aperçu, par séries de neuf (A). À l'aide du sélecteur de zone de mise au point, mettez en surbrillance la photo que vous désirez ou pour la visualiser visualiser (B), puis pressez la commande en plein écran (C). A B C Astuce Lorsque les images sont affichées en mode Visualisation, l'écran s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°18 ou le réglage “Arret Auto” du menu Visualisation (voir “Menu Visualisation” plus loin). L'affichage peut être restauré en sollicitant légèrement le déclencheur pendant la durée spécifiée dans Réglage personnalisé n°15 (le réglage par défaut est six secondes). 80 Visualisation : Visualisation des photographies Suppression d'images Pour effacer l'image affichée, ou celle sélectionnée à l'affichage des vues miniatures, . Il est à noter pressez la commande qu'une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées ; assurez-vous de faire des copies de toutes les photos que vous souhaitez conserver avant de les supprimer. EFF.IMAGES OUI ☞ DEL Cette boîte de dialogue apparaît quand vous pressez le bouton . Pressez de nouveau le bouton pour supprimer la photo sélectionnée. Pour retourner en mode visualisation sans supprimer la photo, appuyer sur l’un des boutons à l’arrière de l’appareil photo (à l’exception des boutons et . Remarque Si le dossier en cours ne contient aucune photo, vous verrez s’afficher le message suivant : “La carte mémoire ne contient aucune données d’image”. Bien que vous ne puissiez pas visualiser les photos, il vous est possible d’utiliser les options disponibles dans le sous-menu SET UP du menu de visualisation (référez-vous pour cela à “Menu de visualisation”). Pour visualiser ou effacer des images dans d’autres dossiers, sélectionner “D1 NCD1” ou “DCF-TOUT” se trouvant dans le menu DOSSIERS du sous-menu SET-UP Le D1 ne peut pas afficher entièrement à l’écran des photos prises au moyen d’autres appareils-photo numériques. Vous pouvez visualiser les aperçus des vues miniatures de photos prises à l’aide d’appareils-photos qui se conforment au Design Rule for Camera File Systems (DCF). On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos visualisées sur l’écran ACL. Visualisation : Visualisation des photographies 81 Menu Visualisation Le menu Visualisation offre à l'utilisateur les options permettant d'effacer plusieurs photos à la fois, de créer des diaporamas, de protéger les photos d'une suppression accidentelle et de masquer les photos en mode Visualisation. Il comprend également des options permettant l'impression automatique de photos sur certaines imprimantes prenant en charge le format DPOF (Digital Print Order Format). Pour utiliser le menu Visualisation: 1 Tout en maintenant le déverrouillage du sélecteur de mode, tournez le sélecteur de mode sur PLAY (mode Visualisation). 2 Pressez la commande A (A) pour afficher le menu Visualisation (B). B REPROD. EFFACER REPR É SENT PROT É GER MASQ IMAGE INFO. SET UP RGL 3 Les éléments du menu peuvent être mis en surbrillance ; en appuyant sur le sélecteur de zone de mise au point, vous pouvez vous déplacer de haut en bas dans la liste. REPROD. EFFACER REPR É SENT PROT É GER MASQ IMAGE INFO. SET UP RGL 82 Visualisation : Menu Visualisation 4 Pour sélectionner l'élément en surbrillance, pressez la commande ou pressez le sélecteur de zone de mise au point vers la droite. REPR É SENT D É MARRER INTERVALLE RGL Un sous-menu d’option pour l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir en mode visualisation sans changer les réglages, appuyez sur la partie gauche du sélecteur de zone de mise au point ou pressez le . bouton 5 Pour modifier les réglages, mettez l'option désirée en surbrillance (A) et (B) ou pressez le sélecteur de zone de mise pressez la commande A B Visualisation : Menu Visualisation 83 au point vers la droite. Suppression de photos EFFACER Le sous-menu EFFACER contient les options suiS É LECTIONN É E vantes: TTES INFO. SÉLECTIONNÉE : Supprime plusieurs photos sélectionnées RGL TTES : Supprime toutes les photos du dossier courant INFO. : Supprime les fichiers d’impression créés à l’aide de l’option INFO. SÉLECTIONNÉE Quand cette option est sélectionnée un menu “vues miniatures” affiche les vues du dossier courant. Sélectonnez les photos que vous souhaitez . Une supprimer à partir des vues miniatures puis pressez le bouton demande de confirmation s’affiche. Choisissez OUI pour supprimer définitivement les photos sélectionnées. Choisissez NON ou appuyez sur pour annuler l’opération et revenir au mode diaporama. le bouton TTES Quand cette option est sélectionnée, une demande de confirmation s’affiche. Choisir OUI dans la boîte de dialogue supprime définitivement les photos du dossier courant à l’exception de celles protégées par l’option PROTÉGER, ou masquées avec la commande MASQ IMAGE Sélectionpour annuler l’opération et revenir au nez NON ou pressez le bouton sous menu EFFACER. INFO. Quand cet élément est en surbrillance, presser la partie droite du sélecteur supprime les de zone de mise au point ou presser le bouton Astuce Sélectionner des photos depuis le diaporama Pour sélectionner plusieurs photos depuis le diaporama, mettez en surbrillance les images à l’aide du sélecteur de zone de mise au point et pressez le bouton ou pressez le bouton pour sélectionner toutes les images. Les images sélectionnées sont signalisées par une icône ; pour désélectionner une image, mettez la en surbrillance puis pressez le bouton . Pour achever l’opération, mettez en surbrillance les dernières images à sélectionner puis appuyez sur le bouton . Pour sortir du diaporama, pressez le bouton ou le bouton . 84 Visualisation : Menu Visualisation impression commandé par l’option INFO. Diaporama REPR É SENT Le sous-menu REPRÉSENT contient les options suivantes: DÉMARRER : Lance le diaporama D É MARRER INTERVALLE : Sélectionne la durée d'affichage de chaque image INTERVALLE RGL DÉMARRER Lorsque cette option est choisie, l'appareil affiche les photos enregistrées sur la carte mémoire, une à une et dans l'ordre où elles ont été prises (les photos masquées à l'aide de l'option MASQ IMAGE ne s'affichent pas). Pour faire un arrêt sur la présentation des photos, appuyez sur le ; un écran de pause s’affiche. Sélectionnez REDEMARbouton pour RER pour poursuivre la présentation. Appuyez sur le bouton interrompre la présentation des images et revenir en mode visualisation. Lorsque le diaporama est terminé, une fenêtre de pause s'affiche. Pour quitter le diaporama et revenir au mode VisuaINTERVALLE . lisation, pressez la commande INTERVALLE Cette option est disponible dans le sous-menu REPRÉSENT et sur l’écran du diaporama en pause. Sélectionner cette option vous permet de faire apparaître des paramètres intervalles. L’intervalle contrôle la durée entre chaque photo projetée d’un diaporama (l’intervalle par défaut est de 2 secondes). Lorsque vous choisissez un paramètre d’intervalle, le diaporama débutera et 2 3 5 10 S S S S RGL Remarques Lorsqu’un diaporama est en cours, l’appareil-photo se met hors tension automatiquement si aucune manoeuvre n’est effectuée pendant 10 minutes. L’intervalle réel entre les images dépend de la taille des images à afficher. Visualisation : Menu Visualisation 85 continuera jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Appuyez sur la commande AF-ON pour mettre un terme au diaporama PROT É GER et retourner au menu de visualisation. Protection L'option PROTÉGER dans le menu Visualisation vous permet de modifier l'état de protection d'images RGL sélectionnées. Les images peuvent être choisies dans le menu Vues miniatures, où celles qui sont . Les images protégées ne protégées sont signalées par l'icône peuvent pas être supprimées (bien qu'elles soient effacées lors du formatage de la carte mémoire), et ont le statut de lecture seule lorsqu'elles sont visualisées à l'aide d'un ordinateur. MASQ IMAGE Cache image L’option MASQ IMAGE du menu de visualisation permet de modifier l’état caché des images sélectionnées. Vous pouvez sélectionner les images que vous désirez cacher ou révéler dans le menu de vues miniatures. Les images cachées comportant les icôet , ne peuvent être supprimées (elles nes sont toutefois effacées lorsque la carte mémoire est formattée) et affichées lorsqu’on utilise les fonctions de visualisation et de diaporama. Elles sont traitées RGL Astuce Sélectionner des images depuis le diaporama Pour sélectionner plusieurs images depuis le diaporama, mettez en surbrillance les images à l’aide le sélecteur de zone de mise au point et appuyez sur le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner toutes les images. Les images sélectionnées sont signalées par une icône ; pour désélectionner une image, mettez la en surbrillance et appuyez sur le bouton . Pour achever l’opération,mettez en surbrillane les dernières images à sélectionner et appuyez sur le bouton . Pour quitter le menu diaporama, appuyez sur le bouton oou sur le bouton . 86 Visualisation : Menu Visualisation comme des fichiers cachées, à lecture seule lorsqu’elles sont visualisées sur un écran d’ordinateur. INFO. Préparation des photographies pour l'impression VALIDER NBR. COP. L'option INFO. (préparation des photos pour l'imDATE pression) dans le menu Visualisation vous permet de RGL sélectionner des images pour les imprimer à l'aide d'une imprimante prenant en charge le format DPOF (Digital Print Order Format). Les données concernant les images, ainsi que d'autres informations à imprimer sont sauvegardées dans des fichiers d'impression sur la carte mémoire flash. Les images et informations voulues peuvent alors être imprimées lorsque la carte est insérée dans un périphérique compatible DPOF. Lorsque l'option INFO. est choisie, un menu de vues miniatures apparaît, où vous pouvez sélectionner les images à imprimer, ou retirer les images qui ont déjà été sélectionnées. Les images sélectionnées pour l'impression sont signalées par l'icône . Après sélection des images à imprimer, le menu d'options d'impression illustré ci-dessus apparaît. Les options disponibles sont les suivantes: NBR. COP. VALIDER : Sélectionner cette option pour confirmer l’impression et sortir du menu d’impression. 