Manuel du propriétaire | Pioneer XV-DV313 - S-DV313 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer XV-DV313 - S-DV313 Manuel utilisateur | Fixfr
HTS.book 1 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Rècepteur et lecteur de
DVD/CD
XV-DV313
Système Acoustique
S-DV313
Mode d’emploi
HTS.book 2 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
MERCI D’AVOIR CHOISI UN LECTEUR RÉCEPTEUR ET LECTEUR DE DVD/CD.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à votre
modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Localisation : Sur le panneau inférieur de votre appareil.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D‘ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l'éclair, placé dans
un triangle équilatéral, a pour but
d'attirer l'attention de l'utilisateur
sur la présence, à l'intérieur du
coffret de l'appareil, de "tensions
dangereuses" non isolées d'une
grandeur suffisante pour représenter
un risque d'électrocution pour les
êtres humains.
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
A UN PERSONNEL QUALIFIE
UNIQUEMENT.
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS
IMPERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT
D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER
AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D’EAU, TELS
QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES,
H001A_Fr
FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Ce point d'exclamation, placé dans
un triangle équilatéral, a pour but
d'attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence, dans les documents qui
accompagnent l'appareil, d'explications
importantes du point de vue de
l'exploitation ou de l'entretien.
H002_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une
catégorie supérieure à 1. Pour garantir une
sécurité constante, ne pas retirer les couvercles
ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
Localisation : Sur le panneau inférieur de votre appareil.
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA
SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON
LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE
REQUIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE
H041_Fr
PANNEAU ANTERIEUR.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la
compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements
H015A_Fr
92/31/CEE et 93/68/CEE).
H018_Fr
HTS.book 3 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
VENTILATION:
Conception économique
Lors de l’installation de cet appareil, veillez
à ménager un espace suffisant autour de ses
parois de manière à ce que la chaleur puisse
se dissiper aisément (au moins 10cm à
l’apartie supérieure, 10cm à l’arrière et 10cm
de chaque côté).
Cet appareil consomme moins de 0,39 W d’électricité lorsque le lecteur est en mode de veille.
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la
ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des
risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais
etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux,
etc. De meme, ne pas positionner l’appareil
sur un tapis épais, lit, canapé ou tout
meuble possédant un rembourrage épais.
ATTENTION: L’interrupteur STANDBY/ON
EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT
FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE
D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA
FICHE D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL
DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE
MURALE LORSQUE QUE L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
H017B_Fr
H040 Fr
Conditions de Fonctionnement
H045_Fr
ATTENTION:
Ces raccordements
de haut parleurs peuvent provoquer des
DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque
vous branchez ou débranchez les fils des
hauts parleurs, afin d’éviter les risques de
décharge électrique, ne pas toucher les
parties non isolées avant d’avoir débranché
le raccordement d’alimentation.
H047 Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES
ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE
SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER
ACCIDENTELLEMENT SUR L’APPAREIL, LE FEU
SE REPANDRAIT SUR L’APPAREIL ET POURRAIT
H044_Fr
CAUSER UN INCENDIE
Tempéraure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH
(events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou
lumière artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés
HTS.book 4 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui correspond à
votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
04 Son home cinéma
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Présentation du cinéma à domicile . . . . . . 8
Généralités sur les disques compatibles . . 8
Compatibilité des CD-R/RW . . . . . . . . . . . 9
Compatibilité des DVD-R/RW. . . . . . . . . . 9
Compatibilité avec les disques
créés sur PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quelques mots sur WMA . . . . . . . . . . . . . 9
Compatibilité avec les fichiers
audio compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Compatibilité avec les fichiers JPEG . . . 10
Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ecoute avec un son surround . . . . . . . . . . 30
Paramètres de
Dolby Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . 31
Ecoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ecoute avec des casques . . . . . . . . . . . . . 32
Utilisation des effets
Advanced Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage du niveau d’effet
Advanced Surround . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amélioration du dialogue . . . . . . . . . . . . . 33
Ecoute avec une enceinte arrière
de son surround virtuel . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation des modes d’écoute
Quiet et Midnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour ajuster les graves et les aigus . . . . . .34
Pour amplifier le niveau des graves . . . . . .35
Pour couper le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
02 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Pour commence
Allumage et configuration . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la télécommande pour
commander votre téléviseur. . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Room Setup . . .
Utilisation de l'affichage sur écran . . . . . .
Lecture d'un disque . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour la lecture de base . . .
Reprise de la lecture et
mémoire de la dernière image . . . . . . . .
Menus des disques DVD-Video . . . . . . .
Menus de commande de la
lecture (PBC) pour les Video CD . . . . . .
Pour choisir des stations . . . . . . . . . . . . .
Pour améliorer la pauvre réception FM .
Pour mémoriser des stations . . . . . . . . .
Pour écouter des stations préréglées . . .
Ecoute d’autres sources . . . . . . . . . . . . . .
4
Fr
17
18
19
19
20
21
22
23
25
26
27
27
28
29
29
05 Lecture d'un disque
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation de Disc Navigator
pour examiner le contenu du disque . . . . .36
Examen du contenu d'un disque . . . . . . . . 37
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avance ou recul image par image . . . . . . . 38
Lecture répétée d'un passage
du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . 39
Utilisation des OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de l’afficheur de
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . 40
Utilisation des OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Création d'un programme de lecture . . . . .41
Utilisation des OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
HTS.book 5 ページ 2003年3月6日
木曜日
Utilisation de l’afficheur du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour effacer la liste de programmes . . .
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . .
Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la langue audio de DVD . . . . . . .
Basculer le canal audio du DVD-RW au
format VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la voie audio de Video CD . . . . .
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de l'angle de prise de vues . . . . . . .
Affichage des informations du disque . . .
Informations concernant le
disque OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations affichées sur l’écran du
panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
午後2時17分
44
44
45
45
46
46
46
46
47
47
47
Page de réglage Video Output . . . . . . . . . . 61
TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
AV Connector Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Page de réglage Language . . . . . . . . . . . . 62
Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DVD Menu Language . . . . . . . . . . . . . . . 63
Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Page de réglage Display . . . . . . . . . . . . . . 64
OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
48
12 Autres branchements
06 Regarder les images JPEG sur
disques
Lecture d’un diaporama de JPEG . . . . . . . 49
Utilisation de Disc Navigator pour
les images JPEG et de Photo Browser . . . 49
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
07 Autres fonctions du tuner : RDS
Une introduction au système RDS . . . . . . 51
Affichage des informations RDS . . . . . . 52
Pour rechercher des programmes
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
08 Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie de réveil . . . . . . . 53
Pour activer/désactiver la
minuterie de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la minuterie de sommeil . . . . 54
09 Configuration du son surround
Réglage du son surround . . . . . . . . . . . . . 56
Options du menu System Setup . . . . . . 56
Réglage des niveaux des canaux . . . . . . 58
10 Menu des réglages pour l'image
Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . 59
11 Menu des réglages initiaux
Raccordement d’antennes externes . . . . . 68
Raccordement de composants
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pour réduire les niveaux du
téléviseur et du signal de ligne . . . . . . . . 69
Mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilisation de la sortie SCART AV . . . . . . . . 70
Basculer l’entrée audio TV de
SCART à RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Informations complémentaires
Pour désactiver la démonstration . . . . . . . 72
Blocage pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Changement du format de l’horloge . . . . . 72
Réglage du format du téléviseur . . . . . . . . 73
Utilisation d'un téléviseur PAL
(MOD. PAL) afficher le format NTSC . . . . . 73
Pour redémarrer l’appareil . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation et entretien des disques . . . . . . 74
Titres, chapitres et plages . . . . . . . . . . . . 74
Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . 74
Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . . 75
Disques à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Installation appropriée et entretien
de ce système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Suggestions pour l’installation . . . . . . . . 75
Pour nettoyer les lentilles de lecture . . . . 76
Problèmes de condensation . . . . . . . . . . 76
Pour déplacer l’appareil . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du menu Initial Settings . . . . . 61
5
Fr
HTS.book 6 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Précaution à prendre avec le
cordon d‘alimentation . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecteur DVD/CD/CD vidéo . . . . . . . . . .
Disques WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . .
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tailles d’écran et formats du disque . . . . .
Utilisateurs de téléviseurs à
grand écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisateurs de téléviseurs s
tandards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de langues . . . . . . . . . . .
Liste des codes de pays . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . .
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section amplificateur . . . . . . . . . . . . . . .
Section disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section tuner FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section tuner AM . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires (récepteur DVD/CD) . . . . . .
Système acoustique. . . . . . . . . . . . . . . .
6
Fr
76
77
77
78
80
80
81
82
82
82
82
83
83
84
86
89
89
89
89
89
89
89
89
HTS.book 7 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
01
Avant de commencer
Avant de commencer
Affichage graphique direct sur écran
DAC compatible 24 bits/96kHz
La configuration et l’utilisation de votre
lecteur de DVD player sont extrêmement
simples grâce aux affichages graphiques
directs sur écran.
Performances audio excellentes avec les
gravures Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II*1 et DTS*2
Zoom sur l’image
Compatibilité MP3 et WMA
Ce lecteur est prévu pour les disques suivants: CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant
des pistes audio MP3 ou WMA. Vior également Compatibilité avec les fichiers audio
compressés à la page 9.
Español
Lors de la lecture d’un DVD ou d’un Video CD,
vous pouvez effectuer un zoom sur n’importe
quelle partie de l’image et la grossir jusqu'à 4
fois de façon à en examiner les détails. Voir
Utilisation du zoom à la page 46.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le double
D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
Nederlands
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro
Logic II améliore la source à deux canaux
avec une lecture du son surround.
Cet appareil est conçu pour ne consommer
que 0,39 W quand il est en veille.
Deutsch
Les décodeurs intégrés Dolby Digital et DTS
vous permettent de profiter d’un véritable son
multi-canaux discret home cinéma avec les
DVD codés DTS et Dolby Digital.
Economie d’énergie
Français
Ce lecteur est entièrement compatible avec
les disques à taux d’échantillonnage élevés, il
est capable de fournir des sons de qualité
supérieure à celle des CD en termes de
dynamique, de résolution à bas niveau et de
détail dans les aigus.
Italiano
Caractéristiques
Français
Chapitre 1
7
Fr
HTS.book 8 ページ 2003年3月6日
01
木曜日
午後2時17分
Avant de commencer
Présentation du cinéma à
domicile
Généralités sur les disques
compatibles
Vous avez probablement l’habitude d’utiliser
un appareil stéréo pour écouter de la
musique mais peut-être que vous n’avez pas
l’habitude des systèmes cinéma à domicile
qui offrent pourtant beaucoup plus d’options
au moment d’écouter des bandes sonores.
Ce système a été conçu et fabriqué pour être
compatible avec les gravures portant un ou
plusieurs des logos suivants:
Le home cinéma renvoie à l’utilisation de
plusieurs pistes audio pour créer un effet de
son surround, qui vous donne l’impression
d’être au milieu de l’action ou du concert. Le
son surround que vous obtenez d’un système
de cinéma à domicile dépend non seulement
des enceintes que vous avez installées dans
la pièce, mais aussi de la source et des
réglages sonores du système.
Le DVD-Vidéo est devenu le matériel de
source de base pour le cinéma à domicile dû
à sa taille, sa qualité et sa simplicité d’emploi.
Selon le DVD, vous pouvez avoir jusqu’à sept
pistes audio différentes d’un disque, en étant
toutes envoyées vers différentes enceintes de
votre système. C’est ce qui crée un effet de
son surround et vous offre la sensation d’
‘être là’.
Ce système décodera automatiquement des
disques DVD-Vidéo, Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround. Dans plusieurs cas, vous
n’aurez pas à faire de changements pour
obtenir un son surround réaliste, mais
d’autres possibilités (comme celle d’écouter
un CD avec un son surround à canaux multiples) sont expliquées dans Lecture de
sources, qui commence Son home cinéma à
la page 30.
8
Fr
DVD-Video
Audio CD
DVD-R
Video CD
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Fujicolor CD
• CD KODAK Picture
•
est une marque de commerce de FUJI
PHOTO FILM Co. Ltd.
Certains formats ne sont pas compatibles
avec ce système. Il s’agit, entre autres, des
formats suivants:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM*
* A l'exception de ceux portant des fichiers
MP3, WMA ou JPEG. Voir également
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés et Compatibilité avec les
fichiers JPEG ci-dessous.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/
RW (Audio CD et Video CD) gravés à l'aide
d'un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à
partir d’un PC ne puissent pas être lus sur ce
système. Cela peut être dû à divers facteurs,
tel que, entre autres: le type de disque utilisé,
le type d’enregistrement; un endommagement du disque, de la poussière, de la
condensation sur le disque ou sur l'objectif du
lecteur. Veuillez trouver ci-dessous des
remarques concernant les gravures et
formats spéciaux.
HTS.book 9 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
01
Avant de commencer
Compatibilité des CD-R/RW
• Les coffrets des disques DVD-R/RW et
CD-R/RW comportent aussi des
informations complémentaires sur la
compatibilité.
Quelques mots sur WMA
Italiano
Français
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil peut lire les CD-ROM, CD-R
et CD-RW contenant des fichiers aux
formats MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) ou
Windows Media Audio (WMA) et dont la
fréquence d'échantillonnage est égale à
32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz (sauf les
fichiers WMA 32 Hz codés à 20 kb/s). Les
fichiers qui ne sont pas compatibles ne
sont pas lus et le message Can’t play
Español
• Si vous gravez un disque à l'aide d'un PC,
il existe certains cas pour lesquels le
disque ne peut pas être lu par cet appareil
en raison du logiciel d’application utilisé
pour créer le disque, et cela même si le
disque a été gravé dans un des “formats
compatibles” mentionnés ci-dessus. Dans
ce cas, veuillez contacter l’éditeur du
logiciel pour de plus amples informations.
Compatibilité avec les fichiers
audio compressés
Nederlands
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Le logo Windows Media™ imprimé sur le
coffret indique que ce lecteur peut lire les
fichiers WMA.
WMA est l'abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Les données WMA peuvent être créées au
moyen de Windows Media Player version 8
(ou antérieure), ou de Windows Media Player
pour XP.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par
Microsoft Corporation aux états-Unis et dans
d'autres pays.
Deutsch
• Cet appareil peut lire les DVD-R/RW
gravés au format DVD-Video après qu'ils
ont été finalisés sur un graveur de DVD.
• Cet appareil peut lire les DVD-RW gravés
en utilisant le format Video Recording (VR).
• DVD-RW apparaît sur l'afficheur après le
chargement d'un DVD-RW portant une
gravure VR.
• Lors de la lecture d'un DVD-RW portant
une gravure VR réalisée à l'aide d'un
graveur de DVD, l'écran peut devenir noir
aux points de montage, ou des scènes
suivant immédiatement le point de
montage peuvent s'afficher.
• Cet appareil n'est pas conçu pour la
gravure des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non finalisés ne
peuvent pas être lus par ce lecteur.
Français
• Ce système peut lire les disques CD-R et
CD-RW enregistrés sous format CD Audio
ou Video CD ou enregistrés comme des
CD-ROM et contenant des fichiers MP3
WMA ou JPEG. Toutefois, la présence de
tout autre gravure peut entraîner la nonlecture du disque ou produire des bruits
et de la distorsion.
• Ce système ne permet pas de graver les
CD-R ou CD-RW.
• Les disques CD-R/RW non finalisés,
gravés au format CD Audio peuvent être
lus mais la table des matières (temps de
lecture, etc.) n'est pas affichée.
9
Fr
HTS.book 10 ページ 2003年3月6日
01
木曜日
午後2時17分
Avant de commencer
•
•
•
•
•
•
•
this format s'affiche alors (No Play
apparaît sur l'afficheur de la face avant).
Il est conseillé de préférer les fichiers MP3
pour lesquels le train binaire est fixe. Les
fichiers à débit binaire variable (VBR)
peuvent être lus mais il se peut que le
temps de lecture affiché soit erroné.
Ce lecteur est capable de lire les données
WMA créées au moyen de Windows
Media Player version 8 ( ou antérieure), ou
Windows Media Player pour Windows XP.
Ce lecteur n'est pas prévu pour les fichiers
WMA créés par codage réduisant les
pertes ou par débit binaire variable (VBR).
Les fichiers WMA créés à l'aide du
système DRM (Digital Rights
Management) de protection contre la
copie ne sont pas lus et le message Can’t
play this format s'affiche alors (No Play
apparaît sur l'afficheur de la face avant).
Le CD-ROM utilisé pour créer les MP3,
WMA doit être conforme à la norme ISO
9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec ce lecteur.
Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers. Le disque doit
être finalisé (c'est-à-dire que la session
d'enregistrement doit être terminée) pour
que la lecture par cet appareil soit
possible. Ce lecteur n’est pas prévu pour
les disques multisessions. Seule la
première session d'un disque
multisession est prise en compte.
Cet appareil ne lit que les fichiers dont les
extensions sont de la forme .mp3, .MP3,
.wma, ou .WMA.
• Veillez à ce que le nom des fichiers MP3
et WMA porte bien l'extension correspondante (.mp3 ou .wma). Les fichiers sont
reconnus grâce à l'extension qui suit leur
10
Fr
nom. Pour éviter la production de bruit et
les anomalies de fonctionnement,
n'employez pas ces extensions pour
nommer d'autres types de fichier.
• Ce lecteur peut reconnaître jusqu’à 999
fichiers (WMA/MP3/JPEG) et 499
dossiers. Si un disque dépasse ces
limites, seuls les fichiers et dossiers
contenus dans les limites pourront être
lus. Les fichiers et dossiers sont lus et
affichés dans l’ordre alphabétique. Si la
structure du fichier est très complexe, il
est possible que vous ne puissiez pas lire
ou reproduire tous les fichiers du disque.
• Le nom du dossier et celui du fichier sont
affichés (mais leur extension ne l'est pas).
• Il existe plusieurs débits binaires pour
créer des fichiers MP3. Cet appareil a été
conçu pour être compatible avec tous ces
débits. Les fichiers audio créés à 128
Kbps ont, en principe, une qualité sonore
proche de celle d’un CD audio ordinaire.
Cet appareil peut lire les fichiers ayant
des débits binaires inférieurs mais la
qualité sonore se dégrade rapidement
lorsque le débit diminue.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Les fichiers image JPEG et EXIF 2.1* de
base sont pris en compte jusqu'à 8 mégapixels (la définition verticale et horizontale
maximale est de 5120 pixels). (*Format de
fichier utilisé par les appareils photo numériques)
• Le CD-ROM utilisé pour créer les fichiers
JPEG doit être conforme à la norme ISO
9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec ce lecteur.
• Cet appareil n'affiche que les fichiers dont
le nom a .jpg ou .JPG pour extension.
02_Controls_and_displays.fm 11 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時37分
02
Commandes et afficheurs
Français
Chapitre 2
Commandes et afficheurs
Panneau avant
2
4
5
6 DVD/CD
7
FM/AM
6
– DOWN VOLUME
7
UP +
Français
3
Italiano
1
STANDBY/ON
¶
0 OPEN/CLOSE
PHONES
12
11
10
9
8
2
10 Afficheur
Voir Afficheur á la page 12 pour plus
d’informations.
Indicateur de fonctionnement
3 DVD/CD
Permet de basculer sur la fonction DVD/CD
et de lancer, mettre sur pause ou reprendre la
lecture.
4 Permet d’arrêter la lecture.
6 Touches VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
12 Tiroir pour le disque
Español
5 FM/AM
Permet de basculer sur la fonction Tuner et
entre les bandes AM et FM.
11 Capteur de télécommande
Nederlands
9 Indicateur de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est
réglée (page 53).
Deutsch
1 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le tiroir pour le disque.
7 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
8 Prise PHONES
Prise pour écouteur.
11
Fr
HTS.book 12 ページ 2003年3月6日
02
木曜日
午後2時17分
Commandes et afficheurs
Afficheur
1 2
3
5
6
7
8
PGM
RPT -1
RDM
ATT
4
MIDNIGHT QUIET
9 10
REC MODE
kHz
MHz
19
1
18
Indicateurs du tuner
S’allume dans l’un des modes d’affichage
RDS ou de recherche.
S’allume lorsqu’une émission est en
cours de réception.
S’allume lorsqu’une émission FM stéréo
est en cours de réception en mode stéréo
automatique.
S’allume lorsque la réception FM mono
est sélectionnée.
