Manuel du propriétaire | Seiko 8R28 AUTOMATIC CHRONOGRAPH Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
CAL. 8R28 SOMMAIRE 46 CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES................................. LOCALISATION DES ORGANES.................................................................... UTILISATION DE LA MONTRE...................................................................... RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE....................................................... UTILISATION DU CHRONOMÈTRE............................................................... POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE....................................... ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE............................................. REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE...................................... REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS........................... DÉPISTAGE DES PANNES............................................................................. PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES................................................. FICHE TECHNIQUE........................................................................................ 47 48 50 52 55 58 62 63 63 64 65 67 CARACTÉRISTIQUES DES MONTRES MÉCANIQUES (type à remontage automatique) ● Cette montre mécanique fonctionne grâce à l'énergie fournie par un ressort moteur. ● Si la montre est complètement arrêtée, faites tourner la couronne à la main environ 20 fois pour tendre le ressort moteur qui remettra la montre en marche. ● Alors que le gain/perte d'une montre à quartz s'exprime par un taux mensuel ou annuel, la précision d'une montre mécanique est normalement indiquée par un taux de gain/perte quotidien. ● La précision d'une montre mécanique utilisée normalement varie en fonction des conditions de son emploi (durée du port de la montre au poignet, température ambiante, mouvement du bras et état de tension du ressort moteur). ● Si la montre subit l'influence d'un magnétisme puissant, elle avance ou retarde temporairement. Si elle est placée dans un champ magnétique puissant, ses organes risquent d'en être magnétisés. Dans ce cas, une intervention, telle qu'une démagnétisation, peut être requise. Consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. Français FRANÇAIS Page 47 LOCALISATION DES ORGANES ● Pour vérifier le type de couronne de votre montre Aiguille centrale du chrono Aiguille des heures TACHY 65 70 40 60 c COURONNE 20 0 6 95 120 Petite trotteuse 0 80 90 a) Position normale b) Premier déclic c) Second déclic 0 110 b 18 01 14 130 50 B Pour la REMISE À ZÉRO du chrono Calendrier : tension du ressort moteur (fonctionnement manuel) : réglage de la date : réglage de l'heure L’agencement et/ou le design des affichages peuvent varier en fonction des modèles. La couronne tourne. Tournez la couronne dans le sens horaire La couronne de votre montre est du type vissable.* Pour régler la montre La couronne ne tourne pas. Dévissez la couronne en la tournant dans le sens antihoraire. Dévisser. Passez à "UTILISATION DE LA MONTRE". Français 3 6 10 a 30 12 9 COURONNE 48 10 85 Français 20 Aiguille des heures du chrono 0 0 25 30 75 0 AUTOMATIC 30 * Pour la MARCHE/ ARRÊT du chrono A 50 0 Aiguille des minutes du chrono Aiguille des minutes ME TE R Visser. * Si votre montre est munie d'une couronne vissable, elle se vissera dans le boîtier pour accroître sa protection. • Après avoir effectué tous les réglages de la montre, vissez la couronne en la tournant tout en y appuyant. • Si la rotation de la couronne devient trop dure, dévissez-la dans un premier temps, puis essayez à nouveau de la visser. • Ne forcez pas la rotation de la couronne car ses rainures pourraient en être endommagées. 