1 NBR. COP. NBR. COP. : Le nombre de copies à imprimer des images sélectionnées RGL peut être choisi en mettant en surbrillance cet élément et en . Le nombre d’exemplaire appuyant sur le bouton à imprimer peut être choisi à l’aide du menu NBR. COP. (à droite) en utilisant le sélecteur de zone de pour mise au point. Appuyez sur le bouton enregistrer les modifications et revenez au mode pour annuler INFO., ou appuyez sur le bouton l’opération et quitter le menu NBR. COP. DATE : Si cet élément est choisi, la date d'enregistrement est imprimée sur les photos. Cet élément peut être sélec- Visualisation : Menu Visualisation 87 tionné ou désélectionné en le mettant en surbrillance et . en pressant la commande SET UP Réglage D1 DOSSIERS OPTIONS 20S ARRET AUTO F LANGUAGE N MODE VID É O INIT. CARTE Le menu SET UP comporte les options suivantes : DOSSIERS : Créer de nouveaux dossiers RGL pour enregistrer des photos ou sélectionner des dossiers pour visualisation. OPTIONS : Choisissez d’afficher ou pas l’histogramme et/ou des hautes lumières quand les images sont affichées en mode visualisation, prévisualisation, enregistrement et revisualisation. ARRET AUTO : Réglez en la durée avant l’extinction du moniteur en mode visualisation. LANGUAGE : Choisissez une langue pour les menus et messages affichés par l’appareil. MODE VIDÉO : Choisissez le standard vidéo utilisé quand l’appareil est connecté à un téléviseur ou à un magnétoscope. INIT. CARTE : Format de carte mémoire à utiliser avec le D1. 88 Visualisation : Menu Visualisation Ces options sont décrites en détail dans les pages suivantes. DOSSIERS NOUVEAU Dossiers Le sous menu DOSSIERS comporte les options D1 NC_D1 suivantes : DCF TOUT NOUVEAU : Créer un nouveau dossier. 100 NC_D1 D1 NC_D1 : Sélectionner en vue de visualisation tous les dossiers créés RGL par le D1 (par défaut). DCF TOUT : Sélectionner tous les dossiers conformes à la norme DCF pour visualisation. nnn NC_D1 : Sélectionnez uniquement le dossier courant pour visualisation (le numéro de dossier courant est affiché à gauche de cet élément du menu). NOUVEAU Créez un dossier NC_D1 et un nouveau numéro de NOUVEAU dossier. L’option NOUVEAU (NEW) affiche la boîte de dialogue ci-contre, dans laquelle vous pouvez sélectionner un numéro de dossier en pressant le 100 NC_D1 sélecteur de zone de mise au point vers le haut ou vers le bas. Pressez le sélecteur vers la droite ou pressez le bouton pour créer un nouveau dosRGL sier en utilisant le numéro spécifié ; pressez le sélecteur vers la gauche ou pressez le bouton pour quitter sans créer de nouveau dossier. Les photos prises après qu’un nouveau dossier ait été créé seront stockées dans le nouveau dossier D1 NC_D1. D1 NC_D1 Les images de tous les dossiers créés par le D1 seront affichées pendant la visualisation. Les images des dossiers créés par d’autres appareils que le D1 ne seront pas affichées. DCF TOUT Quand cette option est sélectionnée, les photos de tous les dossiers si elles sont conformes à la norme DCF seront affichées en mode visualisation. nnn NC_D1 (nnn est le numéro du dossier courant) Seules les images du dossier courant seront affichées pendant la visualisation. Le Remarque Créer un nouveau dossier remet automatiquement à 1 le numéro de vue affiché sur l’écran supérieur de l’appareil. Lors de la création de nouveaux dossiers à l’aide de la commande NOUVEAU, le D1 ne se sert que du dernier dossier créé pour mémoriser toutes les photos prises ultérieurement. A titre d’exemple, si vous utilisez l’option NOUVEAU pour créer trois dossiers consécutifs “101 NC_D1”, “102 NC_D1”, et “103 NC_D1”, le D1 ne mémorisera les images que dans le dossier “103 NC_D1”. N’oubliez pas que l’option du dossier en cours “nnn NC_D1” n’affichera que les images dans le dernier dossier créé. Si vous désirez visualiser ou effacer les images se trouvant dans des dossiers autres que celui en cours, sélectionnez “D1 NC_D1” ou “DCF ALL” dans le menu DOSSIERS. Visualisation : Menu Visualisation 89 numéro de dossier du dossier courant est affiché à gauche de cet élément du menu. OPTIONS Options HISTOGRAMME Le sous-menu OPTIONS contient les éléments suivants: ZONES SUEX HISTOGRAMME : Lorsque cet élément est choisi, un histogramme s'affiche lors RGL de la visualisation d'images. ZONES SUEX : Lorsque cet élément est choisi, les hautes lumières sont indiquées par un clignotement à l'affichage lors de la visualisation d'images. Afin de sélectionner ou désélectionner des éléments dans le menu OPTIONS, mettez l'élément en surbrillance à l'aide du sélecteur de zone de mise au point et pressez la commande . HISTOGRAMME Lorsque cet élément est choisi, un histogramme apparaît avec des images affichées en mode vue par vue, en mode Aperçu de la saisie d'image, ou en mode Enregistrement et passage en revue. L'histogramme indique la distribution des ombres, des demi-tons, et des hautes lumières de l'image. L'axe horizontal correspond à la luminosité, commençant par noir sur la partie gauche de l'échelle et allant jusqu'à blanc sur la partie droite. L'axe vertical indique le nombre de pixels d'une luminosité donnée sur l'image. Quand l’histogramme s’affiche, l’écran de visualisation affiche également l’image, réduit à un quart du moniteur, ainsi que les informations sur la photo. En mode visualisation d’une seule image, appuyez à droite ou à gauche du sélecteur de mise au point pour obtenir plus d’information sur la photo courante (Il n’est pas possible de consulter Remarque Lorsque vous choisissez un nouveau réglage dans le sous menu OPTIONS, le réglage personnalisé n°27 changera automatiquement (voir “réglages personalisés”). 90 Visualisation : Menu Visualisation les informations supplémentaires en mode prévisualisation de prise de vue ou en mode revisualiser et enregistrer). En mode prévisualisation de prise de vue, l’axe horizontal de l’histogramme est divisé par 2. ZONES SUEX Lorsque cette option est validée, les parties les plus lumineuses de l’image (hautes lumières) se mettent à clignoter et à s’éteindre par alternance. Dans les modes Aperçu de la saisie d’image et Enregistrement et passage en revue, l’image et ses zones de hautes lumières sont affichées séparément et n’occupent qu’un quart de l’écran. Les informations supplémentaires relatives à l’image n’apparaissent pas à l’écran lorsque le sélecteur de mise au point est pressé vers la droite ou vers la gauche. ARRET AUTO L’histogramme et les hautes lumiéres peuvent être affichés simultanément. Arret Auto 20 1 5 10 S M M M Le sous-menu ARRET AUTO est utilisé pour régler la RGL durée qui s'écoule avant la mise hors tension automatique de l'appareil, en mode Visualisation et si aucune opération n'est effectuée. Mettez votre choix en surbrillance à l'aide du sélecteur de zone LANGUAGE de mise au point, puis pressez la commande pour mettre votre choix en vigueur. D DEUTSCH Language Le sous-menu LANGUAGE peut être utilisé pour choisir la langue pour le menu Visualisation parmi les E ENGLISH F FRANÇAIS J 日本語 SET Remarques Lorsque vous choisissez un nouveau réglage dans le sous menu ARRET AUTO, le réglage personalisé n°18 changera automatiquement d’option (voir “réglages personnalisés”). Lorsque l’appareil photo est branché sur secteur (adaptateur secteur optionnel), le moniteur s’éteint automatiquement après 10 minutes d’inutilisation. Si l’appareil est connecté à un téléviseur, les images continueront de s’afficher 10 minutes après l’exctinction de l’écran CL. Visualisation : Menu Visualisation 91 suivantes : l'allemand (Deutsch), l'anglais (English), le français, et le japonais. Mettez la langue souhaitée en surbrillance MODE VID É O à l'aide du sélecteur de zone de mise au point et pour mettre en vigueur pressez la commande NTSC votre choix. PAL Sortie vidéo RGL Le sous-menu MODE VIDÉO contient les éléments suivants : NTSC : Sélectionnez NTSC lorsque vous connectez l'appareil à un téléviseur ou à un magnétoscope conforme à la norme NTSC. PAL : Sélectionnez PAL lorsque vous connectez l'appareil à un téléviseur ou à un magnéINIT. CARTE toscope conforme à la norme TOUTES LES PAL. Format de carte (dernière phrase) L’option INIT. CARTE (formatage de carte) dans le menu Visualisation peut être utilisée pour le formatage de cartes mémoire utilisées avec le D1. Le menu Formatage de carte est illustré ci-contre. DONN É ES SERONT EFFAC É ES NON FORMATAGE RGL Pour formater la carte mémoire, mettez FORMATAGE en surbrillance à . l'aide du sélecteur de zone de mise au point et pressez la commande Il est à noter que le formatage supprime de manière permanente tous les fichiers présents sur la carte, y compris ceux qui sont protégés ou masqués. Veillez à sauvegarder toutes les photos que vous souhaitez conserver. Pour quitter le menu format sans formatter la carte mémoire, appuyez sur ou mettez en surbrillance NON et appuyez sur le bouton . le bouton Astuce Des cartes mémoires peuvent également être formattées simultanément en appuyant sur le bouton FORMATAGE. Voir “Premières étapes : insérer la carte mémoire”. 92 Visualisation : Menu Visualisation Photographie au flash Pour l'obtention de photos au flash de qualité, le D1 peut être utilisé en combinaison avec le flash SB-28DX (vendu séparément), grâce au contrôle précis du ratio automatique flash/ambiance à l’aide du capteur multizones 3D, exclusivité du Nikon D1. 93 Photographie au flash TTL Avec le flash SB-28DX (vendu séparément) monté sur le D1 et réglé en mode flash TTL, l'appareil sélectionne automatiquement un mode flash conçu pour le D1. Vous disposez des modes de flash TTL suivants : Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D Ce mode n’est disponible que lorsqu’on installe un objectif à microprocesseur sur l’appareil-photo. Le système de mesure matricielle est utilisé pour effectuer le dosage flash/ambiance pour le sujet principal et l’arrière-plan. Lorsqu’on presse le déclencheur , le SB-28DX émet une série de préflashages quasiment invisibles (préflashages de l’écran) qui sont reflétés des objets de toutes les zones de la vue et enregistrés par le multicapteur à cinq segments de l’appareil-photo. Ces informations sont analysées en même temps que d’autres données telles que le réglage de la sensibilité de l’appareil (équivalence ISO), l’ouverture, la focale, ainsi que la valeur de correction de l’exposition. A partir de ces informations, le niveau de sortie du flash est automatiquement compensé pour effectuer le dosage flash/ ambiance. Lorsqu’on installe un objectif de type D sur l’appareil-photo, les informations relatives à la distance s’ajoutent au calcul pour un contrôle encore plus précis du flash. (dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3-D). Mesure d’exposition pondérée centrale avec dosage automatique flashambiance pour D1 Ce mode est utilisé avec des objectifs autres que les Nikkor avec microprocesseur incorporé. Lorsqu'un tel objectif est monté sur l'appareil, celui-ci choisit automatiquement le système de mesure pondérée centrale, et par conséquent, l'intensité de l'éclair est approximativement équilibrée avec la lumière ambiante du sujet et de l'arrière-plan. S'il s'agit d'une scène comportant un objet très réfléchissant, ou si les objets situés à l'arrièreplan sont trop éloignés de l'appareil pour produire une réflexion, il se peut que l'appareil ne puisse pas régler l'exposition correctement. Dans de tels cas, vous pouvez utiliser le mode flash TTL standard. Ce mode est automatiquement activé lors de l'utilisation du système de mesure spot. Flash TTL standard Vous pouvez opérer en mode de contrôle du flash TTL standard avec tout type d'objectif. Ce mode ne prend pas en compte la luminosité de l'arrièreplan ; il est donc approprié de l'utiliser pour des photos où le sujet principal est accentué aux dépens d'autres détails, ou lorsque vous désirez utiliser la correction d'exposition pour la photographie au flash. Ce mode est automatiquement activé lorsque le système de mesure spot est utilisé. 