2 S’allume lors de la lecture d’un disque.
3 MIDNIGHT
S’allume lorsque le mode Midnight est
sélectionné (page 34).
4 QUIET
S’allume lorsque le mode Quiet est
sélectionné (page 34).
5 PGM
S’allume lorsqu’une liste de programmes a
été définie (page 41).
12
Fr
11
12
13
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
PRGSVE
17 16 15 14
6 RPT et RPT-1
RPT s’allume pendant la lecture répétée.
RPT-1 s’allume pendant la lecture répétée
d’une piste (page 39).
7 RDM
S’allume pendant la lecture aléatoire
(page 40).
8 ATT
S’allume lorsque l’atténuateur d’entrée est
actif pour l’entrée analogique sélectionnée
(page 69).
9 REC MODE
S’allume lorsque le Rec Mode est actif
(page 70).
10 Indicateurs de la minuterie
S’allume lorsque la minuterie de réveil est
réglée (page 53).
S’allume lorsque la minuterie de sommeil
est activée (page 54).
11 2 PRO LOGIC II
S’allume pendant le décodage Dolby Pro
Logic (page 30).
12 2 DIGITAL
S’allume pendant la lecture d’une source
Dolby Digital (page 30).
HTS.book 13 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Commandes et afficheurs
Français
13 Indicateurs d’enceintes
Ils indiquent quelles enceintes sont utilisées
pour la source en cours d’utilisation. Les
schémas ci-après présentent quelques
exemples d’écrans.
02
Son surround du canal 5.1
Son surround du canal 5.1 avec le
mode Virtual Surround Back actif
15 ADV.SURR.
S’allume lorsque l’un des modes surround
avancés est sélectionné (page 32).
17 kHz / MHz
Indique l’unité de la fréquence présentée sur
l’écran de caractères (kHz pour AM, MHz
pour FM).
19
S’allume pendant les scènes à angles
multiples d’un disque DVD (page 47).
Español
18 Affichage alphanumérique
Nederlands
16 DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS
(page 30).
Deutsch
14 PRGSVE
Non applicable au modèle européen
Français
Son du canal 3.1 avec
amélioration du Dialogue sur le
canal central
Italiano
Son stéréo (canal 2.1)
13
Fr
HTS.book 14 ページ 2003年3月6日
02
木曜日
午後2時17分
Commandes et afficheurs
Télécommande
3 DISPLAY
Permet d’afficher à l’écran ou de changer les
informations relatives au disque (page 47).
STANDBY/ON
1
2
CD
FM/AM
DVD
TUNER
DISPLAY
5
LINE
OPEN/CLOSE
3
4
0
8
1
4
3
11
¡
4
7
12
RETURN
DVD MENU
6
13
TUNE+
ST–
7
4
L1/L2
TV
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
14
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
10
15
16
17
18
19
20
21
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
SUB
Permet d’arrêter la lecture.
22
ENTER
ROOM SETUP
• Vous pouvez accéder aux fonctions
indiquées en vert sur la télécommande en
basculant le bouton MAIN/SUB sur SUB.
1 STANDBY/ON
Allume ou met en mode d’attente le lecteur.
2 Touches de sélection de fonction
Appuyez sur cette touche pour selectionner le
source que vous voulez écouter (DVD (CD),
TUNER, TV, LINE)
14
Fr
et
/
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et
le défilement rapide vers la fin du disque.
Appuyez sur cette touche pour
commander une pause de la lecture;
appuyez à nouveau sur cette touche pour
relancer la lecture.
VIRTUAL SB
ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
CLR
et /
Ces touches commandent la lecture au
ralenti, le défilement image par image et
le défilement rapide vers le début du
disque.
VOL
PROGRAM
AUDIO
MAIN
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
reprendre la lecture.
SOUND
8
9
Commandes de lecture du disque
5
Appuyez sur cette touche pour vous accéder
au début du chapitre ou de la plage en cours
de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
6 DVD MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un
menu de disque DVD, ou la page Disc
Navigator si un DVD-RW au format VR, un
CD, un Video CD ou un disque MP3, WMA ou
JPEG est chargé.
7 Touches du curseur, ENTER et touches
de synchronisation
Touches du curseur
Utilisez les flèches directionnelles (//
/) pour parcourir les menus et les
pages affichées.
HTS.book 15 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
02
Commandes et afficheurs
TUNE +/–
Permet de régler la radio.
8 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son
des enceintes et des casques (appuyez une
deuxième fois pour annuler) (page 35).
10 TV CONTROL (page 19)
Permet d’allumer la télévision ou de la
mettre en veille.
AUTO
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le décodage défini par défaut
pour la source en cours d’utilisation
(page 30).
SURROUND
Permet de sélectionner un mode
Surround (page 30).
ADVANCED
Permet de sélectionner un Advanced
Surround (page 32).
CH +/–
Utilisez cette touches pour sélectionner
les canaux TV.
DIALOGUE
Permet de sélectionner un mode
Dialogue (page 33).
VOL +/–
Utilisez cette touches pour ajuster le
volume du téléviseur.
VIRTUAL SB
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’effet d’enceintes Virtual
Surround Back (page 33).
11 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le tiroir pour le disque.
13 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu qui précède.
AUDIO
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le canal audio ou la langue
(page 46).
SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher/
changer l’écran de sous-titrage DVD
(page 45).
Español
12 Appuyez sur cette touche pour accéder au
chapitre ou à la plage qui suivent.
16 Touches DVD/CD
Nederlands
BASS MODE
Permet de sélectionner un mode de Bass
(graves) (page 35).
Deutsch
INPUT
Permet de basculer sur l’entrée TV.
Français
9 MASTER VOLUME
Utilisez ces touches pour régler le d‘écoute.
15 Touches de mode son surround/sound
enhancement (expansion du son)
Italiano
ST +/–
Permet de présélectionner des stations
pour la radio.
14 SOUND
Appuyez pour accéder au menu son, à partir
duquel vous pouvez effecteur le réglage du
niveau d’effet DSP, les basses et les aiguës,
etc.
Français
ENTER
Permet de sélectionner une option ou
d’exécuter une commande.
15
Fr
HTS.book 16 ページ 2003年3月6日
02
木曜日
午後2時17分
Commandes et afficheurs
ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues lors de la lecture
d'une scène du DVD gravée sous
plusieurs angles (page 47).
PROGRAM
S’utilisent pour programmer/faire la
lecture une liste de programmes
(page 41).
REPEAT
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture répétée (page 39).
RANDOM
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de lecture aléatoire (page 40).
17 ZOOM
Permet de modifier le niveau du zoom à
l’écran (page 46).
TOP MENU
Permet d’afficher le menu supérieur d’un
DVD en position de lecture (cette
opération est également possible en
appuyant sur DVD MENU).
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher
(ou quitter) le menu présenté à l’écran
pour les fonctions Initial Settings, Play
mode, etc.
18 SYSTEM SETUP
Permet de définir plusieurs paramètres
pour le son surround et pour l’appareil
(page 56).
TEST TONE
Permet d’émettre la tonalité de test (pour
la configuration des enceintes) (page 58).
CH LEVEL
Appuyez sur cette touche pour ajuster le
niveau des enceintes (page 58).
16
Fr
19 DIMMER
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre l’affichage du panneau avant
normal ou atténué.
QUIET/MIDNIGHT
Permet de sélectionner les modes Quiet
et Midnight (page 34).
TIMER/CLOCK
Appuyez sur cette touche pour afficher
l’horloge et pour accéder au menu de la
minuterie (page 18 et page 53).
20 CLR
Appuyez sur cette touche pour effacer
une entrée.
FOLDER –
Appuyez sur cette touche pour revenir à
des dossiers précédents.
FOLDER +
Appuyez sur cette touche pour passer au
dossier suivant.
ENTER
Sélectionne des options du menu, etc.
(fonctionne exactement de la même
manière que la touche ENTER dans
l’étape 7 ci-dessus).
21 MAIN/SUB
Passez de MAIN à SUB pour accéder aux
fonctions/commandes indiquées en vert
sur la télécommande.
ROOM SETUP
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Room Setup (page 19).
22 Touches numérotées
Les touches numérotées permettent de
sélectionner les pistes ou les chapitres
directement à partir d’un disque.
HTS.book 17 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
Français
Chapitre 3
Pour commence
Allumage et configuration
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Français
Vous pouvez ensuite définir le son surround
dans votre pièce et régler l’horloge de façon à
pouvoir utiliser les fonctions de la minuterie.
2 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une langue puis
appuyez sur la touche ENTER.
STANDBY/ON
Choose one then press Enter
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Wide
screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen
(4:3)’, en fonction du type du téléviseur
puis appuyez sur la touche ENTER.
Voir Tailles d’écran et formats du disque à la
page 82 si vous n’êtes de savoir lequel choisir.
SOUND
TV CONTROL
What kind of TV do you have?
Use the
INPUT
VOL
cursor buttons
Wide screen (16:9)
Standard size screen (4:3)
Español
1 Appuyez sur STANDBY/ON (situé
sur le panneau avant, ou sur le boîtier de
télécommande) pour mettre l’appareil
sous tension.
Vérifiez également que la télévision est sous
tension et que l’entrée vidéo est reliée à
l’appareil.
/
to choose, then press [ENTER]
Nederlands
Let's Get Started Menu
MASTER
VOLUME
CH
Deutsch
1
Italiano
Après avoir vérifié que tout est bien branché,
vous pouvez mettre l’appareil sous tension.
Vous devez tout d’abord indiquer à l’appareil
le type de télévision que vous utilisez : standard ou grand écran.
17
Fr
HTS.book 18 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
4 Appuyez à nouveau sur la touche
ENTER pour terminer.
Réglage de l’horloge
Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser
les fonctions de la minuterie.
Let's Get Started Menu
STANDBY/ON
Setup complete
If you're finished setting up,
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
choose [Complete],
to start again choose [Back]
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
1
Complete
Back
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
• Utilisez la touche (curseur droit) pour
sélectionner BACK puis ENTER si vous
souhaitez revenir en arrière et modifier le
paramètre que vous venez de définir.
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
Astuce
CH
• Vous pouvez aussi utiliser les touches de
fonctions (DVD/CD, TUNER, etc.) ou la
touche OPEN/CLOSE pour faire sortir
l’appareil du mode veille.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
1
VOL
INPUT
SUB
ROOM SETUP
Appuyez sur TIMER/CLOCK.
• Si vous réglez l’horloge, appuyez à
nouveau sur TIMER/CLOCK.
2 Si le message ‘Clock ADJ?’ n’apparaît
pas à l’écran, appuyez sur ou (curseur gauche ou droit) jusqu’à ce qu’il
apparaisse.
3
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour régler les heures.
5
18
Fr
Appuyez sur ENTER.
HTS.book 19 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
7 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
L’afficheur clignote pour indiquer que
l’horloge est réglée.
Si votre téléviseur ne s’éteind pas, répéter le
processus en utilisant le code suivant de la
liste jusqu’à ce que votre téléviseur s’éteigne
avec succès, Une fois réglée, vous pouvez
utiliser les commandes individuelles du
téléviseur présentées ci-après.
Astuce
MASTER
VOLUME
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
Remarque
PROGRAM
REPEAT
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
RANDOM
Allume ou met en mode
d’attente votre téléviseur.
Configuration de la télécommande
pour commander votre téléviseur
CH +/–
Change canal TV.
Vous pouvez configurer la télécommande qui
vous est fournie pour commander votre
téléviseur en utilisant les touches TV
CONTROL.
VOL +/–
Ajuste le volume.
INPUT
Commute l’entrée du téléviseur entre le tuner TV intégré
et une source vidéo externe.
Allumez votre téléviseur.
3 Pointez la télécommande vers votre
téléviseur, maintenez enfoncée la touche
CLR, pui entrez le code à trois chiffres
correspondant à votre téléviseur.
La télécommande transmet à votre téléviseur
un signal d’activation/de désactivation. Si
vous avez entré le code correct, votre
téléviseur devrait s’éteindre.
• Le paramètre défini par défaut est prévu
pour une TV Pioneer.
Utilisation de la fonction
Room Setup
Avant d’utiliser votre appareil et de profiter de la
lecture du son surround, nous vous recommandons de consacrer quelques minutes au Room
Setup. C’est un moyen rapide et facile d’obtenir
un bon son surround dans votre pièce.
En fonction de la distance entre les enceintes
surround et la position d’écoute principale,
choisissez entre les options de pièce S
(petite), M (moyenne) ou L (grande) puis en
fonction de votre position par rapport aux
enceintes surround et avant, choisissez Fwd
(avant), Mid ou Back (arrière).
Español
Si le nom du fabricant de votre téléviseur
n’apparaît pas dans le tableau, vous ne
pourrez pas configurer cette télécommande
pour commander votre téléviseur.
Remarque
Nederlands
2 Trouvez le nom du fabricant de votre
téléviseur dans la liste des codes de
préréglage à la page 84.
À côté de chaque fabricant il y un ou
plusieurs codes à trois chiffres. Ceux-ci
indiquent à la télécommande le type de
téléviseur dont vous disposez.
Deutsch
Fonction
Français
Touche
1
Italiano
TV CONTROL
• Appuyez sur TIMER/CLOCK à tout
moment pour afficher l’horloge.
• Si vous débranchez l’appareil de la prise
murale ou en cas de coupure de courant,
vous devez régler à nouveau l’horloge.
Français
6 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour régler les minutes.
19
Fr
HTS.book 20 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
2
3
Appuyez sur ROOM SETUP.
• Si vous avez déjà défini le type de pièce et
la position, l’écran affichera les
paramètres définis pour la pièce.
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner un type de
pièce puis appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de la taille de votre pièce:
• S – Pièce plus petite qu’une pièce
moyenne
• M – Pièce moyenne
• L – Pièce plus grande qu’une pièce
moyenne
5 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner une position
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez l’une des options suivantes en
fonction de votre position d’écoute principale:
• Fwd – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes avant que des enceintes
surround
• Mid – Si vous vous trouvez à égale
distance des enceintes avant et des
enceintes surround
• Back – Si vous vous trouvez plus près des
enceintes surround que des enceintes avant
Remarque
• Le Room Setup (Paramètre pièce) règle
automatiquement le niveau de canal et le
retard de canal. If you have already set the
channel levels manually (voir Réglage des
niveaux des canaux à la page 58), vous
verrez Room Set? apparaître sur
l’afficheur lorsque vous appuyez sur la
bouton ROOM SETUP la première fois.
20
Fr
• L’utilisation du Room Setup (Paramètre
pièce) efface tous les réglages précédents
que vous aviez pour le niveau de canal et
le retard de canal.
• Pour obtenir plus de détails concernant le
réglage du son surround, voir Réglage du
son surround à la page 56.
Utilisation de l'affichage sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l'affichage de pages écran
(OSD). Nous vous conseillons de vous
familiariser avec ces pages car elles servent à
définir la configuration du système, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture programmée, et à effectuer divers
réglages concernant le son et l'image.
Le déplacement du curseur sur ces pages
s'effectue toujours de la même manière, c'està-dire en utilisant les touches de
déplacement du curseur (,,,) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un
élément, puis en appuyant sur ENTER pour le
sélectionner.
• Dans ce mode d'emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches
de déplacement du curseur pour mettre
en valeur un élément puis appuyer sur
ENTER.
HTS.book 21 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
DISPLAY
OPEN CLOSE
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
Astuce
• Les touches à utiliser pour une page
écran donnée sont rappelées au bas de
chaque page de l'affichage sur écran
(OSD).
Français
0
8
ENTER
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
SUB
ROOM SETUP
Ces touches permette la mise en
valeur d'un élément de menu.
ENTER
Cette touche sélectionne
l’élément de menu mis en valeur
(les deux touches ENTER
opèrent exactement de la même
façon).
RETURN
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l'alvéole du tiroir, face
portant l’étiquette orientée vers le haut (s'il
s'agit d'un disque DVD double-face, la
première face que vous souhaitez écouter
doit être tournée vers le bas).
Español
Fonction
Cette touche commande
l'affichage sur l'écran.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Nederlands
Touche
HOME
MENU
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
mettez également le téléviseur sous tension
et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte
est sélectionnée.
Deutsch
MAIN
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, Video
CD et WMA/MP3. D’autres fonctions sont
décrites en détail dans le chapitre 5.
Français
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VOL
Lecture d'un disque
Italiano
MUTE
21
Fr
HTS.book 22 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer la
lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un
menu peut s’afficher. Voir Menus des disques
DVD-Video à la page 25 et Menus de
commande de la lecture (PBC) pour les Video
CD à la page 26 pour savoir comment utiliser
ces menus.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes
qui concernent la lecture de base et se
trouvent sur le boîtier de télécommande.
Vous découvrirez d’autres fonctions de
lecture dans le chapitre 5.
STANDBY/ON
Si vous utilisez un disque WMA/MP3, un
temps de pause de quelques secondes peut
précéder le démarrage de la lecture; cela
dépend de la complexité de la structure des
fichiers du disque.
CD
FM/AM
DVD
TUNER
OPEN CLOSE
0
8
1
3
4
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
• Voir également à PhotoViewer à la page 67
si le disque contient des fichiers audio
WMA/MP3 et des fichiers image JPEG.
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
5 Utilisez la touche MASTER VOLUME +/–
(ou les touches VOLUME sur le panneau
avant) pour régler le volume.
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
PROGRAM
AUDIO
ZOOM
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
RANDOM
ANGLE
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
22
LINE
DISPLAY
Si vous avez chargé un CD/CD-R/RW
contenant des images JPEG, l'affichage
séquentiel des images commence. Voir
Regarder les images JPEG sur disques à la
page 49 pour de plus amples détails sur la
lecture de ces disques.
Fr
L1/L2
TV
SUB
ROOM SETUP
Touche
Fonction
Cette touche commande la lecture.
DVD et Video CD : Si la mention
Resume ou Last Mem se trouve
affichée sur l'écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt
ou du point défini par la mémoire
de la dernière image (voir
ègalement Reprise de la lecture et
mémoire de la dernière image ciaprès).
HTS.book 23 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
Touche
Fonction
Commandes du panneau avant
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide vers le
début du disque. Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture
normale du disque.
Les touches OPEN/CLOSE(ouverture/
fermeture), / DVD/CD, FM/AM et (arrêt) situées sur le panneau avant jouent
exactement le même rôle que leurs
équivalents sur le boîtier de télécommande.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide vers la
fin du disque. Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture
normale du disque.
Cette touche donne accès à la
plage ou au chapitre qui suivent.
précédent pendant la lecture
d’un disque WMA/MP3.
Numéros
Remarque
• Lorsqu’un CD vidéo est chargé, le point
de Reprise est perdu si l’appareil est
éteint ou bascule sur une autre fonction
que la fonction DVD (CD).
• Pour que la mémoire de la dernière image
fonctionne convenablement, vous devez
appuyer sur (arrêt) et donc arrêter la
lecture, avant d'ouvrir le tiroir.
Español
• Si le disque est arrêté, la lecture
démarre depuis le titre sélectionné
(pour un DVD) ou le numéro de
piste (pour un CD/Vidéo CD/WMA/
MP3) au bout de quelques secondes (ou après la pression de
ENTER).
• Si le disque est en cours de
lecture, la lecture saute jusqu’au
début du chapitre ou de la piste
sélectionnée (ou après la
pression de ENTER).
Nederlands
FOLDER +/– Passe au dossier suivant/
Lorsque vous interrompez la lecture d'un DVD
ou d'un Video CD, la mention Resume
s'affiche et signale que la reprise de la lecture
à partir du point d'arrêt est possible.
Si vous n'ouvrez pas le tiroir, la mention
Resume s'affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d'arrêt.
Dans le cas des DVD uniquement: Si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d'arrêt est
mis en mémoire. Lorsque vous replacez le
disque dans le tiroir, la mention Last Mem
s'affiche et la reprise de la lecture est possible
(cette disposition ne concerne que 5 disques).
Pour effacer la mémoire du point de reprise
ou de la dernière image, appuyez sur (arrêt)
alors que la mention Resume ou Last Mem
est affichée.
Deutsch
Cette touche donne accès au
début du chapitre ou de la plage en
cours de lecture, puis aux
chapitres/plages qui précèdent.
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
Français
Cette touche interrompt la lecture.
DVD et Video CD : La mention
Resume est affichée. Appuyez à
nouveau sur (arrêt) pour annuler
la reprise de la lecture (voir également Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ci-après).
