Mode d'emploi | Nikon D2Xs Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
288 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D2Xs Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Documentation sur les produits
La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés cidessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer
profit au maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos
et les transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes
les informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
CD de référence PictureProject
Le CD de référence PictureProject contient les informations relatives à
l’installation et l’utilisation de PictureProject. Reportez-vous au Guide de
démarrage rapide pour les instructions d’affichage.
ATTENTION : Poussière sur le filtre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand
soin pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le filtre passe-bas. Toutefois, le D2Xs devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que
des poussières s’infiltrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces
impuretés peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître ensuite sur les photographies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas
vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à remettre
en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en prenant soin
d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou saleté qui pourrait
s’y trouver.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci
comme indiqué aux pages 256–257 de ce manuel ou faites-le faire par un service agréé
Nikon. Les photographies qui auront été touchées par la présence de corps étrangers
sur le filtre passe-bas peuvent être retouchées à l’aide de Capture NX (disponible séparément) ou des options de nettoyage d’image proposées par certains logiciels de
retouche d’image.
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes se
trouvant dans les pages ii à vii.
Ensuite, lisez «Introduction» et «Familiarisation avec l’appareil
Présentation
photo» pour vous familiariser avec les symboles et autres conventions utilisés dans ce manuel ainsi qu’avec les différents éléments de Familiarisation avec l’appareil photo
votre appareil photo, puis configurez votre appareil photo comme
Premiers pas
décrit dans «Premiers pas».
Maintenant, vous voilà prêt à photographier et à visualiser Notions fondamentales de prise de vue
vos images.
Notions fondamentales de visualisation
Cadence ultra
Choix d’un mode de prise de vue
Qualité et taille d’image
Sensibilité ISO
Balance des blancs
Correction d’image
Mise au point
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases de la
photo numérique, vous pourrez passer à ces chapitres
pour en savoir plus sur l’utilisation précise des commandes
de l’appareil photo.
Exposition
Photographie au flash
Superposition/surimpression
Recadrage des vues
Prise de vue à intervalles réguliers
Mode retardateur
Objectifs sans microprocesseur
Utilisation d’une unité GPS
Réinitialisation par deux commandes
Reportez-vous à ces chapitres pour plus d’informations sur la
visualisation…
… sur l’enregistrement et la lecture des annotations vocales…
Pour en savoir plus sur la visualisation
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages personnalisés…
…sur la connexion à un ordinateur, une imprimante ou une
télévision…
Guide des menus
…et sur les accessoires et le dépannage.
Annotations vocales
Connexions
Remarques techniques
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant
d’utiliser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques corporels.
DANGER
ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur ou débranchez l’adaptateur secteur et
apportez-le immédiatement à un centre de
service agréé Nikon.
Ne regardez pas directement le soleil dans
le viseur
Regarder directement le soleil ou toute autre
source lumineuse violente dans le viseur
peut provoquer de graves lésions oculaires
irréversibles.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel peut
être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez
impérativement sa réparation à un technicien
spécialisé. Si votre appareil photo s’ouvre à la
suite d’une chute ou de tout autre accident,
retirez l’accumulateur ou débranchez l’adaptateur secteur et apportez-le immédiatement
à un centre de service agréé Nikon.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
inhabituelle sortant de votre appareil photo,
du chargeur rapide ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), débranchez immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez
l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser l’appareil dans ce cas
peut être dangereux. Une fois l’accumulateur
retiré, confiez immédiatement votre matériel
à un centre de service agréé Nikon pour le
faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en présence
de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un incendie.
Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un nourrisson ou d’un enfant
Toucher les parties internes de l’appareil photo
ou du chargeur rapide peut être extrêmement
dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas
correctement, confiez immédiatement sa réparation à un technicien spécialisé. Si votre
appareil photo s’ouvre à la suite d’une chute
ii
Suivez attentivement les consignes concernant les accumulateurs
•
•
•
•
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser s’ils
ne sont pas manipulés correctement. Observez
scrupuleusement les consignes suivantes:
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer son accumulateur. Si
vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce
qu’il soit débranché.
Utilisez uniquement les accumulateurs compatibles avec cet équipement.
Utilisez uniquement une pile lithium CR1616
pour l’horloge de l’appareil photo. Utiliser un
autre type de pile pourrait provoquer une
explosion. Débarrassez-vous de la pile usagée
comme indiqué.
Faites attention de ne pas insérer l’accumulateur
à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez l’accumulateur.
• N’exposez pas les accumulateurs aux flammes
ou à des chaleurs excessives.
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir
lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre matériel, prenez
soin de les retirer dès qu’ils sont déchargés.
• Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque anomalie
de l’accumulateur, comme une décoloration
ou une déformation.
• Replacez le cache-contact lorsque vous transportez un accumulateur Li-ion rechargeable
EN-EL4a. Ne transportez pas ce dernier, ni ne
le stockez avec des objets métalliques comme
des colliers ou des épingles à cheveux.
• Une fois l’accumulateur EN-EL4a retiré, remettez le cache-contact en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur.
• Immédiatement après son utilisation ou pendant son utilisation, l’accumulateur EN-EL4a
peut chauffer. Avant de le retirer, mettez
l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
Suivez attentivement les précautions concernant le chargeur rapide.
• Gardez-le au sec. Le non-respect de ces
précautions peut provoquer un incendie ou
l’électrocution.
• Les poussières présentes sur ou autour des parties métalliques de la fiche doit être éliminée
avec un chiffon sec. L’utilisation continue de
l’appareil peut provoquer un incendie.
• Ne vous approchez pas du câble d'alimentation
et ne le manipulez pas pendant un orage. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer
l’électrocution.
• Veillez à ne pas endommager, modifier, plier ou
appuyer sur le câble d’alimentation, le placer
sous des objets lourds ou encore l’exposer à
une flamme ou à la chaleur. Si l’isolant est
endommagé et laisse apparaître les fils, confiez-le à un service agréé Nikon pour le faire
vérifier. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne manipulez pas la fiche ou le chargeur avec
les mains humides. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer l’électrocution.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles fournis ou vendus
par Nikon afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez les accumulateurs hors de portée
des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant
leur utilisation. Faites attention au moment de
les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne
doivent pas être mis dans un lecteur de CD
audio. Leur lecture sur un tel équipement peut
entraîner une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux du
sujet peut lui provoquer des lésions oculaires
temporaires. Faites tout particulièrement attention avec des enfants; dans ce cas, le flash doit
être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec
l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas
vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention
de ne pas vous couper avec les bris de verre et
évitez tout contact des cristaux liquides avec
la peau, les yeux ou la bouche.
iii
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur
Faites attention de ne pas le laisser tomber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonctionner s’il est soumis à de violents impacts ou
de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n’est pas étanche et peut se mettre
à mal fonctionner s’il est immergé dans l’eau
ou exposé à de forts taux d’humidité. La rouille
des mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température,
qui peuvent se produire par exemple en hiver
lorsque vous entrez ou quittez un endroit
chauffé, peuvent provoquer de la condensation
à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher
la condensation de se former, enveloppez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brusquement de température.
Tenez-vous éloigné des forts champs magnétiques
N’utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proximité d’équipement générant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs magnétiques ou
charges statiques produits par des équipements
comme des émetteurs radio, peuvent interférer
avec le moniteur ou le viseur, altérer les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les
circuits internes de l’appareil photo.
Ne dirigez pas l’objectif vers de fortes sources
lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil ou
d’autres fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil photo. Une lumière intense peut
détériorer le capteur DTC et ainsi créer un effet
de flou blanc sur les photos.
Ne touchez pas les lamelles de l’obturateur
Le lamelles de l’obturateur sont extrêmement fines
et peuvent s’endommager. Vous ne devez, en aucune manière, exercer de pression sur l’obturateur, le
taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre
aux courants d’air du pinceau soufflant. Vous risquez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer.
iv
Manipulez avec le plus grand soin toutes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du logement
de l’accumulateur, de la carte mémoire ou
des connecteurs. Ils peuvent facilement s’endommager.
Nettoyage
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
soufflant. Après une utilisation en bord
de mer, retirez le sable ou le sel avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau douce
puis, séchez-le complètement. Il peut
arriver exceptionnellement que l’électricité
statique produite par le pinceau soufflant
ou le chiffon éclaircisse ou assombrisse les
écrans ACL. Ceci n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement et l’affichage
redeviendra rapidement normal.
• Quand vous nettoyez l’objectif et le miroir, n’oubliez pas que ces éléments sont
extrêmement fragiles. Retirez doucement
la poussière et les peluches à l’aide d’un
pinceau soufflant. En cas d’utilisation d’un
aérosol, tenez la bombe verticalement (en
l’inclinant vous risquez d’envoyer du liquide sur le miroir). En cas de trace de doigt
ou d’autres tâches sur l’objectif, appliquez
un petit peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif.
• Voir «Remarques techniques : Entretien de
votre appareil photo» pour en savoir plus sur
le nettoyage du filtre passe-bas ( 256).
Rangement
• Pour éviter la formation de moisissure, rangez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
votre appareil photo avant longtemps, retirez
l’accumulateur afin qu’il ne fuie pas et rangez
votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Ne
mettez pas, cependant, l’étui souple dans le
sac plastique car cela pourrait l’abîmer. Il est à
noter que les absorbeurs d’humidité perdant
en efficacité avec le temps, ils doivent être
régulièrement changés.
• Ne rangez pas votre appareil dans un endroit
contenant de la naphtaline ou de l’antimite,
à proximité d’appareils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures extrêmes, par
exemple, à côté d’un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
• Pour éviter la formation de moisissure, sortez
votre appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le
ranger de nouveau.
• Rangez l’accumulateur dans un endroit frais
et sec. Remettez en place le cache-contact
avant de ranger l’accumulateur.
A propos du moniteur
• Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s’allumer sur le moniteur.
Ce point commun à tous les écrans ACL TFT
n’est en aucun cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec
votre appareil photo n’en seront nullement
affectées.
• Le moniteur peut être difficilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
• N’exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne l’endommager ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou
les peluches avec un pinceau soufflant. Pour
retirer les traces de doigts et autres tâches,
nettoyez-les en les frottant délicatement avec
un chiffon doux ou une peau de chamois.
• Si le moniteur venait à se casser, faites extrêmement attention de ne pas vous couper avec
le verre cassé et évitez tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
• Remettez en place le protège-moniteur
avant de transporter l’appareil photo ou
de le laisser sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer
l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur
secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne retirez
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous
tension ou lorsque des images sont en cours
d’enregistrement ou d’effacement. La coupure
d’alimentation forcée pourrait entraîner dans
ce cas la perte des données ou endommager
la carte mémoire ou les circuits internes de
l’appareil photo. Pour éviter toute coupure
accidentelle d’électricité, évitez de changer de
place votre appareil photo quand il est connecté
à l’adaptateur secteur.
Accumulateurs
• Après avoir mis votre appareil photo sous
tension, vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur indiqué sur l’écran de contrôle pour savoir si l’accumulateur doit être
remplacé. L’accumulateur doit être remplacé
lorsque l’indicateur de niveau de charge de
l’accumulateur clignote.
• Préparez un accumulateur de rechange
complètement rechargé pour les grandes
occasions. Il peut être difficile dans certains
endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange.
• Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous
que l’accumulateur est complètement chargé
avant de photographier en extérieur par
grand froid. Gardez un accumulateur de
rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois,
réchauffé, un accumulateur froid peut retrouver de sa capacité.
• Si les contacts de l’accumulateur sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon propre et sec
avant de l’utiliser.
• Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, remettez en place le cachecontact.
Cartes mémoire
• Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Vous risquez sinon de les rendre inutilisables.
• Insérez les cartes mémoire
comme indiqué à droite.
L’insertion des cartes à
l’envers peut endommager l’appareil photo ou
la carte.
v
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil photo
ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en partie,
et quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et du
logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de cet
appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis
et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous
serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conD2Xs
forme aux limites définies pour les appareils
Tested
To
Comply
numériques de classe B selon la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites assurent une
With FCC Standards
protection raisonnable contre les interférences
FOR
HOME
OR OFFICE USE
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en
environnement résidentiel. Cet équipement gé- ATTENTION
nère, utilise et peut irradier des radiofréquences Modifications
qui peuvent, en cas d’une installation et d’une Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
utilisation contraire aux instructions, provoquer que tout changement ou modification sur cet
des interférences néfastes aux communications appareil qui n’aurait pas été expressément
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie approuvé par Nikon Corporation peut annuler
que ce matériel ne provoquera pas des inter- tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
férences dans une installation particulière. Si
ce matériel provoque effectivement des in- Câbles interface
terférences préjudiciables à la réception radio Utilisez les câbles interface vendus ou fournis
ou télévisée, ce qui peut être déterminé en par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
allumant et en éteignant le matériel, l’utilisateur d’autres câbles peut faire dépasser les limites de
est vivement encouragé à essayer de corriger la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
ces interférences en ayant recours à une ou Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement
du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
vi
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing
Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement
au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou
de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des titres ou des bons
d’Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées «Reproduction».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou
de cartes postales émis par le gouvernement
est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis
par l’Etat et des documents certifiés, stipulés
par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproduction
Le gouvernement a émis des avertissements
sur les copies ou les reproductions de titres
émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, à l’exception du
minimum de photocopies à fournir pour les
besoins de l’entreprise. De même, ne copiez
pas, ni ne reproduisez des passeports émis par
l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets comme des passes ou des
tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de reproduction
La copie ou reproduction d’œuvres originales
protégées par le copyright – comme les livres,
œuvres musicales, peintures, gravures sur
bois, cartes, dessins, films et photographies,
est régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation de ce produit
à des fins de reproduction illégale, ainsi que
toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
Élimination des périphériques de stockage des données
Veuillez noter que supprimer des images ou formater des cartes mémoire ou d’autres périphériques
de stockage des données n’efface pas l’intégralité des données images d’origine. A l’aide de logiciels vendus dans le commerce, il est parfois possible de récupérer des fichiers effacés sur des périphériques usagés. Cela peut conduire à une utilisation malveillante des données images personnelles. Assurer la protection des données personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant de jeter un périphérique de stockage des données ou de le céder à quelqu’un d’autre,
effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression vendu dans le commerce,
ou formatez le périphérique puis remplissez-le entièrement avec des images ne contenant
aucune information privée (des photos d’un ciel sans nuages, par exemple). Assurez-vous
également de remplacer toutes les images sélectionnées pour le préréglage de la balance
des blancs (option « Blanc mesuré »), le cas échéant ( 60). La destruction matérielle des
périphériques de stockage des données devra être effectuée avec le plus grand soin, afin
d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
vii
Table des matières
Pour votre sécurité ...........................................................................................
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur ............................................
Avertissements .................................................................................................
Introduction
Présentation.....................................................................................................
Familiarisation avec l’appareil photo.............................................................
Premiers pas.....................................................................................................
Étape 1 : Fixation de la courroie de l’appareil ....................................................
Étape 2 : Insertion de l’accumulateur................................................................
Étape 3 : Configuration de base .......................................................................
Étape 4 : Fixation d’un objectif .........................................................................
Étape 5 : Insertion d’une carte mémoire ...........................................................
Cours
Notions fondamentales de prise de vue ........................................................
Étape 1 : Préparation de l’appareil photo..........................................................
Étape 2 : Réglage des paramètres de l’appareil photo .......................................
Étape 3 : Cadrage d’une photographie.............................................................
Étape 4 : Mise au point ....................................................................................
Étape 5 : Vérification de l’exposition.................................................................
Étape 6 : Prise de vue .......................................................................................
Notions fondamentales de visualisation........................................................
Prise de vue
Utilisation des menus de l’appareil photo.....................................................
Cadence ultra...................................................................................................
Choix d’un mode de prise de vue...................................................................
Qualité et taille d’image .................................................................................
Qualité d’image................................................................................................
Taille d’image ...................................................................................................
Sensibilité ISO ..................................................................................................
Balance des blancs...........................................................................................
Réglage précis de la balance des blancs ............................................................
Choix d’une température de couleur ................................................................
Préréglage de la balance des blancs..................................................................
Correction d’image..........................................................................................
Accentuation des contours : Netteté.................................................................
Ajustement du contraste : Correction des tons .................................................
Adaptation des couleurs à un flux de production : Espace colorimétrique .........
Faire correspondre les couleurs au sujet : Mode couleur....................................
Contrôle de la couleur : Réglage des teintes .....................................................
viii
ii
iv
vi
1
2
3
15
15
16
17
20
22
25
26
27
29
31
32
33
34
35
37
39
41
43
45
45
48
52
55
57
59
60
68
68
69
70
72
73
Mise au point...................................................................................................
Mode de mise au point ....................................................................................
Choix de la zone de mise au point....................................................................
Autofocus ........................................................................................................
Mode de zone AF .........................................................................................
Mémorisation de la mise au point .................................................................
Obtention de bons résultats avec l’autofocus ................................................
Mise au point manuelle ....................................................................................
Exposition ........................................................................................................
Mesure.............................................................................................................
Mode d’exposition ...........................................................................................
Mémorisation de l’exposition auto....................................................................
Correction de l’exposition.................................................................................
Bracketing........................................................................................................
Photographie au flash.....................................................................................
Flashes compatibles..........................................................................................
Modes de synchronisation du flash...................................................................
Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) ................................
Contacts et indicateurs du flash........................................................................
Superposition/surimpression...........................................................................
Recadrage des vues .........................................................................................
Prise de vue à intervalles réguliers .................................................................
Mode retardateur............................................................................................
Objectifs sans microprocesseur.......................................................................
Utilisation d’une unité GPS.............................................................................
Réinitialisation par deux commandes ............................................................
Pour en savoir plus sur la visualisation
Visualisation plein écran ...................................................................................
Informations images.........................................................................................
Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes ..............
Pour regarder de plus près : Lecture au zoom ...................................................
Protection des photos de l’effacement..............................................................
Effacement d’une photographie .......................................................................
Annotations vocales
Enregistrement des annotations vocales ...........................................................
Lecture des annotations vocales .......................................................................
74
74
76
78
78
82
84
85
86
86
87
97
99
100
108
108
112
114
116
118
123
125
130
131
135
136
137
138
139
142
144
145
146
147
148
152
ix
Guide des menus
Menu Visualisation..........................................................................................
Effacer .............................................................................................................
Dossier de lecture.............................................................................................
Diaporama .......................................................................................................
Cacher les images ............................................................................................
Réglage d’impression .......................................................................................
Options d’affichage..........................................................................................
Affichage image...............................................................................................
Après effacer....................................................................................................
Rotation des images .........................................................................................
Menu Prise de vue ...........................................................................................
Réglages utilisateur ..........................................................................................
Réinit. menu P/vue ...........................................................................................
Dossier actif .....................................................................................................
Nom de fichier .................................................................................................
Qualité d’image................................................................................................
Taille d’image ...................................................................................................
Cadence ultra...................................................................................................
Compression JPEG............................................................................................
Compression RAW ...........................................................................................
Balance des blancs ...........................................................................................
Réduction du bruit ...........................................................................................
Réduc. bruit ISO ...............................................................................................
Sensibilité ISO...................................................................................................
Netteté.............................................................................................................
Correction des tons ..........................................................................................
Espace colorimétrique ......................................................................................
Mode couleur...................................................................................................
Réglages des teintes .........................................................................................
Superposition images .......................................................................................
Surimpression...................................................................................................
Recadrage ........................................................................................................
Intervallomètre .................................................................................................
Objectif sans CPU.............................................................................................
Réglages personnalisés ...................................................................................
Menu Configuration .......................................................................................
Formatage........................................................................................................
Luminosité écran ..............................................................................................
Verrouillage miroir............................................................................................
Mode vidéo......................................................................................................
x
155
156
156
158
159
161
163
166
166
167
167
168
169
171
172
173
174
174
174
174
175
175
175
176
176
176
176
177
177
177
177
177
178
178
178
179
213
214
215
215
216
Réglage date et heure ......................................................................................
Langue (Language)...........................................................................................
Légende image.................................................................................................
Rotation image auto.........................................................................................
Réglages récents ..............................................................................................
Annotation vocale ............................................................................................
Écrasement annotation.....................................................................................
Bouton Annotation ..........................................................................................
Sortie Audio .....................................................................................................
USB..................................................................................................................
Photo corr poussière.........................................................................................
Information batterie .........................................................................................
Réseau LAN sans fil ..........................................................................................
Authentification des images .............................................................................
Enreg./charger régl...........................................................................................
Version du firmware .........................................................................................
Connexions
Visualisation sur la télévision..........................................................................
Connexion à un ordinateur ............................................................................
Connexion à une imprimante.........................................................................
Remarques techniques
Accessoires optionnels ....................................................................................
Objectifs pour le D2Xs......................................................................................
Autres accessoires pour le D2Xs .......................................................................
Entretien de votre appareil photo .................................................................
Dépannage ......................................................................................................
Caractéristiques techniques ............................................................................
Chargeur rapide/Accumulateur rechargeable....................................................
Index.................................................................................................................
216
216
217
218
219
219
219
220
220
220
221
223
223
231
232
232
233
234
235
238
243
244
244
247
253
258
261
265
271
xi
Informations sur les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale
d’Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque
déposée d’Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque
commerciale de Lexar Media Corporation. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque
mentionnés dans le présent manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre produit Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
xii
Introduction
Préparation à la prise de vue
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation
Ce chapitre décrit l’organisation de ce manuel et
explique les conventions et symboles utilisés.
Familiarisation avec l’appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au
fur et à mesure de la lecture de ce manuel, les
noms et les fonctions des différents éléments de
votre appareil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous
devrez suivre avant d’utiliser votre appareil photo
pour la première fois: insertion de l’accumulateur
et de la carte mémoire, installation d’un objectif
et de la courroie et réglage de la date, de l’heure
et de la langue.
1
Présentation
À propos de ce manuel
Introduction—Présentation
Merci d’avoir acheté un reflex numérique Nikon D2Xs, à objectif interchangeable. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de la
prise de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, ce manuel utilise les symboles suivants:
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant d’utiliser votre appareil photo
pour ne pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale des informations
supplémentaires qui peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de votre
appareil photo.
Cette icône signale les notes à
lire avant d’utiliser votre appareil
photo.
Cette icône indique qu’il est possible
d’obtenir ailleurs dans le manuel des
informations supplémentaires.
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus
de l’appareil photo.
Cette icône signale les réglages
qui peuvent être affinés à partir du
menu RÉGLAGES PERSO (CSM).
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant toute grande occasion (par exemple,
un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
Nikon ne pourra être tenu responsable de dommages ou de pertes de profits dus à un
dysfonctionnement de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» envers ses
produits et sur les techniques de photo, des informations constamment mises à jour,
sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe et Afrique: http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie et Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre
général sur la photo numérique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Consultez l’URL ci-dessous pour savoir où
vous adresser:
http://nikonimaging.com/
2
Familiarisation avec l’appareil photo
Commandes et affichages de l’appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
Sélecteur du système
86
de mesure :
Commande de bracketing
(
):
100, 105
Commande de verrouillage du sélecteur
du système de mesure :
86
Commande de mode d’exposition
(
):
87
Commande Formater (
):
23
Déverrouillage
du sélecteur de
44
mode :
Commutateur marche-arrêt :
27
Sélecteur de
44
mode :
Déclencheur :
32, 34
Commande
de correction
d’exposition
):
99
(
Œillet pour
courroie :
15
Œillet pour
courroie :
15
Commande de
mode de
synchronisation
113
du flash ( ) :
Commande de verrouillage des com96
mandes ( ) :
Griffe flash :
116
Molette de
réglage dioptri31
que :
Écran de contrôle
6
supérieur :
Repère de plan
focal ( ) :
85
Illuminateurs d’assistance
Maintenir le commutateur marche/arrêt en position
permet d’activer le système de
mesure d’exposition et le rétro-éclairage des écrans de contrôle (illuminateurs) : vous
pouvez ainsi lire l’affichage dans le noir. Une fois le commutateur marche/arrêt relâché,
les écrans restent allumés tant que le système de mesure d’exposition de l’appareil
photo reste actif ou jusqu’au déclenchement.
3
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de
votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de pouvoir la
consulter rapidement dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
(suite)
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Commande de déverrouillage
de l’objectif :
21
Commande de contrôle de
87
profondeur de champ :
Capteur de lumière ambiante :
55, 60
Témoin lumineux du
130
retardateur :
Prise synchro (flash) :
116
Prise télécommande à 10
251
broches :
Port audio / vidéo (A / V) (sous
protection) :
234
Rangement des
bouchons de la prise
synchro flash et de la
prise télécommande
à 10 broches (fixés au
verso de la protection)
Prise d’alimentation secteur (DC)
(sous protection) :
247
Port USB (sous protection) :
236
Sélecteur du mode de mise au
point :
74
Loquet du logement pour
accumulateur :
16
Connecteur pour
système de communication sans
fil optionnel (sous
protection) :
247
Molette de commande
secondaire :
12
Commande FUNC. :
208
Molette de commande
secondaire (cadrage
12
vertical) :
Déclencheur secondaire
(cadrage vertical) :
31
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical) :
31, 75
4
Filetage pour
fixation sur pied
Levier d’obturateur d’oculaire :
31, 130
Oculaire du viseur :
Molette de comman12
de principale :
Commande Visualisation
138
( ):
Moniteur :
215, 253
Sélecteur multi-directionnel :
14
28,
Loquet de verrouillage du
sélecteur de
mise au point :
76
Commande Menu
( ):
39
Commande
Imagette ( ) :
142
Voyant d’accès
carte mémoire :
22, 24
Commande
Protéger ( ) :
145
Commande
AIDE :
39
Sélecteur du
mode de zone
AF :
78
Volet de
logement pour
carte mémoire :
22
Commande
Enter ( ) :
40
Commande Lecture
au zoom ( ) :
144
Haut-parleur :
Commande d’activation de l’autofocus
AF-ON ( ) :
75
Commande de
déverrouillage du
volet de logement
pour carte (sous
protection) :
22
153
Écran de contrôle
arrière :
9
Commande ISO (sensibilité ISO) :
52
Commande Qualité/ taille
d’image (QUAL) :
46, 49
Molette de commande
principale (cadrage
vertical) :
12
Commande d’activation
de l’autofocus AF-ON ( )
cadrage vertical) :
75
Commande Balance des
55–67
blancs (WB) :
Microphone :
148
Commande Microphone ( ) :
148
Haut-parleur et Microphone
Ne positionnez aucun objet magnétique, tel que des cartes Microdrive auprès du hautparleur intégré et du microphone.
5
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Commande Effacer
35, 146
( ):
Commande Formater
(
):
23
31, 248
Commande de
mémorisation AE/AF
( ):
82, 97
Écran de contrôle supérieur
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1
2
9
3
10
4
5
11
6
7
8
12
13
14
20
15
21
22
16
23
17
18
19
24
25
6
11 Indicateur de l’accumulateur .............27
12 Compteur de vues .............................28
13 «K» (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
14 Indicateur de mémorisation FV ........114
15 Indicateur de synchronisation ..........113
16 Indicateur de la pile de l’horloge
.................................................19, 255
17 Indicateur de connexion GPS ...........135
18 Indicateur de Cadence ultra...............41
19 Indicateur de correction d’exposition
.........................................................99
20 Indicateur de temporisation de
l’intervalle .......................................127
21 Indicateur de surimpression .............121
22 Icône de verrouillage de l’ouverture
.........................................................96
23 Indicateur de légende d’image
.......................................................217
24 Indicateur de bracketing de l’exposition
.......................................................100
Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................105
25 Indicateur analogique de l’état
d’exposition ......................................95
Correction d’exposition .....................99
Indicateur de progression du
bracketing ............................... 100–107
Indicateur de transfert des données
.......................................................236
7
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Vitesse d’obturation .................... 87–96
Valeur de correction d’exposition.......99
Nombre de vues par séquence de
bracketing .......................................100
Nombre d’intervalles pour la prise de
vue à intervalles réguliers.................127
Focale (objectif sans microprocesseur)
.......................................................131
Sensibilité ISO....................................52
Indicateur « Busy » ............................42
2 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation ......................................96
3 Indicateur de décalage de programme
.........................................................89
4 Mode d’exposition ............................87
5 Indicateur de carte mémoire ........23, 28
6 Zone de mise au point .......................76
Mode de zone AF ........................ 78–81
7 Mode synchro flash .........................112
8 Nombre de vues restantes .................28
Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon ...............44
Indicateur du mode d’acquisition ......236
9 Indicateur de l’ouverture..............93, 95
10 Ouverture (valeur)........................ 87–96
Ouverture (écart entre la valeur
d’ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale) ...................................93, 95
Incrément du bracketing .........101, 105
Nombre de vues par intervalle .........125
Ouverture maximale (objectif sans
microprocesseur) .............................133
Indicateur de mode PC ....................236
Ecran de contrôle arrière
8
9
3
4
10
11
12
7
6
13
5
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
8
1
2
6 « K » (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
Indicateur de température de couleur
.........................................................59
7 Qualité d’image.................................45
8 Taille d’image ....................................48
9 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................105
10 Indicateur d’enregistrement de l’annotation
vocale (mode de prise de vue) ..............149
11 Indicateur de l’état de l’annotation vocale
.......................................................149
12 Mode d’enregistrement de l’annotation
vocale .............................................150
13 Mode de balance des blancs..............55
9
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Jeu de réglages personnalisés ..........182
2 Indicateur « vue(s) restante(s) » .........28
3 Jeu de réglages du menu Prise de vue
.......................................................169
4 Indicateur de sensibilité ISO ...............52
Indicateur de sensibilité ISO auto .....191
5 Sensibilité ISO....................................52
Sensibilité ISO (élevée) .......................52
Nombre de vues restantes .................28
Durée de l’annotation vocale ...........149
Réglage précis de la balance des
blancs ...............................................57
Numéro de balance des blancs
prédéfinie..........................................60
Température de couleur.....................59
Indicateur de mode PC ....................236
Informations du viseur
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1
22
23
2
24
25
26
27
28
3
4 5 6 7 8
17 18
19
9
10 11
20
12
13
14
15
16
21
Cadence ultra
Lorsque le mode Cadence ultra est activé, la cadence
ultra est indiquée par la zone transparente du viseur.
Zone de recadrage
(mode Cadence ultra)
10
15 « K » (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
16 Témoin de disponibilité du flash ......116
17 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur ..................................27
18 Indicateur de mémorisation FV.........114
19 Indicateur de synchronisation ..........113
20 Indicateur de l’ouverture..............93, 95
21 Indicateur analogique de l’état
d’exposition ......................................95
Correction d’exposition .....................99
22 Indicateur de l’état de l’annotation
vocale .............................................149
23 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................105
24 Mode de balance des blancs..............51
25 Taille d’image ....................................48
26 Qualité d’image.................................45
27 Indicateur de la sensibilité (ISO) .........52
Indicateur de sensibilité auto ...........191
28 Sensibilité (équivalence ISO)...............52
Absence de batterie
Lorsque la batterie est totalement déchargée ou qu’aucune batterie n’est insérée,
l’affichage du viseur est moins visible. Ceci est normal et ne traduit en aucun cas un
mauvais fonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal après insertion d’une
batterie totalement rechargée.
11
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Cercle de référence de 8 mm de diamètre
pour la mesure pondérée centrale .......85
2 Collimateurs de mise au point (zones de
mise au point) ...................................76
Zones de mesure spot........................86
3 Indicateur de mise au point .........32, 85
4 Mesure..............................................86
5 Indicateur de bracketing ..................100
6 Mémorisation de l’exposition auto (AE)
.........................................................97
7 Indicateur Noir et blanc .....................72
8 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation ......................................96
9 Vitesse d’obturation .................... 87–96
10 Icône de verrouillage de l’ouverture
.........................................................96
11 Ouverture (valeur)........................ 87–96
Ouverture (écart entre la valeur
d’ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale) ...................................93, 95
12 Mode d’exposition ............................87
13 Indicateur de correction d’exposition
.........................................................99
14 Compteur de vues .............................28
Nombre de vues restantes .................28
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon ....44
Valeur de correction d’exposition.......99
Indicateur de mode PC ....................236
Les molettes de commande
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Les molettes de commande principale et secondaire permettent, lorsqu’elles
sont utilisées seules ou conjointement à d’autres commandes, de paramétrer
un grand nombre de réglages. Pour faciliter l’accès à ces commandes lors
d’un cadrage vertical, elles ont été dupliquées à proximité du déclencheur
destiné au cadrage vertical ( 31).
Molette de commande secondaire
Commande
de mode
d’exposition
Commande
de bracketing
Commande
de mode de
synchronisation
du flash
Commande
de correction
d’exposition
Commande
de mémorisation
des commandes
Molette de
commande principale
CommanCommande de de baISO (sensibi- lance des
blancs
lité ISO)
Qualité et taille d’image
Réglage de la qualité de l’image (
Choix d’une taille d’image (
45).
48).
Balance des blancs
Choix d’un réglage de balance des blancs
( 55).
Réglage précis de la balance des blancs / choix
d’une température de couleur / choix d’une valeur
de balance des blancs prédéfinie ( 56, 59, 60).
Sensibilité ISO
Définissez la sensibilité ISO (
12
52).
Commande de
qualité/ taille
d’image
Exposition
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Choix du mode d’exposition (
87–95).
Choix d’une combinaison ouverture - vitesse d’obturation (mode d’exposition P;
89).
Choix d’une vitesse d’obturation (modes
90, 94).
d’exposition S ou M ;
Choix d’une ouverture (modes d’exposition
92, 94).
A ou M ;
Réglage de la correction d’exposition (
99).
Verrouillage de la vitesse d’obturation (modes d’exposition S ou M ;
96).
Verrouillage de l’ouverture (modes d’exposition A ou M ;
96).
Activation ou annulation du bracketing /
sélection du nombre de vues pour la séquence de bracketing ( 100, 105).
Choix de la correction d’exposition pour le
bracketing ( 101, 105).
Réglages du flash
Choix d’un mode de synchronisation du
flash pour flash externe optionnel ( 112).
13
Sélecteur multi-directionnel
Utilisez le sélecteur multi-directionnel pour effectuer les opérations suivantes :
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
• Navigation dans les menus : Déplace vers le haut la barre
en surbrillance ( 40).
• Aide : Fait défiler l’affichage vers le haut ( 39).
• Prise de vue : Sélectionne le collimateur de mise au point situé
au-dessus du collimateur actuellement sélectionné ( 76).
• Visualisation plein écran : Affiche l’image précédente ( 35).
• Visualisation par planche d’imagettes : Met en surbrillance l’imagette située au-dessus de l’imagette actuellement sélectionnée ( 142).
• Navigation dans les menus :
Annule l’opération et retourne
au menu précédent ( 40).
• Prise de vue : Sélectionne le collimateur de mise au point situé à
gauche du collimateur actuellement sélectionné ( 76).
• Visualisation plein écran : Affiche la page d’informations
images précédente ( 139).
• Visualisation par planche
d’imagettes : Met en surbrillance l’imagette située à
gauche de l’imagette actuellement sélectionnée ( 142).
• Navigation dans les menus : Déplace vers le bas la
barre en surbrillance ( 40).
• Aide : Fait défiler l’affichage vers le bas ( 39).
• Prise de vue : Sélectionne le collimateur de mise
au point situé sous le collimateur actuellement
sélectionné ( 76).
• Visualisation plein écran : Affiche l’image suivante ( 35).
• Visualisation par planche d’imagettes : Met en
surbrillance l’imagette située sous l’imagette
actuellement sélectionnée ( 142).
• Navigation dans les
menus : Sélectionne
la rubrique en surbrillance ( 40).
• Prise de vue : Sélectionne le collimateur
central de mise au
point ( 76).
• Visualisation : Modifie
le nombre d’images
affichées ( 142).
• Navigation dans les menus :
Sélectionne la rubrique en
surbrillance ou affiche le
sous-menu ( 40).
• Prise de vue : Sélectionne le
collimateur de mise au point
situé à droite du collimateur
actuellement sélectionné (
76).
• Visualisation plein écran : Affiche la page d’informations
images suivante ( 139).
• Visualisation par planche
d’imagettes : Met en surbrillance l’imagette située à
droite de l’imagette actuellement sélectionnée ( 142).
Sélecteur multi-directionnel
La commande
permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des
menus de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas.
14
Premiers pas
Préparer l’appareil photo
Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les
étapes décrites dans ce chapitre :
15
Étape 2 Insertion de l’accumulateur ...........................................................
16
Pour en savoir plus sur les accumulateurs et les autres sources d’alimentation, voir :
247
•Remarques techniques : Accessoires optionnels ..................................
iv–v
• Entretien de votre appareil photo et de l’accumulateur ......................
Étape 3 Configuration de base ....................................................................
Pour en savoir plus sur le remplacement de la pile de l’horloge, voir :
• Remarques techniques : Entretien de votre appareil photo.................
Étape 4 Fixation d’un objectif .....................................................................
17–19
255
20–21
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le D2Xs, voir :
244–246
• Remarques techniques : Accessoires optionnels..................................
Étape 5 Insertion d’une carte mémoire.......................................................
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire compatibles, voir :
• Remarques techniques : Cartes mémoire compatibles ........................
Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir :
• Le menu CONFIGURATION : Pour formater les cartes mémoire ..........
22–24
252
214
Étape 1 : Fixation de la courroie de l’appareil
C
C
S
L
C
L
C
L
S
C
S
C
C
L
C
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l’illustration.
S
15
Introduction—Premiers pas
Étape 1 Fixation de la courroie de l’appareil ..............................................
2
Étape 2 : Insertion de l’accumulateur
Introduction—Premiers pas
Le D2Xs fonctionne avec l’accumulateur Li-ion rechargeable Nikon EN-EL4a
(fourni) ou un accumulateur EN-EL4 optionnel.
2
.1 Rechargez l’accumulateur
2
2
L’accumulateur EN-EL4a n’est pas chargé entièrement avant son expédition.
Pour optimiser son autonomie, rechargez l’accumulateur avec le chargeur
rapide MH-21 (fourni) avant toute utilisation (
266). Environ 145 minutes
sont nécessaires pour recharger entièrement l’accumulateur lorsque celui-ci est
totalement déchargé.
.2 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur.
.3 Ouvrez le logement pour accumulateur
2
Positionnez le loquet situé sur le volet du logement sur « ouverture » ( ) puis soulevez ce
dernier.
.4 Fixez le volet du logement sur l’accumulateur
2
L’accumulateur peut être rechargé lorsque le volet est attaché. Suivez les instructions de la fiche
technique de l’EN-EL4a pour plus de détails.
.5 Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué ci-contre.
2
.6 Verrouillez le volet du logement pour accu-
mulateur
Pour éviter que l’accumulateur ne sorte lors de
la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller
le volet.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le
loquet situé sur le volet du logement sur « ouverture » ( ).
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a
L’accumulateur EN-EL4a partage des informations avec les périphériques compatibles.
L’appareil photo affiche ainsi l’état de charge de l’accumulateur sur 6 niveaux et le
chargeur rapide MH-21 affiche le niveau actuel et recharge l’accumulateur de façon
appropriée. L’option Informations batterie du menu Configuration détaille la charge,
l’autonomie de l’accumulateur et le nombre de photos prises ( 223).
16
3
Étape 3 : Configuration de base
3
3
Affichez les menus. *
Mettez l’appareil photo sous tension.
* Si l’option est mise en surbrillance, appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel
jusqu’à la sélection de l’icône située à gauche du menu.
3
3
.3
Affichez le menu CONFIGURATION.
3
Déplacez le curseur dans le menu CONFIGURATION.
3
.5
.4
.6
Mettez en surbrillance
Langue (Language).
Affichez les options.
3
3
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
Revenez au menu CONFIGURATION.
.7
.8
17
Introduction—Premiers pas
Sélectionnez une langue et réglez l’heure et la date en suivant les instructions
ci-dessous.
.2
.1
3
3
.9
Introduction—Premiers pas
3
.10
Mettez Réglage date et heure en surbrillance.
Affichez les options.
3
3
Mettez Fuseau horaire en surbrillance.
Affichez la carte des fuseaux horaires mondiaux.
3
3
Sélectionnez le fuseau horaire local. †
Revenez au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE. ‡
.11
.13
.12
.14
† Le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le
Temps universel coordonné (UTC) en heures.
‡ Si l’heure d’été est effective dans le fuseau horaire local, mettez Heure d’été en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre Activée en surbrillance, puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. L’horloge s’ajustera automatiquement à l’heure d’été
(+ 1 heure).
3
.15
Mettez en surbrillance Date.
18
3
.16
Affichez le menu DATE.
3
.17
3
.18
Modifiez Année, Mois, Jour, Heure, Minute et Seconde. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel
pour sélectionner une rubrique, en haut
ou en bas pour apporter des modifications. Appuyez sur la commande
pour
régler la date et l’heure et pour revenir
au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE.
3
.19
Mettez Format de la date en surbrillance.
Affichez les options.
3
3
Choisissez l’ordre d’affichage de la date.
Revenez au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE.
.20
.21
L’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et
des horloges électroménagères. Vérifiez-la régulièrement en la comparant
à d’autres montres ou horloges plus
précises et ajustez-la le cas échéant.
L’horloge peut être ajustée à l’aide de
Revenez au menu CONFIGURATION. l’option Réglage date et heure du
menu Configuration ( 213).
3
.22
Pile de l’horloge
L’horloge-calendrier est alimentée par une pile de lithium CR1616 non rechargeable séparée ayant une durée de vie de quatre ans environ. Lorsque la pile est épuisée, une icône
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Pour de plus amples explications sur le remplacement de la pile de l’horloge,
consultez les « Remarques techniques : Entretien de votre appareil photo » ( 255).
19
Introduction—Premiers pas
3
4
Étape 4 : Fixation d’un objectif
Introduction—Premiers pas
Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D
afin de bénéficier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
Les objectifs à microprocesseur ont des
contacts UCT
Objectif de type G
Objectif de type D
4
.1 Mettez l’appareil hors tension
Mettez l’appareil hors tension avant de
monter ou de retirer un objectif.
4
.2 Installez l’objectif
Positionnez l’objectif dans la monture à
baïonnette de l’appareil de façon à aligner
les repères de fixation de l’objectif et du
boîtier. En faisant attention de ne pas toucher le déclencheur, tournez l’objectif dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position.
4
.3 Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous
utilisez un objectif de type G qui n’est pas
équipé d’une bague de réglage des ouvertures. Si vous utilisez un objectif d’un autre
type, verrouillez-le sur l’ouverture minimale
(valeur la plus grande).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif
à microprocesseur,
clignotera à la place
de l’ouverture sur l’écran de contrôle et
dans le viseur à la mise sous tension de l’appareil. Il sera impossible de photographier tant que vous n’aurez pas
éteint l’appareil photo et choisi l’ouverture minimale.
20
4
Introduction—Premiers pas
Protégez l’appareil photo de la saleté et de la poussière
Toute poussière, saleté ou tout corps étranger enfermé
à l’intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous
forme de tâches ou de petits points sur le résultat final
ou dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif,
n’oubliez pas de remettre le bouchon de boîtier BF-1A,
fourni avec votre appareil photo, sur sa monture.
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est bien hors tension
avant de retirer ou de changer d’objectifs. Pour retirer
l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif et tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre.
21
5
Étape 5 : Insertion d’une carte mémoire
Introduction—Premiers pas
A la place d’un film, votre appareil photo numérique utilise des cartes mémoire CompactFlash™ ou Microdrive® pour garder vos photos. Pour connaître la liste des cartes mémoire compatibles, reportez-vous à «Remarques
techniques: Cartes mémoire agréées» ( 252).
5
.1 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
5
.2 Ouvrez le logement pour carte mémoire
Soulevez le rabat de protection de la
commande de déverrouillage du volet du
logement (햲) et appuyez sur cette commande (햳) pour ouvrir le logement pour
carte (햴).
5
.3 Insérez une carte mémoire
Insérez la carte mémoire : l’étiquette au dos
de la carte doit faire face au moniteur (햲).
Quand la carte mémoire est complètement
insérée, le voyant d’accès vert s’allume et la
commande d’éjection sort (햳). Fermez le
volet du logement pour carte.
3
2
1
Sens d’insertion
Étiquette
arrière
Contacts
2
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez cette dernière à l’envers
ou devant derrière, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifiez que
la carte est correctement orientée.
Absence de carte mémoire
Quand aucune carte mémoire n’est présente dans l’appareil alors que l’accumulateur EN-EL4a est inséré ou
que l’appareil est alimenté via un adaptateur secteur,
apparaît à l’emplacement du compteur de vues
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
22
1
5
.4 Formatez la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisation.
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface définitivement toutes les
données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur
toutes les images ou autres données que vous souhaitez conserver,
avant de procéder au formatage ( 235–238).
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez
simultanément sur les commandes
(
et ) pendant deux
secondes environ. Les lettres
clignotent à l’emplacement de la
vitesse d’obturation ; le compteur de vues clignote également. Si vous
appuyez à nouveau sur les deux commandes à la fois, le formatage de
la carte mémoire s’exécute. Si vous ne souhaitez plus formater la carte,
appuyez sur n’importe quelle autre commande.
Au cours du formatage, les lettres
apparaissent à l’emplacement
du compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’images pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélectionnés, figurera à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou l’accumulateur, ni ne
débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le
formatage.
Formatage ( 214)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l’option Formatage
du menu CONFIGURATION.
23
Introduction—Premiers pas
5
5
Introduction—Premiers pas
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des
précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo,
ne retirez ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert des données. L’inobservation de ces
précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou
la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la
carte mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Protégez-les de l’eau, des hauts niveaux d’humidité ou de la lumière directe du soleil.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées en toute sécurité (sans perte de données) lorsque l’appareil photo est
hors tension. Avant de retirer une carte mémoire, attendez que le voyant vert « d’accès carte mémoire », situé
à côté du volet du logement pour carte, s’éteigne puis
mettez l’appareil photo hors tension. N’essayez pas de
retirer la carte lorsque ce voyant est allumé. Vous
risquez sinon de perdre des données ou d’endommager
la carte ou l’appareil photo. Soulevez le rabat qui protège la commande de déverrouillage du volet de logement
pour carte, puis appuyez sur la commande d’éjection
pour éjecter partiellement la carte (햲). Retirez ensuite la
carte manuellement (햳). N’entravez pas l’éjection de la
carte lorsque vous appuyez sur la commande d’éjection.
Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire.
24
1
2
Voyant
d’accès
Cours
Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
Ce chapitre vous explique, étape par étape,
comment prendre vos premières photos et les
visualiser.
Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment utiliser l’autofocus et le mode programmé d’exposition automatique. Il suffit ainsi de cadrer et de déclencher :
les résultats obtenus sont optimaux dans la plupart des situations.
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment visualiser
vos photos sur le moniteur.
25
Notions fondamentales de prise de vue
Pour prendre vos premières photos
La prise de vue peut être divisée en six étapes de base :
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 1 Préparation de l’appareil photo.....................................................
27–28
Pour en savoir plus sur la restauration des valeurs par défaut des paramètres,
voir :
136
• Prise de vue : Réinitialisation par deux commandes ...........................
171
• Guide des menus : Menu Prise de vue—Réinitialiser le menu Prise de vue ..
• Guide des menus : Menu Réglages personnalisés (CSM)—Réinitial. menu CSM
...........................................................................................................
183–184
Étape 2 Réglage des paramètres de l’appareil photo.................................
29–30
Pour en savoir plus sur les paramètres suivants de l’appareil photo, voir :
43–44
• Prise de vue : Choix d’un mode de prise de vue..................................
• Prise de vue : Qualité et taille d’image................................................
45–51
52–53
• Prise de vue : Sensibilité (équivalence ISO) .........................................
• Prise de vue : Balance des blancs........................................................
55–67
• Prise de vue : Correction d’image........................................................
68–73
74–85
• Prise de vue : Mise au point ................................................................
• Prise de vue : Exposition .....................................................................
86–107
Étape 3 Cadrage d’une photographie .........................................................
31
Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouverture, voir :
• Prise de vue : Exposition .....................................................................
Pour en savoir plus sur les accessoires de visée, voir :
• Remarques techniques : Accessoires optionnels..................................
248
Étape 4 Mise au point .................................................................................
32
Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir :
• Prise de vue : Mise au point ................................................................
74–85
Étape 5 Vérification de l’exposition ............................................................
33
87
Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’exposition, voir :
• Prise de vue : Exposition .....................................................................
97
Pour en savoir plus sur la photo au flash, voir :
• Prise de vue : Photo au flash...............................................................
108–117
Étape 6 Prise de vue ....................................................................................
34
Pour obtenir des informations sur le mode intervallomètre, le recadrage, le
déclenchement différé, la superposition d’images et la surimpression, voir :
• Prise de vue : Superposition/surimpression .........................................
118–122
• Prise de vue : Recadrage des vues ......................................................
123–124
• Prise de vue : Prise de vue à intervalles réguliers ................................
125–129
• Prise de vue : Mode retardateur..........................................................
130
26
1
Étape 1 : Préparation de l’appareil photo
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
L’écran de contrôle et l’affichage dans le
viseur s’allumeront.
1
.2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle
supérieur.
Icône*
Écran de
contrôle Viseur
—
—
—
—
Statut
Remarques
Accumulateur
totalement
chargé
Charge suffisante
pour une opération normale
Les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation
présents sur l’écran de contrôle supérieur et tous les
indicateurs du viseur disparaissent si aucune opération n’est effectuée pendant 6 secondes (Extinction
de la mesure auto). Sollicitez légèrement le déclencheur pour afficher à nouveau ces indicateurs.
Ayez à disposition un accumulateur de
rechange complètement chargé.
Niveau de
charge faible
(clignote) (clignote)
Accumulateur
Le déclencheur est désactivé.
déchargé
* Aucune icône ne s’affiche en cas d’alimentation par l’adaptateur secteur optionnel.
Indicateur de l’accumulateur
Si les segments de l’icône de l’accumulateur, située sur l’écran de contrôle clignotent,
cela signifie que l’appareil photo calcule la charge de l’accumulateur. Le niveau de
charge de ce dernier s’affichera au bout de trois secondes environ.
L’icône
L’icône
clignotant qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que l’accumulateur
n’a pas fonctionné correctement ou n’est pas destiné à être utilisé avec le D2Xs (l’icône
du viseur peut également clignoter). Contactez un représentant agréé Nikon.