94 Photographie au flash : Photographie au flash TTL Griffe flash Un flash optionnel SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23, SB-22s, ou SB29 peut être installé directement sur la griffe flash sans câble de synchro. Cette prise est dotée d'un système de sécurité qui évite la chute accidentelle des flashes munis d'un ergot de sécurité (c'est-à-dire SB-28DX, SB-28, SB27, SB-26,SB-25, SB-22s, and SB-29). Prise synchro Un câble de synchro peut être fixé à la prise synchro de l'appareil. Témoin de disponibilité du flash En cas d'utilisation d'un flash comme un SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, SB25, SB-24, SB-23, SB-22s, ou SB-29, le témoin de disponibilité du flash s'allume dès que le flash est totalement chargé et prêt à être déclenché. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après une prise de vue en mode flash TTL ou non TTL, la vue risque d'être sousexposée. Vérifiez la photo sur l'écran ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites un autre essai. Remarque Lorsqu'un flash optionnel est monté sur la griffe flash de l'appareil et que celui-ci est réglé en mode de synchronisation sur le second rideau, ne connectez pas un flash additionnel à la prise synchro de l'appareil. Photographie au flash : Photographie au flash TTL 95 Modes de synchronisation du flash Le D1 dispose de cinq modes de synchronisation du flash : Synchronisation sur le premier rideau : Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. Avec les flashes SB-26, SB-25, or SB24, réglez le sélecteur de mode de synchronisation du flash sur NORMAL. Synchronisation lente : Une vitesse d'obturation plus lente est utilisée en mode d'exposition auto et auto à priorité ouverture pour faire ressortir tous les détails de l'arrière-plan. Synchronisation sur le second rideau : Utilisez ce mode pour suggérer un mouvement en créant un effet naturel de traînée lumineuse derrière le sujet en mouvement éclairé par le flash. Lorsque ce mode est utilisé avec le mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture, la vitesse d'obturation diminue et on obtient le même résultat qu'en mode de synchronisation lente. Avec les flashes SB-26, SB-25, or SB-24, réglez le sélecteur de mode de synchronisation du flash sur REAR. Atténuation des yeux rouges : Avec ce mode, une lampe d'atténuation des yeux rouges s'allume environ une seconde avant l'émission de l'éclair principal pour réduire l'effet des yeux rouges que le flash occasionne parfois. Atténuation des yeux rouges avec synchro lente : Ce mode combine l'atténuation des yeux rouges et la synchro lente (uniquement avec les flashes SB-28DX, SB-28, SB-27, et SB-26). Sélectionnez comme mode d'exposition, les modes auto programmé ou auto à priorité ouverture. Remarques Pour éviter l'effet de flou dû au bougé de l'appareil, il est recommandé d'utiliser un trépied avec la synchronisation lente ou l'atténuation des yeux rouges avec synchro lente. La synchronisation sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec un système de flash de studio. Lorsque l'atténuation des yeux rouges est sélectionnée, la lampe d'atténuation des yeux rouges s'allume une seconde avant l'émission de l'éclair principal. Veillez à ne pas bouger l'appareil et ne laissez pas non plus le sujet bouger tant que le déclenchement n'est pas intervenu. L'atténuation des yeux rouges fonctionne mieux lorsque votre sujet est bien situé dans la plage de portée du flash et est complètement tourné vers l'appareil. 96 Photographie au flash : Modes de synchronisation du flash Pour sélectionner le mode de synchronisation souhaité, maintenez pressée la commande de mode de synchronisation du flash, tout en tournant le sélecteur principal. L'appareil passe en revue les modes de synchronisation du flash dans l'ordre indiqué sur le schéma ci-dessous. Auto programmé ou auto priorité ouverture Auto priorité vitesse ou réglage manuel d'exposition Photographie au flash : Modes de synchronisation du flash 97 Flashes compatibles Les flashes répertoriés ci-dessous sont compatibles avec le D1. Mode de synchronisation du flash TTL1 Flash A Dosage TTL 2 automatique flash/ambiance standard M REAR Auto non-TTL Manuel Syncro ultra-rapide FP Mode Synchro sur Atténuation Strobole second des yeux scopique rideau rouges SB-28DX (sans câble) ✔3 ✔ ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-28 (sans câble) — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-27 (sans câble) — — ✔5 ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-25 (sans câble) — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — SB-24 (sans câble) — — ✔ ✔ — ✔ ✔ — SB-23, SB-21B 7, SB-29 (sans câble) — — — ✔ — ✔ ✔ — SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 (sans câble) — — ✔ ✔ — — ✔ — SB-11 8, SB-14 — — ✔ ✔ — — ✔ — SB-266 (sans câble) 1 2 3 4 98 Ne peut être utilisé qu'avec le flash SB-28DX. Avec d'autres flashes, réglés sur TTL, le déclenchement est impossible et aucune photo ne peut être prise. Avec le système de mesure spot, ce mode équivaut à “Flash TTL standard” (voir plus haut). Le dosage automatique flash/ambiance dépend de l'objectif utilisé. Avec un objectif Nikkor de type D (à l'exception de IX-Nikkor), le dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3D est utilisé. Avec un objectif équipé d'un microprocesseur (à l'exception de F3AF) autre que de type D, le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur est utilisé. Avec un objectif sans microprocesseur, c'est le mode de dosage automatique flash/ambiance TTL qui est utilisé. Le SB-28DX dispose de deux modes auto : flash auto non-TTL (A) et ouverture auto (AA). On utilise AA lorsqu’un objectif avec microprocesseur (à l’exception des IXNikkor et F3AF) est monté sur l’appareil-photo et A lorsqu’il s’agit d’un autre objectif. Photographie au flash : Flashes compatibles 5 6 7 8 Lorsque vous utilisez un SB-27 avec le D1, réglez le SB-27 sur le mode Forcé A. Le flash SB-26 peut être réglé sur le mode flash asservi pour la photographie au flash asservi sans câble. Lorsque le flash asservi sans câble est réglé sur D, la vitesse d'obturation est réglée sur une valeur inférieure à 1/ 250e de sec. Avec le flash SB-21B ou SB-29, l'autofocus ne peut être utilisé que lorsqu'un objectif AF Micro-Nikkor (60mm, 105mm, 200mm) est monté sur l'appareil. Avec les flashes SB-11 ou SB-14 en mode A ou M, fixez le SU-2 au câble SC13.Bien qu'il soit possible de connecter les flashes SB-11 et SB-14 à l'aide des câbles SC-11 ou SC-15, le témoin de disponibilité du flash n'apparaît pas dans le viseur et la vitesse d'obturation n'est pas réglée automatiquement. ✔ Attention : Utilisez uniquement les flashes Nikon. L'utilisation d'une autre marque de flash pourrait endommager les circuits internes de l'appareil ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon autre que ceux répertoriés plus haut, contactez un représentant Nikon agréé pour de plus amples informations. Remarques Consultez le manuel d'utilisation de votre flash pour des explications plus détaillées. Dans le tableau de types d'appareil figurant dans le manuel du SB-28DX, le D1 est classé comme type A. La vitesse de synchronisation du flash est égale ou inférieure au 1/ 500e de sec. Réglez la vitesse d'obturation sur 1 /125e de sec. ou une vitesse plus lente avec l'objectif Medical Nikkor 120mm f/4. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après une prise de vue avec le SB-28DX réglé sur TTL, la vue risque d'être sous-exposée. Vérifiez la photo sur l'écran CL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites un autre essai. Cet avertissement de sous-exposition peut ne pas apparaître lorsqu'un flash autre que le SB-28DX est utilisé avec une vitesse d'obturation d' 1/ 500e de sec. Si vous vous apercevez que les images sont sous-exposées, même si aucun avertissement n'est apparu dans le viseur, tentez de régler la vitesse d'obturation sur1 /250e de sec. Les sensibilités disponibles pour le mode flash TTL sont 200, 400, 800, et 1600 ISO. Si la fonction Gain de sensibilité (voir “Réglages personnalisés”, numéro 31) est utilisée, le flash peut ne pas produire un éclair approprié, selon l'ouverture et la distance au sujet. Dans le cas des flashes munis d'un illuminateur d'assistance AF, celui-ci ne s'allume pas si la zone de mise au point sélectionnée n'est pas la zone centrale. En mode d'exposition auto programmé, l'ouverture maximale varie avec la sensibilité, comme illustré ci-dessous : Sensibilité (ISO) Ouverture maximale 200 4,8 400 5,6 800 6,7 1600 8 Lorsque la sensibilité augmente d'une unité, l'ouverture maximale disponible se réduit d'une 1/2 valeur. Si vous disposez d'un objectif dont l'ouverture maximale est inférieure à celles données ci-dessus, toute la plage des ouvertures proposée par l'objectif est utilisable. Lorsque la correction d'exposition au flash est programmée, apparaît dans le viseur, mais sans la valeur de correction d'exposition. Photographie au flash : Flashes compatibles 99 Utilisation du flash Cette section décrit les étapes de l'utilisation du flash SB-28DX lorsque vous utilisez le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D. 1 Après installation du flash, sélectionnez un système de mesure autre que la mesure spot. 2 Sélectionnez le mode d'exposition et contrôlez la vitesse d'obturation et l'ouverture. 3 Sélectionnez le mode de synchronisation du flash, comme il est décrit plus haut dans la section “Modes de synchronisation du flash”. 4 Tournez le commutateur du Flash sur ON ou STBY et réglez le mode de Flash sur . apparaît dans la portée du flash. 5 Composez la vue, sollicitez légèrement le déclencheur, et contrôlez la mise au point et la charge du flash dans le viseur. 6 Après vérification de la plage de portée du flash, pressez franchement le déclencheur pour prendre la photo. Remarques En modes d'exposition auto à priorité vitesse et manuel, la vitesse d'obturation peut être réglée sur une valeur comprise entre 1/ 500e de sec. et trente secondes. Si la vitesse choisie est supérieure à 1/ 500e de sec., l'appareil diminue automatiquement la vitesse d'obturation pour la ramener à 1 /500e de sec. En mode synchro lente ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente, réglez le mode d'exposition sur auto programmé ou auto à priorité ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après une prise de vue en mode flash TTL ou non TTL, la vue risque d'être sous-exposée. Vérifiez la photo sur l'écran ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la distance de mise au point, l'ouverture ou la plage de portée du flash et faites un autre essai. Veillez à lire attentivement toutes les instructions figurant dans votre manuel d'utilisation du flash. 