Wacker Neuson GV2500A Portable Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Wacker Neuson GV2500A Portable Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d’Emploi
Générateur
GV 2500A
5000186528
5
0
0
0
1
06
8
6
0211
5
2
8
Copyright
© Copyright 2011 – Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont réservés.
Cette publication pourra être photocopiée par l’acheteur initial de la machine.
Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de
Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson
Production Americas LLC représente une violation des copyrights en vigueur. Les
contrevenants feront l’objet de poursuites.
Marques
commerciales
Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel sont la propriété
de leur détenteur respectif.
Fabricant
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, États-Unis
Tél. : (262) 255-0500 · Télécopieur : (262) 255-0550 · Tél. : (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Version
traduite des
instructions
Cette notice d’emploi est une version traduite des instructions originales. La version
originale est en anglais américain.
GV 2500A
Avant-Propos
Avant-Propos
CONSERVER CES INSTRUCTIONS—Ce manuel contients des instructions
importantes concernant les modèles de machine indiqués ci-dessous. Ces instructions doivent être suivies durant l’installation et la maintenance du groupe électrogène (et de la batterie, le cas échéant).
Machines
abordées
dans le
présent
manuel
Documentation
de la machine
„
„
„
„
„
„
Informations
attendues
dans ce
manuel
„
„
„
Autorisation
du fabricant
wc_tx001383fr.fm
Machine
N° d'article
GV 2500A
0009345, 0009350, 0009355, 0009360
À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson
Production Americas LLC porteront l'appellation Wacker Neuson.
Il convient de toujours garder un exemplaire de la Notice d’emploi avec
la machine.
Utiliser la Liste des pièces de rechange fournie avec la machine pour
commander des pièces de rechange.
Pour des instructions détaillées sur la maintenance et la réparation de la
machine, se reporter au Manuel de réparation.
S’il manque un de ces documents, prendre contact avec Wacker Neuson
Corporation pour en commander un nouveau ou consulter
www.wackerneuson.com.
Pour commander des pièces de rechange ou rechercher des renseignements
relatifs à l’entretien, il faut toujours être prêt à fournir le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la
machine.
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre
pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson
ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure,
lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans
ce manuel.
Wacker Neuson se réserve expressément le droit d’apporter des modifications
techniques, y compris sans préavis, pour améliorer le niveau de performance
ou de sécurité de ses machines.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur les machines
fabriquées au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson se réserve le
droit de modifier toute information sans préavis.
Ce manuel contient plusieurs références à des pièces, des accessoires et des
modifications approuvées. Les définitions suivantes s’appliquent :
„ Les pièces et accessoires approuvés sont ceux fabriqués ou fournis par
Wacker Neuson.
„ Les modifications approuvées sont celles effectuées par un centre de SAV
Wacker Neuson agréé conformément aux instructions écrites publiées par
Wacker Neuson.
3
Avant-Propos
GV 2500A
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés sont ceux qui ne
remplissent pas les critères approuvés.
Les pièces, accessoires et modifications non approuvés pourront avoir les conséquences suivantes :
„ Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail
„ Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie
Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur
les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
„
4
wc_tx001383fr.fm
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC, N92W15000 ANTHONY AVENUE,
MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
MANDATAIRE POUR DOCUMENTATION TECHNIQUE
Axel Häret
WACKER NEUSON SE
Preußenstraße 41
80809 München
atteste que le matériel :
1.
Catégorie :
Générateur d'énergie électrique
2.
Fonction de la machine :
Cette machine a pour fonction d’alimenter en électricité les charges branchées.
3.
Type / modèle :
Générateur GV 2500A
4.
Numéro de référence du matériel :
0009345, 0009350, 0009355, 0009360
5.
L'énergie électrique :
2,02 kW
a été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE :
6.
Procédé pour l’épreuve de
conformité
Organisme agrée
Niveau de puissance
acoustique fixé
Niveau de puissance acoustique
garanti
ANNEXE VIII
Société Nationale de
Certification et Homologation
L-5201 Sandweiler# 0499
95 dB(A)
96 dB(A)
Cette machine est conforme aux dispositions pertinentes de la Directive sur les machines 2006/42/CE et également produite
conformément à ces normes :
2004/108/CE
2006/95/CE
27.01.11
Date
William Lahner
Vice President of Engineering
Dan Domanski
Manager, Product Engineering
2011-
WACKER NEUSON PRODUCTION AMERICAS LLC
Cette déclaration de conformité CE est une traduction du certificat d’origine.
La langue du certificat d’origine est l’anglais américain.