Italiano
• Avec certains DVD, vous constaterez
peut-être que toutes les commandes de
lecture ne fonctionnent pas sur certaines
portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
• Les touches de saut de plages et les touches
numérotées sont sans effet pour les disques
CD-R/RW qui ne sont pas finalisés.
Français
Cette touche commande la pause
de la lecture, ou, en cas de pause,
relance la lecture.
Remarque
23
Fr
HTS.book 24 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
• La mémoire de la dernière image n'est pas
disponible avec les DVD-RW au format VR.
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région
du disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur
le disque; comparez-le à celui du système
(il est gravé sur le panneau arrière). Voir
également Régions DVD-Video à la
page 74.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé, ou bien
sale. Nettoyez le disque; recherchez les
signes de défaut. Voir également
Utilisation et entretien des disques à la
page 74.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face
portant l'étiquette (face imprimée) est bien
orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Voir Utilisation et entretien
des disques à la page 74 pour plus
d’informations sur la manière de nettoyer
les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu'il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d'un format
de gravure incompatibles, tels que DVDAudio ou DVD-ROM. Voir Généralités sur
les disques compatibles à la page 8 pour
plus d’informations sur la compatibilité
des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large;
pourquoi une bande noire est-elle présente
en haut et en bas de l’écran lors de la
lecture de certains disques?
Certains gravures de film sont telles que
des bandes noires se forment
obligatoirement en haut et en bas de
l’écran même si l'écran du téléviseur est
un écran large. Il ne s’agit pas d'un défaut
de fonctionnement de l’appareil.
24
Fr
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
gravures DVD écran large au format Pan &
Scan; pourquoi ai-je toujours une bande
noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan),
les images de ces disques s’affichent dans
le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
HTS.book 25 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
Menus des disques DVD-Video
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
DVD
MENU
Cette touche affiche un menu
donné du disque DVD—lequel
dépend du disque et peut être
identique au ‘menu principal’.
Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu
précédent.
Numéros
Ces touches mettent en valeur
l'option de menu correspondante
(certains disques uniquement).
Appuyez sur la ENTER pour
valider le choix.
Deutsch
1
4
TOP MENU Cette touche affiche le menu
principal d’un disque DVD—
lequel dépend du disque.
Français
STANDBY/ON
Fonction
Italiano
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la
lecture du disque; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur DVD
MENU ou TOP MENU.
Touche
Français
De nombreux disques DVD-Video
contiennent des menus à partir desquels
vous pouvez sélectionner le film que vous
souhaitez regarder. Ils permettent parfois
d’accéder à des fonctions complémentaires,
telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions
spéciales, telles que l'affichage séquentiel
d'images (diaporama). Consultez le coffret du
disque pour plus de détails.
ENTER
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
VIRTUAL SB
ADVANCED
RANDOM
ANGLE
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
7
CLR
MAIN
TIMER/
CLOCK
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
SUB
Español
PROGRAM
AUDIO
VOL
Nederlands
MUTE
ROOM SETUP
25
Fr
HTS.book 26 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
Menus de commande de la lecture
(PBC) pour les Video CD
Certains Video CD portent des menus
permettant de choisir ce que vous souhaitez
regarder. Ces menus sont appelés PBC
(Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d'un
Video CD PBC sans parcourir le menu PBC,
en appuyant simplement sur la touche
numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser
la (lecture)(ou / sur le panneau avant).
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
MAIN
26
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
CLR
Fr
VOL
SUB
ROOM SETUP
Touche
Fonction
RETURN
Affiche le menu PBC.
Numéros
Sélectionne une option
numérotée du menu.
Affiche la page précédente du
menu (s’il y en a une).
Affiche la page suivante du
menu (s’il y en a une).
ENTER
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l’option de menu
mise en surbrillance.
HTS.book 27 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
• Si vous utilisez les commandes du
panneau avant, la touche TUNER bascule
entre les stations FM et AM prédéfinies
(voir Pour mémoriser des stations ciaprès).
3 Réglez une fréquence.
Il y a trois modes de réglage—manuel,
automatique, et haute-vitesse:
OPEN CLOSE
4
3
¡
4
7
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
CLR
0
SUB
ENTER
ROOM SETUP
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur STANDBY/ON pour le
mettre sous tension.
Si vous écoutez une station FM en stéréo
mais la réception est faible, vous pouvez
améliorer la qualité sonore en changeant à
mono.
1
Réglez une station de radio FM.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
Español
MAIN
Pour améliorer la pauvre réception
FM
Nederlands
• Réglage haute vitesse: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger rapidement. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à atteindre la fréquence
souhaitée. Le cas échéant, réglez la
fréquence avec précision en utilisant la
méthode de réglage manuel.
TV CONTROL
Deutsch
• Réglage automatique: Appuyez et
maintenez enfoncée TUNE +/– jusqu’à ce
que l’affichage de la fréquence se mette à
bouger, puis relâchez. Le tuner s’arrêtera
sur la prochaine station qu’il trouvera.
Répétez pour rechercher d’autres stations.
RETURN
DVD MENU
Français
1
• Réglage manuel: Appuyez plusieurs fois
sur TUNE +/– pour changer la fréquence
affichée.
0
8
Italiano
Le tuner peut recevoir des émissions FM et
AM, et vous permet de mémoriser vos
stations préférées afin de ne pas les régler
manuellement chaque fois que vous
souhaitez les écouter. Pour obtenir plus
d’informations concernant l’utilisation de la
radio, voir Autres fonctions du tuner : RDS à la
page 51.
2 Appuyez sur TUNER pour mettre le
tuner sous tension puis appuyez plusieurs
fois pour sélectionner bande AM ou FM.
L’écran indique la bande du tuner et la
fréquence.
Français
Pour choisir des stations
27
Fr
HTS.book 28 ページ 2003年3月6日
03
木曜日
午後2時17分
Pour commence
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘FM Mode?’
puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner ‘FM Mono’
puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur mono ( ) s’allume lorsque le
tuner est en mode de réception mono.
Pour mémoriser des stations
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30
stations préréglées afin d’avoir toujours un
accès facile à vos stations préférées sans
devoir les régler manuellement à chaque fois.
STANDBY/ON
Sélectionnez Auto à l’étape ci-dessus pour
revenir au mode stéréo automatique
(l’indicateur stéreo ( ) s’allume à la
réception d’une émission stéréo).
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
SUB
ROOM SETUP
1 Réglez une station de radio AM ou FM.
Pour la bande FM, sélectionnez la réception
mono ou stéréo automatique selon le besoin.
Ce réglage est mémorisé avec le préréglage.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir ‘St. Memory?’
puis appuyez sur ENTER.
28
Fr
HTS.book 29 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
03
Pour commence
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser la
station préréglée.
Ecoute d’autres sources
Vous pouvez raccorder jusqu’à trois sources
externes (TV, récepteur satellite, etc.) à cet
appareil, en particulier une source
numérique. Voir également Raccordement de
composants auxiliaires à la page 68.
Remarque
Pour écouter des stations
préréglées
DISPLAY
1
LINE
OPEN CLOSE
8
4
L1/L2
TV
3
7
0
¡
4
1 Si le système n'est pas sous tension,
appuyez sur la touche STANDBY/ON
pour le mettre sous tension.
Vérifiez également que la source externe (TV,
récepteur satellite, etc.) est en marche.
2 Sélectionnez la source que vous
souhaitez écouter.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez
sur TV pour sélectionner l’entrée TV IN ou
sur la touche LINE (L1/L2) pour
sélectionner l’entrée LINE 1 ou LINE 2.
3 Lancez si nécessaire la lecture de la
source externe.
Nederlands
2 Utilisez les touches ST +/– pour
sélectionner une station préréglée.
TUNER
Deutsch
1 Vérifiez que la fonction TUNER est
sélectionnée.
DVD
Français
• Si le système est complètement
débranchée de l’alimentation, les stations
mémorisées demeureront pendant
plusieurs jours, après quoi vous devrez les
mémoriser de nouveau.
FM/AM
Italiano
STANDBY/ON
CD
Français
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner la station
préréglée que vous voulez.
Il y a 30 emplacements, chacun peut
mémoriser une station préréglée.
Español
29
Fr
HTS.book 30 ページ 2003年3月6日
04
木曜日
午後2時17分
Son home cinéma
Chapitre 4
Son home cinéma
Avec cet appareil, vous pouvez profiter de
sources analogiques ou numériques avec un
son stéréo ou surround.
Mode d’écoute Auto
Le mode d’écoute Auto est le moyen le plus
simple d’écouter une source telle qu’elle est a
été définie. La sortie des enceintes reflète les
canaux dans la source.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
VIRTUAL SB
ADVANCED
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
CLR
MAIN
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez sur AUTO pour sélectionner
le mode d’écoute ‘Auto’.
Si la source est Dolby Digital ou DTS, le
témoin 2 DOLBY DIGITAL ou DTS sur le
panneau avant s’allume. Le témoin STEREO
s’allume lors de la lecture d’une source
stéréo.
Remarque
• Tout mode Dolby Pro Logic ou Advanced
Surround activé précédemment est
annulé lorsque le mode d’écoute Auto est
sélectionné.
Ecoute avec un son surround
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—
avec un son surround. Le son surround est
généré par les sources stéréo grâce à l’un des
modes de décodage Dolby Pro Logic.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
pour sélectionner un mode d’écoute (vous
pouvez aussi appuyer sur SURROUND et
utiliser les touches / (curseur haut/
bas)).
Les choix de modes d’écoute qui apparaissent
à l’écran varient en fonction du type de source
lue.
• Auto – Mode d’écoute Auto (voir cidessus)
• Dolby Digital / DTS – Décodage Dolby
Digital ou DTS (en fonction de la source).
Pour une source multicanaux, le
fonctionnement est le même qu’avec Auto
• Pro Logic – Son surround canal 4.1 pour
une utilisation avec une source à deux
canaux
• PL II Movie – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement
pour les films et une utilisation avec une
source à deux canaux
30
Fr
HTS.book 31 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
04
Son home cinéma
• Stereo – Voir Ecoute en stéréo ci-après
• Voir également Utilisation des effets
Advanced Surround ci-après pour
connaître les options de lecture surround
et stéréo.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes
Surround avec des sources de 88,2 / 96 kHz
dont le taux d’échantillonnage est élevé.
4
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Ecoute en stéréo
Vous pouvez écouter une source—stéréo ou
multicanaux, analogique ou numérique—
avec un son stéréo. Lorsque vous lisez une
source multicanaux, le son stéréo est créé en
sous-mixant tous les canaux vers les
enceintes avant gauche et droite et le
subwoofer.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
ZOOM
TOP MENU
1
1 Avec le mode Dolby Pro Logic II Music
activé, appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘C Width’,
‘Dimen.’ ou ‘Pnrm.’
• C Width (largeur centrale): Elargit
(augmente les paramètres) ou rétrécit
(réduit les paramètres) le canal central
HOME
MENU
2
3
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
MAIN
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
jusqu’à ce que le message ‘Stereo’
s’affiche à l’écran.
Tout mode Advanced Surround est annulé.
Astuce
• Voir également Utilisation des effets
Advanced Surround ci-après pour
connaître les options de lecture surround
et stéréo.
Español
Lorsque vous utilisez l’appareil en mode
Dolby Pro Logic II Music, vous pouvez régler
trois autres paramètres : la largeur centrale,
la dimension et le panorama.
RANDOM
ANGLE
SYSTEM
SETUP
CLR
Paramètres de Dolby Pro Logic II
Music
VIRTUAL SB
ADVANCED
Nederlands
• Les sources Dolby Digital / DTS qui utilisent
uniquement le canal central ne peuvent
pas être lues avec un son surround.
PROGRAM
AUDIO
Deutsch
• Lorsque vous utilisez l’appareil en mode
Dolby Digital / DTS, les contenus à deux
canaux seront automatiquement lus avec
un son surround grâce au décodage
Dolby Pro Logic.
3 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour régler le paramètre.
La largeur centrale est réglable entre 0 et 7, la
dimension entre –3 et +3 et le panorama sur
On ou Off.
Français
Remarque
• Pnrm. (Panorama): Crée un son surround
plus étendu
Italiano
Astuce
• Dimen. (Dimension): Eloigne
(paramètres négatifs) ou rapproche
(paramètres positifs) le son
Français
• PL II Music – Son surround Pro Logic II
canal 5.1, prévu tout particulièrement pour
les sources musicales et une utilisation
avec les paramètres d’une source à deux
canaux (voir également Paramètres de
Dolby Pro Logic II Music ci-après)
31
Fr
HTS.book 32 ページ 2003年3月6日
04
木曜日
午後2時17分
Son home cinéma
Ecoute avec des casques
Lorsque les casques sont connectés, seuls
les modes Stereo (par défaut) et Phones
Surround (son surround virtuel pour les
casques) sont disponibles.
Lorsque vous branchez une paire de casques,
le mode d’écoute bascule automatiquement
sur Stereo. Lorsque vous les débranchez, il
revient au mode précédent.
• Appuyez sur ADVANCED pour
sélectionner un mode Advanced Surround
(vous pouvez aussi appuyer sur
ADVANCED et utiliser les touches /
(curseur haut/bas)).
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• Adv. Music – Permet d’obtenir un son de
type salle de concert
• Adv. Movie – Permet d’obtenir un son de
type home cinéma
• Avec les casques branchés, appuyez
sur ADVANCED pour sélectionner ‘Phones
Surround’ ou sur SURROUND pour
sélectionner ‘Stereo’.
• Expanded – Crée un champ stéréo extra
large
Utilisation des effets
Advanced Surround
• Sports – Conçu pour le sport et d’autres
programmes accompagnés de
commentaires
Les effets Advanced Surround peuvent être
utilisés avec des sources multicanaux ou
stéréo pour un grand nombre d’effets de son
surround supplémentaires.
• Game – Crée un son surround à partir de
sources de jeux vidéo
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
• TV Surr. – Conçu pour des diffusions TV
mono ou stéréo et d’autres sources
• ExPwrSurr. (Extra Power Surround) –
Permet d’obtenir une énergie et une
largeur supplémentaires des sources
stéréo
• Virtual – Crée l’impression de son
surround à partir des enceintes avant
• 5ch Stereo – Conçu pour offrir un son
surround puissant des sources musicales
stéréo
SOUND
Remarque
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
MAIN
32
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
CLR
Fr
VOL
SUB
ROOM SETUP
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes
Advanced Surround avec des sources de
88,2 / 96 kHz dont le taux
d’échantillonnage est élevé.
• Vous pouvez utiliser l’un des modes
Advanced Surround ci-dessus avec tout
type de source. Les descriptions sont
données uniquement à titre indicatif.
HTS.book 33 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
04
Son home cinéma
• Réglage par défaut: 70
Vous pouvez renforcer ou réduire l’effet des
modes Advanced Surround à votre
convenance. Pour chaque mode Advanced
Surround, vous pouvez définir le niveau
d’effet de façon indépendante.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Effect’.
4
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Amélioration du dialogue
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
VIRTUAL SB
ADVANCED
Ecoute avec une enceinte
arrière de son surround virtuel
• Réglage par défaut: Vir. SB Off
La fonction son surround virtuel peut être
utilisée avec un son surround pour simuler un
canal arrière surround ajouté. Dans un vrai
cinéma, l’enceinte arrière surround sera
placée juste derrière vous, ce qui permettra de
créer un son surround plus cohésif et réaliste.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
RANDOM
ANGLE
CLR
HOME
MENU
ZOOM
TOP MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez sur DIALOGUE pour
sélectionner le niveau d’amélioration du
dialogue.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
• Dialog Off – Aucune amélioration du
dialogue
MAIN
SUB
ROOM SETUP
• Appuyez plusieurs fois sur VIRTUAL SB
pour basculer entre ‘Vir. SB On’ et ‘Vir. SB
Off’.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser son surround
virtuel lorsque vous utilisez l’appareil en
mode d’écoute Stereo ou Virtual.
Español
MAIN
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
Nederlands
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
amélioration du dialogue avec des
sources de 88,2 / 96 kHz dont le taux
d’échantillonnage est élevé.
Deutsch
• Réglage par défaut: Dialog. Off
La fonction amélioration du dialogue a été
conçue pour faire ressortir le dialogue par
rapport aux autres sons de fond sur la bande
sonore de la télévision ou d’un film.
Remarque
Français
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour régler le niveau d’effet.
Le niveau d’effet peut être réglé de 10 (min) à
90 (max).
• Dialog Max – Forte amélioration du
dialogue
Italiano
1 Avec l’un des modes Advanced
Surround activé, appuyez sur SOUND.
• Dialog Mid – Amélioration modérée du
dialogue
Français
Réglage du niveau d’effet
Advanced Surround
• S’il n’y a pas de canal surround, son
surround virtuel n’a aucun effet.
33
Fr
HTS.book 34 ページ 2003年3月6日
04
木曜日
午後2時17分
Son home cinéma
• Vous ne pouvez pas utiliser l’effet son
surround virtuel avec des sources de 88,2
/ 96 kHz dont le taux d’échantillonnage
est élevé ou avec des casques.
Utilisation des modes
d’écoute Quiet et Midnight
Pour ajuster les graves et les
aigus
• Réglage par défaut: Aigus: +1, Graves: 0
Utilisez les commandes de graves et d’aigus
pour régler la tonalité globale. Le réglage des
graves et des aigus est impossible lorsque les
modes Quiet ou Midnight sont actifs.
• Réglage par défaut: Off
DISPLAY
1
4
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
CLR
MAIN
0
SUB
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
34
Fr
0
¡
4
7
RETURN
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
1
Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Bass’ ou
‘Treble’.
3 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour ajuster le son.
Les graves et les aigus peuvent s’ajuster entre
–3 et +3.
4
• Appuyez plusieurs fois sur QUIET/
MIDNIGHT pour passer parmi ‘Quiet’,
‘Midnight’ et ‘Off’.
3
DVD MENU
La fonction d’écoute Midnight vous permet
d’entendre un son surround effectif de films à
des niveaux de volume bas. L’effet s’ajuste
automatiquement en fonction du volume
auquel vous faites l’écoute.
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
OPEN CLOSE
8
La fonction d’écoute Quiet réduit les graves et
les aigus en quantité excessive dans une
source sonore. Vous pouvez utiliser cette
fonction si la musique est un peu trop criarde
et vous aimeriez un son plus doux.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
HTS.book 35 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
04
Son home cinéma
Vous pouvez utiliser trois modes de graves
pour améliorer les graves d’une source.
Pour couper le son
Utilisez la touche d’interruption du son MUTE
si vous avez besoin de couper momentanément le son en provenance des enceintes.
RETURN
DVD MENU
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
PROGRAM
AUDIO
VIRTUAL SB
ADVANCED
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
CLR
MAIN
0
SUB
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
• Off
Remarque
SOUND
MASTER
VOLUME
• Appuyez sur MUTE pour couper le son.
Pour annuler, réglez le volume ou appuyez à
nouveau sur MUTE.
Nederlands
• P. Bass – Peut s’utiliser avec des sources
musicales pour faire ressortir le rythme
de la musique (ou de la bande sonore) au
premier plan
ST+
ENTER
TUNE–
Deutsch
• Cinema – Bon pour les films d’action ou
les films avec une grande quantité
d’effets sonores
ST–
MUTE
Français
• Appuyez plusieurs fois sur BASS
MODE pour choisir une option qui
s’adapte à la source que vous êtes en train
de lire.
• Music – Peut s’utiliser pour offrir un son
grave plus profond
TUNE+
Italiano
REPEAT
SUBTITLE
Français
Pour amplifier le niveau des
graves
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode de
graves si les écouteurs sont raccordés.
Español
35
Fr
HTS.book 36 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
Chapitre 5
Lecture d'un disque
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce
chapitre font appel à l'affichage sur écran.
Pour apprendre comment tirer partie de cet
affichage, voir Utilisation de l'affichage sur
écran à la page 20.
De nombreuses fonctions abordées dans ce
chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video
CD, CD et disques WMA/MP3/JPEG, bien que
les effets exacts de certaines d’entre elles
varient légèrement selon le type de disque
chargé.
Certains disques DVD limitent l’utilisation de
diverses fonctions (lecture au hasard ou
lecture répétée, par exemple). Il ne s’agit pas
d'un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines
fonctions ne sont pas disponibles pendant la
lecture commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la
lecture du disque en sélectionnant une plage
à l'aide des touches numérotées.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur la page écran.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
DVD MENU pour accéder directement à la
page Disc Navigator si un DVD-RW au format
VR, un CD, un Video CD ou un disque WMA/
MP3/JPEG est chargé.