49 UTILISATION DE LA MONTRE Cette montre est de type automatique. Elle est dotée d'un mécanisme de remontage manuel. • Quand la montre est portée au poignet, le mouvement du bras suffit à tendre le ressort moteur intégré à la montre. • Si la montre est complètement arrêtée, il est conseillé de tendre le ressort moteur en tournant manuellement la couronne. ● Tension manuelle du ressort moteur par rotation de la couronne TACHY ME TE R 70 40 0 0 25 30 75 0 AUTOMATIC 60 10 30 6 3 90 0 85 12 9 20 0 80 30 20 18 6 95 10 0 110 1. Tournez lentement la couronne dans le sens horaire (dans le sens de 12 heures) pour tendre le ressort moteur. * Une rotation de la couronne dans le sens antihoraire (dans le sens de 6 heures) ne tend nullement le ressort moteur. 120 130 01 14 50 2. Continuez de tourner la couronne jusqu’à ce que le ressort moteur soit suffisamment remonté. La petite trotteuse se met alors en mouvement. * * * Il n'est plus nécessaire de continuer à tourner la couronne lorsque le ressort moteur est complètement tendu. Mais le mécanisme de la montre ne sera pas endommagé si vous continuez à la tourner. Lorsque le ressort est complètement remonté, la montre fonctionnera pendant 45 heures environ. Toutefois, si le chronomètre est utilisé pendant une longue période, il se peut que la montre ne fonctionne pas aussi longtemps que 45 heures. Si la montre est utilisée sans que le ressort soit tendu à fond, elle risque d'avancer ou de retarder. Pour éviter ceci, portez la montre au poignet pendant plus de 10 heures par jour. Si la montre est utilisée sans qu'elle soit portée au poignet ou si elle est posée sur un bureau, par exemple, prenez l'habitude de tendre à fond le ressort chaque jour à un moment fixe. Si la montre s’est arrêtée alors que le ressort moteur est détendu, le fait de remonter le ressort moteur par la couronne ne remettra pas la montre en marche immédiatement Ceci tient au fait que le couple (la force) du ressort moteur est trop faible au début de la rotation en raison des caractéristiques des montres mécaniques. La petite trotteuse commence à se mouvoir lorsqu'un certain degré de couple est atteint après avoir tendu le ressort moteur. La remise en marche de la montre sera plus rapide si vous l'oscillez dans le sens latéral pour activer le balancier. Français 50 0 Français 65 * 3. Ajustez l’heure et la date avant de mettre la montre à votre poignet. 50 51 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE Assurez-vous que la montre fonctionne, puis réglez l’heure et la date. La montre est dotée d’une fonction dateur et elle est conçue de telle sorte que la date change une fois toutes les 24 heures. La date change autour de minuit (24 heures). Si le réglage AM/PM (matin/soir) n’est pas correct, la date changera autour de midi (12 heures). TACHY 65 ME TE R 3. Retirez la couronne au second déclic lorsque la petite trotteuse arrive à la position 12 heures. La petite trotteuse s'arrête sur le champ. Tournez la couronne pour faire avancer les aiguilles jusqu'à ce que la date passe à la suivante. L'heure est alors réglée pour la période du matin (AM). Avancez les aiguilles pour afficher l'heure exacte. 4. Repoussez la couronne à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. 70 40 0 0 40 70 50 75 80 75 80 130 01 14 50 Ne réglez pas la date entre 8h00 du soir et 2h00 du matin, car il se peut qu’elle ne change pas correctement le lendemain ou que se produise un dysfonctionnement de la montre. 0 0 18 120 18 95 110 90 0 20 0 20 0 85 6 10 0 110 120 130 01 14 Français 30 5 10 0 0 25 30 0 0 25 30 60 30 95 52 ME TE R 0 0 60 50 ATTENTION ATTENTION • TACHY 65 50 90 1. Retirez la couronne au premier déclic. (La petite trotteuse continue de tourner et la précision de la montre n'est pas affectée.) 2. Tournez la couronne dans le sens antihoraire pour ajuster la date. Tournez jusqu'à ce que la date du jour précédent apparaisse. Ex.) Si l'on est le 6 du mois, réglez d'abord la date à "5" en tournant la couronne dans le sens antihoraire. 85 Français • • • Le mécanisme des montres mécaniques diffère de celui des montres à quartz. Lors du réglage de l'heure, prenez soin de ramener l'aiguille des minutes un peu en arrière du moment souhaité, puis de l'avancer à la minute exacte. 