GV 2500A
1
Avant-Propos
3
Informations sur la sécurité
9
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Table des matières
Références d’appel se trouvant dans ce manuel ................................. 9
Description de la machine et utilisation prévue .................................. 10
Sécurité d’utilisation ........................................................................... 11
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................. 14
Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 15
Autocollants
2.1
2.2
17
Situation des autocollants .................................................................. 17
Signification des autocollants ............................................................. 18
3
Levage et transport de la machine
20
4
Fonctionnement
21
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Préparation de la machine à sa première utilisation .......................... 21
Exigences en matière de puissance ................................................... 22
Mise en Place ..................................................................................... 23
Réduction de la puissance du générateur .......................................... 24
Mise à la terre du générateur ............................................................. 25
Fonctionnement à charges élevées ................................................... 25
Utilisation de rallonges ....................................................................... 26
Panneau de commande ..................................................................... 28
Avant de démarrer .............................................................................. 29
Démarrer ............................................................................................ 29
Arrêt .................................................................................................... 30
Procédure d’arrêt d’urgence ............................................................... 30
wc_bo5000186528_06TOC.fm
7
Table des matières
5
GV 2500A
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
31
Plan d’entretien périodique ..................................................................31
Huile moteur ........................................................................................32
Entretien du filtre à air .........................................................................33
Bougie d’allumage ...............................................................................34
Vitesse du moteur ...............................................................................35
Réglage du carburateur .......................................................................36
Emmagasinage à long terme ..............................................................36
6
Recherche des pannes de base
37
7
Données techniques
38
7.1
7.2
7.3
8
Machine ...............................................................................................38
Moteur .................................................................................................39
Mesures du bruit ..................................................................................39
Diagramme du circuit électrique
8
40
wc_bo5000186528_06TOC.fm
GV 2500A
1
1.1
Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
Références d’appel se trouvant dans ce manuel
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent
être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de
dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe
un risque de lésion corporelle..
f Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter la mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort.
f Pour éviter le risque de mort ou de graves lésions corporelles, respecter toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.
f Pour éviter le risque de lésions corporelles mineures ou modérées, respecter
toutes les consignes de sécurité qui suivent ce mot.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, AVIS indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
dommages matériels.
Remarque : Une remarque contient des informations complémentaires
importantes pour une procédure.
wc_si000106fr.fm
9
Informations sur la sécurité
1.2
GV 2500A
Description de la machine et utilisation prévue
Cette machine est une alimentation électrique portable. Le groupe
électrogène portable Wacker Neuson comprend un châssis en acier
tubulaire autour d’un réservoir de carburant, un moteur à essence, un
panneau de commande et un alternateur électrique. Le panneau de
commande comprend des commandes et des prises. Pendant que le
moteur tourne, le groupe électrogène convertit l’énergie mécanique en
électricité. L’opérateur branche les charges sur les prises électriques.
Cette machine a pour fonction d’alimenter en électricité les charges
branchées. Pour la tension et la fréquence de sortie et la puissance de
sortie maximum de ce groupe électrogène, se reporter aux
caractéristiques techniques du produit.
Cette machine a été conçue et fabriquée exclusivement aux fins décrites
ci-dessus. L’utilisation de cette machine dans tout autre but risque de
l’endommager de façon permanente ou de blesser gravement l’opérateur
ou toute autre personne se trouvant à proximité. Aucun dommage à la
machine dû à une mauvaise utilisation n’est couvert par la garantie.
Voici quelques exemples d’utilisation impropre :
•
Branchement d’une charge qui a des exigences de tension et de
fréquence incompatibles avec la sortie du groupe électrogène.
•
Surrégime du groupe électrogène avec une charge appelant une
alimentation excessive en cours de fonctionnement continu ou au
démarrage
•
Utilisation du groupe électrogène de manière non conforme à toutes
les réglementations et codes nationaux et locaux en vigueur
•
Utilisation de la machine comme échelle, support ou surface de
travail
•
Utilisation de la machine pour le transport de passagers ou
d’équipements
•
Utilisation de la machine en dehors des spécifications d’usine
•
Utilisation de la machine de manière non conforme aux
avertissements apposés sur la machine et signalés dans la Notice
d’emploi
Cette machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes
mondiales les plus récentes en matière de sécurité. Elle a été mise au
point avec soin pour éliminer autant que possible tous les dangers et
améliorer la sécurité de l’opérateur par le biais de protections et
d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques
même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce sont
les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent inclure
l’exposition aux éléments suivants :
10
wc_si000106fr.fm
GV 2500A
Informations sur la sécurité
•
Chaleur, bruit, gaz d’échappement et monoxyde de carbone du
moteur
•
Risques d’incendie dus à une mauvaise technique de
réapprovisionnement en carburant
•
Carburant et vapeurs de carburant
•
Électrocution et arc électrique
•
Blessures personnelles provoquées par une mauvaise technique de
levage
Pour votre protection et celle d’autrui, veiller à lire intégralement et à
comprendre parfaitement les informations de sécurité présentées dans
ce manuel avant d’utiliser cette machine.
1.3
Sécurité d’utilisation
DANGER
Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène
contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si
vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO.
Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible.
f NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des garages, des
vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à ces endroits. L'utilisation
d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de portes ne suffit PAS à renouveler l'air.
f Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres, portes
et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz d'échappement
du groupe électrogène.
f Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque
de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.
f En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation
du groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter
un médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.
AVERTISSEMENT
Risques d’électrocution, d’incendie ou d’explosion. Le mauvais branchement du
groupe électrogène sur le circuit électrique d’un bâtiment peut permettre au courant
électrique du groupe électrogène d’être retourné dans les lignes du secteur, ce qui
peut se solder par une électrocution, des blessures graves ou la mort des
d’employés du fournisseur d’électricité !
f Se conformer aux exigences de branchement décrites ci-dessous.
wc_si000106fr.fm
11
Informations sur la sécurité
GV 2500A
Exigences de branchement
Respecter les exigences suivantes pour brancher le groupe
électrogène au circuit électrique d’un bâtiment.
•
Le groupe électrogène devra satisfaire les exigences de
puissance, tension et fréquence des équipements du bâtiment.
•
L’alimentation du groupe électrogène devra être isolée du réseau
électrique.
•
Les branchements entre le groupe électrogène et le circuit
électrique d’un bâtiment devront être confiés à un électricien
qualifié.
•
Les branchements électriques doivent être conformes à toutes
les lois et codes électriques applicables.
Qualifications de l’opérateur
Seul un personnel formé a le droit de mettre en marche, d’utiliser et
d’arrêter la machine. Il doit aussi avoir les qualifications suivantes :
•
avoir été formé au mode d’emploi correct de la machine
•
s’être familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis
La machine ne doit être pas accessible ni utilisée par des :
•
enfants
•
personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel (PPE) lors de l’utilisation
de cette machine :
•
vêtements de travail près du corps ne gênant pas les
mouvements
•
lunettes de sécurité équipées de coques latérales
•
protection auditive
•
chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
1.3.1
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients
ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides
inflammables.
1.3.2
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont
branchés avec des mains mouillées.
1.3.3
NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir
une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être
endommagé.
12
wc_si000106fr.fm
GV 2500A
Informations sur la sécurité
1.3.4
NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou
sur des pièces en vibration ou chaudes.
1.3.5
NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en
fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
1.3.6
NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et
des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la
capacité de charge du générateur.
1.3.7
NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou
dans une flaque d’eau.
1.3.8
NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de
le mettre en route.
1.3.9
TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors
de portée des enfants.
1.3.10
TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface
plane, horizontale et stable.
1.3.11
TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.
1.3.12
TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des
structures, bâtiments et autres équipements pendant son
fonctionnement.
1.3.13
TOUJOURS veiller à l’état de propreté des environs immédiats et du
dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux
combustibles. Veiller à ce qu’aucun débris ne puisse tomber dans la
machine ou dans le compartiment d’échappement.
1.3.14
TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles
du générateur avant de le démarrer.
1.3.15
NE PAS relier ce générateur à la terre.
Vibration du groupe électrogène
Les groupes électrogènes en cours d’utilisation normale. Durant et
après l’utilisation du groupe électrogène, l’inspecter ainsi que les
rallonges électriques et le cordon d’alimentation branchés pour
s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés par les vibrations.
wc_si000106fr.fm
•
Faire réparer ou remplacer les articles endommagés.
•
Ne pas utiliser de fiches ou de cordons qui montrent des signes
de dommages tels que gaine isolante coupée ou fissurée ou
broches abîmées.
13
Informations sur la sécurité
1.4
GV 2500A
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
AVERTISSEMENT!
Les moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant
l’utilisation et l’alimentation. Le non respect des mises en garde et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
f Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du
moteur ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous.
DANGER
f Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et
inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous
respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de
CO est possible.
La sûreté du combustible
•
Ne pas fumer en utilisant la machine.
•
Ne pas fumer en réalimentant le moteur.
•
NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
•
NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
•
NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du
moteur.
•
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit
bien ventilé.
•
TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après
réalimentation.
Sécurité d’utilisation
•
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas
mettre en route la machine si de l’essence a été repandue.
•
NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
•
NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il
y a une odeur d’essence. Éloigner le générateur de la flaque et
essuyer le générateur avant de le faire démarrer.
14
wc_si000106fr.fm
GV 2500A
1.5
Informations sur la sécurité
Sécurité lors de l’entretien
Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !
Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et
correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de
AVERTISSEMENT
procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des
réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours
d’entretien, apposer une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le
panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la
situation.
Porter l’équipement de protection individuel (PPE)
Porter l’équipement de protection individuel lors de l’entretien de cette
machine :
•
vêtements de travail près du corps ne gênant pas les
mouvements
•
lunettes de sécurité équipées de coques latérales
•
protection auditive
•
chaussures ou bottines de travail avec bouts de sécurité
En outre avant d’utiliser la machine :
wc_si000106fr.fm
•
nouer à l’arrière les cheveux longs.