100 Photographie au flash : Utilisation du flash CONNEXIONS Cette section explique comment connecter le D1 à un ordinateur, à un téléviseur, ou à un magnétoscope. 101 Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope À l'aide du câble vidéo EG-D1, vous pouvez connecter le D1 à un téléviseur ou à un magnétoscope afin de visualiser les images sur l'écran du téléviseur ou de les enregistrer sur cassette vidéo. Procédez comme suit pour visualiser les photos sur un téléviseur : 1 Ouvrez le couvercle protégeant les connecteurs VIDEO OUT et DC IN de l'appareil, comme l'indique le schéma ci-dessous. Câble de sortie vidéo Prise alimentation 2 Connectez la fiche noire du câble vidéo à la prise VIDEO OUT de votre appareil comme indiqué cicontre. 3 Connectez la fiche jaune du câble vidéo à la prise VIDEO IN du téléviseur ou magnétoscope. 4 Allumez le téléviseur et sélectionnez le canal vidéo. Le téléviseur fera apparaître à l'écran l'image qui figure sur l'écran ACL de l'appareil. Remarques Le réglage MODE VIDÉO dans le menu de visualisation offre deux normes de sélection possibles pour la sortie vidéo : NTSC ou PAL. Sélectionnez une norme qui corresponde à celle utilisée sur votre télévision. Référez-vous au chapitre intitulé “Visualisation : Menu de visualisation”. Tant que l'appareil est connecté à un téléviseur toutes les commandes fonctionnent normalement et il est possible de continuer à prendre des photos. La sortie vidéo est liée à la commande de l'écran seulement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur PLAY (Visualisation). Avec les autres modes, le téléviseur continue à afficher des images même lorsque l'écran ACL est éteint. Lorsque l'appareil est alimenté par l'adaptateur CA EH-4 (vendu séparément), l'écran s'éteint si aucune opération n'est effectuée pendant trente minutes. Les images continuent d'apparaître sur l'écran du téléviseur pendant encore trente minutes. 102 Connexions : Connexion à un téléviseur ou à un magnétoscope Connexion à un ordinateur Le D1 peut être connecté directement à un ordinateur par le biais de son interface FireWire (IEEE 1394), et les images peuvent se transférer vers l'ordinateur à l'aide des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture (vendus séparément). Avec Nikon Capture, vous pouvez contrôler votre appareil depuis votre ordinateur utilisant ainsi des techniques avancées de photographie en studio. 1 Après avoir vérifié que l'appareil est éteint, ouvrez le couvercle protégeant le connecteur IEEE 1394 de l'appareil et connectez un câble IEEE 1394 à six broches (vendu séparément) à l'appareil. 2 Vérifiez que l’autre bout du cable est connecté au port FireWire (norme IEEE 1394) de votre ordinateur. Pour plus d’information concernant les connections des périphériques Firewire, referez vous à la documentation de votre ordinateur ou de votre carte FireWire ou de votre carte d’extension. Connexions : Connexion à un ordinateur 103 3 Mettez l’appareil sous tension. Puis, tout en maintenant pressé le déverrouillage du sélecteur de mode, tournez le sélecteur de mode sur PC (mode Transfert de données). Lorsque l’appareil-photo est connecté correctement et que Nikon Capture est lancé sur votre ordinateur, les lettres “PC” apparaissent alors sur l’écran de contrôle sur la partie supérieure de l’appareil-photo (“PC” ne s’affiche pas lorsqu’il s’agit de Nikon View DX ). Veuillez-vous reporter au manuel d’utilisation du logiciel pour les informations concernant les opérations pouvant être effectuées lorsque l’appareil-photo est connecté à un ordinateur. Si l’appareil n’est pas connecté à un ordinateur, ou s’il est connecté lorsqu’aucun des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture n’est installé, l’appareil fonctionne comme il le ferait en modes d’entraînement du film en vue par vue ou continu. Les seules différences sont que le mode d’advancement du film (vue par vue ou continu) est réglé à l’aide du Réglage personnalisé n°30, et que les photos ne sont pas affichées sur l’ecran en mode Aperçu avant Enregistrement, en mode Aperçu aprés Enregistrement, ou en mode Visualisation d’images en vue par vue. 4 Avant de déconnecter le cable FireWire de votre appareil photo, éteignez le. N’éteignez ni ne déconectez l’appareil photo au cours d’un transfert de données. Remarques N'utilisez pas l'appareil avec votre ordinateur lorsque la charge de l’accumulateur est faible ou nulle. Si l'indicateur de charge indique une décharge partielle ou commence à clignoter pendant que l'appareil est connecté à l'ordinateur, attendez la fin du transfert de données, puis déconnectez l'appareil et remplacez l’accumulateur ou connectez l'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément). Il est conseillé d’alimenter l’appareil-photo à l’aide d’un adaptateur EH-4 AC (vendu séparément), lorsque vous utilisez l’appareil-photo numérique D1 avec Nikon View DX. Lorsque vous utilisez un lot de piles EN-4, veuillez noter que le fait de laisser l’appareil-photo connecté à l’ordinateur quand les piles sont déchargées risque d’écourter leur longévité. Si les piles se déchargent, insérez sans attendre des piles de rechange pleinement chargées ou déconnectez l’appareil-photo de l’ordinateur. La quantité de charge restante est indiquée par l’indicateur de longévité des piles sur l’écran de contrôle sur la partie supérieure de l’appareil-photo. Seules les photos conformes à la norme de conception DCF (Design Rule for Camera File Systems) peuvent être tranférrées depuis l’appareil photo en mode “PC” vers un ordinateur lorsque l’application Nikon Capture est lancée. 104 Connexions : Connexion à un ordinateur Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire Les photos stockées sur la carte mémoire peuvent être visualisées sur l'écran d'un ordinateur en retirant la carte mémoire de l'appareil et en la lisant à l'aide d'un lecteur de cartes CompactFlash (CF) ou d'un adaptateur pour cartes PC. Afin de lire les cartes mémoire, il vous faut : • un ordinateur PC ou Macintosh, et • soit un lecteur de cartes CF, soit, si votre ordinateur est muni d'une fente pour cartes PCMCIA de Type II ou de Type III, un adaptateur pour cartes PC EC-AD1 (vendu séparément par Nikon). Utilisation d'un lecteur de cartes CF Les étapes à suivre pour la connexion d'un lecteur de cartes CF et l'insertion de cartes mémoire sont expliquées dans la documentation fournie avec votre lecteur de cartes. Une fois que la carte a été insérée, elle fonctionne comme une disquette, comme il est décrit dans l'étape 3 de la section “Utilisation d'une fente pour cartes PCMCIA”, plus loin. Connexions : Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire 105 Utilisation d’un emplacement de cartes PCMCIA Insérez l'adaptateur dans l’emplacement pour cartes PC en suivant les instructions données dans la documentation fournie avec votre ordinateur ou votre lecteur de cartes PC. CompactFlash Card TM PC Card Card Adapter Adapter PC 2 TM Afin de lire des cartes CompactFlash à l'aide d’un emplacement pour carte PCMCIA de Type II ou de Type III, insérez la carte dans un adaptateur pour cartes PC comme illustré ci-dessous. EC-AD1 1 1 D Card EC-A lash pactF Com TM TER AP Card AD lash TM pactF Com 3 F -64C EC MB La carte fonctionne alors comme une disquette. Vous pouvez retrouver vos photographies dans le dossier DCIM du répertoire racine de la carte, enregistrées sous forme de fichiers nommés nnnNC_D1, où "nnn" est le numéro indiqué dans le coin supérieur droit de la photo lors de sa visualisation sur l'appareil. Les photos enregistrées avec une qualité d'image FINE, NORMAL ou BASIC peuvent être visualisées dans n'importe quelle application qui prend en charge le format JPEG. Pour la visualisation de photos enregistrées avec le réglage HI RVB-TIFF, il vous faudra une application qui puisse lire des fichiers TIFF. Les formats de fichiers RAW et Lab-TIFF peuvent uniquement être visualisés à l'aide des logiciels Nikon View DX ou Nikon Capture (vendus séparément). Astuces Vous pouvez utiliser Nikon View DX pour parcourir les photos sur la carte mémoire de la même façon que lorsque l'appareil est directement connecté à votre ordinateur. Reportez-vous au manuel de référence de Nikon View DX pour de plus amples détails. Le D1 ne peut lire et visualiser que les images conformes à la norme de conception DCF (Camera File Systems). Il se peut également que le D1 ne puisse pas lire les fichiers JPEG ou TIFF créés sur un ordinateur ou une autre marque d’appareil photo. Il se peut également que le D1 ne puisse pas lire les fichiers renommés ou déplacés vers un autre dossier à l’aide d’un ordinateur. 106 Connexions : Visualisation de photographies à partir de cartes mémoire Notes techniques Cette section contient des informations au sujet des accessoires optionnels, de l'entretien de l'appareil, de la détection de pannes et des caractéristiques de l'appareil. 107 Changement de la plage de visée Une plage lumineuse (BriteView) de type B est proposée avec le D1. Pour changer la plage de visée 1 Après avoir mis l'appareil hors tension, retirez l'objectif du boîtier de l'appareil (A) et tirez le loquet de déverrouillage de plage de visée vers vous à l'aide des pinces fournies (B). Le support de plage se libère alors. B 105 85 70 ft m 50 28 35 28 22 22 A 2 Attraper l’ergot de verre dépoli avec la brucelle et retirer le verre (A). Tout en tenant l’ergot du verre de remplacement, installer le (B). A 3 B À l'aide des pinces, poussez la partie frontale du support de plage vers le haut pour qu'il s'engage correctement. Remarques Veillez à ne pas toucher le miroir de l'appareil ou les surfaces des plages de visée. Utilisez uniquement les plages de visée conçues pour le D1 ou le Nikon F100. 