Mode d'emploi | Grundig DH 2028 STT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Mode d'emploi | Grundig DH 2028 STT Manuel utilisateur | Fixfr
stenorette
2029
Dh
2028 STT
microcassette
Handdiktiergerät
Handdiktiergerät
Portable
P o r t a b l e dictation
D i c t a t i o nmachine
Machine
Machine
à
dicter
portable
Machine à dicter portable
Euro 1
j
k
l
š
x
Ideal für Spracherkennung
For Use with Speech to Text
Compatibilité reconnaissance vocale
Sommaire
Mode d’emploi abrégé
2
Compartiment microcassette, pile/accu ..................2
Verrou de mise en service.......................................2
Vitesse de la bande .................................................2
Compteur de bande.................................................2
Enregistrement........................................................3
Lecture....................................................................3
Avance et retour rapides .........................................3
Effacement rapide ...................................................3
Préparatifs
F
I
4
Fonctionnement sur pile, accumulateur ..................4
Fonctionnement avec bloc d’alimentation
678 CW ...................................................................5
Raccordement de l’écouteur ...................................6
Vitesse de la bande .................................................6
Enregistrement de dictées
7
Mode reconnaissance vocale
8
Généralités...............................................................8
Raccordement PC ....................................................8
Lecture avec machine à dicter de bureau .................9
Enregistrement du modèle vocal et mode micro......9
Appareil de dictée portable.....................................10
Mode haut-parleur .................................................10
Entretien et maintenance
11
Têtes et mécanisme d’entraînement.......................11
Boîtier ....................................................................12
Ce que vous devez savoir.......................................12
Caractéristiques techniques
13
Accessoires
14
Service, Vente
15
l1
E
Mode d’emploi abrégé
Compartiment microcassette, pile/accu
Introduction des piles/accumulateurs: Maintenir la touche verte
« il LID LOCK » enfoncée tout en
retirant le couvercle.
Mise en place de la cassette:
Ouvrir le couvercle jusqu’en butée.
Pour enlever la cassette, basculer
l’appareil vers le côté.
Verrou de mise en service
Déplacer le bout rouge ou vert
Repère rouge visible: Mise en
service de l’appareil verrouillée.
Vitesse de la bande
SPEED
1.2
2 . 4 STT
STT
Sélectionner la vitesse de la bande à
l’aide du bouton à glissière «SPEED»
sur le dos de l’appareil.
Pour la reconnaissance vocale, il
faut sélectionner 2.4 STT.
Compteur de bande
1 2 3
0-SET
COUNTER
Remise à zéro du compteur:
Appuyer sur la touche
«O-SET» située à côté du
compteur, sous le bouton à
glissière.
l2
Mode d’emploi
Enregistrement
–
p
u
©
ii uu
Activation de l’enregistrement:
Touche «DICTATE» (verrouillée).
Enregistrement-marche: Positionner
le bouton à glissière sur «START».
Enregistrement-pause: Positionner
le bouton à glissière sur «STOP».
Conclure l’enregistrement: Amener le
bouton à glissière brièvement sur
«ii REWIND» ou «u u FFWD».
Lecture
u
©
X
Lecture: Positionner le bouton à
glissière sur «START».
Arrêt lecture: Positionner le bouton à
glissière sur «STOP».
Volume: Utiliser le réglage «VOL».
Avance et retour rapides
uu
ii
Avance rapide (avec émission du
son): Positionner le bouton à
glissière sur «FFWD».
Retour rapide (avec émission du
son): Positionner le bouton à
glissière sur «REWIND».
Effacement rapide
–
p
ii
Maintenir la touche «DICTATE»
enfoncée.
Positionner le bouton à glissière sur
«REWIND».
l3
Préparatifs
Fonctionnement sur pile, accumulateur
Le témoin pile/accumulateur (et témoin d'enregistrement) s'allume en enregistrement.
Il s'éteint lorsque la pile ou l’accumulateur est
faible. L'enregistrement est toujours possible
jusqu'à l'arrêt du moteur (signal sonore).
Attention
Retirer les piles de l'appareil lorsqu'elles
sont usées ou que l'appareil n'est pas utilisé
pendant longtemps. Grundig décline toute
responsabilité pour les dommages causés
par des piles qui ont coulé.
Fonctionnement sur accus avec le jeu
d'accumulateurs 662*. Les accus sont chargés
dans l'appareil à l’aide du bloc d’alimentation
/chargeur 678CW*. Le temps de charge est de
18 heures environ et l'appareil reste utilisable
pendant la recharge.
Attention
Le bloc d’alimentation n’est conçu que pour la
Dh 2028 STT GRUNDIG. Utiliser le bloc d’alimentation «678 CW UC» pour les Etats-Unis
et Canada, le «678 CW GB» pour la GrandeBretagne et le «678 CW» pour les autres
pays européens. Ne pas utiliser le bloc d’alimentation lorsque les fiches ou le câble sont
défectueux.
* Accessoires Grundig
l4
Préparatifs
Compartiment à pile/accu
Maintenir la touche « il LID LOCK »
enfoncée et retirer le couvercle de
l'appareil.