53 ● Réglage de la date au début du mois UTILISATION DU CHRONOMÈTRE Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour qui suit un mois de moins de 31 jours. Cette montre est dotée d’une fonction de chronométrage, pouvant aller jusqu’à 12 heures. • Un chronomètre est une montre qui, en plus de sa fonction d’affichage de l’heure, permet de mesurer une durée de façon précise. • Avant d’utiliser le chronomètre, assurez-vous que l’aiguille centrale du chrono soit dirigée vers la position 0. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton B pour ramener l’aiguille centrale du chrono à sa position de départ. • Avant d’utiliser le chronomètre, assurez-vous que le ressort moteur est suffisamment remonté. ME TE R 50 40 70 0 75 0 0 25 30 80 30 20 0 0 18 130 0 14 AUTOMATIC 60 80 30 MARCHE/ARRÊT 6 0 3 18 6 10 0 110 Aiguille centrale du chrono 30 12 9 95 54 Ne réglez pas la date entre 8h00 du soir et 2h00 du matin, car il se peut qu’elle ne change pas correctement le lendemain ou que se produise un dysfonctionnement de la montre. 10 90 • Aiguille des heures du chrono 20 85 ATTENTION A 50 0 0 25 30 75 120 ME TE R 0 110 0 15 40 0 TACHY 65 0 95 10 Aiguille des minutes du chrono Français 90 Français 0 60 85 1. La montre affiche "31" au lieu de "1". Retirez la couronne au premier déclic. 2. Tournez la couronne pour amener la date à "1", puis repoussez la couronne à sa position normale. 20 0 TACHY 65 70 Ex.) Pour ajuster la date le matin du premier jour du mois, après un mois de 30 jours. 120 130 01 14 50 B REMISE À ZÉRO Indication de l’heure actuelle : 10 heures 8 minutes et 42 secondes Indication de l’heure du chrono : 6 heures 20 minutes et 10 secondes 55 FONCTIONNEMENT DU CHRONOMÉTRO Lecture de l’aiguille des minutes du chrono <CHRONOMÉTRAGE STANDARD> 0 14 75 80 0 1 10 120 1 30 0 14 6 º 20’ 10” 30 20 0 0 3 6 10 18 75 75 80 70 20 0 0 18 20 0 20 0 20 0 0 0 0 18 70 18 70 70 1 30 250 120 0 15 60 12 9 95 1 10 10 300 18 0 6 90 0 0 15 AUTOMATIC 10 85 10 250 300 75 40 0 80 50 0 40 2 º 8’ 40” 3 6 3 0 1 10 * La remise en marche et l’ arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le bouton A. 120 1 30 10 0 1 0 1 30 01 14 01 14 50 70 75 30 20 10 30 10 Aiguille des heures du chrono Quand l’aiguille des heures du chrono pointe vers une position située avant une courte indication (repère de 0,5 heure), lisez le chiffre des minutes, indiqué par l’aiguille des minutes du chrono. Dans l’exemple ci-dessus, la durée mesurée doit être lue comme “6 heures 20 minutes et 10 secondes”. 12 “50 min.” 9 6 6 10 0 110 3 3 18 0 20 20 0 12 9 50 repère de 0,5 heure ER 0 9 95 0 14 ME T 30 20 30 12 9 90 1 30 TACHY 65 50 60 10 85 120 250 300 1 10 0 15 ER AUTOMATIC 30 20 30 12 95 95 0 60 10 90 90 6 ME T 6 110 3 6 0 3 85 9 10 AUTOMATIC 30 20 30 12 85 1 30 250 300 250 95 120 50 01 14 60 10 TACHY 65 50 40 0 300 90 0 1 10 40 0 85 3 6 10 AUTOMATIC 30 20 30 12 9 ER 0 40 60 10 ME T 0 0 AUTOMATIC 30 20 TACHY 65 50 70 ER B R.A.Z. 75 ME T 80 TACHY 65 50 80 ER A ARRÊT 9 80 20 0 0 0 18 18 20 0 20 0 0 18 ME T 12 “20 min.” 3 120 1 30 01 14 50 Aiguille des heures du chrono Français TACHY REMISE EN MARCHE 10 60 30 2 30 12 95 A ARRÊT 10 9 95 A A 20 90 20 <MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ> MARCHE 60 30 30 50 20 0 70 75 80 75 80 70 01 14 90 Français 1 30 250 300 120 50 AUTOMATIC 85 1 10 ER 0 40 0 ME T 0 10 250 300 50 TACHY 65 50 0 01 14 ER AUTOMATIC 85 1 30 120 3 6 95 1 10 ME T 40 9 TACHY 0 30 12 90 0 250 10 6 º 20’ 10” 65 56 20 65 300 3 6 10 60 85 9 50 AUTOMATIC 30 30 12 95 01 14 0 10 90 95 1 30 120 40 20 85 90 6 0 1 10 60 30 250 3 250 300 300 85 9 10 AUTOMATIC 30 12 50 0 0 10 ER 0 40 40 60 30 20 ME T 0 0 AUTOMATIC TACHY 65 50 0 ER 18 ME T 70 TACHY 50 70 R.A.Z. ARRÊT 65 ER 75 ME T 80 TACHY 75 MARCHE 65 L’aiguille des minutes du chrono effectue un tour complet en 30 minutes. L’indication correcte de l’aiguille des minutes du chrono est déterminée par la position de l’aiguille des heures du chrono. < Entre 0 et 29 minutes > < Entre 30 et 59 minutes > Aiguille des minutes Aiguille des minutes du chrono du chrono B A 80 A repère de 0,5 heure Quand l’aiguille des heures du chrono pointe vers une position située après une courte indication (repère de 0,5 heure), 30 minutes doivent être ajoutées au chiffre des minutes, indiqué par l’aiguille des minutes du chrono. Dans l’exemple ci-dessus, la durée mesurée doit être lue comme “6 heures 50 minutes et 10 secondes”. 