HOME MENU
DVD
Play Mode
Video Adjust
Initial Settings
Disc Navigator
2 Sélectionnez ce que vous désirez
écouter ou regarder.
L’aspect de Disc Navigator diffère
légèrement en fonction du disque chargé.
Dans le cas des disques DVD, la page écran
indique les titres à gauche et les chapitres à
droite. Sélectionnez un titre, ou un chapitre à
l’intérieur du titre.
Rappel
Disc Navigator
• Pour utiliser les fonctions indiquées en
vert sur la télécommande, déplacez le
curseur de MAIN à SUB.
Utilisation de Disc Navigator
pour examiner le contenu du
disque
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un disque afin de localiser le
passage souhaité. Vous pouvez utiliser Disc
Navigator lorsque la lecture du disque est en
cours, ou qu'elle est interrompue.
36
Fr
DVD
Title 1-10
Chapter 1-3
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Dans le cas d'un DVD-RW portant des
gravures au format VR (Video Recording),
sélectionnez soit Playlist soit Original, ou
bien sélectionnez un titre. Appuyez sur (curseur droit) pour avoir un aperçu du titre.
• Il n'est pas possible de passer de Original
à Playlist pendant la lecture.
HTS.book 37 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
Disc Navigator
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
DVD-RW
Original
Play List
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator
pour un Video CD dont la lecture est
commandée par un menu (PBC) ni pour
un CD-R/RW qui n'est pas finalisé.
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Voir Recherche
sur un disque à la page 45.
La page écran des CD et Video CD propose
une liste de plages.
Track 1-10
CD
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Track 07
Track 08
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d'examen.
• Il n’existe qu’une seule vitesse d'examen
des disques WMA/MP3.
• La vitesse d'examen est indiquée sur l’écran.
Track 1-10
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture démarre lorsque vous appuyez sur
ENTER.
Astuce
• La page Disc Navigator n’est disponible
que si un disque est dans l'appareil.
• Le son demeure audible pendant l'examen
du contenu des disques CD audio et
WMA/MP3.
• Lors de l'examen d'un Video CD ou d'un
WMA/MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Le son est coupé pendant l'examen du
contenu des DVD et Video CD, et le soustitrage n’est pas disponible au cours de
cette opération menée sur un DVD.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un
disque DVD.
Español
Folder 1-17
Remarque
Nederlands
Disc Navigator
WMA/MP3
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
Deutsch
La page écran d’un disque WMA/MP3 indique le
nom des dossiers à gauche et le nom des plages
à droite (cependant, s’il y a plus de 16 fichiers ou
noms contenant des caractères accentués ou
des caractères autres que latins, les plages et
fichiers peuvent apparaître sous des noms
génériques de type—F_033, T_035, etc.).
Sélectionnez un dossier, ou une plage à
l’intérieur d’un dossier.
Français
Disc Navigator
Vous pouvez examiner rapidement le contenu
d'un disque en faisant défiler le capteur vers la
fin ou le début du disque à différentes vitesses.
1 Pendant la lecture, appuyez sur ou
pour commander l'examen du disque.
Italiano
Examen du contenu d'un
disque
Français
• Tous les disques DVD-RW portant des
gravures au format VR ne proposent pas
une liste de lecture.
Lecture au ralenti
Vous pouvez demander la lecture des DVD et
Video CD à 4 vitesses différentes vers la fin du
disque. La lecture des DVD est également
possible à 2 vitesses différentes vers le début
du disque.
37
Fr
HTS.book 38 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(pause).
2 Maintenez la pression d'un doigt sur
/ ou
/ jusqu'à ce que commence
la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
Remarque
• Les CD vidéo et les DVD-RW au format VR
supportent uniquement le ralenti avant.
• Au cours de la lecture au ralenti, la qualité
de l'image est moins bonne que pendant
la lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Avance ou recul image par
image
Dans le cas d'un DVD, vous pouvez afficher
une image après l'autre, en progressant vers
la fin ou le début du disque. Avec un Video CD
ou un DVD-RW portant une gravure au
formato VR, seule l'avance image par image
est possible.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(pause).
2 Appuyez sur / ou
/ pour
reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur (lecture).
38
Fr
Remarque
• La qualité de l’image au cours du recul
image par image est moins bonne qu'au
cours de l'avance image par image.
• Selon le disque, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez la direction de
lecture du DVD, l’image peut “avancer” de
manière inattendue. Il ne s’agit pas d'un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
Lecture répétée d'un passage
du disque
Après avoir défini deux points (A et B) sur une
plage (CD et Video CD) ou à l'intérieur d'un
titre (DVD) délimitant un passage, vous
pouvez demander la lecture répétée de ce
passage.
• La fonction de répétition A-B n’est pas
disponible pour les disques WMA/MP3, les
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ni les disques CD-R/RW
qui ne sont pas finalisés.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘A-B Repeat’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
HTS.book 39 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
Play Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
4 Appuyez sur ENTER quand ‘B(End
Point)’ est atteint de manière à marquer le
second point de la boucle.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition
de la lecture dans le cas des Video CD
dont la lecture est commandée par menu
(PBC) ni dans le cas des CD-R/RW qui ne
sont pas finalisés.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
3 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat pour répéter le
contenu du programme ou Repeat Off pour
abandonner.
Dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat
Off ).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Dans le cas des CD et des Video CD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou
Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Track Repeat
Repeat Off
Español
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est
possible d’utiliser la fonction de répétition en
même temps que la lecture programmée pour
répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d'un programme de lecture (voir Création d'un programme de lecture à la page 41).
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Nederlands
Utilisation de la lecture répétée
Play Mode
Deutsch
Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture
reprend au point de départ et la boucle est
parcourue.
• La durée minimale de la boucle est de 2
secondes.
5 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
2 Sélectionnez ‘Repeat’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Français
Play Mode
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
Italiano
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Utilisation des OSD
Français
3 Appuyez sur ENTER quand ‘A(Start
Point)’ est atteint de manière à marquer le
premier point de la boucle.
39
Fr
HTS.book 40 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Disc Repeat, Folder Repeat ou Track
Repeat (ou Repeat Off).
Vous pouvez commander la lecture au hasard
lorsque la lecture du disque est en cours ou
qu'elle est arrêtée.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Disc Repeat
Folder Repeat
Track Repeat
Repeat Off
Utilisation de l’afficheur de
panneau avant
• Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT
sélectionnez une option de lecture répétée.
Appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que l’option
de répétition s’affiche à l’écran.
Les options de répétition sont identiques à
celles disponibles sur l’OSD (voir ci-dessus).
Astuce
• Si vous avez créé une liste de
programmes, Program Repeat est également disponible.
• Pendant la lecture, vous pouvez annuler
la répétition en appuyant sur CLR.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
la lecture répétée et la lecture au hasard.
• Si vous changez l’angle de prise de vues
au cours d’une lecture répétée, cette
dernière est annulée.
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Video) ou
les plages (CD, Video CD et disques WMA/
MP3) dans un ordre quelconque.
40
Fr
• Vous ne pouvez pas employer la lecture
au hasard pour un DVD-RW portant des
gravures au format VR, pour les Video CD
dont la lecture a été commandée par
menu (PBC) ni pour un disque DVD dont
le menu est affiché.
Utilisation des OSD
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Random’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
3 Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Dans le cas des disque DVD, sélectionnez
Random Title ou Random Chapter (ou
Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
HTS.book 41 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
Play Mode
On
Off
Création d'un programme de
lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres/chapitres/dossiers/plages
d’un disque.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random All
Random Track
Random Off
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory
Off
Español
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Nederlands
• Vous pouvez également utiliser la touche
RANDOM sur la télécommande pour
sélectionner un mode de lecture aléatoire. Le mode aléatoire est indiqué sur
l’écran du panneau avant et sur le téléviseur. Les modes aléatoires disponibles
sont les mêmes que ceux choisis à partir
du menu Play Mode. Appuyez sur ENTER
pour lancer la lecture aléatoire.
• Pour arrêter la lecture du disque et
abandonner la lecture au hasard, appuyez
sur (arrêt).
• Pour abandonner la lecture au hasard
sans arrêter la lecture du disque, appuyez
sur CLR. La lecture se poursuit jusqu’à la
fin du disque, puis s’arrête.
et • Pendant la lecture au hasard,
ont un rôle légèrement différent de celui
permet
qu'elles ont en temps normal:
de revenir au début du chapitre ou de la
plage en cours de lecture. Vous ne pouvez
Utilisation des OSD
Deutsch
Astuce
• Vous ne pouvez pas employer la lecture
programmée pour un disques DVD-RW
portant des gravures au format VR, pour
les Video CD dont la lecture a été
commandée par menu (PBC) ni pour un
disque DVD dont le menu est affiché.
Français
Dans le cas des disques WMA/MP3, sélectionnez Random All (tous les dossiers) ou
Random Track (le dossier actuel uniquement), (ou Random Off).
Italiano
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
pas revenir plus en arrière que cela. sélectionne au hasard une autre plage ou
un autre chapitre parmi celles ou ceux qui
restent.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture
programmée ou la lecture répétée.
Français
Dans le cas des CD, Video CD, sélectionnez
On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au
hasard.
41
Fr
HTS.book 42 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
3 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory
Program
Off
La page de création ou de modification de
programme qui s’affiche dépend de la nature
du disque que contient l'appareil.
Les étapes du programme de lecture se trouve
à gauche, tandis qu'à droite se trouve la liste
des titres (si un disque DVD est chargé), des
plages (CD et Video CD) ou le nom des
dossiers (disques WMA/MP3). À l’extrême
droite se trouve la liste des chapitres (DVD) ou
des noms de plages (WMA/MP3).
4 Sélectionnez un titre, un chapitre, un
dossier ou une plage pour l’étape actuelle
de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez
ajouter au programme de lecture un titre
dans sa totalité, ou un chapitre d'un titre.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
42
Program Step
Title 1-38
Chapter 1-4
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Dans le cas d’un CD ou d’un Video CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de
lecture.
Program
Program Step
Track 1~12
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Track 07
Track 08
Dans le cas d’un disque WMA/MP3, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
dossier entier, ou une plage d’un chapitre.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez-le.
Program
Fr
• Pour ajouter un chapitre, mettez d’abord
en valeur le titre, puis appuyez sur (curseur droit) et sélectionnez un chapitre
dans la liste.
Program Step
Title 1~38
Chapter 1~4
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
Program Step
Folder 1-6
Track 1-10
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
HTS.book 43 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
Pour monter des listes de programmes
en utilisant les OSD
Après avoir créé un programme de lecture,
vous pouvez y ajouter des étapes, en
supprimer ou les modifier.
Program
Folder 1-6
Track 1-10
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
4 Pour effacer une étape, mettez en
valeur le numéro de l’étape puis appuyez
sur la touche CLR.
5 Pour insérer une étape dans le
programme, mettez en valeur l’étape au
niveau de laquelle vous souhaitez
qu’apparaisse la nouvelle étape, puis
sélectionnez le titre/le chapitre/le dossier/
la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle
étape est insérée dans le programme.
6 Pour ajouter une étape en fin de
programme, mettez en valeur l’étape vide
suivante, puis sélectionnez le titre/le
chapitre/le dossier/la plage à ajouter.
Astuce
• Pour sauvegarder le programme de
lecture et quitter la page de modification
de programme sans lancer la lecture,
appuyez sur HOME MENU.
Español
• Pour quitter la page de modification de
programme sans sauvegarder les modifications effectuées, appuyez sur RETURN.
Nederlands
• Pour sauvegarder le programme de
lecture et quitter la page de création de
programme sans lancer la lecture,
appuyez sur HOME MENU. (N’appuyez
pas sur RETURN – le programme ne serait
pas sauvegardé.)
• Pendant la lecture programmée, appuyez
sur pour accéder à l’étape suivante
du programme.
• Pendant la lecture programmée, appuyez
sur CLR pour abandonner la lecture
programmée. Après avoir arrêté la lecture
programmée, appuyez sur cette touche
pour effacer le programme.
3 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
Deutsch
Astuce
2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Français
Après avoir appuyé sur ENTER pour
sélectionner le titre, le chapitre, le dossier ou
la plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
5 Répétez l’opération 4 pour composer
le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres/chapitres/dossiers/plages.
6 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur (lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (voir cidessous), que vous effaciez le programme
(voir ci-dessous), que vous éjectiez le disque
ou éteigniez le lecteur.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
Italiano
Program Step
Français
• Pour ajouter une plage, recherchez d’abord
le dossier qui la contient, puis appuyez sur
(curseur droit) et sélectionnez une plage
dans la liste.
43
Fr
HTS.book 44 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
Autres fonctions disponibles à partir du
menu de programme OSD
Si un disque est en cours de lecture,
arrêtez-le.
Outre la création et la modification d'un
programme de lecture, le menu des modes de
lecture vous offre la possibilité de
commander la lecture programmée ou de
l'abandonner, d'effacer le programme, de
mettre en mémoire un programme.
1 Appuyez sur PROGRAM.
Vous êtes invité à entrer tout d’abord la
première piste ou le premier dossier dans la
liste de programmes.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
2 Sélectionnez ‘Program’ à partir de la
liste des fonctions à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory
Off
3 Sélectionnez une option de lecture
programmée.
• Create/Edit – Voir ci-dessus
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d'un programme
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d'un programme, sans effacer ce
programme
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée
• Program Memory (DVD uniquement) –
Sélectionnez On pour sauvegarder le
programme composé pour le disque que
contient l'appareil (Sélectionnez Off pour
ne pas sauvegarder le programme composé
pour le disque que contient l'appareil)
Utilisation de l’afficheur du
panneau avant
44
Fr
Même si l’OSD est disponible pour les CD et
les disques WMA/MP3, l’afficheur du
panneau avant fournit assez d’information
pour rendre facile une liste de programmes.
P -00
0 00
2 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une piste ou un
dossier puis appuyez sur ENTER.
• Pour les disques WMA/MP3 uniquement :
Pour sélectionner une piste individuelle
dans un dossier, utilisez / (curseur
haut/bas) pour sélectionner le dossier puis
appuyez sur , et utilisez / (curseur
haut/bas) pour sélectionner une piste.
Appuyez sur ENTER.
P -01
5 37
Attendez que l’afficheur vous invite à la fin de
chaque sélection. Si vous commettez une
erreur, appuyez sur CLR pour supprimer la
dernière piste (la plus récente) programmée.
3 Répétez l’étape 2 pour intégrer une
liste de programmes.
Une liste de programmes peut conteneir un
maximum de 24 étapes.
4 Pour lire la liste de programmes,
appuyez sur (lecture).
La lecture programmée reste active jusqu’à
ce que vous appuyiez sur (arrêt), vous
effaciez le répertoire (ci-dessous), vous
éjectiez le disque ou vous éteigniez le lecteur.
Pour effacer la liste de programmes
Il faut effacer la liste de programmes pour en
programmer une nouvelle.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur (arrêt).
2
Appuyez sur CLR.
HTS.book 45 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU et sélectionnez ‘Play Mode’.
Play Mode
3
Title Search
Chapter Search
Time Search
Sélectionnez un mode de recherche.
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, tapez le
nombre de minutes et de secondes à
partir duquel, dans le titre (DVD) ou la
plage (Video CD) actuellement en cours
de lecture, doit commencer la lecture.
Appuyez, par exemple, sur les touches 4,
5, 0, 0 pour que la lecture commence au
point qui se situe 45 minutes après le
début du disque. Pour 1 heure, 20
minutes et 30 secondes, appuyez sur les
touches 8, 0, 3, 0.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
• La recherche temporelle ne peut être utilisée
que si la lecture du disque est en cours.
• Les fonctions de recherche ne sont pas
disponibles sur les Video CD dont la
lecture est commandée par menu (PBC)
ni sur les disques CD-R/RW non finalisés.
Choix des sous-titres
Certains disques DVD sont dotés d’un soustitrage en plusieurs langues; le coffret du
disque spécifie généralement les langues de
sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer
la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
• Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE
pour sélectionner une option de soustitrage.
Current / Total
Subtitle
1/ 2
Español
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Input Chapter
Nederlands
2 Sélectionnez ‘Search Mode’ à partir de
liste des fonctions à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. La
page écran ci-dessous illustre les options de
recherche sur un DVD.
Title Search
Chapter Search
Time Search
Deutsch
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD par numéro de titre ou de
chapitre, ou par indication d'un temps. Les
CD peuvent être explorés par numéro de
plage et les Video CD par numéro de plage ou
par indication d'un temps. La recherche sur
des disques WMA/MP3 peut s’effectuer par
numéro de dossier ou de plage.
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Français
Recherche sur un disque
Play Mode
Italiano
• Il est possible de sauvegarder un
programme de lecture relatif au disque
DVD que contient le lecteur. Lorsque vous
chargez un disque pour lequel un
programme de lecture a été sauvegardé,
ce programme est automatiquement
lancé.
• Le lecteur peut sauvegarder le
programme de lecture de 24 disques. Une
fois cette limite atteinte, le plus ancien
programme est remplacé par le nouveau
programme créé.
4 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre, de
dossier ou de plage, ou un temps.
Français
Remarque
English
45
Fr
HTS.book 46 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix
de la langue des sous-titres qu'à partir
d'un menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, voir Subtitle Language à la
page 63.
Choix de la langue audio de
DVD
Pendant la lecture d’un disque DVD portant
les dialogues dans deux langues ou plus,
vous pouvez choisir la langue.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pour sélectionner une option de langue
des dialogues.
Audio
Current /Total
1/2
French
Dolby Digital 3/2.1CH
Choix de la voie audio de
Video CD
Pendant la lecture d’un Video CD, vous
pouvez choisir d'écouter les deux voies
stéréophoniques, ou bien uniquement la voie
gauche ou la voie droite.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pour sélectionner la voie audio.
Audio
Stereo
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une
partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis
que s'effectue la lecture d’un DVD ou d’un
Video CD.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour sélectionner le facteur de
zoom.
• Normal
• 2x
Remarque
• 4x
• Certains disques ne permettent le choix
de la langue des dialogues qu'à partir d'un
menu. Appuyez sur TOP MENU pour
accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue
des dialogues, voir Audio Language à la
page 62.
Normal
Zoom 2x
Zoom 2x
Basculer le canal audio du
DVD-RW au format VR
Pendant la lecture d’un disque DVD-RW au
format VR enregistré avec un son double
mono, vous pouvez basculer entre le canal
principal, le sous-canal et le canal mixte.
• Appuyez plusieurs fois sur AUDIO
pour sélectionner une option de canal
audio.
Audio
46
Fr
1L
Dolby Digital 1+1CH
Zoom 4x
Zoom 4x
• La définition des DVD et des Video CD
n’étant pas variable, la qualité de l’image
se dégrade, en particulier avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
HTS.book 47 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
05
Lecture d'un disque
Informations concernant le disque
OSD
• Pour afficher et choisir les
informations, appuyez sur DISPLAY.
Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les
informations s’affichent en haut de l’écran.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour
choisir les informations à afficher.
• Affichages DVD
Play
Certains disques DVD comportent des
scènes filmées sous différents angles—
consultez le coffret du disque pour plus de
détails.
Play
Chapter
Tr. Rate
1
Angle
DVD
Current / Total
11/38
Elapsed
2.05
Total
Remain
4.57
7.02
8.6Mbps
• Affichages DVD-RW au format VR
Play
Title
DVD-RW
Current / Total
1/32
1
Audio Dolby Digital
Play
Chapter
Tr. Rate
Original
Elapsed
0.08
2/0CH
DVD-RW
Remain
30.22
--
Total
30.30
Subtitle
Original
Current / Total
1/1
4.3Mbps
• Affichages CD et Video CD
Play
Track
Play
Disc
CD
Current / Total
2/16
Elapsed
1.07
Remain
4.40
Total
5.47
Elapsed
28.00
Remain
30.20
Total
58.20
Español
• Pendant la lecture (ou pendant une
pause), appuyez sur ANGLE pour changer
d’angle de prise de vues.
Total
7.02
Nederlands
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs
angles se présente, l'icône
s’affiche sur
l’écran pour vous informer que d’autres
angles de prise de vues sont disponibles
(cette fonction peut être rendue inactive—voir
Angle Indicator à la page 64).