•
retirer tout bijou (y compris les bagues).
1.5.1
NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,
particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
1.5.2
NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en
marche.
1.5.3
NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant.
1.5.4
NE PAS laisser de l’eau s'accumuler au pied de la machine. En
présence de l’eau déplacer la machine et la laisser sécher avant
l’entretien !
1.5.5
NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau
sont mouillés.
1.5.6
NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.
Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur
les composants électriques de cet équipement.
1.5.7
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes
qui servent à prévenir des dangers.
15
Informations sur la sécurité
GV 2500A
1.5.8
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité
après la réparation et l’entretien.
1.5.9
TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou
d’intervenir sur le générateur.
1.5.10 TOUJOURS écarter vos mains, vos pieds et vos vêtements amples
des parties rotatives du générateur et du moteur.
1.5.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le
moteur est équipé d’un démarreur électrique, débrancher la borne
négative de la batterie.
1.5.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien
branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement
explosives.
1.5.13 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette
machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine
Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales
pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et
matériau.
16
wc_si000106fr.fm
GV 2500A
2
2.1
Autocollants
Autocollants
Situation des autocollants
C
K
H
J
A
B
D
F, G, K
E
wc_si000431fr.fm
17
Autocollants
2.2
GV 2500A
Signification des autocollants
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont
décrits ci-dessous :
A
AVERTISSEMENT !
Surface chaude !
B
Fermer l’étrangleur.
C
Essence
D
Contact à terre de potentiel.
E
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut provoquer de
sérieuses blessures ou même la mort.
F
AVERTISSEMENT !
Risque de décharge électrique. Reportez-vous
au manuel d’utilisation pour les instructions.
G
DANGER !
Risque d’asphyxie. Se reporter à la Notice
d’Emploi pour les instructions.
18
wc_si000431fr.fm
GV 2500A
Autocollants
H
DANGER !
Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou
d’objets incandescents à proximité de la
machine.
J
Soupape de carburant
K
Niveau de puissance acoustique garanti en
dB(A).
—
Une plaque signalétique mentionnant le
numéro de modèle, le numéro de référence, le
niveau de révision et le numéro de série est
apposée sur chaque machine. Veuillez noter les
informations relevées sur cette plaque de façon
à ce qu’elles soient toujours disponibles si la
plaque signalétique venait à être perdue ou
endommagée. Lorsque vous commandez des
pièces détachées ou sollicitez des informations
après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le numéro de modèle, le numéro de
référence, le niveau de révision et le numéro de
série de la machine.
wc_si000431fr.fm
19
Levage et transport de la machine
3
GV 2500A
Levage et transport de la machine
Levage de la machine
Ce groupe électrogène, bien qu’il soit compact, est assez lourd pour
causer des blessures si les techniques de levage ne sont pas
utilisées. Observer les directives suivantes pour lever le groupe
électrogène.
•
Ne pas tenter de lever le groupe électrogène sans aide. Utiliser
des dispositifs de levage appropriés, tels qu’élingues, chaînes,
crochets, rampes ou crics.
•
S’assurer que tous les dispositifs de levage sont solidement
attachés et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou
maintenir le groupe électrogène en toute sécurité.
•
Rester attentif à la position des autres personnes se trouvant
autour du groupe électrogène lors du levage.
Transport de la machine
Respecter les consignes suivantes lors du transport du groupe
électrogène jusqu’au chantier ou à partir de celui-ci.
•
Laisser refroidir le moteur avant de transporter le groupe
électrogène.
•
Vidanger le réservoir de carburant.
•
Fermer le robinet de carburant.
•
S’assurer que le groupe électrogène est solidement fixé par des
sangles dans le véhicule de transport pour l’empêcher de glisser
et de basculer.
•
Ne pas réapprovisionner le groupe électrogène en carburant
dans ou sur le véhicule de transport. Amener le groupe
électrogène à son lieu d’utilisation et remplir le réservoir de
carburant.
20
wc_tx001386fr.fm
GV 2500A
4
4.1
Fonctionnement
Fonctionnement
Préparation de la machine à sa première utilisation
Préparation de la machine à sa première utilisation
Pour préparer la machine à sa première utilisation :
4.1.1
S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la
machine.
4.1.2
Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés.
En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine !
Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de
l’assistance.
4.1.3
Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier
la présence de tous les composants non fixés et de toutes les
fixations.
4.1.4
Fixer toutes les pièces de composant qui ne le sont pas.
4.1.5
Ajouter les fluides nécessaires, carburant, huile moteur et acide de
batterie.
4.1.6
Déplacer la machine jusqu’à son lieu de fonctionnement.
DANGER
Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène
contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si
vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO.
Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible.
f NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des garages, des
vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à ces endroits. L'utilisation
d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de portes ne suffit PAS à renouveler l'air.
f Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres, portes
et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz d'échappement
du groupe électrogène.
f Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque
de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.
f En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation
du groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter
un médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.
Utilisation de mélanges essence/éthanol
Ce groupe électrogène portable n’est pas prévu pour une utilisation
avec des mélanges essence/éthanol contenant plus de 15 %
d’éthanol.
wc_tx000269fr.fm
21
Fonctionnement
4.2
GV 2500A
Exigences en matière de puissance
Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages
monophasés 50 Hz avec une tension de 230 V CA.
ATTENTION : ne dépassez pas la puissance délivrée par le
générateur. Les outils ou le générateur seraient endommagés. Voir
“Caractéristiques techniques”.
Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les
appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond
à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou
d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le
constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire.
Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors
du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire
pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance
requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être
capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types
d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est
réellement indiquée sur leur plaque signalétique.
« Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni
qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques
électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur
Wacker Neuson le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de
l’outil de l’appareil pour toutes questions concernant les
caractéristiques électriques.
ATTENTION : NE PAS dépasser le courant maximum spécifié de
chaque prise.
ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine
vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension,
arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.
Puissances génériques nécessaires au démarrage
•
Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à
souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant
de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au
fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques signalétiques.
•
Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à
2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
•
Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques
nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité
du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.
•
La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur puissance nominale pour démarrer.
22
wc_tx000269fr.fm
GV 2500A
Fonctionnement
•
Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs
d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont
besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la
plaque signalétique pour démarrer.
Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas
indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa
consommation :
Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS
Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS
4.3
Mise en Place
Placer le générateur dans un endroit où il ne sera pas exposé à la
pluie, à la neige ou aux rayons directs du soleil. S’assurer qu’il soit
posé sur un sol ferme, à niveau pour ne pas glisser ou se déplacer.
Placer l’échappement du moteur loin des endroits où des personnes
pourraient être présentes.
Les abords doivent être libres d’eau et d’humidité. Tous les
composants doivent être protégés contre une humidité excessive.
wc_tx000269fr.fm
23
Fonctionnement
4.4
GV 2500A
Réduction de la puissance du générateur
Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance
suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne,
sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à
haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une
réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température
affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque
la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la
résistance des composants électriques sera supérieure. En
conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée
par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de
refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère
est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la
chaleur.
Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance
délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque
augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40
°C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %.
Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de
détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer
nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration
de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la
puissance réelle délivrée par le générateur.
Température
ambiante C
Réduction de
puissance
Facteur
45
3%
0,97
50
6%
0,94
55
9%
0,91
60
12 %
0,88
Altitude m
Réduction de
puissance
Facteur
1500
3%
0,97
2000
6%
0,94
2500
9%
0,91
3000
12 %
0,88
3500
15 %
0,85
4000
18 %
0,82
24
wc_tx000269fr.fm
GV 2500A
4.5
Fonctionnement
Mise à la terre du générateur
PRECAUTION
Le neutre de la machine n'est pas mise à la terre. Dans l'atmosphère
normale ne pas mettre le boulon PE (terre potentielle) du châssis
à la terre. Voir les règlements de la localité si la machine est utilisée
pour alimenter un édifice ou un réseau d'alimentation similaire.
wc_gr001286
4.6
Fonctionnement à charges élevées
Limitez le fonctionnement du générateur à pleine puissance à 20–30
minutes. Pour une utilisation en continu, ne dépassez pas la puissance
de sortie continue du générateur. Reportez-vous au tableau des
spécifications techniques du générateur.
wc_tx000269fr.fm
25
Fonctionnement
4.7
GV 2500A
Utilisation de rallonges
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou
un outil au générateur, il se produit une chute de tension ; plus le câble
est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour
conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est
inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant
ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus
importante permettra de réduire les chutes de tension.
ATTENTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible
surchauffe.
Utilisez uniquement du câble à gaine en caoutchouc conforme à
IEC 245-4.
Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges
électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de
sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles
usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble
endommagé.
Ne dépassez pas la capacité du câble.
En cas de doute sur l'utilisation d'un câble, contactez le fabricant.
Déterminez la grosseur du câble en fonction du tableau de grosseur
minimum des rallonges ou calculez la grosseur minimum de câble à
l’aide du graphique de grosseur minimum des rallonges. L’axe X du
graphique représente les valeurs A x m (Ampères x mètres). L’axe Y
représente la grosseur de câble en mm2. Multipliez le courant de
fonctionnement pour la charge en ampères (A) par la longueur en
mètres de la rallonge souhaitée (m). Vous trouverez le résultat sur
l’axe X. Parcourez le graphique jusqu’à ce que vous atteigniez la
courbe adapatée à votre application. L’axe Y vous indique alors la
grosseur minimum recommandée du câble.