27
1
.3 Vérifiez le nombre de vues restantes
Le compteur de vues figurant sur l’écran
de contrôle supérieur indique le nombre de
photos pouvant être prises avec les réglages
actuels. Lorsque zéro apparaît, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supérieur,
ainsi que dans le viseur. Vous ne pouvez
plus continuer la prise de vue tant que
vous n’avez pas effacé d’images ou inséré
une autre carte mémoire. Néanmoins, vous
pourrez peut-être prendre d’autres photos si
vous sélectionnez une qualité/taille d’image
inférieure.
L
C
Protège-moniteur
Un protège-moniteur transparent (protège-moniteur
ACL BM-3) est fourni avec l’appareil photo pour éviter
que le moniteur ne se salisse et pour le protéger lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil ou que vous le transportez.
Pour retirer le protège-moniteur, tenez l’appareil photo
fermement, prenez le protège-moniteur par ses bords et
soulevez-le sans forcer, comme indiqué dans le schéma
ci-contre (햲). Une fois le protège-moniteur débloqué,
faites-le glisser dans votre direction puis retirez-le comme indiqué (햳).
C
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
1
S
A/V
OUT
DC
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de
photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux
contacts situés en haut du protège-moniteur dans les
encoches prévues à cet effet, situées au-dessus du
moniteur (햲). Appuyez ensuite sur la partie inférieure
du protège-moniteur jusqu’à ce qu’il soit correctement
fixé (햳).
Affichage lorsque l’appareil est hors tension
Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés,
le compteur de vues et le nombre de vues restantes resteront affichés lorsque l’appareil sera hors tension (avec
certaines cartes mémoire, il sera peut-être nécessaire de
mettre l’appareil sous tension pour afficher le compteur
de vues et le nombre de vues restantes).
28
IN
S
A/V
OUT
DC
A/V
OUT
DC
IN
IN
2
Étape 2 : Réglage des paramètres de l’appareil photo
Mode
d’exposition
Taille d’image
Zone de mise au
point
Option
Balance des blancs
Écran de
contrôle
arrière
Écran de contrôle
supérieur
Valeur par défaut
Sensibilité
ISO
Qualité d’image
Description
La compression utilisée est un compromis de
qualité et de taille d’images, idéal pour des 45–
48
photos instantanées.
Qualité
d’image
NORM
(JPEG Normal)
Taille de
l’image
L
(Large)
Sensibilité
100
La sensibilité (équivalent de la sensibilité d’un film) est réglée 52–
sur une valeur correspondant approximativement à 100 ISO. 53
Balance
des blancs
A
(Automatique)
La balance des blancs est ajustée automatiquement pour obtenir 55–
des couleurs naturelles sous la plupart des types d’éclairage.
67
Les photos sont prises en 4288 × 2848 pixels.
48–
49
Ce programme d’exposition intégré règle automatiqueMode
ment la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir 87–
d’exposi(Auto programmé) une exposition optimale dans la plupart des situations
95
tion
Zone de mise
au point
2
Zone de mise au
point centrale
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet se
trouvant dans la zone de mise au point centrale.
.1 Sélectionnez le mode de prise de vue «Vue par vue» (
Maintenez enfoncé le déverrouillage du
sélecteur de mode (햲) et positionnez le
sélecteur du mode de prise de vue (햳) sur
S (vue par vue). L’appareil photo prendra
une seule photo chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur.
76
43)
29
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment photographier avec les réglages par défaut
répertoriés dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou
D. La rubrique « Prise de vue » ( 37) indique à quel moment et de quelle
manière modifier les paramètres par défaut.
2
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
2
.2 Choisissez le mode AF sélectif ( 78)
Positionnez le sélecteur du mode de zone
(AF sélectif). Avec ce réglage,
AF sur
vous avez le choix entre onze zones de
mise au point. En appuyant à mi-course sur
le déclencheur, vous mémorisez la mise au
point, pour la distance qui vous sépare du
sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée.
2
.3 Choisissez le mode autofocus ponctuel (
Positionnez le sélecteur du mode de mise
au point sur S (autofocus ponctuel). Avec
ce réglage, l’appareil photo effectue
automatiquement la mise au point sur le
sujet situé dans la zone de mise au point
sélectionnée, lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. La prise de vue
est possible uniquement lorsque la mise au
point est effectuée.
74)
2
.4 Choisissez la mesure matricielle ( 86)
Appuyez sur la commande de verrouillage
du sélecteur du système de mesure et positionnez -le sur
(mesure matricielle). La
mesure matricielle utilise les informations
de toutes les zones de la vue pour déterminer l’exposition, ce qui garantit des résultats optimaux pour l’ensemble de la vue. Si
un objectif de type G ou D est fixé sur l’appareil, la mesure matricielle
3D II est utilisée pour le contrôle de l’exposition prenant en compte la
luminosité et le contraste maximaux ainsi que la distance du sujet.
Lorsque vous sélectionnez la mesure matricielle, l’icône
dans le viseur.
30
apparaît
3
Étape 3 : Cadrage d’une photographie
Le déclencheur secondaire
4) facilite la prise de
(
vue en cadrage vertical.
Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assurer un bon équilibre du buste.
Réglage du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique
lui permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utilisateur. Pour ajuster le viseur à votre vue, tirez la molette
de réglage dioptrique (햲) et tournez-la jusqu’à ce que
les informations et les repères de mise au point affichés
dans le viseur apparaissent nettement (햳). Lorsque
vous tournez la molette de réglage dioptrique, prenez
garde à ne pas vous blesser l’œil en y mettant accidentellement le doigt ou en le griffant avec l’ongle.
1
2
La plage de réglage s’étend de –3 d à +1 d. Des lentilles correctrices (disponibles séparément ;
248) permettent une plage de – 6 d à +3 d.
Fixation des lentilles correctrices sur le viseur
Avant de fixer une lentille correctrice sur le viseur,
retirez l’oculaire du viseur DK-17. Pour cela, fermez
l’obturateur du viseur afin de déverrouiller l’oculaire
(햲) et dévissez ensuite l’oculaire comme indiqué à
droite (햳).
31
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Pour éviter des photos floues provoquées par un bougé d’appareil, tenez
fermement l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre
le buste. Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le
boîtier ou l’objectif de la main gauche.
4
Étape 4 : Mise au point
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
En mode AF ponctuel, l’appareil photo met au point sur le sujet situé dans
la zone de mise au point sélectionnée, lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Après avoir positionné les repères de mise au point sur votre
sujet, appuyez à mi-course sur le déclencheur et vérifiez la mise au point dans
le viseur.
Affichage du viseur
●
Description
Sujet mis au point.
La cible de mise au point est située entre l’appareil photo et le sujet.
La cible de mise au point est située derrière le sujet.
(clignote)
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à
l’intérieur des repères, à l’aide de l’autofocus.
Pour mettre au point un sujet décentré, utilisez la fonction de mémorisation
de l’exposition ( 82–83) ou sélectionnez la zone de mise au point dans laquelle figure votre sujet, à l’aide du sélecteur multi-directionnel ( 76). Pour
obtenir des informations sur la méthode à adopter si l’appareil ne parvient
pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, consultez la rubrique
« Obtenir de bons résultats avec l’autofocus » ( 84).
32
5
Étape 5 : Vérification de l’exposition
Indicateur
Description
La photo sera surexposée. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre (ND)
(optionnel).
La photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO (
utilisez un flash externe optionnel ( 108).
52–53) ou
Vitesse d’obturation et bougé d’appareil
Pour éviter le flou de bougé, vous devez choisir une vitesse supérieure à l’inverse de la
focale de l’objectif (par exemple, si l’objectif a une focale de 50 mm, la vitesse d’obturation doit être plus rapide que 1/60 s). Il est recommandé d’utiliser un pied si vous
opérez à des vitesses d’obturation plus lentes. Pour éviter d’obtenir des images floues,
vous pouvez également augmenter la sensibilité ISO ( 52–53) ou utiliser un objectif
doté du système de réduction de vibration (VR). Vous pouvez aussi recourir à un flash
externe optionnel ( 108) si vous opérez à des vitesses d’obturation inférieures ou
égales au 1/60 s.
33
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
En mode d’exposition P (auto programmé), l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Avant de commencer la prise de vue, vérifiez les indicateurs
de vitesse et d’ouverture qui apparaissent dans le
viseur. Dans le cas où la photo serait sous-exposée ou surexposée avec les réglages sélectionnés,
l’un des indicateurs suivants s’affiche à l’emplacement de la vitesse ou de
l’ouverture.
6
Étape 6 : Prise de vue
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mémoire, le voyant d’accès à côté du volet du
logement pour carte clignote. N’éjectez pas
la carte mémoire, n’éteignez pas l’appareil
photo, ne débranchez pas ou ne coupez pas
l’alimentation tant que le voyant ne s’est pas
éteint. Le retrait de la carte mémoire ou la coupure d’alimentation dans ce cas pourrait entraîner
la perte de vos données.
N’orientez pas l’appareil en direction de fortes sources lumineuses
Lorsque vous prenez des photos, évitez de diriger l’appareil vers le soleil ou autre
source très lumineuse. Une lumière trop intense risque d’endommager le capteur. Cela
risque également de produire une forte surexposition sur les images finales.
Rotation image ( 167)
Cette option du menu Visualisation contrôle si les photographies prises avec l’option
Rotation image auto du menu Configuration sont automatiquement pivotées à la
verticale lors de la visualisation.
Prévisualisation image ( 166)
Vous pouvez afficher les images à tout moment pendant ou après leur enregistrement,
en appuyant sur la commande . Si Activée est sélectionné pour l’option Prévisual.
image dans le menu Visualisation, les images apparaissent automatiquement sur le
moniteur, immédiatement après la prise de vue.
34
Notions fondamentales de visualisation
Visualisation de vos images
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
prise apparaîtra sur le moniteur.
. La dernière photo
Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affichée, vous pouvez revenir
à la première en continuant d’appuyer en bas du sélecteur multidirectionnel.
Inversement, lorsque la première vue est affichée, vous irez à la dernière en
appuyant en haut du sélecteur multidirectionnel.
Pour effacer des images
Pour effacer l’image actuellement affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande . Une boîte de dialogue
de confirmation apparaît. Appuyez
sur la commande
pour supprimer
l’image et revenir à la visualisation.
Pour fermer cette boîte de dialogue
sans effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la
commande ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacement ( 156)
Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
35
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Pour visualiser d’autres photos
Pour faire défiler les photos dans leur ordre d’enregistrement, appuyez en
bas du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour revenir en arrière. Pour faire défiler rapidement les images
de la carte mémoire, maintenez enfoncé le bouton haut ou bas du sélecteur
multidirectionnel.
36
Prise de vue
Plus de détails
Le chapitre précédent vous a appris toutes les
opérations nécessaires pour une prise de vue
simple avec les réglages les plus fréquemment
utilisés. Celui-ci vous explique comment et quand
ajuster les réglages de l’appareil photo sous différentes conditions de prise de vue.
37
Prise de vue
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’appareil pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous
d’avoir lu la rubrique « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 39) qui
décrit les différentes fonctions des menus.
Prendre une seule photo ou une série de photos ?
Mode Cadence ultra ................................................................
41–42
Choix d’un mode de prise de vue .............................................
43–44
Quelle sera l’utilisation finale de ma photo ?
Qualité et taille d’image ..........................................................
45–51
Réglage de l’image..................................................................
68–73
Quelle est la lumière disponible ?
Sensibilité (équivalence ISO) ....................................................
52–54
Balance des blancs ..................................................................
55–67
En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter ?
Mise au point ..........................................................................
74–88
Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan ?
Exposition : mesure .................................................................
86
Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture ?
Exposition : mode d’exposition.................................................
87–95
Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté ?
Exposition : correction d’exposition ..........................................
99
Exposition : bracketing ............................................................
100–107
Un flash est-il nécessaire ?
Photographie au flash..............................................................
108–117
Associer plusieurs expositions dans une seule photographie ?
Superposition/surimpression....................................................
118–122
Recadrage des vues .................................................................
123–124
Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur ?
38
Prise de vue à intervalles réguliers...........................................
125–129
Mode retardateur ....................................................................
130
Utilisation des menus de l’appareil photo
Fonctionnement de base
Choisir un menu
L’appareil photo est doté de cinq menus principaux : le menu Visualisation, le menu Prise de vue,
le menu Réglages personnalisés, le menu Configuration et le menu Réglages
récents. Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l’appareil photo affiche le dernier menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu :
1
2
Si la rubrique menu est en surbrillance, appuyez sur la commande .
Sélectionnez le menu de votre choix.
3
Positionnez le curseur dans le menu
sélectionné.
Réglages récents
Le menu Réglages récents ( ) répertorie les huit dernières rubriques sélectionnées dans les menus Prise de
vue et Réglages personnalisés. Les rubriques de l’option
Réglages récents (
219) du menu Configuration
peuvent être mémorisées ou effacées.
Aide
Pour obtenir de l’aide sur les options des menus, appuyez sur la commande . Une description de l’option
ou du menu en cours de sélection s’affiche. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour faire
défiler les rubriques.
39
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Les quatre rubriques suivantes concernent des
réglages que vous pouvez paramétrer via les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus,
mettez l’appareil photo sous tension et appuyez
sur la commande .
Valider une sélection
Pour modifier les réglages d’une rubrique du menu sélectionné :
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
1
2
Mettez en surbrillance la rubrique
de votre choix.
3
Mettez en surbrillance l’option de
votre choix.
Affichez les options.
4
Validez votre sélection.
• Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche
du sélecteur multidirectionnel.
• Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les
étapes 3 et 4 pour sélectionner une option à partir d’un sous-menu.
• Certaines options de menu ne sont pas disponibles pendant l’enregistrement des images sur la carte mémoire.
• Appuyer sur la commande
ou au centre du sélecteur multi-directionnel
a le même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multi-directionnel. Dans
certains cas néanmoins, seuls la commande
ou le centre du sélecteur
multi-directionnel permettent de valider une sélection.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande
(si une option de menu
est mise en surbrillance, appuyez à deux reprises sur la commande ). Vous
pouvez également quitter les menus en appuyant sur la commande
afin
de passer en mode de visualisation, ou en mettant l’appareil photo hors tension. Pour quitter les menus et effectuer la mise au point pour la prochaine
photo, sollicitez légèrement le déclencheur.
40
Cadence ultra
Cadence accélérée par recadrage dans la surface du capteur
Zone de recadrage
(mode Cadence ultra)
Le mode Cadence ultra est activé/désactivé à l’aide de la commande FUNC.
ou la rubrique Cadence ultra du menu Prise de vue.
Option
Description
Désactivée Mode Cadence ultra désactivé. Les photographies correspondent à
(par défaut) l’intégralité du viseur.
Activée
Mode Cadence ultra activé. L’indicateur du
mode Cadence ultra s’affiche sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le viseur.
Menu Cadence ultra
1
Mettez la rubrique Cadence ultra en surbrillance dans le menu Prise de vue ( 168) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue s’affiche.
Zones de mise au point
Les deux zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne peuvent pas être
utilisées lorsque le mode Cadence ultra est activé ( 76).
Taille d’image
La sélection du mode Cadence ultra réduit la taille d’image (
48).
41
Prise de vue—Cadence ultra
Lorsque le mode Cadence ultra est activé, les photographies ne correspondent qu’à la zone centrale
encadrée du viseur, qui représente le recadrage
réellement effectué sur le capteur (voir illustration
de droite). Les photographies peuvent être enregistrées à une cadence de 8 vues par seconde et
davantage de photos peuvent être prises avant le
remplissage de la mémoire tampon ( 43).
Touche FUNC.
Prise de vue—Cadence ultra
1
Sélectionnez Cadence ultra pour le réglage
personnalisé f5 (FUNC + Molettes ;
209).
2
Appuyez sur la commande FUNC. et tournez
la molette de commande principale jusqu’à ce
que l’indicateur du mode Cadence ultra s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Affichage de la zone de recadrage dans le viseur
La luminosité de la zone extérieure à la zone de recadrage varie en fonction de l’ouverture.
Busy
Si le mode Cadence ultra est activé ou désactivé pendant l’enregistrement des images sur la carte mémoire,
clignote sur l’écran de contrôle supérieur et
aucune photo ne peut être prise tant que toutes les
images ne sont pas enregistrées ou que le réglage de
Cadence ultra d’origine n’a pas été restauré.
Affichage lorsque l’appareil est hors tension
Si le mode Cadence ultra est activé alors que l’appareil
photo est hors tension, l’indicateur du mode s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur.
42
Choix d’un mode de prise de vue
Vue par vue, Continu, Retardateur ou Miroir relevé
Mode
Description
S
Vue par
vue
L’appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque l’image est en cours
d’enregistrement ; vous pouvez prendre une deuxième photo immédiatement si la mémoire tampon n’est toutefois pas remplie.
CL
Continu
basse
vitesse
En maintenant le déclencheur enfoncé, l’appareil photo enregistre de
41).*
1 à 4 vues par seconde (de 1 à 7 vps en mode Cadence ultra ;
La cadence de prise de vue peut être sélectionnée à l’aide du réglage
personnalisé d1 (Vit. prise de vue;
197).
CH
jusContinu En maintenant le déclencheur enfoncé, l’appareil photo enregistre
*
41).
qu’à
5
vues
par
seconde
(8
vps
en
mode
Cadence
ultra
;
haute vitesse
Utilisez cette option pour des autoportraits ou pour éviter le flou de
Retardateur bougé ( 130).
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir et appuyez à
nouveau pour prendre une photo (il y a déclenchement automatique si
vous n’appuyez pas sur le déclencheur pendant les 30 secondes qui suivent
M-UP
le lever du miroir). Le miroir est baissé après le déclenchement. Choisissez
Miroir
ce mode pour diminuer les vibrations de l’appareil photo dans les situations
relevé
où le moindre mouvement de l’appareil peut provoquer des photos floues
(« flou de bougé »). Remarquez que l’autofocus, la mesure et le cadrage
ne peuvent pas être confirmés dans le viseur lorsque le miroir est levé.
* Cadence moyenne de prise de vue avec AF
dynamique continu, exposition manuelle
ou auto à priorité vitesse, vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide, espace disponible dans la mémoire tampon. Le nombre
d’images pouvant être stockées dans la
mémoire tampon dépend des options
sélectionnées pour la qualité d’image et le
mode Cadence ultra (voir le graphique de
droite ; les chiffres sont donnés pour une
sensibilité équivalente à 100 ISO, l’option
Réduction du bruit est désactivée et l’option Priorité à la taille sélectionnée pour
la Compression JPEG).
Cadence ultra
Qualité
Désactivée Activée
NEF+JPEG compressé
16
28
NEF+JPEG non compressé
16
28
NEF compressé
17
29
NEF non compressé
17
29
TIFF (RVB)
16
28
JPEG
22
38
43
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Le mode de prise de vue détermine la manière dont l’appareil prend les photos : une par une, en continu, avec retardateur ou avec le miroir relevé afin
d’améliorer la réponse de l’obturateur et de réduire les vibrations.
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez
sur la commande de déverrouillage du sélecteur
de mode et positionnez le sélecteur de mode sur
le réglage de votre choix.
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données
de manière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les
images sont toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. La cadence de
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès à la carte
mémoire clignote. Selon le nombre d’images dans la mémoire tampon, l’enregistrement
peut durer de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire,
ne retirez ou ne coupez pas l’alimentation tant que ce voyant n’a pas disparu. Si vous
mettez votre appareil hors tension alors qu’il reste encore des données dans la mémoire
tampon, l’alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans
la mémoire tampon n’auront pas été enregistrées sur la carte mémoire. Pour éteindre
l’appareil photo sans enregistrer les images de la mémoire tampon, appuyez sur la comtout en mettant l’appareil photo hors tension (maintenez la commande
mande
enfoncée pendant au moins une seconde une fois l’appareil mis hors tension). Si l’accumulateur se décharge alors qu’il reste encore des images dans la mémoire tampon, il est
impossible de déclencher et les images sont transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour transférer tout le contenu de la mémoire tampon sur une carte SanDisk SDCFX (Extreme III) 1 Go est comme suit (la sensibilité est
réglée sur 100 ISO, l’option Réduction du bruit est désactivée et l’option Priorité à la
taille sélectionnée pour la Compression JPEG) :
Qualité
NEF (RAW) non compressé+JPEG Basic (Large)
NEF (RAW) non compressé
TIFF (RVB) (Large)
JPEG Fine (Large)
Cadence ultra désactivée Cadence ultra activée
35 s (16 vues)
40 s (28 vues)
35 s (17 vues)
35 s (29 vues)
530 s (16 vues)
590 s (28 vues)
16 s (22 vues)
20 s (38 vues)
Capacité de la mémoire tampon
Le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte
mémoire avec les réglages actuellement sélectionnés
apparaît à l’emplacement du compteur de vues, dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
d2—Nb vues maximal ( 197)
Le nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale est compris entre 1 et 60.
44
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation efficace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé
par chaque photo sur la carte mémoire.
Le D2Xs prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus
élevée qualité/ taille d’image à la plus basse) :
Option
Description
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
JPEG Fine au format JPEG, qualité « Fine » (élevée).
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
JPEG Normal au format JPEG, qualité « Normal » (normale).
NEF (RAW) + Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
JPEG Basic au format JPEG, qualité « Basic » (basique).
NEF (RAW)
Les données RAW sur 12 bits du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format).
TIFF (RVB)
Enregistrement d’images TIFF-RVB non compressées à une profondeur d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur sur 24 bits). Le
temps nécessaire à l’enregistrement des images augmente.
JPEG Fine
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:4.
JPEG Normal Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:8.
JPEG Basic
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:16.
NEF (RAW)/ NEF + JPEG
Les images NEF (RAW) peuvent être visualisées grâce à des logiciels compatibles
comme PictureProject ou Capture NX, ( 250). Lorsque des photos prises au format
NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW) + JPEG Basic
sont visualisées dans l’appareil photo, seules les images JPEG s’affichent. Lorsque des
photographies prises avec ces réglages sont supprimées, les images NEF et JPEG sont
toutes les deux supprimées.
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé sur les images NEF
(RAW). La sélection d’une option NEF (RAW) pour la qualité d’image annule le bracketing de la balance des blancs.
TIFF (RVB)
Environ 30s sont nécessaires pour enregistrer une image TIFF (RVB) (carte SanDisk
SDCFH (Extreme III) 1 Go ; le temps d’enregistrement varie selon la carte mémoire).
45
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Qualité d’image
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La qualité d’image peut être réglée à l’aide de l’option Qualité d’image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en faisant pivoter la molette de commande principale. Il existe deux options pour contrôler
la compression : Compression RAW pour les images NEF (RAW) ( 48) et
Compression JPEG pour les images JPEG ( 47).
Menu Qualité d’image
1
Mettez en surbrillance Qualité d’image dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Appuyez sur la commande QUAL et faites pivoter
la molette de commande principale (à noter que
les options Compression RAW et Compression
JPEG sont uniquement réglables à partir du menu
Prise de vue). La qualité d’image s’affiche sur
l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur :
Option
Écran arrière
NEF (RAW) + JPEG Fine
RAW+FINE
NEF (RAW) + JPEG Normal
RAW+
NORM
RAW+
NEF (RAW) + JPEG
Basic
46
Viseur
Écran de contrôle arrière
BASIC
NEF (RAW)
RAW
TIFF (RVB)
TIFF
JPEG Fine
FINE
JPEG Normal
NORM
JPEG Basic
BASIC
Viseur
Menu Compression JPEG
Ce menu offre les options suivantes pour les images JPEG :
Description
Priorité à la taille Les images sont compressées pour produire une taille de fichier
(par défaut)
relativement uniforme. La qualité varie selon la scène enregistrée.
Qualité d’image optimale. La taille de fichier varie selon la scène
Qualité optimale enregistrée.
Les effets de ces options sont plus prononcés sur des images de grande taille
( 48), de haute sensibilité ( 52), de scènes complexes, de grande netteté
( 68), ou si les réglages de qualité d’image sont définis sur RAW+BASIC ou
BASIC. Pour choisir une option :
1
Mettez en surbrillance Compression JPEG
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît. L’option sélectionnée est effective dès que la qualité d’image est définie sur NEF (RAW)+JPEG
Fine, NEF (RAW)+JPEG Normal, NEF
(RAW)+JPEG Basic, JPEG Fine, JPEG Normal ou JPEG Basic.
Noms de fichiers
Les images sont stockées sous forme de fichiers d’images dont les noms sont de type
«DSC_nnnn.xxx» : nnnn représente un numéro à quatre chiffres compris entre 0001 et
9999 et attribué automatiquement dans l’ordre chronologique croissant par l’appareil
photo ; xxx représente l’extension du fichier : «NEF» pour les images NEF, «TIF» pour
les images TIFF-RVB, «JPG» pour les images JPEG et «NDF» pour les photos prises
avec l’option Photo corr poussière ( 221–222). Les fichiers NEF et JPEG enregistrés
selon le réglage «NEF+JPEG» ont le même nom de fichier mais différentes extensions.
Les noms des images enregistrées avec un Espace colorimétrique Adobe RVB (
70) commencent par un tiret long (par exemple, «_DSC0001.JPG»). Il est possible de
modifier la section «DSC» du nom de fichier à l’aide de l’option Nom de fichier du
menu Prise de vue ( 173).
47
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Option
Menu Compression RAW
Les options suivantes sont disponibles pour les images NEF (RAW) :
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Option
Description
Non
(par défaut) Les images NEF ne sont pas compressées.
Oui
Les images NEF sont compressées, ce qui diminue la taille du fichier d’environ 40–50 % avec une très faible répercussion sur la qualité d’image.
1
Mettez en surbrillance Compression RAW
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le
menu Prise de vue apparaît. L’option sélectionnée
est effective dès que la qualité d’image est définie
sur NEF (RAW)+JPEG Fine, NEF (RAW)+JPEG
Normal, NEF (RAW)+JPEG Basic ou NEF (RAW).
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de petits fichiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la
diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format
d’impression pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez
une taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et
de l’utilisation finale de l’image (à noter que la taille d’image varie en fonction du réglage sélectionné pour Cadence ultra;
41).
Cadence ultra : Désactivée
Cadence ultra : Activée
Option
Taille (pixels) Taille d’impression *
Taille (pixels)
Taille d’impression *
Large
4288 × 2848
54,5 × 36,2
3216 × 2136
40,8 × 27,1
Moyenne
3216 × 2136
40,8 × 27,1
2400 × 1600
30,5 × 20,3
Petite
2144 × 1424
27,2 × 18,1
1600 × 1064
20,3 × 13,5
* Pour une résolution de 200 dpi environ.
48
Menu Taille d’image
1
Mettez en surbrillance Taille d’image dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel (à noter que la taille en pixels répertoriée varie pour refléter l’option en cours de
sélection pour le mode Cadence ultra). Le
menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la taille d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande secondaire. La taille
d’image s’affiche sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle
arrière
Viseur
49
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La taille d’image peut être paramétrée à l’aide de l’option Taille d’image
du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande secondaire. À noter que l’option sélectionnée
ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes
dans PictureProject ou dans Capture NX, les images NEF ont une taille de
4 288 × 2 848 pixels (mode Cadence ultra désactivé) ou de 3 216 × 2 136
pixels (mode Cadence ultra activé).
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Capacité de la carte mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur
une carte de 1 Go, avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Taille
Qualité d’image d’image
L6
NEF+JPEG
6
M
Fine 3, 4, 5
S6
L6
NEF+JPEG
6
M
Normal 3, 4, 5
S6
L6
NEF + JPEG
6
M
Basic 3, 4, 5
S6
—
NEF (RAW) 4
L
TIFF (RVB)
M
S
L
M
JPEG Fine 5
S
L
M
JPEG Normal 5
S
L
M
JPEG Basic 5
S
Cadence ultra : désactivée
Capacité de la
Taille de
Nb
fichier 1 d’images 1 mémoire tampon 2
25,1 Mo
36
16
22,6 Mo
41
16
20,7 Mo
45
16
22,2 Mo
41
16
20,9 Mo
44
16
20,0 Mo
47
16
20,7 Mo
45
16
20,1 Mo
47
16
19,6 Mo
48
16
19,2 Mo
49
17
36,5 Mo
26
16
21,2 Mo
46
16
10,3 Mo
104
16
5,9 Mo
138
22
3,3 Mo
244
22
1,5 Mo
538
22
2,9 Mo
274
22
1,7 Mo
473
22
0,76 Mo
1000
22
1,5 Mo
538
22
0,85 Mo
919
22
0,39 Mo
1900
22
Cadence ultra : activée
Capacité de la
Taille de
Nb
fichier 1 d’images 1 mémoire tampon 2
14,2 Mo
64
28
12,8 Mo
72
28
11,8 Mo
79
28
12,6 Mo
73
28
11,9 Mo
78
28
11,4 Mo
82
28
11,8 Mo
79
28
11,4 Mo
82
28
11,2 Mo
84
28
10,9 Mo
86
29
20,5 Mo
46
28
11,9 Mo
83
28
5,8 Mo
183
28
3,3 Mo
244
38
1,9 Mo
433
38
0,84 Mo
919
38
1,7 Mo
473
38
0,95 Mo
822
38
0,44 Mo
1700
38
0,85 Mo
919
38
0,49 Mo
1500
38
0,23 Mo
3100
38
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fichiers JPEG varie en fonction de la scène
photographiée.
2 Nombre maximal de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon. Ce nombre
diminue si le réglage Réduction du bruit est activé, si la sensibilité est réglée sur HI-0,3
ou supérieur, ou encore si Réduction bruit ISO est activé et si le réglage personnalisé b1
(Sensibilité auto) est activé ou si la sensibilité est supérieure ou égale à 400 ISO.
3 Total des images NEF et JPEG.
4 Les chiffres impliquent que Compression RAW est défini sur Non. La sélection
de Oui diminue la taille des images NEF (RAW) d’environ 40 à 50 % ; bien que le
nombre d’expositions restantes ne change pas, le nombre d’images enregistrables
augmente. La capacité de la mémoire tampon diminue en conséquence.
5 Les chiffres impliquent que Compression JPEG est défini sur Priorité à la taille. La sélection de Qualité optimale augmente jusqu’à 80 % la taille des images JPEG ; le nombre
d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
6 S’applique aux images JPEG uniquement. La taille des images NEF (RAW) ne peut pas être modifiée.
50
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffisamment de place sur la carte mémoire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les
réglages actuels, le nombre de vues restantes s’affichent
en milliers, arrondis à la centaine la plus proche (par
exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le
compteur de vues indiquera 1,2 K).
d2—Nb vues maximal ( 197)
Le nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale est compris entre 1 et 60.
51
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes, indiqué par le compteur de vues sur l’écran de contrôle et
dans le viseur est approximatif. Le nombre d’images NEF ou JPEG compressées pouvant
être stockées sur la carte mémoire varie en fonction du sujet et de la composition. De
manière générale, plus l’image est détaillée, plus le fichier sera volumineux et moins le
nombre d’images pouvant être stockées sera important.
Sensibilité ISO
Vitesse d’obturation plus rapide
Prise de vue—Sensibilité ISO
Il s’agit de l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité
est élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue.
Par conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus
rapides ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité ISO peut être réglée sur des équivalents compris entre 100 ISO
et 800 ISO environ, par incréments de 1/3 IL. Les réglages au-delà de 800 ISO
sont disponibles pour les cas où une haute sensibilité est indispensable.
Incréments IL au-delà
de 800 ISO
Environ 1/ 3 *
Équivalent ISO
Affichage viseur
1000
†
1100
Environ 2/ 3 *
1250
Environ 1
1600
Environ 2
3200
Environ ½
Affichage écran de
contrôle
* Disponible uniquement lorsque l’incrément 1/3 est sélectionné pour le réglage personnalisé b2 (Incrément ISO).
† Disponible uniquement lorsque l’incrément 1/2 est sélectionné pour le réglage personnalisé b2 (Incrément ISO).
La sensibilité peut être réglée à l’aide de l’option Sensibilité ISO du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande ISO et en tournant la molette
de commande principale.
Le menu Sensibilité (ISO)
1
Mettez en surbrillance Sensibilité ISO dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
52
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
53
Prise de vue—Sensibilité ISO
Commande ISO
Il est également possible de régler la sensibilité en
appuyant sur la commande ISO tout en tournant
la molette de commande principale. La sensibilité
figure sur les écrans de contrôle et dans l’encadré
du viseur :
Prise de vue—Sensibilité ISO
Bruit
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus l'image risque de présenter du « bruit » sous
la forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. Les photos prises à des
sensibilités supérieures à 800 ISO sont susceptibles de comporter une grande quantité
de bruit.
Réduc. bruit ISO ( 176)
Cette option est utilisée pour réduire le bruit à des sensibilités de 400 ISO ou plus (cela
réduit la capacité de la mémoire tampon). À noter que bien que la réduction du bruit
fonctionne toujours à des sensibilités supérieures à 800 ISO, l’activation de Réduction
bruit ISO permet une réduction du bruit plus importante.
b1—Sensibilité auto ( 191)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto),
l’appareil photo modifie automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par
l’utilisateur afin de garantir une exposition optimale. Il n’est pas possible de choisir un
réglage supérieur à 800 ISO si le réglage Sensibilité auto est activé et inversement,
de sélectionner Activé pour Sensibilité auto si la sensibilité définie est supérieure à
800 ISO.
b2—Incrément ISO ( 192)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité ISO
peut être réglée par incréments équivalents à ½ ou 1 IL.
Incrément ISO réglé sur 1/2 IL
Incrément ISO réglé sur 1 IL
Si possible, le réglage de sensibilité actuel est conservé lorsque l’incrément ISO est
modifié. Si ce réglage ne peut être conservé avec ce nouvel incrément, la sensibilité ISO
est ajustée à la valeur la plus proche.
d5—Viseur/Ecran ctrl>Ecran ctrl arrière ( 199)
Si l’option Nb de vues restantes est sélectionnée pour Viseur/Écran ctrl > Écran
ctrl arrière (réglage personnalisé d5), la sensibilité figurera uniquement sur l’écran
de contrôle arrière après pression de la commande ISO. Si l’option Sensibilité ISO
est sélectionnée, la sensibilité s’affichera sauf lors de l’enregistrement et de la lecture
d’une annotation vocale.
54
Balance des blancs
Pour reproduire fidèlement les couleurs
Option
Température
de couleur approximative*
Description
Automatique
3500–
8000 K
La température de couleur est évaluée par le capteur
RVB 1005 photosites, le capteur d’image et le capteur de
lumière ambiante afin de régler automatiquement la balance des blancs. Pour obtenir de meilleurs résultats, optez pour un objectif de type G ou D. Avec le flash SB-800
ou SB-600, la balance des blancs reflète les conditions
d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du flash.
Incandescent
3000 K
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Fluorescent
4200 K
Utilisez cette option sous un éclairage fluorescent.
Ensoleillé
5200 K
Utilisez cette option pour les sujets exposés en
lumière directe par le soleil.
Flash
5400 K
Utilisez cette option avec des flashes Nikon.
Nuageux
6000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
Ombre
8000 K
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque
les sujets sont dans l’ombre.
Choisir temp.
coul.
2500–
10 000 K
Choisissez la température de couleur parmi une
sélection de plusieurs valeurs ( 59).
Blanc mesuré
—
Servez-vous du sujet, de la source lumineuse ou d’une photo comme référence pour la balance des blancs ( 60).
* Réglage précis mis à zéro.
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plupart des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-dessus ou optez pour le blanc mesuré.
55
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de
la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il
soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonction d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur RVB 1005
photosites, du capteur d’image et du capteur de lumière ambiante selon la couleur de la
source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour que les couleurs
de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la
source lumineuse avant de prendre la photo. Les options suivantes sont disponibles :
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance des blancs du menu Prise de vue
ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande principale.
Prise de vue—Balance des blancs
Le menu Balance des blancs
1
Mettez en surbrillance Balance des blancs
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
La sélection de Choisir temp. coul. permet
d’afficher un menu de températures de couleur ( 59). Blanc mesuré affiche un menu
prédéfini de la balance des blancs ( 60). Les
autres options affichent une boîte de dialogue de réglage précis (
57).
Commande WB
Il est également possible de régler la balance des blancs
en appuyant sur la commande WB tout en tournant la
molette de commande principale. La balance des blancs
figure sur l’écran de contrôle et dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrière
Viseur
Utilisation d’un stroboscope en studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés sous
un éclairage stroboscopique de studio. Choisissez une température de couleur, préréglez la balance des blancs (option Blanc mesuré) ou réglez la balance des blancs sur
Flash puis ajustez précisément la balance des blancs.
e5—Réglage BKT auto ( 203)
Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5
(Réglage BKT auto), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement.
La balance des blancs est différente pour chaque image : un bracketing est effectué sur
la valeur en cours de sélection pour la balance des blancs.
56
Réglage précis de la balance des blancs
Il est possible de régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande
WB tout en tournant la molette de commande secondaire.
Le Menu Balance des blancs
1
Dans le menu Balance des blancs ( 55), mettez en surbrillance une option autre que Choisir temp. coul. ou Blanc mesuré et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir une valeur puis
appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue apparaît.
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La
température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse. Elle se
base sur la température à laquelle un objet (le « corps noir de Planck ») doit être chauffé pour
irradier de la lumière avec le même spectre de longueurs d’ondes que la source lumineuse
considérée. Tandis que les sources lumineuses avec une température de couleur avoisinant
5000 à 5500K apparaissent blanches, les sources lumineuses avec une température de couleur
inférieure, comme les ampoules incandescentes, apparaissent légèrement jaunes ou rouges.
Les sources lumineuses avec une température de couleur plus élevée apparaissent bleutées.
57
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
Avec des réglages autres que
(Choisir temp. coul.) et PRE (Blanc mesuré), la balance des blancs peut être ajustée précisément afin de corriger les
variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante « chaude » ou « froide » dans une image. Il est possible de sélectionner des valeurs plus élevées pour donner aux images une dominante bleue
ou pour corriger les effets dus à des sources lumineuses à dominante jaune
ou rouge ; sélectionnez des valeurs peu élevées pour donner aux images une
légère dominante jaune ou rouge ou pour corriger les effets dus aux sources
lumineuses à dominante bleue. Les valeurs sont comprises entre +3 et –3 et
sélectionnables par incrément de un. Sauf pour le mode Fluorescent, chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Prise de vue—Balance des blancs
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter
la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que la valeur souhaitée apparaisse sur l’écran de
contrôle arrière. Avec des réglages autres que ±0,
apparaît sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur.
l’icône
Viseur
Écran de contrôle arrière
Réglage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que
A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles
indiquées par des colorimètres) :
+3
+2
+1
±0
–1
–2
–3
Incandescent
2700 K
2800 K
2900 K
3000 K
3100 K
3200 K
3300 K
Fluorescent
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
6500 K
7200 K
*
Ensoleillé
4800 K
4900 K
5000 K
5200 K
5300 K
5400 K
5600 K
Flash
4800 K
5000 K
5200 K
5400 K
5600 K
5800 K
6000 K
Nuageux
(lumière du
jour)
5400 K
5600 K
5800 K
6000 K
6200 K
6400 K
6600 K
Ombre (lumière du jour)
6700 K
7100 K
7500 K
8000 K
8400 K
8800 K
9200 K
* La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges variations de température
de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fluorescente, allant de l’éclairage de stade à basse température aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
«MIRED»
Les changements de température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à
faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple,
à la température de couleur 6000K, un changement de 1000K sera quasiment imperceptible tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le « MIRED »
calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la
température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité
utilisée par les filtres de correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K – 3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K – 6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
58
Choix d’une température de couleur
Le Menu Balance des blancs
1
Dans le menu Balance des blancs (
55),
mettez en surbrillance l’option Choisir temp.
coul. et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez en surbrillance la température de couleur de votre choix puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de
vue apparaît.
Commande WB
Avec le réglage
(Choisir temp. coul.), vous
pouvez sélectionner la température de couleur en
appuyant sur la commande WB tout en tournant
la molette de commande secondaire. La température de couleur figure sur l’écran de contrôle
arrière :
…
Faire une photo test
Faites une photo test afin de déterminer si la valeur sélectionnée est adaptée à la
source lumineuse.
59
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
Choisissez le réglage
(Choisir temp. coul.) pour sélectionner la température de couleur parmi trente et une valeurs prédéfinies comprises entre
2500K et 10000K par incrément de 10 MIRED environ (notez que vous
n’obtiendrez pas les résultats escomptés avec un flash ou une lumière fluorescente). La température de couleur peut être sélectionnée dans le menu
Balance des blancs ou avec la commande WB et la molette de commande
secondaire.
Préréglage de la balance des blancs
Prise de vue—Balance des blancs
La mesure de la balance des blancs (Blanc mesuré) permet d’enregistrer et de
réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés, lors d’une prise
de vue sous différents types d’éclairage ou pour corriger les effets dus à des
sources lumineuses possédant une forte dominante de couleur. Quatre options sont disponibles pour régler la balance des blancs prédéfinie.
Enregistrer de nouvelles valeurs avec l’appareil photo
(1) Cadrez un objet neutre colorimétriquement (blanc ou gris) et appuyez sur le
déclencheur pour mesurer une valeur de balance des blancs ( 61).
(2) Mesurez la balance des blancs avec le capteur de lumière ambiante ( 61).
Copier les valeurs de photos déjà existantes
(3) Copiez la balance des blancs à partir d’une autre photo sur la carte mémoire (
66).
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs prédéfinie dans les réglages personnalisés d-0 à d-4. Les valeurs de balance des blancs
enregistrées avec les options (1) et (2) sont stockées dans le réglage personnalisé
d-0. Pour que cette valeur ne soit pas remplacée lorsque la balance des blancs
est de nouveau mesurée, la valeur stockée dans d-0 peut être copiée dans les
réglages personnalisés d-1 à d-4 pour un stockage à long terme ( 67). Les
valeurs de balance des blancs copiées à l’aide de l’option (3) sont également
stockées dans les réglages personnalisés d-1 à d-4. Un commentaire descriptif
peut être ajouté à tout réglage personnalisé de balance des blancs ( 65).
d-0
d-1 – d-4
Stocke la dernière
valeur de balance
des blancs mesurée ( 61).
Stocke les valeurs copiées à partir
de d-0 ( 67).
Stocke les valeurs
copiées à partir des
images sur la carte
mémoire ( 66).
Réglages personnalisés de la balance des blancs
Les modifications apportées aux réglages personnalisés de la balance des blancs entrent en vigueur pour toutes les rubriques du menu Prise de vue ( 169). Une boîte
de dialogue de confirmation apparaîtra si l’utilisateur tente de modifier un réglage
personnalisé de la balance des blancs créé dans une autre rubrique du menu Prise de
vue (aucun avertissement n’apparaît pour le réglage personnalisé d-0).
60
Référence
Description
Une charte de gris ou un objet neutre colorimétriquement (gris
ou blanc) est placé sous l’éclairage qui est utilisé dans la photo
finale et la balance des blancs est mesurée à l’aide du capteur
Objet neutre
colorimétriquement RVB 1 005 photosites et du capteur d’image principal. Idéal
pour prendre des photos au flash ou si le sujet et l’appareil
photo se trouvent sous un éclairage différent.
Source lumineuse
1
La couleur de la source lumineuse est mesurée par le capteur
situé sur le pentaprisme de l’appareil photo et la balance des
balncs est réglée afin de reproduire une ambiance naturelle
sans nécessiter d’objet de référence. Utilisez cette option lorsque le sujet et l’appareil photo sont éclairés par la même
source.
Appuyez sur la commande WB tout en tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que
apparaisse sur l’écran de
contrôle arrière ou dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Si la nouvelle valeur de balance des blancs prédéfinie est utilisée immédiatement, sélectionnez le réglage personnalisé d-0 en appuyant sur la
commande WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que d-0 apparaisse sur l’écran de contrôle arrière ( 64). Sinon, il n’est pas nécessaire de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une
nouvelle valeur pour la balance des blancs.
61
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Vous pouvez mesurer la balance des blancs en prenant comme référence un
objet neutre colorimétriquement ou en mesurant directement la couleur de
la source lumineuse. La nouvelle valeur de balance des blancs est enregistrée
automatiquement comme réglage personnalisé d-0.
Prise de vue—Balance des blancs
2
Relâchez la commande WB brièvement puis
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur. Un indicateur
clignote également sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le viseur, à l’emplacement du compteur de vues.
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Viseur
3
Pour mesurer la balance des blancs à l’aide d’un objet neutre colorimétriquement…
…cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le cadre de visée puis appuyez à fond sur
le déclencheur. L’appareil photo mesure alors
une valeur de balance des blancs qu’il stocke
comme réglage personnalisé d-0. Aucune
photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée précisément même lorsque l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point.
Pour évaluer directement la couleur de la source lumineuse…
…vérifiez que le capteur de lumière ambiante
est éclairé par la source lumineuse et appuyez
sur la commande FUNC. L’appareil photo mesure alors une valeur de balance des blancs
qu’il stocke comme réglage personnalisé d-0.
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
Mode d’exposition
La balance des blancs prédéfinie peut être mesurée dans tous les modes d’exposition.
Lors de l’utilisation d’un objet de référence pour définir la balance des blancs, ne modifiez pas la valeur d’exposition suggérée par l’appareil photo.
62
Si l’appareil photo est parvenu à mesurer une valeur de balance des blancs,
clignote pendant trois secondes sur les écrans de contrôle et
clignote dans le viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Écran de contrôle supérieur
Si vous vous trouvez dans un lieu trop sombre ou trop lumineux, ou si un éclairage
artificiel est utilisé lors de la mesure de la balance des blancs à l’aide du capteur
de lumière ambiante, l’appareil photo peut ne pas parvenir à mesurer la balance
des blancs. L’icône
clignotera alors sur les écrans de contrôle et dans le
viseur pendant trois secondes environ. Revenez à l’étape 3 et mesurez à nouveau
la balance des blancs. Si l’appareil ne parvient pas à mesurer la balance des blancs
à l’aide du capteur de lumière ambiante, essayez de la mesurer à l’aide d’un objet
de référence neutre colorimétriquement.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Écran de contrôle supérieur
La nouvelle valeur de balance des blancs sera stockée
dans le réglage personnalisé d-0, remplaçant automatiquement la valeur précédente pour ce réglage personnalisé (aucune boîte de dialogue de confirmation
ne sera affichée). Si la balance des blancs a été réglée
à l’aide d’un objet de référence, une imagette figurera
dans la liste des balances de blancs prédéfinies. Les
valeurs prédéfinies mesurées à l’aide du capteur de
.
lumière ambiante sont marquées par l’ icône
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le réglage personnalisé d-0 (si vous n’avez mesuré aucune valeur de balance des blancs avant de
sélectionner d-0, la balance des blancs sera réglée sur une température de couleur
de 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des
blancs restera stockée dans le réglage personnalisé d-0 jusqu’à ce que vous mesuriez à nouveau la balance des blancs. Avant de mesurer une nouvelle valeur, si
vous souhaitez conserver la valeur stockée dans le réglage personnalisé d-0, copiez
cette dernière dans un autre réglage personnalisé ; vous pouvez stocker jusqu’à
cinq valeurs de balance des blancs ( 67).
63
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
4
Sélectionner une valeur obtenue avec l’option Blanc mesuré
Pour régler la balance des blancs sur une valeur prédéfinie :
Prise de vue—Balance des blancs
1
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
menu Balance des blancs ( 55) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu
ci-contre s’affiche. (Pour revenir au menu Prise
de vue, appuyez sur la commande .)
2
Les réglages personnalisés sont caractérisés
par une icône ou une imagette, un nom (d-0 –
d-4) et une légende. Appuyez en haut, en bas,
à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance le réglage
personnalisé de votre choix. Pour sélectionner
le réglage personnalisé en surbrillance et revenir au mode de prise de vue
sans effectuer les étapes 3 à 5, appuyez sur la commande .
3
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour afficher le menu ci-contre. Pour
consulter les options des autres réglages personnalisés, mettez en surbrillance le nom du
réglage personnalisé (d-0 – d-4) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Sélectionner une valeur de Blanc mesuré : commande WB
Avec le réglage
(Blanc mesuré), vous pouvez
également sélectionner les réglages personnalisés en
appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande secondaire. Le réglage personnalisé
sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle arrière lorsque vous appuyez sur la commande WB.
64
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Régler.
5
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour régler la balance des blancs sur la
valeur stockée dans le réglage sélectionné et
revenir au menu Prise de vue.
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
4
Saisir une légende
Pour saisir une légende descriptive contenant
jusqu’à trente-six caractères pour un réglage personnalisé de la balance des blancs, mettez en surbrillance le réglage personnalisé dans l’affichage
des imagettes et appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel comme décrit dans les étapes 1
à 3 de la page précédente. Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Editer la légende.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour afficher la boîte de dialogue d’édition
de texte. Editez la légende comme décrit à la
page 217.
3
Appuyez sur la commande
l’affichage des imagettes.
pour revenir à
65
Prise de vue—Balance des blancs
Copier la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4
uniquement)
Pour copier une valeur de balance des blancs à
partir d’une photo se trouvant sur la carte mémoire dans un réglage personnalisé (d-1 à d-4
uniquement), mettez en surbrillance le réglage
personnalisé dans l’affichage des imagettes et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page 64.
Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Choisir l’image.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour afficher les photos présentes sur
la carte mémoire. Seules celles prises avec le
D2Xs seront affichées; les autres ne pourront
pas être sélectionnées.
3
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’image souhaitée. Pour visualiser
l’image en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande . Pour revenir à la
liste des imagettes, appuyez de nouveau sur la
commande .
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour copier la valeur de balance des
blancs de la photo en surbrillance dans le
réglage sélectionné et revenir à l’affichage des
imagettes. Si la photo en surbrillance possède
une légende, celle-ci sera copiée comme légende du réglage sélectionné.
4
66
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Copier d-0.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour copier la balance des blancs à partir
de d-0 vers le réglage sélectionné et revenir
à l’affichage des imagettes. Si une légende a
été créée pour d-0, elle sera copiée comme
légende du réglage sélectionné.
67
Taking
Prise
dePhotographs—Balance
vue—Balance des blancs
des blancs
Copier la balance des blancs à partir du réglage personnalisé d-0 vers
les réglages personnalisés d-1 à d-4
Pour copier une valeur mesurée de balance des
blancs à partir de d-0 vers tout autre réglage
personnalisé (d-1 à d-4), mettez en surbrillance le
réglage de destination dans l’affichage des imagettes et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel comme décrit dans les étapes 1 à 3 de
la page 64. Le menu illustré à droite apparaîtra.
Correction d’image
Réglages du menu Prise de vue
Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu Prise
de vue ( 168).