108 Notes techniques : Changement de la plage de visée Objectifs compatibles Il est conseillé d'utiliser avec le D1 les objectifs dotés d'un microprocesseur incorporé. Les objectifs de type D sont tout particulièrement recommandés, car ils vous donnent accès à la gamme complète des fonctions de l'appareil. Vous pouvez utiliser les objectifs suivants avec le D1. Mise au point Objectifs avec microprocesseur Mesure de l’exposition Autofocus Télémètre électronique P S A M Nikkor type D AF, AF-S et AF-I ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ PC Micro 85mm f/2,8D — ✔2 — — — ✔3 Téléconvertisseur de type AF-I4 ✔5 ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ Nikkor AF non D (exceptées les optiques pour F3AF) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Nikkor AI-P — ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ Nikkor type AI — ✔6 — — ✔ ✔ — ✔ ✔ Nikkor AI modifié — ✔6 — — — ✔ — — — Nikkor Reflex 7 — — — — ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔2 — — ✔8 ✔9 — ✔8 ✔8 Téléconvertisseur de type AI — ✔5 — — ✔ ✔ — ✔ 10 ✔ 10 SouffletPB-611 — ✔5 — — ✔ 12 ✔ 12 — ✔ ✔ Bagues allonges PK 11A, 12, 13 et PN-11 — ✔5 — — ✔ ✔ — ✔ ✔ Objectifs Objectifs sans processeur Mode d'exposition Nikkor PC7 Matri- Pondérée cielle centrale ✔ (couleur 3D) ✔3 (couleur 3D) ✔ (couleur 3D) ✔ (couleur) ✔ (couleur) Spot ✔ ✔1 ✔3 ✔1, 3 ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ Remarque Utilisation d'un objectif sans microprocesseur : Choisissez le mode de mesure pondérée centrale ou spot, et le mode d'exposition auto à priorité ouverture ou manuel. Lorsque le mode d'exposition auto programmé ou auto à priorité vitesse est sélectionné, l'appareil est automatiquement réglé sur auto à priorité ouverture avec le mode de mesure pondérée centrale, et l'indicateur de mode d'exposition (P ou S) sur l'écran de contrôle supérieur de l'appareil clignote (A s'affiche dans le viseur). Quel que soit le mode d'exposition choisi, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague d'ouverture de l'objectif ; tourner le sélecteur secondaire n'a aucun effet. F-- apparaît dans les indications d'ouverture du viseur et de l'écran de contrôle supérieur de l'appareil. Notes techniques : Objectifs compatibles 109 1 La zone de mesure coïncide avec le collimateur AF sélectionné (cf. " Paramétrage de l’appareil : mesure de l’exposition "). 2 Hors décentrement ou bascule. 3 La mesure d’exposition de l’appareil et le système de contrôle du flash ne fonctionnent pas correctement lors d’un décentrement et/ou d’une bascule, ou lorsque l’ouverture utilisée ne correspond pas à l’ouverture maximale de l’objectif. 4 Compatible avec toutes les optiques AF-S et AF-I exceptées l’AF-S 17-35mm f/2,8D IF-ED et l’AF-S 28-70mm f/2,8D IF-ED. 5 Avec une ouverture effective maximum de f/5,6 ou supérieure (plus lumineuse). 6 Avec une ouverture maximum de f/5,6 ou supérieure (plus lumineuse). 7 Certaines optiques ne peuvent être employées (voir ci-dessous). 8 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragmes. La mémorisation de l’exposition doit être appliquée avant décentrement. 9 Exposition déterminée en ajustant la bague de diaphragmes. L’exposition doit également être mesurée avant décentrement. 10 Une correction d’exposition peut se révéler nécessaire avec certaines optiques (référez-vous au manuel d’instructions livré avec votre téléconvertisseur). 11 Les bagues allonges PK-11A, 12, ou 13 sont requises. 12 L’exposition est déterminée par le réglage de la bague de diaphragmes sur le soufflet. Relâchez le déclencheur après mesure de l’exposition. Optiques Nikon ne pouvant être utilisées avec le Nikon D1 Les objectifs Nikkor suivants ne peuvent être utilisés avec le Nikon D1 : • Téléconvertisseur TC-16A AF • Objectifs non-AI • Objectifs nécessitant la monture de mise au point AU-1 (400mm f/4,5, 600mm f/5,6, 800mm f/8 et 1200mm f/11) • Fisheye (6mm f/5,6, 8mm f/8 et OP 10mm f/5,6) • 21mm f/4 (ancien modèle) • Bague K2 • Objectif ED 180-600mm f/8 (numéros de série 174041-174180) • Objectif ED 360-1200mm f/8 (numéros de série 174031-174127) • 200-600mm f/9,5 (numéros de série 280001-300490) • Objectifs dédiés au F3AF (80mm f/2,8, 200mm f/3,5, téléconvertisseur TC-16S) • PC 28mm f/4 (numéros de série 180900 et suivants) • PC 35mm f/2,8 (numéros de série 851001-906200) • PC 35mm f/3,5 (ancien modèle) • 1000mm f/6,3 Reflex (ancien modèle) • 1000mm f/11 Reflex (numéros de série 142361-143000) • 2000mm f/11 Reflex (numéros de série 200111-200310) 110 Notes techniques : Objectifs compatibles Identification d'objectifs Nikkor de type D équipés d'un microprocesseu Les objectifs Nikkor de type D avec microprocesseur incorporé peuvent être identifiés par les contacts de microprocesseur (A) et le repère “D” sur l'objectif (B). A B Distance focale de l'objectif et angle de vue La taille de la zone exposée avec un appareil 35mm est de 24 x 36mm. Cependant, dans le cas du D1, elle est de 15,6 x 23,7mm. Par conséquent, l'angle de vue des photos prises avec le D1 diffère de celui obtenu avec les appareils photo 35mm, même lorsque la distance focale de l'objectif et la distance au sujet est la même. L'angle de vue diagonal d'un appareil 35mm représente environ 1,5 fois celui du D1. De ce fait, lorsqu'un objectif avec une distance focale donnée est monté sur le D1, la distance focale correspondante en format 35mm avec l'angle de vue du D1 peut être calculée en multipliant la distance focale de l'objectif par 1,5. Le tableau ci-dessous illustre quelques exemples : Angle de vue appareil 35mm D1 Distance focale (mm) en format 35mm modifiée pour l'angle de vue 20 24 28 35 50 60 30 36 42 52.5 75 90 85 127.5 Angle Distance focale (mm) en format 35mm de vue modifiée pour l'angle de vue appareil 35mm 105 135 180 200 300 400 500 D1 157,5 202,5 270 300 450 600 750 600 900 17 25.5 Astuce “Angle de vue” L'angle de vue détermine la manière dont le sujet apparaît sur la photo finale. Notes techniques : Objectifs compatibles 111 Nettoyage du capteur Le dispositif à transfert de charge (capteur) constitue le support de capture de l’image faite avec le D1. Il est précédé d’un filtre passe-bas pour éviter l'effet de moiré. Ce filtre le protège également des impuretés, mais toute saleté ou poussière qui pénétrerait malgré lui, pourraient, selon les conditions de prise de vue, apparaître sur les photos prises avec l'appareil. Dans ce cas, il vous faudra nettoyer le filtre. Le filtre passe-bas est extrêmement fragile et peut être endommagé facilement. Il vous est conseillé de le faire nettoyer par le personnel de maintenance d'un service Nikon agréé. Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (I) 1 Réglez le mode d'exposition sur auto programmé (P) ou auto à priorité ouverture (A) et choisissez la plus petite ouverture possible (nombre f le plus grand). 2 Prenez une photo d'un objet blanc, uniformément éclairé, tel qu'un mur propre peint en blanc. Chargez la photo sur un ordinateur et examinez-la sur l'écran de cet ordinateur. Si la photo contient des lignes sombres, il vous faudra faire nettoyer le filtre par un service de maintenance Nikon agréé ou le nettoyer vous-même en suivant les indications ci-dessous. Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (II) 1 L'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément) est nécessaire pour cette méthode. Mettez l'appareil hors tension et connectez l'adaptateur secteur. 2 3 Retirez l'objectif et mettez l'appareil sous tension. Tout en maintenant pressée la commande , tournez le sélecteur principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis tournez le sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 1. Le miroir est alors relevé et le rideau s'ouvre. 112 Notes techniques : Nettoyage du capteur 4 En tenant l'appareil de manière à ce que la lumière pénètre dans le filtre passe-bas, examinez-le pour détecter les traces de saleté ou de poussière. Si vous découvrez la présence d'un corps étranger sur le filtre, faites-le nettoyer par un service de maintenance Nikon agréé ou nettoyez-le vousmême en suivant les indications ci-dessous. Si vous ne voyez pas de , et tournez poussière sur le filtre, maintenez pressée la commande le sélecteur principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis tournez le sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 0. Le miroir revient à sa position abaissée rideau se ferme. Nettoyage du filtre 1 Relevez le miroir de l'appareil comme il est décrit dans les étapes 1-3 de "Comment savoir si le filtre a besoin d'être nettoyé (II)." Notez que l'adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément) est nécessaire pour la réalisation de cette opération ; si vous ne disposez pas d'un adaptateur secteur, il vous faudra confier votre appareil à un centre de service de maintenance Nikon agréé pour son nettoyage. 2 Retirez la saleté et la poussière du filtre à l'aide d'un pinceau soufflant. N'utilisez pas de brosse, car ses poils risquent d'endommager le filtre. En cas d'utilisation d'un aérosol, maintenez la bombe à la verticale pour éviter que du liquide tombe sur le filtre. La saleté ne pouvant pas être supprimée avec un pinceau soufflant pourra uniquement être retirée dans un centre de maintenance Nikon agréé. En aucune circonstance, vous ne devriez toucher le filtre ou l'essuyer. 3 Tout en maintenant pressée la commande , tournez le sélecteur principal pour sélectionner Réglage personnalisé n°8, puis tournez le sélecteur secondaire afin de sélectionner l'option 0. Le miroir revient à sa position abaissée rideau se ferme. 4 Mettez l'appareil hors tension et remettez l'objectif ou couvercle de boîtier en place, puis débranchez l'adaptateur secteur. Notes techniques : Nettoyage du capteur 113 Accessoires optionnels Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D1 : Lot de piles rechargeables EN-4 Le EN-4 est un lot de piles nickel-métal hydride (Ni-MH) rechargeables conçu exclusivement pour le D1. Chargeur rapide MH-16 Le MH-16 peut être utilisé pour recharger l’accumulateur EN-4. Adaptateur secteur EH-4 Le EH-4 peut être utilisé avec des sources d'alimentation CA de 100-120 V ou 220-240 V et 50-60 Hz. Des câbles d'alimentation sont vendus séparément pour l'Amérique du Nord, le Royaume-Uni, l'Europe, l'Australie et le Japon. Objectifs optionnels Une vaste gamme d'objectifs AF Nikkor, y compris les objectifs grand angle, les téléobjectifs, les zooms, les objectifs Micro ou DC (contrôle de défocalisation) ou les objectifs standard, dont la distance focale s'étend entre 16 et 600mm, sont compatibles avec le D1. Cartes mémoire CompactFlash EC-CF Des cartes mémoire CompactFlash EC-CF 64Mo et 96Mo sont disponibles pour le D1. Les cartes mémoires CompactFlash citées ci-dessous ont été testées et approuvées pour une utilisation avec le D1. Le fonctionnement d'autres cartes mémoire CompactFlash n'est pas garanti. • Cartes mémoires CompactFlash SanDisk SDCFB-4, SDCFB-8, SDCFB15, SDCFB-30, SDCFB-40, SDCFB-48, SDCFB-64, and SDCFB-96 Contactez le constructeur de ces cartes mémoires pour de plus amples informations. 