Exemple
Pour une application triphasée 400V, si le courant de fonctionnement
pour la charge est de 15A, et si la longueur de la rallonge désirée est
de 100m, alors :
15A x 100m = 1500A x m.
1500A x m = 2,5 mm2.
26
wc_tx000269fr.fm
GV 2500A
Fonctionnement
Grosseur minimum des rallonges
Grosseur minimum des rallonges
Ampères
230V/1~/50Hz
400V/3~/50Hz
Longueur m
Longueur m
25
50
100
200
25
50
100
200
Superficie de la section du câble en mm2
2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
4
1,5
1,5
1,5
2,5
1,5
1,5
1,5
1,5
6
1,5
1,5
1,5
4
1,5
1,5
1,5
2,5
8
1,5
1,5
2,5
6
1,5
1,5
1,5
2,5
10
1,5
1,5
4
6
1,5
1,5
1,5
4
15
1,5
2,5
4
10
1,5
1,5
2,5
6
20
1,5
4
6
16
1,5
1,5
4
6
30
2,5
4
10
25
1,5
2,5
6
10
40
4
6
16
---
1,5
4
6
---
Grosseur minimum des rallonges
25
z
V 50 H
0
3
2
1~
16
10
mm
2
z
V 50 H
0
0
4
3~
6
4
2.5
1.5
0
1000
2000
3000
Axm
wc_tx000269fr.fm
27
4000
5000
6000
Fonctionnement
4.8
GV 2500A
Panneau de commande
Voir dessin : wc_gr001251
Le disjoncteur protège le générateur contre les surcharges
importantes ou contre les courts-circuits. Si le disjoncteur s’ouvre,
coupez immédiatement le moteur et déterminez la cause avant de
redémarrer. Vérifiez que les appareillages et outils raccordés au
générateur ne sont pas défectueux et assurez-vous que leur
consommation n’est pas supérieure à la puissance délivrée par le
générateur ou à la puissance maximum supportée par les prises.
Lorsque le disjoncteur s’ouvre, le bouton ressort. Pour réarmer le
disjoncteur, enfoncez le bouton.
Remarque : Sur les agrandissements des prises, les couvercles de
protection n’ont été déposés que pour identification. N’enlevez jamais
les couvercles de protection.
a
b1
b2
b3
b4
wc_gr001251
Réf.
Description
Réf.
a
Disjoncteur principalr - 10 A
b1
Prise de Schuko IP44 (CEE 7)
230V, 16 Amp
b2
Prise de CEE IP44 2P+E
230V, 16 Amp
b3
Prise de Swiss IP44
230V, 16 Amp
b4
Prise de French IP44
230V, 16 Amp
28
Description
wc_tx000269fr.fm
GV 2500A
4.9
Fonctionnement
Avant de démarrer
DANGER
f Monoxyde de carbone. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et
inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous
respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de
CO est possible.
4.10
4.9.1
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et d’utilisation au début
de ce manuel.
4.9.2
Lisez et comprenez la signification de toutes les étiquettes
d’avertissement et de service.
4.9.3
Vérifiez :
•
Le niveau d’huile du moteur.
•
Le niveau de carburant.
•
L’état du filtre à air.
•
Si les attaches extérieures sont bien serrées.
•
L’état des conduites de carburant.
Démarrer
Voir dessin : wc_gr001279
4.10.1
Débranchez toutes les charges du générateur.
4.10.2
Ouvrez le robinet de carburant (a).
Remarque : Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (b1). Si
le moteur est chaud, ouvrez le levier du starter (b2).
4.10.3
Tournez le commutateur de démarrage en position « ON » (c1).
4.10.4
Tirez la corde du démarreur (d).
Remarque : Si le niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteur ne
démarrera pas. Si cela se produit, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez
de l’huile si nécessaire.
wc_tx000269fr.fm
4.10.5
Ouvrez le starter lorsque le moteur chauffe.
4.10.6
Attendez quelques minutes que le moteur chauffe puis connectez les
appareils.
29
Fonctionnement
GV 2500A
b2
b1
c2
c1
d
a
wc_gr001279
4.11
Arrêt
Voir dessin : wc_gr001279
4.11.1 Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au
générateur.
4.11.2 Tournez le commutateur de démarrage en position « OFF » (c2).
4.11.3 Fermez le robinet de carburant (a).
Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence,
tournez le commutateur de démarrage en position « OFF » (c2).
4.12
Procédure d’arrêt d’urgence
Procédure
En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine,
procéder comme suit :
4.12.1
Arrêter le moteur.
4.12.2 Couper l’arrivée de carburant.
4.12.3 Débrancher les outils de la machine.
4.12.4 Laisser refroidir la machine.
4.12.5 Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine pour obtenir des
instructions.