Prise de vue—Correction d'image
Accentuation des contours : Netteté
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite automatiquement
l’image pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, ce qui fait apparaître l’image plus nette. Les options du menu Netteté
permettent de contrôler le degré de cette accentuation.
Option
Description
L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et
Automati- des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie
d’une vue à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre pluque
(par défaut) sieurs vues avec la même accentuation, choisissez l’un des autres réglages.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Normale
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
Faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à
l’accentuation standard.
Moyenne
faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
inférieure à l’accentuation standard.
Moyenne
élevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
supérieure à l’accentuation standard.
Elevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure
à l’accentuation standard.
Désactivée L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.
1
Mettez en surbrillance Netteté dans le menu
Prise de vue ( 168) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
68
Ajustement du contraste : Correction des tons
Option
Description
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélectionAutoma- nant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une image
tique
à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plusieurs
(par
vues avec la même courbe, choisissez des réglages différents. Pour
défaut)
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images.
Normale Option adaptée à la plupart des environnements, sombres ou lumineux.
Cette courbe produit des images plus « douces ». Avec cette option,
Contras- les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil ne
te réduit sont pas « brûlées ».
Contraste Cette option permet de conserver les détails des paysages brumeux
accentué et autres sujets très peu contrastés.
Camera Control Pro (disponible séparément) permet de télécharger jusqu’à 3 courbes de tons personnalisées sur l’appareil photo.
P e r s o n - Choisissez Personnalisée pour sélectionner une courbe créée par
nalisée l’utilisateur ( 72). Si aucune courbe n’a été créée, cette option aura
le même effet que l’option Normale.
1
Mettez en surbrillance Corrections des tons
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Si l’option Personnalisée est sélectionnée, un menu proposant des courbes de tons
personnalisées s’affiche ( 72). Dans le cas
contraire, le menu Prise de vue apparaît.
69
Taking
Prise
dePhotographs—Correction
vue—Correction d'imaged'image
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de manière
à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La correction des
tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui définissent le rapport entre la
répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu après la correction. Le
menu Correction des tons vous donne le choix entre différents types de courbes.
Adaptation des couleurs à un flux de production :
Espace colorimétrique
Prise de vue—Correction d'image
L’espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs disponibles pour la
reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction
de l’utilisation ultérieure des images.
Option
Description
sRVB Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou
utilisées telles quelles, sans modification ultérieure. Le mode couleur
sRGB (par
défaut) II n’est pas disponible ( 72).
Cet espace colorimétrique est capable d’exprimer une plus grande
gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection
Adobe dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’images imporAdobe
RVB
tants. Le réglage Noir et blanc (sRVB) n’est pas disponible dans
Mode couleur lorsque cette option est active.
1
Mettez en surbrillance Espace colorimétrique dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
70
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes aux normes Exif 2.21 et DCF 2.0 : les applications et les imprimantes qui prennent
en charge Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et
DCF 2.0, sélectionnez l’espace colorimétrique approprié manuellement. Les photos au
format TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB comprennent un profil ICC,
ce qui permet aux applications prenant en charge la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, consultez
la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
Logiciel Nikon
Capture NX (disponible séparément) et PictureProject sélectionnent automatiquement
l’espace colorimétrique approprié à l’ouverture des photos prises avec le D2Xs.
71
Taking
Prise
dePhotographs—Correction
vue—Correction d'imaged'image
Espace colorimétrique
Il est recommandé d’utiliser sRVB pour des images qui seront imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs ou pour des photos qui seront imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression directe de certaines imprimantes familiales ou à l’aide de bornes d’impression
ou autres services commerciaux d’impressions. Il est également possible d’imprimer les
photos prises avec Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront pas
aussi vives.
Faire correspondre les couleurs au sujet : Mode couleur
Prise de vue—Correction d'image
Tout comme les appareils photo argentiques offrent un choix de films en
fonction des sujets, le D2Xs propose un choix de modes couleur dont le panel
de couleurs comporte de subtiles différences.
Option
Description
I
(par défaut) Choisissez cette option pour les portraits.
II
Choisissez cette option pour les photographies qui seront fortement
traitées ou retouchées. Cette option est disponible uniquement si
Adobe RVB est sélectionné pour Espace colorimétrique.
III
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage.
Noir et
blanc
(sRVB)
Choisissez cette option pour les photographies qui seront fortement
traitées ou retouchées. Cette option est disponible uniquement si
Adobe RVB est sélectionné pour Espace colorimétrique.
1
Mettez en surbrillance Mode couleur dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Espace colorimétrique et Mode couleur
Si sRVB est choisi comme Espace colorimétrique lorsque le Mode couleur est défini
sur mode II, ce Mode couleur est redéfini sur le mode en vigueur lors de la dernière
sélection de sRVB. Le fait de sélectionner Adobe RVB comme Espace colorimétrique alors que Noir et blanc (sRVB) est sélectionné comme Mode couleur définit le
Mode couleur sur II.
72
Contrôle de la couleur : Réglage des teintes
1
Mettez en surbrillance Réglage des teintes
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo numériques reproduit les
couleurs en utilisant différentes quantités de lumière rouge, verte et bleue. Le mélange
de deux couleurs de lumière permet d’obtenir une grande diversité de couleurs. Par
exemple, le mélange du rouge avec une petite quantité de lumière verte produit de
l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune
et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mélange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge au
bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue
produit des couleurs allant de l’émeraude au turquoise. (Ajouter la troisième couleur
de lumière éclaircit les teintes ; le mélange des trois à quantité égale donne du blanc
au gris.). Quand cette progression de teintes est disposée en cercle, le résultat apparaît
sous forme de roue chromatique.
73
Taking
Prise
dePhotographs—Correction
vue—Correction d'imaged'image
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par incréments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, augmenter la
teinte au-dessus de 0° (la valeur par défaut) introduira une dominante jaune,
ce qui fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus orange.
Abaisser la saturation en dessous de 0° introduira une teinte bleue, ce qui
fera apparaître les couleurs normalement rouges à 0°, plus violet.
Mise au point
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise
au point, sélection de la zone de mise au point et mode de zone AF.
Prise de vue—Mise au point
Mode de mise au point
Vous sélectionnez le mode de mise au point à
l’aide du sélecteur du mode de mise au point sur
le devant de l’appareil photo. Vous avez le choix
entre deux modes autofocus (AF), avec lesquels
l’appareil fait automatiquement la mise au point
quand le déclencheur est légèrement sollicité, et
un mode manuel avec lequel vous faites la mise au point manuellement en
tournant la bague de mise au point de l’objectif:
Option
Description
L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que
S
Autofocus l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur et la
ponctuel garde mémorisée tant que vous sollicitez légèrement le déclencheur
(mémorisation de la mise au point).
L’appareil photo continue de faire la mise au point tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité. Si votre sujet se déplace, l’appareil photo active le suivi de la mise au point prédictif afin d’évaluer
C
Autofocus la distance finale le séparant du sujet et d’ajuster la mise au point en
conséquence. Par défaut, les photos peuvent être prises que l’appareil
continu
photo ait, ou non, obtenu la mise au point (priorité au déclenchement).
M
Manuel
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point
doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’objectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse,
vous pourrez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour
confirmer la mise au point (télémètre électronique). Vous pouvez prendre
des photos à tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
Choisissez le mode AF ponctuel pour les paysages et les sujets fixes. En revanche, pour les sujets en mouvement, préférez l’option AF dynamique continu.
La mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo n’arrive
pas à faire la mise au point avec le mode autofocus.
74
a1—Priorité mode AF-C ( 185)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité
mode AF-C), vous pouvez photographier en mode autofocus continu seulement si la
mise au point est effectuée. Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise
au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S ( 185)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité
mode AF-S), vous pouvez photographier en mode autofocus ponctuel même si la
mise au point n’est pas effectuée.
a5—Activation AF ( 188)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a5 (Activation AF), l’appareil effectuera la mise au point uniquement si vous appuyez sur
l’une des commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON) ; appuyer à mi-course sur le
déclencheur n’aura aucun effet.
a8—AF-ON vertical ( 190)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la
zone de mise au point ou les deux à la fois.
c2—AE-L/AF-L (
195)
Si vous le voulez, la commande AE-L/AF-L peut exécuter la même fonction que la commande AF-ON.
75
Prise de vue—Mise au point
Commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON)
Pour effectuer la mise au point, appuyez indifféremment sur l’une ou l’autre des commandes AF-ON ou à mi-course sur le déclencheur (la commande AF-ON destinée au
cadrage vertical fonctionne uniquement lorsque le déclencheur destiné au cadrage
vertical est déverrouillé).
Choix de la zone de mise au point
Prise de vue—Mise au point
Le D2Xs propose onze zones de mise au point recouvrant une grande partie
de l’image. Il est possible de sélectionner manuellement la zone de mise au
point, ce qui permet de positionner le sujet principal quasiment à n’importe
quel emplacement, ou de s’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil
sera toujours mis au point, quelle que soit sa position dans le cadre (priorité
79). L’option AF dynamique groupé permet de
au sujet le plus proche ;
mettre au point sur le sujet le plus proche situé dans une zone préalablement
sélectionnée ( 79).
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites
tourner le loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point. Servez-vous ensuite du sélecteur
multi-directionnel pour sélectionner la zone de
mise au point. Celle-ci s’affiche sur l’écran de
contrôle supérieur et apparaît ponctuellement en
surbrillance dans le viseur.
Pour sélectionner la zone de mise au point centrale (ou le groupe de zones), appuyez à tout moment au centre du sélecteur multidirectionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point après avoir sélectionné
la zone de mise au point afin d’empêcher qu’elle ne change lorsque vous
appuyez sur le sélecteur multi-directionnel.
Cadence ultra
Les deux zones de mise au point extérieures à la zone
de recadrage ne peuvent pas être utilisées lorsque le
mode Cadence ultra est activé ( 41).
Zones de mise au point
non disponibles en mode
Cadence ultra
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou
l’affichage des menus.
76
Faites tourner la molette de commande secondaire dans
le sens des aiguilles d’une montre pour passer d’une
zone à l’autre dans l’ordre indiqué ci-contre, dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour passer
d’une zone à l’autre dans l’ordre inverse. Les zones de
mise au point 5 et 10 ne sont pas disponibles en mode
Cadence ultra.
10
8
9
11
7
1
2
6
4
3
5
a6—Eclairage zone MAP ( 189)
Le réglage personnalisé a6 (Eclairage zone MAP) permet de définir la durée d’éclairage de la zone de mise au point dans le viseur, après avoir été sélectionnée. Il permet
également de déterminer si les zones de mise au point s’afficheront en mode de mise
au point manuelle ou en mode de prise de vue en continu.
a7—Zone mise au point ( 190)
Cette option permet de sélectionner les zones de mise au point « en boucle ».
a8—AF-ON vertical ( 190)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la commande AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la
zone de mise au point ou les deux à la fois.
f1—Bouton central > Mode prise de vue ( 205)
En fonction de l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue
(Réglage personnalisé f1), appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun
effet ou éclaire la zone de mise au point sélectionnée.
77
Prise de vue—Mise au point
Sélection de la zone de mise au point pour les photos prises en cadrage vertical
Si le déclencheur destiné au cadrage vertical est déverrouillé, vous pouvez également sélectionner la zone de
mise au point en appuyant sur la commande AF-ON
(cadrage vertical) et en tournant la molette de commande secondaire (cadrage vertical). La zone de mise
au point sélectionnée s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur et apparaît ponctuellement en surbrillance
dans le viseur.
Autofocus
Prise de vue—Mise au point
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur S (autofocus
ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil photo met au point automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cette section
décrit les options de mise de point proposées en AF ponctuel et continu.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF définit la méthode de sélection
de la zone de mise au point en mode autofocus.
Pour sélectionner le mode de zone AF, faites tourner le sélecteur du mode de zone AF. Le mode sélectionné est représenté par une icône qui figure sur
l’écran de contrôle supérieur (voir page suivante).
Mise au point manuelle
L’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée lors de l’utilisation de la mise au point
manuelle.
L’écran de contrôle supérieur
La zone de mise au point ou le groupe de zones sélectionné(e) apparaît sur l’écran de contrôle
supérieur en modes AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les illustrations de la
colonne Icône indiquent ce qui s’affiche lorsque la zone de mise au point centrale ou le groupe
de zones est sélectionné(e). L’écran de contrôle supérieur n’indique pas la zone de mise au point
sélectionnée par l’appareil pour en mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche.
a1—Priorité mode AF-C ( 185)
En mode de mise au point C (autofocus continu), vous pouvez prendre des photos même si la
mise au point n’est pas effectuée (priorité au déclenchement). Si vous souhaitez cependant
que l’appareil ne prenne pas la photo tant que la mise au point n’est pas effectuée, choisissez
l’option Mise au point pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C). Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S ( 185)
En mode de mise au point S (autofocus ponctuel), vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point). Si vous souhaitez
néanmoins pouvoir photographier quel que soit l’état de la mise au point, choisissez l’option
Déclenchement pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S).
a3—AFdynamique groupé ( 186)
Ce réglage permet de choisir le modèle de regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé et de déterminer si l’appareil photo suit le sujet situé dans la
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
a4—Lock-On ( 188)
Cette option permet de déterminer si l’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point lorsqu’il
suit un sujet, dans les cas où la distance séparant l’appareil photo du sujet change radicalement.
78
Mode
AF
dynamique
AF
dynamique
groupé
AF
dynamique avec
priorité
au sujet
le plus
proche
Description
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement ; l’appareil fait
la mise au point sur le sujet présent dans la zone de mise au point sélectionnée
uniquement. Vous pouvez utiliser cette option pour des compositions statiques
dans lesquelles les sujets ne bougeront pas de la zone de mise au point sélectionnée. Les zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne peuvent pas être sélectionnées lorsque le mode Cadence ultra est activé ( 41).
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’appareil
photo utilise des informations émanant de plusieurs zones de mise au point
pour déterminer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de mise au
point, même ponctuellement, l’appareil photo continuera à effectuer la mise
au point en analysant les informations provenant des autres zones (la zone
sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option à utiliser lorsque les sujets
se déplacent de manière aléatoire en mode AF dynamique continu et lorsqu’il
est difficile de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
• En mode Cadence ultra ( 41), les zones de mise au point
extérieures à la zone de recadrage ne peuvent pas être sélectionnées et l’appareil photo n’utilise pas ces zones pour
déterminer la mise au point.
L’utilisateur choisit un groupe de zones
(voir schéma ci-contre). L’appareil photo
effectue la mise au point au centre du
Haut
groupe sélectionné. Si le sujet se déplace
hors de la zone de mise au point, même
ponctuellement, l’appareil photo parviendra néanmoins à effectuer la mise au point
Gauche Centre Droite
en analysant les informations provenant
des autres zones du même groupe. Option
à utiliser lorsque le sujet se déplace de manière aléatoire mais que sa place dans la
Bas
composition générale reste connue.
• En mode Cadence ultra ( 41), les groupes de
zones de mise au point gauche et droit n’incluent
pas les zones de mise au point extérieures à la Gauche Droite
zone de recadrage.
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point dans
laquelle figure le sujet principal le plus proche. Cette option permet d’éviter que
le sujet ne soit pas mis au point, lorsqu’il se déplace de manière aléatoire. Vous
ne pouvez pas sélectionner manuellement la zone de mise au point et les zones
ne s’affichent pas dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur. L’appareil
ne parvient parfois pas à sélectionner la zone de mise au point contenant le
sujet le plus proche si vous utilisez un téléobjectif ou si le sujet est faiblement
éclairé. Dans ces conditions, il est conseillé d’opter pour l’option AF sélectif.
• En mode Cadence ultra ( 41), l’appareil photo ne sélectionne pas les zones de mise au point extérieures à la zone
de recadrage.
79
Prise de vue—Mise au point
AF
sélectif
Icône
Résumé des options avec la mise au point automatique
Prise de vue—Mise au point
Mode de mise
au point
Mode de zone AF
AF sélectif
Manuelle
AF dynamique
Manuelle
AF dynamique
groupé
Manuelle (l’appareil photo
fait la mise au point sur
la zone de mise au point
centrale du groupe sélectionné)
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
Automatique
AF sélectif
Manuelle
AF dynamique
Manuelle
AF dynamique
groupé
Manuelle (l’appareil photo
fait la mise au point sur la
zone de mise au point centrale du groupe sélectionné)
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
Automatique
AF ponctuel
AF continu
80
Affichage de
Sélection de la zone de mise
l’écran de contrôle
au point
Quand l’utiliser
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de A utiliser avec les sujets statiques et
mise au point sélectionnée. La mise au point reste mémorisée lorsque vous disposez de tout le temps
tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
nécessaire pour composer la photo.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que
la mise au point ait été obtenue, l’appareil photo fait la mise
au point en se basant sur les informations provenant des autres
zones de mise au point. La mise au point reste mémorisée tant
que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets statiques
et lorsque vous disposez de tout
le temps nécessaire pour composer la photo.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet dans la zone de mise au point centrale du
A utiliser lorsque l’emplacement
groupe sélectionné. Si le sujet se déplace avant que la mise
du sujet dans la composition est
au point ait été obtenue, l’appareil photo fait la mise au point
globalement défini mais imprécis.
en se basant sur les informations provenant des autres zones
de mise au point du groupe.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo sélectionne la
zone de mise au point dans laquelle figure le sujet principal le
plus proche. Si le sujet se déplace avant que la mise au point
ait été obtenue, l’appareil photo fait la mise au point en se
basant sur les informations provenant des autres zones de
mise au point.
A utiliser avec un sujet au déplacement aléatoire, lorsque vous savez
que ce sujet sera l’objet le plus
proche de l’appareil.
A utiliser avec des sujets en
L’appareil photo continue de faire la mise au point sur le sujet déplacement qui peuvent être
se trouvant dans la zone de mise au point sélectionnée pen- cadrés de manière continue dans
dant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
la seule zone de mise au point
sélectionnée.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone
de mise au point sélectionnée. Tant que le déclencheur est
A utiliser avec les sujets au mouvemaintenu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet
ment imprévisible.
en même temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point
à l’autre.
À utiliser avec un sujet au déplaceComme ci-dessus sauf que l’appareil photo fait la mise au ment aléatoire, lorsque vous conpoint sur le sujet dans la zone de mise au point centrale du naissez la place approximative du
groupe sélectionné.
sujet dans la composition, mais ne
pouvez prévoir sa position exacte.
A utiliser avec un sujet au déplaceComme ci-dessus sauf que l’appareil photo sélectionne la
ment aléatoire, lorsque vous savez
zone de mise au point dans laquelle figure le sujet principal
que ce sujet sera l’objet le plus
le plus proche.
proche de l’appareil.
81
Prise de vue—Mise au point
Description
Mémorisation de la mise au point
Prise de vue—Mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la
mise au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans
la composition finale, sera en dehors des zones de mise au point. Vous pouvez
également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne parvient
pas à effectuer la mise au point ( 84).
En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque
l’indicateur de mise au point correcte (●) apparaît dans le viseur. En mode AF continu, vous devez mémoriser manuellement la mise au point avec la commande AEL/AF-L. Pour recomposer une photo en utilisant la mémorisation de mise au point :
1
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez
légèrement le déclencheur pour activer la mise au point.
2
Vérifiez l’apparition de l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point correcte apparaît dans le viseur et le reste tant que vous
ne relâchez pas le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant
sur la commande AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition. La mise au point restera mémorisée
tant que vous continuerez d’appuyer sur la
commande AE-L/AF-L, même si vous relâchez
le déclencheur.
82
Recomposez la photo et déclenchez.
En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si
vous continuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous
permettra de prendre plusieurs vues à la suite avec la même mise au point. La
mise au point restera également mémorisée entre les vues aussi longtemps
que vous appuierez sur la commande AE-L/AF-L.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que
vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace,
refaites la mise au point sur la nouvelle distance.
c2—AE-L/AF-L ( 195)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L : mémorisation de la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise
au point uniquement ou de l’exposition uniquement.
83
Prise de vue—Mise au point
3
Obtention de bons résultats avec l’autofocus
Prise de vue—Mise au point
L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière
optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle (
85) ou la fonction de mémorisation de mise au point ( 82), afin de mettre
au point sur un autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez
ensuite la photo.
Illuminateurs d’assistance AF
Si le sujet est sombre, un flash optionnel doté d’un illuminateur d’assistance AF permet
de faciliter le processus d’autofocus.
84
Mise au point manuelle
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point manuelle
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise
au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus
avec priorité à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster manuellement la mise
au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre
objectif pour en savoir plus.
Repère de plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et
l’appareil photo, vous disposez d’un repère de plan focal
sur le boîtier. La distance entre la platine de fixation de
l’objectif et le plan focal est 46,5mm.
85
Prise de vue—Mise au point
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si
votre objectif ne permet pas l’utilisation des modes autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lorsque l’automatisme de mise au point ne produit
pas les effets escomptés ( 84). Pour faire la mise
au point manuellement, positionnez le sélecteur
de mode de mise au point sur M et tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’image sur le
dépoli de visée apparaisse nette. Il est possible de
déclencher à tout moment même si l’image n’est
pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou
plus lumineuse, vous pouvez utiliser l’indicateur
de mise au point du viseur pour vérifier que le
sujet se trouvant dans la zone de mise au point
sélectionnée est bien mis au point. Après avoir
positionné votre sujet dans la zone de mise au
point active, sollicitez légèrement le déclencheur et tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point
correcte (●).
Exposition
Pour contrôler le système de mesure de l’exposition
Mesure
Prise de vue—Exposition
La méthode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition :
Méthode
Description
Mesure
matricielle
couleur II
3D/ Mesure
matricielle
couleur
II/ Mesure
matricielle
couleur
Le capteur RVB 1005 photosites détermine l’exposition en fonction de diverses informations
provenant de toutes les zones de la vue. Avec les objectifs de type G ou D, l’appareil photo
utilise la mesure matricielle couleur 3D II pour des résultats naturels même lorsque des
couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées (noir et vert foncé) sont dominantes dans la vue.
D’autres objectifs à microprocesseur ne prennent pas en compte l’information de distance
3D ; l’appareil utilise alors la mesure matricielle couleur II. Cette dernière est disponible avec
les objectifs sans microprocesseur lorsque la focale et l’ouverture maximale ont été définies
à l’aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue ( 131; la mesure pondérée centrale est utilisée si la focale ou l’ouverture n’est pas spécifiée). La mesure matricielle
ne produit pas les résultats escomptés avec la mémorisation de l’exposition auto ( 97) ou
la correction d’exposition ( 99) mais est recommandée dans la plupart des autres cas.
La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la
priorité est donnée à une zone centrale (par défaut, celle-ci est indiquée
Mesure dans le viseur par un cercle de référence de 8 mm). Il s’agit de la mesure
pondérée utilisée généralement pour les portraits ; elle est recommandée lors de
centrale l’utilisation de filtres avec un facteur de filtrage supérieur à 1 × ( 249).*
La mesure est basée sur un cercle de 3 mm de diamètre (correspondant à environ 2% de la vue). Ce cercle est situé au centre de la zone de mise au point
sélectionnée (en AF dynamique groupé, dans la zone centrale de mise au point
du groupe sélectionné ;
78), ce qui permet de baser la mesure sur un sujet
Mesure décentré (si un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF dynaspot
mique avec priorité au sujet le plus proche est activé, l’appareil photo se basera
sur la zone centrale de mise au point). Ce mode garantit une exposition correcte du sujet même si l’arrière-plan est bien plus sombre ou plus lumineux.
* Pour obtenir une plus grande précision avec les objectifs sans microprocesseur, spécifiez la
focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU ( 131).
Avant de photographier, appuyez sur la commande de verrouillage du sélecteur du système de
mesure et positionnez le sélecteur du système de
mesure sur le mode le mieux adapté à la composition et aux conditions d’éclairage et confirmez
votre sélection dans le viseur.
b6—Pondérée centrale ( 194)
Cette option permet de définir la taille de la zone de référence pour la mesure pondérée centrale.
86
Mode d’exposition
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague de réglage des ouvertures, réglez
l’objectif sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). S’il est réglé sur une autre ouverture,
vous ne pourrez pas déclencher et
clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle
et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague de réglage des ouvertures.
Contrôle de profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec
l’ouverture sélectionnée, maintenez enfoncée la commande
de test de profondeur de champ. L’objectif est diaphragmé
sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P et
S) ou sur l’ouverture choisie par l’utilisateur (modes A et M),
vous permettant ainsi de voir la profondeur de champ dans le viseur.
b1—Sensibilité auto (
191)
Lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, l’appareil photo modifie
automatiquement la sensibilité ISO entre une valeur équivalente à 100 ISO et une valeur
maximale définie par l’utilisateur. Ceci garantit une exposition optimale. En modes d’exposition P et A, l’appareil photo règle la sensibilité ISO lorsque la vitesse d’obturation nécessaire
pour obtenir une exposition optimale doit être plus rapide que 1/ 8 000 S ou plus lente qu’une
valeur spécifiée. Dans les autres cas, l’appareil photo ajuste la sensibilité ISO lorsque les
limites de son système de mesure de l’exposition sont dépassées (mode S) ou lorsque la
vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode M) ne permettent
pas d’assurer une exposition optimale. Lorsque la sensibilité ISO sélectionnée par l’utilisateur
est modifiée, les indicateurs ISO-AUTO et ISO-A clignotent respectivement sur l’écran de
contrôle arrière et dans le viseur. À noter que les photos prises à des sensibilités ISO élevées
sont plus susceptibles de présenter du « bruit ».
Activé ne peut pas être sélectionné pour Sensibilité auto si la sensibilité est réglée sur une
valeur supérieure à 800 ISO ; de même, des valeurs supérieures à 800 ISO ne peuvent pas
être sélectionnées si Sensibilité auto est activé.
b7—Régl. précis expo. ( 194)
Pour chaque méthode de mesure, vous pouvez régler avec précision l’exposition optimale (à noter que l’icône de correction d’exposition n’apparaît pas lorsque l’exposition
est réglée avec précision).
e4—Mode lampe pilote (
202)
Si Activé est sélectionné pour ce réglage personnalisé, les flashes optionnels SB-800 et SB600 et d’autres flashes compatibles avec le Système d’éclairage créatif ( 108) émettent un
éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande de test de profondeur de champ.
87
Prise de vue—Exposition
Le mode d’exposition est la méthode utilisée par l’appareil photo pour régler la vitesse d’obturation et l’ouverture lors de l’ajustement de l’exposition. Quatre modes sont proposés : auto
programmé (P), auto à priorité vitesse (S), auto à priorité ouverture (A), et manuel (M).
P: Auto programmé
Prise de vue—Exposition
Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse
et l’ouverture selon un programme interne (voir ci-dessous) et obtient la
meilleure exposition possible dans la plupart des cas. Ce mode est recommandé pour les instantanés et pour toute situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo en charge de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Vous
pouvez ajuster les réglages sélectionnés par l’appareil photo avec le décalage
du programme, la correction d’exposition ( 99) et le bracketing de l’exposition auto ( 100). Le mode auto multi-programmé n’est possible qu’avec
les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto programmé :
1
Appuyez sur la commande
et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que P s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition
(P) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affiche dans le viseur. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la rubrique « Auto à priorité ouverture » ( 92).
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
88
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un filtre atténuateur gris neutre (ND) optionnel ou
réduisez la sensibilité ISO ( 52).
Le sujet est trop sombre. Utilisez un flash optionnel ou augmentez la sensibilité ISO
( 52).
14
F1
13
11
12
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
]
V
[E
-4
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode auto programmé est représenté sur le graphique
suivant :
100 ISO ; objectif doté d’une ouverture maximale de f/1.4 et
d’une ouverture minimale de f/16 (ex. : AF 50 mm f/1.4D)
16 15
F1.4
16
1
/3
F2
17
F2.8
18
19
F5.6
20
F8
F11
21
Ouverture
F4
22
F16
F32
23
F22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sensibilité ISO ; le graphique
ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 100 ISO. Avec la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont ramenées à 16 1/3 IL.
89
Prise de vue—Exposition
Décalage du programme
En mode auto programmé, il est possible de sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et
d’ouverture en faisant tourner la molette de commande
principale (« décalage du programme »). Toutes les
combinaisons donnent lieu à la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (« * ») apparaît à côté de
l’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur. Pour redonner à
la vitesse d’obturation et à l’ouverture leurs valeurs par défaut, faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Il est également
possible de revenir aux valeurs par défaut en mettant l’appareil photo hors tension, en
sélectionnant un autre mode d’exposition, en réinitialisant l’appareil par deux commandes ( 136), ou en choisissant une autre option pour le réglage personnalisé b3
(Incrément expo. ;
192).
S: Auto à priorité vitesse
Prise de vue—Exposition
En mode auto à priorité vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’obturation
tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui
produira l’exposition optimale. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
dans une plage de 30 s à 1/8000 s. Utilisez les vitesses lentes pour suggérer le
mouvement en donnant un effet de filé aux objets en déplacement et les
vitesses rapides pour «figer» l’action. Ce mode est uniquement disponible
avec les objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse :
1
Appuyez sur la commande
et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que S s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
90
Passer du mode manuel au mode auto à priorité vitesse
(Pose B) en mode manuel puis
Si vous avez sélectionné la vitesse d’obturation
choisissez le mode auto à priorité vitesse sans modifier la vitesse d’obturation, l’indicateur
(Pose B), figurant à l’emplacement de la vitesse d’obturation, clignotera et il
ne sera pas possible de déclencher. Faites tourner la molette de commande principale
pour sélectionner une autre vitesse d’obturation avant de photographier.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec la vitesse d’obturation choisie, l’indicateur analogique de l’état d’exposition ( 95) dans le viseur
indiquera l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs
suivants s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Le sujet est trop
sensibilité ISO (
Le sujet est trop
sensibilité ISO (
Description
lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la
52) ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre (ND) optionnel.
sombre. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente, augmentez la
52) ou utilisez le flash optionnel.
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Il est possible de verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée (
96).
Réduction du bruit ( 175)
Pour atténuer le bruit lorsque la vitesse d’obturation est d’environ 1/2 s ou moins, sélectionnez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue. À noter
que le bruit et la distorsion des couleurs augmentent avec la température.
b3—Incrément expo. ( 192)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par
défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
f6—Molettes commande > Fonctions par défaut ( 210)
Ce réglage permet d’intervertir les rôles des molettes de commande : la molette de
commande secondaire contrôle la vitesse d’obturation alors que la molette de commande principale contrôle l’ouverture.
91
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition
(S) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affiche dans le viseur. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la rubrique « Auto à priorité ouverture » ( 92).
A: Auto à priorité ouverture
Prise de vue—Exposition
En mode auto à priorité ouverture, vous sélectionnez l’ouverture tandis
que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation
qui produira l’exposition optimale. Les petites ouvertures (valeurs élevées)
augmente la profondeur de champ, permettant de faire à la fois la mise au
point sur le sujet principal et sur l’arrière-plan. Les grandes ouvertures (petites valeurs) estompent les détails de l’arrière-plan et font pénétrer plus de
lumière dans l’appareil photo, augmentant ainsi la plage de portée du flash
et diminuant aussi le risque de flou.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture :
1
Appuyez sur la commande
et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que A s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande secondaire pour sélectionner l’ouverture de votre
choix.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
92
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’exposition correcte avec l’ouverture
choisie, l’affichage analogique de l’état d’exposition ( 95) dans le viseur indiquera
l’importance de la sous-exposition ou surexposition et l’un des indicateurs suivants
s’affichera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (valeur f/ plus grande),
réduisez la sensibilité ISO ( 52) ou utilisez un filtre atténuateur gris neutre optionnel
(ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (valeur f/ plus petite),
augmentez la sensibilité ISO ( 52) ou utilisez le flash.
Verrouillage de l’ouverture
Il est possible de verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée (
96).
b3—Incrément expo. ( 192)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par
défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
f6—Molettes commande ( 210)
Les réglages Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se
fait soit par la molette de commande principale, soit par la molette de commande secondaire, ou soit par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages
choisis, les molettes de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G
et la bague de réglage des ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
93
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise
de vue ( 131) lorsqu’un objectif sans microprocesseur
(« sans CPU ») est fixé, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur : elle est arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans les autres cas,
l’affichage indiquera l’écart entre la valeur d’ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale de l’objectif ( , avec l’ouverture maximale représentée par
) : la valeur
d’ouverture sera visible sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
M: Manuel
Prise de vue—Exposition
En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation
et l’ouverture. Vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation entre 30 s et
1/8000 s ou vous pouvez garder l’obturateur ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (
). Vous pouvez sélectionner l’ouverture entre
les valeurs minimale et maximale de l’objectif. A l’aide de l’indicateur analogique de l’état d’exposition, vous pouvez ajuster l’exposition en fonction des
conditions de prise de vue et de l’utilisation finale.
Pour photographier en mode d’exposition manuel:
1
Appuyez sur la commande
et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que M s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande principale pour choisir une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour régler
l’ouverture. Vérifiez l’exposition sur l’indicateur analogique de l’état d’exposition (voir à droite), et le cas échéant, ajustez la vitesse d’obturation et
l’ouverture jusqu’à obtention de l’exposition souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Expositions de longue durée
Avec une vitesse d’obturationf
(Pose B), l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL4 entièrement
rechargé ou un adaptateur secteur optionnel EH-6 pour éviter qu’une coupure d’alimentation
ne survienne lorsque l’obturateur est ouvert. A noter que si l’obturateur est ouvert pendant
une durée supérieure ou égale à ½ s pour tout réglage, l’image finale risque de présenter du
« bruit », qui apparaît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire.
Objectifs Nikkor AF Micro
A condition qu’un posemètre externe soit utilisé, il est nécessaire de tenir compte
du rapport d’exposition uniquement si vous vous servez de la bague de réglage des
ouvertures pour régler l’ouverture.
94
Indicateur analogique de l’état d’exposition
L’indicateur analogique de l’état d’exposition, situé sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur, signale si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuellement sélectionnés. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé
b3 (Incrément expo.), l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition est
indiquée par incréments de 1/3 IL, ½ IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de
l’exposition sont dépassées, l’indicateur clignote.
“ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/3 IL ” “ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/2 IL ” “ Incrément expo. ” réglé sur “ 1 IL ”
Écran de contrôle supérieur Viseur Écran de contrôle supérieur Viseur Écran de contrôle supérieur Viseur
Exposition optimale
Sous-exposé de 1/3 IL
Sous-exposé de ½ IL
Sous-exposé de 1 IL
Surexposé de plus de 3 IL*
* Avec l’option 1/3 IL,
apparaît dans le viseur lorsque la surexposition dépasse 2 IL.
Réduction du bruit ( 175)
Pour atténuer le bruit lorsque la vitesse d’obturation est d’environ 1/2 s ou moins, sélectionnez Activée pour l’option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue. À noter
que le bruit et la distorsion des couleurs augmentent avec la température.
b3—Incrément expo. ( 192)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obturation et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à 1/3 IL (par
défaut), 1/2 IL ou 1 IL.
f6—Molettes commande ( 210)
Les réglages Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes commande > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se
fait soit par la molette de commande principale, soit par la molette de commande secondaire, ou soit par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages
choisis, les molettes de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G
et la bague de réglage des ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
95
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise
de vue ( 131) lorsqu’un objectif sans microprocesseur
(« sans CPU ») est fixé, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur : elle est arrondie à la valeur d’ouverture la plus proche. Dans les autres cas,
l’affichage indiquera l’écart entre la valeur d’ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale de l’objectif ( , avec l’ouverture maximale représentée par
) : la valeur
d’ouverture sera visible sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
Verrouillage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Prise de vue—Exposition
La commande permet de verrouiller la vitesse d’obturation sélectionnée en
modes auto à priorité vitesse ou manuel, ou de verrouiller l’ouverture sélectionnée en modes auto à priorité ouverture ou manuel.
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Pour verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée, appuyez
sur la commande
et faites tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes Verrouillage de la vitesse d’obturation apparaissent
dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Pour déverrouiller la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande
et
faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes
ne soient plus affichées.
Verrouillage de l’ouverture
Pour verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée, appuyez sur la commande
et faites tourner la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que les icônes Verrouillage de l’ouverture apparaissent dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
Pour déverrouiller l’ouverture, appuyez sur la commande et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes ne soient plus
affichées.
96
Mémorisation de l’exposition auto
1
Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou
spot. Avec la mesure pondérée centrale, sélectionnez la zone de mise au point centrale avec
le sélecteur multidirectionnel ( 76).
2
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sollicitez légèrement le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur
légèrement sollicité et le sujet positionné dans la zone de mise au point,
appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’exposition (et la
mise au point sauf en mode d’exposition manuel). Vérifiez l’apparition de
l’indicateur de mise au point correcte (●) dans le viseur.
Lorsque l’exposition est mémorisée, l’indicateur AE-L apparaît dans le
viseur.
97
Prise de vue—Exposition
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la prépondérance
pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec
la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la
zone de mise au point actuellement sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve
pas dans la zone mesurée, la mesure de l’exposition se fera sur l’arrière-plan
et votre sujet risquera d’être surexposé ou sous-exposé. Pour éviter ce problème, utilisez la mémorisation de l’exposition auto:
Prise de vue—Exposition
3
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez la
scène et prenez la photo.
Zone mesurée
En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 3 mm de
diamètre situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée centrale, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle situé au centre du
viseur (la zone par défaut de mesure pondérée centrale est indiquée dans le viseur par
un cercle de 8 mm).
Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramètres suivants sans modifier pour autant la valeur d’exposition mémorisée :
Mode d’exposition
Auto programmé
Auto à priorité vitesse
Auto à priorité ouverture
Paramètres
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
Vitesse d’obturation
Ouverture
89)
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A noter que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée (les modifications apportées à la mesure entreront en vigueur
une fois la mémorisation désactivée).
c1—Mémo AE ( 195)
Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera
mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur.
c2—AE-L/AF-L ( 195)
En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la
mise au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement
l’exposition. Diverses options sont proposées : mémorisation de l’exposition jusqu’à ce
que vous appuyiez une deuxième fois sur la commande AE-L/AF-L , jusqu’au déclenchement ou jusqu’à la désactivation de la mesure de l’exposition.
98
Correction de l’exposition
1
Tout en appuyant sur la commande
,
tournez la molette de commande principale
et contrôlez la correction d’exposition dans
le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur
(dans le viseur, les valeurs positives sont indiquées par une icône et les valeurs négatives
par une icône ). Vous pouvez corriger l’exposition entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL.
±0 IL (commande
enfoncée)
–0.3 IL
Avec les valeurs autres que ±0, le 0 situé au
centre de l’indicateur analogique de l’état
+2.0 IL
d’exposition clignote et l’icône
apparaît sur
l’écran de contrôle et dans le viseur une fois
que vous avez relâché la commande
. Vous pouvez contrôler la valeur
de correction actuellement sélectionnée en vous référant à l’indicateur
analogique de l’état d’exposition ou en appuyant sur la commande
.
2
Cadrez la photo, faites la mise au point et déclenchez.
Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’exposition sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes
( 136). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension
de l’appareil photo.
b4—Incré.correc.expo ( 193)
Utilisez cette option pour régler l’incrément de correction d’exposition sur ½ ou 1 IL.
b5—Correction expo. ( 193)
Vous pouvez, si vous le souhaitez, corriger l’exposition sans utiliser la commande
.
99
Prise de vue—Exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être
nécessaire de modifier l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’appareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque
le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs
négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.
Bracketing
Prise de vue—Exposition
Le D2Xs offre trois types de bracketing : le bracketing de l’exposition, le bracketing
de l’exposition au flash et le bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing
de l’exposition, l’appareil photo corrige l’exposition à chaque photo tandis qu’avec le
bracketing de l’exposition au flash, il corrige l’intensité du flash à chaque photo (uniquement modes i-TTL et contrôle du flash à ouverture automatique; 108, 109) Une
seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, ce qui signifie
que plusieurs prises de vue (jusqu’à neuf) sont nécessaires pour accomplir une séquence
de bracketing. Les fonctions de bracketing de l’exposition et de bracketing de l’exposition au flash sont recommandées lorsqu’il est difficile de régler l’exposition et que vous
n’avez pas le temps de vérifier les résultats et d’ajuster les réglages à chaque photo.
Avec le bracketing de la balance des blancs, l’appareil photo crée plusieurs photos à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, avec pour chacune un réglage différent de balance des blancs ( 105). Il suffit d’appuyer sur le déclencheur une seule fois
pour accomplir une séquence de bracketing. Il est recommandé d’utiliser le bracketing
de la balance des blancs lors de prises de vue avec un éclairage mixte ou lors d’essais
de différents réglages de balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs
n’est pas disponible avec les réglages de balance des blancs suivants :
(Choisir
temp. coul.) ou
(Blanc mesuré) ou pour les qualités d’image NEF (RAW), NEF
(RAW)+JPEG Fine, NEF (RAW)+JPEG Normal, ou NEF (RAW)+JPEG Basic.
Bracketing de l’exposition et de l’exposition au flash
Sélectionnez le programme de bracketing à
l’aide du réglage personnalisé e5 (Réglage
BKT auto ;
203). Choisissez AE & flash
pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash (par défaut), AE seulement pour
faire varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash.
Tout en appuyant sur la
, faites tourner la molette de commande
principale pour choisir le nombre de vues que comportera la séquence
de bracketing ( 102–104). Avec des réglages autres que zéro, l’icône
BKT et un indicateur de bracketing s’affichent sur l’écran de contrôle
supérieur et l’icône BKT apparaît dans le viseur.
1
2
100
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition ( 102–104).
4
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. L’appareil photo fait
varier l’exposition et/ ou l’intensité du flash pour chaque vue en fonction
du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l’exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction d’exposition ( 99), ce qui permet d’obtenir des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur de progression du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Une portion de l’indicateur
s’efface après chaque prise de vue.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et faites pivoter
la molette de commande principale jusqu’à ce que la séquence de bracketing
indique le chiffre 0 pour le nombre de vues et que
disparaisse de l’écran
de contrôle supérieur de l’appareil. Le dernier programme utilisé sera restauré
lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
136); dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la
prochaine activation du bracketing. La sélection de BKT balance blancs pour
le réglage personnalisé e5 annule le programme de bracketing en cours.
Mode de prise de vue
En modes vue par vue ou retardateur, l’appareil photo prend une vue à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur. En modes continu basse vitesse ou continu haute vitesse, l’appareil marque un temps d’arrêt après avoir pris le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing. L’appareil reprendra la prise de vue lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
e8—Choix BKT Auto ( 205)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale
pour activer ou désactiver le bracketing, et de la molette de commande secondaire
pour sélectionner à la fois le nombre de vues et l’incrément d’exposition.
101
Prise de vue—Exposition
3
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé b3 (Incrément expo. ;
192).
Prise de vue—Exposition
1/3 IL sélectionné pour Incrément expo.
Affichage de
l’écran de contrôle
102
Nombre Incrément
de vues d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3
+1/ 3 IL
+0,3, 0, +0,7
3
+2/ 3 IL
+0,7, 0, +1,3
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–1/ 3 IL
–0,3, –0,7, 0
3
–2/ 3 IL
–0,7, –1,3, 0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+1/ 3 IL
0, +0,3
2
23
+ / IL
0, +0,7
2
+1 IL
0, +1,0
2
–1/ 3 IL
0, –0,3
2
– / IL
0, –0,7
2
–1 IL
0, –1,0
3
±1/ 3 IL
0, –0,3, +0,3
3
±2/ 3 IL
0, –0,7, +0,7
3
±1 EV
0, –1,0, +1,0
5
±1/ 3 IL
0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7
5
±2/ 3 IL
0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±1/ 3 IL
0, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0
7
±2/ 3 IL
0, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
13
± / IL
0, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3
9
±2/ 3 IL
0, –2,7, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0, +2,7
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
23
1/2 IL sélectionné pour Incrément expo.
Nombre Incrément
de vues d’exposition
3
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
+½ IL
+0,5, 0, +1,0
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–½ IL
–0,5, –1,0, 0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+½ IL
0, +0,5
2
+1 IL
0, +1,0
2
–½ IL
0, –0,5
Prise de vue—Exposition
Affichage de
l’écran de contrôle
2
–1 IL
0, –1,0
3
±½ IL
0, –0,5, +0,5
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
5
±½ IL
0, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±½ IL
0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
±½ IL
0, –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
103
1 IL sélectionné pour Incrément expo.
Prise de vue—Exposition
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre Incrément
de vues d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3
+1 IL
+1,0, 0, +2,0
3
–1 IL
–1,0, –2,0, 0
2
+1 IL
0, +1,0
2
–1 IL
0, –1,0
3
±1 IL
0, –1,0, +1,0
5
±1 IL
0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
7
±1 IL
0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9
±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
Reprendre le bracketing de l’exposition ou le bracketing de l’exposition au flash
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, il est
possible de reprendre le bracketing à partir de la vue suivante, après avoir remplacé la carte
mémoire ou effacé certaines vues pour faire de l’espace sur la carte mémoire. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, le
bracketing reprendra à partir de la vue suivante après la mise sous tension de l’appareil.
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (mode Auto programmé), l’ouverture (mode Auto à priorité vitesse), ou la vitesse
d’obturation (modes Auto à priorité ouverture et Exposition manuelle). Lorsque Activé
est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) et qu’aucun flash n’est
monté, l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité ISO pour une exposition
optimale, lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées.
Si le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto) est réglé sur AE seulement ou sur AE
& flash, sans flash monté et que Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1
(Sensibilité auto), l’appareil photo règle la sensibilité ISO sans modifier la vitesse d’obturation ou l’ouverture, quel que soit le réglage choisi pour le réglage personnalisé e6 (voir
ci-dessous).
e6—Bracketing mode M ( 204)
Ce réglage détermine la méthode de bracketing de l’exposition/ de l’exposition au flash
utilisée par l’appareil en mode manuel. Vous pouvez ainsi effectuer un bracketing en
faisant varier l’intensité du flash ainsi que la vitesse d’obturation et/ ou l’ouverture, ou
l’intensité du flash uniquement.
e7—Sens BKT Auto ( 204)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
104
Bracketing de la balance des blancs
Choisissez BKT balance blancs pour le réglage personnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
203).
2
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de
commande principale afin de choisir le nombre de vues que comportera
la séquence de bracketing ( 107). Avec des réglages autres que zéro,
les icônes
et un indicateur de bracketing apparaissent sur l’écran
et le
de contrôle supérieur. L’écran de contrôle arrière indique
viseur
.
Si le nombre de vues que vous avez sélectionné est supérieur au nombre de vues
restantes, l’icône
apparaîtra sur l’écran de
contrôle supérieur et clignotera ; le compteur
de vues et le nombre de vues restantes clignoteront également. De plus, un indicateur
apparaîtra dans le viseur et il sera impossible
de déclencher. Vous pourrez reprendre la prise de vue dès que vous aurez
inséré une nouvelle carte mémoire.
3
Tout en appuyant sur la commande
, faites tourner la molette de
commande principale afin d’ajuster la balance des blancs ( 107). Chaque incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
105
Prise de vue—Exposition
1
Prise de vue—Exposition
4
Composez la scène, faites la mise au point et déclenchez. L’appareil
photo créera le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing en donnant à chaque copie une balance des blancs différente. Les
modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage
précis effectué sur la balance des blancs ( 57).
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande principale jusqu’à ce que la séquence de
bracketing indique le chiffre 0 pour le nombre de vues et que les indicateurs du bracketing de la balance des blancs disparaissent des écrans de
contrôle et du viseur. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de
la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
136) ; dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors
de la prochaine activation du bracketing.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les réglages de balance
des blancs
(Choisir temp. coul.) ou
(Blanc mesuré) ou avec une qualité d’image NEF (RAW). La sélection de NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG Fine, NEF (RAW)+JPEG
Normal ou NEF (RAW)+JPEG Basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Mode de prise de vue
En modes Vue par vue ou Retardateur, le nombre de copies spécifié dans le programme
de balance des blancs est créé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En
modes Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, une seule vue est enregistrée à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Chaque vue est traitée afin de créer
le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing.
Mise hors tension de l’appareil photo
Si vous mettez l’appareil hors tension lorsque le voyant d’accès de la carte mémoire est
allumé, l’appareil ne s’éteint qu’une fois que toutes les photographies de la séquence
sont enregistrées. Pour mettre l’appareil photo hors tension sans enregistrer les images
restantes, appuyez sur la commande
tout en mettant l’appareil photo hors tension
(maintenez la commande
enfoncée pendant au moins une seconde, une fois l’appareil mis hors tension).
e8—Choix BKT Auto ( 205)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale
pour activer et annuler le bracketing et de la molette de commande secondaire pour
sélectionner à la fois le nombre de vues et l’incrément de la balance des blancs.
106
Affichage de
l’écran de contrôle
Nombre Incrément de
la balance
de vues des
blancs
Sens de la séquence
de bracketing
3
+1
+1, 0, +2
3
+2
+2, 0, +4
3
+3
+3, 0, +6
3
–1
–1, –2, 0
3
–2
–2, –4, 0
3
–3
–3, –6, 0
2
+1
0, +1
2
+2
0, +2
2
+3
0, +3
2
–1
0, –1
2
–2
0, –2
2
–3
0, –3
3
±1
0, –1, +1
3
±2
0, –2, +2
3
±3
0, –3, +3
5
±1
0, –2, –1, +1, +2
5
±2
0, –4, –2, +2, +4
5
±3
0, –6, –3, +3, +6
7
±1
0, –3, –2, –1, +1, +2, +3
7
±2
0, –6, –4, –2, +2, +4, +6
7
±3
0, –9, –6, –3, +3, +6, +9
9
±1
0, –4, –3, –2, –1, +1, +2, +3, +4
9
±2
0, –8, –6, –4, –2, +2, +4, +6, +8
9
±3
0, –12, –9, –6, –3, +3, +6, +9, +12
e7—Sens BKT Auto ( 204)
Ce réglage permet de modifier le sens de la séquence de bracketing.
107
Prise de vue—Exposition
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues, l’incrément de la balance
des blancs et le sens de la séquence de bracketing pour chaque programme
de bracketing de la balance des blancs.
Photographie au flash
Utilisation de flashes externes optionnels
Prise de vue—Photographie au flash
Le D2Xs prend en charge la photographie au flash lorsqu’un flash optionnel
est fixé sur la griffe flash de l’appareil. On peut faire appel à l’éclairage au
flash non seulement pour compenser le manque de lumière naturelle mais
également pour déboucher les ombres, éclairer des sujets en contre-jour et
même créer une étincelle dans le regard du sujet.