Insertion des piles ou des accus:
Voir figures et au début de ce
mode d'emploi.
Mettre en place et fermer le
couvercle.
p Ÿ
Protection de l’environnement
Ne jamais jetter les piles usagées à la poubelle.
Lors de l’achat de nouvelles piles, rapporter les
piles usagées à votre revendeur ou à un dépôt
pour ordures spéciales.
Fonctionnement avec le bloc
d’alimentation 678 CW
Attention
Voir les notes sur «Fonctionnement sur pile,
accumulateur».
+
Voir figure au début de ce mode d'emploi.
Les piles dans l'appareil son mises hors
service.
Un jeu d'accumulateurs 662* mis en place est
chargé.
l5
* Grundig-Zubehör
Préparatifs
Raccordement de l’écouteur
Raccorder la fiche de l’écouteur à la
douille U.
Le haut-parleur intégré est mis hors
service.
STT
EAR
Vitesse de la bande
SPEED
1.2
2 . 4 STT
Note:
STT
Régler la vitesse de la bande à l’aide
du bouton à glissière
«1.2 2.4 SPEED» sur le dos de
l’appareil.
Avec une vitesse de bande de
1,2 cm/s, la durée d'enregistrement
est doublée. Cependant, la qualité
de l'enregistrement sera diminuée.
Pour la reconnaissance vocale, il
faut sélectionner la vitesse de bande
«2.4 STT» pour l’enregistrement et
la lecture.
l6
Enregistrement de dictées
5
0
DIN 32 750-T
10
15
20
25
30
Microphone
Distance d’environ 2 cm - 5 cm en face ou en
dessous de la bouche. Réduire la distance en
cas de bruit de fond important.
Dh 2225
Enregistrement
–
Appuyer sur la touche
p
– DICTATE» (s'enclenche).
«p
u
Positionner le bouton à glissière sur
« u START».
– Le témoin d'enregistrement s'allume.
– La bande défile.
– Signal sonore si aucune microcassette n'est
mise en place ou que la bande est à sa fin.
Chaque nouvel enregistrement efface automatiquement l’enregistrement précédent.
Pause en enregistrement
Amener le bouton à glissière sur
« © STOP».
– Le témoin d'enregistrement s'éteint.
– DICTATE» reste enclenchée.
– La touche « p
Conclure l’enregistrement
Amener lbouton à glissière brièvement sur
«ii REWIND» (ou «u u FFWD»):
- DICTATE» se déclenche.
– La touche «p
Amener le bouton à glissière sur «© STOP».
©
l7
Mode reconnaissance vocale
Généralités
La machine à dicter DH 2028 STT (Speech To
Text) est adaptée à la reconnaissance vocale.
La qualité d’enregistrement de cette machine à
dicter portable est supérieure à celle des
modèles classiques.
Le signal sonore correspondant à «Aucune
cassette» est annulé lorsque le câble d’enregistrement est raccordé pour que vous puissiez
utiliser l’appareil comme micro.
Lorsque le câble d’enregistrement est raccordé, la lecture est de meilleure qualité (plus
aigue).
Raccordement PC
Insérer la fiche la plus étroite du câble d’enregistrement, ci-joint, dans la prise STT et la
fiche la plus large dans la prise micro de la
carte son du PC.
La mise au point du volume à l’aide du bouton
de réglage n’agit que sur le haut-parleur mais
pas sur le signal sonore du raccordement PC.
l8
Mode reconnaisssance vocale
Lecture avec machine à dicter de
bureau
Les enregistrements faits sur le Dh 2028 STT
peuvent être lus sur toute machine à dicter de
bureau à microcassettes.
Si la lecture via la machine à dicter de bureau
est trop stridente pour l’assistante, il suffit de
régler le bouton de réglage de tonalité ("!)
sur « – ».
Enregistrement du modèle vocal et mode
micro
Pour régler le niveau d’enregistrement du
micro ou pour exécuter l’enregistrement du
modèle vocal ou bien effectuer une dictée
directe, on se sert de l’appareil DH 2028 STT
comme microphone. Retirer la microcassette.
- DICTATE« (elle se
Appuyer sur la touche »p
verrouille). Déplacer le bouton à glissière sur
«u START». Il faut respecter les directives du
fabricant du logiciel de reconnaissance vocale.
Afin de réaliser l’enregistrement du modèle
vocal, il est nécessaire de désactiver les effets
AGC, Hall, etc. de la carte son.
l9
Mode reconnaisssance vocale
Appareil de dictée portable
Il est possible d’enregistrer un texte sur la
microcassette de l’appareil DH 2028 STT et de
le retransmettre sur PC au moyen d’un câble.
Ne parler qu’une à deux secondes après le
début de l’enregistrement afin de garantir la
reconnaissance du premier mot par le logiciel
de reconnaissance vocal.
Commuter d’abord sur la reconnaissance
vocale du PC. Positionner ensuite immédiatement le bouton à glissière du DH 2028 STT
sur « u START».
Vérifier que le système soit bien en mesure de
traiter la taille du texte énoncé.
La vitesse de traitement dépend de la capacité
de l’ordinateur.