114 Notes techniques : Accessoires optionnels Adaptateur pour cartes PC EC-AD1 À l'aide de l'adaptateur pour cartes PC, les cartes mémoire CompactFlash peuvent être lues par des ordinateurs munis d’emplacements pour cartes PCMCIA configurés pour les cartes mémoire ATA. Viseur anti-buée DK-14 Ces oculaires empêchent l’apparition d’un voile dans des conditions humides ou froides. Œilleton caoutchouc DK-2 Il se fixe à l'oculaire et vous permet de voir l'image de visée plus clairement tout en vous évitant une fatigue oculaire. Lentille de correction dioptrique Afin d’accommoder le viseur à l’acuité visuelle de l’utilisateur, cinq types de dépoli sont disponibles avec respectivement une plage de correction dioptrique de –3, -2, 0, +1 et +2. Viseur d'angle DR-4/Adaptateur d'oculaire DK-7 Le viseur d'angle DR-4 vous permet d'observer l'image du viseur dans un axe perpendiculaire à celui de l'axe optique. L'adaptateur d'oculaire DK-7 permet de fixer le viseur d'angle DR-3 ou la loupe de visée DG-2 au D1. Filters Les filtres Nikon sont de trois types : à filetage, à emboîtement et à fixation arrière. À l'exception du R60, la correction d'exposition n'a pas besoin d'être réglée lorsqu'un filtre Nikon est utilisé (dans le cas du R60, corrigez l'exposition de + 1 IL). L'utilisation de filtres non proposés par Nikon peut affecter la mise au point automatique ou le télémètre électronique. Le D1 ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants Polar. Utilisez le filtre polarisant circulaire à la place. Si le but de l'utilisation d'un filtre est de protéger l'objectif, il vous est recommandé d'utiliser un filtre NC ou L37C. Lors d'une prise de vue avec filtre, un effet de moiré peut apparaître si votre sujet se trouve devant une lumière intense, ou si une source lumineuse intense est dans le champ. Dans ce cas, il vous est conseillé de retirer le filtre avant de prendre la photo. Notes techniques : Accessoires optionnels 115 105 85 22 Flash Nikon SB-28DX Le nombre guide de ce flash est 36 (mode manuel, position de la tête de zoom 35 mm, 100 ISO m, 20°C [68°F]; ce flash est alimenté par quatre piles alkalines. D’autres sources d’alimentation vendues séparément et pouvant être utilisées avec le SB-28DX comprennent de nouveaux modèles SD-6, SD-7, SK-6, SK-6A et SD-8A. Veuillez noter cependant que les anciens modèles des SD-6, SD-7, SK-6, et SD-8 ne sont pas compatibles avec le SB-28DX. Le câble d’alimentation SC-16A fourni avec les nouveaux modèles des SD-6 et SD-7 est vendu séparément et peut être utilisé pour connecter les modèles antérieurs au SB-28DX. Les SD-6, SD-7 et SK-6 ne sont pas disponibles en Europe à l’inverse du SK-6A qui lui n’est disponible qu’en Europe. Accessoires pour la prise télécommande Le D1 est équipé d'une prise télécommande 10 broches qui vous permet de bénéficier de fonctions telles que la prise de vue à distance, la prise de vue automatique ou la connexion à d'autres périphériques. La prise est fournie avec un bouchon, pour la protéger de la poussière ou tout corps étranger lorsque vous ne l'utilisez pas. Les accessoires suivants peuvent être connectés à la prise : Câble de télécommande MC-20 (80 cm) : Déclenchement à distance ; permet de réduire le risque de bougé de l'appareil. Il autorise les modes d'exposition de longue durée B ou T, émettant un signal sonore toutes les secondes pendant le temps de pose. Câble d'extension MC-21 (3 m) : Peut être connecté aux câbles de télécommande MC-20, MC-22, MC-25, or MC-30. Câble de télécommande MC-22 (1 m) : Câble de télécommande doté de bornes bleu, jaune et noire pour la connexion à un dispositif de déclenchement à distance, permettant la télécommande de l'appareil par signaux sonores ou électroniques. Câble adaptateur MC-25 (20 cm) : Permet de connecter le D1 à des accessoires de télécommande munis de prises deux broches, comme la radiocommande MW-2, l'intervallomètre MT-2, la télécommande optique ML-2, ou autres accessoires munis de prises deux broches. Câble de télécommande MC-30 (80 cm) : Déclenchement à distance ; permet de réduire le risque de bougé de l'appareil. Il permet également de verrouiller le déclencheur pour les expositions de longue durée. Télécommande optique ML-2 : Elle permet de télécommander l'appareil jusqu'à 100 m de distance par l'émission d'un rayon infrarouge. Vous pouvez augmenter la distance opérationnelle en utilisant plusieurs ML-2. Le câble adaptateur MC-25 est nécessaire. Télécommande optique ML-3 : Permet la télécommande de l'appareil jusqu'à 8 m de distance grâce à un rayon infrarouge. 116 Notes techniques : Accessoires optionnels Logiciel Deux progiciels sont disponibles pour le D1 : Nikon View DX, qui vous permet de parcourir les photos stockées en mémoire par votre appareil lors de la connexion de celui-ci à un ordinateur via l'interface IEEE 1394, et Nikon Capture, qui offre les fonctions de télécommande et d'accentuation d'image. Les deux progiciels sont disponibles en versions Windows et Macintosh ; la configuration requise est détaillée dans les tableaux ci-dessous. Nikon View DX pour Windows Microsoft Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 ou version ultérieure Pentium II, Celeron ou ultérieure 16MB Mo minimum (plus de 32 Mo recommandés) Video VGA (640 × 480 pixels) 16-bit ou plus IEEE1394 Adaptec AHA-8920/8945, HotConnect V1.1 ou ultérieure Autres Lecteur de CD-ROM 40 Mo ou plus d’espace libre de disque dur lorsque Nikon View DX est lancé (100 Mo ou plus recommandés) Système d'exploitation Microprocesseur Mémoire pour Macintosh Mac OS 8.6 ou version ultérieure Power PC G3 ou ultérieure 16MB Mo minimum (plus de 32 Mo recommandés) VGA (640 × 480 pixels) 16-bit ou plus interface FireWire (IEEE 1394) intégré ou carte Adaptec AHA-8945 lecteur de CD-ROM 40 Mo ou plus d’espace disque quand l’application Nikon View DX est lancée (100 Mo ou plus recommandés) Nikon Capture pour Windows Microsoft Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0 ou version ultérieure Pentium II, Celeron ou ultérieure 64MB Mo minimum (plus de 128 Mo recommandés) Video VGA (640 × 480 pixels) 16-bit ou plus IEEE1394 Adaptec AHA-8920/8945, HotConnect V1.1 ou ultérieure Autres Lecteur de CD-ROM 40 Mo ou plus d’espace libre de disque dur lorsque Nikon Capture est lancé (200 Mo ou plus recommandés) Système d'exploitation Microprocesseur Mémoire Notes techniques : Accessoires optionnels pour Macintosh Mac OS 8.6 ou version ultérieure Power PC G3 ou ultérieure 64MB Mo minimum (plus de 128 Mo recommandés) VGA (640 × 480 pixels) 16-bit ou plus interface FireWire (IEEE 1394) intégré ou carte Adaptec AHA-8945 lecteur de CD-ROM 40 Mo ou plus d’espace libre de disque dur lorsque Nikon Capture est lancé (200 Mo ou plus recommandés) 117 Détection de pannes Si l'un de ces indicateurs apparaît dans le viseur ou l'écran de contrôle, vérifiez la liste ci-dessous avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Indication Problème Écran de contrôle Viseur FEE (clignotant) FEE (clignotant) F-- Solution Voir aussi La bague d'ouverture de Réglez la bague sur l'objectif n'est pas réglée l'ouverture minimale sur l'ouverture minimale. (plus grand nombre f). p. 6 † Pack d’alimentation faiblement chargé. Préparez un pack d’alimentation chargé. p. 5 †† Pack d’alimentation déchargé. Remplace-le par un pack d’alimentation chargé. p. 5 Un objectif sans microprocesseur est monté sur l'appareil ou aucun objectif n'est installé. Installez un objectif Nikkor à microprocesseur (à l'exception des IX-Nikkor), ou réglez le mode d'expo- p. 6 sition de l'appareil sur A p. 109 ou M et sélectionnez l'ouverture avec la bague d'ouverture de l'objectif. La mise au point auto- Faites la mise au point manuellement. F-- (clignotant) matique est impossible. p. 20 p. 40 † Les indicateurs dans le viseur s’éteignent quand aucun bouton n’est pressé. †† Les indicateurs dans le viseur et sur l’écran arrière s’éteignent. 118 Notes techniques : Détection de pannes Indication Écran de contrôle Problème Sujet trop éclairé : photo surexposée. HI HI Sujet trop sombre : photo sous-exposée. Lo Solution Voir aussi Mode d'exposition: P utilisez un filtre de densité neutre ND S sélectionnez une vitesse plus rapide ; si l'indication persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND A sélectionnez une ouverture plus petite (nombre f/ plus grand) ; si l'indication persiste, utilisez un filtre de densité neutre ND p. 20 p. 43 –46 Viseur Lo Mode d'exposition: P utilisez un flash S sélectionnez une vitesse plus lente ; si l'indication persiste, utilisez un flash A sélectionnez une ouverture plus grande (nombre f/ plus petit) ; si l'indication persiste, utilisez un flash p. 20 p. 97 p. 43 p. 45 bulb (clignotant) bulb (clignotant) La vitesse est réglée sur Passez au mode d'exposipose bulb (exposition de tion manuel ou utilisez une longue durée) en mode auto autre vitesse. à priorité vitesse auto. p. 43 p. 47 P ou S (clignotant) A (clignotant) Mode auto programmé ou auto à priorité vitesse sélectionné en l'absence d'objectif ou avec un autre objectif que le Nikkor à microprocesseur p. 6 p. 45 –48 Shutter speed (clignotant) Une vitesse d'obturation plus Vitesse d'obturation autorapide que la vitesse de 500 matiquement réglée sur (cligno- synchronisation est sélection- 1/ 500e sec. tant) née (modes d'exposition auto à priorité vitesse ou manuel). p. 100 Vérifiez la photo sur l'écran de contrôle ACL. Si elle est sous-exposée, réglez la vitesse d'obturation, l'ouverture ou la portée du flash et reprenez la photo. p. 100 (clignotant) Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant trois secondes après l'émission du flash, la photo risque d'être sous-exposée. Notes techniques : Détection de pannes Mode auto programmé ou auto à priorité vitesse sélectionné en l'absence d'objectif ou avec un autre objectif que le Nikkor à microprocesseur. 