Flashes compatibles
Le D2Xs peut être utilisé avec les types de flashes Nikon suivants :
Flashes compatibles CLS ( 108–109) : Le D2Xs prend en charge toutes les options
disponibles sur les flashes optionnels compatibles avec le Système d’éclairage créatif
(CLS) de Nikon, notamment le contrôle de flash i-TTL ( 108), le Système évolué
d’éclairage sans câble, la mémorisation FV ( 114), le mode synchro flash ultrarapide auto FP et la transmission des informations colorimétriques du flash ( 55).
Reportez-vous au manuel fourni avec le flash pour plus de détails.
• Flashes SB-800 et SB-600
• Flash asservi sans câble SB-R200
• Contrôleur de flash sans câble SU-800
Flashes compatibles mode D-TTL ( 110) : Autres flashes (
• SB-80DX
• SB-28DX
• SB-50DX
111)
Flashes compatibles CLS : Mode de contrôle de flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est en mode TTL, l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’un des types de contrôle de flash suivants :
Dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série
de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes), immédiatement avant que le
flash principal ne se déclenche. Les pré-éclairs reflétés par les objets situés dans toutes les
zones de l’image sont enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq segments ou le capteur
RVB 1005 photosites, puis sont analysés avec les informations provenant du système de
mesure matricielle. Cela permet de régler la puissance du flash afin d’obtenir un éclairage
naturel, « dosé » entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé par la lumière ambiante.
Lorsqu’un objectif de type G ou D est utilisé, le calcul de la puissance du flash inclut
l’information de distance. Un calcul plus précis peut être obtenu pour les objectifs sans
microprocesseur en indiquant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale ;
131–134). Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Flash i-TTL standard pour reflex numérique : la puissance du flash est réglée de manière à exposer correctement le sujet principal ; la lumière provenant de l’arrière-plan
n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre
en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous vous servez de la
correction d’exposition. Le mode flash i-TTL standard pour reflex numérique s’active
automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
108
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
i-TTL 2
Ouverture auto
AA
Auto non TTL
A
Manuel à priorité
GN
distance
Manuel
M
RPT Flash stroboscopique
Synchro sur le second
REAR
rideau
Atténuation des yeux
rouges
Transmission des informations colorimétriques du flash
Synchro ultra-rapide auto FP 5
Mémorisation FV
Assistance AF pour autofocus
multizone 6
Couverture angulaire automatique
Système évolué de flash asservi sans câble
Contrôleur
Asservi
SB-800 SB-600 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔4
✔3
✔5
✔4
—
—
—
—
✔3
✔4
✔4
✔
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
—
1 Options uniquement disponibles lorsque le SU-800
est utilisé pour contrôler d’autres flashes.
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez
ce mode sur le flash. Lorsque vous utilisez un objectif
sans microprocesseur avec le dosage flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique, vous pouvez obtenir une
plus grande précision si vous spécifiez les données de
l’objectif dans le menu Objectif sans CPU.
3 Utilisez les commandes du flash pour sélectionner le
mode de flash.
4 L’ouverture auto est automatiquement sélectionnée
si un objectif avec microprocesseur est monté ou si
les données d’objectif sans microprocesseur ont été
spécifiées dans le menu Objectif sans CPU. Si un
objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécifier
de données, le mode auto non TTL est automatiquement sélectionné.
5 Sélectionnez 1/250 (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync flash ; 201).
6 Nécessite un objectif avec microprocesseur.
Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS, comme les SB-800 et SB-600, émettent une série d’éclairs
pilotes lorsque vous appuyez sur la commande de test de profondeur de champ. Vous
pouvez faire appel à cette fonction lorsque vous optez pour le système évolué de flash
asservi sans câble, afin d’avoir un aperçu de l’effet global d’éclairage obtenu avec
l’ensemble des flashes. Le mode lampe pilote peut être désactivé via le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote ;
202).
109
Prise de vue—Photographie au flash
Flash
Mode de
flash/
caractéristique du flash
Prise de vue—Photographie au flash
SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX : Contrôle de flash D-TTL
Le type de contrôle de flash utilisé avec le SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX
varie en fonction de l’objectif fixé :
Objectif
Description
Objectifs de
type G
ou D
Dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3D pour reflex numérique : le flash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs
pilotes), immédiatement avant que le flash principal ne se déclenche. Les
pré-éclairs reflétés par les objets situés dans toutes les zones de l’image sont
enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq segments, puis sont analysés avec
l’information de distance provenant du système de mesure matricielle. Cela
permet de régler la puissance du flash afin d’obtenir un éclairage naturel,
« dosé » entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé par la lumière ambiante. Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur pour reflex numérique : similaire au mode ci-dessus, sauf que le réglage de la puissance du
Autres flash n’inclut pas l’information de distance. Un calcul plus précis peut être
objectifs obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les données de
131–134). Ce mode n’est pas
l’objectif (focale et ouverture maximale ;
disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Flash TTL standard pour reflex numérique : la puissance du flash est réglée de
manière à exposer correctement le sujet principal ; la lumière provenant de l’arTous rière-plan n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous soutypes haitez mettre en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous
vous servez de la correction d’exposition. Le mode flash TTL standard pour reflex
numérique s’active automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
Flash
Mode de
flash/
caractéristique du flash
AA
A
M
RPT
REAR
110
D-TTL 1
Ouverture auto
Auto non-TTL
Manuel
Synchro flash ultra-rapide FP
Flash stroboscopique
Synchro sur le second rideau
Atténuation des yeux rouges
SB-80DX
SB-28DX SB-50DX
✔
✔
—
✔2
—
✔3
✔
✔
—
✔4
—
✔
✔
✔
—
✔
1 Le flash TTL standard pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure spot. Dans d’autres modes
de mesure, le contrôle du flash
dépend du type d’objectif (voir
ci-dessus).
2 Sélectionnez Activé pour le
réglage personnalisé e3 (Mode
de flash AA ; 202).
3 Sélectionnez Désactivé pour le
réglage personnalisé e3 (Mode
de flash AA ; 202).
4 Réglez le flash en mode M et sélectionnez manuellement le mode
Synchro flash ultra-rapide FP
Flash
Mode de flash
A
M
REAR
SB-28
SB-261 SB-272
SB-23
SB-293
SB-21B3
SB-25 SB-24 SB-29S3
SB-30
SB-22S
SB-22
SB-20
SB-16B SB-114
SB-15 SB-144
Auto non TTL
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
Manuel
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Synchro flash ultrarapide FP
Flash stroboscopique
✔5
—
✔5
—
—
—
—
✔
—
✔
✔
—
—
—
Synchro sur le
second rideau
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Atténuation des
yeux rouges
✔
✔
✔
—
—
—
—
1 Le SB-26 peut être réglé en mode de flash asservi pour prendre des photos avec un flash asservi sans câble.
Lorsque le sélecteur du mode asservi sans câble est réglé sur D, la vitesse d’obturation se règle sur une valeur
inférieure à 1/200 s.
2 Lorsque le SB-27 est monté sur le D2Xs, le mode flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le SB-27 sur A (flash auto non TTL).
3 L’autofocus est uniquement disponible avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, ou 70–180 mm).
4 Lorsque vous utilisez les flashes SB-11 ou SB-14 en modes A ou M, servez-vous du contrôleur SU-2 avec le câble
d’extension cellule SC-13. Même s’il est possible d’opter pour les câbles de synchronisation SC-11 et SC-15,
ceux-ci ne permettront pas l’affichage du témoin de disponibilité du flash dans le viseur et le réglage automatique de la vitesse d’obturation.
5 Réglez le flash en mode M et sélectionnez manuellement la fonction Synchronisation ultra-rapide FP.
N’utilisez que des flashes Nikon
N’utilisez que des flashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V
appliquées à la griffe flash de l’appareil photo risquent non seulement d’empêcher le bon
fonctionnement de votre matériel, mais également d’endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné sur
la liste de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre revendeur Nikon.
Sensibilité auto
Si un flash est utilisé lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, la
sensibilité ISO est réglée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
111
Prise de vue—Photographie au flash
Autres flashes
Vous pouvez utiliser les flashes suivants en modes manuel et auto non-TTL.
S’ils sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo sera verrouillé : il
sera donc impossible de photographier.
Modes de synchronisation du flash
Prise de vue—Photographie au flash
Le D2Xs est compatible avec les modes de synchronisation du flash suivants :
Mode de synchro flash
Description
Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. En mode auto
programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est
Synchro sur le premier automatiquement une valeur comprise entre 1/60 et 1/250 s (de 1/60 à
1/8000 s avec la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP).
rideau
Synchro lente
Le flash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30 s
pour saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou faiblement
éclairé. Ce mode est uniquement disponible en modes auto programmé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser
un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
En modes d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash
se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi
Synchro sur le second rideau un effet de filé derrière le sujet en mouvement. En modes auto
programmé ou auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le
second rideau permet de saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan.
Synchro lente sur le Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le flou provoqué
par un bougé d’appareil.
second rideau
Avec ce mode (disponible uniquement avec les flashes SB-800, SB-600, SB80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25), le pré-éclair d’atténuation
des yeux rouges s’allume pendant une seconde environ avant l’émission
Atténuation des yeux de l’éclair principal. Par conséquent, les pupilles du sujet se contractent,
rouges
réduisant l’effet des yeux rouges que le flash peut parfois provoquer.
Ce mode associe atténuation des yeux rouges et synchro lente. Il est
uniquement disponible avec les flashes SB-800, SB-600 SB-80DX,
Atténuation des yeux SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25 en modes d’exposition auto
rouges avec synchro programmé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser
un pied pour éviter le flou provoqué par un bougé d’appareil.
lente
Flashes SB-26, SB-25 et SB-24
Avec les flashes SB-26, SB-25 et SB-24, la sélection des modes Synchro sur le premier rideau
et Synchro sur le second rideau s’effectue par le biais du sélecteur de mode de synchronisation situé sur le flash optionnel. Les réglages de l’appareil photo concernant l’atténuation des
yeux rouges sont prioritaires par rapport au mode sélectionné avec le SB-26 et le SB-25.
Systèmes de flash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash de
studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
112
Synchro sur le
premier rideau
Synchro sur le
second rideau 2
Synchro
lente 1
Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 3, 4
1 Disponible uniquement en modes P et A. En modes S et M,
rideau) est sélectionné lorsque la commande est relâchée.
Atténuation des
yeux rouges 3
(Synchro sur le premier
2 En modes d’exposition P et A, le mode Synchro flash est défini sur
sur le second rideau) lorsque la commande est relâchée.
(Synchro lente
3 L’icône
clignote si le flash ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges.
4 L’atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente n’est disponible qu’en modes P et A. En modes S et M, (atténuation des yeux rouges) est sélectionné lorsque la commande est relâchée.
Vitesse d’obturation et ouverture
Le tableau suivant répertorie les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture sélectionnables lorsque vous utilisez un flash optionnel :
Mode d’exposition
Vitesse d’obturation
Ouverture
Auto programmé
Réglée automatiquement par l’appareil photo1, 2 Réglée automatiquement
par l’appareil photo
Auto à priorité vitesse
½50 s–30 s2
Auto à priorité ouverture Réglée automatiquement par l’appareil photo1, 2 Valeur sélectionnée par
l’utilisateur3
Manuel
½50 s–30 s 2
88
90
92
94
1 Automatiquement comprises entre 1/250 s–1/60 s ou 1/250 s–30 s avec les réglages de synchro flash Synchro lente, Synchro lente sur le second rideau et Atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
2 Si l’option 1/250 (Auto FP) est sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync flash)
lorsque vous utilisez un flash SB-800 ou SB-600, les vitesses d’obturation peuvent atteindre 1/8 000 s.
3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture. Lorsque vous sélectionnez cette dernière en modes d’exposition A et M, consultez le tableau des portées du flash, fourni avec le flash optionnel.
e1—Vitesse sync flash (
201)
Cette option permet d’activer la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP ou de
limiter la vitesse de synchronisation maximale à une vitesse inférieure à 1/250 s. Pour
attribuer à la vitesse d’obturation cette valeur limite en modes d’exposition S et M,
sélectionnez le réglage le plus proche de la vitesse d’obturation la plus faible possible
(30 s ou
). Un X apparaît alors à l’emplacement de l’indicateur de synchro flash,
sur l’écran de contrôle supérieur.
e2—Vit. obturat/flash (
201)
Cette option permet de limiter la vitesse d’obturation minimale lors de l’utilisation d’un
flash optionnel en modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture.
113
Prise de vue—Photographie au flash
Pour choisir le mode de synchronisation du flash, apet faites tourner la molette
puyez sur la commande
de commande principale jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur :
Mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV)
Prise de vue—Photographie au flash
Cette caractéristique permet de mémoriser la puissance du flash : il est possible de réaliser de nouvelles compositions sans devoir modifier la puissance et
d’adapter ainsi la puissance du flash au sujet même si ce dernier ne se trouve
pas au centre de la vue. La puissance du flash est ajustée automatiquement
si la sensibilité ISO, l’ouverture et la position du réflecteur zoom du flash sont
modifiées. La fonction Mémorisation FV est disponible uniquement avec les
flashes compatibles CLS.
Pour utiliser la fonction Mémorisation FV :
1
Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f4 (Touche FUNC. ;
208).
2
3
4
Fixez un flash SB-800 ou SB-600 ou un contrôleur de flash sans câble
SU-800 sur la griffe flash de l’appareil.
5
Appuyez sur la touche FUNC. de l’appareil. Le
flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer la puissance de flash adéquate. Celle-ci
est mémorisée et les icônes de Mémorisation
FV (
et
) apparaissent sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
Mettez sous tension le flash et réglez le mode de flash sur TTL ou AA
(reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails).
Cadrez le sujet au centre de la vue puis sollicitez légèrement le déclencheur pour effectuer
la mise au point.
114
Modifiez la composition de votre image et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez
continuer la prise de vue sans désactiver la
fonction Mémorisation FV.
7
Appuyez sur la touche FUNC. pour désactiver
la fonction Mémorisation FV et vérifiez que les
icônes de Mémorisation FV (
et
) ne
figurent plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Prise de vue—Photographie au flash
6
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
Flash autonome
Utilisé avec d’autres flashes
(système évolué de flash
asservi sans câble)
Mode flash
TTL
AA
TTL
AA
AA (flash principal)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre de la vue
Zone mesurée par le système de mesure d’exposition du flash
Toute la vue
Zone mesurée par le système de mesure d’exposition du flash
115
Contacts et indicateurs du flash
Prise de vue—Photographie au flash
Le D2Xs est doté d’une griffe flash permettant de fixer les flashes directement sur l’appareil, ainsi que d’une prise synchro permettant aux flashes
d’être connectés par le biais d’un câble de synchronisation. Lorsqu’un flash
est connecté, le témoin de disponibilité du flash situé dans le viseur indique si
le recyclage du flash est terminé et si celui-ci est donc prêt.
Griffe flash
Les flashes de la gamme SB, dont les SB-800,
SB-600, 80DX, 28DX, 50DX, 27, 23, 22s et 29s
peuvent être directement fixés sur la griffe flash
de l’appareil photo, sans câble de synchronisation.
La griffe flash dispose d’un verrouillage de sûreté
destiné aux flashes dotés d’un ergot de verrouillage (ex. : SB-80DX et SB-27).
Prise synchro
Le cas échéant, il est possible de connecter un
câble de synchronisation à la prise synchro. Ne
connectez pas un autre flash par le biais d’un
câble de synchronisation lorsque vous opérez en
mode de synchronisation sur le second rideau
avec un flash de la gamme SB, comme le SB-800,
SB-600, SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX, SB-27, SB-23, SB-22s ou SB-29s, fixé
sur la griffe flash de l’appareil.
Témoin de disponibilité du flash
Lorsqu’un flash de la gamme SB, comme le SB-800, SB-600, SB-80DX, SB28DX, SB-50DX, SB-27, SB-23, SB-22s ou SB-29s est connecté, le témoin
de disponibilité du flash s’allume lorsque le flash est entièrement recyclé et
prêt. Si le témoin clignote pendant trois secondes environ après une prise
de vue en modes i-TTL ou D-TTL, cela signifie que le flash a émis à intensité
maximale et que la vue risque d’être sous-exposée. Vérifiez les résultats sur
le moniteur. Si la vue est sous-exposée, modifiez la distance au sujet, l’ouverture ou la portée du flash puis réessayez.
116
Remarques sur les flashes optionnels
Si vous n’utilisez pas la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP, la synchronisation du flash
externe et de l’obturateur s’effectuera à une vitesse égale ou inférieure au ½50 s.
Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après que vous
avez pris une photo avec le contrôle de flash i-TTL ou D-TTL, cela signifie que le flash s’est
déclenché à pleine puissance et que la photographie peut être sous-exposée.
Le SB-28DX affiche l’exposition par incrément de 1/3 IL. Si vous avez paramétré l’appareil
photo pour qu’il contrôle l’exposition par incrément de ½ IL à l’aide du réglage personnalisé
b2, l’affichage d’exposition du SB-28DX n’indiquera pas la valeur ISO correcte. Cependant,
ceci n’affecte pas la valeur d’exposition réelle.
Les contrôles de flash i-TTL et D-TTL permettent de régler la puissance du flash à des sensibilités comprises entre 100 et 800 ISO. Avec un réglage supérieur à 800 ISO, il se peut que le
flash ne produise pas un éclairage approprié selon la distance ou l’ouverture.
L’illuminateur d’assistance AF sur les flashes compatibles CLS s’allume uniquement si toutes
les conditions suivantes sont réunies : le mode de mise au point est défini sur AF ponctuel,
un objectif AF-Nikkor est utilisé, le sujet est faiblement éclairé et la zone de mise au point
centrale est sélectionnée ou le mode AF dynamique est utilisé conjointement avec la priorité
au sujet le plus proche.
En mode Auto programmé, l’ouverture maximale (valeur f/ la plus petite) est limitée en fonction de la sensibilité ISO, comme illustré ci-dessous :
100
4
125
4,2
160
4,5
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de :
200
250
320
400
500
4,8
5
5,3
5,6
6
640
6,3
800
6,7
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400
ISO), l’ouverture est diaphragmée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est
inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un câble de synchronisation SC-17, SC-28 ou SC-29 lors d’une prise
de vue au flash indirect, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en
modes i-TTL ou D-TTL. Nous vous recommandons ainsi de choisir la mesure spot si vous
opérez en contrôle de flash standard i-TTL ou D-TTL. Faites d’abord un essai puis vérifiez les
résultats sur le moniteur.
En modes i-TTL ou D-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec
votre flash. Ne vous servez pas d’un autre type de diffuseur, car cela pourrait engendrer une
exposition incorrecte.
Le contrôle du flash D-TTL ne peut pas être utilisé pour la prise de vue multi-flash.
117
Prise de vue—Photographie au flash
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en
charge le contrôle de flash i-TTL ou D-TTL, reportez-vous à l’entrée des appareils prenant en
charge le système d’éclairage créatif (CLS) ou à l’entrée des appareils photo reflex numériques dans le tableau répertoriant les types d’appareils photo.
Superposition/surimpression
Association de plusieurs expositions dans une vue unique
Prise de vue—Superposition/surimpression
Les options suivantes sont disponibles pour associer plusieurs expositions
dans une vue unique :
• Superposition des images : deux photographies RAW existantes sont
associées pour former une vue unique qui est enregistrée sous un nom
différent des photos originales. Ces dernières doivent être enregistrées sur
la même carte mémoire.
• Surimpression : une série de deux à dix expositions est enregistrée pour
former une photographie unique. Chaque exposition n’est pas enregistrée
de manière séparée.
Superposition des images
Les superpositions sont créées à l’aide de l’option Superposition images du
menu Prise de vue.
1
2
La nouvelle photo utilise les réglages de taille et de qualité d’image sélectionnés.
Avant de créer une superposition, définissez la taille et la qualité d’image ( 45).
Mettez en surbrillance Superposition images dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Un aperçu s’affiche et l’Image 1 est mise en
surbrillance.
3
4
Appuyez sur la commande pour afficher les
images RAW de la carte mémoire. Appuyez à
gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre les images en surbrillance.
Pour zoomer sur l’image sélectionnée, appuyez sur la commande .
Appuyez sur la commande
pour sélectionner l’image mise en surbrillance et revenir à
l’aperçu. L’image sélectionnée s’affiche en
tant qu’Image 1.
118
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une valeur de
gain située entre 0,1 et 2,0. La valeur par défaut est 1,0 ; la sélection de 0,5 divise le gain
par deux tandis que la sélection de 2,0 double
le gain. Les effets sont visibles dans l’aperçu
d’image.
6
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance Image 2. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner la
deuxième image et régler le gain.
7
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Réunir et appuyez sur la commande
pour
afficher une boîte de dialogue de confirmation (pour enregistrer la nouvelle image sans
afficher la boîte de dialogue de confirmation,
mettez Enreg. en surbrillance et appuyez sur la commande ). Appuyez
pour enregistrer la nouvelle image ou sur la comsur la commande
mande pour revenir à la boîte de dialogue d’aperçu.
Sélection de photographies pour la superposition des images
Seules les photos RAW prises avec le D2Xs peuvent être sélectionnées pour la superposition d’images. Les autres images ne s’affichent pas dans la liste d’imagettes. Les
deux images originales doivent avoir la même taille : si Activée est sélectionné pour
Cadence ultra, seules les photos RAW prises en mode Cadence ultra s’affichent ; si
Désactivée est sélectionné, seules les photos RAW prises sans activation du mode Cadence ultra s’afficheront ( 41). Les images cachées ne s’affichent pas et ne peuvent
pas être sélectionnées.
Superposition images
La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de nom de fichier, taille d’image
et qualité d’image en cours sous un nom de fichier suffixé d’une unité par rapport au
numéro de fichier dans le dossier en cours. La balance des blancs, la netteté, l’espace
colorimétrique, le mode couleur et les réglages de teintes sont copiés depuis la photographie sélectionnée en Image 1, tout comme la date d’enregistrement, la mesure,
la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode et la correction d’exposition, la focale de
l’objectif, l’orientation, etc. Les annotations vocales ne sont pas copiées et doivent être
enregistrées à part de la nouvelle image.
119
Prise de vue—Superposition/surimpression
5
Surimpression
Pour créer une surimpression :
Prise de vue—Superposition/surimpression
1
Mettez en surbrillance Surimpression dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Nb de prises de vue et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
3
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le nombre d’expositions
qui seront associées pour former une photo
unique. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu Surimpression.
4
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Gain
auto et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
5
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’une
des options suivantes, puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Ce dernier est ajusté en fonction du nombre d’expositions réelleActivé
ment enregistrées (le gain pour chaque exposition est défini sur 1/2
(par défaut)
pour 2 expositions, 1/3 pour 3 expositions, etc.).
Désactivé
120
Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-diapparaît sur l’écran
rectionnel. Une icône
de contrôle supérieur.
7
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez
la photo. En modes Continu haute vitesse et
Continu basse vitesse ( 43), l’appareil photo
enregistre toutes les expositions en rafale. En
mode Vue par vue, une photo est prise à chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur ; poursuivez la prise de vue tant que toutes les expositions
ne sont pas enregistrées. La prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Aucune opération n’est exécutée pendant 30 secondes au cours de la
prise de vue ou pendant les 30 secondes qui suivent l’extinction du
moniteur lors de la visualisation ou du paramétrage des menus
• L’utilisateur sélectionne Remise à zéro ou
Annuler dans le menu Surimpression et appuie à droite du sélecteur multi-directionnel
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des images sont effacées
Si la prise de vue se termine sans que le nombre d’expositions spécifié ne
soit atteint, une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque là. Si Gain auto est activé, le gain est ajusté pour refléter le
nombre d’expositions réellement enregistrées. Pour terminer la prise de
vue sans créer une surimpression, appuyez sur la commande tout en
mettant l’appareil photo hors tension.
L’icône
clignote jusqu’à la fin de la prise
de vue. Une fois la prise de vue terminée, le
mode surimpression s’achève et l’icône
ne
s’affiche plus. Répétez les étapes 1 à 7 pour
effectuer d’autres surimpressions.
121
Prise de vue—Superposition/surimpression
6
Changement de cartes mémoire
Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.
Prise de vue—Superposition/surimpression
Informations images
Les informations sur les images, qui peuvent être affichées lorsque ces dernières sont
en cours de visualisation (y compris la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil), concernent la première vue de surimpression.
Annotations vocales
L’appareil photo ne stocke que la dernière annotation vocale créée lors d’une surimpression.
Extinc. mesure auto
Sauf si l’option Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto ; 196) ou si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur, la prise de
vue se termine et une surimpression est enregistrée si aucune opération n’est effectuée dans
les 30 s. Pour empêcher l’extinction du système de mesure de l’exposition avant l’expiration
des 30 s, celle-ci bénéficie d’une temporisation de 30 s supplémentaires au moment du démarrage de la prise de vue. La temporisation initiale est restaurée à la fin de la prise de vue.
Balance des blancs ( 55)
Si l’option Automatique est sélectionnée pour la balance des blancs, cette dernière est
fixée à une valeur équivalente à l’option Ensoleillé lorsque le mode de surimpression
est activé. N’utilisez l’option Automatique que lorsque le sujet est en plein soleil.
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Si la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) est activée avant que la première
exposition soit prise, l’appareil photo enregistre les expositions à intervalles réguliers jusqu’à obtention du nombre d’expositions spécifié dans le menu Surimpression (le nombre
de photos indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont ensuite
enregistrées en tant que photographie unique ; le mode surimpression et la prise de vue à
intervalles réguliers s’arrêtent. À noter que sauf si l’option Pas de limite est sélectionnée
pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto.; 196) ou si l’appareil photo est
alimenté par un adaptateur secteur, la prise de vue se termine automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s. Lors de l’enregistrement d’une surimpression
à intervalles réguliers, choisissez un intervalle inférieur à 30 s, sélectionnez Pas de limite
pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto.; 196) ou utilisez un adaptateur
secteur. L’annulation de la surimpression annule la prise de vue à intervalles réguliers.
Bracketing et autres réglages
Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et il ne peut pas être
restauré avant la fin de la prise de vue. Les réglages qui ne peuvent pas être modifiés
en cas de surimpression ne peuvent pas être sélectionnés une fois que la photo a été
prise.
Réinitialisation par deux commandes ( 136)
La réinitialisation par deux commandes n’a aucun effet sur les réglages de la surimpression. L’exécution d’une telle réinitialisation n’annule pas le mode surimpression.
122
Recadrage des vues
Création de copies recadrées
Pour créer une copie recadrée d’une photographie existante :
Mettez en surbrillance Recadrage dans le
menu Prise de vue (
168) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’image désirée. Pour afficher l’image mise en surbrillance sous la forme d’une vue
unique, appuyez sur la commande .
3
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner l’image mise en
surbrillance. L’image sélectionnée apparaît en
plein écran.
4
Appuyez sur la commande
et tournez la
molette de commande principale pour choisir
la taille du recadrage. Pour modifier la position
du recadrage, appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel
tout en appuyant sur la commande .
Prise de vue—Recadrage des vues
1
Recadrage
Le recadrage n’est disponible que pour les vues prises avec le D2Xs. Le D2Xs ne peut
pas être utilisé pour recadrer des vues prises à l’aide d’autres appareils photo. Si une
vue est prise alors que le réglage NEF (RAW) + JPEG est sélectionné, le recadrage est
appliqué à l’image NEF (RAW). Les copies recadrées ne peuvent pas être sélectionnées
pour le recadrage.
123
Prise de vue—Recadrage des vues
5
Appuyez sur la commande
pour créer une
copie recadrée de l’image ou appuyez sur la
pour revenir au menu Prise de
commande
vue sans créer de copie. Les copies recadrées
sont enregistrées au format JPEG Fine et sont
nommées en incrémentant le numéro de fichier en cours de « 1 ». En fonction de la taille du recadrage, la taille des
copies est de 2 540 × 1 920, 1 920 × 1 440, 1 280 × 960, 960 × 720 ou
640 × 480 pixels. La copie recadrée présente la même balance des blancs,
les mêmes données de prise de vue et les mêmes réglages d’optimisation
que l’original. L’orientation de l’appareil photo ( 167) n’est pas enregistrée dans le nouveau fichier ; par conséquent, toutes les copies recadrées
sont affichées à l’horizontale (paysage) lors de la visualisation. Les annotations vocales associées à l’original ne sont pas copiées dans le nouveau
fichier.
124
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour prendre des photos à intervalles prédéfinis
Le D2Xs permet de prendre des photos à intervalles prédéfinis.
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
les options souhaitées, puis en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour modifier
les réglages de l’intervallomètre. Les options
suivantes sont disponibles :
Option
Description
Choisissez l’instant où vous souhaitez démarrer la prise de vue à
intervalles réguliers :
Démarrer • Maintenant : la prise de vue commence environ 3 secondes après
la sélection de cette option.
• Heure dém. : la prise de vue commence à l’heure spécifiée.
Saisissez l’heure de démarrage de la prise de vue après avoir sélectionné Heure dém. pour l’option Démarrer. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Heure dém. l’heure ou la minute de démarrage, appuyez en haut ou en bas pour
modifier. Option non disponible lorsque vous avez sélectionné Maintenant pour l’option Démarrer.
Intervalle
Saisissez la durée de l’intervalle entre les vues. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
l’heure, la minute ou la seconde, appuyez en haut ou en bas pour
modifier.À noter que l’appareil photo ne peut pas prendre des photos
à intervalles réguliers si cet intervalle est inférieur à la vitesse d’obturation ou au temps nécessaire pour enregistrer les images.
Sélectionnez le nombre d’intervalles et le nombre de vues prises par interval-
Sélect intvl* le. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
nb prise/vue en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues, appuyez en
haut ou en bas pour modifier. Le nombre total de vues s’affiche à droite.
Restantes Indique le nombre d’intervalles et le nombre total de vues qu’il reste à
(intvl*prise/ prendre pour le programme d’intervalles sélectionné. Vous ne pouvez
pas modifier cette option.
vue)
Démarrer
Choisissez Désactivé pour quitter le menu sans lancer la prise de vue
à intervalles réguliers. Pour la lancer, sélectionnez Activé et appuyez
sur . La prise de vue démarre à l’heure de démarrage sélectionnée
et se poursuit en fonction du nombre d’intervalles choisi.
125
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
1
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
3
Mettez en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner
Activé, puis appuyez sur la commande . La première série de vues est
prise à l’heure de démarrage spécifiée. La prise de vue se poursuit à intervalles prédéfinis jusqu’à ce que toutes les vues soient enregistrées. Si elle
ne peut pas s’effectuer avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse
est sélectionnée en mode d’exposition manuel, ou si
d’obturation
la prise de vue doit démarrer dans moins d’une minute), un avertissement
apparaît et le menu Intervallomètre s’affiche à nouveau.
Il est recommandé d’utiliser un pied.
Faire une photo test
Avant de commencer la prise de vue à intervalles réguliers, faites une photo test avec les
réglages actuels et vérifiez les résultats sur le moniteur. Souvenez-vous que l’appareil photo
effectue la mise au point avant chaque vue : aucune photo ne sera prise si l’appareil ne
parvient pas à mettre au point en mode AF ponctuel.
Utiliser une source d’alimentation fiable
Pour être sûr que la prise de vue ne s’arrête pas, vérifiez que l’accumulateur est totalement chargé.
En cas de doute, chargez-le avant la prise de vue ou optez pour l’adaptateur secteur optionnel EH-6.
Vérifier l’heure
Avant de choisir l’heure de démarrage, sélectionnez Réglage date et heure dans le menu Configuration et vérifiez que l’horloge de l’appareil photo affiche la date et l’heure exactes ( 18).
Carte mémoire pleine
Si la carte mémoire est pleine, la prise de vue à intervalles réguliers restera activée mais aucune
photo ne sera prise. Effacez des photos, ou mettez l’appareil hors tension et insérez une autre
carte mémoire. Lorsque vous mettez à nouveau l’appareil sous tension, la prise de vue à intervalles réguliers est en suspens. Consultez la rubrique « Interruption de la prise de vue à intervalles
réguliers » page suivante pour obtenir des informations sur la reprise de ce type de prise de vue.
Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de procéder à la prise de vue à intervalles réguliers.
Si le bracketing de l’exposition et/ ou de l’exposition au flash est activé alors que la prise de
vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra compte du nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé alors
que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra
compte du nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre et traitera chaque vue de
manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing.
Oculaire du viseur
Avec les modes d’exposition autres que manuel, fermez
l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer avec l’exposition.
126
Pour afficher les réglages actuels de la prise de
vue à intervalles réguliers, sélectionnez Intervallomètre entre chaque prise de vue. Lorsque la
prise de vue à intervalles réguliers est en cours
d’exécution, le menu Intervallomètre indique
l’heure de démarrage, l’heure actuelle, l’intervalle
de prise de vue, le nombre d’intervalles et de vues sélectionnés et le nombre
d’intervalles et de vues restants. Aucune de ces options ne peut être modifiée
lorsque la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution.
Au cours de la prise de vue
Il est vous est possible de modifier à votre guise la prise de vue et les paramètres des
menus pendant que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution. A
noter cependant :
• Si vous réinitialisez l’appareil par deux commandes ( 136) ou modifiez les réglages
du bracketing ( 100), vous annulerez la prise de vue à intervalles réguliers.
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur
(Pose B) (en mode d’exposition manuel)
une fois que la prise de vue à intervalles réguliers a démarré, les photos suivantes
seront prises à une vitesse d’obturation de 1/3 s.
• Le moniteur s’éteint pendant quatre secondes environ avant chaque intervalle.
• Si vous enregistrez automatiquement des annotations vocales après la prise de vue,
l’enregistrement s’arrêtera deux secondes avant que la photo suivante ne soit prise.
Nb vues maximal
Si le nombre de vues par intervalle est plus grand que la limite spécifiée dans le Réglage
personnalisé d2 (Nb vues maximal), seul le nombre de vues spécifié dans Réglage
personnalisé d2 sera pris à chaque intervalle.
127
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Au cours de la prise de vue
Au cours de la prise de vue à intervalles réguliers,
située sur l’écran de contrôle sul’icône
périeur clignote. Juste avant que la prise de vue ne
reprenne pour l’intervalle suivant, le nombre d’intervalles restants s’affiche à l’emplacement de la vitesse d’obturation, et le
nombre de vues restantes pour l’intervalle en cours s’affiche à l’emplacement
de l’ouverture. Pour afficher à d’autres moments le nombre d’intervalles restants et de vues restantes pour chaque intervalle, sollicitez légèrement le déclencheur (lorsque vous le relâchez, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
visibles jusqu’à ce que le système de mesure de l’exposition se désactive).
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers :
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
1
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Démarrer en bas du menu Intervallomètre.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour sélectionner Pause et
appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers peut également être interrompue momentanément en :
entre chaque intervalle.
• Appuyant sur la commande
• Mettant l’appareil photo hors tension (si vous le désirez, la carte mémoire
peut être remplacée lorsque l’appareil photo est hors tension). La prise de
vue à intervalles réguliers sera toujours en suspens à la mise sous tension
de l’appareil photo.
Lorsque la prise de vue est interrompue, l’heure de démarrage se règle automatiquement sur Maintenant. Vous pouvez sélectionner une nouvelle heure de
démarrage comme décrit dans l’étape 2 de la rubrique « Prise de vue à intervalles
réguliers » ( 125). Vous ne pouvez pas modifier l’intervalle, le nombre d’intervalles et de vues. Si vous interrompez la prise de vue lorsque cette dernière est en
cours d’exécution, toutes les vues restantes de l’intervalle actuel seront annulées.
1
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir ci-dessous).
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner Redémarrer et appuyez sur la commande .
Prise de vue impossible
Vous ne pouvez pas prendre de photos si le retardateur est en cours de fonctionnement ou si la photo précédente n’est pas encore prise, la mémoire tampon ou la carte
mémoire est pleine, l’appareil photo ne parvient pas à mettre au point en mode AF
ponctuel (à noter que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise).
Surimpression
La prise de vue à intervalles réguliers peut être utilisée pour créer une surimpression (
128
120).
1
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir la page
précédente).
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner Fait et appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers prendra également fin si :
• Vous réinitialisez l’appareil par deux commandes ( 136).
• Vous sélectionnez Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
171).
• Vous modifiez les réglages du bracketing ( 100).
• L’accumulateur est déchargé.
La prise de vue standard reprend lorsque la prise de vue à intervalles réguliers
prend fin.
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode de prise de vue sélectionné, l’appareil photo prend le nombre
de vues spécifié à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos
sont prises à une fréquence de cinq vues par seconde (huit vues par seconde si le
mode Cadence ultra est activé). En modes S (vue par vue), CL (continu basse vitesse)
et M-UP (miroir relevé), les photos sont prises à la vitesse choisie pour le réglage personnalisé d1 (Vit. prise de vue ;
197). En mode
(retardateur), la temporisation
du déclencheur s’applique à chaque photo prise. En mode M-up, le miroir se relève
automatiquement juste avant chaque prise de vue.
Réglages utilisateur
Les modifications apportées aux réglages de la prise de vue à intervalles réguliers s’appliquent également à tous les réglages utilisateur ( 169). Si vous réinitialisez les réglages utilisateur à l’aide de l’option Réinit. menu P/vue du menu Prise de vue ( 171),
les réglages de la prise de vue à intervalles réguliers seront réinitialisés comme suit :
• Heure dém. : Maintenant
• Intervalle : 00 :01’ :00’’
• Nombre d’intervalles : 1
• Nombre de vues : 1
• Démarrer : Désactivé
129
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Pour mettre fin à la prise de vue à intervalles réguliers
Pour mettre fin à la prise de vue à intervalles réguliers avant que toutes les
vues ne soient prises :
Mode retardateur
Pour différer le déclenchement
Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’appareil ou pour réaliser des autoportraits. Pour utiliser le retardateur :
Prise de vue—Mode retardateur
1
2
Placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-le sur une
surface plane et stable.
3
Cadrez et effectuez la mise au point. Si l’autofocus est activé, assurez-vous que rien ne
bloque l’objectif lorsque vous activez le retardateur. En mode autofocus ponctuel ( 74),
il est possible de photographier uniquement
si l’indicateur de mise au point correcte (●)
apparaît dans le viseur.
Appuyez sur le déverrouillage du sélecteur de
mode de prise de vue et tournez le sélecteur
de mode de prise de vue pour sélectionner
(mode retardateur).
Fermer l’obturateur d’oculaire
Avec les modes d’exposition autres que manuel, fermez l’obturateur d’oculaire après
avoir effectué la mise au point. Ceci empêche
la lumière de s’infiltrer par le viseur et d’interférer alors avec le processus d’exposition
automatique.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. Le témoin
du retardateur se met à clignoter et s’arrête pendant deux secondes
avant la prise de vue.
Afin de désactiver le retardateur avant qu’une image ne soit prise, positionnez le sélecteur de mode sur un autre paramètre.
En mode retardateur, la vitesse d’obturation avec le réglage
à environ 1/3 s.
(pose B) correspond
c4—Retardateur ( 196)
Vous pouvez choisir la temporisation du déclenchement entre2 s, 5 s, 10 s (par défaut) et 20 s.
130
Objectifs sans microprocesseur
Spécifier les données d’objectif
Spécifier la focale de l’objectif
La focale de l’objectif peut être spécifiée en utilisant l’option Objectif sans
CPU dans le menu Prise de vue ou en en appuyant sur la commande FUNC.
et en faisant tourner la molette de commande principale. Les paramètres
suivants sont disponibles :
• 6–45 mm: 6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43, et 45 mm
• 50–180 mm: 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100, 105, 135, et 180 mm
• 200–4000 mm: 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400,
1600, 2000, 2400, 2800, 3200, et 4000 mm
Menu Objectif sans CPU
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
1
Focale non répertoriée
Si la focale correcte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche
de la focale réelle de l’objectif.
131
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les données d’objectif (focale de l’objectif et ouverture maximale), l’utilisateur peut avoir accès à diverses fonctions concernant les objectifs
avec microprocesseur lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur.
Si la focale de l’objectif est connue :
• La variation de couverture angulaire du flash est possible avec les flashes
compatibles.
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des
informations images en mode de visualisation.
Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• L’ouverture est affichée sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
• La puissance du flash est réglée en fonction des modifications de l’ouverture.
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans l’affichage des informations
images en mode de visualisation.
Spécifier à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Active la mesure matricielle couleur (à noter qu’il sera peut-être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des
résultats précis avec certains objectifs dont les Reflex-Nikkor).
• Affine la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot, du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numériques et du dosage
automatique flash/ambiance par multi-capteur pour reflex numériques.
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
2
Mettez en surbrillance Focale (mm) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
3
Sélectionnez le groupe auquel appartient l’objectif
parmi 6 – 45 mm, 50 – 180 mm, 200 – 4000 mm et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
4
Sélectionnez la focale de l’objectif (en mm) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
La commande FUNC. (Fonction)
1
Sélectionnez Objectif sans CPU pour le réglage personnalisé f5 (FUNC + Molettes ;
209).
2
Appuyez sur la commande FUNC. et faites
pivoter la molette de commande principale.
La focale sera affichée sur l’écran de contrôle
supérieur.
…
Ouverture maximale par défaut
En sélectionnant une focale, vous réglez l’option Ouverture maximale sur la dernière
valeur sélectionnée à cette focale.
132
Spécifier l’ouverture maximale
Menu Objectif sans CPU
1
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance Ouverture maximale
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
3
Sélectionnez la valeur d’ouverture correspondant à l’ouverture maximale de l’objectif et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Objectifs à focale variable
Les données d’objectif ne sont pas ajustées si vous modifiez la focale des zooms sans
microprocesseur. Après avoir modifié la focale, sélectionnez de nouvelles valeurs pour
la focale et éventuellement pour l’ouverture maximale de l’objectif.
133
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
L’ouverture maximale peut être spécifiée en utilisant l’option Objectif sans
CPU dans le menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande FUNC. et
en faisant pivoter la molette de commande principale. Les valeurs d’ouvertures suivantes sont disponibles :
• 1.2, 1.4, 1.8, 2, 2.5, 2.8, 3.3, 3.5, 4, 4.5, 5, 5.6, 6.3, 7.1, 8, 9.5, 11, 13,15,
16, 19, 22
La commande FUNC. (Fonction)
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
1
Sélectionnez Objectif sans CPU pour le réglage personnalisé f5 (FUNC + Molettes ;
209).
2
Appuyez sur la commande FUNC. et tournez
la molette de commande secondaire. L’ouverture maximale sera affichée sur l’écran de
contrôle supérieur.
…
134
Utilisation d’une unité GPS
Enregistrement de données GPS
Lorsque l’appareil photo entre en communication
avec un GPS, une icône apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Le système de mesure de l’exposition
reste actif tant que l’icône s’affiche. Les informations
sur les photos prises pendant l’affichage de l’icône
comportent une page supplémentaire ( 140) qui indique la latitude, la longitude,
l’altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas. Si aucune donnée n’est reçue de l’unité GPS pendant deux secondes, l’icône
disparaît
de l’écran et l’appareil photo arrête l’enregistrement des informations GPS.
Relèvement au compas
Le relèvement au compas est enregistré uniquement si
le périphérique GPS est équipé d’un compas numérique.
Maintenez le périphérique GPS dans la même direction
que l’objectif et à une distance minimale de 20 cm de
l’appareil photo.
Temps universel coordonné (UTC)
Les données UTC sont fournies par le périphérique GPS et n’ont rien à voir avec l’horloge de l’appareil photo.
Données GPS
Les données GPS sont uniquement enregistrées lorsque
l’icône s’affiche. Vérifiez que cette icône apparaît sur
l’écran de contrôle supérieur avant la prise de vue. Une
icône
clignotante indique que le périphérique GPS
recherche un signal ; les images prises pendant que
l’icône clignote n’incluent pas les données GPS.
135
Prise de vue—Utilisation d’une unité GPS
Les GPS Garmin et Magellan conformes à la version 2.01 du format de données
NMEA0183 de l’association américaine National Marine Electronics Association
peuvent être raccordés à la prise télécommande à 10 broches de l’appareil photo
à l’aide d’un câble pour récepteur GPS MC-35 (disponible séparément ;
251).
Les informations relatives à la position actuelle de l’appareil photo peuvent ainsi
être enregistrées lors de la prise de vue. Le fonctionnement a été confirmé avec
les périphériques suivants :
• La gamme Garmin eTrex équipée d’un connecteur de câble d’interface pour ordinateur
• La gamme Magellan SporTrak équipée d’un connecteur de câble d’interface
pour ordinateur
Ces périphériques se connectent au MC-35 à l’aide
d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches
fourni par le fabricant du GPS. Reportez-vous au manuel d’instructions du MC-35 pour plus de détails.
Avant d’allumer l’appareil photo, réglez le GPS en
MC-35
mode NMEA (4800 bauds).
Réinitialisation par deux commandes
Restaurer les paramètres par défaut
Prise de vue—Réinitialisation par deux commandes
Les valeurs par défaut des réglages de l’appareil
photo répertoriés ci-dessous peuvent être restaurées en maintenant les commandes WB (balance
des blancs) et ISO enfoncées pendant plus de
deux secondes (ces commandes sont marquées
d’un point vert). Les écrans de contrôle s’éteignent brièvement lors de la réinitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne sont pas affectés.
Option
Par défaut
*
Option
Par défaut
Zone de mise au point
Centre
Auto programmé
Verrouillage ouverture
Désactivé
Mode d’exposition
Décalage du
Programme
Désactivé
Verrouillage vitesse
d’obturation
Désactivé
Correction d’exposition
±0
Bracketing
Désactivé‡
Exposition auto
temporisée
Désactivée†
Mode synchro flash
Synchro sur second
rideau
* Si le mode AF est réglé sur AF dynamique ‡ Le nombre de prise de vue est réinitialisé
groupé, le groupe central sera sélectionné. à zéro, les incréments de bracketing à 1
† Les réglages personnalisés c2 (AE-L/AF- IL (exposition/ bracketing flash) ou à 1
(bracketing de la balance des blancs).
L) ne sont pas affectés.
Les options suivantes du menu Prise de vue seront aussi réinitialisées. Seuls
les réglages dans le jeu de réglage actuellement sélectionné en utilisant
l’option Réglages utilisateur seront réinitialisés ( 169). Les réglages des
autres jeux ne seront pas affectés.
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Qualité d’image
JPEG Normal
Balance des blancs
Automatique*
Taille d’image
Large
Sensibilité ISO
100
* Réglage précis réinitialisé à 0.
Réinitialiser le menu Prise de vue ( 171)
D’autres options du menu Prise de vue pour le jeu de réglage du menu Prise de vue
actuellement sélectionné peuvent être réinitialisées en sélectionnant Oui pour l’option
Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue.
R—Réinitial. menu ( 183)
Les réglages personnalisés pour le jeu de réglages personnalisé actuellement sélectionné peuvent être restaurés à leurs valeurs par défaut en sélectionnant Oui pour le
Réglage personnalisé R (Réinitial. menu).
136
Pour en savoir
plus sur la
visualisation
Options de visualisation
Cette partie vous explique en détail les opérations
qui peuvent être effectuées pendant la visualisation, notamment la visualisation par planche
d’imagettes, la lecture au zoom et l’affichage des
informations images.
137
Visualisation plein écran
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
prise s’affichera sur le moniteur.
. La dernière photo
Pour terminer la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur
la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. Pour voir les menus
de l’appareil photo ( 39), appuyez sur la commande .
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Prévisual. image ( 166)
Lorsque Activée est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation,
les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont
enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue, retardateur et miroir relevé,
les photographies s’affichent une par une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En
mode de prise de vue continu, les photos ne s’affichent qu’une fois la prise de vue
terminée avec l’apparition de la première photo de la série. La visualisation s’arrête
lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclencheur à la fin de la prise de vue.
Rotation image ( 167)
Cette option du menu Visualisation contrôle si les photos prises en cadrage vertical
lorsque l’option Activée est sélectionnée pour l’option Rotation image auto du
menu Configuration sont automatiquement pivotées lors de la visualisation.
c5—Moniteur éteint ( 196)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune
opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé c5
(Moniteur éteint). Appuyez de nouveau sur la commande
pour revenir en mode
de visualisation.
138
Informations images
Page 1
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection
.............................145
3 Numéro de dossier
- numéro de vue * ...158
1 2
*S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
100-1
Page 2
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection..145
3 Collimateurs * ...........76
4 Numéro de vue / nombre total de vues ....158
5 Nom de fichier.......173
6 Nom de dossier......158
3
7 Taille de l’image .......48
8 Qualité d’image .......45
9 Date d’enregistrement ..18
10 Heure d’enregistrement
...............................18
11 Authentification des
images...................231
12 Cadence ultra ..........41
13 Taille de l’image .......48
1 2
3
4
1/6
5
6
7
100ND2XS DSC_0001.JPG
2006/01/01 10:45:36
9
10
NORMAL
3216x2136
11 12
8
13
*Si Zone mise au point est sélectionnée pour Options d’affichage ( 166), la zone de mise au point active est mise en surbrillance en rouge (pour les photos prises en mode AF ponctuel associé au mode AF dynamique,
AF dynamique groupé ou priorité au sujet le plus proche, la zone dans laquelle la mise au point a été mémorisée
en premier, est mise en surbrillance).
Page 3 (Données de prise de vue 1) *
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection..145
3 Type d’appareil
4 Mode de mesure .....86
5 Vitesse d’obturation..87
6 Ouverture ................87
7 Mode d’exposition...87
8 Correction d’exposition
...............................99
9 Focale....................246
10 Mode de mise au point/
réduction de vibration
(VR) † ................74, 244
11 Cadence ultra ..........41
12 Numéro de dossier/
numéro de vue ‡ .....158
1 2
3
5
7
9
:NIKON
CAMER
C
ERA
NIKON D2Xs
D
:MATR
M T
MET
TERING
RING
RIN
R
IN
N
NG
MATRIX
MA
RIX
RIX
:1/250
SHU
UT
UTT
UT
TTER
TER
E
250
250
50
:F5.6
AP
PERT
RTURE
RT
TURE
RE
R
EXPOSURE
XPOSURE
SURE
S
URE
RE M
MODE
MOD
D :PROGRAM
:0.0
EXP.+/
EXP
XP +/–
+//–
/–
FOCAL
O AL LE
LENGTH
EEN
NGTH :56mm
NG
AF / VR
A
:S / VR-On
*S’affiche uniquement si Données est sélectionné dans le menu Options d’affichage (
†S’affiche uniquement si la photo a été prise avec un objectif VR ( 244).