DVD
Current / Total Elapsed
Remain
11/38
2.05
4.57
French
English
Audio Dolby Digital 3/2.1CH
Subtitle
Title
Deutsch
Choix de l'angle de prise de
vues
Français
• Nous déconseillons l’utilisation des
menus de disques DVD lorsque vous
effectuez un zoom sur l’écran, car alors
les options des menus ne peuvent être
mises en valeur.
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lorsque vous effectuez un zoom
sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque
l’image retrouve sa taille normale.
Diverses informations relatives aux plages,
aux chapitres et aux titres, ainsi que le débit
de la transmission vidéo pour les disques
DVD, peuvent s’afficher sur l’écran lors de la
lecture du disque.
Italiano
Remarque
Affichage des informations
du disque
Français
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran
disparaît, appuyez à nouveau sur la
touche ZOOM pour l’afficher.
CD
47
Fr
HTS.book 48 ページ 2003年3月6日
05
木曜日
午後2時17分
Lecture d'un disque
• Affichages disques WMA/MP3
Play
MP3
Current / Total
Elapsed
Track
1/17
0.18
Track Name
Outernational
Remain
12.42
Total
13.00
• Affichages d‘un DVD/DVD-RW
2
2
Current / Total
Folder
2/7
Folder Name ACP
• Affichages CD et Video CD
• Affichages disques JPEG
Current / Total
File
1/40
File Name
FL000001
Current / Total
Folder
2/6
Folder Name Holiday
Numéro du plage
4
3 20
Numéro du plage
Disc
• Vous pouvez consulter les informations
relatives au disque (nombre de titres/de
chapitres/de plages/de dossiers, etc.) sur
la page écran Disc Navigator. Voir à Utilisation de Disc Navigator pour examiner le
contenu du disque à la page 36.
Informations affichées sur l’écran
du panneau avant
Des informations limitées concernant le
disque apparaissent également sur l’écran du
panneau avant. Appuyez sur DISPLAY pour
changer les informations affichées.
• Affichages d‘un DVD/DVD-RW
2
8 49
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps écoulé d‘un
titre
2 TTL 1 0 7 0 0
53 15
Temps écoulé de la
piste
Temps restant de la
piste
Temps restant du
disque
• Affichages disques WMA/MP3
Remarque
48
1 16
JPEG
Play
Fr
4
JPEG
Play
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Temps restant d‘un
chapitre
MP3
Play
2
0 42
Numéro du titre
Temps restant d‘un
titre
2
0 35
Numéro du plage
Temps écoulé de la
plage
E V E R Y B OD
Nom de la plage
B E S T _O F _
Nom du dossier
• Affichages disques JPEG
T I G E R_ 0 1
Nom du fichier
Z OO _ T R I P
Nom du dossier
HTS.book 49 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
06
Regarder les images JPEG sur disques
Chapitre 6
Touche
Après avoir chargé un CD/CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur pour commencer l'affichage séquentiel
(diaporama) des images à partir du premier
dossier ou de la première image du disque. Le
lecteur affiche les images dans chaque
dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir
apparaître des barres noires sur les côtés, ou
en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
FOLDER +/ Passe au dossier suivant ou au
FOLDER – dossier précédent pendant la
lecture d’un disque JPEG.
Cette touche interrompt le diaporama;
appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image
suivante.
ANGLE
Cette touche interrompt le
diaporama et commande la rotation
de l’image en cours de 90˚ dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur (lecture) pour
reprendre la lecture du disque.
ZOOM
DVD
MENU
Cette touche interrompt le et
commande un zoom de l’écran (voir
ci-dessous). Appuyez sur (lecture) pour reprendre la lecture
du disque.
Cette touche affiche la page de
Disc Navigator (voir ci-dessous).
Utilisez Disc Navigator pour les images JPEG
pour localiser un dossier ou une image en
utilisant son nom de fichier sur le disque en
position de lecture; utilisez Photo Browser
pour localiser une image dans un dossier
grâce à sa miniature.
1 Appuyez sur DVD MENU pour afficher
la page du Disc Navigator.
Disc Navigator
Folder 1-2
JPEG
001. F_001
002. F_002
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
Dans la colonne de gauche se trouvent les
dossiers, dans celle de droite les fichiers.
Español
Utilisation de Disc Navigator
pour les images JPEG et de
Photo Browser
Nederlands
Cette touche affiche l’image
précédente.
• Les touches , ANGLE et ZOOM ne
jouent aucun rôle lorsque l’écran affiche
LOADING.
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
nécessaire à son chargement est long.
• Il est possible d'afficher un total de 999
fichiers. S’il y a plus de 999 fichiers sur le
disque, seuls les 999 premiers fichiers
peuvent être affichés.
Deutsch
Fonction
Remarque
Français
Touche
Fonction
Italiano
Lecture d’un diaporama de JPEG
Français
Regarder les images JPEG sur
disques
49
Fr
HTS.book 50 ページ 2003年3月6日
06
木曜日
午後2時17分
Regarder les images JPEG sur disques
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour naviguer sur la
page.
Quand un fichier est mis en valeur, la
miniature correspondant est affichée.
• Lorsqu'un dossier est mis en valeur, vous
pouvez utiliser ENTER pour ouvrir la page
Photo Browser correspondant à ce
dossier. Voir ci-dessous pour plus
d'explications concernant Photo Browser.
3 Pour reprendre la présentation du
diaporama à partir du fichier mis en
valeur, appuyez sur ENTER.
Utilisation du zoom
Grâce au zoom, vous pouvez agrandir une
partie de l’écran d'un facteur 2 ou 4 alors
qu'est affichée une image provenant d'un
disque JPEG.
1 Pendant le déroulement du
diaporama, utilisez ZOOM pour
sélectionner le facteur de zoom.
• Normal
• 2x
• 4x
Normal
Utilisation de Photo Browser
Photo Browser assure l'affichage simultané
de 9 miniatures du dossier actuel.
1 À partir de la page Disc Navigator,
mettez en valeur le dossier désiré puis
appuyez sur ENTER.
La page de Photo Browser s'ouvre en
montrant les 9 premières images sous forme
de miniatures.
Photo Browser
2 / 40
Live at Soft
Zoom 2x
Zoom 4x
• Le déroulement du diaporama est
interrompu lorsque l’image est agrandie.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner
une miniature.
• Utilisez les touches de saut (
et )
pour afficher la page de miniatures
suivante/précédente. Maintenez la
pression d'un doigt sur la touche pour
accéder rapidement aux autres pages;
relâchez la pression lorsque vous avez
atteint sur la page souhaitée.
• Pour revenir à la page Disc Navigator,
appuyez sur RETURN.
50
Fr
3 Appuyez sur ENTER pour afficher sur
tout l'écran l'image de la miniature
sélectionnée.
Le diaporama reprend à partir de l’image
sélectionnée.
• Etant donné que les images JPEG ont une
définition fixe, la qualité des images peut
se dégrader, spécialement avec le facteur
de zoom 4x. Il ne s’agit pas d'un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) pour sélectionner
une autre partie de l'image à agrandir.
Vous pouvez changer très simplement le
facteur de zoom et la taille de la partie
concernée.
3 Pour reprendre le déroulement du
diaporama, appuyez sur (lecture).
HTS.book 51 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
07
Autres fonctions du tuner : RDS
Autres fonctions du tuner : RDS
Une introduction au système
RDS
Sport – Sport
Educate – Matériaux éducatifs
Drama – Audiodrames ou feuilletons
radiophoniques
Culture – Culture nationale ou régionale,
théâtre, etc.
Science – Sciences et technologie
Varied – Habituellement programmes de
discussion, quiz ou entretiens.
Pop M – Musique pop
Rock M – Musique rock
Easy M – Musique légère
Light M – Musique classique légèresic
Classics – Musique classique plus
sérieuse
Other M – Autres styles de musique ne
correspondant pas à l’une des catégories
ci-dessus
Weather – Bulletins météorologiques
Finance – Rapports boursiers,
commerce, échanges, etc.
Children – Programmes pour les enfants
Social – Affaires sociales
Español
Nom de service de programme (PS)
correspond au nom de la station de radio.
Info – Informations générales
Nederlands
Texte radio (RT) correspond à des messages
envoyés par la station de radio. Leur contenu
dépent du choix des responsables de
l’émision —une station de radio présentant
un programme de débat pourra vous
communiquer son numéro de téléphone sous
forme RT, par exemple.
Affairs – Analyse de l’actualité
Deutsch
Le récepteur vous permet d’afficher trois
différents types d’information RDS. Texte
radio, Nom du service de programme et Type
de programme.
News – Nouvelles
Français
La meilleure fonction du RDS est
probablement sa capacité de recherche
automatique par type de programme. Ainsi, si
vous souhaitez écouter du jazz, vous pouvez
rechercher une station émettant un
programme avec le type de programme, Jazz.
Il y a environ 30 types de programme, y
compris différents types de musique, de
programmes d’information, de sport, de
débats, d’informations financières, et ainsi de
suite.
Cette unité peut rechercher et afficher les
types de programme suivants:
Italiano
Le système de données radiophoniques, ou
plus couramment connu comme RDS, est un
système utilisé par des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’information—le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission, par
exemple. Cette information s’affiche sous
forme de texte, et vous pouvez commuter
entre le type d’information montré. Bien que
vous n’obteniez pas d’information RDS de
toutes les stations radio FM, vous pourrez en
obtenir de la plupart d’entre elles.
Type de programme (PTY) indique le type de
programme en cours d’émission.
Français
Chapitre 7:
Religion – Programmes sur la religion
Phone In – Avis du public par téléphone
Travel – Voyages de type vacances plutôt
que des informations routières
51
Fr
HTS.book 52 ページ 2003年3月6日
07
木曜日
午後2時17分
Autres fonctions du tuner : RDS
Leisure – Loisirs et hobbies
Jazz – Jazz
Country – Musique country
Nation M – Musique populaire dans une
langue autre que l’anglais
Oldies – Musique populaire des années
’50s et ’60s
Folk M – Musique folk
Document – Documentaires
Trois autres types de programmes, TEST,
Alarm! et None. Alarm! et TEST sont utilisés
pour les annonces exceptionnelles à
caractère urgent. Vous ne pouvez pas
rechercher ces dernières, mais le tuner
basculera automatiquement sur ce signal
d’émission RDS. None apparaît lorsqu’un
certain type de programme est introuvable.
Affichage des informations RDS
Utilisez le bouton DISPLAY pour afficher les
différents types d’informations RDS disponibles (RT, PS et PTY).
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner l’écran d’informations RDS.
Chaque pression modifie l’affichage dans
l’ordre suivant:
• RT – Ecran du texte radio
• PS – Ecran des services du programme
• PTY – Ecran du type de programme
• PTY SEARCH – Voir Pour rechercher des
programmes RDS ci-dessous.
• Fréquence actuelle du tuner
Remarque
• Si des parasites sont audibles lorsque le
RT se met à défiler sur l’affichage,
certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
52
Fr
• Si vous voyez No Data dans l’affichage
RT, cela signifie que la station n’est pas
en train de transmettre de données RT. Si
vous avez saisi un nom de station, il
s’affiche à la place des données RT. Si
vous n’en avez pas entré, l’affichage
passera automatiquement à l’affichage
des données PS. Si la station n’est pas en
train de transmettre de données PS, la
fréquence s’affichera.
• Dans l’affichage PTY, dans certains cas
No Data ou None est montré. Si cela se
produit, l’affichage PS est montré au bout
de quelques secondes.
Pour rechercher des programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du système
RDS est sa capacité d’effectuer une
recherche de type particulier d’émission de
radio. Vous pouvez rechercher l’un des
programmes indiqués à la page précédente.
1 Appuyez sur la touche TUNER pour
sélectionner la bande FM.
RDS est possible uniquement sur la bande FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
jusqu’à ce que PTY SEARCH apparaisse
dans l’afficheur.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner le type de
programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour rechercher le
type de programme.
Le système démarre la recherche à travers les
stations préréglées pour une correspondance.
S’il en trouve un, la recherche s’arrête et la
station joue pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez maintenir l’écoute de la
station, appuyez sur ENTER dans les 5
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la
recherche reprend.
HTS.book 53 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
08
Utilisation de la minuterie
Chapitre 8
Réglage de la minuterie de
réveil
CD
FM/AM
TUNER
L1/L2
TV
LINE
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
ST–
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
SUB
7 Réglez l’heure de mise en marche.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
8 Réglez l’heure d’arrêt.
Utilisez les touches / (curseur haut/bas)
pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER. Réglez les minutes de la même
manière, en appuyant sur ENTER une fois fait.
Après avoir appuyé sur ENTER cette dernière
fois, le témoin de réveil s’allume et les heures
de mise en marche et d’arrêt, la fonction
(DVD/CD, etc.)et le volume sont confirmées
sur l’écran.
Español
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
MAIN
6 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner
‘TimerEdit’ puis appuyez sur ENTER.
Nederlands
TUNE+
CH
5 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
RETURN
DVD MENU
MUTE
Réglez le volume.
Deutsch
DISPLAY
3
4 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
STANDBY/ON
DVD
Si vous avez sélectionné un CD, vérifiez qu’il
es arrêté.
Français
• Il faut mettre l’horloge à l’heure pour que
la minuterie fonctionne correctement
(voir Réglage de l’horloge à la page 18).
2 Préparez la source.
Réglez la station de radio que vous voulez
pour vous réveiller, par exemple.
Italiano
Utilisez la minuterie de réveil pour régler le
système pour qu’il s’allume à une heure
quelconque et démarre la lecture d’une
source quelconque souhaitée.
1 Sélectionnez la source dont vous
voulez faire la lecture.
Appuyez sur TUNER (FM/AM sur le panneau
avant) pour sélectionner la radio comme votre
source, par exemple.
Français
Utilisation de la minuterie
ROOM SETUP
53
Fr
HTS.book 54 ページ 2003年3月6日
08
木曜日
午後2時17分
Utilisation de la minuterie
9 Mettez le système en mode d’attente.
La minuterie ne fonctionnera pas si le
système reste allumé!
Astuce
• Vous pouvez vérifier les réglages de la
minuterie en veille en appuyant deux fois
sur TIMER/CLOCK. (Appuyez une fois sur
TIMER/CLOCK pour afficher l’heure.)
Pour activer/désactiver la minuterie
de réveil
Si la minuterie de réveil est active, elle
s’allumera tous les jours à l’heure à laquelle
vous l’avez réglée.
Réglage de la minuterie de
sommeil
La minuterie de sommeil éteint le système
après une heure spécifiée vous pouvez ainsi
vous endormir sans vous inquéter à ce
propos.
• Si vous réglez la minuterie de sommeil
soit avec la minuterie de réveil active,
l’heure d’arrêt la plus tôt est prioritaire.
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘WakeUp?’ puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Timer
On?’ ou ‘Timer Off?’.
• Il faut que la minuterie soit réglée (voir cidessus) pour sélectionner ON. La
miuterie de réveil s’active et se désactive
en fonction de vos réglages précédents.
4
Appuyez sur ENTER.
Remarque
• La minuterie de réveil sera automatiquement annulée si l’horloge est remise à
zéro.
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
MAIN
54
0
8
1
CLR
Fr
OPEN CLOSE
SUB
ROOM SETUP
HTS.book 55 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Utilisation de la minuterie
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Sleep?’
puis appuyez sur ENTER.
• Sleep Auto – Le système s’éteint
automatiquement à la fin du CD, du VCD
ou du disque WMA/MP3 en cours de
lecture
• Sleep 60 – Le système s’éteint au bout
d’une heure
• Sleep 30 – Le système s’éteint au bout de
30 minutes
4 Pour vérifier combien de temps il
reste, répétez les étapes 1 et 2.
Le temps restant est affiché momentanément.
• Sleep Auto ne fonctionne pas avec des
VCD pendant la lecture PBC ou de CD en
répétition.
Nederlands
Remarque
Deutsch
• Sleep Off – annule la minuterie de
sommeil
Français
• Sleep 90 – Le système s’éteint au de 90
minutes
Italiano
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner une heure d’arrêt,
puis appuyez sur ENTER.
Choisissez parmi les options suivantes:
Français
1 Appuyez deux fois sur TIMER/CLOCK
pour afficher le menu de la minuterie.
08
Español
55
Fr
HTS.book 56 ページ 2003年3月6日
09
木曜日
午後2時17分
Configuration du son surround
Chapitre 9
Configuration du son surround
Réglage du son surround
1
La fonction Room Setup (page 19) a été
conçue pour vous permettre une installation
de base du son surround. Néanmoins, vous
pouvez effectuer des réglages plus précis qui
peuvent améliorer davantage le son surround
dans votre pièce.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir l’option que
vous voulez ajuster.
Le paramètre sélectionné est indiqué pour
chaque option au fur et à mesure de votre
déplacement à l’écran. Voir ci-dessous pour
obtenir une liste complète et une description
de chaque option.
STANDBY/ON
CD
FM/AM
DVD
TUNER
L1/L2
TV
LINE
DISPLAY
OPEN CLOSE
0
8
1
4
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
TUNE+
ST–
ST+
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le réglage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour faire
d’autres réglages.
5 Une fois les réglages terminés,
appuyez sur ENTER pour quitter le menu
System Setup.
ENTER
MUTE
TUNE–
SOUND
Remarque
MASTER
VOLUME
VOL
• Le menu System Setup disparaît
automatiquement après 5 minutes
d’inactivité.
VIRTUAL SB
ADVANCED
Options du menu System Setup
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
SURROUND
PROGRAM
AUDIO
ZOOM
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
SUB
Voici tous les paramètres disponibles dans le
menu d’installation. Le premier paramètre de
chaque section est celui défini par défaut.
Consultez également les remarques de
chaque section pour obtenir des informations
supplémentaires concernant les réglages.
ROOM SETUP
Réglage de la distance des enceintes
avant
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes avant:
56
Fr
HTS.book 57 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
09
Configuration du son surround
Réglage de la distance de l’enceinte
centrale
• Center 0.3 m ~ Center 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
Réglage de la distance des enceintes
surround
• Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
Indique le niveau de réglage de la gamme
dynamique sur les bandes sonores Dolby
Digital ou DTS:
• DRC Mid – Réglage moyen
• DRC High – La gamme dynamique est
réduite (les sons forts sont réduits et les
sons doux sont augmentés)
Remarque
Remarque
• Sur les réglages Ch1 Mono et Ch2
Mono, le son provient uniquement de
l’enceinte centrale (ou des enceintes
avant en mode STEREO).
• Ce réglage fonctionne uniquement avec
les bandes sonores codées doubles mono
Dolby Digital ou DTS. Consultez la boîte
du disque pour obtenir des informations
concernant les canaux.
Réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS
comprennent des tonalités de graves ultra
basses. Réglez l’atténuateur LFE le cas
échéant pour éviter les graves ultra basses
qui altèrent le son.
• LFE ATT 0 – Le canal LFE est lu sans
atténuation
• LFE ATT 10 – Le canal LFE est atténué de
10 dB
• LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu
Español
• Ce paramètre fonctionne uniquement
avec les bandes sonores Dolby Digital et
certaines DTS. Pour les autres sources,
vous pouvez créer un effet similaire en
utilisant le mode Midnight (voir Utilisation
des modes d’écoute Quiet et Midnight à la
page 34).
• Ch2 Mono – Seule le canal 2 est lue
Nederlands
• DRC Off – Aucun réglage de la gamme
dynamique (à utiliser en cas de volume
élevé)
• Ch1 Mono – Seule le canal 1 est lue
Deutsch
Commande de gamme dynamique
• L-Ch1 R-Ch2 – Lecture des deux canaux
par les haut-parleurs avants
Français
Spécifiez la distance entre votre position
d’écoute et vos enceintes surround:
Indique comment les bandes sonores codées
doubles mono Dolby Digital ou DTS doivent
être lues. Vous pouvez également utiliser ce
paramètre pour activer le canal audio des
disques DVD-RW enregistrés avec deux
bandes sonores séparées.
Italiano
Spécifie la distance entre votre position
d’écoute et votre enceinte centrale:
Réglage dual mono
Français
• Front 0.3 m ~ Front 9 m – La distance
peut être augmentée par tranches de 0,3
m. La distance définie par défaut est 3 m.
57
Fr
HTS.book 58 ページ 2003年3月6日
09
木曜日
午後2時17分
Configuration du son surround
Réglage des niveaux des canaux
Vous pouvez définir les niveaux relatifs des
canaux de votre position d’écoute principale
pour chaque mode d’écoute, y compris les
modes Surround et Advanced Surround.