119 Indication Écran de contrôle Err 120 Problème Solution Viseur Dysfonctionnement de l'appareil. Déclenchez à nouveau. Si l'indication persiste ou apparaît fréquemment, confiez votre appareil à un centre de maintenance agréé Nikon. L'atténuation des yeux rouges ou l'atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente est sélectionnée alors que le flash installé n'est pas doté de la fonction atténuation des yeux rouges. Sélectionnez un autre mode de synchronisation ou utilisez un flash doté de la fonction atténuation des yeux rouges. Err Voir aussi p. 98 Notes techniques : Détection de pannes Messages d'erreur Lorsque vous rencontrez un problème avec la carte mémoire flash ou avec les programmes et les circuits internes de l'appareil photo, un message d'erreur apparaît, superposé à l'image sur l'écran couleur ACL. Vous trouverez cidessous une liste de messages d'erreur pouvant s'afficher lorsque vous utilisez le D1, ainsi que les étapes à suivre pour résoudre le problème. Moniteur ACL CARTE ABSENTE CARTE INUTILISABLE CARTE NON FORMATÉE Écran de contrôle Action L'appareil ne peut pas détecter de carte mémoire flash. Tournez le sélecteur de mode jusqu'à la position OFF et vérifiez que la carte mémoire flash a été correctement insérée dans l'appareil photo comme il est décrit dans la section “Premiers pas : Insertion de la carte mémoire”. L’appareil ne peut accéder à la carte mémoire. Tous les numéros de fichiers sont épuisés ou la carte n’est pas correctement formatée. Remplacez cette dernière par une carte mémoire Nikon La carte n’est pas formatée pour le Nikon D1. Formatez la carte en vous reportant à la section “Premiers pas : Insertion de la carte mémoire”, ou bien remplacez la par une carte compatible avec le Nikon D1. La mémoire est insuffisante pour l'enregistrement de photographies supplémentaires. Il est impossible de prendre de nouvelles photos avant que certaines images n'aient été effacées de la carte comme il est décrit dans la section “Visualisation”. MÉMOIRE INSUFFSANTE CARTE PLEINE Cette erreur se produit en mode visualisation quand le dossier courant ne contient pas d’images. Sélectionnez un autre dossier dans le menu DOSSIERS. Il ne sera pas possible de visualiser les photos jusqu’à ce qu’au moins une photo soit enregistrée sur la carte, bien que l’appareil fonctionnera parfaitement par ailleurs. Notes techniques : Détection de pannes 121 Moniteur ACL TTES IMAGE MASQUEES PAS DE DONNES IMAGES 122 Écran de contrôle Solution Ce message d'erreur apparaît lorsque vous tentez de visualiser des images après que toutes les photos du dossier courant aient été masquées à l'aide de MASQ IMAGE. Il n'est pas possible de visualiser ou d'effacer des images jusqu'à ce que vous ayez choisi un dossier différent ou que la fonction MASQ IMAGE ait été utilisée pour permettre à au moins une image d'être affichée (voir “Visualisation”). Un ordinateur a "écrasé" une photo sur la carte mémoire flash et le fichier ne peut plus être affiché par l'appareil en mode Visualisation. Effacez la photo comme il est décrit dans la section “Visualisation” ou reformatez la carte (voir “Premiers pas : Insertion de la carte mémoire”) sans oublier de sauvegarder au préalable toutes les photos que vous souhaitez conserver. Notes techniques : Détection de pannes Caractéristiques Type : Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables Environnement d’exploitation : Température : 0 - 40°C (32-104°F) Humidité : Moins de 85% (aucune condensation) Capteur : 23,7 × 15,6mm, capteur DTC RVB, 2,74 millions de photosites, quantification sur 12bits ; 2,66 millions de photosites effectifs (matrice 2012 × 1324) Taille d'image : 2,000 × 1,312 pixels Sensibilité : 200, 400, 800 et 1600 (ISO) Stockage Taux de compression : JPEG (taux de compression 1/4 , 1/8, 1 /16) ; fichiers non comprimés enregistrés sous la forme Lab-TIFF (8 bits), RVB-TIFF (8 bits), ou données RAW (données brute codées sur 12 bits) Système de fichiers : compatible avec Design Rule for Camera File Systems (DCF), Digital Print-Order Format (DPOF) Support : carte CompactFlash types I et II Capacité : Env. 66 images avec une qualité d'image FINE, 132 images en NORMAL, 265 images en BASIC, 18 images en HI/Lab-TIFF, 12 images en HI/RVB-TIFF, 23 images en HI/RAW (tous les chiffres concernent une carte mémoire 96 Mo). Modes de prises de vues : S (mode d'entraînement en vue par vue avec mode Aperçu de la saisie d'image) C (mode continu, env. 4,5 i/s, max. 21 vues) (mode retardateur ; le délai peut être spécifié par l'utilisateur) PLAY (mode visualisation avec menu Visualisation) PC (mode Transfert de données ; l'appareil peut être contrôlé à partir de l'ordinateur) Balance des blancs : Auto (contrôle TTL avec capteur 1005 photosites) Six modes manuels, réglables de -3 à +3 en 7 étapes Écran ACL : Affichage ACL TFT polysilicium à basse température 2", 114 000 pixels, luminosité réglable On ne peut pas visualiser les bords gauche et droit des photos visualisées sur l’écran ACL Fonction Visualisation : Visualisation en vue par vue, visualisation en vues miniatures (9 images), diaporama, histogramme et affichage des hautes lumières Fonction Suppression : Formatage de la carte, suppression de toutes les images, suppression d'une sélection d'images Sortie vidéo : NTSC ou PAL (sélection possible) Interface externe : IEEE 1394 (400 Mo/sec.) Mode d'exposition : P (auto programmé avec possibilité de décalage du programme) S (auto à priorité vitesse) A (auto à priorité ouverture) M (manuel) Format de l'image : 24 × 36 mm Monture d'objectif : Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Notes techniques : Caractéristiques 123 Objectifs : Objectifs AF Nikkor de type D (à l'exception de IX Nikkor)—toutes les fonctions sont prises en charge Autres objectifs AF Nikkor de type D—toutes les fonctions sont prises en charge, sauf l'autofocus Autres objectifs AF Nikkor (à l'exception du F3AF)—toutes les fonctions sont prises en charge, sauf la mesure matricielle couleur 3D et le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D Objectifs Ai-P Nikkor—toutes les fonctions sont prises en charge, sauf la mesure matricielle couleur 3D, le dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D et l'autofocus Autres objectifs peuvent être utilisés en mode auto à priorité ouverture ou en mode manuel avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot ; un télémètre électronique peut être utilisé avec des objectifs dont l'ouverture maximale est f/5,6 ou supérieure Angle d'image : format de 35mm équivalent à 1,5 fois la distance focale de l'objectif Viseur Type : Pentaprisme fixe à hauteur d'œil, avec réglage dioptrique intégré (de 3 à +1 DP) Dégagement oculaire : 22mm (à -1,0 dioptrie) Plage de visée : Dépoli mat clair III de type B Couverture de l'image de visée : Env. 96% Grossissement : 0,8 × avec un objectif 50mm réglé sur l'infini Informations du viseur : État de la mise au point, système de mesure, verrouillage de la vitesse, mémorisation AE, vitesse d'obturation, verrouillage de l'ouverture, mode d'exposition, indicateur de l'état d'exposition, correction de l’exposition, compteur de vues, nombre de vues restantes, valeur de correction d'exposition, témoin de disponibilité du flash, cinq zones de mise au point Miroir : Automatique à retour instantané Ouverture de l'objectif : Automatique à retour instantané, avec commande de contrôle de profondeur de champ Autofocus : Contrôle de la mise au point : Zones de mise au poin : Mode de zone AF : Mémorisation de la mise au point : 124 Détection de phase TTL, grâce au module autofocus Nikon MultiCAM1300 ; plage de détection : -1 à 19 IL (à 100 ISO et à température normal) Autofocus ponctuel (S), autofocus continu (C), mise au point manuelle (M) ; Suivi de la mise au point automatiquement activé selon l'état du sujet en mode autofocus ponctuel ou continu. Une des cinq zones de mise au point peut être sélectionnée Sélectif AF, Dynamique AF (prend en charge la priorité au sujet le plus proche) La mise au point est mémorisée en pressant la commande AE/AF, ou en sollicitant légèrement le déclencheur en mode autofocus ponctuel Notes techniques : Caractéristiques Mesure de l'exposition : Système de mesure de l'exposition TTL à pleine couverture, avec trois modes Mesure matricielle 3D : utilisant capteur 1005 pixels pris en charge lorsqu'un objectif Nikkor de type D ; avec d'autres objectifs, le système de mesure matricielle couleur 3D est pris en charge Mesure pondérée centrale : 75 % de la sensibilité de la mesure concentrée dans le cercle central de 8mm de diamètre Mesure spot : exposition déterminée par cercle central de 4mm de diamètre (env. 2 % de la visée) ; lorsqu'un objectif Nikkor avec microprocesseur est monté, n'importe laquelle des cinq zones de mise au point peut être utilisée Plage de mesure : Couplage de la mesure d'exposition : Avec un film 100 ISO, à température normale, et avec un objectiff/1,4, 0-20 IL (mesure pondérée centrale et mesure matricielle couleur 3D ou 2-20 IL (mesure spot) UCT et AI combinés Correction de l'exposition : Dans une plage de +5 IL par incréments de 1/3 IL ; l'indicateur de correction d'exposition apparaît dans le viseur et sur l'écran de contrôle supérieur Mémorisation de l'exposition auto : Valeur d'exposition détectée mémorisée en pressant la commande AE/AF Bracketing en ambiance : Deux ou trois vues ; correction par incréments de 1/3, 1/ 2 ou 1 IL Vitesse d'obturation : Obturateur électronique (capteur) et mécanique, 30–1 /16,000e de sec. (par incréments de1 /3 ), exposition de longue durée (pose bulb) Flash Contact de synchronisation : Contact X; synchronisation du flash jusqu’au 1 /500e de sec. Contrôle d'exposition (1) Par multi-capteur à cinq segments. Si le flash SB-28DX est combiné au flash : avec un objectif AF Nikkor de type D, le dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3D pour le D1 est utilisé. Si ce flash est combiné avec un autre type d'objectif AF ou Ai-P Nikkor, le dosage automatique flash ambiance par multi-capteur est utilisé. Et s'il est combiné avec un objectif Nikkor sans microprocesseur, le mode Atténuation des ombres peut être utilisé avec la mesure pondérée centrale. (2) Contrôle d'exposition au flash lié à l'ouverture : pris en charge avec le SB-28DX et les objectifs Nikkor avec microprocesseur (3) Contrôle d'exposition au flash externe : avec les SB-28, SB-27 et SB-22s Modes de synchronisation du flash : Synchronisation sur le premier rideau (normale), atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente, synchronisation lente, synchronisation sur le second rideau Témoin de disponibilité du flash : S'allume lorsque le flash est complètement chargé s'il s'agit de SB28DX, SB-28, SB-27 ou SB-22s ; il clignote pendant trois secondes après l'émission à pleine intensité de l'éclair. Glissière porte accessoire : Glissière porte accessoire standard ISO avec système de verrouillage. Prise de synchronisation : Prise JIS standard, dotée de vis de verrouillage Retardateur : Controllé éléctroniquement, durée 2 à 20 seconde Notes techniques : Caractéristiques 125 Contrôle de profondeur de champ : Objectif diaphragmé sur l'ouverture programmée en pressant la commande de contrôle de profondeur de champ Écran de contrôle supérieur : Sont affichés l'indicateur de verrouillage de la vitesse d'obturation, la vitesse d'obturation, la correction d'exposition, la date, l'indicateur de verrouillage de l'ouverture, l'ouverture, le mode de fonctionnement, l'indicateur horloge, l'indicateur de correction d'exposition, l'indicateur de bracketing en ambiance, l'indicateur de l'exposition, le mode d'exposition, l'indicateur de décalage du programme, le mode de synchronisation du flash, le mode de zone AF, la zone de mise au point, l'indicateur de tension des piles, le compteur de vues, le nombre de vues restantes, l'indicateur de carte. Écran de contrôle arrière : S'affichent : l'indicateurs de réglages personnalisés,l'indicateur Noir & Blanc, la sensibilité, le