30
wc_tx000269fr.fm
GV 2500A
5
Entretien
Entretien
5.1
Plan d’entretien périodique
Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les
tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par
l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une
formation spéciale et des équipements particuliers.
Tous les
jours
avant
usage
Vérifier le niveau de carburant.
3
Vérifier le niveau de l’huile
moteur.
3
Vérifier le filtre à air.
Remplacer si nécessaire.*
3
Vérifier la visserie extérieure.
3
Après les
20
premières
heures
Nettoyer l’élément du filtre à
air.*
Tous les
100 heures
Tous les
300 heures
3
Vérifier l’état des silent-blocs.
Changer l’huile du moteur.*
Toutes les
50 heures
3
„
Nettoyer le séparateur.*
„
„
Vérifier et régler l’ouverture de
la soupape.
„
Nettoyer le réservoir de
carburant. *
„
Contrôler les tuyaux de
carburant. Remplacer si
nécessaire.
„
* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses
wc_tx000270fr.fm
31
Entretien
5.2
GV 2500A
Huile moteur
Voir dessin : wc_gr000022
5.2.1
Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
5.2.2
Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b)
pour vidanger l’huile.
Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer
sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et
une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides
recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur
5.2.3
Remettre le bouchon de vidange en place.
5.2.4
Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au
niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniques
pour la quantité et la qualitité de l’huile.
5.2.5
Remettre le bouchon de remplissage en place.
wc_gr000022
32
wc_tx000270fr.fm
GV 2500A
5.3
Entretien
Entretien du filtre à air
Voir dessin : wc_gr0001287
Ce moteur est équipé d’un filtre à air à un seul élément filtrant.
Entretenez fréquemment le filtre à air afin d’éviter un mauvais
fonctionnement du carburateur.
ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air.
Le moteur serait sérieusement endommagé.
NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point
d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer
AVERTISSEMENT un incendie ou une explosion.
Pour l’entretien :
5.3.1
Ouvrez les loquets (a) du dessus et du dessous du couvercle de filtre
à air (b), et déposez le couvercle.
5.3.2
Vérifiez que l’élément filtrant (c) est en bon état. Remplacez le filtre s’il
est endommagé.
5.3.3
Lavez l’élément filtrant dans de l’eau chaude additionnée de détergent
doux. Rincez soigneusement à l’eau claire. Laissez complètement
sécher l’élément filtrant. Trempez l’élément filtrant dans de l’huile
moteur propre puis pressez-le pour éliminer l’excès d’huile.
5.3.4
Réinstallez l’élément filtrant et le couvercle du filtre à air.
a
b
c
wc_gr001287
wc_tx000270fr.fm
33
Entretien
5.4
GV 2500A
Bougie d’allumage
Voir dessin : wc_gr000028
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire
pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel
utilisateur du moteur.
Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement
et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne
AVERTISSEMENT toucher pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud.
Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie d’allumage
recommandée et l’ecartement des électrodes.
5.4.1
Retirer la bougie d’allumage et inspecter-la.
5.4.2
Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou éclaté.
5.4.3
Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage avec une brosse
métallique.
5.4.4
Régler l’écartement des électrodes (a).
5.4.5
Serrer fermement la bougie d’allumage.
ATTENTION : Une bougie d’allumage mal serrée peut devenir très
chaude et risque d’endommager le moteur.
34
wc_tx000270fr.fm
GV 2500A
5.5
Entretien
Vitesse du moteur
Voir dessin : wc_gr001288
Pour maintenir la tension correcte, les générateurs doivent avoir un
régime de moteur fixe. Un régulateur ajuste automatiquement le
régime du moteur en fonction des variations de charge du moteur, de
manière à maintenir un régime constant de 3000 tr/mn. Le moteur
n’est pas équipé d’un étrangleur.
Pour régler le régime du moteur :
Vissez ou dévissez la vis de réglage du régime (a) pour obtenir un
régime de ralenti de 3100 tr/mn.
ATTENTION : Si le régime du moteur est réglé trop haut ou trop bas,
les outils et autres appareillages raccordés au générateur risquent
d’être endommagés.
Régler la vitesse moteur en charge voir la Données Techniques.
5.5.1
Démarrer le moteur et laissez-le chauffer jusqu’à sa température de
fonctionnement normale.
5.5.2
Tourner la vis d’étranglement (a) vers l’intérieur pour augmenter la
vitesse, vers l’extérieur pour réduire la vitesse. Assurez-vous que le
papillion de l’étrangleur est en contact avec la vis de butée avant de
mesurer la vitesse de rotation.
a
wc_gr001288
wc_tx000270fr.fm
35
Entretien
5.6
GV 2500A
Réglage du carburateur
Voir dessin : wc_gr0001061
La vis de richesse (a) est munie d’un bouchon limiteur afin d’éviter une
richesse excessive du mélange air-carburant et pour être conforme
aux réglementations sur les émissions. Le mélange est réglé en usine
et aucun réglage ne devrait être nécessaire. N’essayer pas de retirer
le bouchon limiteur. Le bouchon limiteur ne peut pas être retiré sans
détruire la vis de richesse.
a
wc_gr001061
5.7
Emmagasinage à long terme
Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée :
5.7.1
Fermez le robinet de carburant.