Si vous avez déjà utilisé la fonction Room
Setup (page 19), les niveaux des canaux de
chaque mode d’écoute sont déjà définis.
Néanmoins, vous pouvez toujours préciser les
niveaux à ce stade si vous le souhaitez.
CD
FM/AM
TUNER
L1/L2
TV
OPEN CLOSE
0
8
1
3
¡
4
7
RETURN
DVD MENU
ENTER
MUTE
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
INPUT
BASS MODE DIALOGUE
SURROUND
AUTO
VOL
VIRTUAL SB
ADVANCED
PROGRAM
AUDIO
REPEAT
SUBTITLE
RANDOM
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
HOME
MENU
1
2
3
SYSTEM
SETUP
TEST TONE
CH LEVEL
4
5
6
DIMMER
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
CLOCK
7
8
9
FOLDER–
FOLDER+
0
ENTER
CLR
MAIN
SUB
ROOM SETUP
1 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND
ou ADVANCED pour sélectionner le mode
d’écoute.
58
Fr
• R – Enceinte avant droite
• RS – Enceinte surround droite
• SW – Subwoofer
LINE
DISPLAY
4
• L – Enceinte avant gauche
• C – Enceinte centrale
• LS – Enceinte surround gauche
STANDBY/ON
DVD
2 Faites basculer la télécommande sur
SUB et appuyez sur TEST TONE pour
entendre la tonalité de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre
suivant (des enceintes activées avec le mode
d’écoute en cours):
3 Utilisez le touche VOLUME +/– pour
ajuster le volume à un niveau approprié.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour ajuster le niveaux des enceintes
à tour de rôle.
Vous devriez entendre la tonalité de test au
même volume que chaque enceinte en étant
assis dans la principale position d’écoute. La
gamme du niveau de canal est ± 10 dB.
5 Une fois ces réglages terminés,
appuyez sur ENTER pour quitter la
configuration de la tonalité de test.
Astuce
• Le volume des enceintes peut s’ajuster
tout en écoutant une source sonore
quelconque souhaitée en appuyant sur
CH LEVEL et ensuite utilisez les touches
/ (curseur haut/bas) pour ajuster le
niveau des canaux. Après avoir fini avec
un canal, utilisez les touches /
(curseur gauche/droit) pour passer au
suivant.
Remarque
• Puisque le subwoofer émet des
fréquences ultra basses, le son peut
sembler plus faible qu’il ne l’est
réellement.
HTS.book 59 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
10
Menu des réglages pour l'image
Français
Chapitre 10
Menu des réglages pour
l'image
• Réglage par défaut: Standard
Grâce à la page Video Adjust, vous pouvez
sélectionner la présentation standard de
l'image, ou définir des réglages
personnalisés.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
valider et quitter la page Video Adjust.
Remarque
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page
affichée.
Réglages personnalisés
HOME MENU
DVD
Video Adjust
Initial Settings
Disc Navigator
1 Sélectionnez une des mémoires de
réglage (voir ci-dessus).
2 Appuyez sur (curseur bas) pour
sélectionner ‘Detailed Settings’ puis
appuyez sur ENTER.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir un réglage
personnalisé en mémoire.
Video Adjust
Video Adjust
3
Réglez la qualité de l'image.
Memory1
• Standard – Normal
Memory1
Contrast
min
max
Brightness
min
min
max
max
Chroma Level
Español
• Memory1–2 – Utilisez ces mémoires
pour sauvegarder vos réglages personnalisés (voir ci-dessous)
Recall Settings
Nederlands
Memory1
Detailed Settings
Standard
Deutsch
Play Mode
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire
3 réglages personnalisés.
Français
• Selon le disque et le téléviseur ou le moniteur, les effets de ces réglages peuvent ne
pas être notables.
Italiano
Video Adjust
• Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner un paramètre.
59
Fr
HTS.book 60 ページ 2003年3月6日
10
木曜日
午後2時17分
Menu des réglages pour l'image
• Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour choisir la valeur à
donner au paramètre.
• Appuyez sur DISPLAY pour modifier la
manière d'afficher.
• Vous pouvez changer le numéro de
mémoire en utilisant le paramètre Recall
Settings.
Vous pouvez régler les paramètres d'image
suivants:
• Contrast – Pour régler l'écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres.
• Brightness – Pour régler la luminosité
globale.
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs.
4 Appuyez sur ENTER pour valider et
quitter la page Video Adjust.
60
Fr
HTS.book 61 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
11
Menu des réglages initiaux
Menu des réglages initiaux
Page de réglage Video Output
Le menu Initial Setup vous offre le contrôle
complet de la configuration de votre système
DVD, y compris les réglages de sortie vidéo et
les réglages de verrouillage parental, entre
autres.
TV Screen
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez ‘Initial Settings’ sur la page
écran.
DVD
Play Mode
Video Adjust
Initial Settings
Disc Navigator
3
Effectuez le réglage de votre choix.
• Les options de langue indiquées dans les
illustrations des pages écran, peuvent ne
pas correspondre exactement à celles
disponibles dans votre pays ou votre
région.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Si vous possédez un téléviseur à écran large,
sélectionnez le réglage 16:9 (Wide)—une
gravure DVD pour écran large est alors
restituée en utilisant la totalité de l'écran. Si la
gravure est au format traditionnel (4:3), les
réglages du téléviseur déterminent la
présentation des images—consultez le mode
d'emploi qui accompagne le téléviseur pour
connaître toutes les options disponibles.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel,
sélectionnez 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan &
Scan). Avec Letter Box, les gravures pour
écran large s’affichent avec une bande noire
en haut et en bas. Le mode Pan & Scan
tronque les bords latéraux des gravures écran
large pour qu’elles tiennent dans l’écran 4:3
(ainsi, bien que l’image semble plus grande à
l’écran, vous ne voyez pas en réalité la totalité
de l‘image). Voir également Tailles d’écran et
formats du disque à la page 82.
Español
Remarque
TV Screen
AV Connector Out
Nederlands
2 Sélectionnez le domaine concerné
dans la liste de gauche, puis un paramètre
dans la liste de droite.
Video Output
Language
Display
Options
Deutsch
HOME MENU
Initial Settings
Français
Si un paramètre est grisé, il ne peut être
présentement modifié. En général, cela tient
à ce que disque est en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis
modifiez le paramètre.
• Réglage par défaut: 4:3 (Letter Box)
Italiano
Utilisation du menu Initial
Settings
Français
Chapitre 11
61
Fr
HTS.book 62 ページ 2003年3月6日
11
木曜日
午後2時17分
Menu des réglages initiaux
AV Connector Out
Page de réglage Language
Ce réglage n’est nécessaire que si vous avez
connecté le lecteur au téléviseur à l’aide d'un
câble muni d'une connecteur type de péritel.
Audio Language
• Réglage par défaut: Video
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
• Si vous effectuez ici un réglage incompatible avec le téléviseur, il se peut
qu'aucune image ne s'affiche. Dans ce
cas, éteignez l’ensemble puis rebranchez
le téléviseur en utilisant le câble audio/
vidéo fourni.
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le téléviseur/le moniteur.
Voir la page 71 où se trouve le tableau
d'affectation des broches du connecteur
péritel.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
AV Connector Out
Video
S-Video
RGB
• Video – Vidéo standard, compatible avec
tous les téléviseurs
• S-Video – Meilleure qualité, mais
assurez-vous que le téléviseur est
compatible
• RGB – Qualité encore meilleure, mais
assurez-vous que le téléviseur est
compatible
Video Output
Language
Display
Options
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Il s'agit de la langue des dialogues gravés sur
disques DVD que vous préférez voir choisie
par le lecteur. Si les dialogues existent dans la
langue demandée, le lecteur sélectionne
automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Voir
également Choix de la voie audio de Video CD
à la page 46.
Astuce
• Vous pouvez passer d’une langue
enregistrée sur le DVD à une autre en
utilisant la touche AUDIO. (Le réglage
n'est pas modifié.) Voir Choix de la langue
audio de DVD à la page 46.
• Certains disques DVD choisissent
automatiquement la langue des
dialogues au moment où ils sont mis en
place, ne tenant ainsi aucun compte de la
langue sélectionnée à l'aide Audio
Language.
• Pour les disques offrant plusieurs
langues, la sélection de la langue des
dialogues s'effectue le plus souvent à
l'aide d'un menu. Appuyez sur DVD
MENU pour accéder au menu du disque.
62
Fr
HTS.book 63 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
11
Menu des réglages initiaux
Subtitle Language
DVD Menu Language
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
• Réglage par défaut: w/Subtitle Lang.
Initial Settings
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle Lang.
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Certains disques multilingues possèdent
leurs menus en plusieurs langues. Il s'agit ici
de définir la langue d’affichage des menus du
disque. Conservez le réglage par défaut si
vous désirez que les menus du disque
apparaissent dans la même langue que celle
de Subtitle Language—voir ci-dessus.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Voir
également Sélection de la langue sur la liste
des codes de langue à la page 82.
• Pendant la lecture d'un disque DVD, vous
pouvez modifier ou désactiver les soustitres en utilisant la touche SUBTITLE. (Le
réglage n'est pas modifié.) Voir Choix des
sous-titres à la page 45.
• Certains disques DVD choisissent
automatiquement la langue des soustitres au moment où ils sont mis en place,
ne tenant ainsi aucun compte de la
langue sélectionnée à l'aide de Subtitle
Language.
Subtitle Display
• Pour les disques offrant plusieurs
langues, la sélection de la langue des
sous-titres s'effectue le plus souvent à
partir du menu du disque. Appuyez sur
DVD MENU pour accéder au menu du
disque.
Lorsque la valeur choisie est On, le lecteur
affiche les sous-titres dans la même langue
que celle de Subtitle Language.
Sélectionnez la valeur Off pour supprimer
l'affichage des sous-titres.
Deutsch
Astuce
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Français
Il s'agit de la langue des sous-titres gravés sur
le disque DVD que vous préférez voir choisie
par le lecteur. Si les sous-titres existent dans
la langue demandée, le lecteur sélectionne
automatiquement cette langue.
Le format DVD est conçu pour 136 langues
différentes. Si vous souhaitez une langue
différente de celles mentionnées sur l'écran,
sélectionnez Other Language. Voir
également Sélection de la langue sur la liste
des codes de langue à la page 82.
Video Output
Language
Display
Options
Italiano
English
French
German
Italian
Spanish
Other Language
Français
• Réglage par défaut: English
• Réglage par défaut: On
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Nederlands
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Español
63
Fr
HTS.book 64 ページ 2003年3月6日
11
木曜日
午後2時17分
Menu des réglages initiaux
Page de réglage Display
OSD Language
• Réglage par défaut: English
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Si l'icône représentant une caméra et
signalant que la scène gravée sur le DVD a
été filmée sous plusieurs angles ne doit pas
s'afficher systématiquement, sélectionnez la
valeur Off.
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Parental Lock
• Niveau par défaut: Off
• Mot de passe par défaut: aucun
Ce paramètre définit la langue utilisée par le
lecteur pour l'affichage sur écran.
On Screen Display
• Réglage par défaut: On
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
On
Off
Ce paramètre précise s'il y a lieu d'afficher sur
l'écran les conditions de fonctionnement
(Play, Resume, Scan, et ainsi de suite.).
Angle Indicator
• Réglage par défaut: On
64
Fr
Certains disques prennent également en
charge le Code du pays. Le lecteur ignore
certaines scènes gravées sur ces disques,
selon le code du pays.
Avant de pouvoir préciser le niveau de
restriction parentale et le code de pays, vous
devez enregistrer un mot de passe.
Connaissant le mot de passe, vous pouvez
modifier le niveau de restrictions parentale et
le code de pays à tout moment. Vous pouvez
également changer le mot de passe.
Remarque
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
• Code de pays par défaut: us (2119)
Certaines gravures sur disques DVD-Vidéo
sont classées en fonction de leur niveau de
restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur
un niveau inférieur à celui de la gravure, celleci est ignorée. Cette disposition vous donne le
moyen de décider ce que vos enfants ont le
droit de regarder à l'aide de ce système de
DVD.
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
On
Off
• Tous les disques dont le contenu ne vous
semble pas approprié à une jeune
audience ne font cependant pas appel à
la restriction parentale. Il existe des
disques dont la lecture n'exige pas la
frappe systématique d’un mot de passe.
HTS.book 65 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
11
Menu des réglages initiaux
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de
passe existant puis le nouveau mot de passe.
1
Initial Settings
Enregistrement d’un mot de passe
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password Change
Level Change
Country Code
Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Parental Lock
PhotoViewer
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
Les chiffres s’affichent sous forme
d’astérisque à mesure que vous les tapez.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Password Change
Password
* * * *
New Password
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Register Code Number
* * * *
3
Tapez un nouveau mot de passe.
Parental Lock: Password Change
Password
* * * *
New Password
* * * *
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe et revenir à la page du menu
Options.
Español
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe et revenir à la page du menu
Options.
Si vous oubliez le mot de passe, vous devez
rétablir les conditions initiales du système
puis enregistrer un nouveau mot de passe.
Reportez-vous à Pour redémarrer l’appareil à la
page 73 pour connaître la marche à suivre.
Video Output
Language
Display
Options
Nederlands
Initial Settings
Les chiffres tapés s’affichent sur l'écran sous
forme d’astérisque (*).
Deutsch
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper un mot de passe de 4 chiffres.
Français
Video Output
Language
Display
Options
Italiano
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
1
Sélectionnez ‘Password Change’.
Français
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez
rétablir les réglages par défaut du lecteur
(voir Pour redémarrer l’appareil à la
page 73.), puis enregistrer un nouveau mot
de passe.
65
Fr
HTS.book 66 ページ 2003年3月6日
11
木曜日
午後2時17分
Menu des réglages initiaux
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale
Définition et modification du code de
pays
1
Vous pouvez également vous reporter à la
Liste des codes de pays à la page 83.
Sélectionnez ‘Level Change’.
1
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password Change
Level Change
Country Code
Initial Settings
Parental Lock
PhotoViewer
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
Parental Lock : Level Change
Password
* * * *
1 2 3 4 5 6 7 8 off
3
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur ENTER.
Video Output
Language
Display
Options
Sélectionnez ‘Country Code’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
* * * *
Country Code List
Code
us
2 1 1 9
Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock : Level Change
Password
* * * *
3 Sélectionnez un code de pays.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes.
• Sélection du code par lettres: Utilisez les
touches / (curseur haut/bas) pour
modifier le code du pays.
1 2 3 4 5 6 7 8 off
Initial Settings
Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs
fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (un
plus vaste éventail de disques nécessitera le
mot de passe pour être lu); appuyez sur (curseur droit) pour abaisser le niveau de
verrouillage. Vous ne pouvez pas déverrouiller
le niveau 1.
4 Appuyez sur ENTER pour valider le
niveau et revenir à la page du menu
Options.
66
Fr
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock: Country Code
Password
* * * *
Country Code List
Code
us
2 1 1 9
HTS.book 67 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
11
Menu des réglages initiaux
Parental Lock: Country Code
us
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Parental Lock
PhotoViewer
On
Off
* * * *
Code
2 1 1 9
Remarque
Remarque
• Le changement de valeur du paramètre
PhotoViewer ne prend effet qu'après le
chargement du disque suivant (ou le
rechargement du disque en cours).
Deutsch
• Le changement de code de pays ne prend
effet qu'après le chargement du disque
suivant (ou le rechargement du disque en
cours).
Le réglage On par défaut permet de voir les
images JPEG. Sélectionnez la valeur Off pour
être en mesure d'écouter les fichiers audio
WMA/MP3.
Français
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe et revenir à la page du menu
Options.
Le réglage de ce paramètre est important
pour les disques contenant tout à la fois des
fichiers audio WMA/MP3 et des fichiers
image JPEG.
Italiano
Password
Country Code List
•
Video Output
Language
Display
Options
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
PhotoViewer
Français
• Sélection du code par numéro: Appuyez
sur (curseur droit), puis utilisez les
touches numérotées pour taper un code
de pays à 4 chiffres (vous trouverez la Liste
des codes de pays à la page 83)
Nederlands
Español
67
Fr
HTS.book 68 ページ 2003年3月6日
12
木曜日
午後2時17分
Autres branchements
Chapitre 12
Autres branchements
Raccordement d’antennes
externes
Antenne AM externe
Utilisez du fil gainé de vinyle de 5-6 mètres de
long et installez-le soit à l’intérieur soit à
l’extérieur. Laissez raccordée l’antenne AM.
Raccordement de composants
auxiliaires
Ce système dispose d’entrées et de sorties
stéréo analogiques ainsi que d’une entrée
optique numérique. Utilisez-les pour
raccorder des composants externes, comme
votre téléviseur, votre magnétoscope, votre
MD ou votre enregistreur CD-R.
Antenne extérieure
Antenne
interieure
(fil gainé
de vinyle)
AUDIO
OUTPUT
5–6m
AM
LOOP ANTENNA
Téléviseur
Antenne FM externe
Utilisez un connecteur PAL pour relier une
antenne FM externe.
IN
PEAKERS
L
FRONT
6
CENTER
6
R
6
6
SUB
WOOFER
XV–DV313
68
Fr
Connecteur PAL
OUT
L
R
ANTENNA
IN
SURROUND
6
6
TV AUDIO LINE 1
HTS.book 69 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
12
Autres branchements
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
• Raccordez la prise LINE 2 (OPTICAL IN)
du panneau arrière à la sortie optique
numérique d’un composant auxiliaire de
lecture.
OPTIC
AL IN
6
CENTER
6
IN
OUT
SURROUND
6
L
R
R
6
6
SUB
WOOFER
Ceci inclut des composants numériques
comme un lecteur MD, satellite numérique,
ou un système de jeux. Raccordez en utilisant
un câble optique numérique (non fourni).
TV AUDIO LINE 1
6
Certaines sources peuvent produire un
niveau élevé du signal qui pourrait produire
une distorsion désagréable en provenance
des enceintes. Dans ces cas, vous pouvez
avoir besoin de réduire le niveau du signal de
la source auxiliaire (raccordée entrées du TV
ou LINE 1) en activant l’atténuateur.
Español
• Raccordez les prises LINE 1 (IN) aux
sorties analogiques d’un composant de
lecture externe.
Ceci inclut des composants comme un
magnétoscope ou une platine cassette.
Raccordez en utilisant des câbles à brochefiche stéréo RCA. Voir également Pour réduire
les niveaux du téléviseur et du signal de ligne
ci-dessous.
• Réglage par défaut: ATT 6dB
Nederlands
XV-DV313
Pour réduire les niveaux du
téléviseur et du signal de ligne
Deutsch
IN
FRONT
2
Français
LINE
PEAKERS
L
Italiano
Platine cassette, etc.
• Raccordez les prises LINE 1 (OUT) aux
entrées analogiques d’un composant
d’enregistrement externe.
Ceci inclut des composants comme une
platine cassette, un magnétoscope, un
enregistreur MD ou autre enregistreur ayant
des entrées analogiques. Raccordez en
utilisant des câbles à broche-fiche stéréo RCA.
Français
• Raccordez les prises du TV (IN) aux
prises de sortie audio de votre téléviseur
(ou du magnétoscope).
Ceci vous permettra d’entendre le son du
téléviseur (ou du magnétoscope) à travers ce
système. Raccordez en utilisant des câbles à
broche-fiche stéréo RCA. Voir également
Pour réduire les niveaux du téléviseur et du
signal de ligne ci-dessous.
69
Fr
HTS.book 70 ページ 2003年3月6日
12
木曜日
午後2時17分
Autres branchements
1
Mettez le système en mode d’attente.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TV ATT?’
ou ‘LINE1 ATT?’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner ‘ATT Off’,
‘ATT 6dB’ ou ‘ATT 10dB’.
Si le réglage ATT 6 dB entraîne toujours des
perturbations du son, essayez le réglage ATT
10 dB.
5
Utilisation de la sortie SCART
AV
Vous disposez de deux sortes de sorties vidéo
pour brancher cet appareil à la télévision. La
sortie SCART devrait vous permettre d’obtenir
une image de meilleure qualité que l’image
de la sortie vidéo composite standard. Le
connecteur SCART AV fonctionne comme
une sortie audio et vidéo.
• Utilisez un câble SCART disponible
dans le commerce pour brancher l’AV
CONNECTOR à votre téléviseur.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Mode d’enregistrement
Le mode d’enregistrement vous permet
d’effectuer des enregistrements analogiques
à partir des prises LINE 1 (OUT).