57 POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE ATTENTION ● ENTRETIEN DE LA MONTRE • <Bracelet en cuir> • Essuyez délicatement l'humidité au moyen d'un linge doux et sec. Ne frottez pas fortement le cuir, car il pourrait s'abîmer et/ou se décolorer. <Bracelet en métal> • Pour maintenir la propreté du bracelet, servez-vous d'une brosse à dents douce, trempée dans de l'eau claire ou savonneuse. Prenez soin de ne pas mouiller le boîtier. 58 ● ROUGEURS ET RÉACTIONS ALLERGIQUES Ajustez le bracelet pour laisser un peu de jeu autour de votre poignet et assurer ainsi une bonne aération. • Sur la peau des personnes sensibles, un contact prolongé et/ou répété du bracelet peut provoquer une irritation, voire une dermatite. • Causes possibles de dermatite • Réaction allergique aux métaux et aux cuirs. • Rouille, souillure ou transpiration accumulée sur le boîtier ou le bracelet de la montre. • Si des symptômes d'allergie ou d'irritation de la peau apparaissent, cessez immédiatement de porter la montre et consultez un médecin. • Français Français • Comme le boîtier et le bracelet sont en contact direct avec la peau, maintenezles toujours très propres. Ceci contribuera à prolonger la durée de vie de la montre et réduira les risques d'irritations de la peau. Lorsque vous retirez la montre, essuyez le plus tôt possible l'humidité, la transpiration et les souillures avec un linge sec. Ceci contribuera à prolonger la durée de vie du boîtier, du bracelet et du joint d'étanchéité. ATTENTION ● ÉTANCHÉITÉ ● Non étanchéité Si la mention "WATER RESISTANT" (étanche) ne figure pas au dos du boîtier, la montre n'est pas étanche. Vous devrez alors veiller à ne pas la mouiller, car de l'eau affecterait son mouvement. Si la montre a été mouillée, nous conseillons de la faire vérifier par le revendeur chez qui vous l'avez achetée ou par un représentant de notre CENTRE DE SERVICE. 59 ● Étanchéité (3 bar) 60 WR ● Étanchéité (10 bar/15 bar/20 bar)* Si la mention "WATER RESISTANT 10 BAR", "WATER RESISTANT 15 BAR" ou "WATER RESISTANT 20 BAR" figure sur le dos du boîtier, la montre est conçue et fabriquée de manière à résister respectivement à 10/1/20 une pression de 10 bars, 15 bars ou 20 bars. Elle peut donc être portée bar WR pour prendre un bain ou pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée sous-marine. Nous conseillons de porter une montre de plongée SEIKO pour vous livrer à la plongée sous-marine. * Avant d'utiliser une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, assurez-vous que la couronne est repoussée à fond. N'actionnez jamais la couronne pendant que la montre est mouillée ou dans l'eau. Si elle est utilisée dans de l'eau de mer, rincez-la dans de l'eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche en portant une montre étanche à 5 bars, ou un bain en portant une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, tenez compte des points suivants : • N'actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée d'eau savonneuse ou de shampoing. • Si la montre est laissée dans de l'eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire, mais cet état sera corrigé lorsque la montre sera replacée à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d'essai. Elle ne doit donc pas être considérée comme exprimant la profondeur réelle de la plongée, car les mouvements de natation ont tendance à accroître la pression à une profondeur donnée. Soyez prudent lors d'une plongée avec la montre au poignet. REMARQUES RELATIVES AU PORT DE LA MONTRE • Soyez prudent lorsque vous tenez un bébé ou un petit enfant en portant la montre