5.7.2
Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez
l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient
approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir.
L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de
carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de
ADVERTISSEMENT carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles.
5.7.3
Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le
carburant restant dans le carburateur.
5.7.4
Changez l’huile moteur.
5.7.5
Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans
le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques
tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre.
5.7.6
Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et
laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes
d’admission et d’échappement sont fermées.
5.7.7
Stockez le générateur dans un endroit propre et sec.
36
wc_tx000270fr.fm
GV 2500A
6
Recherche des pannes de base
Recherche des pannes de base
Problème / Symptôme
Cause / Remède
Si le moteur ne démarre pas,
vérifiez :
• Si le commutateur de démarrage est en position
« START ».
• Si le robinet de carburant est ouvert.
• Si le réservoir contient du carburant.
• Si le levier du starter est en bonne position. Le
starter doit être fermé pour démarrer un moteur
froid.
• Si toutes les charges sont débranchées du générateur.
• Si la bougie est en bon état.
• Si le capuchon de la bougie est bien en place.
• Si le niveau d’huile moteur est correct.
Si le moteur démarre mais
qu’il n’y a aucune tension sur
les prises, vérifiez :
• Si le disjoncteur est fermé.
Si le moteur démarre mais
marche irrégulièrement, vérifiez :
• Si le filtre à air est en bon état.
• Si les câbles reliant les prises au générateur sont
bien branchés.
• Si la bougie et le capuchon de la bougie sont en bon
état.
• La fraîcheur du carburant.
wc_tx001610fr.fm
37
Données techniques
7
7.1
GV 2500A
Données techniques
Machine
Numére de référence
0009345
0009350
0009355
0009360
GV 2500A Générateur
Puissance de sortie maximum
W
2280
Puissance de sortie continuous
W
2020
Type de groupe
électrogène
Tensions alternatives
disponibles
Fréquence
Monotension, monophasé, Système à balais
230
1ø
Volts
phase
50
Hz
Facteur de puissance
0,9
Prises CA :
230V, 16Amp Schuko
230V, 16Amp Fran.
230V, 16Amp Suisse
230V, 16Amp CEE
quantité
Disjoncteur principal
Ampères
LxWxH
Poids (à vide)
2
-
2
-
2
-
2
10
624 x 403 x 503
mm
41
kg
38
wc_td000105fr.fm
GV 2500A
7.2
Données techniques
Moteur
Puissance nominale des moteur
Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance
réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation.
Modèle
GV 2500A
Moteur
Constructeur
Honda
Modèle
GX160T1-VPM6
Puissance max. nominale à
vitesse nominale
Bougie
Ecartement de l’électrode
kW
3,6 @ 3600 tours/min.
NGK/ND
BPR6ES / W20EPR-U
0,7 - 0,8
mm
Régime d’exploitation
tours/min.
3000 ± 100
Vitesse du moteur-ralenti
tours/min.
3100 ± 100
Filtre à air
type
Lubrification du moteur
Elément filtrant en mousse de type humide
SAE 10W30 service class SJ
huile
class.
Capacité du carter d’huile
liter
0,6
Carburant
type
essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir
liter
11
Consommation carburant
3/4 COP*
liter/hr.
0,92
Temps de fonctionnement
3/4 COP*
heures
11,9
* Puissance continue.
7.3
Mesures du bruit
Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe
1.7.4.2.u de la réglementation 2006/42/CEE pour machines sont:
•
niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 96 dB(A).
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le
niveau de puissance acoustique (LWA).
wc_td000105fr.fm
39
Diagramme du circuit électrique
8
GV 2500A
Diagramme du circuit électrique
1
4
5
7
6
G
5
6
7
G
R
G/Y
G/Y
2
3
G
R
8
8
wc_gr001290
Réf.
Description
Réf.
Description
1
Enroulement principal
5
Diode
2
Enroulement auxiliaire
6
Limitateur de tension
3
Condensateur
7
Disjoncteur
4
Enroulement du rotor
8
Prise 230V, 16A
Couleurs Des Fils
B
Noir
V
Lilas
Or
Orange
G
Vert
W
Blanc
Pr
Violet
L
Bleu
Y
Jaune
Sh
Protecteur
P
Rose
Br
Marron
LL
Bleu clair
R
Rouge
Cl
Clair
G/Y
Vert/jaune
T
Beige
Gr
Gris
40
wc_tx001611fr.fm
Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, D-80809 München, Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI 53051
Tel. : (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

Manuels associés