Lorsque le mode d’enregistrement est actif,
toutes les fonctions de son (en particulier
SURROUND, ADVANCED, AUTO, SYSTEM
SETUP) sont désactivées. L’écran fera
clignoter brièvement RecMode On si vous
essayez et utilisez une fonction impossible
alors que le mode d’enregistrement est activé.
Si le mode d’enregistrement est désactivé, le
son de la sortie analogique risque d’être
interrompu suivant l’opération.
1
Appuyez sur SOUND.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Rec
Mode?’.
3
Appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner ‘R.Mode On’
ou ‘R.Mode Off’.
70
Fr
Téléviseur
IN
FRONT
6
CENTER
6
IN
OPTICAL IN
OUT
AUDIO
L
SURROUND
6
LINE 2
L
ANTENNA FM
AV CONNECTOR
UNBAL 75Ω
AM
LOOP ANTENNA
R
TV AUDIO LINE 1
R
6
6
6
AC IN
VIDEO
OUT
VIDEO
SUB
WOOFER
XV-DV313
Remarque
• Il existe plusieurs types de câble péritel.
Assurez-vous que le câble choisi est
compatible avec le lecteur et le téléviseur
(ou le moniteur). Vous trouverez le
tableau d’affectation des broches du
connecteur ci-après.
HTS.book 71 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
12
Autres branchements
Broche
Attribution
Numéro
Vous pouvez placer l’entrée audio TV sur RCA
ou SCART.
7
B OUT
18
GND (vidéo)
8
Etat
19
Vidéo ou Y
OUT
9
GND (vidéo) 20
Numéro du
branchement
10
Numéro du 21
branchement
GND (vidéo)
11
G OUT
1
Appuyez sur TV.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TV
Audio?’.
4
Appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur ENTER.
Attribution des broches SCART
Broche
Attribution
Numéro
Audio R OUT 12
Numéro du
branchement
2
Audio R IN
13
GND (vidéo)
3
Audio L OUT 14
GND (vidéo)
4
GND (audio) 15
R ou C OUT
5
GND (vidéo) 16
BLANK OUT
6
Audio L IN
GND (vidéo)
17
Español
1
Nederlands
Broche
Attribution
Numéro
Deutsch
Le schéma ci-après présente l’attribution du
connecteur SCART à 21 broches. Ce
connecteur permet d’obtenir les signaux
audio et vidéo pour un branchement sur un
téléviseur ou un moniteur couleur
compatible.
Français
5 Utilisez les touches / (curseur
haut/bas) pour sélectionner SCART ou
RCA.
Italiano
Broche
Attribution
Numéro
Français
Basculer l’entrée audio TV de SCART
à RCA
71
Fr
HTS.book 72 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Chapitre 13
Informations complémentaires
Pour désactiver la
démonstration
• Réglage par défaut: Demo On
Ce système dispose d’une fonction de
démonstration automatique qui démarre
lorsque le système est branchée pour la
première fois.
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Child
Lock?’, puis appuyez sur ENTER.
1
Mettez le systèm en mode d’attente.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
5
4 Utilisez les touches/ (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘Demo Off?’ puis
appuyez sur ENTER pour confirmer.
Remarque
• Après le réglage de l’horloge, le mode de
démonstration se désactive automatiquement. Néanmoins, si vous débranchez
l’appareil de la prise murale, le mode
démo rétablira la Demo On (et l’horloge
sera remise à zéro).
Blocage pour enfants
• Réglage par défaut: Lock Off
Ce système dispose d’une caractéristique de
blocage pour enfants qui rend les touches et les
commandes du panneau avant inopérantes.
Ceci est utile lorsque vous avez réglé la
minuterie de réveil et vous ne voulez pas que le
système s’allume avant qu’elle ne s’active.
72
Mettez le système en mode d’attente.
2
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner ‘Lock On?’ ou ‘Lock
Off?’.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘Demo
Mode?’, puis appuyez sur ENTER.
Fr
1
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Changement du format de
l’horloge
• Réglage par défaut: 12-Hour
Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge soit
dans le format 12 heures soit dans le format
24 heures.
1
Mettez le système en mode d’attente.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘12/24
Hour?’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner soit ‘12-Hour?’ ou
‘24-Hour?’.
5
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
HTS.book 73 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
13
Informations complémentaires
Utilisation d'un téléviseur
PAL (MOD. PAL) afficher le
format NTSC
• Réglage par défaut: AUTO
Mettez le système en mode d’attente.
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître des
bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil, mais d’un phénomène dû à la
conversion du format NTSC au format PAL.
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner ‘TV
System?’, puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour sélectionner Auto, PAL ou NTSC,
puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
disque
Format NTSC
PAL
DVD
NTSC
NTSC
MOD.PAL NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
NTSC
MOD.PAL NTSC
CD/
aucun
disque
PAL
PAL
NTSC
PAL
PAL
—
NTSC
PAL
NTSC
ou PAL
1
Mettez le système en mode d’attente.
2 Appuyez sur la touche (arrêt) du
panneau avant et maintenez-la enfoncée
pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche ‘Mem.Clr.?’.
3 Appuyez sur la touche sur le
panneau avant.
Tous les réglages du système sont
maintenant réinitialisés, et vous devriez voir
l’écran ‘Let’s Get Started’.
Español
Video
CD
AUTO
Utilisez cette procédure pour rétablir tous les
réglages du lecteur sur les paramètres par
défaut.
Nederlands
Standard du lecteur
Type de
Pour redémarrer l’appareil
Deutsch
1
Si le téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold, il se peut que la lecture
des disques NTSC ne vous donne pas
satisfaction du fait du défilement de l’image.
Si le téléviseur est doté d’une commande VHold, réglez-la afin d'arrêter le défilement de
l’image.
Français
La plupart des téléviseurs dotés du nouveau
système PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC)
et bascule automatiquement l’amplitude
verticale, évitant ainsi tout rétrécissement
vertical de l’affichage. Toutefois, dans certains
cas, l'image peut être dépourvue de couleurs.
Italiano
Le réglage par défaut de ce système est
AUTO, et à moins que vous ne notiez une
déformation de l'image au cours de la lecture
de certains disques, vous devez conserver ce
réglage AUTO. Si les images de certains
disques sont déformées, choisissez le
standard de télévision correspondant à celui
employé dans votre pays ou votre région. Ce
choix risque toutefois de limiter l'éventail des
disques que vous pourrez regarder. Le
tableau qui suit indique les types de disque
compatibles avec chaque standard (AUTO,
PAL et NTSC).
Français
Réglage du format du
téléviseur
73
Fr
HTS.book 74 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Utilisation et entretien des
disques
Le planisphère ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement
plusieurs titres. Ces titres peuvent euxmêmes regrouper plusieurs chapitres.
Titre 1
Titre 2
Manipulation des disques
Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Les CD et Video CD comportent des plages.
Plage 1 Plage 2
Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Dossier A
Plage 1
.jpg
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des
fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont
appelés plages. Un dossier peut contenir
d'autres dossiers.
Dossier B Dossier C
Plage 2
Plage 3
Plage 1
Ficher 1
Lorsque vous manipulez un disque, quel
qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser
d’empreintes digitales, de saletés ni de
rayures sur sa surface. Tenez le disque par les
bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent
les performances du lecteur. Veillez
également à ne pas rayer la face étiquetée du
disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile
que la face enregistrée, des rayures risquent
également de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de
poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon doux et sec, en essuyant délicatement
la surface du disque à partir du centre
comme l’indique l'illustration ci-dessous.
Ficher 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une
marque de région sur le coffret; cette marque
définit une certaine compatibilité. Votre
système de DVD porte également une
marque de région, qui se trouve sur le
panneau arrière. Les disques portant une
marque de région différente de celle du
lecteur ne sont pas compatibles. Par contre,
les disques portant la marque ALL sont
compatibles avec tous les lecteurs.
Essuyez délicatement le disque à partir du
centre en déplaçant le chiffon de manière
rectiligne.
N’essuyez pas la surface du disque d’un
mouvement circulaire.
74
Fr
HTS.book 75 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
13
Informations complémentaires
Ne chargez pas simultanément plusieurs
disques dans le lecteur.
Disques à éviter
Vous devez...
L’utiliser dans une pièce bien ventilée.
La placersur une surface solide, plane,
nivelée, telle qu’une table, une étagère ou
un meuble pour chaîne stéréo.
Vous ne devez pas...
L’utiliser dans un endroit exposé à des
températures trop élevées ou à l’humidité,
y compris près de radiateurs et autres
appareils producteurs de chaleur.
La placer sous une fenêtre ou autre endroit
où le système sera exposé en plein soleil.
L’utiliser dans un environnement
excessivement poussiérieux ou humide.
Español
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. Si vous remarquez qu’un disque est
fêlé, ébréché, voilé, ou autrement
endommagé, ne prenez pas le risque de
l’utiliser dans votre lecteur—vous pourriez
endommager l’unité.
Nous souhaitons que vous profitiez de
l’utilisation de ce système pendant les années
à venir, veuillez donc ne pas oublier les points
suivants en lui choisissant un emplacement
convenable:
Nederlands
Pour plus de détails sur les précautions
d’utilisation, consultez les instructions
accompagnant le disque.
Suggestions pour l’installation
Deutsch
Ne collez ni papier ni autocollant sur le
disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ni aucun
instrument d’écriture doté d’une extrémité
pointue. Tous risquent d’endommager le
disque.
Installation appropriée et
entretien de ce système
Français
Bien que la durée de vie des disques CD et des
disques DVD soit plus longue que celle des
microsillons, prenez soin de les manipuler et de
les stocker correctement. Lorsque vous
n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son
coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez
d’exposer les disques à des environnements
excessivement froids, humides ou chauds (y
compris à la lumière directe du soleil).
Cette unité est conçue pour être utilisée
uniquement avec des disques ordinaires,
entièrement circulaires. Il est déconseillé
d’utiliser avec ce produit des disques ayant
une forme irrégulière. Pioneer décline toute
responsabilié liée à l’utilisation de disques
ayant une forme irrégulière.
Italiano
Stockage des disques
Français
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le
disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool,
ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible
dans le commerce. N’utilisez jamais de
l'essence, des diluants, des détergents, y
compris les produits destinés au nettoyage
des microsillons.
La placer directement au-dessus d’un
amplificateur, ou autre composant de
votre chaîne stéréo qui se réchauffe en
l’utilisant.
75
Fr
HTS.book 76 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
L’utiliser près d’un téléviseur ou un
moniteur qui pourrait produire des
interférences—en particulier si le
téléviseur utilise une antenne intérieure.
L’utiliser dans une cuisine ou autre pièce
où le système pourrait être exposé à de la
fumée ou de la graisse.
L’utiliser sur couverture épaisse ou un
tapis, ou la couvrir avec des vêtements—
ceci pourrait empêcher le
refroidissement approprié de la système.
La placer sur une surface instable, ou qui
ne soit pas assez grande pour supporter
les quatre pieds de l’unité.
Pour nettoyer les lentilles de lecture
Si l’unité est utilisée normalement, la lentille
du lecteur DVD ne devrait pas se salir, mais si
un problème de fonctionnement se produit à
cause de la saleté ou de la poussière,
adressez-vous à votre service après-vente
Pioneer agréé le plus proche. Bien que des
produits nettoyants soient actuellement
commercialisés, nous déconseillons leur
utilisation car certains produits pourraient
endommager la lentille.
Problèmes de condensation
De la condensation peut se former à
l’intérieur du lecteur si celui-ci est déplacé de
l’extérieur à une pièce chaude, ou si la
température de la pièce s’élève rapidement.
Quoique la condensation n’endommagera
pas le lecteur, elle peut diminuer
temporairement son fonctionnement normal.
Dans ce cas vous devriez le laisser tel quel
pendant environ une heure afin qu’il s’adapte
à la température la plus chaude avant de
l’allumer et de l’utiliser.
76
Fr
Pour déplacer l’appareil
Si vous avez besoin de déplacer l’appareil,
retirez le disque qui pourrait se trouver à
l’intérieur et appuyez sur STANDBY/ON
sur le panneau avant pour éteindre le lecteur.
Attendez que le message Good Bye
disparaisse de l’affichage, puis débranchez le
cordon d’alimentation. Ne soulevez ni
déplacez jamais l’unité pendant la lecture—
les disques tournent à une haute vitesse et ils
pourraient s’endommager.
Remarque
• Si vous débranchez l’appareil avant que le
message Good Bye ne disparaisse de
l’écran, le système risque de rétablir les
paramètres définis par défaut.
Précaution à prendre avec le cordon
d‘alimentation
Manipulez le cordon d’alimentation par la
fiche. Ne débranchez pas la prise en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées au
risque de provoquer un court-circuit ou une
décharge électrique. Ne posez pas l’unité, un
meuble, etc. sur le cordon d’alimentation, ou
ne pincez pas le cordon. Ne jamais faire de
nœud avec le cordon ou ne jamais l’attacher
avec d’autres cordons. Les cordons
d’alimentation devraient être posés de façon
à ne pas les piétiner. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en
temps. Si vous remarquez qu’il est
endommagé, adressez-vous au service aprèsvente Pioneer le plus proche ou au revendeur
pour le remplacer.
HTS.book 77 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais
fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points
ci-dessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre
malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer agréé le plus
proche pour le faire réparer.
Solution
• Raccordez la fiche d’alimentation à la prise de courant murale.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, et insérez-la
de nouveau.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de brins de fils d’enceinte lâches en contact avec
le panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure automatique du
système.
• Vérifiez que le composant est raccordé correctement (consultez le guide
pour la configuration).
Español
Pas d’image en
visionnant des
disques.
Nederlands
Pas de son lorsqu’une • Si vous utilisez l’entrée d’une ligne, vérifiez que le composant est
fonction est
raccordé correctement (voir Raccordement de composants auxiliaires
sélectionnée.
page 68).
• Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour désactiver la coupure du
son.
• Ajustez VOLUME.
• Si vous utilisez une entrée TV, vérifiez que vous avez bien sélectionné
l’entrée audio RCA (voir Basculer l’entrée audio TV de SCART à RCA
page 71).
Deutsch
Problème
Impossible de mettre
sous tension.
Français
Généralités
Italiano
• Si le système ne fonctionne pas normalement dû à des effets externes comme de
l’électricité statique débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la
de nouveau pour retourner aux conditions normales de fonctionnement.
Français
Guide de dépannage
13
77
Fr
HTS.book 78 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Problème
Solution
Pas de son des
• Consultez Réglage des niveaux des canaux page 58 pour vérifier le niveau
enceintes surround ou des enceintes.
de l’enceinte centrale. • Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné le mode de son STEREO (voir
Ecoute avec un son surround page 30).
• Vérifiez que le mode Virtuel est désactivé (voir Utilisation des effets
Advanced Surround page 32).
• Raccordez les enceintes correctement (consultez le guide pour la
configuration).
Impossible d’opérer la • Remplacez les piles (consultez le guide pour la configuration).
télécommande.
• Opérez dans une portée de 7 m, 30° du capteur de télécommande situé
sur le panneau avant (consultez le guide pour la configuration).
• Retirez tout obstacle ou bien opérez depuis une autre position.
• Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la
lumière directe.
L’indicateur de la
minuterie est en train
de clignoter et l’unité
ne s’allumera pas.
• Débranchez l’appareil puis rebranchez-le. Attendez une minute puis
allumez-le.
• Vérifiez que le ventilateur de la partie postérieure de l’unité n’est pas
bloqué.
• Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement.
• Vérifiez que le voltage de l’alimentation principale est correcte par
rapport au modèle.
• Si le problème persiste, portez-la au service-après vente agréé Pioneer le
plus proche ou à votre distributeur pour la faire réparer.
Lecteur DVD/CD/CD vidéo
78
Fr
Problème
Solution
Le disque est éjecté
automatiquement
après l’avoir chargé.
• Nettoyez le disque.
• Alignez correctement le disque dans le cercle interne.
• Si le numéro de région du disque DVD Vidéo disc ne correspond pas au
numéro du lecteur, le disque n’est pas utilisable (voir Régions DVD-Video
page 74).
• Laissez du temps pour que toute condensation s’évapore de l’intérieur
du lecteur. Évitez d’utiliser le lecteur près d’une unité de climatisation.
La lecture est
impossible.
• Si le disque a été chargé à l’envers, chargez de nouveau le disque avec la
face imprimée dirigée vers le haut.
La lecture du film
s’arrête et les touches
d’opération ne peuvent
pas s’utiliser.
• Appuyez sur (arrêt), puis sur (lecture) pour lancer à nouveau la
lecture.
• Éteignez une fois puis remettez en marche en utilisant la touche
STANDBY/ON du panneau avant.
HTS.book 79 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Solution
• À la coupure du courant suite à une panne ou au débranchement du
cordon d’alimentation, les réglages s’annuleront.
Il n’y a pas d’image/
pas de couleur.
• Vérifiez que les raccordements sont corrects et que les fiches sont
complètement insérées.
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur/moniteur pour vérifier que les
réglages du téléviseur/moniteur sont corrects.
Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux sur
Off pour pouvoir lire certains CD protégés contre la copie. Voir aussi
PhotoViewer à la page 67.
Le film est perturbé
pendant la lecture ou
l’image s’obscurcit.
• Ce lecteur est compatible avec le protecteur contre la copie Macro-Vision
System. Certains disques comprennent un signal de prévention de copie,
et à la lecture de ce type de disques, des rayures, etc. peuvent apparaître
sur certaines parties du film en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
• Les disques répondent différemment aux fonctions particulières du
lecteur. Ceci peut faire que l’écran devienne noir pendant un bref instant
ou se mette à vibrer légèrement lorsque certaines fonctions sont
exécutées. Ces problèmes sont dûs en grande partie aux différences entre
les disques et les contenus du disque et non pas à des mauvais
fonctionnements de ce lecteur.
Il y a une différence de • Les DVD et les CD utilisent différentes méthodes d’enregistrement. Il ne
volume importante
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
entre le DVD et le CD.
Nederlands
Lecture du CD
impossible.
qui peut empêcher tout enregistrement ou entraîner des problèmes
lorsqu’il est raccordé à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne
s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement.
Deutsch
• Cet appareil utilise une technologie de protection de la reproduction
Français
Si le film a été enregistré
sur un magnétoscope
ou passé à travers un
sélecteur AV, il y a des
perturbations lors de la
lecture.
Italiano
L’écran est étiré ou le • Le réglage TV Screen est incorrect. Réglez l’option Écran du téléviseur
format ne change pas. pour qu’elle corresponde avec le téléviseur/moniteur que vous utilisez (voir
TV Screen page 61).
Français
Problème
Les réglages sont
annulés.
13
Español
79
Fr
HTS.book 80 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Disques WMA/MP3/JPEG
Problème
Solution
L’appareil ne
reconnaît pas le CDROM.
• Vérifiez que le CD-ROM a bien été enregistré sous le format de
disque ISO 9660. Voir Généralités sur les disques compatibles page 8 pour
obtenir des informations sur la compatibilité des autres disques .
Les fichiers
n’apparaissent pas
dans le Disc
Navigator/Photo
Browser.
• Les fichiers du disque doivent être nommés avec l’extension de
fichier qui convient: .mp3 pour les fichiers MP3 ; .wma pour les fichiers
WMA ; .jpg pour les fichiers JPEG (en minuscules ou en majuscules).
Voir Généralités sur les disques compatibles page 8 pour obtenir des
informations sur la compatibilité des autres disques.
Peut lire les fichiers
JPEG, mais pas les
fichiers WMA/MAP3
sur le même disque
(ou vice versa).
• Réglez l’option du menu PhotoViewer dans le menu Réglages Initiaux
sur Off pour pouvoir accéder aux fichiers WMA/MP3. Réglez sur On pour
pouvoir lire les fichiers JPEG. Voir PhotoViewer à la page 67.
Tuner
Problème
Solution
Bruit considérable
dans les émissions de
radio.
• Raccordez l’antenne (consultez le guide pour la configuration).
• Déployez complètement l’antenne filaire FM, placez-la pour obtenir la
meilleure réception, et fixez-la sûrement au mur.
• Raccordez une antenne FM extérieure (voir Raccordement d’antennes
externes page 68).
• Ajustez la direction et la position pour obtenir la meilleure réception.
• Raccordez une antenne AM interne ou externe supplémentaire
(consultez le guide pour la configuration, et Raccordement d’antennes
externes page 68).