‡S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
4
6
8
10
100-1
11
12
166).
139
Pour en savoir plus sur la visualisation
Les informations images sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont
affichées en mode Visualisation plein écran. Vous avez jusqu’à huit pages d’informations pour chaque photo. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler ces informations de la manière suivante : (Page 5) ↔ (Page
4) ↔ (Page 3) ↔ Page 2 ↔ Page 1 ↔ (Page 6) ↔ (Page 7) ↔ (Page 8) ↔ (Page 5).
Page 4 (Données de prise de vue 2) *
Pour en savoir plus sur la visualisation
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection
.............................145
3 Sensibilité ISO †.........52
4 Balance des blancs...55
5 Réglage de la balance
des blancs................57
6 Correction de tons ...69
7 Netteté ....................68
8 Mode couleur ..........72
9 Légende ................217
10 Cadence ultra ..........41
11 Numéro de dossier/
numéro de vue ‡ .....158
1 2
3
5
7
9
:100
100
:AUTO
O
:0
:AUTO
O
:AUTO
:MODE1
:
IISO
W IT
WHI
ITEE BAL
BAL.
B
WH
HIT
HIT
TE B
BAL.
L +/–
L.
/–
TO
ONE
E
SH
HARPNESS
PNESS
P
ESS
S
CO
COLOR
OLOR
R MOD
M
MODE
DEE
COMMENT
C
MMEN
NTT
N
4
6
8
100-1
10 11
*S’affiche uniquement si Données est sélectionné dans le menu Options d’affichage ( 166).
†S’affiche en rouge si la photo a été prise en mode Sensibilité auto.
‡S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Page 5 (Données GPS) *
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection
.............................145
3 Latitude
4 Longitude
5 Altitude
6 Temps universel
coordonné (UTC)
7 Relèvement au
compas †
8 Cadence ultra ..........41
9 Numéro de dossier/
numéro de vue ‡ .....158
1 2
3
L TUDE
LATITU
TUD
4
LON
NGITUDE
NG
TUDE
5
ALLTITU
UDE
U
DE
E
TIME(UT
TIME(U
TIM
ME(UT
UTC)
T
:N
N
: 35º 36
36.. 361˚˚''
:E
:139º 44
44.
4 224
2 ˚˚'
:11m
:2006/01/01
:10:45:36
:135.78º
H
HEADING
NG
6
7
100-1
8
*S’affiche uniquement si le périphérique GPS a été utilisé lors de la prise de
vue ( 135).
†S’affiche uniquement si le périphérique GPS est équipé d’un compas numérique.
‡S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
9
Page 6 (Histogramme) *
1 Icône d’annotation vocale...................................149
2 Statut de protection............................................145
3 Histogramme indiquant la répartition des tons dans
l’image. L’axe horizontal indique la luminosité du
pixel et l’axe vertical indique le nombre de pixels
pour chaque luminosité de l’image.
4 Numéro de dossier/ numéro de vue † ...................158
*S’affiche uniquement si Histogramme est sélectionné dans le menu
Options d’affichage ( 166).
†S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
140
1 2
3
4
100-1
Page 7 (Hautes lumières) *
1 2
3
RGB R G B
*S’affiche uniquement si Hautes lumières est sélectionné dans le menu
Options d’affichage ( 166).
†Les hautes lumières peuvent être affichées séparément
pour chaque canal de couleur. Appuyez à gauche ou à
droite du sélecteur multidirectionnel tout en appuyant
sur la commande
pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
RGB (tous les canaux) ↔ R (rouge) ↔ G (vert) ↔ B (bleu) ↔ RGB.
‡S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Hautes 100-1
lumières
4
5
Page 8 (Histogrammes RVB) *
1 Icône d’annotation
vocale....................149
2 Statut de protection..145
3 Les hautes lumières (les
zones les plus lumineuses
de l’image) sont indiquées
par un clignotement†
4 Numéro de dossier/
numéro de vue ‡ .....158
5 Canal en cours
6 Histogramme (canal
RVB). Dans tous les
histogrammes, l’axe
horizontal indique la
luminosité en pixels et
l’axe vertical indique le
nombre de pixels.
7 Histogramme (canal rouge)
8 Histogramme (canal vert)
9 Histogramme (canal bleu)
1 2
4
5
Hautes
lumières
3
100-1
RGB RG B
6
*S’affiche uniquement si Histogramme RVB est sélectionné dans le
menu Options d’affichage ( 166).
† Les hautes lumières peuvent être affichées séparément pour chaque canal de couleur. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel tout en
appuyant sur la commande pour faire défiler les canaux de la manière
suivante : RGB (tous les canaux) ↔ R (rouge) ↔ G (vert) ↔ B (bleu) ↔
affichage des hautes lumières désactivé ↔ RGB.
‡S’affiche en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Histogrammes
Les histogrammes affichés sur les appareils photo doivent être considérés comme des guides
uniquement et peuvent différer de ceux affichés dans des logiciels de retouche d’image.
f3—Info Image/ Visual. ( 207)
Le rôle des boutons du sélecteur multi-directionnel peut être inversé afin que les boutons gauche et droit affichent d’autres images et les boutons haut et bas contrôlent
les informations images.
141
Pour en savoir plus sur la visualisation
1 Icône d’annotation vocale...................................149
2 Statut de protection............................................145
3 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par un clignotement †
4 Canal en cours
5 Numéro de dossier/ numéro de vue ‡ ...................158
Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes
Pour en savoir plus sur la visualisation
En appuyant sur la commande
et en tournant
la molette de commande, vous pouvez afficher
vos images par planche de quatre ou de neuf imagettes. Vous pouvez alors effectuer les opérations
suivantes:
Pour
To
Appuyer et/ou faire pivoter
Description
Changer
le nombre
d’images
affichées
Tout en appuyant sur la commande , tournez la molette de commande principale pour
changer le nombre d’images affichées de la
manière suivante: une seule image ↔ quatre
imagettes ↔ neuf imagettes ↔ une seule image.
Aller et venir
entre affichage plein écran
et imagettes
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour passer de l’affichage plein écran aux
imagettes et vice versa.
Sélectionner les
images
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance les imagettes.
Faire défiler les
images page
par page
Appuyez sur la commande
et faites pivoter
la molette de commande secondaire pour faire
défiler les images page par page.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaîtra. Appuyez
de nouveau sur afin d’effacer la photo. Pour quitter sans
effacer la photo, appuyez à
gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel.
Effacer
l’image
sélectionnée
Agrandir
la photo sélectionnée
( )
Appuyez sur
pour agrandir la photo actuellement sélectionnée ( 144).
f1—Bouton central > Mode de visualisation ( 205)
Au lieu de passer d’un affichage plein écran aux imagettes, le centre du sélecteur multi-directionnel peut être utilisé pour agrandir l’image ou pour afficher l’histogramme.
142
Pour
Appuyer et/ou faire pivoter
Description
Changer le
statut de
protection
de l’image
sélectionnée
Les images marquées avec l’icône
ne peuvent
pas être effacées avec la commande ou l’option
Effacer du menu Visualisation (à noter qu’elles
seront effacées si la carte mémoire est formatée).
Pour protéger une image ou retirer sa protection,
appuyez sur la commande
( 145).
Afficher les
menus
Appuyez sur la commande
menus de l’appareil photo (
Revenir en
mode de
prise de vue
Déclencheur/
pour afficher les
39).
Pour terminer la visualisation et revenir en mode
de prise de vue, appuyez sur la commande ou
sollicitez légèrement le déclencheur.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Prévisual. image ( 166)
Lorsque Activée est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation,
les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont
enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos
s’affichent une par une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En mode de prise de vue
continu, les photos ne s’affichent qu’une fois la prise de vue terminée. La visualisation
des imagettes n’est disponible qu’en mode de prise de vue continu. La visualisation
s’arrête lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le
déclencheur à la fin de la prise de vue.
c5—Moniteur éteint ( 196)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune
opération n’est effectuée durant le temps spécifié pour le réglage personnalisé c5
(Moniteur éteint). Appuyez de nouveau sur la commande
pour revenir en mode
de visualisation.
143
Pour en savoir plus sur la visualisation
Enregistrer/
lire une
annotation
vocale
Si une annotation vocale n’a pas été enregistrée
pour la photo en surbrillance, une annotation
vocale sera enregistrée lorsque vous appuierez
sur la commande ( 148). Si une annotation
vocale a été enregistrée pour la photo en surbrillance, appuyez sur la commande pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau pour mettre
en pause la lecture ( 152).
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom
Pour en savoir plus sur la visualisation
Appuyez sur la commande
pour agrandir l’image affichée en plein écran
ou celle qui est sélectionnée sur la planche d’imagettes. Vous pouvez alors
effectuer les opérations suivantes :
To
Pour
Annuler/
reprendre la
lecture au
zoom
Utiliser
( )
Description
Appuyez sur la commande
pour revenir en mode de
visualisation plein écran ou par planche d’imagettes. Appuyez de nouveau pour agrandir l’image.
Sélectionner la zone
affichée
Appuyez sur la commande
pour
afficher la vue montrant la zone sur
laquelle vous zoomez. Lorsque la
commande
est enfoncée, vous
pouvez utiliser le sélecteur multidirectionnel pour bouger la vue et
la molette de commande principale
pour contrôler la taille de la vue : faites pivoter la molette
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
faire un zoom arrière et dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire un zoom avant jusqu’à un maximum
de 27× (grandes images), 20× (images moyennes) ou 13×
(petites images). Relâchez la commande
pour grossir la
zone sélectionnée afin qu’elle occupe toute la surface du
moniteur.
Visualiser
d’autres
images
Tournez la molette de commande principale pour visualiser
les zones équivalentes des autres images : elles s’afficheront avec le facteur de zoom actuel.
Visualiser
d’autres
parties de
l’image
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de
l’image qui ne sont pas visibles sur
le moniteur. Pour faire défiler rapidement les autres zones de la vue,
maintenez votre pression sur le bas
du sélecteur multi-directionnel.
144
Protection des photos de l’effacement
Pour protéger une photo:
1
2
Affichez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la
planche d’imagettes.
Appuyez sur la commande
. La photo sera marquée par l’icône
.
Pour retirer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer, affichez
l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la liste d’imagettes,
puis appuyez sur la commande .
Annotations vocales
Les modifications apportées au statut de protection des images s’appliquent aussi aux
annotations vocales que vous pouvez enregistrer avec les images. Le statut de protection des annotations vocales ne peut être réglé séparément.
Retrait de la protection de toutes les images
Pour retirer la protection de toutes les images du ou des dossier(s) en cours de sélection
dans le menu Dossier de lecture, appuyez en même temps sur les commandes
et
pendant environ deux secondes.
145
Pour en savoir plus sur la visualisation
En mode Visualisation plein écran, Lecture au zoom et Visualisation par
planche d’imagettes, vous pouvez utiliser la commande pour protéger vos
photos contre l’effacement. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés
avec la commande
ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront
le statut « lecture seule » DOS lorsqu’ils seront visualisés sur un ordinateur
Windows. À noter que les images protégées seront quand même effacées si
la carte mémoire est formatée.
Effacement d’une photographie
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour effacer une image affichée en mode Visualisation plein écran ou Lecture
au zoom ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur la commande . Une fois les images effacées, elles seront irrécupérables.
1
2
Affichez l’image ou sélectionnez-la sur la liste d’imagettes.
3
Pour effacer l’image, appuyez de nouveau sur la commande . Pour
quitter sans effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Appuyez sur la commande
apparaîtra.
. Une boîte de dialogue de confirmation
Annotations vocales
Si une annotation vocale a été enregistrée avec l’image
sélectionnée, la boîte de dialogue indiquée à droite sera
affichée lorsque vous appuierez sur la commande .
• Image/Son : sélectionnez cette option et appuyez
sur la commande
pour effacer à la fois la photo et
l’annotation vocale.
• Son seulement : sélectionnez cette option et appuyez
sur la commande
pour effacer seulement l’annotation vocale.
Pour quitter sans effacer la photo ou l’annotation vocale, appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Images protégées et cachées
Les images marquées avec l’icône
sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ne s’affichent pas en mode Visualisation plein écran ou sur les
planches d’imagettes et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l’effacement.
Effacement ( 156)
Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
Après effacer ( 167)
L’option Après effacer du menu Visualisation détermine si l’image suivant ou précédant l’image effacée doit être affichée.
146
Annotations
vocales
Enregistrement et lecture
Le D2Xs est doté d’un microphone intégré, ce
qui permet d’ajouter des annotations vocales aux
images. Ces annotations vocales peuvent être
réécoutées à l’aide du haut-parleur intégré de
l’appareil photo.
147
Enregistrement des annotations vocales
Annotations vocales
Grâce au microphone intégré, il est possible d’ajouter aux images des annotations vocales de soixante secondes maximum. En mode de prise de vue,
une annotation vocale peut être ajoutée à l’image la plus récente. En mode
de visualisation, les annotations vocales peuvent être ajoutées aux images
affichées en plein écran ou sélectionnées dans la liste des imagettes.
1
Préparer l’appareil à l’enregistrement.
Mode de prise de vue
Si les paramètres par défaut sont activés, les annotations vocales ne peuvent pas
être enregistrées en mode de prise de vue. Afin d’activer l’enregistrement automatique ou manuel d’une annotation vocale, sélectionnez l’option appropriée pour
Annotation vocale dans le menu de configuration de l’appareil photo ( 213).
Les annotations vocales ne peuvent être ajoutées qu’à la dernière image prise.
Mode Visualisation
Affichez la photo que vous voulez annoter (mode Visualisation plein écran)
ou mettez la photo dans la liste des imagettes en surbrillance (Visualisation
par planche d’imagettes). Vous ne pouvez enregistrer qu’une annotation
vocale par image ; vous ne pouvez pas enregistrer des annotations vocales
supplémentaires pour des images déjà signalées par une icône .
2
Appuyez sur la commande et maintenez-la
enfoncée. Une annotation vocale sera enregistrée tant que la commande sera enfoncée
(aucune annotation vocale ne peut être enregistrée si la commande n’est pas maintenue
enfoncée pendant au moins une seconde).
Enregistrement automatique (mode de prise de vue)
Si Activée (auto&manuel) est sélectionné pour Annotation vocale,
une annotation vocale sera enregistrée pour la dernière photo prise lorsque le déclencheur sera sollicité après la prise de vue. L’enregistrement
s’achèvera lorsque vous appuierez sur la commande
ou lorsque le
temps d’enregistrement spécifié sera écoulé.
Photos corr poussière
Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en tant que données de référence des photos prises avec l’option Photo corr poussière ( 221).
148
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, les icônes
situées sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur clignoteront. Une
minuterie de compte à rebours sur l’écran
de contrôle arrière indique le temps disponible pour l’enregistrement de l’annotation vocale (en secondes).
Écran de contrôle arrière
Encadré du
viseur
Moniteur
En mode de visualisation, une icône est
affichée sur le moniteur pendant l’enregistrement.
Après l’enregistrement
Si une annotation vocale a été enregistrée
pour la photo la plus récente, une icône
sera affichée sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière Encadré du
viseur
Moniteur
Si une annotation vocale existe déjà pour
la photo actuellement sélectionnée en
mode de visualisation, une icône apparaîtra sur le moniteur.
Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées en tant que fichiers WAV ; leur nom suit
ce modèle : xxxxnnnn.WAV, où xxxxnnnn est un nom de fichier copié à partir de
l’image associée à l’annotation vocale. Par exemple, l’annotation vocale de l’image
DSC_0002.JPG aurait le nom de fichier suivant : DSC_0002.WAV. Les noms de fichier
des annotations vocales sont visibles sur un ordinateur.
149
Annotations vocales
Interrompre l’enregistrement
L’enregistrement s’achèvera automatiquement si :
• Vous appuyez sur la commande
afin d’afficher les menus
• Vous appuyez sur la commande
• Vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
• Vous mettez l’appareil photo hors tension
Pendant l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’achèvera environ deux
secondes avant que l’image suivante ne soit prise.
Options d’enregistrement des annotations vocales
Annotations vocales
Trois options du menu Configuration contrôlent l’enregistrement des annotations vocales : Annotation vocale, Écrasement annotation et Bouton
Annotation.
Annotation vocale
Pour choisir une option d’annotation vocale pour
le mode de prise de vue, mettez en surbrillance
Annotation vocale dans le menu Configuration
( 213) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Les options suivantes sont disponibles :
Option
Description
Désactivée Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en mode de
(par défaut) prise de vue.
Activée
(auto&
manuel)
Sélectionner cette option fait apparaître le menu
indiqué à droite ; sélectionnez le temps d’enregistrement maximum parmi 5, 10, 20, 30, 45 ou
60 secondes. Lorsque Activée est sélectionné
pour Prévisual. image dans le menu Visualisation, l’enregistrement commencera lorsque le
déclencheur sera sollicité après la prise de vue.
L’enregistrement s’achèvera lorsque vous appuierez sur la commande
ou lorsque le temps d’enregistrement spécifié sera terminé.
Manuel Une annotation peut être enregistrée pour l’image la plus récente en
seulement appuyant et en maintenant enfoncée la commande ( 148).
Annotation vocale
L’option sélectionnée pour Annotation vocale est indiquée par une icône sur l’écran
de contrôle arrière.
Activée (auto&manuel)
150
Manuel seulement
Option
Annotations vocales
Écrasement annotation
Cette option donne la possibilité d’écraser en
mode de prise de vue l’annotation vocale de
la photo la plus récente. Mettez Écrasement
annotation en surbrillance dans le menu Configuration ( 213) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Les options suivantes sont
disponibles :
Description
Désactivé Il est impossible d’enregistrer une annotation vocale en mode de prise
(par défaut) de vue s’il en existe déjà une pour l’image la plus récente.
Activé
Il est possible d’enregistrer une annotation vocale en mode de prise
de vue même s’il en existe déjà une pour l’image la plus récente.
L’annotation existante sera effacée et remplacée par une nouvelle
annotation. Il est impossible d’écraser les annotations vocales en mode
de visualisation.
Bouton Annotation
Cette option contrôle l’enregistrement manuel.
Mettez en surbrillance Bouton Annotation dans
213) et appuyez à
le menu Configuration (
droite du sélecteur multi-directionnel. Les options
suivantes sont disponibles :
ToOption
Description
Maintenir
enfoncé
(par défaut)
Une annotation vocale est enregistrée lorsque la commande est
maintenue enfoncée. L’enregistrement s’achèvera automatiquement après 60 secondes.
Appuyer
démar./arrêt
L’enregistrement commence lorsque la commande est pressée
et s’achève lorsque la commande est pressée une deuxième fois.
L’enregistrement s’achèvera automatiquement après 60 secondes.
151
Lecture des annotations vocales
Annotations vocales
Les annotations vocales peuvent être réécoutées
grâce au haut-parleur intégré de l’appareil photo,
lorsque l’image associée est visualisée en plein
écran ou mise en surbrillance dans la planche
d’imagettes. La présence d’une annotation vocale
est indiquée par une icône .
Pour
Appuyez
sur
Description
Commencer/
Terminer la
lecture
Appuyez sur la commande pour commencer la lecture. La
lecture s’achèvera lorsque la commande sera pressée une
deuxième fois ou lorsque l’annotation aura été écoutée intégralement.
Effacer une
annotation
vocale
Une boîte de dialogue apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option , appuyez sur la commande
pour effectuer la sélection.
• Image/Son : efface à la fois la photo
et l’annotation vocale.
• Son seulement : efface uniquement l’annotation vocale.
Pour quitter sans effacer l’image ou l’annotation vocale, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Interruption de la lecture
La lecture s’achèvera automatiquement si :
• La commande
est pressée pour afficher les menus.
• Le moniteur est mis hors tension en appuyant sur la commande
ou en sollicitant
légèrement le déclencheur.
• L’appareil est mis hors tension.
• Une autre image est affichée (visualisation plein écran) ou qu’une autre imagette est
mise en surbrillance (visualisation par planche d’imagettes).
152
Options de lecture des annotations vocales
Mettez en surbrillance Sortie Audio dans le menu Configuration ( 213) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Les options suivantes sont
disponibles :
Option
To
Description
Les annotations vocales peuvent être écoutées
par le biais du haut-parleur intégré. Sélectionner
cette option affiche le menu ci-contre. Appuyez
Via haut- en haut ou en bas du sélecteur multi-directionparleur
nel pour régler le volume. Un signal sonore
(par défaut) retentit lorsque l’option est sélectionnée. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour effectuer la sélection et revenir au menu Configuration.
Via SORTIE
Le signal audio passe par le port de sortie audio/vidéo (A/V-OUT).
VIDEO
Désactivé
La lecture des annotations vocales est désactivée. L’icône
apparaît
sur les photos possédant une annotation vocale, lorsque celles-ci sont
visualisées sur le moniteur.
153
Annotations vocales
L’option Sortie Audio dans le menu Configuration
détermine le moyen de diffusion des annotations
vocales : haut-parleur intégré de l’appareil photo
ou équipement auquel l’appareil photo est connecté via le câble audio/vidéo EG-D2. Lorsque l’annotation est écoutée par le biais du haut-parleur
intégré, l’option Sortie Audio contrôle également le volume de lecture.
154
Guide des
menus
Index des options des menus
Vous pouvez modifier de nombreux réglages de
l’appareil photo à l’aide des menus qui apparaissent sur le moniteur de l’appareil photo. Ce
chapitre vous décrit ces menus de la manière
suivante :
Menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options qui
permettent de gérer les images stockées sur les
cartes mémoire et d’afficher les images en diaporamas automatiques.
Menu Prise de vue
Ce menu contient des options avancées de prise
de vue, comme la netteté de l’image et la correction de tons.
Réglages personnalisés
Le menu RÉGLAGES PERSO. (CSM) vous permet
de contrôler des opérations très précises de l’appareil photo.
Menu Configuration
Ce menu sert pour les réglages de base de l’appareil photo, comme le formatage des cartes mémoire et le réglage de la date et de l’heure.
155
Menu Visualisation
Pour gérer les images
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Guide des menus—Menu Visualisation
Option
Effacer
156–157
Dossier de lecture
158
Diaporama
159–160
Cacher les images
161–162
Réglage d’impression
163
Options d’affichage
166
Affichage image
166
Après effacer
167
Rotation des image
167
Le menu Visualisation s’affiche uniquement si l’appareil photo contient une carte mémoire.
Effacer
Pour afficher le menu Effacer, mettez en surbrillance Effacer et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez ensuite en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Sélectionné Efface les images sélectionnées.
Tout
Efface toutes les images.
Cartes mémoire de haute capacité
Si la carte mémoire contient un nombre important de fichiers ou de dossiers et si le
nombre d’images à effacer est également important, cette opération peut parfois durer plus d’une demi-heure.
Images protégées et cachées
Les images marquées d’une icône
sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ( 161) ne sont pas affichées dans la liste des imagettes et ne
peuvent pas être sélectionnées pour être effacées.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
156
Effacer des images sélectionnées : Sélectionné
1
2
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser l’image sélectionnée en plein
écran, appuyez sur . Appuyez de nouveau pour revenir à la liste des imagettes.)
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
par l’icône .
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des photos supplémentaires.
Pour désélectionner l’image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans effacer les images,
appuyez sur la commande .
4
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance l’option, puis appuyez sur
pour effectuer la sélection.
• Oui : efface les photos sélectionnées et
les annotations vocales correspondantes
• Non : permet de quitter sans effacer
les images
Effacer toutes les images : Tout
Choisir Tout fait apparaître la boîte de dialogue
indiquée à droite. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez sur la commande
pour effectuer la sélection.
• Oui : efface toutes les images dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 158), ainsi
que toutes les annotations vocales correspondantes. Les photos qui sont
protégées ou cachées ne seront pas effacées.
• Non : permet de quitter sans effacer les images.
157
Guide des menus—Menu Visualisation
Choisir Sélectionné fait apparaître les images dans le ou les dossier(s) sélectionné (s) dans le menu Dossier de lecture ( 158) sous la forme d’imagettes.
Dossier de lecture
Guide des menus—Menu Visualisation
Pour afficher le menu Dossier de lecture, mettez
en surbrillance Dossier de lecture dans le menu
Visualisation ( 156) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option, puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Option
Description
ND2XS
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec
le D2Xs.
Tout
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec
des appareils photo numériques conformes à la norme DCF (norme
d’architecture des fichiers d’appareil numérique), c’est-à-dire tous les
appareils photo numériques Nikon et la plupart des appareils photo
numériques des autres marques.
Actuel
Vous ne verrez en visualisation que les images du dossier actuellement
sélectionné.
Sélectionner un dossier pour stockage
L’option Dossier actif dans le menu Prise de vue permet de créer de nouveaux dossiers et de sélectionner le dossier dans lequel les images suivantes seront stockées (
172).
« Actuel »
Si plusieurs dossiers sont créés à l’aide de l’option Dossier actif > Nouveau dans le
menu Prise de vue ( 172), seules les photos enregistrées dans le dossier sélectionné
dans le menu Dossier actif seront visualisées lorsque Actuel sera sélectionné pour
Dossier de lecture. Pour visualiser les photos d’autres dossiers, sélectionnez ND2XS
ou Tout.
158
Diaporama
Option
Description
Démarrer
Lance le diaporama.
Intervalle
Choisit la durée de visualisation de chaque image.
Lecture audio
Affiche le menu des options de lecture des annotations vocales.
Démarrer le diaporama : Démarrer
Pour démarrer le diaporama, mettez l’option Démarrer en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Toutes les images dans le
ou les dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture ( 158)
seront visualisées dans l’ordre d’enregistrement, avec une pause entre chaque image. Les images cachées ( 161) ne seront pas lues. Les opérations
suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama :
ToPour
Appuyez sur
Description
Avancer ou
reculer d’une
image
Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour
revenir à la vue précédente et en bas pour passer à la
vue suivante.
Visualiser les
infos images
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour modifier les infos images affichées pendant
le diaporama.
Pause
Appuyez sur
pour mettre en pause le diaporama (
160).
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Appuyez sur
pour arrêter le diaporama et afficher le
menu Visualisation.
Quitter et revenir en
mode de visualisation
Appuyez sur
pour arrêter le diaporama et revenir à la visualisation de l’image actuellement affichée sur le moniteur.
Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diaporaQuitter et reveDéclen- ma, éteindre le moniteur et revenir en mode de prise de vue
nir en mode de
cheur (l’écoute de l’annotation vocale n’est pas interrompue).
prise de vue
159
Guide des menus—Menu Visualisation
Afin de visualiser les images une à une sous la
forme d’un « diaporama » automatique, mettez
en surbrillance Diaporama dans le menu Visualisation ( 156) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Guide des menus—Menu Visualisation
La boîte de dialogue à droite apparaît lorsque le
diaporama s’arrête ou lorsque la commande est
pressée pour mettre en pause la lecture. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appuyez sur la droite pour effectuer une sélection.
• Recommencer : redémarre le diaporama.
• Intervalle : modifie le temps de visualisation de chaque image.
• Lecture audio : affiche un menu des options de lecture des annotations vocales.
Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche
du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande .
Modifier les intervalles de l’affichage : Intervalle
Pour modifier le temps d’affichage de chaque image, mettez Intervalle en surbrillance dans le menu
Diaporama ou le menu Pause et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu précédent.
Options de lecture des annotations vocales : Lecture audio
Sélectionner Lecture audio dans le Diaporama
ou le menu Pause permet d’afficher le menu cicontre. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivée Les annotations vocales ne pourront pas être écoutées pendant le diaporama.
Les annotations vocales sont lues pendant le diaporama. Le menu indiqué à droite sera affiché ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez
Acti- à droite pour effectuer une sélection.
vée • Intervalle : la lecture s’achèvera lorsque la vue suivante sera affichée, même si l’annotation n’a pas été écoutée entièrement.
• Durée annotation : la vue suivante ne s’affichera que lorsque l’annotation vocale aura
été entièrement écoutée, même si l’intervalle est plus court que l’annotation vocale.
160
Cacher les images
Mettez en surbrillance Cacher les images dans
le menu Visualisation ( 156) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Sélectionner/Fait
Cache ou révèle les images sélectionnées.
Désélectionner tout? Révèle toutes les images.
Cacher les images sélectionnées : Sélectionner/Fait
Choisir Sélectionner/Fait fait apparaître les images qui se situent dans le ou les
Dossier de lecture du menu Visualisation ( 158) sous la forme d’imagettes.
1
2
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser en plein écran l’image sélectionnée, appuyez sur . Appuyez de nouveau pour revenir à la liste d’imagettes.)
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
d’une icône .
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour
désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez
au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier le statut caché des images,
appuyez sur la commande .
Terminez l’opération et revenez au
menu Visualisation.
161
Guide des menus—Menu Visualisation
L’option Cacher les images permet de cacher ou de révéler les images sélectionnées. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images
et ne peuvent être effacées que par le biais du formatage de la carte mémoire.
Révéler toutes les images : Désélectionner tout
Guide des menus—Menu Visualisation
Choisir Désélectionner tout ? fait apparaître
la boîte de dialogue de confirmation indiquée à
droite. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
pour
option, puis appuyez sur la commande
effectuer une sélection.
• Oui : révèle toutes les images dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier
de lecture ( 158). Le moniteur affichera brièvement le message « Image
cachée » puis le menu Visualisation apparaîtra.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier le statut des
images cachées.
Attribut de fichier des images cachées
Les images cachées ont un statut « caché » ou « lecture seule » lorsqu’elles sont
visualisées sur un ordinateur Windows. Pour les images « NEF+JPEG », ce marqueur
s’applique à la fois à l’image NEF (RAW) et l’image JPEG.
Images protégées et cachées
Retirer la protection d’une image qui est à la fois cachée et protégée révèlera instantanément l’image.
162
Réglage d’impression
Mettez en surbrillance Réglage d’impression
dans le menu Visualisation ( 156) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Sélectionner/régler Sélectionne les images pour l’impression.
Désélectionner tout? Annule la commande d’impression pour toutes les images.
Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression n’est pas disponible s’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d’impression. Effacez les
images non souhaitées et essayez à nouveau.
Images NEF
Les images créées avec le paramètre de qualité d’image NEF (RAW) (
pas être sélectionnées pour l’impression en utilisant cette option.
45) ne peuvent
Prise de vue pour impression directe
Si vous effectuez des prises de vue qui seront imprimées sans modification, réglez l’option Espace colorimétrique du menu Prise de vue sur sRVB ( 70).
DPOF/PictBridge
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l’industrie qui permet aux images
d’être imprimées directement grâce aux réglages d’impression numérique sauvegardés
sur la carte mémoire. Avant d’imprimer les images, vérifiez que l’imprimante ou le
service d’impression accepte bien la norme DPOF. Les images sélectionnées à l’aide
de Réglage d’impression peuvent également être imprimées sur des imprimantes
PictBridge via une connexion USB directe ( 238). Lorsqu’une imprimante PictBridge
est connectée à l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni, un menu apparaît
sur le moniteur de l’appareil photo. Sélectionnez Impression DPOF pour imprimer la
commande d’impression en cours. À noter que les informations de prise de vue et de
date ne seront pas imprimées.
163
Guide des menus—Menu Visualisation
L’option Réglage d’impression permet de créer une «commande d’impression» numérique qui établit la liste des images devant être imprimées, le nombre de copies et les informations à inclure sur chaque impression. Ces informations sur la carte mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). La
carte peut ensuite être retirée de l’appareil photo et utilisée pour imprimer les
images sélectionnées avec un équipement compatible avec le format DPOF.
Modifier la commande d’impression : Sélectionner/fait
Guide des menus—Menu Visualisation
Choisir Sélectionner/Fait fait apparaître les images dans le ou les Dossier
de lecture du menu Visualisation ( 158) sous la forme d’imagettes.
1
Mettez en surbrillance l’image. (Pour visualiser en plein écran l’image en surbrillance,
appuyez sur
. Appuyez de nouveau pour
revenir à la liste des imagettes.)
2
Appuyez sur la commande
puis en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour
spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99)
ou appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner une image et régler le nombre d’impressions à 1. Les images
sélectionnées seront marquées de l’icône .
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des images supplémentaires. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
4
Achevez la commande d’impression et affichez le menu des options d’impression. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la commande d’impression, mettez en surbrillance Imprimer les données et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression, mettez en surbrillance Imprimer la date et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. ✔ apparaîtra à côté de la fonction.
• Pour désélectionner les fonctions cochées, mettez-les en surbrillance et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, mettez en
surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans
modifier la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
164
Retirer toutes les images de la commande d’impression :
Désélectionner tout?
Après la création d’une commande d’impression
Après avoir créé une commande d’impression, ne modifiez pas le statut « caché »
des images dans la commande d’impression et n’utilisez pas d’ordinateur ou un autre
équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de provoquer des
problèmes lors de l’impression.
Exif version 2.21
Le D2Xs prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format pour appareils photo numériques) version 2.21. Cette norme permet d’utiliser les informations
stockées avec les images pour une reproduction optimale des couleurs lorsque les
images sont imprimées sur des équipements compatibles avec la norme Exif.
165
Guide des menus—Menu Visualisation
Choisir Désélectionner tout? fait apparaître la
boîte de dialogue indiquée à droite. Appuyez en
haut ou à droite du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appour effectuer une
puyez sur la commande
sélection.
• Oui : pour supprimer toutes les images de la commande d’impression.
Le moniteur affiche brièvement le message Régl. d’impr. fait et le menu
Visualisation s’affiche.
• Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifier la commande
d’impression.
Options d’affichage
Guide des menus—Menu Visualisation
Pour choisir les informations répertoriées dans
l’affichage des informations images (
139),
mettez Options d’affichage en surbrillance dans
le menu Visualisation ( 156) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance les options, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection. Une
coche ✔ apparaît en regard des rubriques sélectionnées ; pour annuler les
sélections, mettez en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Pour revenir au menu Visualisation, mettez l’option Fait en
surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Données*
Intègre les données de prise de vue dans l’affichage des informations images.
Histogramme
Intègre l’histogramme dans l’affichage des informations images.
*
Hautes lumières Indique les zones de hautes lumières dans l’affichage des informations images.
Histogramme RVB* Intègre l’histogramme dans l’affichage des informations images.
Zone mise au
point
La zone de mise au point active (= la zone dans laquelle la mise
au point a été mémorisée en premier, si le mode AF ponctuel est
utilisé, en tandem avec le mode AF dynamique, AF dynamique
groupé ou priorité au sujet le plus proche) est indiquée en rouge
dans l’affichage des informations images.
* Sélection par défaut.
Affichage image
L’option Affichage image contrôle si oui ou
non les images sont affichées sur le moniteur
immédiatement après la prise de vue. Mettez
en surbrillance Affichage image dans le menu
Visualisation ( 156) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivé
Les images ne sont pas affichées automatiquement après la prise de vue.
Activé
166
Les images sont affichées automatiquement après la prise de vue.
Après effacer
Option
Description
Afficher Après l’effacement d’une image, l’image suivante est affichée ou en sursuivant brillance dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la dernière
(par défaut) vue en mémoire, la vue précédente sera affichée ou en surbrillance.
Afficher Après l’effacement d’une image, l’image précédente est affichée ou en
précé- surbrillance dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la première
vue en mémoire, la vue précédente sera affichée ou en surbrillance.
dent
Si l’utilisateur faisait défiler les images dans l’ordre enregistré avant l’effacement, l’image suivante sera affichée ou en surbrillance (Si l’image effacée
Ne pas était la dernière vue en mémoire, la vue précédente sera affichée ou en surmodifier brillance). Si l’utilisateur faisait défiler les images dans l’ordre inverse, l’image
précédente sera affichée ou en surbrillance (Si l’image effacée était la première vue en mémoire, la vue suivante sera affichée ou en surbrillance).
Rotation des images
Pour choisir si les photos en cadrage vertical
sont automatiquement pivotées lorsqu’elles sont
affichées sur le moniteur, mettez en surbrillance
Rotation des images dans le menu Visualisation
( 156) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivé Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon
(par défaut) sens.
Les photos prises en cadrage vertical lorsque l’option Activée est sélectionnée pour Rotation image auto ( 218) s’affichent dans le bon
Activée
sens pendant la visualisation (les images en cadrage vertical s’affichent
aux 2/3 de la taille des autres images pour s’adapter au moniteur).
167
Guide des menus—Menu Visualisation
Pour choisir si l’image suivante ou précédente est
affichée après l’effacement d’une image, mettez en
surbrillance Après effacer dans le menu Visualisation
( 156) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Menu Prise de vue
Options de prise de vue
Le menu Prise de vue contient trois pages d’options :
Guide des menus—Menu Prise de vue
Option
Réglages utilisateur
169–170
Réinit. menu P/vue
171
Dossier actif
172
Nom de fichier
173
Qualité d’image *
45–46
Taille d’image *
48–49
Cadence ultra
41–42
Compression JPEG
47
Compression RAW
48
Balance des blancs *
55–67
Réduction du bruit
175
Réduction bruit ISO
176
Sensibilité (ISO) *
52–53
Netteté
68
Correction des tons
69
Espace colorimétrique
70
Mode couleur
72
Réglage des teintes
73
Superposition images
118–119
Surimpression
120–122
Recadrage
123–124
Intervallomètre
125–129
Objectif sans CPU
131–134
* Les réglages par défaut sont réinitialisés par deux commandes ( 136).
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour parcourir les pages.
Utiliser le sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
168
Réglages utilisateur
Les noms par défaut pour les quatre jeux du menu Prise de vue sont A, B, C et
D. Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer.
Afin d’afficher le menu des jeux, mettez en surbrillance Réglages utilisateur dans le menu Prise
de vue ( 168) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
*
A
(par défaut) Sélectionne le jeu A
B*
Sélectionne le jeu B
C
*
Sélectionne le jeu C
D*
Sélectionne le jeu D
Renommer Renomme le jeu sélectionné
* La légende descriptive sera aussi affichée si le jeu est renommé.
Sensibilité ISO
Si un jeu, dans lequel la sensibilité ISO a été réglée sur une valeur supérieure à 800 ISO,
est choisi après que Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto ;
191), la sensibilité ISO n’est PAS réglée automatiquement.
Réglages utilisateur
L’écran de contrôle arrière indique le jeu actuellement
sélectionné dans le menu Réglages utilisateur.
169
Guide des menus—Menu Prise de vue
Toutes les options du menu Prise de vue sauf Intervallomètre et Surimpression
sont stockées dans l’un des quatre jeux de réglages. Les modifications apportées à ces réglages dans un des jeux n’affectent pas les autres réglages. Afin de
stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces réglages. Les nouveaux réglages seront stockés dans le jeu, même lorsque l’appareil photo est
hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera de nouveau sélectionné.
Des combinaisons différentes de réglages peuvent être stockées dans d’autres
jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à
une autre en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Renommer les réglages utilisateur
Guide des menus—Menu Prise de vue
1
2
Mettez en surbrillance Renommer et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
3
La boîte de dialogue suivante apparaîtra. Saisissez un nom comme décrit
ci-dessous.
Une liste de réglages utilisateur apparaîtra.
Mettez en surbrillance le réglage souhaité et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance les lettres et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour
effectuer une sélection.
Zone de légende
La légende apparaît ici.
Pour déplacer le curseur,
appuyez sur la commanet utilisez le sélecde
teur multi-directionnel.
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la comet utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une noumande
velle lettre au niveau de la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans
la zone de caractère et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur,
appuyez sur la commande . Pour revenir au menu Prise de vue sans
modifier le nom du jeu, appuyez sur la commande .
Les légendes des jeux peuvent contenir jusqu’à vingt caractères. Tout
caractère situé après le vingtième sera effacé.
4
Après avoir édité la légende, appuyez sur
pour revenir aux réglages utilisateur.
170
Réinitialiser le menu Prise de vue
Option
Guide des menus—Menu Prise de vue
Pour restaurer les réglages par défaut du réglage utilisateur actuel ( 169), mettez en surbrillance Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue ( 168)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Description
Non
Quitte le menu, sans modifier les réglages.
Oui
Restaure les valeurs par défaut des réglages.
Les réglages suivants sont concernés :
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Réglages des teintes
0
Nom de fichier
DSC
Qualité d’image *
JPEG Normal
Taille d’image *
Large
Nb de prises de vue
2
Gain auto
Désactivé
Surimpression ‡
Cadence ultra
Désactivée
Compression JPEG
Priorité à la taille
Compression RAW
Non
Heure dém.
Maintenant
Balance des blancs *
Automatique †
Intervalle
00:01´:00˝
Réduction du bruit
Désactivée
Nb d’intervalles
1
Réduction bruit ISO Activée (Normale)
Sensibilité ISO*
100
Netteté
Automatique
Correction des tons
Automatique
Espace
colorimétrique
sRVB
Mode couleur
I
Intervallomètre
‡
Nb de prises de vue
1
Démarrer
Désactivé
Objectif sans CPU
Focale
Non prise en
compte
Ouverture
maximale
Non prise en
compte
* Les réglages par défaut peuvent également ‡ S’applique à tous les jeux de réglages. La
être restaurés par deux commandes ( 136). prise de vue s’arrête lorsque vous effec† Réglage précis réinitialisé à 0.
tuez une réinitialisation.
171
Dossier actif
Guide des menus—Menu Prise de vue
Pour sélectionner le dossier dans lequel les images
suivantes seront stockées, mettez en surbrillance
Dossier actif dans le menu Prise de vue ( 168)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
La boîte de dialogue indiquée à droite apparaîtra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir un numéro pour
Nouveau le nouveau dossier. Appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afin de créer un nouveau dossier et revenir au menu Prise de vue. Les images
suivantes seront stockées dans le nouveau dossier.
Choisir
dossier
La liste des dossiers existants apparaîtra ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance un dossier, appuyez à
droite pour effectuer la sélection puis revenir au
menu Prise de vue. Les images suivantes seront
stockées dans le nouveau dossier.
Nombre de dossiers
L’enregistrement et la visualisation nécessiteront un peu plus de temps si la carte mémoire contient un grand nombre de dossiers.
Création de dossier automatique
Si le dossier actuel contient 999 fichiers ou si la numérotation séquentielle des fichiers
( 199) est activée et que le dossier actuel contient une photo numérotée 9999, l’appareil photo créera automatiquement un nouveau dossier pour la photo suivante en
ajoutant une unité au numéro du dossier actuel. Si la carte mémoire contient déjà un
dossier numéroté 999, le déclencheur sera désactivé. Si la numérotation séquentielle
des fichiers est activée, le déclenchement sera également désactivé si le dossier actuel
possède le numéro 999 et contient une image numérotée 9999. Pour poursuivre la
prise de vue, créez un dossier avec un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant avec un numéro inférieur à 999 et contenant moins de 999 images.
Créer un dossier au démarrage
Si vous appuyez sur la commande
lorsque l’appareil photo est mis sous tension,
un nouveau dossier sera créé si aucun dossier vide n’est présent sur la carte mémoire.
Aucun dossier ne sera créé si le numéro de dossier le plus élevé est 999.
172
Nom de fichier
Mettez en surbrillance Nom de fichier dans le
menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à
droite s’affichera : appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel pour afficher la boîte de dialogue suivante.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les lettres ; appuyez au centre de celui-ci
pour effectuer une sélection
Zone du préfixe
Le préfixe du nom du
fichier s’affiche ici. Pour
déplacer le curseur vers
la gauche ou la droite,
appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur
multi-directionnel.
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite dans la zone du préfixe, appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur multi-directionnel.
Pour saisir une nouvelle lettre au niveau de la position actuelle du curseur,
utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère
souhaité dans la zone de caractères et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du
curseur, appuyez sur la commande . Pour revenir au menu Prise de vue sans
modifier la règle de dénomination, appuyez sur la commande .
Après avoir modifié le préfixe du nom de fichier, appuyez sur la commande
pour revenir au menu Prise de vue. Les prochaines photos enregistrées
suivront la nouvelle règle d’attribution de nom.
173
Guide des menus—Menu Prise de vue
Lors de leur enregistrement, les photos se voient attribuer des noms de fichiers comportant «DSC_» ou «_DSC» suivi d’un numéro à quatre chiffres
et d’une extension à trois lettres (par exemple, «DSC_0001.JPG»). L’option
Nom de fichier permet de modifier la section «DSC» du nom de fichier.
Qualité d’image
Guide des menus—Menu Prise de vue
Huit options sont disponibles pour la qualité d’image. Voir « Prise de vue : Qualité et taille
d’image » ( 45).
Taille d’image
La taille de l’image peut être sélectionnée parmi
Large, Moyenne et Petite. Voir « Prise de vue :
Qualité et taille d’image » ( 48).
Cadence ultra
Sélectionnez Activée pour que les photographies
ne correspondent qu’à la zone centrale encadrée
dans le viseur. Cela permet d’atteindre une cadence de 8 vps et de stocker davantage d’images
dans mémoire tampon. Voir « Prise de vue : Cadence ultra » ( 41).
Compression JPEG
Vous pouvez choisir d’enregistrer les images JPEG
avec une taille de fichier constante ou de faire
varier la taille de fichier pour optimiser la qualité d’image. Voir « Prise de vue : Qualité et taille
d’image » ( 47).
174
Compression RAW
Guide des menus—Menu Prise de vue
Cette option détermine si les images NEF (RAW)
créées selon un réglage de qualité d’image
NEF(RAW )+ JPEG Fine, NEF(RAW )+ JPEG Normal, NEF(RAW )+ JPEG Basic et NEF (RAW),
seront compressées ou non. Voir « Prise de vue :
Qualité et taille d’image » ( 48).
Balance des blancs
Neuf options sont disponibles pour la balance
des blancs. Voir « Prise de vue : Qualité et taille
d’image » ( 55).
Réduction du bruit
Les photos prises à une vitesse de 1/2 s ou moins peuvent être traitées pour atténuer le « bruit » qui apparaît
sous la forme de pixels lumineux, espacés de manière
aléatoire. Mettez Réduction du bruit en surbrillance
dans le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivée Réduction du bruit désactivée ; l’appareil photo fonctionne normale(par défaut) ment.
Activée
Lorsque la réduction du bruit est activée, la
capacité de la mémoire tampon est réduite. La
réduction du bruit s’effectue lorsque la vitesse
d’obturation est d’environ 1/2 s ou moins. Le
temps nécessaire pour traiter les images est plus
que doublé. Pendant le traitement,
clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation/ouverture. La photo suivante peut être
prise lorsque
a disparu de l’écran. À noter que si les photos
sont visualisées lors du traitement, l’image affichée sur le moniteur
peut ne pas afficher les effets de la réduction du bruit.
175
Réduction bruit ISO
Guide des menus—Menu Prise de vue
Vous pouvez traiter les photos prises à des niveaux
de sensibilité ISO élevés pour en atténuer le « bruit ».
Mettez Réduction bruit ISO en surbrillance dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
La réduction du bruit s’active lorsque la sensibilité est comprise entre 400 et 800 ISO
Activée
(Normale) ou lorsque cette dernière a été poussée jusqu’à 400 ISO ou au-delà, dans le cas où
(par défaut) Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto). Par
conséquent, le traitement des images nécessite davantage de temps et la capacité
Activée
de la mémoire tampon chute. Une réduction du bruit plus prononcée est effectuée
(Elevée)
à des sensibilités supérieures à 800 ISO ou si Activée (Élevée) est sélectionné.
Désactivée La réduction du bruit est désactivée sauf aux sensibilités supérieures à 800 ISO.
Sensibilité ISO
La valeur par défaut de la sensibilité ISO peut être
augmentée (100). Les sensibilités supérieures à 800
ISO sont uniquement disponibles lorsque le réglage
personnalisé b1 (Sensibilité auto) est désactivé.
Voir « Prise de vue : Sensibilité ISO » ( 52).
Netteté
Sept options sont disponibles pour la netteté de
l’image. Voir « Prise de vue : Netteté » ( 68).
Correction des tons
Cinq options sont disponibles pour contrôler la
correction des tons. Voir « Prise de vue : Correction des tons » ( 69).
176
Espace colorimétrique
Guide des menus—Menu Prise de vue
Sélectionnez l’espace colorimétrique sRVB ou
Adobe RVB. Voir « Prise de vue : Correction
d’image » ( 70).
Mode couleur
Vous pouvez choisir parmi quatre modes couleur,
y compris le noir et blanc. Voir « Prise de vue :
Correction d’image » ( 72).
Réglages des teintes
Les teintes peuvent être réglées sur des valeurs se
situant approximativement entre –9 ° et +9 °, par
incréments de 3° (sept incréments au total). Voir
« Prise de vue : Correction d’image » ( 73).
Superposition images
Créez une nouvelle image en superposant deux
photos RAW existantes. Les photos RAW doivent
avoir été prises par le D2Xs et être enregistrées
sur la même carte mémoire. Voir « Prise de vue :
Superposition/surimpression » ( 118).
Surimpression
Créez une photo unique à partir de deux à dix
expositions. Voir « Prise de vue : Superposition/surimpression » ( 120).
177
Recadrage
Guide des menus—Menu Prise de vue
Créez une copie recadrée d’une photo existante.
Voir « Prise de vue : Recadrage des vues » ( 123).
Intervallomètre
Effectuez des prises de vue automatiquement selon des intervalles prédéfinis. Voir « Prise de vue :
Prise de vue à intervalles réguliers » ( 125).
Objectif sans CPU
En spécifiant la focale de l’objectif et l’ouverture
maximale, les fonctions telles que la mesure matricielle couleur, l’affichage de l’ouverture et le
dosage automatique flash/ ambiance peuvent
être utilisées. Voir « Prise de vue : Objectifs sans
microprocesseur » ( 131).
178
Réglages personnalisés
Réglage précis des paramètres de l’appareil
Groupe
Réglages personnalisés
a Autofocus
a1–a8
b Mesure/Exposition
b1–b7
c Tempo./Mémo AE&AF
c1–c5
d Prise/vue /Affich.
d1–d6
e Bracketing/Flash
e1–e8
f Commandes
f1–f8
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le groupe
souhaité puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. La liste complète des réglages
personnalisés a1–f8 sera affichée, en commençant par les réglages du groupe sélectionné.