Mode haut-parleur
Insérer la fiche plus grande du câble d’enregistrement dans la prise «Lecture» de la carte
son. Commuter le DH 2028 STT sur «Lecture».
l 10
Entretien et maintenance
Têtes et mécanisme d’entraînement
Contrôler de temps en temps l'encrassement
de ces pièces intervenant sous l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à
cassette.
Nettoyage des éléments en contact
avec la bande:
E
DC
A
B
Galet presseur A
Axe cabestan B
Tête son C
Tête d’effacement D
Levier pivotant E
Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser
un coton-tige imbibé d'essence.
N'utiliser en aucun cas un objet métallique ou
un objet dur !
Ouvrir le compartiment à cassette et enlever la
microcassette.
– Mettre l'appareil sur la position enregistrement. Comme aucune cassette n'est
introduite, un signal sonore retentit !
– Amener le levier pivotant E entièrement vers
le compartiment à cassette.
– Nettoyer les éléments en contact avec la bande: galet presseur A, axe cabestan B, tête
son C et tête d’effacement D.
l 11
Entretien et maintenance
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un
chiffon doux antipoussière.
Les produits de polissage et de nettoyage sont
susceptibles d'endommager la surface.
Ne pas faire pénétrer de liquide dans
l'appareil.
Ce que vous devez savoir
Cette machine à dicter portable fonctionne
sans restrictions jusqu'à une température
ambiante de 35˚ C.
Des températures ambiantes jusqu’à 55°C ne
provoquent pas de défaillance de l'appareil.
s
Attention Indication pour la réparation:
Utiliser exclusivement des pièces
!
de rechange d'origine.
Le câble secteur du bloc d’alimentation ne doit être remplacé que par
un service après-vente GRUNDIG.
En cas de perturbations, veuillez-vous adresser
à votre revendeur spécialisé.
l 12
Caractéristiques techniques
Bande: microcassette
Pistes: 2 pistes, 1 canal, monophonique
Entraînement: Cabestan
Vitesse de bande: 2,38 cm/sec.
ou 1,19 cm/sec.
Puissance de sortie: 130 mW
Bande passante: 300 - 5000 Hz
Haut-parleur: 28 mm Ø, HP dynamique
Enregistrement par tension alternative de
polarisation.
(TNR, Tape Noise Reduction =
Réduction de bruit de bande)
Alimentation: DC 3V, piles 2 x 1,5V «AA»,
bloc d’alimentation 678 CW
Connecteur d’écouteur : Douille de jack
Ø 2,5 mm
Impédance ≥ 4 Ω
Durée des piles: 14 h env. avec piles alcalines
au manganèse.
Dimensions: 62 mm x 142 mm x 25 mm
Poids: 210 g env.
Le produit est conforme aux directives européennes:
«89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE».
Sous réserve de modifications et
de disponibilité.
l 13
Accessoires
Accessoires pour élargir le domaine d’application
(pas fournis avec l’apparei):
Pochette de rangement 741 pour 2 microcassettes
MC-60 et les documents de dictée.
Bloc d’alimentation/chargeur 678 CW pour alimentation sur secteur et charge du jeu
d’ accumulateurs 662.
Jeu d’ accumulateurs 662, est chargé dans
l'appareil par le bloc d’alimentation/chargeur 678.
Microcassette MC-60
Aimant effaceur 616 permettant d'effacer tous les
enregistrements sur une microcassette en dehors de
l'appareil.
Ecouteur 558 prévu pour une écoute de contrôle des
deux oreilles lorsque le haut-parleur est hors service.
Etui 810
l 14
Service, Vente
FRANCE
GRUNDIG France S.A., 5, Bd Marcel Pourtout
F-92563 Rueil, Malmaison Cedex
Tel.: 01-41392626, Fax.: 01-41392727
SWITZERLAND
GRUNDIG (Schweiz) AG, Steinackerstr. 28
CH – 8302 Kloten ZH
Tel.: 01-8158111, Fax.: 01-8141762
BELGIUM, LUXEMBURG
C & C electronics, Kasteeldreef 125
B-2970 Schilde
Tel.:03-35 43 335, Fax.: 03-35 30 126
l 15
Notes
l 16
VOL
D I C T.
o
MICROCASSETTE
0
TM
MC- 60
5
10
A
MC-60
B
Made in Japan
0-SET
1 2 3
MIC
O
4
COUNTER
microcassette
MC-60
0
5
10
A
B
TM
Made in Japan
p
MICROCASS
MC- 60
MICROCASSETTE
1,5 V
LR6, AA
COM 1
Batterien
Pile
Pilas
STT
EAR
Ÿ
Batteries
Piles
MICROCASSE
Line Audio
Mic in out
Akkuset 662
Rechargeable batteries
662
Accumulatori 662
Accumulateurs 662
Baterias 662
+ Netzbetrieb
Mains operation
Funzionamento con
la rete
Fonctionnament sur
secteur
Funcionamiento a red
1
Business Systems GmbH
Würzburger Straße 150
D- 90766 Fürth
Germany
36133-941.02
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Printed in Germany

Manuels associés