au poignet, car il pourrait se blesser ou subir une réaction allergique par suite d'un contact direct avec la montre. • Évitez des chocs excessifs, tels que lors d'une chute, de heurts contre des surfaces dures ou des sports violents, car ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements temporaires. • Le port de la montre au poignet peut être la cause de blessures, surtout si vous tombez ou si vous cognez d'autres personnes ou des objets. Français Français bar Si la mention "WATER RESISTANT" figure sur le dos du boîtier, la montre est conçue et fabriquée de manière à résister à une pression de 3 bars, telle que lors d'un contact accidentel avec des gouttes d'eau ou de pluie. Mais elle ne convient pas pour la natation ou la plongée. ● Étanchéité (5 bar)* Si la mention "WATER RESISTANT 5 BAR" figure sur le dos du boîtier, la montre est conçue et fabriquée de manière à résister à une pression de 5 bars. Elle peut donc être portée pendant la natation, le yachting ou sous la douche. 61 ENDROITS DE RANGEMENT DE LA MONTRE ● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit dont la température descend sous 5 °C (41 ºF) ou monte au-dessus de 35 °C (95 ºF). ● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit où elle sera soumise à un magnétisme puissant (comme près d'un téléviseur, de haut-parleurs ou de colliers magnétiques) ou à de l'électricité statique. ● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit très poussiéreux. ● N'exposez pas la montre à des substances chimiques ou à des gaz. (Ex. Solvants organiques, tels que benzine et diluant, gazoline, vernis à ongles, cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs, mercure et solution antiseptique iodée). ● Ne laissez pas la montre en contact avec de l'eau d'une source thermale. 62 ● Cette montre est un instrument de précision, comportant de nombreuses pièces mobiles et lubrifiées au moyen d'huiles spéciales. Si les pièces manquent d'huile ou si elles sont usées, la montre risque de retarder ou de s'arrêter. Dans ce cas, faites procéder à une révision. REMARQUES SUR LA GARANTIE ET LES RÉPARATIONS ● En cas de réparation ou de révision, contactez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre ou le CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE DE SEIKO. ● Pendant la période de garantie, présentez le certificat de garantie pour bénéficier des services de réparation. ● La couverture est précisée dans le certificat de garantie. Lisez attentivement et conservez ce document. Français Français ● Ne laissez pas longtemps la montre dans un endroit soumis à de fortes vibrations. REMARQUES SUR LA RÉVISION DE LA MONTRE 63 DÉPISTAGE DES PANNES Causes possibles Problème Correction La montre cesse de fonctionner. La tension fournie par le Tournez la couronne ou oscillez la montre pour ressort moteur est épuisée. la remonter. Elle se remettra en marche. Si elle Bien que la montre soit portée tous les jours, elle cesse aussitôt de fonctionner. La montre est portée au Portez la montre pendant une durée prolongée, ou bien poignet pendant une durée trop quand vous enlevez la montre de votre poignet, tournez la courte, ou les mouvements du couronne pour remonter le ressort moteur. bras sont insuffisants. La montre avance/retarde temporairement. La montre a été laissée La précision normale sera rétablie quand pendant longtemps dans un la montre sera placée sous une endroit très chaud ou très froid. température normale. ne se remet pas en marche, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. La montre a été placée à proximité d'un objet magnétique. La précision normale sera rétablie quand la montre sera éloignée de la source de magnétisme. Si le même état persiste, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. La montre est tombée, elle a La précision normale ne sera pas rétablie. cogné une surface dure, elle a Consultez le détaillant chez qui vous avez été portée en pratiquant un acheté la montre. sport violent ou elle a été soumise à de fortes vibrations. La montre n'a pas été révisée Consultez le détaillant chez qui vous avez pendant plus de 3 ans. acheté la montre. 