Pour sélectionner un réglage dans un groupe différent, appuyez en haut du
sélecteur multi-directionnel ou faites défiler jusqu’à l’affichage du réglage
souhaité, ou appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel pour revenir
au menu supérieur et sélectionner un groupe différent. Les réglages personnalisés a1 (Priorité mode AF-C) et f8 (Carte CF absente ?) sont liés : appuyer en haut du sélecteur multi-directionnel lorsque le réglage personnalisé
a1 est en surbrillance fait apparaître le réglage personnalisé f8 ; appuyer en
bas du sélecteur multi-directionnel alors que le réglage personnalisé f8 est en
surbrillance fait apparaître le réglage personnalisé a1.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
179
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés servent à régler précisément divers paramètres de
l’appareil afin de correspondre aux préférences des utilisateurs, en créant des
combinaisons de réglages qui diffèrent des réglages par défaut de l’appareil
au moment de son achat. Outre les jeux de réglages personnalisés C (Réglages perso.) et R (Réinitial. menu), les réglages dans le menu RÉGLAGES
PERSO. sont répartis en six groupes :
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
C Réglages perso.
Jeux de réglages personnalisés
R Réinitial. menu
Réinitial. menu CSM
a
182
183–184
Autofocus
a1 Priorité mode AF-C
En mode AF-C, donner la priorité à :
185
a2 Priorité mode AF-S
En mode AF-S, donner la priorité à :
185
a3 AFdynamique groupé Sélection du modèle en mode AFdynamique groupé 186–187
a4 Lock-On
Suivi de la mise au point avec Lock-On
188
a5 Activation AF
Activation AF
188
a6 Eclairage zone MAP
Eclairage de la zone de mise au point
189
a7 Zone mise au point
Choix de la zone de mise au point
190
a8 AF-ON vertical
Fonction du bouton AF-ON vertical
190
b Mesure/Exposition
c
180
b1 Sensibilité auto
Contrôle sensibilité ISO
191–192
b2 Incrément ISO
Incrément de la sensibilité (ISO)
192
b3 Incrément expo.
Incrément pour le contrôle d’exposition
192
b4 Incré.correc.expo
Incrément de correction d’exposition
193
b5 Correction expo.
Accès correction d’exposition
193
b6 Pondérée centrale
Diamètre du cercle en mesure pondérée centrale
194
b7 Régl. précis expo.
Réglage précis de l’exposition optimale
194
c1 Mémo AE
Boutons de mémorisation d’exposition (AE)
195
c2 AE-L/AF-L
Affectation du bouton AE-L/AF-L
195
c3 Extinc. mesure auto
Temporisation de la mesure d’exposition
196
c4 Retardateur
Temporisation du retardateur
196
c5 Moniteur éteint
Temporisation d’éclairage du moniteur
196
Tempo./Mémo AE&AF
e
f
d1 Vit. prise de vue
Vitesse de prise de vue en mode CL
197
d2 Nb vues maximal
Nombre de vues maximal en mode-C (Continu)
197
d3 Tempo. miroir levé
Mode temporisation miroir levé
198
d4 Num. séq. images
Numérotation séquentielle des images
199
d5 Viseur/ Ecran ctrl
Affichage viseur/Ecran de contrôle
d6 Eclairage
Eclairage écran ACL
200
e1 Vitesse sync flash
Réglage de la vitesse de sync flash
201
e2 Vit. obturat/flash
Vitesse minimale lors de l’utilisation flash
201
e3 Mode de flash AA
Mode de flash AA
202
e4 Mode lampe pilote
Bouton ctrl prof. champ active mode lampe pilote
202
e5 Réglage BKT auto
Réglage bracketing auto
203
e6 Bracketing mode M
Bracketing auto en mode d’exposition manuel
204
e7 Sens BKT Auto
Sens du bracketing auto
204
e8 Choix BKT Auto
Méthode de sélection du bracketing auto
205
199–200
Bracketing/Flash
Commandes
f1 Bouton central
Réglage bouton central du multi-sélecteur 205–206
f2 Multi-sélecteur
Action sur multi-sélecteur
207
f3 Info Image/Visual.
Attribution multi-sélecteur Info/Image
207
f4 Touche FUNC
Action de la touche FUNC
208
f5 FUNC + Molettes
Touche FUNC + molettes de commande
209
f6 Molettes commande
Réglage des molettes de commande
f7 Boutons/ molettes
Méthode de réglage des boutons et molettes
212
f8 Carte CF absente?
Désactiver déclencheur si carte CF absente
212
210–211
181
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
d Prise/vue/Affich.
Réglage personnalisé C: Jeux de réglages personnalisés
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont stockés dans quatre jeux de réglages. Les modifications apportées aux réglages de l’un des jeux n’affectent pas les autres
jeux. Afin de stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces
réglages. Les nouveaux réglages resteront mémorisées dans un jeu même
si l’appareil photo est hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera
de nouveau sélectionné. Des combinaisons différentes de réglages peuvent
être stockées dans d’autres jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à une autre en sélectionnant le jeu approprié à
partir du menu des jeux.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et
D. Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer
comme décrit dans « Menu Prise de vue : Réglages utilisateur » ( 169).
Afin d’afficher le menu des jeux, mettez en surbrillance Réglages perso. en haut du menu RÉGLAGES PERSO. ( 179) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Option
Description
A*
(par défaut) Sélectionne le jeu A
B*
Sélectionne le jeu B
C
*
Sélectionne le jeu C
D*
Sélectionne le jeu D
Renommer Renomme le jeu sélectionné
* Les noms pourront être différents si les jeux sont renommés.
Sensibilité ISO
Si un jeu, dans lequel Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto ;
191), est sélectionné après que l’option Sensibilité ISO est réglée sur une
valeur supérieure à 800 ISO, la sensibilité ISO n’est PAS réglée automatiquement.
182
Réglage personnalisé R: Réinitial. menu CSM
Option
Guide des menus—Réglages personnalisés
Afin de restaurer les réglages par défaut du jeu
de réglages personnalisés actuel ( 182), mettez
en surbrillance Réinitial. menu dans le menu RÉGLAGES PERSO. ( 179) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Description
Non
Quitte le menu, sans modifier les réglages.
Oui
Restaure les valeurs par défaut des réglages.
Réinitialisation par deux commandes
Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux
commandes est effectuée ( 136).
Jeu de réglages personnalisés
Si les réglages dans le jeu actuel ne sont plus les valeurs
par défaut, l’écran de contrôle arrière affichera CUSTOM et la lettre du jeu. Un astérisque apparaîtra à côté
des réglages modifiés au second niveau du menu des
réglages personnalisés.
183
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous :
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option
Par défaut
a1 Priorité mode AF-C
Cadence VPS
d3 Tempo. miroir levé
Désactivé
a2 Priorité mode AF-S
Mise au point
d4 Num. séq. images
Désactivée
AFdynamique
groupé
Modèle 1/
Zone centrale
d5 Viseur/ Ecran ctrl
Ecran ctrl arrière
Affichage viseur
Sensibilité ISO
Compteur de vues
a3
a4 Lock-On
a5 Activation AF
Normal
Déclencheur/AF-ON
Activé
Activé
0,2 s
a7 Zone mise au point
Normal
b1 Sensibilité auto
AF-ON+Zone MAP
Désactivé
b2 Incrément ISO
1/3 IL
b3 Incrément expo.
1/3 IL
b4 Incré. correc. expo
b5 Correction expo.
b6 Pondérée centrale
b7 Régl. précis expo.
d6 Eclairage
1/3 IL
(+/-) & Molette
φ 8 mm
0
*
c1 Mémo AE
Bouton AE-L/AF-L
c2 AE-L/AF-L
Mémo AE/AF
c3 Extinc. mesure auto
6s
c4 Retardateur
10 s
c5 Moniteur éteint
20 s
d1 Vit. prise de vue
3 vps
d2 Nb vues maximal
60
Bouton Lampe
1/250
e2 Vit. obturat/flash
1/60
e3 Mode de flash AA
Activé
e4 Mode lampe pilote
Activé
e5 Réglage BKT auto
e6 Bracketing mode M
AE & flash
Flash-vitesse
e7 Sens BKT Auto
Mesure>Sous>Sur
e8 Choix BKT Auto
Sél. valeur manuelle
f1 Bouton central
Mode prise de vue
Mode visualisation
Zone AF centrale
Imagette act/désact.
f2 Multi-sélecteur
f3 Info Image/Visual.
Sans résultat
Info
/Image▲▼
f4 Touche FUNC
Aucune
f5 FUNC + Molettes
Aucune
f6 Molettes commande
Tourner dans le sens
Normal
Fonctions par défaut Molette principale
Réglage ouverture Molette secondaire
Menus/ Visualisation
Désactivé
f7 Boutons/ molettes
* S’applique à toutes les méthodes de me- f8 Carte CF absente?
sure.
184
Par défaut
e1 Vitesse sync flash
a6 Eclairage zone MAP
Mode MAP manuelle
Mode MAP continue
Durée d’éclairage
a8 AF-ON vertical
Option
Simultanément
Oui
Réglage personnalisé a1 : En mode AF-C, donner la priorité à :
Option
Description
Cadence VPS
(par défaut) Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
Cadence
VPS + AF
Les photos peuvent être prises même si la mise au point n’est pas effectuée. En mode Continu, la cadence de prise de vue ralentit pour obtenir
une mise au point plus précise si le sujet est sombre ou peu contrasté.
Mise au
point
Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de
mise au point (●) est affiché.
Réglage personnalisé a2 : En mode AF-S, donner la priorité à :
Cette option permet de contrôler si les photos peuvent être prises dès que la mise au point est réalisée
(priorité mise au point) ou dès que le déclencheur
est sollicité (priorité déclenchement) en AF ponctuel. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise
au point est mémorisée si l’indicateur de mémorisation de la mise au point (●) s’affiche lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse. Mettez en surbrillance a2 Priorité mode AF-S dans le second niveau
des RÉGLAGES PERSO ( 180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Mise au point Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de
(par défaut)
mise au point (●) est affiché.
Déclenchement Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
185
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler si les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité
(priorité déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point est réalisée (priorité mise au point)
en AF continu. Mettez en surbrillance a1 Priorité
mode AF-C dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé a3 : Sélection du modèle en mode
AFdynamique groupé
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le modèle de
regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé ( 79) et détermine
si l’appareil photo donne la priorité au sujet situé
dans la zone centrale de mise au point du groupe
sélectionné. Mettez en surbrillance a3 AFdynamique groupé dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180)
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Les zones de mises au point sont agencées selon le modèle 1 (
187). L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé
dans la zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
Comme l’appareil photo n’a pas besoin de sélectionner la zone
Modèle 1 /
de mise au point, le processus de mise au point prend moins
Zone centrale de temps. Si le sujet sort de la zone centrale de mise au point,
(par défaut)
l’appareil photo effectuera la mise au point en se référant aux
informations provenant des autres zones du même groupe. La
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné apparaît en
surbrillance sur l’écran de contrôle supérieur.
Modèle 1 /
Sujet le +
proche
Les zones de mise au point sont agencées selon le modèle 1 (
187). L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de
mise au point contenant le sujet principal le plus proche de l’appareil photo dans le groupe de zones de mise au point actuellement
sélectionné. Si le sujet sort de la zone sélectionnée, l’appareil
photo effectuera la mise au point en se référant aux informations
provenant des autres zones de mise au point du même groupe.
Même fonctionnement que Modèle 1/Zone centrale, sauf que
Modèle 2 /
les zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2 (
Zone centrale 187).
Modèle 2 /
Sujet le +
proche
186
Même fonctionnement que Modèle 1/Sujet le + proche, sauf
que les zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2
( 187).
Les zones de mise au point sont agencées de la manière suivante (les illustrations font référence à l’affichage de l’écran de contrôle supérieur) :
Sujet le
+ proche
Modèle 2 *
Haut
Haut
Gauche † Centre Droite †
Gauche † Centre1 Centre2 Droite †
Bas
Bas
Haut
Haut
Gauche † Centre Droite †
Gauche † Centre1 Centre2 Droite †
Bas
Bas
* Pour sélectionner l’un des groupes centraux de mise au point (Centre 1 ou Centre
2), appuyez une fois au centre du sélecteur multi-directionnel afin d’activer le groupe
central actuellement sélectionné, puis appuyez une seconde fois pour passer du
« Centre 1» au « Centre 2 ». « Centre 2 » est seulement disponible lorsque Zone AF
centrale (option par défaut) est sélectionnée pour Bouton central (Réglage personnalisé f1) > Mode prise de vue.
† Les deux zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne s’affichent pas
lorsque le mode Cadence ultra est activé.
187
Guide des menus—Réglages personnalisés
Zone
centrale
Modèle 1
Réglage personnalisé a4 : Suivi de la mise au point avec Lock-On
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la manière dont l’autofocus
s’adapte lorsque la distance séparant l’appareil
photo du sujet change radicalement. Mettez en
surbrillance a4 Lock-On dans le second niveau
du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre en surbrillance une option puis à droite pour
effectuer une sélection.
Option
Description
L’appareil photo attend avant d’ajuster la mise au point lorsque
Long
la distance le séparant du sujet change radicalement. Ce réglage
empêche l’appareil photo de modifier la mise au point lorsque le
Normal
(valeur par défaut) sujet est occulté brièvement par des objets traversant le champ de
visée. Ces trois réglages font référence à la durée du délai avant
Court
que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point.
L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point lorsque la
distance le séparant du sujet change radicalement. Utilisez ce réNon
glage lorsque vous photographiez de manière successive une série
de sujets qui sont situés à des distances variables.
Réglage personnalisé a5 : Activation AF
Cette option contrôle si, à la fois, le déclencheur
et les commandes AF-ON peuvent être utilisés
pour activer l’autofocus ou si l’autofocus peut être
activé seulement lorsqu’une commande AF-ON est
sollicitée. Mettez en surbrillance a5 Activation
AF dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Déclencheur/AF-ON L’autofocus peut être exécuté avec les commandes AF-ON ou
(valeur par défaut) en sollicitant légèrement le déclencheur.
AF-ON
seulement
188
L’autofocus peut être exécuté seulement à l’aide des commandes AF-ON.
Réglage personnalisé a6 : Eclairage de la zone de mise au point
Option
Description
Contrôle si la zone de mise au point active
s’affiche en mode de mise au point manuelle.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une
Mode MAP option, appuyez à droite pour sélectionner :
manuelle • Activé (par défaut): La zone de mise au point
active est affichée lorsque le déclencheur est
légèrement sollicité.
• Désactivé: Les zones de mise au point ne sont pas affichées en
mode de mise au point manuelle.
Contrôle si la zone de mise au point active s’affiche en modes Ch (continu haute vitesse) ou Cl
(continu basse vitesse). Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
Mode MAP en surbrillance une option, appuyez à droite
continue pour sélectionner :
• Activé (par défaut): La zone de mise au point
active est affichée en mode continu.
• Désactivé: Les zones de mise au point ne sont pas affichées en
mode continu.
Détermine la durée d’affichage de la zone de
mise au point active dès qu’elle est sélectionnée.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une
Durée
d’éclairage option, appuyez à droite pour sélectionner :
• 0,2 s (par défaut): La zone de mise au point
active est affichée pendant 0,2 s.
• 1 s: La zone de mise au point active est affichée pendant 1 s.
189
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les options de ce menu permettent de choisir
à quel moment éclairer les zones et pour quelle
durée. Mettez en surbrillance a6 Eclairage zone
MAP dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 180) et appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé a7 : Choix de la zone de mise au point
Guide des menus—Réglages personnalisés
Par défaut, l’affichage des zones de mise au point est
limitée par les 4 zones de mise au point extérieures,
ce qui fait que, par exemple, si vous appuyez en haut
du sélecteur multi-directionnel lorsque la zone de
mise au point supérieure est sélectionnée, cela ne
change rien. La sélection d’une zone de mise au
point peut toutefois s’effectuer « en boucle ». Mettez en surbrillance a7 Zone
mise au point dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Normal
La sélection ne se fera pas en boucle.
(par défaut)
En boucle
La sélection de la mise au point s’effectue « en boucle » de bas en haut,
de droite à gauche et de gauche à droite.
Réglage personnalisé a8 : Fonction du bouton AF-ON vertical
Cette option détermine les fonctions attribuées à la
commande AF-ON pour la prise de vue verticale. Mettez
en surbrillance a8 AF-ON vertical dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
AF-ON+ Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus. La zone de
Zone MAP mise au point peut être sélectionnée en appuyant sur la commande AF(par défaut) ON vertical et en faisant tourner la molette de commande secondaire.
AF-ON
Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus.
Mémo AE/AF Même fonctionnement que AF-ON+Zone MAP, sauf que appuyer sur
+ Zone MAP la commande AF-ON vertical mémorise la mise au point et l’exposition.
Mémo AE/AF Appuyer sur la commande AF-ON vertical mémorise la mise au point et l’exposition.
La zone de mise au point peut être sélectionnée en appuyant sur la comZone mise
mande AF-ON vertical et en faisant pivoter la molette de commande seau point
condaire. La commande ne peut pas être utilisée pour d’autres fonctions.
190
Réglage personnalisé b1: Contrôle sensibilité ISO
Mettez en surbrillance b1 Sensibilité auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivé La sensibilité ISO reste celle sélectionnée par l’utilisateur, même si l’ex(valeur par position optimale ne peut être obtenue avec les réglages d’exposition
défaut) actuels.
Activé
Si la sensibilité ISO sélectionnée par l’utilisateur ne permet pas d’assurer
une exposition optimale, elle est ajustée afin de compenser ce manque.
Sa valeur minimale est d’environ 100 ISO et sa valeur maximale est définie à l’aide de l’option Sensibilité maximale. En modes d’exposition
P et A, la sensibilité ISO est ajustée si la photo est surexposée avec une
vitesse d’obturation de 1/ 8 000 s ou sous-exposée avec la valeur sélectionnée dans Vitesse d’obtu. min.. Dans les autres cas, l’appareil photo
ajuste la sensibilité ISO lorsque les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées (mode S) ou lorsque la vitesse d’obturation et
l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode M) ne permettent pas
d’assurer une exposition optimale. La sensibilité ne peut être réglée sur
une valeur supérieure à 800 ISO lorsque cette option est activée.
Le menu ci-contre apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
Sensibilité
mettre en surbrillance la sensibilité ISO désirée et
maximale
appuyez à droite pour revenir au menu Sensibilité
auto.
Vitesse
d’obtu.
min.
Le menu ci-contre apparaît. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance la vitesse d’obturation désirée et
appuyez à droite pour revenir au menu Sensibilité
auto.
191
Guide des menus—Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné pour cette option, l’appareil photo règle automatiquement la sensibilité ISO, le cas échéant, afin d’assurer une exposition optimale.
Cette option n’est pas disponible à des sensibilités supérieures à 800 ISO.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Lorsque Activé est sélectionné, l’écran de contrôle arrière affiche ISO-AUTO et ISO-A apparaît dans
l’encadré du viseur. Ces indicateurs clignotent
lorsque la sensibilité ISO est modifiée par rapport
à la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
Réglage personnalisé b2 : Incrément de la sensibilité (ISO)
Cette option détermine si les réglages de la sensibilité ISO sont effectués par incréments de 1/3 IL
(1/3 IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL) ou 1 IL
(1 IL). Mettez en surbrillance le réglage b2 Incrément ISO dans le second niveau du menu CSM
( 180) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b3 : Incrément pour le contrôle d’exposition
Cette option détermine si les réglages apportés à
la vitesse d’obturation, à l’ouverture et au bracketing sont effectués par incréments de 1/3 d’IL (1/3
IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL), ou 1 IL (1 IL).
Mettez en surbrillance b3 Incrément expo. dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglages perso.
Si vous choisissez un jeu de réglages dans lequel la sensibilité est réglée sur une valeur
supérieure à 800 ISO après avoir sélectionné Activé pour le réglage personnalisé b1,
la sensibilité n’est pas réglée automatiquement. La sensibilité n’est pas non plus réglée
automatiquement si un jeu de réglages personnalisés dans lequel Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 est choisi après avoir réglé la sensibilité sur une
valeur supérieure à 800 ISO.
Réduc. bruit ISO ( 176)
Le bruit est plus susceptible d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
Pour réduire le bruit à des sensibilités égales ou supérieures à 400 ISO, activez l’option
Réduction bruit ISO du menu Prise de vue.
192
Réglage personnalisé b4 : Incrément de correction d’exposition
Réglage personnalisé b5: Accès correction d’exposition
Cette option permet de choisir si la commande
sera, ou non, utilisée
pour régler la correction d’exposition ( 99). Si Molette seulement est
sélectionné, le 0 situé au centre de l’indicateur d’exposition clignotera même
si la correction d’exposition est réglée sur ±0.
Mettez en surbrillance b5 Correction expo. dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
(+/–) &
Molette Correction d’exposition réglée en appuyant sur la commande
(par défaut) faisant tourner la molette de commande.
et en
Mode
d’exposition
La correction d’exposition est définie en faisant pivoter l’une des molettes
de commande uniquement. La molette utilisée change en fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f6> Fonctions par défaut.
Molettes commande (réglage personnalisé f6)>
Fonctions par défaut
Molette
Désactivé
Activé
seulement
P
Molette secondaire
Molette secondaire
S
Molette secondaire
Molette principale
A
Molette principale
Molette secondaire
M
Non pris en compte
193
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine si les réglages apportés
à la correction d’exposition sont effectués par
incréments de 1/3 d’IL (1/3 IL, option par défaut),
½ IL (1/2 IL), ou 1 IL (1 IL). Mettez en surbrillance
b4 Incré. correc. expo dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b6 : Diamètre du cercle en mesure pondérée centrale
Guide des menus—Réglages personnalisés
Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée
centrale attribue une pondération plus importante à
un cercle situé au centre de la vue. Le diamètre (φ) de
ce cercle peut être sélectionné parmi les valeurs 6, 8,
10 et 13 mm (8 mm est l’option par défaut ; à noter
que le diamètre est réglé sur 8 mm lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour
Objectif sans CPU dans le menu Prise de vue, et qu’un réglage de 13 mm est
équivalent à 10 mm lorsque la Cadence ultra est activée). Mettez en surbrillance
b6 Pondérée centrale dans le second niveau du menu CSM ( 180) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite du
sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b7 : Réglage précis de l’exposition optimale
Utilisez cette option pour régler avec précision la valeur
d’exposition optimale sélectionnée par l’appareil photo.
Cette exposition peut être réglée séparément pour chaque méthode de mesure de +1 IL à –1 IL par incréments
de 1/6 IL. Mettez en surbrillance b7 Régl. précis expo.
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
( 180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Un message d’alerte s’affiche lorsque l’icône
n’apparaît pas quand l’exposition est modifiée ;
appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre Oui en surbrillance puis à droite
(sélectionnez Non pour quitter sans modifier l’exposition). Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une méthode
de mesure et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour afficher la liste des valeurs d’exposition. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Régl. précis expo.
L’exposition peut être réglée précisément de manière séparée pour chaque jeu de réglages
personnalisés. À noter que dans la mesure où l’icône de correction d’exposition ( ) ne s’affiche pas, la seule façon de vérifier si l’exposition a été modifiée est d’afficher le menu Régl.
précis. La correction d’exposition ( 99) est recommandée dans la plupart des situations.
194
Réglage personnalisé c1 : Boutons de mémorisation d’exposition (AE)
Option
Description
Bouton AE-L/AF-L L’exposition peut être mémorisée seulement en appuyant sur la
(par défaut)
commande AE-L/AF-L.
+ Déclencheur
L’exposition peut être mémorisée en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Réglage personnalisé c2 : Affectation du bouton AE-L/AF-L
Cette option contrôle la fonction de la commande
AE-L/AF-L. Mettez en surbrillance c2 AE-L/AFL dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 180) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Mémo AE-L/AF-L Mémorisation à la fois de la mise au point et de l’exposition lorsque
(par défaut) la commande AE-L/AF-L est pressée.
Mémo AE
seulement
Mémorisation de l’exposition lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. La mise au point n’est pas affectée.
Mémo AE
fixée/RAZ
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L et
le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande, jusqu’au
déclenchement ou jusqu’à l’extinction du système de mesure de l’exposition.
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/
Mémo AE AF-L et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette comtemporisée mande, ou jusqu’à l’extinction du système de mesure de l’exposition.
Mémo AF
Mémorisation de la mise au point lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. L’exposition n’est pas affectée.
Activation AF La commande AE-L/AF-L exécute la même fonction que la commande AF-ON.
195
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine le mode de mémorisation de
l’exposition. Mettez en surbrillance le réglage c1 Mémo
AE dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
( 180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé c3 : Temporisation de la mesure d’exposition
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle le temps pendant lequel
l’appareil photo continue à mesurer l’exposition
lorsque aucune opération n’est effectuée : 4s, 6s
(par défaut), 8s, 16s ou jusqu’à la mise hors tension de l’appareil photo (Pas de limite).Mettez
en surbrillance c3 Extinc. mesure auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation plus courte afin
d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Réglage personnalisé c4 : Temporisation du retardateur
Cette option contrôle la durée de la temporisation
du déclencheur en mode retardateur. Le déclenchement peut être différé de 2s, 5s, 10s (par défaut) ou
20s. Mettez en surbrillance c4 Retardateur dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
180) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé c5 : Temporisation d’éclairage du moniteur
Cette option contrôle le temps pendant lequel le
moniteur reste allumé lorsque aucune opération
n’est effectuée : 10s, 20s (par défaut), 1 minute,
5 minutes ou 10 minutes. Mettez en surbrillance
c5 Moniteur éteint dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. ( 180) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation d’éclairage
du moniteur plus courte afin d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Adaptateur secteur EH- 6
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-6, le système de
mesure de l’exposition ne sera désactivé et le moniteur ne s’éteindra qu’au bout de
10 minutes, sans tenir compte des options choisies pour le Réglage personnalisé c3
(Extinc. mesure auto) et c5 (Moniteur éteint).
196
Réglage personnalisé d1 : Vitesse de prise de vue en mode CL
Mettez en surbrillance d1 Vit. prise de vue dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé d2 : Nombre de vues maximal en mode-C (Continu)
Le nombre maximal de prises de vue pouvant être
effectuées en une seule rafale en mode continu peut
être défini sur une valeur comprise entre 1 et 60.
Mettez en surbrillance d2 Nb vues maximal dans le
second niveau du menu CSM ( 181) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour choisir le nombre de prises de vue,
puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
La mémoire tampon ( 44)
Le tableau suivant indique le nombre maximal de prises de vue possible avant que la
mémoire tampon soit saturée et que la cadence de prise de vue ralentisse :
Qualité
NEF (RAW)+JPEG non compressé
NEF (RAW)+JPEG compressé
NEF (RAW) non compressé
NEF (RAW) compressé
TIFF (RVB)
JPEG Fine
Cadence ultra : Désactivée
Cadence ultra : Activée
16
28
17
29
16
22
28
38
Les chiffres ci-dessus sont donnés pour une sensibilité de 100 ISO, l’option de Réduction du
bruit désactivée ( 175) et Priorité à la taille sélectionné pour la compression JPEG ( 47).
197
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine la cadence à laquelle les photographies peuvent être
prises en mode Cl (continu basse vitesse) (lorsque la prise de vue à intervalles
réguliers est activée, ce réglage détermine également la cadence de prise de
vue en modes Vue par vue et Miroir relevé). La vitesse de prise de vue peut
être définie sur des valeurs entre 1 et 7 vues par seconde (vps) ; la valeur par
défaut étant 3 vps. Indépendamment du réglage choisi, la vitesse maximale
lorsque Cadence ultra est Désactivée est de 4 vps ( 41). La cadence de
prise de vue peut ralentir si vous utilisez des vitesses d’obturation lentes.
Réglage personnalisé d3 : Mode temporisation miroir levé
Guide des menus—Réglages personnalisés
Le déclenchement peut être différé d’environ 0,4
s par rapport à la pression du déclencheur, ce qui
réduit les vibrations de l’appareil photo lorsque le
moindre mouvement est susceptible de provoquer
un flou sur l’image (par exemple, la photographie
au microscope). Mettez en surbrillance d3 Tempo. miroir levé dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Désactivé
(par défaut) Le déclenchement a lieu lorsque le déclencheur est sollicité.
Activé
198
Le déclenchement a lieu environ 0,4s après la sollicitation du déclencheur.
Réglage personnalisé d4 : Numérotation séquentielle des images
Option
Description
La numérotation des fichiers reprend à 0001 lorsqu’un nouveau fichier
Désactivée est créé, qu’une carte mémoire est formatée ou qu’une nouvelle carte
(par défaut) mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Activée
Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage ou de l’insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des
fichiers se poursuit à partir du dernier numéro de fichier le plus élevé en
cours. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient la
photo portant le numéro 9999, un nouveau dossier se crée automatiquement et la numérotation de fichier recommence à partir de 0001.
Remise à
zéro
Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf que l’appareil attribuera un numéro de fichier à la prochaine photo prise, en
incrémentant de un le plus grand numéro de fichier du dossier actuellement sélectionné. Si le dossier sélectionné ne contient aucune photo,
la numérotation des dossiers reprendra à 0001.
Réglage personnalisé d5 : Affichage viseur/Ecran de contrôle
Les options de ce menu contrôlent les informations affichées dans le viseur et sur l’écran de
contrôle arrière. Mettez en surbrillance d5 Viseur/ Ecran ctrl dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
199
Guide des menus—Réglages personnalisés
Lorsqu’une photo est prise, l’appareil photo nomme
le nouveau fichier en incrémentant de un le dernier
numéro de fichier utilisé. Cette option contrôle si
la numérotation des fichiers se poursuit à partir du
dernier numéro utilisé lorsqu’un nouveau dossier
est créé, au moment du formatage de la carte mémoire ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Mettez en surbrillance d4 Num. séq. images dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
Guide des menus—Réglages personnalisés
Contrôle si l’écran de contrôle arrière affiche la
sensibilité ISO ou le nombre d’expositions restantes. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance une
Ecran ctrl option, appuyez à droite pour sélectionner :
• Sensibilité ISO (par défaut) : l’écran arrière
arrière
indique la sensibilité ISO.
• Vues restantes : l’écran arrière indique le nombre d’expositions
restantes. La sensibilité ISO n’apparaît que si vous appuyez sur la
commande ISO.
Contrôle si le viseur affiche le compteur de vues
ou le nombre de vues restantes (à noter que,
indépendamment de l’option sélectionnée, le
nombre de vues pouvant être stockées dans la
mémoire tampon s’affiche lorsque vous appuyez
Affichage sur le déclencheur). Appuyez en haut ou en bas
viseur
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, appuyez à droite pour sélectionner :
• Compteur de vues (par défaut): Le viseur indique le compteur de
vues.
• Nb de vues restantes: Le viseur indique le nombre de vues restantes.
Réglage personnalisé d6 : Eclairage écran ACL
Cette option contrôle l’éclairage des écrans de
contrôle (illuminateurs ACL). Mettez en surbrillance
d6 Eclairage dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Bouton Lampe Les écrans de contrôle sont éclairés seulement lorsque le commu(par défaut)
tateur marche-arrêt est positionné sur .
Tout bouton
200
Les écrans de contrôle sont éclairés dès que le système de mesure
de l’exposition est actif (notez que cela diminue le niveau de
charge de l’accumulateur).
Réglage personnalisé e1 : Réglage de la vitesse de sync flash
Mettez en surbrillance e1 Vitesse sync flash dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé e2 : Vitesse minimale lors de l’utilisation flash
Cette option détermine la vitesse d’obturation la
plus lente possible lors de l’utilisation d’un flash
en mode auto programmé ou en mode d’exposition automatique à priorité ouverture (en mode
auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition
manuelle, les vitesses d’obturation peuvent être
réglées sur des valeurs aussi lentes que 30s quel que soit le réglage choisi).
Les options vont de 1/60 s (1/60 s, par défaut) à 30 s (30 s).
Mettez en surbrillance e2 Vit. obturat/flash dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Fixer les vitesses d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du flash
en mode auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle, sélectionnez la
vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente (30 s
ou
). Une croix apparaîtra sur l’indicateur de synchronisation du flash sur l’écran
de contrôle supérieur.
201
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la vitesse de synchronisation du flash. La plage d’options s’étend de 1/250 s
(1/250 s est le réglage par défaut) à 1/60 s (1/60 s).
Pour activer la fonction Synchro flash ultra-rapide
auto FP lors de l’utilisation d’un flash SB-800 ou
SB-600, sélectionnez 1/250 s (Auto FP) (si un
flash SB-800 ou SB-600 est fixé lorsque cette option est sélectionnée, la
vitesse de synchronisation du flash sera définie sur 1/250 s). Lorsque l’appareil
photo affiche une vitesse d’obturation de 1/250 s en modes d’exposition P ou
A, la fonction Synchro flash ultra-rapide auto FP sera activée si la vitesse d’obturation réelle est supérieure à 1/250 s.
Réglage personnalisé e3 : Mode de flash AA
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option détermine si l’intensité du flash est
réglée automatiquement pour l’ouverture lorsqu’un
posemètre externe est utilisé avec un flash SB80DX ou un SB-28DX (dans le cas du SB-800, le
mode flash choisi avec le flash est utilisé quelle
que soit l’option sélectionnée pour le Réglage personnalisé e3). Mettez en surbrillance e3 Mode de flash AA dans le second
niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Activé Intensité du flash automatiquement réglée pour l’ouverture lorsqu’un posemè*
(par défaut) tre externe est utilisé avec un flash SB-80DX ou un SB-28DX (ouverture auto).
Ouverture spécifiée manuellement à l’aide des commandes du flash
Désactivé (auto non-TTL).
* Pour utiliser l’ouverture auto avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez l’ouverture
maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise de vue.
Réglage personnalisé e4: Bouton ctrl prof. champ active mode lampe pilote
Cette option détermine si les flashes optionnels
qui prennent en charge le Système d’éclairage
créatif (CLS) émettent un éclair pilote lorsque vous
appuyez sur la commande de test de profondeur
de champ. Mettez en surbrillance e4 Mode lampe
pilote dans le second niveau du menu CSM (
181) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Activé
Une série de pré-éclairs pilotes est émise lorsque la profondeur de
(par défaut) champ est prévisualisée ( 87).
Désactivé
202
Aucun éclair pilote n’est émis lorsque vous appuyez sur la commande
de contrôle de la profondeur de champ.
Réglage personnalisé e5 : Réglage bracketing auto
Option
Description
AE & flash
(par défaut)
L’appareil exécute le bracketing d’exposition et d’intensité du
flash.
AE seulement L’appareil exécute uniquement le bracketing d’exposition.
Flash seulement
L’appareil exécute uniquement le bracketing d’intensité du flash.
BKT balance
blancs
L’appareil exécute le bracketing de la balance des blancs.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les paramètres de
qualité d’image suivants : NEF(RAW) ou NEF+JPEG.
203
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les réglages qui sont affectés lorsque le bracketing auto est activé. Mettez
en surbrillance e5 Réglage BKT auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Réglage personnalisé e6 : Bracketing auto en mode d’exposition manuel
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les réglages qui sont affectés
lorsque AE & flash ou AE seulement est sélectionné pour le Réglage personnalisé e5 en mode
d’exposition manuelle. Mettez en surbrillance e6
Bracketing mode M dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Flash-vi- L’appareil photo règle la vitesse d’obturation (Réglage personnalisé e5
réglé sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du
tesse
(par défaut) flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (Réglage perFlash-vit.sonnalisé e5 réglé sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouverouverture
ture et l’intensité du flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
FlashL’appareil photo règle l’ouverture (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE seulement)
ouverture ou l’ouverture et l’intensité du flash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & flash).
Flash
L’appareil photo règle l’intensité du flash uniquement (Réglage personseulement nalisé e5 réglé sur AE & flash).
• Si aucun flash n’est monté lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est
activé, l’appareil ne règle que la sensibilité ISO, quel que soit le réglage sélectionné.
• Le bracketing de flash ne fonctionne qu’avec les modes de contrôle de flash i-TTL, D-TTL ou AA.
Réglage personnalisé e7 : Sens du bracketing auto
Cette option contrôle le sens dans lequel le bracketing
est exécuté. Mettez en surbrillance e7 Sens BKT Auto
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Mesure>Sous>Sur Le bracketing s’effectuera dans l’ordre décrit dans «Bracke(par défaut)
ting» ( 100).
Sous>Mesure>Sur Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives.
204
Réglage personnalisé e8 : Méthode de sélection du bracketing auto
Option
Description
Sél. valeur En appuyant sur la commande
, faites pivoter la molette de commanmanuelle de principale afin de sélectionner le nombre de prises de vue et la molette
(par défaut) de commande secondaire pour sélectionner l’incrément de bracketing.
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande
Sél. valeur principale pour activer ou désactiver le bracketing. Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande secondaire pour
prédéf.
sélectionner le nombre de prises de vue et l’incrément de bracketing.
Réglage personnalisé f1 : Réglage bouton central du multi-sélecteur
Cette option détermine les opérations réalisables
en appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel. Mettez en surbrillance f1 Bouton central dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Mode de prise de vue
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
lorsque l’appareil est en mode de prise de vue.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
205
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle la manière dont est sélectionné le programme du bracketing. Mettez en
surbrillance e8 Choix BKT Auto dans le second
niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option
Description
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel sélectionne la zone
centrale de mise au point ou le groupe de zones centrales de mise au
Zone AF point (AF dynamique groupé). Si Modèle 2 est sélectionné pour le Récentrale glage personnalisé a3 (AFdynamique groupé), le centre du sélecteur
(par défaut) multi-directionnel peut être utilisé pour basculer entre les différents
groupes de zone de mise au point centraux.
Eclairage
zone AF
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel éclaire la zone de
mise au point active ou le groupe de zones de mise au point (AF dynamique groupé) dans le viseur.*
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun effet lorsNon utilisé que l’appareil est en mode de prise de vue.*
* Le centre du sélecteur multi-directionnel ne peut pas être utilisé pour basculer entre
les groupes de zone de mise au point centraux lorsque Modèle 2 est sélectionné
pour le Réglage personnalisé a3 (AFdynamique groupé).
Mode de visualisation
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
en mode de visualisation. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Imagette
act/désact. Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour passer d’une
(par défaut) visualisation plein écran à une visualisation par planche d’imagettes.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour activer ou déHisto.
act/désact. sactiver l’affichage de l’histogramme.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour
faire un zoom avant sur l’image et appuyez à nouveau
pour revenir à l’affichage plein écran ou à la visualisaZoom
tion par planche d’imagettes. Quand cette option est
act/désact. sélectionnée, un menu proposant différents réglages
de zoom s’affiche, comme ici à droite. Sélectionnez
Grossissement faible, Grossissement modéré ou Grossissement élevé.
206
Réglage personnalisé f2 : Action sur multi-sélecteur
Option
Description
Sans résultat Le sélecteur multi-directionnel n’active pas la mesure d’exposition et
(par défaut) n’active pas l’autofocus.
RAZ tempo. Appuyer sur le sélecteur multi-directionnel active la mesure d’exmes. expo position.
En mode AF-S ou AF-C, appuyez sur le sélecteur multi-directionnel
Activation de
pour activer la mesure de l’exposition. L’appareil effectue la mise au
l’AF
point lorsque vous appuyez sur le sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé f3 : Attribution multi-sélecteur Info/Image
Par défaut, appuyer en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pendant la visualisation
affiche les autres images sur la carte mémoire,
alors qu’appuyer à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel modifie les informations images
affichées. Ces rôles peuvent être inversés à l’aide du
Réglage personnalisé f3. Mettez en surbrillance f3 Info Image/Visual. dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Info
Image▲▼
(par défaut)
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
afficher les autres images et à gauche ou à droite pour modifier les
informations images affichées.
Info▲▼/
Image
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
modifier les informations images affichées et à gauche ou à droite
pour afficher les autres images.
207
Guide des menus—Réglages personnalisés
Il est possible d’utiliser le sélecteur multi-directionnel afin d’activer la mesure d’exposition ou l’autofocus. Mettez en surbrillance f2 Multi-sélecteur
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Réglage personnalisé f4 : Action de la touche FUNC
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle l’opération exécutée par
la commande FUNC. Mettez en surbrillance f4
Touche FUNC dans le second niveau du menu
CSM ( 181) et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour mettre une
option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel
pour effectuer une sélection.
Option
Aucune
(par défaut)
Description
Aucune opération n’est effectuée par la commande FUNC.
Si le flash monté prend en charge le Système d’éclairage créatif
Mémorisation (CLS), la puissance du flash est mémorisée lorsque vous appuyez sur
la commande FUNC. Appuyez à nouveau pour annuler la mémoriFV
sation de la puissance du flash (Mémorisation FV).
Similaire
La commande FUNC. exécute les mêmes fonctions que la comAE-L/AF-L
mande AE-L/AF-L.
Flash
Le flash ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur la comdésactivé
mande FUNC. lors de la prise de vue.
Rafale en
bracketing
Lorsque vous appuyez sur la commande FUNC., toutes les prises de
vue effectuées avec le bracketing auto d’exposition ou d’intensité
du flash seront effectuées à chaque fois que vous appuierez sur
le déclencheur. En modes continu haute vitesse ou continu basse
vitesse, l’appareil effectuera de nouvelles rafales en bracketing lorsque le déclencheur sera maintenu enfoncé. Si le bracketing de la
balance des blancs est sélectionné, l’appareil photo prendra jusqu’à
8 vps (modes vue par vue ou continu haute vitesse) ou de 1 à 7
vps (mode continu basse vitesse) et effectuera le bracketing de la
balance des blancs à chaque vue.
Mesure
matricielle
La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC.
Pondérée
centrale
La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur
la commande FUNC.
La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande
Mesure spot FUNC.
208
Réglage personnalisé f5 : Touche FUNC + molettes de commande
Option
Description
Aucune Aucune opération n’est effectuée si vous tournez les molettes de com(par défaut) mande alors que vous appuyez sur la commande FUNC.
Cadence
ultra
La commande FUNC. et la molette de commande principale peuvent
être utilisées pour activer et désactiver le mode Cadence ultra ( 41).
Ce mode ne peut pas être modifié une fois que la première photo
d’une surimpression a été prise.
Si vous appuyez sur la commande FUNC. tout en faisant pivoter les
1 IL vit/ molettes de commande, la vitesse d’obturation (modes d’exposition
ouverture S et M) ou l’ouverture (mode A et M) sont modifiées par incrément
de 1 IL.
Objectif
sans CPU
La commande FUNC. et les molettes de commande peuvent être utilisées pour spécifier la focale et l’ouverture des objectifs sans microprocesseur ( 131).
209
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle l’opération effectuée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC et
tournez les molettes de commande. Mettez en
surbrillance f5 FUNC + Molettes dans le second
niveau du menu CSM ( 181) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer
une sélection.
Réglage personnalisé f6 : Réglage des molettes de commande
Guide des menus—Réglages personnalisés
Cette option contrôle les opérations de la molette de
commande principale et de la molette de commande
secondaire. Mettez en surbrillance f6 Molettes
commande dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Contrôle la direction des molettes de commande
lors du réglage du décalage du programme, de la
vitesse d’obturation, de la correction d’exposition,
du mode d’exposition, de la valeur de correction
Tourner d’exposition, de l’incrément de bracketing et du
dans le mode de synchronisation du flash. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
sens
une option, appuyez à droite pour sélectionner :
• Normal (par défaut) : Fonctionnement normal des molettes de commande.
• Inverse : Inverse la rotation des molettes de commande.
Intervertit les fonctions des molettes de commande
principale et secondaire lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
Fonc- mettre en surbrillance une option, appuyez à droite
tions par pour sélectionner :
défaut • Molette principale (par défaut) : La molette de commande principale
contrôle la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire
contrôle l’ouverture.
• Molette secondaire : La molette de commande principale contrôle
l’ouverture et la molette de commande secondaire la vitesse d’obturation.
210
Option
Description
Contrôle les fonctions effectuées par les molettes de
commande lors de la visualisation des photos ou lors de
l’affichage des menus. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option, appuyez à droite pour sélectionner :
• Désactivé (par défaut) : Le sélecteur multi-directionnel permet de choisir les photos affichées, de
mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus.
• Activé : La molette de commande principale permet d’exécuter la même fonction que
lorsque vous appuyez à droite ou à gauche du sélecteur multi-directionnel. La molette de
commande secondaire permet d’exécuter la même fonction que lorsque vous appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel. À noter que cette option n’affecte pas
Menus/
les fonctions assurées par les molettes de commande de la lecture au zoom.
VisualiVisualisation plein écran : la molette de commande principale
sation
permet de choisir la photo affichée et la molette de commande secondaire d’afficher des informations images supplémentaires.
Visualisation par planche d’imagettes : la molette de commande
principale déplace le curseur à gauche et à droite et la molette de
commande secondaire le déplace vers le haut et le bas.
Navigation dans les menus : la molette de commande principale déplace la barre de surbrillance vers le haut ou vers le bas. Faites pivoter la
molette de commande secondaire vers la droite pour afficher un sousmenu, vers la gauche pour revenir au menu précédent. Pour effectuer une
sélection, appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel, appuyez au
centre du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande .
211
Guide des menus—Réglages personnalisés
Contrôle si les modifications apportées à l’ouverture sont effectuées à l’aide de la bague de réglage des
ouvertures de l’objectif ou des molettes de commande.
Indépendamment du réglage choisi, la bague de l’objectif doit être utilisée pour régler l’ouverture des objectifs
sans microprocesseur, les molettes de commande pour
régler l’ouverture des objectifs de type G sans bague de
Réglage
réglage des ouvertures. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionouver- nel pour mettre en surbrillance une option, appuyez à droite pour sélectionner :
ture
• Molette secondaire (par défaut) : L’ouverture peut être réglée à l’aide
de la molette secondaire seulement (ou à l’aide de la molette de commande principale si Fonctions par défaut est Molette principale).
• Bague des ouvertures : L’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague
de réglage des ouvertures seulement. L’affichage de l’ouverture de l’appareil
photo indique l’ouverture en incréments de 1 IL. Cette option est sélectionnée automatiquement lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté.
Réglage personnalisé f7 : Méthode de réglage des boutons et molettes
Guide des menus—Réglages personnalisés
Il est normalement possible d’effectuer certains réglages en maintenant une commande enfoncée tout
en tournant une molette de commande ; cette option
permet d’effectuer ces réglages en tournant la molette de commande après avoir relâché la commande.
Mettez en surbrillance f7 Boutons/ molettes dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option
Description
Simultanément Les modifications apportées aux réglages par rotation de la molette
(par défaut) de commande se font en maintenant une commande enfoncée.
Successivement
Vous pouvez modifier les réglages en tournant la molette de commande
après avoir relâché la commande. Pour quitter, appuyez à nouveau sur la
commande, sollicitez légèrement le déclencheur, appuyez sur les com,
,
, , ISO, QUAL ou WB (balance des blancs) ou (sauf
mandes
si l’option Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé
c3 ou si vous utilisez l’adaptateur optionnel) patientez 20 secondes.
Réglage personnalisé f8 : Désactiver déclencheur si carte CF absente
Vous pouvez vous servir de cette fonction pour permettre le déclenchement si aucune carte mémoire ne
se trouve dans l’appareil photo. A noter que lorsque
les photos sont capturées sur un ordinateur à l’aide de
Camera Control Pro (disponible en option) et, donc, ne
sont pas enregistrées sur la carte mémoire, le déclenchement est possible quelle que soit l’option choisie pour ce réglage.
Mettez en surbrillance f8 Carte CF absente? dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 181) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afin d’effectuer une sélection.
Option
Description
Oui
Le déclencheur est désactivé quand aucune carte mémoire n’est in(par défaut) sérée.
Non
212
Le déclencheur est activé même quand aucune carte mémoire n’est insérée.
Menu Configuration
Configuration de l’appareil photo
Le menu Configuration comporte trois pages d’options :
214
Luminosité écran
215
Verrouillage miroir
215
Mode vidéo
216
Réglage date et heure
18
Langue (Language)
17
Légende image
217
Rotation image auto
218
RÉGLAGES RÉCENTS
219
Annotation vocale
150
Écrasement annotation
151
Bouton Annotation
151
Sortie Audio
153
USB
220
Photo corr poussière
221–222
Information batterie
223
*
Réseau LAN sans fil
223–231
Authentifier l’image
231
Enreg./charger régl.
232
Version du firmware
232
* Disponible uniquement lorsque le système de communication sans fil WT-2/2A ou WT-1/1A est connecté.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
213
Guide des menus—Menu Configuration
Option
Formatage
Formatage
Guide des menus—Menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant
leur première utilisation. Le formatage des cartes
mémoire permet également de supprimer l’ensemble des photos sur la carte. Afin d’effectuer
ce formatage, mettez Formatage en surbrillance
dans le menu Configuration ( 213) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez ensuite sur la commande :
Option
Description
Non
Permet de quitter le menu sans formater la carte mémoire.
Oui
Formate la carte mémoire. Le message à droite s’affiche lorsque le formatage est en cours. Ne mettez
pas l’appareil hors tension, ne retirez pas l’accumulateur ou la carte mémoire ou ne débranchez
pas l’adaptateur secteur (disponible séparément)
avant que le formatage ne soit terminé et que le
menu Configuration ne soit affiché.
Pendant le formatage
Ne retirez ni la carte mémoire, ni l’accumulateur ni ne débranchez l’adaptateur
secteur (disponible séparément) lorsque le formatage est en cours.
Avant le formatage
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qui
y sont stockées, y compris les images cachées et protégées ainsi que toute autre
donnée présente sur la carte. Avant le formatage, assurez-vous de transférer sur un
ordinateur les images que vous voulez conserver.
Système de fichiers FAT 32
Le D2Xs est compatible FAT 32, ce qui permet d’utiliser des cartes mémoire de plus
de 2 Go. Le système de fichiers FAT 16 est utilisé lors du reformatage de cartes déjà
formatées en FAT 16.
Réinitialisation par deux commandes
Les cartes mémoire peuvent également être formatées en appuyant sur les commandes
(
et ) ( 23).
214
Luminosité écran
Verrouillage miroir
Cette option est utilisée pour verrouiller le miroir
en position relevée afin de pouvoir inspecter ou
nettoyer le filtre passe-bas protégeant le capteur
d’image. Reportez-vous à la section « Remarques
techniques : Entretien de votre appareil photo »
( 253). Lorsque vous mettez cette option en
surbrillance et que vous appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel,
le menu ci-dessus s’affiche. Si vous appuyez à nouveau sur le sélecteur
multidirectionnel, une rangée de tirets (« – – – – – – ») s’affiche sur l’écran
de contrôle supérieur. Pour relever le miroir, appuyez sur le déclencheur. Le
miroir est verrouillé dans la position relevée et la rangée de tirets clignote.