• Éteignez tout autre équipement provoquant le bruit ou éloignez-le de l’unité.
Le réglage
• Si le signal radio est faible. Le réglage automatique détectera
automatique ne capte uniquement les stations ayant un bon signal. Pour un réglage plus
pas certaines stations. sensible, raccordez une antenne extérieure.
Le son est uniquement • Vérifiez que le tuner n’est pas réglé sur mono FM (voir Pour améliorer la
mono.
pauvre réception FM page 27).
80
Fr
HTS.book 81 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
13
Messages d’erreur
Rec Mode On
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que le mode d’enregistrement est actif (voir Mode
d’enregistrement page 70).
Phones In
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que les casques sont branchés.
96K Stereo
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que la source est une source PCM numérique 88,2
ou 96kHz.
No Surr. SP
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait qu’il n’existe pas de sortie d’enceintes surround .
Muting
• Clignote rapidement pendant 2 secondes lorsqu’une opération est
impossible du fait que le son est coupé (voir Pour couper le son page 35).
Exit
• Apparaît brièvement lorsqu’un menu disparaît automatiquement
après un certain temps d’inactivité.
Deutsch
• Ce message apparaît si les touches du panneau avant sont pressées
lorsque la fonction de blocage pour enfants est active. Voir Blocage pour
enfants page 72 pour en savoir plus sur l’activation/la désactivation du
blocage pour enfants.
Français
Child Lock
Italiano
Description
Français
Message
Nederlands
Español
81
Fr
HTS.book 82 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Tailles d’écran et formats du
disque
Les disques DVD Vidéo viennent dans
différents formats d’écran, depuis des
programmes télévisés, qui sont en général en
4:3, jusqu’aux films en grand écran
CinemaScope, avec un rapport de format
d’un maximum d’environ 7:3.
Les télévisions aussi viennent dans des
rapports de format différents, ‘standard’ 4:3 et
grand écran 16:9.
Utilisateurs de téléviseurs à grand
écran
Si vous disposez d’un téléviseur grand écran,
le réglage TV Screen (page 61) de ce système
devrait être réglé sur 16:9 (Wide).
En visionnant des disques enregistrés dans le
format 4:3, vous pouvez utiliser les
commandes du téléviseur pour sélectionner la
manière dont est présentée l’image. Votre
téléviseur peut offrir plusieurs options de zoom
et d’étirements ; voir les instructions qui sont
fournies avec votre téléviseur pour les détails.
Veuillez noter que certaines limites de format
de films sont plus larges que 16:9, donc bien
que vous ayez un téléviseur grand écran, ces
disques seront lus malgré tou en style
‘letterbox’ avec des franges noires en haut et
en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standards
Si vous disposez d’un téléviseur standard, le
réglage TV Screen (page 61) de ce système
devrait être réglé sur 4:3 (Letter Box) ou 4:3
(Pan&Scan), en fonction de celui que vous
préférez.
Réglé sur 4:3 (Letter Box), les disques pour
grand écran sont montrés avec des franges
noires en haut et en bas.
82
Fr
Réglés sur 4:3 (Pan&Scan), les disques
grand écran sont montrés avec les côtés
gauche et droit découpés. Bien que l’image
semble plus large, vous ne voyez pas
actuellement l’ensemble de l’image.
Veuillez noter que beaucoup de disques
grand écran chevauchent les réglages du
lecteur afin que le disque soit montré en
format letterbox (boîte aux lettres)
indépendamment du réglage.
Astuce
• L’utilisation du réglage 16:9 (Wide) avec
un téléviseur standard 4:3, ou bien les
réglages 4:3 avec un téléviseur grand écran,
entraînera une déformation de l’image.
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (voir Page de réglage
Language page 62) permettent de
sélectionner une langue parmi les 136
langues répertoriées dans la Liste des codes
de langues page 83.
1
Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner soit un
code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches / (curseur haut/
bas) pour définir le code alphabétique ou
le code numérique.
Consultez la Liste des codes de langues
page 83 pour connaître toutes les langues
disponibles et leurs codes (page suivante).
HTS.book 83 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
13
Informations complémentaires
Langues (Codes de langues par lettre), Codes de langues
Liste des codes de pays
Nederlands
Slovénien (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanien (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanois (su), 1921
Suédois (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Deutsch
Laosien (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongole (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Portugais (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm),
1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Sinhalois (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Français
Basque (eu), 0521
Perse (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroèse (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Galéique (ga), 0701
Écossais-Gaélique (gd),
0704
Galicien (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlngua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreeux (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Canadien (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kourde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Italiano
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Espagnol (es), 0519
Hollandais (nl), 1412
Russe (ru), 1821
Chinois (zh), 2608
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amhareic (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Français
Liste des codes de langues
Pays, Codes de pays, Codes de pays par lettre
Allemagne, 0405, de
Allemagne, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de,
1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-Bas, 1412, nl
Nouvelle Zélande, 1426,
nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération Russe, 1821,
ru
Singapoure, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suisse, 0308, ch
Suéde, 1905, se
Taïwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-Uni, 0702, gb
États-Unis d’Amérique,
2119, us
Español
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
83
Fr
HTS.book 84 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Liste des codes de préréglage
Dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après l’attribution du code
prédéfini. Dans le cas contraire, les codes du fabricant indiqués dans la liste ne pourront pas
fonctionner pour le modèle que vous utilisez.
FABRICANT Code(s)
ACURA 644
ADMIRAL 631
AIWA 660
AKAI 632, 635, 642
AKURA 641
ALBA 607, 639, 641, 644
AMSTRAD 642, 644, 647
ANITECH 644
ASA 645
ASUKA 641
AUDIOGONIC 607, 636
BASIC LINE 641, 644
BAUR 631, 607, 642
BEKO 638
BEON 607
BLAUPUNKT 631
BLUE SKY 641
BLUE STAR 618
BPL 618
BRANDT 636
BTC 641
BUSH 607, 641, 642, 644,
647, 656
CASCADE 644
CATHAY 607
CENTURION 607
CGB 642
CIMLINE 644
CLARIVOX 607
CLATRONIC 638
CONDOR 638
CONTEC 644
CROSLEY 632
CROWN 638, 644
CRYSTAL 642
CYBERTRON 641
DAEWOO 607, 644, 656
DAINICHI 641
DANSAI 607
DAYTON 644
DECCA 607, 648
DIXI 607, 644
DUMONT 653
ELIN 607
ELITE 641
ELTA 644
EMERSON 642
84
Fr
ERRES 607
FERGUSON 607, 636, 651
FINLANDIA 635, 643, 655
FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644
FISHER 632, 635, 638, 645
FORMENTI 632, 607, 642
FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH 632
FUJITSU 648, 629
FUNAI 640, 646, 658
GBC 632, 642
GE 601, 608, 607, 610, 617,
602, 628, 618
GEC 607, 634, 648
GELOSO 632, 644
GENEXXA 631, 641
GOLDSTAR 610, 623, 621,
602, 607, 650
GOODMANS 607, 639,
647, 648, 656
GORENJE 638
GPM 641
GRAETZ 631, 642
GRANADA 607, 635, 642,
643, 648
GRADIENTE 630, 657
GRANDIN 618
GRUNDIG 631, 653
HANSEATIC 607, 642
HCM 618, 644
HINARI 607, 641, 644
HISAWA 618
HITACHI 631, 633, 634,
636, 642, 643, 654, 606,
610, 624, 625, 618
HUANYU 656
HYPSON 607, 618, 646
ICE 646, 647
IMPERIAL 638, 642
INDIANA 607
INGELEN 631
INTERFUNK 631, 632, 607,
642
INTERVISION 646, 649
ISUKAI 641
ITC 642
ITT 631, 632, 642
JEC 605
JVC 613, 623
KAISUI 618, 641, 644
KAPSCH 631
KENDO 642
KENNEDY 632, 642
KORPEL 607
KOYODA 644
LEYCO 607, 640, 646, 648
LIESENK&TTER 607
LOEWE 607
LUXOR 632, 642, 643
M-ELECTRONIC 631, 644,
645, 654, 655, 656, 607,
636, 651
MAGNADYNE 632, 649
MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610,
603, 612, 629
MANESTH 639, 646
MARANTZ 607
MARK 607
MATSUI 607, 639, 640,
642, 644, 647, 648
MCMICHAEL 634
MEDIATOR 607
MEMOREX 644
METZ 631
MINERVA 631, 653
MITSUBISHI 609, 610, 602,
621, 631
MULTITECH 644, 649
NEC 659
NECKERMANN 631, 607
NEI 607, 642
NIKKAI 605, 607, 641, 646,
648
NOBLIKO 649
NOKIA 632, 642, 652
NORDMENDE 632, 636,
651, 652
OCEANIC 631, 632, 642
ORION 632, 607, 639, 640
OSAKI 641, 646, 648
OSO 641
OSUME 648
OTTO VERSAND 631, 632,
607, 642
PALLADIUM 638
PANAMA 646
PANASONIC 631, 607,
608,642, 622
PATHO CINEMA 642
PAUSA 644
PHILCO 632, 642
PHILIPS 631, 607, 634, 656
PHOENIX 632
PHONOLA 607
PROFEX 642, 644
PROTECH 607, 642, 644,
646, 649
QUELLE 631, 632, 607, 642,
645, 653
R-LINE 607
RADIOLA 607
RADIOSHACK 610, 623,
621, 602
RBM 653
RCA 601, 610, 615, 616,
617, 618, 661, 662, 609
REDIFFUSION 632, 642
REX 631, 646
ROADSTAR 641, 644, 646
SABA 631, 636, 642, 651
SAISHO 639, 644, 646
SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649
SAMSUNG 607, 638, 644,
646
SANYO 635, 645, 648, 621,
614
SBR 607, 634
SCHAUB LORENZ 642
SCHNEIDER 607, 641, 647
SEG 642, 646
SEI 632, 640, 649
SELECO 631, 642
SHARP 602, 619, 627
SIAREM 632, 649
SIEMENS 631
SINUDYNE 632, 639, 640,
649
HTS.book 85 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
13
Informations complémentaires
THORN 631, 607, 642, 645,
648
TOMASHI 618
TOSHIBA 605, 602, 626,
621, 653
TOWADA 642
ULTRAVOX 632, 642, 649
UNIVERSUM 631, 607,
638, 642, 645, 646, 654, 655
VESTEL 607
VICTOR 613
VOXSON 631
WALTHAM 643
WATSON 607
WATT RADIO 632, 642,
649
WHITE
WESTINGHOUSE 607
YOKO 607, 642, 646
ZENITH 603, 620
PIONEER 600, 631, 632,
607, 636, 642, 651
Italiano
TANDY 631, 641, 648
TASHIKO 634
TATUNG 607, 648
TEC 642
TELEAVIA 636
TELEFUNKEN 636, 637,
652
TELETECH 644
TENSAI 640, 641
THOMSON 636, 651, 652,
663
Français
SKANTIC 643
SOLAVOX 631
SONOKO 607, 644
SONOLOR 631, 635
SONTEC 607
SONY 604
SOUNDWAVE 607
STANDARD 641, 644
STERN 631
SUSUMU 641
SYSLINE 607
Français
Deutsch
Nederlands
Español
85
Fr
HTS.book 86 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Glossaire
Dolby Pro Logic / Pro Logic II
Audio analogique
Signal électrique représentant directement
un son. Comparable à l’audionumérique qui
peut être un signal électrique, mais est une
représentation indirecte du son. Voir
également Audionumérique.
Système de décodage de matrices permettant d’émettre un son surround des canaux
4.1 (Dolby Pro Logic) ou 5.1 (Dolby Pro Logic
II) de la source à deux canaux.
Rapport largeur/hauteur de l’image
(format de l’image)
DRM
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Le rapport des
téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres
termes, l’écran est presque carré) ; le rapport
des modèles à écran large est 16:9 (la largeur
de l’écran est pratiquement le double de sa
hauteur).
DRM (Digital Rights Management) est un
logiciel de serveur développé pour assurer la
distribution sécurisée de gravures payantes
sur la Toile et récemment intégré à WMA
(Windows Media Audio ).
DTS
Audionumérique
Représentation indirecte du son par des
nombres. Pendant l’enregistrement, le son
est mesuré à divers intervalles (44.100 fois par
seconde dans le cas d'un CD audio) par un
convertisseur analogique-numérique,
produisant un flux de nombres. Au moment
de la lecture, un convertisseur numériqueanalogique régénère le signal analogique à
partir de ces nombres. Voir également
Fréquence d’échantillonnage et Audio
analogique.
Dolby Digital
1
Utilisant 5.1 canaux, ce système de restitution
sonore de grande qualité est employé dans de
nombreuses salles de cinéma dans le monde
entier.
L’affichage sur écran indique les canaux
actives, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant
les deux canaux avant et la voie centrale; le 2
étant les canaux arrière d'ambiance et le .1
étant la voie des effets sonores graves (LFE).
86
Fr
R
Abréviation de Digital Theater Systems. Le
DTS est un système de restitution sonore
d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté
comme format courant pour les films.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons
les plus intenses dans un signal audio (sans
distortion ni bruit parasite trop important).
Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées
d’une dynamique très importante, générant
des effets spectaculaires similaires à ceux du
cinéma.
EXIF (Exchangeable Image File)
Format de fichier développé par Fuji Photo
Film pour les appareils photo numériques.
Des appareils photo numériques de
différentes marques utilisent ce format de
fichiers compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les miniatures
ainsi que des données sur les images.
HTS.book 87 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Vidéo entrelacé
PBC (PlayBack Control) (Video CD
uniquement)
Méthode d’affichage d’images par laquelle
les lignes impaires sont actualisées en une
passe et les lignes paires lors de la suivante.
Voir également Vidéo á balayage progressif.
Format ISO 9660
Il s'agit de la norme internationale relative au
volume et à la structure des fichiers de CDROM.
JPEG
MP3
Audio MPEG
Vidéo à balayage progressif
Egalement appelé vidéo non entrelacée, cette
méthode d’affichage d’images actualise
toutes les lignes en une passe, ce qui permet
d’obtenir une image sans sautillements plus
stable que la vidéo entrelacée (pour une
certaine fréquence de balayage). Voir
également Vidéo entrelacé.
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteur à
certaines zones du globe. Ce système ne peut
lire que les disques dont le code de région est
compatible. Vous trouverez le code de région
du système sur le panneau arrière. Certains
disques sont compatibles avec plusieurs
régions (ou toutes les régions).
Español
Format audio utilisé pour les Video CD et
certains disques DVD. Ce système peut
convertir une gravure audio MPEG au format
PCM pour augmenter sa compatibilité avec
les enregistreurs numériques et les
amplificateurs audiovisuels. Voir également
PCM (Pulse Code Modulation).
Système de codage des données audionumériques le plus courant, rencontrés sur les
CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il
produit un grand volume de données
comparé aux formats Dolby Digital et MPEG
Audio. Voir également Audionumérique.
Nederlands
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de
fichier audio compressé. Les fichiers sont
identifiés par leur extension “.mp3” ou
“.MP3”.
PCM (Pulse Code Modulation)
Deutsch
Format de fichier utilisé pour les images fixes
telles que les photographies ou les
illustrations. Les fichiers JPEG sont
identifiables grâce à leur extension “.jpg” ou
“.JPG”. La plupart des appareils photo
numériques utilisent ce format.
Système de menus permettant de
commander la lecture des Video CD. Il est
particulièrement utile pour les disques qui, en
général, ne sont pas joués du début à la fin
d'une seule traite—tels que les disques de
karaoké.
Français
Format vidéo pour Video CD et DVD. Les Video
CD utilisent le standard MPEG-1 plus ancien,
tandis que les DVD utilisent le nouveau
standard MPEG-2 de bien meilleure qualité.
Italiano
Vidéo MPEG
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de
fichier pour qualifier le type du fichier. Par
exemple, l'extension “.mp3” indique qu’il
s’agit d’un fichier MP3.
Français
Extension de nom de fichier
13
87
Fr
HTS.book 88 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour
être transformé en données
audionumériques. Plus la fréquence est
élevée, plus la qualité du son est grande, mais
plus la quantité de données numériques
générées est importante. Le CD audio
habituel a une fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100
échantillons (mesures) par seconde. Voir
également Audionumérique.
WMA
WMA est l'abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Les données WMA peuvent être créées au
moyen de Windows Media Player version 8 ou
de Windows Media Player pour Windows XP.
Les fichiers sont identifiés par leur extension
“.wma” ou “.WMA”.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d'autres pays.
88
Fr
HTS.book 89 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide rapide pour la configuration. . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte degarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Section amplificateur
Section disque
Plage de fréquence . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, asymétriques
Section tuner AM
Enceinte centrale
Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
Système . . . . . . . . . . Système à 1 voie, 15x6 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . Type conique 15x6 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . 78 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . 75 W
Dimensions . . . . . . 240 (L) x 85 (H) x 96 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 kg
Subwoofer
Accessoires (récepteur DVD/CD)
Accessoires (Système acoustique)
Divers
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piles sèches AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble video (fiches jaunes). . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
1
1
Español
Puissance requise
. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-230 V secteur, 50/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160W
Consommation en mode d’attente . . . . 0,39 W
Dimensions . . . 420 (L) x 70 (H) x 403,5 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Cabine . . . . . . . . . . . . .Type basse réflexe au sol
(magnétiquement protégée)
Système . . . . . . . . . . . . Système à 1 voie, 16 cm
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . Type conique 16 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . . 35 Hz à 2,8 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . 75 W
Dimensions . . . . 130 (L) x 360 (H) x 360 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Nederlands
Plage de fréquence
Avec pas de 9kHz step . 531 kHz à 1.602 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre
Enclosure . . . . . . . . . . . . . Type étagère fermée
(magnétiquement protégée)
System . . . . . . . . . . . Système à 1 voie, 15x6 cm
Haut-parleurs . . . . . . . . . Type conique 15x6 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Plage de fréquence . . . . . . . . . . 90 Hz à 20 kHz
Puissance maximale d’entée . . . . . . . . . . 75 W
Dimensions . . . . . . 78 (L) x 210 (H) x 82 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg
Deutsch
Section tuner FM
Enceintes avant et surround
Français
Caractéristiques audio
numériques . . . . . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Type. . . . . . Système DVD, système Vidéo CD et
système disque compact audio numérique
Réponse en fréquence . . . . . . . . . 4 Hz à 44 kHz
Pleurage et
scintillement . . . . . . . . . . . Limite de mesurage
(±0,001 % W.PEAK) ou inférieur (JEITA)
Système acoustique
Italiano
Puissance de sortie continue (RMS):
Avant, Centrale, Surround . . . . 75 W per canal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . .75 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 Ω)
Puissance de sortie continue:
Avant, Centrale, Surround . . . . 62 W per canal
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Subwoofer . . . . .62 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 Ω)
Français
Specifications
13
Cordons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tampons anti-dérapants (Petite). . . . . . . . . . . 20
Tampons anti-dérapants (Grande) . . . . . . . . . . 4
89
Fr
HTS.book 90 ページ 2003年3月6日
13
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
Remarque
• Les spécifications et l’aspect extérieur
sont sujets à de possibles modifications
sans préavis, dû aux améliorations.
Ce produit inclut des polices FontAvenue®
fonts sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque de comme
déposée de NEC Corporation.
Ce produit incorpore une technologie de
protection des droits d’auteur qui est protégée
par les revendications de méthode de certains
brevets nord-américains et d’autres droits de
la propriété intellectuelle en possession de
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires des droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation,
et est prévue pour les utilisations à domicile et
autres visionnages limités uniquement, à moins
qu’elles soient autorisées sous une autre
autorisation de Macrovision Corporation. La
manipulation et le désassemblage sont interdits.
Ce produit a été conçu à des fins domestiques.
Toute panne suite à l’utilisation dans d’autres
buts non domestiques (comme l’utilisation à
long terme pour des fins commerciales dans
un restaurant ou l’utilisation dans une voiture
ou un bateau) et qui nécessiterait une
réparation celle-ci sera prise en charge même
pendant la période de garantie.
KO41_Fr
90
Fr
HTS.book 91 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Informations complémentaires
13
Français
Italiano
Français
Deutsch
Nederlands
Español
91
Fr
HTS.book 92 ページ 2003年3月6日
木曜日
午後2時17分
Publication de Pioneer Corporation
© 2003 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<TNGNZ/03C00001>
Printed in
<XRC3086-A>

Manuels associés