64 Causes possibles Correction La date change à 12h00 Le réglage matin/soir (midi). (AM/PM) n'est pas correct. Avancez les aiguilles de 12 heures. Le verre est embué et cette situation subsiste pendant longtemps. De l'eau s'est infiltrée dans la montre par suite de la détérioration du joint d'étanchéité, etc. Consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. L’ aiguille des minutes et celle des heures du chrono se déplacent pendant que vous réglez la montre à l’ heure actuelle. Repoussez la couronne à sa position Vous effectuez le réglage de l’ heure pendant que le normale. Puis, arrêtez le chrono et ramenez-le à zéro. Ensuite, si vous chrono fonctionne. souhaitez régler l’ heure actuelle, effectuez les démarches de la section “RÉGLAGE DE L’ HEURE ET DE LA DATE ” dans ce livret. • En présence de difficultés non mentionnées ci-dessus, consultez le détaillant chez qui vous avez acheté la montre. Français Français Problème PRÉCISION DES MONTRES MÉCANIQUES ● La précision des montres mécaniques est exprimée par une moyenne quotidienne calculée sur une semaine environ. ● Il se peut que la précision des montres mécaniques ne respecte pas la plage des fluctuations spécifiée, parce que l'avance/retard (gain/perte) varie en fonction des conditions d'emploi, notamment la durée du port de la montre au poignet, le mouvement du bras et le degré de tension du ressort moteur, etc. 65 Français FICHE TECHNIQUE 1 Système d’affichage Heure / Calendrier ....................................... Aiguilles des heures, des minutes et petite trotteuse La date est affichée par un nombre. Chronomètre................................................ Mesure possible pendant 12 heures au maximum Aiguille des heures du chrono, des minutes du chrono et des secondes du chrono 2 Vibrations par heure............................................ 28.800 3 Gain/perte (moyenne quotidienne).................... De +25 à –15 secondes dans la plage de température normale (de 5 à 35 °C ou de 41 à 95 ºF) 4 Durée de fonctionnement en continu ............... Plus de 45 heures environ 5 Système de remontage...................................... Type à remontage automatique avec mécanisme de tension manuel 6 Rubis................................................................... 34 rubis • • La précision indiquée ci-dessus a été mesurée en usine. En vertu des propriétés des montres mécaniques, il se peut que, dans le concret, la moyenne quotidienne ne corresponde pas à la précision indiquée ci-dessus. En effet, la précision est tributaire de facteurs, tels que la durée du port de la montre au poignet, la température, le mouvement du bras, le degré de tension du ressort moteur, etc. Français 66 ● Les composants principaux des montres mécaniques sont fabriqués en métaux qui se dilatent ou se contractent selon la température, ce qui se répercute sur la précision de ces montres. Notez que les montres mécaniques ont tendance à retarder par hautes températures et à avancer par basses températures. ● Pour améliorer la précision, il importe de fournir régulièrement de l'énergie au balancier qui contrôle le mouvement des engrenages. L'énergie motrice du ressort qui actionne les montres mécaniques varie selon que le ressort est tendu à fond ou est presque détendu. L'énergie en question diminue à mesure que le ressort se détend. Vous obtiendrez une précision relativement élevée en portant fréquemment la montre au poignet dans le cas d'un type à auto-remontage et en tendant à fond le ressort moteur chaque jour à la même heure dans le cas d'un type à remontage mécanique. ● Si elle a subi les effets d'un champ magnétique puissant, une montre mécanique peut avancer/retarder temporairement. Il se peut que les composants de la montre se soient magnétisés. Dans ce cas, consultez le revendeur chez qui vous avez acheté la montre, car une intervention, y compris une démagnétisation, peut s'avérer nécessaire. 67