réglage personnalisé, le type de fichier, le nombre de vues restantes, la qualité d'image, l'indicateur de sensibilité, l'indicateur d'écran, le mode balance des blancs, l'indicateur de carte. Télécommande : Par prise télécommande 10 broches, IEEE1394 (400 Mbps) Alimentation : Pack d’alimentation EN-4 (vendus séparément), 7,2 V DC (peut être rechargé avec les chargeurs rapides optionnels MH-16 ou MH-15 ; adaptateur secteur EH-4 (vendu séparément), 100-240 V AC Commutateur marche/arrêt : Inclut le commutateur pour l'illuminateur ACL Système de mesure de l'exposition : Extinction automatique après six secondes d'inactivité ; peut être réactivé par une légère pression sur le déclencheur ou sur la commande AF-ON. Indicateurs de charge : accumulateur pleinement chargé, accumulateur presque déaccumulateur déchargé ; si aucun indicateur n'apparaît, chargé, l’accumulateur est totalement déchargé ou n’est pas installé correctement Embase filetée pour pied : Diamétre de 1/4 de pouce (standard JIS) Réglages personnalisés : 32 réglages de 0 à 31 sont disponibles avec le D1 (voir "Réglages personnalisés") Réinitialisation par deux commandes : En pressant les boutons CSM et ISO simultanément, les options retrouvent leur réglage par défaut par défaut (certains réglages ne sont pas restaurés). Dimensions : Env. 157 × 153 × 86mm (l × H × P) Poids : Env. 1,1 kg sans l’alimentation Accessoires : Câble vidéo EG-D1, bouchon de boîtier du BF-1A, couvercle de l'écran, dragonne AN-D1 Options : Pack accus EN-4 Ni-MH, chargeur rapide MH-16, adptateur secteur EH4, Cartes mémoire CompactFlash TM, adaptateur PC card EC-AD1, flash SB-28DX, cable FireWire SC-D1, verre protecteur d’oculaire antibuée DK-14, logiciel Nikon View DX browser, logiciel Nikon Capture (les accessoires standard peuvent varier en fonctions des pays ou régions) Remarques L'illuminateur ACL peut perdre de l’intensité avec le temps. Cela est normal ; si vous le souhaitez, vous pouvez le faire remplacer par un technicien Nikon agréé. 126 Notes techniques : Caractéristiques Programme d'exposition (auto programmé) Le tableau ci-dessous illustre le programme d'exposition utilisé lorsque le mode d'exposition est réglé sur auto programmé. (200 ISO, objectif avec ouverture maximale de f/1,4 et minimale de f/16, i.e. AF 50mm f/1,4) 13 12 14 11 9 10 8 7 5 8 6 4 3 2 4 2 1" 0 2" 1 -1 -3 -2 -4 Plage de mesure: IL 1–22 ] [ IL 15 F1 16 F1,4 17 1 /3 17 F2 18 F2,8 19 F4 20 F5,6 21 F8 22 F11 23 F16 F22 F32 30" 15" 8" 4" 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 Les valeurs maximale et minimale pour IL dépendent de la sensibilité utilisée. En contrôle matriciel, une valeur de plus de 17 1/3 IL, à une sensibilité de 200 ISO, est automatiquement réglé à 17 1/3. Notes techniques : Programme d'exposition (auto programmé) 127 Index A A (Balance des blancs). Voir Balance des blancs A (Mode d'exposition auto à priorité ouverture). Voir Mode d'exposition AC adaptateur secteur ............... 114 Accessoires, en option ...... 114–117 Accumulateur ................ ix, 4–5, 114 Indicateur de tension d'accumulateur .......................................... 5 Installation .............................. 4–5 Accumulateur NIMH EN-4. Voir Accumulateur Adaptateur secteur EH-4. Voir Adaptateur secteur Affichage analogique de la mesure d'exposition ...................... v, vi, 48 ARRET AUTO .............................. 91 Atténuation des yeux rouges. Voir Photographie au flash Atténuation des yeux rouges avec synchro lente. Voir Photographie au flash Autofocus mise au point auto (AF) ................... 16, 33–35, 37–39 B Balance des blancs ......... 15, 31–32 BASIC. Voir Qualité image Bouchon de boî tier ....................... 7 Bracketing au flash ................ 53, 57 Bracketing auto .......... 53–56, 67, 76 C C (Mode autofocus continu). Voir Autofocus C (Mode de déclenchement continu). Voir Mode de déclen- 128 chement continu Carte mé moire .............. 12–13, 114 Formatage .......................... 13, 92 Champ angulaire de l'image ...... 111 Chargeur rapide MH-16 ......... 4, 114 Compensation de ton .................. 72 Correction d'exposition .... 51, 69, 76 Coupure automatique .................. 91 D Date et heure. Voir Horloge calendaire DCF. Voir Design Rule for Camera File Systems Design Rule for Camera File Systems .......................... 104, 106 Digital Print Order Format (format de fichier pour) ......................... 82 Dioptrie du viseur. ........................ 63 Données brutes (RAW) ......... 28, 67 Dosage auto flash/ambiance par mesure pondérée centrale. Voir Photographie au flash Dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D. Voir Photographie au flash DOSSIERS .................................. 89 DPOF. Voir Digital Print Order Format (format de fichier pour) E Eclairage de l'afficheur ACL .. 63, 70 EFFACER .................................... 84 Effacement des images .. 24, 82, 84 Enregistrement et lecture ...... 58, 73 Equivalence en ISO. Voir Sensibilité Exposition de longue durée ......... 47 Extinction automatique de la mesure ................................ 20, 70 Index F FINE. Voir Qualité image Flash ..................... 94, 98-100, 116 Voir également Photographie au flash G Griffe porte–accessoire ............... 95 H HI. Voir Qualité image HISTOGRAMME .......................... 90 Horloge calendaire .................... 8–9 I Illuminateur d'assistance AF . 39, 99 Information de distance ... 17, 41, 94 INFO. ..................................... 84, 87 INIT. CARTE ................................ 92 INTERVALLE ............................... 85 L LANGUAGE ..................... 10–11, 91 Lecture ................. 23, 26, 60, 78–80 Lecture vue par vue ......... 23, 78–79 Logement de la carte mé moire . 12–13 M MASQ IMAGE .............................. 86 Mé morisation de l'exposition auto ......................... 49–50, 68, 76 Mé morisation de mise au point ......................... 33, 37, 71 Mémorisation AF. Voir Mé morisation de mise au point Menu de lecture ..................... 82–87 Mesure ..................... 17, 41–42, 109 Matricielle ................... 17, 41, 109 Matricielle couleur 3D . 17, 41, 109 Mode flash ................................ 94 Pondé ré e centrale .... 41, 94, 109 Spot ............................ 42, 94, 109 Mesure Flash TTL standard. Voir Photographie au flash Index Mesure matricielle. Voir Mesure Mesure matricielle couleur 3 D. Voir Mesure Mesure pondérée centrale. Voir Mesure Mesure spot. Voir Mesure Miroir .............................................. 8 Remonté du miroir .... 68, 112–113 Mise au point manuelle. Voir Mode de mise au point Mode AF continu. Voir Mode de mise au point Mode anti-vibration ...................... 68 Mode autofocus ponctuel AF. Voir Mode de mise au point Mode de déclenchement vue par vue .......................... 14, 26, 68, 69 Mode de déclenchement continu 26, 72 Mode de mise au point .. 16, 33, 109 Autofocus continu ......... 26, 72, 73 Autofocus ponctuel ....... 16, 33, 68 Manuel ........................ 39, 40, 109 Mode de pré visualisation 56–57, 67 Mode de zone AF .................. 34–35 Dynamique AF .......................... 34 Selectif16, 34 Mode d'exposition .......... 18, 42, 109 Auto à priorité ouverture .. 45, 100 Auto à priorité vitesse ...... 44, 100 Auto programmé ....... 18, 100, 127 Manuel .............................. 43, 100 Mode d'exposition auto à priorité ouverture. Voir Mode d'exposition Mode d'exposition auto à priorité vitesse. Voir Mode d'exposition Mode d'exposition auto programmé. Voir Mode d'exposition Mode d'exposition manuel. Voir Mode d'exposition Mode imagette ............................. 80 Mode PC ........................ 26, 73, 103 MODE VIDÉO .............................. 92 129 N NORMAL. Voir Qualité image NTSC. Voir MODE VIDÉO O Objectif. ............................ 109–111 AF Nikkor type D ...... 94, 107, 109 Compatibilité ................... 109–110 Fixation ................................... 6–7 Nettoyage ................................. viii Nikkor avec processeur ..... 94, 98, 109 Nikkor sans processeur . 6, 43–45, 98, 109 Retrait. ...................................... 7 OPTIONS ..................................... 90 Ouverture ............................... 45–47 Mé morisation ouverture. ... 46, 76 Ouverture maximale ........... 45, 47 Ouverture minimale ........ 6, 45–46 P PAL. Voir MODE VIDÉO Photographie au flash .......... 93–100 Mode de synchro flash ..... 96, 100 Synchro sur le premier rideau .. 96 Synchro sur le second rideau .. 96 Atténuation des yeux rouges ... 96 Atténuation des yeux rouges avec synchro lente ......................... 96 Synchro lente ........................... 96 Pose B. Voir Exposition de longue durée PRE. Voir Balance des blancs Pré -é clair ................................... 96 Pré visualisation de la profondeur de champ .................................. 64 Pré-é clair pilote ........................... 94 130 Priorité au sujet le plus proche ... 34, 68, 69 Prise synchro flash ...................... 95 Profondeur de champ .................. 45 Programme dé calable .......... 18, 76 PROTÉGER ................................. 86 Q Qualité image ................... 14, 28–29 R Réglage dioptrique. Voir Dioptrie du viseur Réglages personnalisés ........ 65–76 Réglage par défaut ................... 76 Réglages sur A, B .................... 67 Réinitialisation par 2 commandes .............................. 76 REPRÉSENT ............................... 85 Retardateur ...................... 27, 62, 70 RVB. Voir Qualité image RVB-TIFF ..................................... 29 S S (Déclenchement vue par vue). Voir Mode de déclenchement vue par vue S (Mode d’exposition auto à priorité vitesse). Voir Mode d’exposition S (Mode autofocus ponctuel AF). Voir Mode de mise au point: Autofocus ponctuel AF Sélecteur de mode ................ 14, 26 Sensibilité .............................. 14, 30 Augmentation de la sensibilité ............................ 74, 99 SET UP .................................. 88–92 Synchro lente. Voir Photographie au flash Index Synchro sur le premier rideau. Voir Photographie au flash Synchro sur le second rideau. Voir Photographie au flash T Télémètreé lrvytronique ....... 40, 109 Témoin lumineux de disponibilité du flash .................................. 95, 100 Température de couleur. Voir Balance des blancs Temps d'exposition. Voir Exposition de longue durée Transfert des données. Voir Mode PC V Vitesse Mé morisation de la vitesse ..... 44 Synchronisée ............................ 98 Y YCbCr (Lab). Voir Qualité image YCbCr (Lab)–TIFF ....................... 29 Z Zone de mise au point ...... vi, 20, 36 ZONES SUEX ........................ 90–91 Index 131