Le miroir s’abaisse lorsque l’appareil photo est mis hors tension. La fonction
Verrouillage miroir n’est pas disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est égal ou inférieur à
ou pendant l’enregistrement d’une
surimpression.
215
Guide des menus—Menu Configuration
Pour régler la luminosité du moniteur, mettez
Luminosité écran en surbrillance dans le menu
Configuration ( 213) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Le menu à droite
s’affichera. Appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour augmenter la luminosité et en
bas pour la diminuer. Le numéro à droite de l’affichage indique le niveau actuel de la luminosité, +2 étant la luminosité la plus forte et –2 la luminosité la
moins forte. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour terminer
cette opération et revenir au menu Configuration.
Mode vidéo
Guide des menus—Menu Configuration
Avant de connecter votre appareil photo à un dispositif vidéo tel qu’une télévision ou un magnétoscope ( 234), vous devez choisir un paramètre
de mode vidéo qui corresponde aux standards
vidéo de votre dispositif. Mettez en surbrillance
Mode vidéo dans le menu Configuration (
213) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Description
NTSC A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements NTSC.
PAL
A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements PAL. Notez
que le nombre de pixels en sortie est réduit de manière ponctuelle, ce qui
provoque une diminution de la résolution.
Réglage date et heure
L’option Réglage date et heure permet de régler
l’horloge de l’appareil à la date et à l’heure actuelles. Voir « Premières étapes : Etape 3—Configuration de base » ( 17).
Langue (Language)
Sélectionnez la langue des menus de l’appareil
photo et des messages parmi :
(chinois),
Deutsch (allemand), English (anglais), Español
(espagnol), Français,
(coréen), Italiano (italien),
(japonais), Nederlands (néerlandais)
et Swenska (suédois). Reportez-vous à la rubrique « Premières étapes : Etape 3—Configuration
de base » ( 18).
Mode vidéo
La norme vidéo par défaut varie selon la pays ou la région d’acquisition.
216
Légende image
Fait : Pour enregistrer les modifications et revenir au menu Configuration.
Entrer Légende : La boîte de dialogue suivante s’affiche. Entrez une légende
comme décrit ci-dessous.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre
les lettres en surbrillance et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour
effectuer une sélection.
Zone de légende
Les légendes apparaissent
ici. Pour déplacer le curseur,
appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur
multi-directionnel.
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la commande et
utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une nouvelle lettre au niveau de
la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance le caractère souhaité dans la zone de caractère et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour effacer le caractère situé au niveau de la
position actuelle du curseur, appuyez sur la commande . Pour revenir au menu
Configuration sans modifier la légende, appuyez sur la commande .
Les légendes peuvent comporter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère
situé après le trente-sixième sera effacé.
Après avoir modifié la légende, appuyez sur
gende image.
pour revenir au menu Lé-
Joindre Légende : Lorsque cette option est cochée, une légende est ajoutée
à toutes les photographies prises. Mettez cette option en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour la cocher ou la décocher.
217
Guide des menus—Menu Configuration
Avec cette option, vous pouvez ajouter de courtes
légendes d’image aux photos lors de la prise de
vue. Ces légendes s’affichent lorsque les photos
sont visualisées à l’aide de Capture NX (disponible
séparément) ou de PictureProject. Les 12 premières
lettres de la légende sont également visibles sur la
quatrième page de l’affichage des informations images ( 140).
Mettez Légende image en surbrillance dans le menu Configuration ( 213)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Rotation image auto
Guide des menus—Menu Configuration
Le D2Xs est équipé d’un capteur intégré qui détecte l’orientation de l’appareil photo. Les informations provenant du capteur peuvent être incorporées
dans les photos au moment de la prise de vue. Ainsi, les photos dont l’orientation est verticale sont automatiquement retournées lors de leur visualisation ou lorsqu’elles sont affichées dans Capture NX (disponible séparément)
ou PictureProject.
Mettez Rotation image auto en surbrillance
dans le menu Configuration ( 213) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour effectuer une sélection.
Option
Description
L’appareil photo enregistre l’orientation des images au moment de la prise
de vue (horizontale ou verticale avec appareil photo pivoté de 90° dans
le sens horaire ou 90° pivoté dans le sens anti-horaire). Si Activée est
sélectionné pour Rotation image pendant la visualisation ( 167), les
Activée photos prises en cadrage vertical s’affichent à la verticale sur le moniteur
(par de l’appareil photo.
défaut)
Cadrage horizontal
Cadrage vertical, 90°
dans le sens horaire
Cadrage vertical, 90°
dans le sens anti-horaire
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée. PictureProject et
Désac- Capture NX affichent toutes les photos à l’horizontale. Choisissez cette
tivée option pour prendre des photos avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers
le bas.
* En modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) (
43), l’orientation de la
première vue s’applique à toutes les images de la série, même si vous modifiez l’orientation
de l’appareil photo pendant la prise de vue.
218
Réglages récents
Option
Description
Sélectionnez Oui pour mémoriser les réglages récents, afin d’éviter
Mémoriser tout ajout ou suppression de rubriques, ou Non pour ne pas les mémenu
moriser.
Effacer
réglages
récents
Sélectionnez Oui pour supprimer toutes les rubriques du menu Réglages récents ou Non pour quitter le menu sans supprimer de rubriques.
Le fait de sélectionner Oui permet de supprimer les réglages récents
même si le menu est mémorisé.
Vous pouvez personnaliser le menu Réglages récents en supprimant l’ensemble des réglages récents à l’aide de l’option Effacer réglages récents, en
sélectionnant jusqu’à huit options dans les menus Prise de vue et Réglages
personnalisés dans l’ordre dans lequel vous souhaitez qu’elles apparaissent,
puis en mémorisant le menu à l’aide de l’option Mémoriser Menu. Si plus
de huit rubriques sont sélectionnées avant la mémorisation du menu, seules
les huit plus récentes sont affichées.
Annotation vocale
L’option Annotation vocale contient des options
qui permettent d’enregistrer des annotations vocales en mode de prise de vue. Voir « Annotations
vocales » ( 150).
Écrasement annotation
L’option sélectionnée pour Écrasement annotation détermine si l’annotation vocale de la dernière photo enregistrée peut être écrasée lorsque
l’appareil photo est en mode de prise de vue. Voir
« Annotations vocales » ( 151).
219
Guide des menus—Menu Configuration
Les options suivantes sont disponibles :
Bouton Annotation
Guide des menus—Menu Configuration
Cette option contrôle le fonctionnement de la commande . Voir « Annotations vocales » ( 151).
Sortie Audio
Ce menu contient des options de sortie pour les
annotations vocales. Voir « Annotations vocales »
( 153).
USB
Avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur via USB ( 236), réglez l’option USB en fonction du système d’exploitation de votre ordinateur
et du logiciel utilisé.
Système d’exploitation
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X *
PictureProject
Camera Control Pro
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Choisissez PTP
Choisissez
Stockage de masse
Non pris en charge
Windows 2000 Professional
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
* Mac OS X version 10.3.9 ou ultérieure requise pour Camera Control Pro.
Le paramètre par défaut pour l’option USB est Stockage de masse. Pour
modifier le paramètre USB, mettez en surbrillance USB dans le menu Configuration (
213) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en bas ou en haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
220
Photo corr poussière
1
Photo corr poussière n’est disponible que lorsqu’un objectif à microprocesseur est fixé sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif avec une focale d’au moins 50 mm. Si vous utilisez un
zoom, réglez-le sur sa position téléobjectif maximale.
2
Mettez Photo corr poussière en surbrillance
dans le menu Configuration ( 213) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu indiqué à droite apparaîtra.
3
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Les réglages de l’appareil photo sont ajustés automatiquement. Le message affiché à
droite apparaît et
s’affiche dans le viseur
et sur les écrans de contrôle.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
Pour annuler l’opération et revenir au menu Configuration, appuyez sur
la commande
ou à gauche du sélecteur multi-directionnel. Cette opération est également annulée si l’appareil photo ou le moniteur sont mis
hors tension.
Fonction Image Dust Off
La fonction « Correction poussière » de Capture NX (disponible séparément) traite les
photos NEF (RAW) pour supprimer les effets de poussière présents dans le système de
traitement d’image de l’appareil photo en comparant les images aux données acquises
avec Photo corr poussière. Cette fonction n’est pas disponible pour les images TIFF
(RVB) ou JPEG. Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos
NEF (RAW) prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures.
221
Guide des menus—Menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence dans le cadre de
la fonction « Correction poussière » (Technologie Image Dust Off) pour Capture NX (disponible séparément ; pour plus d’informations, reportez-vous au
Manuel de l’utilisateur de Capture NX).
Guide des menus—Menu Configuration
4
Positionnez l’objectif à dix centimètres d’une
objet blanc lumineux et uniforme. Après avoir
cadré l’objet de manière à ce que rien d’autre
ne soit visible dans le viseur, sollicitez le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la
mise au point sera réglée automatiquement
sur l’infini; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement
la mise au point sur l’infini avant d’appuyer sur le déclencheur. Si vous
utilisez une bague de réglage des ouvertures pour régler l’ouverture,
choisissez l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
5
Appuyez sur le déclencheur à fond afin
d’acquérir les données de référence pour la
fonction Image Dust Off (notez que la réduction du bruit s’active automatiquement lorsque le sujet est peu éclairé, ce qui augmente
le temps d’enregistrement des données). Le
moniteur s’éteindra lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop lumineux ou
trop sombre, il se peut que l’appareil ne puisse
pas acquérir les données de référence de la
fonction Image Dust Off et le message indiqué
à droite apparaîtra. Choisissez un autre objet
de référence et répétez la procédure à partir
de l’étape 3.
Données de référence pour la fonction Image Dust Off
Les données de référence pour la fonction Image Dust
Off sont enregistrées sur la carte mémoire selon une
qualité d’image JPEG Fine et une taille d’image Large.
Lorsque l’image qui en résulte est lue sur l’appareil, un
quadrillage est affiché et il est impossible d’enregistrer
les annotations vocales. Les fichiers créés avec Photo
corr poussière ne peuvent pas être visualisés en utilisant un logiciel de retouche
d’image.
222
Information batterie
Option
Description
Etat
charge
Le niveau de charge actuel de l’accumulateur est exprimé sous forme
de pourcentage ( 27).
Images
prises
Nombre de fois où le déclencheur a été sollicité avec l’accumulateur actuel depuis que ce dernier a été chargé. Notez que l’appareil photo peut
parfois déclencher sans enregistrer de photo, par exemple pour mesurer
une valeur de balance des blancs (option Blanc mesuré).
Etalonnage
• Requis : en raison d’utilisation et de chargement répétés, l’étalonnage
est nécessaire pour garantir une mesure précise du niveau de charge
de l’accumulateur; étalonnez l’accumulateur avant de le charger (voir
les instructions du Chargeur Rapide MH-21 pour plus de détails).
• Non requis : l’étalonnage n’est pas requis.
Affichage sur cinq niveaux de l’âge de l’accumulateur. 0 (Nouveau) indique
Etat bat- que les performances de l’accumulateur n’ont pas été affectées ; 4 (Remterie
placer) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé.
Réseau LAN sans fil
Cette option n’est disponible que lorsqu’un système
de communication sans fil WT-2/2A ou WT-1/1A optionnel est fixé. Pour régler les paramètres LAN sans
fil, mettez Réseau LAN sans fil en surbrillance dans
le menu Configuration ( 213) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
une option en surbrillance, puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Les options disponibles
varient en fonction du système de communication
que vous avez fixé (WT-2/2A ou WT-1/1A). Reportezvous au manuel fourni avec le système de communication sans fil pour plus de détails.
WT-2 / 2A
WT-1 / 1A
223
Guide des menus—Menu Configuration
Pour visionner des informations au sujet de l’accumulateur Li-ion EN-EL4a actuellement inséré dans
l’appareil, mettez en surbrillance Information
batterie dans le menu Configuration ( 213) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Options LAN sans fil pour le WT-2 / 2A
Guide des menus—Menu Configuration
Les paramètres du WT-2/2A varient en fonction de l’utilisation du système de
communication utilisé pour transmettre des données sur un serveur FTP ou
pour se connecter à un ordinateur exécutant Camera Control Pro (disponible
séparément).
Option
FTP
Camera Control Pro
Système com. sans fil
Choisissez Activé
Choisissez Activé
Mode
Paramètres du
réseau
Choisissez FTP
Choisissez PTP/IP
Sans fil
Nécessaire
Nécessaire
TCP / IP
Nécessaire
Nécessaire
FTP
Options de pairage
Nécessaire
Non disponible
Non disponible
Nécessaire
Paramè- Envoi automatique
tres
Effacer après envoi ?
Disponible
Non disponible
Disponible
Non disponible
Format de fichier :
Disponible
Non disponible
Envoi dossier
Disponible
Non disponible
Désélectionner tout ?
Disponible
Non disponible
Paramètres du WT-2/2A et du WT-1/1A
Même lorsque des options identiques sont disponibles pour les deux périphériques,
les paramètres LAN sans fil doivent être ajustés séparément pour le WT-2/2A et le
WT-1/1A.
USB
Si vous utilisez un système de communication sans fil, définissez l’option USB du menu
Configuration de l’appareil photo sur PTP ( 220).
224
Option
Guide des menus—Menu Configuration
Système com. sans fil
Mettez le WT-2/2A sous tension ou hors tension.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Description
Désactivé WT-2 / 2A désactivé, liaison sans fil indis(Par défaut) ponible.
Activé
WT-2 / 2A désactivé, liaison sans fil disponible.
Mode
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre les options FTP ou PTP/IP
en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Option
Description
FTP
À utiliser lors de la connexion au serveur
(Par défaut) FTP.
PTP/IP
À utiliser lors du contrôle à distance
de l’appareil photo. Nécessite Camera
Control Pro (disponible séparément).
Paramètres
Le menu Paramètres contient les options répertoriées ci-dessous. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre une
option en surbrillance, puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option
Paramètres du réseau 226
Options de pairage 226
Envoi automatique 227
Option
Format de fichier : 228
Envoi dossier
228
Désélectionner tout ? 228
Effacer après envoi ? 227
225
Guide des menus—Menu Configuration
Paramètres du réseau : réglez ceux-ci pour établir
une connexion avec un réseau sans fil. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Les paramètres Sans fil, TCP/IP et FTP sont stockés dans l’un des
quatre jeux (A, B, C et D). Enregistrez les paramètres des différents
Choisir
réseaux dans différents jeux et basculez entre eux à l’aide de ce
paramètres menu. Des légendes explicites peuvent être ajoutées aux noms de
jeux, comme cela est indiqué à la page 170.
Charger
Chargement des paramètres Sans fil, TCP/IP et FTP depuis la carte
paramètres ? mémoire de l’appareil photo.
Sans fil
Ajustement des paramètres SSID, ad-hoc, encryptage et compatibilité
pour la connexion à un réseau sans fil.
TCP/IP
Réglage ou affichage des paramètres TCP/IP, y compris l’adresse IP, le
serveur DNS et les paramètres de la passerelle.
FTP
Entrez le mot de passe et le nom d’utilisateur et réglez les paramètres
de connexion au serveur FTP.
Options de pairage : associez l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant avec Camera Control
Pro (disponible séparément). Une fois associé avec
l’appareil photo, l’ordinateur se connecte automatiquement au démarrage de Camera Control
Pro, ce qui permet de contrôler l’appareil photo
à distance, à partir de l’ordinateur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à
10 couples de connexions (à noter que chaque ordinateur ne peut contrôler
qu’un appareil photo à la fois et que chaque appareil photo ne peut être
contrôlé que par un ordinateur à la fois). Avant d’associer l’appareil photo à
un ordinateur, ajustez convenablement les paramètres du réseau sans fil.
226
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une
option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Description
Appareil
photo
Attribution d’un nom à l’appareil photo. L’ordinateur enregistre l’appareil photo sous ce nom lorsque le pairage commence.
Modification de la liste des ordinateurs avec lesquels l’appareil photo
Édit. liste est associé. Vous pouvez supprimer les ordinateurs de la liste ou susconnexion pendre le pairage en sélectionnant Désactiver (n’oubliez pas de réactiver le pairage avant de reconnecter).
Envoi automatique : choisissez si vous souhaitez
transmettre les images vers le serveur au fur et à
mesure de leur prise. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Les images ne sont pas transmises automatiquement après la prise de
Désactivé vue. Il est possible de sélectionner les images à transmettre en mode
(Par défaut) de visualisation.
Activé
Les photos sont automatiquement transmises au serveur après l’enregistrement.
Effacer après envoi : choisissez si vous souhaitez
supprimer les photos après leur transmission. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option
Description
Non
(Par défaut) Les photos ne sont pas supprimées après leur transmission.
Oui
Les photos sont supprimées après leur transmission. Quel que soit le réglage sélectionné pour le réglage personnalisé d4 (Num. séq. images),
la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier nombre utilisé
lorsqu’un nouveau dossier est créé ou une carte mémoire insérée.
227
Guide des menus—Menu Configuration
Option
Guide des menus—Menu Configuration
Format fichiers: Lorsque vous envoyez des images aux formats NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF
(RAW) + JPEG Normal ou NEF (RAW)+ JPEG
Basic, vous pouvez choisir d’envoyer soit les fichiers NEF et JPEG ou seulement les fichiers JPEG.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option
NEF(RAW)+JPEG
(Par défaut)
Description
Envoie à la fois les fichiers NEF et JPEG.
JPEG uniquement Envoie les fichiers JPEG.
Envoi dossier : vous pouvez sélectionner des
dossiers complets pour une transmission sur le
serveur. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance un
dossier, puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la transmission du
dossier sélectionné et de tous les fichiers qu’il contient.
Désélectionner tout : supprimez les marqueurs «
Envoi », « Envoi en cours » et « Envoyé » de toutes les images présentes sur la carte mémoire. Appuyez en haut ou en bas pour mettre une option
en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Option
Description
Non
Quitter sans supprimer les marqueurs « Envoi », « Envoi en cours » et «
Envoyé ».
Oui
Supprimer les marqueurs « Envoi », « Envoi en cours » et « Envoyé » de
toutes les images.
228
Options LAN sans fil pour le WT-1/1A
Les options suivantes sont disponibles lorsque le WT-1/1A est connecté.
Option
Description
Désactivé Système de communication sans fil désactivé. L’appareil ne peut com(Par défaut) muniquer avec le serveur.
Activé
Système de communication sans fil activé. L’appareil peut communiquer avec le serveur.
Etat
Indique l’état actuel de la connexion entre le WT1/1A et le serveur. Appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour revenir au menu Réseau
LAN sans fil.
Option
Etat
Description
Etat de la connexion au serveur.
Qual. réseau Indicateur à cinq niveaux de la qualité de connexion.
Int. signal
Envoi
Vues rest.
Tps rest.
Indicateur à cinq niveaux de l’intensité du signal.
Nom du fichier en cours d’envoi.
Nombre de fichiers restant à envoyer.
Temps estimé pour envoyer les données restantes.
Envoi automatique
Choisissez de transmettre les photographies sur
le serveur dès leur prise. Voir la rubrique « Envoi
automatique » ( 227).
229
Guide des menus—Menu Configuration
Emetteur
Mettez le système de communication sans fil WT1/1A hors ou sous tension. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Guide des menus—Menu Configuration
Effacer après envoi ?
Choisissez si vous souhaitez supprimer les photos
après leur transmission. Voir la rubrique « Effacer
après envoi » ( 227).
Format de fichier
Lors de l’envoi d’images prises avec les réglages
NEF (RAW)+JPEG Fine, NEF (RAW)+JPEG Normal ou NEF (RAW)+JPEG Basic, choisissez si
vous souhaitez envoyer à la fois les fichiers NEF
et JPEG ou uniquement les fichiers JPEG. Voir la
rubrique « Format de fichier » ( 228).
Envoi dossier
Vous pouvez sélectionner des dossiers complets
pour une transmission sur le serveur. Voir la rubrique « Envoi dossier » ( 228).
Désélectionner tout ?
Supprimez les marqueurs Envoi, Envoi en cours et
Envoyé de toutes les images présentes sur la carte
mémoire. Voir la rubrique « Désélectionner tout »
( 228).
Paramètres du WT-2/2A et du WT-1/1A
Même lorsque des options identiques sont disponibles pour les deux périphériques,
les paramètres LAN sans fil doivent être ajustés séparément pour le WT-2/2A et le
WT-1/1A.
USB
Si vous utilisez un système de communication sans fil, définissez l’option USB du menu
Configuration de l’appareil photo sur PTP ( 220).
230
Option
Description
Charger
Chargez les paramètres Sans fil, TCP/IP et FTP depuis la carte méparamètres moire de l’appareil photo.
Sans fil
Ajustez les paramètres pour la connexion au réseau sans fil.
TCP/IP
Réglez les paramètres TCP/IP, c’est-à-dire l’adresse IP, le serveur DNS
et les paramètres de passerelle.
FTP
Saisissez le mot de passe et le nom d’utilisateur puis réglez les paramètres pour la connexion au serveur ftp.
Authentification des images
Le fait d’activer cette option permet d’incorporer
les informations relatives à l’authentification des
images dans les photos au fur et à mesure de leur
enregistrement. Cela permet d’activer la détection
des modifications apportées à l’image à l’aide du
logiciel d’authentification des images Nikon (en option) ( 250). Pour activer ou désactiver l’authentification des images, mettez en
surbrillance Authentification des images dans le menu Configuration ( 213)
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis à droite pour confirmer votre sélection. Les photos prises avec cette authentification sont marquées
d’une icône à la page 2 des écrans d’affichage des informations ( 139).
Transfert d’images
Les modifications apportées aux profils colorimétriques ou aux informations IPTC effectuées dans PictureProject lors du transfert sont détectées par le logiciel d’authentification
d’images de Nikon. Désactivez les options d’incorporation automatique lors du transfert
des photos destinées à être utilisées avec le logiciel d’authentification d’images. Les informations d’authentification des images ne sont pas incorporées aux fichiers TIFF enregistrés
directement sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro (vendu séparément).
Copies
Les informations d’authentification des images ne sont pas intégrées aux copies créées
avec l’option Recadrage ( 123) ou Superposition images ( 118).
231
Guide des menus—Menu Configuration
Paramètres réseau
Réglez les paramètres réseau concernant la connexion vers le serveur. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Enreg./charger régl.
Guide des menus—Menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer réglages pour enregistrer l’ensemble des réglages de l’appareil photo
sur la carte mémoire, excepté la date et l’heure
( 17) et la luminosité du moniteur ( 215).
Les réglages enregistrés peuvent être restaurés à
l’aide de l’option Charger réglages. Pour enregistrer ou charger les réglages, mettez en surbrillance Enreg./charger régl.
dans le menu Configuration ( 213) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner une option, puis à droite pour confirmer votre sélection. À noter
que cette option est disponible uniquement lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. L’option Charger réglages n’est pas disponible
si aucun réglage n’a été enregistré sur la carte mémoire insérée.
Version du firmware
Pour afficher la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo, mettez en
surbrillance Version du firmware dans le menu
Configuration ( 213) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez à gauche du
sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu
Configuration.
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé « NCSETUP0 » dans la carte
mémoire de l’appareil photo. La suppression ou la modification de ce fichier risque
d’empêcher le chargement des réglages enregistrés.
232
Connexions
Connexions à des équipements
externes
Les images et les menus de l’appareil photo
peuvent être affichés sur un écran de télévision
ou enregistrés sur une bande vidéo. Si vous avez
installé le logiciel fourni sur un ordinateur, l’appareil photo peut y être raccordé et les images
copiées sur le disque dur afin de les modifier, de
les visualiser, de les imprimer ou de les stocker
à long terme. Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante compatible PictBridge,
les images peuvent être imprimées directement
depuis l’appareil photo.
Visualisation sur la télévision
Lisez cette section pour obtenir plus d’informations sur la connexion de l’appareil photo à une
télévision ou un magnétoscope.
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit la méthode de connexion de
l’appareil photo à un ordinateur.
Connexion à une imprimante
Lisez cette section pour obtenir des informations
sur la connexion d’un appareil photo à une imprimante compatible PictBridge.
233
Visualisation sur la télévision
Connexion de l’appareil photo à un équipement vidéo
Le câble audio/vidéo EG-D2 (fourni) peut être utilisé pour connecter le D2Xs à une
télévision ou un magnétoscope afin de visionner ou d’enregistrer les images.
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
3
Ouvrez le cache de protection du port audio /
vidéo (A / V) et de la prise d’alimentation secteur.
Câble EG-D2
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter le EG-D2.
Port audio/ vidéo
Prise d’alimentation secteur
L
C
Connectez le câble EG-D2. Insérez la prise noire dans le port audio / vidéo de
l’appareil photo. Branchez la prise jaune dans le port d’entrée vidéo de la télévision ou du magnétoscope et la prise blanche dans le port d’entrée audio.
C
Connexions—Visualisation sur la télévision
1
S
Connexion à un
équipement vidéo
4
5
Connexion à
l’appareil
Réglez la télévision sur le canal vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension. Pendant la visualisation, les images
s’affichent sur l’écran de la télévision ou sont enregistrées sur bande vidéo. Le moniteur de l’appareil photo reste éteint. À noter que la télévision
ne parvient pas forcément à afficher l’intégralité des images.
Utilisez un adaptateur secteur
Il vous est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
pour des visualisations de longue durée. Lorsque l’adaptateur secteur EH-6 est connecté, la temporisation du moniteur sera réglée à dix minutes et le système de mesure
de l’exposition ne s’éteindra plus automatiquement.
Mode vidéo ( 216)
Assurez-vous que les normes vidéo correspondent à celles utilisées dans votre équipement vidéo. Notez que la résolution diminuera lorsque les images seront visualisées sur
un équipement PAL.
Sortie audio ( 153)
Réglez Via SORTIE VIDEO pour lire ou enregistrer des annotations vocales sur votre
équipement vidéo.
234
Connexion à un ordinateur
Transfert de données et contrôle de l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo
Installez les logiciels nécessaires après avoir lu les manuels et vérifié la configuration de votre système. Afin que le transfert de données ne s’interrompe
pas, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est complètement
chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant toute utilisation ou
utilisez l’adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément).
Avant de connecter l’appareil photo, réglez l’option USB dans le menu Configuration ( 220) en
fonction du système d’exploitation de votre ordinateur et du logiciel utilisé.
Système d’exploitation
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X
*
PictureProject
Camera Control Pro
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Choisissez PTP
Windows 2000 Professionnel
Choisissez
Windows Millénium Edition (Me)
Stockage de masse †
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Non pris en charge
* Mac OS X version 10.3.9 ou ultérieure requise pour Camera Control Pro.
† Ne sélectionnez pas PTP. Si PTP est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté, l’assistant matériel Windows s’ouvre. Cliquez sur Annuler pour quitter cet assistant, puis débranchez l’appareil photo.
Vérifiez que vous avez sélectionné Stockage de masse avant de rebrancher l’appareil photo.
Loquet du câble USB
Pour éviter que le câble se déconnecte, verrouillez le connecteur de la manière illustrée.
DC
IN
235
Connexions—Connexion à un ordinateur
Le câble USB UC-E4 (fourni) permet de raccorder l’appareil photo à un ordinateur. Lorsque l’appareil photo est raccordé, PictureProject peut être utilisé pour
copier des photos sur l’ordinateur, où l’on peut les explorer, les visualiser et
les retoucher. L’appareil peut aussi être utilisé avec d’autres applications Nikon
disponibles séparément, notamment Capture NX qui prend en charge le traitement par lot et offre des options évoluées d’édition d’image, et Camera Control
Pro qui permet de contrôler l’appareil photo directement depuis l’ordinateur.
Connexion du câble USB
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il se mette en marche.
Mettez l’appareil photo hors tension.
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué. Connectez l’appareil directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un concentrateur
USB ou via le port USB du clavier.
L
C
IN
C
Connexions—Connexion à un ordinateur
1
2
3
S
A/V
OUT
DC
4
IN
Mettez l’appareil photo sous tension. Si Stockage
de masse est sélectionné comme option USB,
apparaît sur l’écran de contrôle arrière et dans
le viseur. L’affichage de l’ouverture sur l’écran
de contrôle supérieur indique également
et
l’indicateur de mode PC clignote (si PTP est sélectionné, les différents écrans de l’appareil photo
changent uniquement si Camera Control Pro est
en cours d’exécution). Les photos peuvent être
transférées vers l’ordinateur comme décrit dans le
manuel de référence PictureProject (sur le CD).
Si Camera Control Pro est en cours d’exécution,
l’écran de contrôle supérieur affiche
au lieu
du nombre de vues restantes. Toutes les photos
prises sont enregistrées sur le disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire de l’appareil photo. Pour de plus amples informations, voir le Manuel de l’utilisateur de Camera Control Pro.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension
Ne mettez l’appareil photo hors tension lorsque le transfert est en cours.
236
Déconnexion de l’appareil photo
Windows XP Édition familiale / Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône Retirer le périphérique en
toute sécurité ( ) dans la barre des tâches et
sélectionnez Retirer Périphérique de stockage
de masse USB dans le menu qui s’affiche.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le matériel ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Périphérique de stockage de masse
USB dans le menu qui s’affiche.
Windows Millennium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le matériel ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui s’affiche.
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque correspondant à l’appareil photo et sélectionnez Éjecter dans le menu
qui s’affiche.
Macintosh
Faites glisser le volume de l’appareil photo
(« NIKON D2XS ») dans la corbeille.
237
Connexions—Connexion à un ordinateur
Si PTP est sélectionné comme option USB ( 220), l’appareil photo peut être
mis hors tension et le câble USB peut être débranché une fois le transfert terminé. Si l’option USB du menu Configuration de l’appareil photo est toujours
définie sur Stockage de masse (option par défaut), l’appareil photo doit
d’abord être retiré du système, comme cela est indiqué ci-dessous.
Connexion à une imprimante
Impression des photographies
1
Définissez l’option USB du menu Configuration ( 220) sur PTP (les photographies ne
peuvent pas être imprimées avec le réglage
par défaut Stockage de masse).
2
3
4
Mettez l’imprimante sous tension.
Mettez l’appareil photo hors tension.
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué. Connectez l’appareil
photo directement à l’imprimante ; ne connectez pas le câble via un
concentrateur (hub) USB.
L
C
IN
C
Connexions—Connexion à une imprimante
Lorsque l’appareil est connecté à une imprimante compatible PictBridge via le
câble USB UC-E4 fourni, vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées
directement depuis l’appareil photo. Avant de connecter l’imprimante, vérifiez qu’elle prend bien en charge PictBridge. Si possible, connectez l’appareil
photo à un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) pour économiser l’accumulateur.
S
A/V
OUT
DC
IN
Loquet du câble USB
Pour éviter que le câble se déconnecte, verrouillez le connecteur de la manière illustrée.
DC
IN
Photos destinées à l’impression directe
Si vous avez l’intention d’imprimer vos photos sans modification, définissez Espace
colorimétrique sur sRVB ( 70) avant la prise de vue.
238
Mettez l’appareil photo sous tension. Un
écran de bienvenue s’affiche sur le moniteur,
suivi d’un menu PictBridge.
6
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance Configuration et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu ci-contre s’affiche ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour faire votre sélection.
Option
Fait
Taille de la
page
Connexions—Connexion à une imprimante
5
Description
Enregistrez les modifications et revenez au menu PictBridge.
Sélectionnez la taille de la page. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance
(taille par défaut de l’imprimante actuelle),
89 mm × 127 mm, 127 mm × 178 mm, Hagaki, 100 mm × 150 mm, 4" × 6", 203 mm ×
254 mm, Letter, A3 ou A4, puis appuyez à droite pour sélectionner.
Imprimer la date Cochez pour imprimer la date d’enregistrement sur chaque image.
Aucune
bordure
7
Cochez pour imprimer les images sans marge blanche (certaines
imprimantes ignorent cette option).
Pour sélectionner les photos à imprimer ou créer une planche-contact de toutes
les images JPEG sur la carte mémoire, mettez Imprimer en surbrillance dans le
menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel ( 240–
241). Pour exécuter la commande d’impression créée avec l’option Réglage
d’impression ( 163) dans le menu Visualisation, mettez Impression (DPOF)
en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel ( 242).
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multi-directionnel à
tout moment. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
239
Impression des photographies sélectionnées
Connexions—Connexion à une imprimante
Pour imprimer les photos sélectionnées, mettez Imprimer en surbrillance
dans le menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu indiqué à l’étape 1 s’affiche.
1
2
Mettez en surbrillance Choisir dossier.
3
Affichez la liste des dossiers.
4
Mettez en surbrillance le dossier. *
Revenez au menu d’impression.
* Pour afficher les photos de tous les dossiers, mettez en surbrillance Tout. Pour effectuer
une sélection dans un dossier uniquement, mettez le nom de dossier en surbrillance.
5
Mettez en surbrillance Imprimer la sélection. †
6
Affichez les photos du dossier en cours.
† Pour créer une planche-contact répertoriant toutes les images JPEG du dossier en cours de sélection sous la forme d’imagettes, mettez en surbrillance Index et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel (ne sélectionnez pas pour Taille de la page lorsque vous créez une planche–contact). Les photos présentes dans le dossier en cours de sélection s’affichent ; les images
JPEG sont signalées par une icône . Appuyez sur pour lancer l’impression. Pour interrompre
l’impression et quitter le menu PictBridge, appuyez de nouveau sur cette commande .
Sélection des photos pour l’impression
Les images NEF (RAW) et TIFF (RVB) ne s’affichent pas dans le menu de sélection de
l’impression et ne peuvent pas être sélectionnées.
240
Faites défiler les photos. La photo en
cours apparaît en bas de l’affichage.
8
Sélectionnez une photo et définissez le
nombre d’impression sur 1. Les photos
sélectionnées sont signalées par une
icône . Appuyez sur la commande
et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour indiquer
le nombre de tirages (jusqu’à 99) .‡
‡ Si l’imprimante prend en charge le recadrage, la photo
peut être recadrée pour l’impression en appuyant sur
la commande . La boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; faites pivoter la molette de commande principale
pour effectuer un zoom avant ou arrière et utilisez le
sélecteur multi-directionnel pour atteindre les autres
zones de l’image (à noter qu’en cas de fort agrandissement, les tirages peuvent avoir du grain). Lorsque la
zone souhaitée apparaît sur le moniteur, appuyez sur la commande pour revenir à
la boîte de dialogue de sélection d’impression. Seule la partie de photo sélectionnée
est incluse lors de l’impression de l’image.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel. Pour quitter le menu PictBridge sans imprimer, appuyez sur la commande .
10
Lancez l’impression. Pour annuler
et revenir au menu PictBridge avant
l’impression de toutes les images, appuyez de nouveau sur la commande
. Mettez l’appareil hors tension et
déconnectez le câble USB lorsque l’impression est terminée.
Temps d’impression
Plus l’image est grande, plus le temps d’impression est long.
241
Connexions—Connexion à une imprimante
7
Imprimer les images de la commande d’impression en cours
Connexions—Connexion à une imprimante
Pour imprimer les images de la commande d’impression en cours, mettez Impression (DPOF) en surbrillance dans le menu PictBridge et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel.
1
Visualisez les photos du dossier en
cours. Les images de la commande
d’impression sont marquées de l’icône
et affichent le nombre de tirages.
La commande d’impression peut être
modifiée comme cela est expliqué
à la page 164. Pour quitter le menu
PictBridge sans imprimer, appuyez sur
la commande .
2
Lancez l’impression. Pour annuler
et revenir au menu PictBridge avant
l’impression de toutes les images, appuyez de nouveau sur la commande
. Mettez l’appareil hors tension et
déconnectez le câble USB lorsque l’impression est terminée.
« Imprimer données »/ « Impression date »
Sélectionner Impression (DPOF) permet de réinitialiser les options Imprimer données et Impression date pour la commande d’impression en cours ( 164). Pour
imprimer la date d’enregistrement sur les photos, sélectionnez Imprimer la date dans
le menu PictBridge Configuration.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue ci-contre s’affiche, une erreur est
survenue. Après avoir vérifié l’imprimante et avoir résolu
les problèmes mentionnés dans le manuel de l’imprimante, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre Continuer en surbrillance et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour reprendre
l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images restantes.
Réglages d’impression ( 163)
Pour créer une commande d’impression DPOF avant l’impression, utilisez l’option Réglages d’impression du menu Visualisation.
242
Remarques
techniques
Entretien de l’appareil photo,
options et ressources
Cette partie traite des sujets suivants :
Accessoires optionnels
Liste des objectifs et autres accessoires disponibles
pour le D2Xs. Consultez les derniers catalogues
et sites Web Nikon pour plus d’informations.
Entretien de votre appareil photo
Des informations concernant le rangement et
l’entretien de votre appareil photo.
Dépannage
La liste des messages d’erreur affichés par votre
appareil photo et les solutions à apporter.
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques du D2Xs.
243
Accessoires optionnels
Objectifs et autres accessoires
Objectifs pour le D2Xs
Réglage de
l’appareil photo
Objectifs sans microprocesseur 11
1
2
3
4
Mode de
mise au point
Système de
mesure
M (avec
télémètre
optique)
M
P
S
A
M
3D Couleur
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D 4 —
✔5
✔
—
✔6
✔
—
✔3
✔
8
✔
✔
✔
✔
—
✔3
Autres AF Nikkor (sauf ob✔9
jectifs pour F3AF)
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
AI-P Nikkor
—
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
Nikkor AI, AI-S, ou AI modi—
fié Série E Nikkor 12
✔ 10
✔
— ✔ 13 —
✔ 14 ✔ 15
Medical Nikkor 120 mm f/4 —
✔
✔
— ✔ 16 —
—
—
Reflex-Nikkor
—
—
✔
— ✔ 13 —
—
✔ 15
—
✔5
✔
— ✔ 17 —
—
✔
—
✔
8
✔
— ✔
—
✔ 14 ✔ 15
—
✔8
✔
— ✔ 13 —
✔ 14 ✔ 15
—
✔
8
✔
— ✔
—
—
✔
✔8
✔
— ✔ 13 —
—
✔
AF Nikkor de type G ou D 2
AF-S, AF-I Nikkor
Téléconvertisseur AF-S/ AF-I
7
PC-Nikkor
Téléconvertisseur de type AI
Téléconvertisseur AF TC-16A
19
Soufflet PB-6
18
✔
8
Bagues allonge auto (série
PK 11A, 12 ou 13 ; PN-11) —
Il est impossible d’utiliser des objectifs IX-Nikkor.
Fonction Réduction des Vibrations (VR) compatible avec les objectifs VR.
La mesure spot s’effectue sur la zone de mise au point sélectionnée.
Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle de flash de
l’appareil ne fonctionnent pas correctement avec le décentrement
ou/et la bascule de l’objectif ou lorsque qu’une ouverture autre que
l’ouverture maximale est utilisée.
5 Il est impossible d’utiliser le télémètre avec le décentrement ou la bascule.
6 Mode d’exposition manuel seulement.
244
Mode d’exposition
S
C
Objectif/accessoire
Objectifs à microprocesseur 1
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Le D2Xs est compatible avec un grand choix d’objectifs Nikkor AF pour appareils 24×36,
comprenant grands angulaires, téléobjectifs, zooms, objectifs micro, à contrôle de défocalisation (DC) et objectifs standard avec des focales de 14 à 600 mm ( 246). A noter
que les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés avec le D2Xs.
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec le D2Xs sont indiqués dans le tableau suivant :
13
20
7 Reportez-vous au manuel fourni avec le téléconvertisseur pour obtenir la liste des objectifs compatibles.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
9 Lorsque vous sélectionnez la distance minimale de mise au point avec les
objectifs AF 80–200mm f/2.8S, AF 35–70mm f/2.8S, le nouvel objectif AF
28–85mm f/3.5–4.5S ou AF 28–85mm f/3.5–4.5S en position téléobjectif maximal, l’indicateur de « mise au point effectuée » risque de s’afficher
même si l’image apparaissant dans le viseur n’est pas nette. Ajustez la
mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
sera affichée dans le viseur et l’écran de contrôle supérieur.
17 Exposition déterminée par pré-réglage de l’ouverture de l’objectif.
En mode d’exposition priorité à l’ouverture, pré-réglez l’ouverture
en utilisant la bague de réglage des ouvertures de l’objectif avant
d’effectuer la Mémorisation AE ou la bascule de l’objectif. En mode
d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture avec la bague de réglage
des ouvertures et déterminez l’exposition avant de basculer l’objectif.
18 Correction d’exposition requise lorsque vous utilisez AI 28–85 mm
f/3.5–4.,S, AI 35–105 mm f/3.5–4.5S, AI 35–135 mm f/3.5–4.5S ou
AF-S 80–200 mm f/2.8D. Reportez-vous au manuel du téléconvertisseur pour plus de détails.
19 Requiert une bague d’extension auto PK-12 ou PK-13. Le PB-6D peut
être nécessaire selon l’orientation de l’appareil.
20 Utilisez l’ouverture pré-définie. En mode d’exposition manuelle, réglez
préalablement l’ouverture en utilisant le soufflet avant de régler l’exposition et de prendre une photographie.
• Le dispositif de reproduction PF-4 nécessite l’adaptateur pour appareil photo PA-4.
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent
pas être utilisés avec le D2Xs :
• Objectifs non-AI
• Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm • PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900 ou
f/8, 1200 mm f/11)
précédent)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP10 mm f/5.6) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
• 21 mm f/4 (ancien modèle)
906200)
• Bagues K2
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• ED 180-600 mm f/8 (numéros de série • 1000 mm f/6.3 Reflex (ancien modèle)
174041–174180)
• 1000 mm f/11 Reflex (numéros de série
• ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série 142361–143000)
174031–174127)
• 2000 mm f/11 Reflex (numéros de série
• 200-600 mm f/9.5 (numéros de série 280001– 200111–200310)
300490)
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les infos sur l’objectif sont spécifiées dans l’option Objectif sans CPU du menu
Prise de vue, de nombreuses fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur
peuvent aussi être utilisées avec les objectifs sans microprocesseur. Si les informations
d’objectif ne sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut être utilisée et la
mesure pondérée centrale est utilisée lorsque la mesure matricielle est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A et M, lorsque
l’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture
maximale n’a pas été spécifiée dans l’option Objectif sans CPU, l’affichage de l’ouverture de l’appareil indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture
réelle doit être lue sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. En mode d’exposition P et
S, la fonction auto à priorité ouverture sera sélectionnée automatiquement. L’indicateur du mode
d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur clignotera et A sera affiché dans le viseur.
245
Remarques techniques—Accessoires optionnels
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous).
12 Amplitude de la rotation du collier de fixation pied de l’Ai 80–200mm f/2.8S
ED limitée par le boîtier de l’appareil photo. Les filtres ne peuvent pas être
échangés lorsque l’Ai 200–400mm f/4S ED est monté sur l’appareil photo.
13 Si l’ouverture maximale est spécifiée dans l’option Objectif sans
CPU du menu Prise de vue, l’ouverture sera affichée dans le viseur et
sur l’écran de contrôle supérieur.
14 Peut être utilisé seulement si la focale de l’objectif et l’ouverture
maximale sont spécifiées dans l’option Objectif sans CPU du
menu Prise de vue. Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale si vous n’obtenez pas les résultats escomptés.
15 Pour obtenir une plus grande précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU
du menu Prise de vue.
16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuelle à des vitesses d’obturation plus lentes que 1/125 s. Si l’ouverture maximale est spécifiée
dans l’option Objectif sans CPU du menu Prise de vue, l’ouverture
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les objectifs à microprocesseur sont identifiables grâce à la présence de
contacts électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la
monture de l’objectif et ceux de type D d’un D.
Objectif à microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague de réglages des ouvertures. Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n’ont pas
besoin d’être verrouillés sur leur ouverture minimale (valeur la plus grande).
Angle de champ et focale
L’angle de champ diagonal du D2Xs est inférieur à celui d’un appareil photo
24 × 36. Lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le D2Xs en format
24 × 36, vous devez multiplier la focale de l’objectif par environ 1,5 (mode
Cadence ultra désactivée) ou 2 (mode Cadence ultra activée) :
Focale approximative (en mm) en format 24 × 36
(modifiée pour l’angle de champ)
Angle de champ
Reflex argentique 24 × 36
Cadence ultra : désactivée
D2Xs
Cadence ultra : activée
20
24
28
35
50
60
85
30
36
42
52,5
75
90
127,5
34
40
48
56
70
100
120
170
105
135
180
200
300
400
500
600
Cadence ultra : désactivée 157,5 202,5
270
300
450
600
750
900
Cadence ultra : activée
360
400
600
800
1000 1200
Reflex argentique 24 × 36
D2Xs
17
25,5
210
170
Calcul de l’angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un reflex
argentique sont 24 × 36 mm. Avec le D2Xs, elles
sont de 15,7 × 23,7 mm (mode Cadence ultra
désactivée) ou de 11,7 × 17,7 mm (mode Cadence ultra activée). Résultat, l’angle de champ
des photos prises avec le D2Xs diffère de celui
des reflex argentiques 24 × 36, même lorsque la
focale de l’objectif et la distance du sujet sont
les mêmes.
246
Taille d'image (format 24 × 36)
(24 mm × 36 mm)
Objectif
Diagonale de l'image
Taille d'image
(D2Xs, mode Cadence ultra dsactive)
(15,7 mm × 23,7 mm)
Taille d'image
(D2Xs, mode Cadence ultra active)
(11,7 mm × 17,7 mm)
Angle de champ (format 24 × 36)
Angle de champ
(D2Xs, mode Cadence ultra dsactive)
Angle de champ
(D2Xs, mode Cadence ultra active)
Autres accessoires pour le D2Xs
Accumu- ♦ Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a: Vous pourrez trouver des
lateurs/
accumulateurs EN-EL4a supplémentaires auprès de vos revendeurs
chargeurs/
locaux ou représentants de service Nikon.
adaptateurs ♦ Chargeur rapide MH-21 : Le MH-21 peut être utilisé afin de recharger
secteur
et d’étalonner les accumulateurs EN-EL4a et EN-EL4.
♦ Adaptateur secteur EH-6: Le EH-6 peut être utilisé avec des sources
d’alimentation de 50–60 Hz, 100–120 V et 200–240V. Des câbles
d’alimentation supplémentaires sont disponibles en Amérique du
Nord, au Royaume-Uni, en Europe continentale, en Australie et au
Japon.
Adaptateurs ♦Systèmes de communication sans fil WT-2/2A et WT-1/1A : ces systèLAN sans fil mes sans fil se fixent au niveau de la partie inférieure de l’appareil et
et antennes se connectent via un câble USB. L’alimentation provient de l’appareil
photo. Le WT-2/2A prend en charge la norme IEEE 802.11g pour
la transmission sans fil haut débit et peut être utilisé avec Camera
Control Pro (disponible séparément), pour contrôler l’appareil photo à
distance. Les deux modèles prennent en charge la norme IEEE 802.11b
et permettent de transférer des photos sur un serveur FTP via un réseau
sans fil. Reportez-vous aux pages 223–231 pour plus d’informations.
♦ Antenne longue portée WA-E1 : augmente la portée de l’axe de visée
du WT-2/2A et du WT-1/1A à 150 mètres maximum (en extérieur,
1 Mbit/s).
N’utilisez que des accessoires de marque Nikon
Vous appareil photo numérique Nikon D2Xs a été conçu selon les normes les plus
strictes et comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs et
adaptateurs secteur) certifiés par Nikon, comme étant compatibles avec votre appareil
photo numérique Nikon, sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions
d’utilisation et de sécurité de ces circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES
ELECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE
NIKON PEUT ENDOMMAGER VOTRE
NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la
fuite des accumulateurs.
APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de
votre revendeur agréé Nikon.
247
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants
étaient disponibles pour votre D2Xs.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires ♦ Verres de visée : Les verres de visée suivants sont compatibles avec le
de visée
D2Xs : les verres de type B et E peuvent également être utilisés avec
le D2H.
Type B
III
Un verre de visée de type B BriteView
III est fourni avec l’appareil photo.
Type E
III
Le verre de visée de type E, lumineux et clair
III, comporte un quadrillage, parfaitement
adapté à la reproduction et à la photographie
architecturale. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats avec des objectifs PC Nikkor.
♦ Loupe DG-2 : La DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. A utiliser
pour la photographie en gros plan, la reproduction, avec les téléobjectifs et autres situations nécessitant une précision accrue. L’adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire.
♦ Oculaire de visée anti-buée DK-14 et DK-17A : Ces oculaires empêchent la création de buée dans un environnement humide ou froid.
Le DK-17A est équipé d’un loquet de sécurité.
♦ Œilleton caoutchouc DK-19 : Le DK-19 permet de voir plus facilement
l’image dans le viseur, ce qui réduit la fatigue oculaire.
♦ Lentilles correctrices à réglage dioptrique : Pour s’adapter aux différentes visions des individus, des lentilles sont disponibles avec des
corrections de –3, –2, 0, +1 et +2 dioptries. Le DK-17C est équipé
d’un loquet de sécurité.
♦ Oculaire-loupe de visée DK-17M : Le DK-17M permet un grossissement de 1,2× de la vue du viseur pour une plus grande précision lors
du cadrage.
♦ Viseur d’angle avec filetage DR-5 / Viseur d’angle DR-4 : Les DR-4 et
DR-5 se fixent en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet de
voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est
à l’horizontale. Le DR-5 peut également grossir 2 fois la vue du viseur
pour plus de précision lors du cadrage (à noter que les bords du cadre
ne seront pas visibles lors de l’affichage de la vue agrandie).
♦ Adaptateur d’oculaire DK-18 : Le DK-18 est utilisé pour fixer la loupe
de visée DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 sur le D2Xs.
248
Filtres
Flashs
♦ SB-800 : Ce flash de performance élevée est doté d’un nombre guide de 38
(réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 100 ISO) et prend en charge le contrôle de
optionnels
flash i-TTL, TTL, ouverture auto (AA), auto non-TTL (A), manuel et stroboscopique. Le mode de synchronisation du flash, y compris la synchro lente et la
synchro sur le second rideau, peut être défini depuis l’appareil. Lorsqu’il est
utilisé avec le D2Xs, le SB-800 prend en charge la fonction synchro flash ultrarapide auto FP pour les vitesses de synchronisation supérieures au 1/250s (à
l’exception du mode flash stroboscopique), la transmission des informations
colorimétriques du flash pour une balance des blancs optimale, la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) afin de recomposer les photos
sans changer la puissance du flash et le système évolué de flash asservi sans
câble prenant en charge le contrôle de flash i-TTL, ouverture auto, manuel et
stroboscopique. L’illuminateur d’assistance AF intégré peut être utilisé avec
l’ensemble des 11 zones de mise au point du D2Xs. Pour la prise de vue au
flash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de
90° dessus ou de 7° dessous l’horizontale, de 180° vers la gauche et de 90°
vers la droite. Vous pouvez par contre obtenir une lumière douce avec le dôme
de diffusion SW-10H fourni. La couverture angulaire automatique (24-105
mm) garantit un réglage de l’éclairage en fonction de la focale de l’objectif. Il
est possible d’utiliser le diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14 mm
et le 17 mm. Un illuminateur est fourni pour faciliter le réglage des paramètres
dans l’obscurité. Le SB-800 est alimenté par quatre piles AA (cinq lorsqu’il est
alimenté par le bloc de recyclage rapide SD-800) ou par les sources d’alimentation SD-6, SD-7 ou SD-8 (disponibles séparément ; reportez-vous au manuel
du flash pour plus de détails). Des réglages personnalisés sont disponibles
pour ajuster précisément tous les aspects des opérations au flash.
249
Remarques techniques—Accessoires optionnels
• Les filtres Nikon se divisent en trois catégories : à vis, insérables et
gélatines élatines se positionnant à l’arrière de l’objectif. Utilisez les filtres Nikon ; les filtres d’autres constructeurs peuvent empêcher le bon
fonctionnement de l’autofocus ou le calcul de la distance du sujet.
• Le D2Xs ne peut pas être utilisé avec les filtres polarisants linéaires.
Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL.
• L’utilisation des filtres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif.
• Lors de l’utilisation d’un filtre R60, réglez la correction de l’exposition sur +1.
• Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre.
• La mesure matricielle couleur et la mesure matricielle couleur 3D peuvent
ne pas produire les résultats escomptés lors de l’utilisation de filtres nécessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12,
B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale. Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec le filtre.
Remarques techniques—Accessoires optionnels
♦ SB-600 : ce flash de performance élevée est doté d’un nombre guide de
Flashs
30 (réflecteur zoom réglé sur 35 mm, 100 ISO) et prend en charge le conoptionnels
trôle de flash i-TTL, TTL et manuel. Le mode de synchronisation du flash,
(suite)
y compris la synchro lente et la synchro sur le second rideau, peut être
défini depuis l’appareil. Lorsqu’il est utilisé avec le D2Xs, le SB-600 prend
en charge la fonction synchro flash ultra-rapide auto FP pour les vitesses
de synchronisation supérieures au ½50s, la transmission des informations
colorimétriques du flash pour une balance des blancs optimale et la mémorisation de la puissance du flash (Mémorisation FV) pour recomposer
les photos sans changer la puissance du flash. Si le flash SB-800 ou le
contrôleur de flash sans câble SU-800 agit en tant que flash principal, le
système évolué de flash asservi sans câble permet au SB-600 de servir de
flash asservi sans câble en modes de contrôle de flash manuel et i-TTL.
L’illuminateur d’assistance AF intégré peut être utilisé avec l’ensemble
des 11 zones de mise au point du D2Xs. Pour la prise de vue au flash
indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du flash de
90° dessus l’horizontale, de 180° vers la gauche et de 90° vers la droite.
La couverture angulaire automatique (24-85 mm) garantit un réglage de
l’éclairage en fonction de la focale de l’objectif. Il est possible d’utiliser le
diffuseur grand-angle intégré pour couvrir le 14 mm. Un illuminateur est
fourni pour faciliter le réglage des paramètres dans l’obscurité. Le SB-600
est alimenté par 4 piles AA (reportez-vous au manuel du flash pour plus
de détails). Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster précisément tous les aspects des opérations au flash.
♦ SB-R200 : Ce flash asservi sans câble haute performance est doté d’un
nombre guide de 10 (m, 100 ISO, 20°C). Bien qu’il ne puisse pas être
monté sur la griffe flash de l’appareil, le SB-R200 peut être déclenché à
distance via un flash SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800.
Il peut être gardé à la main, placé sur un support pied AS-20 ou monté sur
l’objectif de l’appareil photo en utilisant la bague de fixation SX-1 pour des
prises de vue commandées à distance ou des gros plans avec flash i-TTL.
Lorsque vous utilisez le D2Xs avec les flashes ci-dessus, reportez-vous à
la liste des reflex numériques ou compatibles avec le système d’éclairage
créatif (CLS) dans le manuel du flash.
Adaptateurs ♦ Adaptateur de carte EC-AD1 : L’adaptateur de carte EC-AD1 permet aux
de carte PC cartes mémoire CompactFlash de type I d’être insérées dans des logements pour carte PCMCIA.
Logiciel
250
♦ Capture NX : Logiciel de retouche d’image complet.
♦ Camera Control Pro : Permet de contrôler l’appareil à distance depuis un
ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de
l’ordinateur.
♦ Authentification des images : Détermine si les photos prises avec l’authentification ont été modifiées après la prise de vue.
Le D2Xs est équipé d’une prise télécommande à 10 broches pour la prise de vue à
distance automatique. La prise est fournie
avec un cache qui protège les contacts lorsque la prise n’est pas utilisée. Les accessoires
suivants peuvent être utilisés :
Accessoire
Câble d’extension de
télécommande
MC-21
Câble de
télécommande
pour dispositifs
spéciaux MC-22
Description
Longueur*
Peut être connecté aux accessoires de la série MC : 20,
22, 23, 25 ou 30.
3m
Câble doté de trois fiches bleu, jaune et noir qui se branchent sur un dispositif de commande externe, permettant
de déclencher à distance via des signaux sonores ou
électroniques.
1m
Câble de
connexion
MC-23
Connecte deux appareils photo pour un fonctionnement
40 cm
simultané.
Câble
adaptateur
MC-25
Câble adaptateur 10 broches-2 broches permettant de connecter des accessoires à deux broches comme la radiocommande 20 cm
MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2.
Câble de
Déclenche à distance ; peut être utilisé pour réduire le
télécommande bougé d’appareil photo ou pour garder l’obturateur 80 cm
MC-30
ouvert pour les expositions de longue durée.
Câble pour
récepteur GPS Connecte les périphériques GPS au D2Xs via le câble PC
fourni par le fabricant du périphérique GPS ( 135).
MC-35
—
Déclencheur à distance ; peut être utilisé pour la prise de vue
à intervalles réguliers, pour réduire le bougé de l’appareil
photo ou maintenir l’obturateur ouvert pendant une exposiCâble de
télécommande tion prolongée. Équipé d’un écran de contrôle rétro-éclairé, 85 cm
d’un système de verrouillage de l’obturateur à utiliser pour
MC-36
la prise de vue en pose B (« bulb ») et d’un retardateur qui
émet un signal sonore à intervalles d’une seconde.
Ensemble de
télécommande Permet de télécommander par infrarouge jusqu’à 8m.
—
optique ML-3
* Tous les chiffres sont approximatifs.
251
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires
de prise
télécommande
Cartes mémoire compatibles
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée
avec le D2Xs :
SDCFB
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2Go, 4 Go
SDCFB (Type II)
300 Mo
SanDisk
SDCF2B (Type II)
256 Mo
SDCFH (Ultra II)
256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2Go, 4 Go, 8Go
SDCFX (Extreme III)
1 Go, 2 Go, 4 Go
Cartes CompactFlash d’entrée de gamme
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
Haute vitesse40 × avec Write
256 Mo, 512 Mo, 1 Go
Acceleration (WA)
Lexar
Professionnelle 40 × avec WA
8 Go
Media
Professionnelle 80 × avec WA
512 Mo, 1 Go, 2Go, 4 Go
Professionnelle 80 × avec WA et
512 Mo, 2 Go
technologie LockTight
Microdrive
1 Go, 2Go, 4 Go, 6 Go
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres marques de carte mémoire. Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous
auprès de leur fabricant.
Cartes mémoire
• Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des
précautions au moment de les retirer.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois ou après avoir
enregistré sur celles-ci ou effacé de celles-ci des données avec un périphérique autre
que l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo,
ne retirez ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données. L’inobservation de ces
précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou
la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la
carte mémoire.
• Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• Protégez-les de l’eau, des hauts niveaux d’humidité ou de la lumière directe du soleil.
252
Entretien de votre appareil photo
Rangement et maintenance
Stockage
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière, les impuretés ou le sable
puis essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation sur
la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon sec légèrement imbibé d’eau douce puis, séchez-le complètement. L’appareil photo risque de s’endommager si des corps étrangers s’infiltrent dans le boîtier. Nikon ne
peut être tenu responsable de tout dommage dû aux impuretés ou au sable.
Ces éléments sont en verre et s’endommagent facilement. Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation
d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un petit
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement.
Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface
avec un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer.
Capteur Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches
de lumière puis nettoyez le capteur doucement avec un chiffon doux et sec. N’utiambiante lisez pas d’alcool ou de nettoyant optique.
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre
cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
L’écran de contrôle
Il peut arriver exceptionnellement que l’électricité statique éclaircisse ou assombrisse
l’écran de contrôle. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement; l’écran de contrôle
redeviendra rapidement normal.
253
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période,
replacez le protège-moniteur, retirez l’accumulateur et stockez-le dans un endroit
frais et sec, le cache-contact bien en place. Pour éviter la formation de moisissure
ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas
votre appareil photo avec de la naphtaline ou du camphre ou dans un lieu :
• mal aéré ou humide
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en
hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
• soumis à une humidité de plus de 60%
Reportez-vous à la rubrique « Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur » ( iv–v) pour plus d’informations.
Remplacer le verre de visée
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Un verre de visée de type B BriteView III est inséré dans l’appareil lors de
sa commercialisation. Pour insérer un verre de visée optionnel de type E III,
lumineux et clair ( 248) :
1
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’objectif.
2
En utilisant les pinces fournies avec le verre
de visée, tirez le loquet du verre de visée vers
vous. Le support du verre s’ouvrira.
3
Retirez le verre de visée actuel à l’aide des pinces et assurez-vous de bien le manipuler par
son attache afin d’éviter les égratignures.
4
A l’aide des pinces et en le maintenant par
l’attache, placez l’autre verre de visée dans le
support.
5
Poussez le côté avant du support vers le haut,
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
Remplacement des verres de visée
Ne touchez pas la surface du miroir ou le verre de visée.
Verres de visée
N’utilisez que les verres de visée recommandés avec le D2Xs.
Quadrillage
L’affichage des verres de visée de type E peut être légèrement décalé selon la façon
dont le verre de visée est placé.
254
Remplacement de la pile de l’horloge
1
Le logement de la pile de l’horloge se situe au-dessus du logement de
l’accumulateur principal. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’accumulateur EN-EL4a.
2
Faites glisser le cache du logement de la pile
de l’horloge vers l’avant du logement de l’accumulateur principal.
3
4
Retirez la pile de l’horloge.
5
Faites glisser le cache du logement de la pile
de l’horloge vers l’arrière du logement de l’accumulateur principal jusqu’à ce qu’il soit fixé.
6
7
Réinsérez le EN-EL4a.
Insérez la nouvelle pile lithium CR1616 de façon
à ce que le côté positif (celui où sont indiqués le
signe « + » et le nom de la pile) soit visible.
CR 1616
3V
CR 1616
3V
CR 1616
3V
Réglez la date et l’heure actuelles. Tant que
la date et l’heure ne sont pas réglées, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supérieur.
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de pile pourrait
provoquer une explosion. Débarrassez-vous des piles usagées comme indiqué.
Insertion de la pile de l’horloge
Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Le fait de mal insérer la pile pourrait non seulement
empêcher le bon fonctionnement de l’horloge mais aussi endommager l’appareil photo.
255
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile de lithium CR1616 d’une
durée de vie d’environ quatre ans. Lorsque la pile est faible et qu’elle doit être remplacée, une icône
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur si le système de mesure de l’exposition est activé. Lorsque la pile est déchargée, l’icône
clignote si
le système de mesure d’exposition est activé. Vous pouvez encore prendre des photos
sur lesquelles la date et l’heure ne seront toutefois pas apposées. L’intervallomètre ne
fonctionnera pas correctement. Remplacez la pile comme indiqué ci-dessous :
Le filtre passe-bas
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un
filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce filtre empêche les corps
étrangers d’adhérer au capteur d’image, des impuretés ou de la poussière peuvent
être visibles sur le filtre, dans certaines circonstances. Si vous avez l’impression que
des impuretés ou de la poussière à l’intérieur de votre appareil photo affectent vos
photos, vous pouvez vérifier le filtre passe-bas comme décrit ci-dessous.
1
2
3
Mettez l’appareil photo hors tension et connectez un adaptateur secteur
EH-6 (disponible séparément). Si vous n’avez pas d’adaptateur secteur
EH-6, utilisez un accumulateur EN-EL4a ou EN-EL4 complètement chargé.
Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la commande
et sélectionnez
Verrouillage miroir à partir du menu Configuration ( 213). Cette option est uniquement disponible si un adaptateur EH-6 est
utilisé ou si l’accumulateur est complètement
chargé. Le message ci-contre s’affiche.
4
Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le message ci-contre s’affiche sur le
moniteur de l’appareil et une ligne de tirets
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Pour revenir à une opération normale
sans relever le miroir, mettez l’appareil hors
tension. Le verrouillage du miroir sera également annulé si vous avez réglé le moniteur
pour qu’il s’éteigne automatiquement.
5
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir
sera levé et l’obturateur s’ouvrira, découvrant
le filtre passe-bas et la rangée de tirets sur
l’écran de contrôle clignotera. Les affichages
du viseur et de l’écran de contrôle seront désactivés.
256
Mettez l’appareil photo sous la lumière pour
bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le.
Si vous remarquez des impuretés sur le filtre,
nettoyez-le en suivant la procédure page suivante.
7
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position
basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le
bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Nettoyage du filtre passe-bas
Le filtre passe bas est extrêmement fragile et s’endommage facilement. Nous
vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous
souhaitez malgré tout le faire vous-même, suivez les étapes ci-dessous :
1
2
3
Levez le miroir comme décrit de 1 à 5 page précédente. Ne débranchez
pas ou ne coupez pas la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est
pas terminé.
Retirez la poussière et les peluches avec une
soufflette. N’utilisez pas de pinceau soufflant
car ses poils risquent d’endommager le filtre. La
saleté qui ne peut pas être retirée par une soufflette doit être absolument retirée par un centre
de service agréé Nikon. En aucune circonstance,
vous ne devez toucher ou nettoyer le filtre.
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position
basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le
bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Fiabilité de la source d’alimentation
L’obturateur de l’appareil photo est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, l’obturateur se ferme automatiquement.
Respectez les précautions suivantes afin d’éviter tout dommage de l’obturateur :
• Utilisez un accumulateur complètement chargé ou un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) en cas d’inspection prolongée ou de nettoyage du filtre passe-bas.
• N’éteignez pas l’appareil photo, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation alors que le miroir est relevé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le
témoin du retardateur clignote pour vous avertir que l’obturateur se fermera et le
miroir s’abaissera automatiquement dans deux minutes environ. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
257
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
6
Dépannage
Pour comprendre les messages d’erreur et les indicateurs
Remarques techniques—Dépannage
Ce chapitre répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et le moniteur lorsqu’il y a un problème avec l’appareil photo. Consultez la liste suivante avant de faire appel à
votre revendeur ou représentant Nikon.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
(clignote)
Problème
Solution
La bague de réglage des ouvertu- Réglez la bague de réglage des
res de l’objectif n’est pas réglée sur ouvertures de l’objectif sur son ouverson ouverture minimale.
ture minimale (valeur la plus grande).
20
Préparez un accumulateur de rechange complètement chargé.
27
Remplacez l’accumulateur.
27
Niveau de charge faible.
(clignote) (clignote) Accumulateur déchargé.
Il est impossible d’utiliser l’accu- Contactez un représentant agréé
(clignote) (clignote) mulateur.
Nikon.
27
Aucun objectif n’est monté ou objectif sans microprocesseur monté
L’ouverture s’affichera si l’ouver133
sans spécification de l’ouverture
ture maximale est spécifiée.
maximale. Ecart entre l’ouverture
utilisée et l’ouverture maximale.
L’appareil photo ne peut faire la Faites la mise au point manuellement.
(clignote) mise au point avec l’autofocus.
85
• Choisissez une sensibilité ISO 52
inférieure.
• Utilisez un filtre ND
249
Sujet trop lumineux ; la photo sera • En mode exposition :
surexposée.
S Augmentez la vitesse d’obtu- 90
ration
A Choisissez une ouverture plus 92
petite (valeur plus grande)
• Choisissez une sensibilité ISO 52
supérieure.
• Utilisez un flash optionnel
108
Sujet trop sombre ; la photo sera • En mode exposition :
sous-exposée.
S Vitesse d’obturation plus 90
lente
A Choisissez une ouverture plus 92
grande (valeur plus petite)
258
Indicateur
Problème
Solution
Changez de vitesse d’obturation
(pose B) est sélectionnée en ou sélectionnez le mode exposimode auto à priorité vitesse.
tion auto.
(clignote)
90,
94
Le flash ne prend pas en charge le
Modifiez les paramètres du mode
111
mode de flash D-TTL attribué, et se
de flash sur le flash optionnel.
règle sur TTL.
(clignote)
Le flash ne prend pas en charge
l’atténuation des yeux rouges
attribuée et le mode de synchronisation du flash est réglé sur
atténuation des yeux rouges.
(clignote)
Modifiez le mode de synchronisation du flash ou utilisez un flash 111–
qui prend en charge l’atténuation 112
des yeux rouges.
Vérifiez la photo sur le moniteur ;
Si l’indicateur clignote pendant 3 s
si elle est sous-exposée, réglez les
116
après le déclenchement du flash, la
paramètres et essayez de nou(clignote)
photo peut être sous-exposée.
veau.
Dysfonctionnement de l’appareil.
(clignote)
Sollicitez le déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit fréquemment, contactez un représentant
de service agréé par Nikon.
2
Mémoire insuffisante pour enre• Réduisez la qualité ou la taille.
45
gistrer d’autres photos avec les
• Supprimez des photos.
156
mêmes paramètres ou l’appareil
(clignote) ne possède plus de numéros de • Insérez une nouvelle carte mé- 22
moire.
(clignote)
fichiers ou de dossiers.
Indicateur
Moniteur
Carte
absente
Carte non
formatée
Aucune
image dans
ce dossier
Écran de
contrôle
Problème
Solution
Mettez l’appareil hors tension
L’appareil photo ne peut pas
et vérifiez que la carte mémoire
détecter de carte mémoire.
est correctement insérée.
La carte n’a pas été formatée
pour être utilisée avec le D2Xs.
La carte mémoire est vide ou
les dossiers sélectionnés pour
visualisation ne contiennent pas
d’image.
Formatez la carte mémoire.
22
23,
214
Sélectionnez un dossier contenant des images à partir du 22,
menu Dossier de lecture ou in- 158
sérez une autre carte mémoire.
259
Remarques techniques—Dépannage
Écran de
contrôle Viseur
Indicateur
Remarques techniques—Dépannage
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Solution
• Erreur d’accès à la carte.
Carte non
utilisable
• Utilisez les cartes mémoire 252
agréées par Nikon.
• Vérifiez que les contacts 2
sont propres. Si la carte est
endommagée, consultez un
revendeur ou représentant
(clignote)
Nikon.
• Incapable de créer un nou- • Effacez des fichiers ou insérez 22,
veau dossier.
156
une nouvelle carte mémoire.
• Carte mémoire non formatée • Formatez la carte mémoire.
23,
pour le D2Xs.
214
Aucune image ne pourra être
lue tant que vous n’aurez pas
sélectionné un autre dossier ou 158,
utilisé Cacher image pour per- 161
mettre l’affichage d’au moins
une vue.
Toutes les
images sont
cachées
Aucune image sur la carte
mémoire ou le(s) dossier(s)
sélectionné(s) pour visualisation
ne contiennent aucune image.
Aucune
donnée
image dans
ce fichier
Le fichier a été créé ou modifié
23,
par l’ordinateur ou par une mar- Effacez le fichier ou formatez la
156,
que différente d’appareil photo carte mémoire.
214
ou le fichier est altéré.
AUCUNE
IMAGE
DISPO. POUR
LE RECADRAGE
La carte mémoire ne contient Insérez une carte mémoire
pas d’images pouvant être contenant des images RAW ou 123
recadrées.
JPEG prises avec le D2Xs.
Notes sur les appareils contrôlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de contrôle et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est provoqué
par une forte électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et remettez
l’accumulateur en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur, déconnectez-le et rebranchez-le
puis, remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, ouvrez le volet des ports de
connexion et servez-vous d’un objet pointu, comme un crayon mine, pour appuyer sur le petit
taquet dans le petit trou carré situé au-dessus des ports de connexion (cette opération réinitialisera l’horloge de l’appareil photo; pour savoir comment la régler, reportez-vous en page 19). Si
l’appareil photo continue de mal fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou représentant
Nikon. Il est à noter que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut
entraîner la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l’apparition du
problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.
260
Caractéristiques techniques
Appareil numérique de type reflex à objectif interchangeable
Pixels effectifs
12,4 millions
Capteur d’image
Taille de l’image (pixels)
Cadence ultra activée
23,7 × 15,7 mm ; total de 12,84 millions de pixels
4288 × 2848 (L), 3216 × 2136 (M), 2144 × 1424 (S)
3216 × 2136 (L), 2400 × 1600 (M), 1600 × 1064 (S)
Monture d’objectif
Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF)
Objectifs compatibles*
AF Nikkor de type G ou D Toutes les fonctions sont possibles
Micro Nikkor 85 mm f2.8D Toutes les fonctions sont possibles à part l’autofocus et certains modes
d’exposition
Autres AF Nikkor†
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D II et dosage automatique flash/ambiance par multicapteur 3D pour appareils reflex numériques
AI-P Nikkor
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure matricielle couleur 3D II, dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur
3D pour appareils reflex numériques et l’autofocus
Sans microprocesseur
Peuvent être utilisés en mode d’exposition A et M ; le télémètre
électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est f/5.6 ou
plus lumineuse ; la mesure matricielle couleur, le dosage automatique
flash/ambiance par multi-capteur 3D pour appareils reflex numériques
et l’affichage de l’ouverture sont pris en charge si l’utilisateur fournit
les données de l’objectif
* Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés
† Sauf objectifs pour F3AF
Angle de champ
L’équivalent en 24 × 36 cm est 1,5 × la focale de l’objectif utilisé (2 ×
en mode Cadence ultra)
Viseur
Réglage dioptrique
Dégagement oculaire
Plage de visée
Couverture de l’image de visée
Mode Cadence ultra activé
Grossissement du viseur
Pentaprisme à hauteur d’œil fixe de type optique
–3 à +1 d
19,9 mm (à –1,0 d)
Livré avec un verre de visée de type B BriteView III installé
Environ 100% l’objectif (verticalement et horizontalement)
Environ 97 % de l’objectif (verticalement et horizontalement)
Environ 0,86× avec un objectif 50mm réglé sur l’infini et un réglage
dioptrique de -1,0d)
Miroir reflex
A retour instantané
Ouverture de l’objectif
A retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone de
mise au point
Une seule zone ou un seul groupe de zones peut être sélectionné
parmi les 11 zones de mise au point (9 zones lorsque le mode Cadence ultra est activé)
Pilotage de l’objectif
AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; manuel (M) ; le suivi de mise au point
est automatiquement activé si le sujet est en mouvement en modes
AF (S) et AF (C)
261
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Type d’appareil
Autofocus
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Mémorisation de la mise
au point
A détection de phase TTL par le module autofocus Nikon MultiCAM2000
–1 à +19 IL (0 à +19 IL pour deux zones de mise au point en dehors
de la zone de recadrage)
AF sélectif, AF dynamique, AF dynamique groupé et AF dynamique
avec priorité au sujet le plus proche
La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement le déclencheur en mode AF [S] ou en appuyant sur la commande AE/AF Lock
Exposition
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 1 005 photosites
Plage de détection (100
ISO à 20 °C)
Mode de zone AF
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
Plage de mesure de l’exposition (équivalent 100
ISO, objectif f/1.4 à 20°C)
Couplage de la mesure de
l’exposition
Contrôle de l’exposition
Modes d’exposition
Correction de l’exposition
Bracketing
Mesure matricielle couleur 3D II avec les objectifs de type G et D ;
mesure matricielle couleur II disponible avec les autres objectifs à microprocesseur et objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur fournit
les données de l’objectif
75% de la sensibilité de la mesure concentrée sur un cercle de 6, 8,
10 ou 13 mm au centre de la vue ou pondération effectuée sur la
moyenne de l’ensemble de la vue
Cercle de 3 mm, environ 2% du cadre de visée, centré sur une zone de
mise au point sélectionnée (sur la zone de mise au point centrale lors
de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
0 à 20 IL (matricielle couleur 3D ou mesure pondérée centrale)
2 à 20 IL (mesure spot)
Microprocesseur et AI
Auto programmé (possibilité de décalage du programme), auto à
priorité vitesse, auto à priorité ouverture, manuel
Dans une plage de – 5 à +5 par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL
Mémorisation de l’exposition
Bracketing de l’exposition ou du flash ; (2 à 9 vues par incréments de
1
/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL)
La luminosité est verrouillée selon la valeur détectée avec la commande AE-L/AF-L
Obturateur
Vitesse
Type plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
30 à 1/8000 s par incréments de 1/ 3 , ½, ou 1 IL, pose B
Sensibilité (indice d’expo- 100-800 ISO par pas de 1/ 3 , ½ ou 1 IL et réglages supplémentaires
sition recommandé)
d’environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL au-dessus de 800 ISO.
Balance des blancs
Bracketing
262
Auto (balance des blancs TTL avec capteur d’image principal, capteur
RVB 1005 photosites et capteur de lumière ambiante), six modes manuels avec réglage précis, réglage de la température de couleur
2 à 9 vues par incrément de 1, 2 ou 3
Ouverture auto
Disponible avec le flash SB-800, le SB-80DX ou le SB-28DX et un objectif à microprocesseur
Auto non-TTL
Disponible avec des flashes tels que SB-800, 28, 27 et 22s
Mode manuel à priorité distance Disponible avec le SB-800
Mode de synchronisation Synchro sur le premier rideau (synchro normale), synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation
des yeux rouges avec synchro lente
Témoin de disponibilité
S’allume lorsque les flashes SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-28DX ou SB50DX, sont complètement chargés ; clignote pendant 3 s pour signaler
que la photo risque d’être sous-exposée
Griffe flash
Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté
Nikon Creative
Avec les flashes compatibles CLS tels que le SB-800, SB-600, SB-R200
Lighting System (CLS)
et avec le contrôleur compatible CLS SU-800, prise en charge du système évolué de flash asservi sans câble, de la fonction synchronisation
flash ultra-rapide auto FP, de la transmission des informations colorimétriques du flash, du mode lampe pilote et de la mémorisation de la
puissance du flash (Mémorisation FV)
Enregistrement
Support
Système de fichier
Compression
Cartes mémoire CompactFlash de type I et II ; Microdrive
Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo
(DCF) et au format de réglages d’impression numérique (DPOF)
• NEF (RAW) compressé sur 12 bits : environ 50–60%
• JPEG : conforme aux compressions JPEG, deux possibilités avec les
options Priorité à la taille et Qualité optimale
Retardateur
A contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Commande de contrôle de
profondeur de champ
Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmé en appuyant sur la
commande de contrôle de profondeur de champ
Moniteur
Ecran ACL polysilicium basse température 2,5 pouces, 232000 pixels
avec réglage de la luminosité
263
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Flash
Contact de synchronisation Contact X uniquement ; synchronisation du flash jusqu’à ½50 s
Contrôle du flash
TTL
Contrôle du flash TTL par multi-capteur TTL à cinq segments (circuit
intégré unique) et par capteur AE de 1005 photosites
• SB-800 ou 600 : dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique et flash standard i-TTL pour reflex numérique
• SB-80DX, SB-28DX ou SB-50DX : Dosage automatique flash/ambiance
par multi-capteur 3D pour reflex numérique, dosage automatique
flash/ambiance par multi-capteur pour reflex numérique ou flash
standard TTL pour reflex numérique
Sortie vidéo
NTSC ou PAL au choix
Interface
USB 2.0
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Filetage de fixation sur pied ¼ pouce (ISO)
Firmware (microprogramme) Possibilité d’être mis à jour par l’utilisateur
Langues prises en charge Chinois (simplifié), néerlandais, anglais, français, allemand, italien,
japonais, coréen, espagnol, suédois
Alimentation
• Accumulateur Li-ion rechargeable exclusif EN-EL4a (11,1 V)
• Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Dimensions (L × H × E)
Environ 157,5 × 149,5 × 85,5 mm
Poids
Environ 1070 g sans l’accumulateur, la carte mémoire, le bouchon de
boîtier et le protège-moniteur
Conditions d’environnement
Température
De 0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (pas de condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec un accumulateur complètement chargé et une utilisation à une température de 20°C.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout instant et sans notification préalable les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra
être tenu responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans
ce manuel.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Le D2Xs est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nous vous conseillons de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une
fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les flashes.
264
Chargeur rapide/Accumulateur rechargeable
Contacts
Témoins de charge
Témoin d’étalonnage
Touche d’étalonnage
Fiche murale
Câble d’alimentation
Cache-contacts
Fiche de l’adaptateur secteur
Étalonnage
L’étalonnage permet une mesure exacte de la charge de l’accumulateur afin que son
niveau soit affiché avec davantage de précision.
Accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL4a
Les accumulateurs li-ion rechargeables EN-EL4a peuvent transmettre des informations
relatives à leur état lorsqu’ils sont connectés à des périphériques compatibles.
265
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Le chargeur rapide MH-21 fourni est destiné aux accumulateurs li-ion rechargeables Nikon EN-EL4 et EN-EL4a. Le MH-21 est doté de témoins de charge
et d’étalonnage de l’accumulateur qui s’allument, clignotent ou s’éteignent
selon l’état de charge de l’accumulateur.
Utilisation du chargeur
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
1
Branchez la fiche de l’adaptateur secteur sur
le chargeur d’accumulateur.
2
3
Branchez la fiche murale sur une prise secteur. Les témoins de charge et
d’étalonnage restent éteints.
Insérez l’accumulateur (bornes en premier) en
alignant son extrémité sur le guide, puis en le
faisant glisser dans le sens indiqué jusqu’à ce
qu’il émette un déclic. Dès que l’accumulateur
est inséré, la charge commence. L’état de
charge est indiqué par les témoins de charge :
État de charge
Moins de 50% de la
capacité maximale
50 à 80% de la capacité maximale
Plus de 80%, mais
moins de 100% de la
capacité maximale
100% de la capacité
maximale
4
Témoins de charge (verts)
50%
80%
100%
Clignote Éteint
Éteint
Allumé Clignote Éteint
Allumé Allumé Clignote
Allumé Allumé Allumé
Une fois la charge terminée, glissez l’accumulateur hors du chargeur et
débranchez celui-ci.
Quand vous n’utilisez pas le chargeur, replacez le cache-contacts pour empêcher la poussière de s’accumuler sur ceux-ci.
266
Temps approximatif
requis pour étalonner
l’accumulateur
Plus de 6 heures
4 à 6 heures
2 à 4 heures
Moins de 2 heures
Témoin
d’étalonnage
(jaune)
CAL ON
2h
4h
6h
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Allumé
Éteint
Allumé
Allumé
Éteint
Éteint
Allumé
Éteint
Éteint
Éteint
Témoins de charge (verts)
Pour lancer l’étalonnage, appuyez pendant une seconde environ sur la
commande CAL située à côté du témoin d’étalonnage pendant que celui-ci
clignote. Quand l’étalonnage est terminé, les témoins d’étalonnage et de
charge s’éteignent et la charge commence.
Bien que l’étalonnage soit conseillé pour obtenir une mesure précise de l’état
de charge de l’accumulateur, il ne doit pas être effectué lorsque le témoin
d’étalonnage clignote. Une fois lancé, l’étalonnage peut être interrompu à
tout moment.
• Si la touche CAL n’est pas enfoncée pendant que le témoin d’étalonnage
clignote, la charge normale commence après dix secondes environ.
• Pour interrompre l’étalonnage, appuyez de nouveau sur la touche d’étalonnage. L’étalonnage prend fin et la charge commence.
Dépannage
• Si les témoins clignotent alors qu’aucun accumulateur n’est inséré : le MH-21 présente une défaillance. Débranchez immédiatement le chargeur et contactez un service
Nikon.
• Si tous les témoins d’étalonnage et de charge clignotent simultanément quand un accumulateur est inséré : un problème est survenu pendant la charge. Retirez l’accumulateur et débranchez immédiatement le chargeur, puis contactez un service Nikon.
267
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Si le témoin d’étalonnage clignote
Si le témoin d’étalonnage clignote pendant environ dix secondes après l’insertion de l’accumulateur, celui-ci doit être étalonné pour que son état de
charge soit correctement mesuré. La durée de l’étalonnage de l’accumulateur est indiquée par les témoins de charge :
Précautions d’utilisation : Chargeur rapide
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
• Le MH-21 est exclusivement destiné aux accumulateurs li-ion rechargeables Nikon ENEL4/EN-EL4a. N’essayez pas de recharger d’autres accumulateurs avec le MH-21.
• N’utilisez pas ce produit avec des accumulateurs non compatibles.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur quand vous ne l’utilisez pas.
• Si le chargeur dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle, débranchez-le en évitant de vous
brûler. Confiez-le à un service Nikon pour le faire vérifier.
Précautions d’utilisation : Accumulateurs li-ion rechargeables
• Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, pour le ranger ou le transporter,
n’oubliez pas de fixer le cache-contacts fourni avec l’EN-EL4a. Si l’accumulateur devait
être court-circuité, il risquerait de fuir, d’exploser ou de subir d’autres dégâts.
• Ne raccordez le produit à aucun périphérique qui n’est pas explicitement désigné dans ce
manuel.
• Avant d’utiliser le produit pour la première fois ou après une période d’inutilisation prolongée,
rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-21.
• Si vous envisagez de ne plus utiliser l’accumulateur pendant un certain temps, déchargez-le
complètement avant de le ranger.
• Lorsque vous rangez l’accumulateur pour une période prolongée, chargez-le, puis déchargezle complètement au moins une fois par an.
• Retirez toujours l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur quand vous ne l’utilisez
pas. Si vous laissez l’accumulateur en place, une infime quantité de courant continue de circuler, même si vous ne l’utilisez pas et il risque de se décharger au point de ne plus fonctionner.
• Quand vous n’utilisez pas l’accumulateur, fixez le cache-contacts et rangez l’accumulateur
dans un endroit sec dont la température ambiante est comprise entre 15 et 25°C. Ne laissez
pas l’accumulateur dans un endroit chaud ou très froid.
• Pendant la charge, la température ambiante doit être comprise entre 0 et 40°C, sinon l’accumulateur risque de ne pas se charger complètement ou de ne pas fonctionner correctement.
• N’essayez pas de recharger un accumulateur déjà complètement chargé. Le non-respect de
cette précaution peut réduire les performances de l’accumulateur.
• L’accumulateur peut être brûlant quand vous l’avez utilisé ou rechargé. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement.
• Même s’il est complètement chargé, l’accumulateur se décharge plus rapidement au froid. Il
est conseillé d’avoir toujours sous la main un accumulateur de secours complètement chargé.
• Vérifiez régulièrement l’indicateur du niveau de l’accumulateur. Si l’accumulateur doit être
étalonné, utilisez pour cela le chargeur rapide MH-21.
• Si vous remarquez que l’accumulateur se décharge beaucoup plus rapidement à température
ambiante, cela indique une diminution de ses performances. Vérifiez l’indicateur de performances de l’accumulateur à l’aide de l’option Information batterie du menu Configuration
de l’appareil photo. Quand l’appareil photo indique que les performances de l’accumulateur
sont au plus bas, il a atteint le terme de sa vie utile et doit être remplacé. Achetez un nouvel
accumulateur EN-EL4a.
• L’état de charge signalé par l’indicateur de niveau de l’accumulateur est influencé par la température ambiance et d’autres conditions extérieures.
268
Caractéristiques
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
12,6 V CC/1200 mA
Accumulateurs li-ion rechargeables Nikon EN-EL4/EN-EL4a
• EN-EL4a : 145 minutes
• EN-EL4: 100 minutes
0 – 40 °C
Environ 135 mm × 54,5 mm × 85 mm
1,8 mètre environ
Environ 225 g, sans le câble d’alimentation
* Temps de charge approximatif d’un accumulateur complètement déchargé.
Accumulateur rechargeable EN-EL4a
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale
11,1 V/2500 mAh
Dimensions (L × H × P)
Environ 56,5 mm × 27 mm × 82,5 mm
Poids
Environ 180 g, sans le cache-contacts
Nikon n’assume aucune responsabilité pour toute erreur contenue dans ce manuel.
La présentation du produit et ses caractéristiques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
269
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Chargeur rapide MH-21
Tension d’alimentation
nominale
Tension de sortie de
charge
Accumulateurs pris en
charge
Temps de charge *
Température d’utilisation
Dimensions (L × H × P)
Longueur du cordon
Poids
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autonomie
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur EN-EL4a
varie selon le niveau de charge de ce dernier, la température ambiante et la méthode
d’utilisation de l’appareil photo.
Cas 1
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 3800 prises de
vue avec un accumulateur EN-EL4a entièrement rechargé (2500 mAh) et un objectif
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales de
Nikon : mode de prise de vue : continu haute vitesse ; mode Cadence ultra désactivée ;
autofocus dynamique continu ; qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image
réglée sur Large ; vitesse d’obturation 1/250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant
trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale ; au bout de six
prises de vue, le moniteur ACL s’allume pendant cinq secondes, puis s’éteint ; ce cycle
se répète dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé.
Cas 2
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 1150 prises de
vue avec un accumulateur EN-EL4a entièrement rechargé (2500 mAh) et un objectif
AF-S VR 24–120 mm f/3.5-5.6G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales
de Nikon : mode de prise de vue : vue par vue ; mode Cadence ultra désactivée ; autofocus dynamique ponctuel ; qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image
réglée sur Large ; vitesse d’obturation 1/250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant
six secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale lors de chaque prise
de vue ; après chaque prise de vue, le moniteur s’allume pendant deux secondes puis
s’éteint ; ce cycle se répète dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur
• des opérations de mise au point automatique répétées
• une prise de vue en format NEF (RAW)
• des vitesses lentes
• l’utilisation des systèmes de communication sans fil WT-2/2A ou WT-1/1A optionnels
Pour exploiter au mieux la capacité des accumulateurs EN-EL4a Nikon rechargeables :
• Nettoyez les contacts de l’accumulateur. Des contacts sales peuvent réduire l’autonomie de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur chargement. Les accumulateurs
peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
270
Index
groupé, 186–187
a4 : Lock-On, 188
a5 : Activation AF, 188
a6 : Éclairage zone MAP,
189
a7 : Zone mise au point,
190
a8 : AF-ON vertical, 190
b1 : Sensibilité auto, 191
b2 : Incrément ISO, 192
b3 : Incrément expo., 192
b4 : Incré.correc.expo. IL,
192
b5 : Correction expo., 193
b6 : Pondérée centrale,
194
b7 : Régl. précis expo., 194
c1 : Mémo AE, 195
c2 : AE-L/AF-L, 195
c3 : Extinc.mesure auto,
196
c4 : Retardateur, 196
c5 : Moniteur éteint, 196
d1 : Vit. prise de vue, 197
d2 : Nb vues maximal,
197
d3 : Tempo. miroir levé,
198
d4 : Num. séq. images,
199
d5 : Viseur/ Écran ctrl,
199–200
d6 : Éclairage, 200
e1 : Vitesse sync flash,
201
e2 : Vit. obturat/flash,
201
e3 : Mode de flash AA,
202
e4 : Mode lampe pilote,
202
e5 : Réglage BKT auto,
203
e6 : Bracketing mode
M, 204
e7 : Sens BKT auto, 204
e8 : Choix BKT Auto, 205
f1 : Bouton central,
205–206
f2 : Multi-sélecteur, 207
f3 : Info Image/Visual.,
207
f4 : Touche FUNC., 208
f5: FUNC + Molettes, 209
f6 : Molettes commande,
210–211
f7 : Boutons/ molettes,
212
f8 : Carte CF absente?,
212
MENU CONFIGURATION
(213–232)
Formatage, 214
Luminosité écran, 215
Verrouillage miroir, 215
Mode vidéo, 216
Réglage date et heure, 18
Langue, 17
Légende image, 217
Rotation image auto, 218
Réglages récents, 219
Annotation vocale, 150
Écrasement annotation,
151
Bouton Annotation, 151
Sortie audio, 153
USB, 220
Photo corr poussière,
221–222
Information batterie, 223
Réseau LAN sans fil,
223–232
Authentificer l’ image,
231
Enreg./charger régl., 232
Version du firmware, 232
A
Accumulateur,
autonomie, 270
insertion, 16
stockage, v
AF dynamique groupé. Voir
Mode de zone AF
Indicateur analogique de l’état
d’exposition, 95
Affichage des hautes lumières,
141, 166
Atténuation des yeux rouges,
111–113
Authentification des images,
231
Autofocus, 78
AF dynamique continu, 74
271
Index
Menus
MENU VISUALISATION
(156–167)
Effacer, 156–157
Dossier de lecture, 158
Diaporama, 159–160
Cacher les images,
161–162
Réglage d’impression,
163–165
Options d’affichage, 166
Affichage image, 166
Après effacer, 167
Rotation des images, 167
MENU PRISE DE VUE
(168–178)
Réglages utilisateur,
169–170
Réinit. menu P/vue, 171
Dossier actif, 172
Nom de fichier, 173
Qualité d’image, 45–46
Taille d’image, 48–49
Cadence ultra, 41–42
Compression JPEG, 47
Compression RAW, 48
Balance des blancs, 55–67
Réduction du bruit, 175
Réduc. bruit ISO, 176
Sensibilité ISO, 52–53
Netteté, 68
Correction des tons, 69
Espace colorimétrique, 70
Mode couleur, 72
Réglage des teintes, 73
Superposition images,
118–119
Surimpression, 120–122
Recadrage, 123–124
Intervallomètre, 125–129
Objectif sans CPU,
131–134
MENU RÉGLAGES PERSO.
(179–212)
C : Réglages perso., 182
R : Réinitial. menu,
183–184
a1 : Priorité mode AF-C,
185
a2 : Priorité mode AF-S,
185
a3 : AF dynamique
Index
AF ponctuel, 74
AF sélectif, 79
Suivi de mise au point, 74
Autoportraits. Voir Retardateur
B
Balance des blancs, 55–67
Blanc mesuré, 60–67
bracketing, 105–107
réglage précis, 57–58
température de couleur, 59
BASIC. Voir Qualité d’image
Bracketing, 100–107. Voir
aussi Bracketing d’exposition ; Balance des blancs,
bracketing
Bracketing d’exposition, 100
Bruit, 45, 235–236, 250
réduction, 176
sensibilités élevées, 53
vitesses d’obturation
lentes, 94
C
C. Voir Autofocus, AF dynamique continu
Cadence ultra, 41–42
dans le viseur, 10–11
mode, 41–42
Camera Control Pro, 250
Capture NX, 250
Capteur d’image, 256, 261
Capteur de lumière ambiante,
55, 60
Carte mémoire, 22–24
agréée, 252
capacité de, 50–51
formatage, 23, 214
CH. Voir Mode de prise de vue
CL. Voir Mode de prise de vue
CompactFlash. Voir Carte mémoire
Contraste. Voir MENU PRISE
DE VUE, Correction des tons
Contrôle de flash D-TTL, 110
Contrôle de flash i-TTL, 108
Contrôle de la profondeur du
champ, 87
CSM. Voir MENU RÉGLAGES
PERSO.; Réglages personnalisés
D
DCF version 2.0. Voir Design
rule for Camera File system
Décalage du programme, 89.
272
Voir aussi Mode d’exposition,
Auto programmé
Design rule for Camera File
system, 158
Digital Print Order Format, 163
Dosage automatique flash/ ambiance par multi-capteur 3D
pour reflex numérique, 110
Dosage automatique flash/
ambiance par multi-capteur
pour reflex numérique, 110
Dossiers, 158, 172, 199, 240
DPOF. Voir Digital Print Order
Format
E
Exif version 2.21, 165
Expositions longue durée, 94
Extinction automatique du
système de mesure, 196
F
Fichiers image, 47, 50–51, 199
Filtre passe-bas, 256–257
FINE. Voir Qualité d’image
Flash, 108–108. Voir aussi
Speedlight
bracketing, 100
Flash TTL standard pour reflex
numérique, 110
Flou, réduction du, 33, 48–50,
90. Voir aussi Mode d’exposition longue durée ; Mode
miroir relevé 43, 198
Fuseau horaire. Voir CONFIGURATION, Réglage date
et heure
G
GPS, 135
données, 140
H
Heure. Voir CONFIGURATION, Temps universel
Heure d’été, 18
HI-1/HI-2, 52–53
Histogramme, 140, 166
RVB, 141, 166
Horloge-calendrier, 19
I
Illuminateur. Voir Contre-jour,
Écran de contrôle
Image dust off, 221–222
Impression des photographies,
238–242. Voir aussi Digital
Print Order Format
Informations images, 139–141
J
jeux de réglages, 169–170
JPEG, 45–47
L
L. Voir Taille d’image
Luminosité. Voir Moniteur,
luminosité de
M
M. Voir Mode d’exposition,
manuel ; Mise au point
manuelle ; Taille d’image
Mémoire tampon, 43–44, 50
Mémorisation de l’exposition
auto, 97
Mémorisation de la mise au
point, 82
Mémorisation de la puissance
du flash (Mémorisation FV),
114, 208
Menu Configuration, 213–232
Menu Prise de vue, 168–178
Menu Visualisation, 156–167
Mesure, 86
matricielle couleur, 86
matricielle couleur 3D, 86
pondérée centrale, 86
spot, 86
Mesure matricielle couleur 3D
II. Voir Mesure
Microdrive. Voir Carte mémoire
Miroir relevé. Voir Mode de
prise de vue
Mise au point. Voir Autofocus ;
Mode de mise au point ;
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle, 85
Mode d’exposition, 87–95
Auto à priorité ouverture,
92–93
Auto à priorité vitesse, 90–91
Auto programmé, 88–89
Manuel, 94–95
Mode d’exposition longue
durée, 198
Mode de mise au point, 74–75
Mode de prise de vue, 43–44
Mode de prise de vue continu,
MENU PRISE DE VUE, Espace
colorimétrique
Protection des images, 145
PTP, 220, 235, 238
Q
Qualité d’image, 45–46
R
RAW, 45–50, 118, 221. Voir
aussi Qualité d’image ; NEF
Recadrage, 123–124
Réglage dioptrique, 31, 248
Réglages personnalisés, 179
jeux de réglages personnalisés, 182
par défaut, 183
Réglages récents, 39
Réinitialisation par deux commandes, 136
Repère du plan focal, 3, 85
Réseaux sans fil, 224–231
Retardateur, 130, 196
Rétro-éclairage, écran de contrôle, 3
S
S. Voir Autofocus, AF ponctuel ;
Mode d’exposition, Auto à priorité vitesse ; Qualité d’image ;
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO, 52–53. Voir
aussi MENU PRISE DE VUE,
Sensibilité ISO
Sensibilité auto, 191
Sortie audio/vidéo, 153, 234
Speedlight, 108–116,
201–202, 249–250. Voir
aussi flash compatible,
109–111, 117
sRVB. Voir MENU PRISE DE
VUE, Espace colorimétrique
Suivi de mise au point, 74
Suppression, 35, 146,
156–157. Voir aussi Carte
mémoire, formatage
images sélectionnées, 157
menu Visualisation, 156
toutes les images, 157
visualisation plein écran,
35, 138
Superposition des images,
118–119
Surimpressions, 120–122
Synchronisation ultra-rapide
AUTO FP, 109, 249
Système évolué de flash
asservi sans câble, 109
Système d’éclairage créatif, 108
Système de mesure de l’exposition, 86. Voir aussi Extinction automatique du système
de mesure
T
Taille. Voir Taille d’image
Taille d’image, 48–49
Télémètre électronique, 85
Télévision, 234
Témoin de disponibilité du
flash, 116
Température de couleur. Voir
Balance des blancs
Temps de pose. Voir Expositions de longue durée
TIFF-RVB. Voir Qualité d’image
Transmission des informations
colorimétriques du flash, 55
U
USB, 220, 235, 238. Voir aussi
Ordinateur
V
Verre de visée, 248, 254
Type B BriteView III, 248
Type E, lumineux et clair III, 248
Viseur, 10, 31
netteté. Voir Réglage dioptrique
Visualisation, 35, 138
Visualisation par planche
d’imagettes, 142–143
Visualisation plein écran, 35,
138–141
Vitesse d’obturation, 87–96
et synchronisation du flash,
117, 201
Vue par vue. Voir Mode de
prise de vue
Z
Zone de mise au point (collimateurs), 10, 76–81
273
Index
43, 197
Mode de synchronisation du
flash, 112
Mode de zone AF, 78
Moniteur, 5, 253
extinction auto, 196
luminosité de, 215
protège-moniteur, 28
M-UP. Voir Mode de prise de vue
N
NEF, 41–44
Noir et blanc, 72
NORMAL. Voir Qualité d’image
Numérotation séquentielle des
fichiers, 199
O
Objectifs, 20–21, 244–246
compatibilité, 244–245
fixation, 20
microprocesseur, 20, 244–246
sans microprocesseur,
244–245
type D, 20, 244, 246
type G, 20, 244, 246
Objectifs à microprocesseur,
20, 244–246
Ordinateur, 220, 235
Ouverture, 87–96
affichage des valeurs, 7, 11
maximale, 86, 93, 95, 108,
110, 131
minimale, 20, 87
Objectifs sans microprocesseur et, 131
réglage, 92
verrouillage, 96
P
Périphérique vidéo, 216, 234
PictBridge. Voir Impression des
photographies
Picture Transfer Protocol. Voir
PTP.
PictureProject, 45, 235–236
Pose B. Voir Expositions de
longue durée
PRE. Voir Balance des blancs,
Blanc mesuré
Pré-éclairs pilotes, 108, 110, 114
Priorité au sujet le plus proche.
Voir Mode de zone AF
Profil colorimétrique. Voir
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
SB6E01(13)
6MBA6113--

Manuels associés