▼
Scroll to page 2
of
20
set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 1 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Set 810 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d´emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 1 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Le SET 810 est un système permettant d'écouter le son de votre radio, TV, chaîne hi-fi ou autre source semblable au volume que vous désirez, sans déranger les autres. Dans la pièce où l'émetteur est placé, le système vous permet de vous déplacer librement sans être entravé dans vos mouvements par un câble. Le système utilise la lumière infrarouge pour la transmission du son. 1 Français SET 810 Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur Sennheiser! C'est grâce à un plus d'un demi-siècle d'expérience dans la conception et la fabrication d'équipements électroacoustiques de haute qualité que Sennheiser est aujourd'hui un leader en matière d'audio. set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 2 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 L'emballage contient Français Le Set 810 comporte les composants et accessoires suivants : - Récepteur stéthoset RI 810 - Emetteur (également chargeur du récepteur) TI 810 - Accu BA 151 - Bloc secteur NT 810 - Câble de raccordement pour sortie casque - Adaptateur PERITEL (sauf ETATS-UNIS / CANADA) - Adaptateur RCA (ETATS-UNIS / CANADA seulement) - Oreillettes de rechange - Notice d'emploi 2 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 3 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Raccordement de l'émetteur (chargeur) L'arrière de l'émetteur comporte deux entrées audio : une entrée (LIGNE) pour le raccordement à la prise casque ou PERITEL de votre TV et une entrée microphone (MIC). Si votre téléviseur est doté d'une prise PERITEL, utilisez l'adaptateur fourni. Si votre TV n'a pas de prise casque ou de prise PERITEL, vous pouvez utiliser un microphone externe tel que décrit dans la section ACCESSOIRES. N'utilisez qu'une seule des deux entrées audio de l'émetteur (MIC ou LIGNE). Reliez le câble du bloc secteur à la prise d'alimentation (Power) de l'émetteur. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. 3 Français Branchez une extrémité du câble à la prise casque de votre TV et l'autre extrémité à l'entrée LIGNE de l'émetteur. set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 4 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Où placer l'émetteur ? Français Disposez l'émetteur de façon que le rayonnement infrarouge soit dirigé directement vers le récepteur. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre l'émetteur et le récepteur. Disposez les câbles vers l'arrière. Évitez une exposition directe du système à la lumière du soleil. La lumière solaire directe peut perturber la réception et même endommager l'émetteur. Lors d'une interruption prolongée de l'appareil (par exemple quand vous êtes en vacances), débranchez le bloc secteur de la prise de courant. 4 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 5 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Utilisation du récepteur stethoset Le récepteur stéthoset doit être placé sur vos oreilles, système de contrôle en bas et inscriptions vers l'avant. Français Le récepteur stéthoset se met en marche lorsque vous écartez les branches des écouteurs. 5 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 6 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Réglage du volume Français Ajustez le volume du récepteur avec le contrôle prévu à cet effet. Assurez-vous que votre main ne couvre pas complètement le bouton de contrôle. Dans le cas contraire la réception peut être perturbée ou interrompue. Si vous n'utilisez pas le récepteur stéthoset, placez-le sur l'émetteur pour que l'accu puisse être rechargé. 6 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 7 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Compression automatique Français Le commutateur COM (compression) situé à l'arrière de l'émetteur permet de rendre actif le système de compression automatique du son. Ce système permet de reproduire les passages doux plus fort et d'atténuer les sons forts. Choisissez d'utiliser ou non ce dispositif en fonction de vos préférences. Le commutateur MO/ST permet de choisir entre transmission stéréo ou mono. Avec des TVs mono et quand vous utilisez le micro MKE 800 TV, ce commutateur doit être réglé sur mono. 7 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 8 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Charge de l'accu Français Placez le récepteur dans le logement chargeur de l'émetteur. Assurez-vous que le récepteur est correctement positionné, système de contrôle vers l'avant. La LED gauche de l'émetteur doit s'allumer en vert. Lors d'une première utilisation, chargez l'accu pendant 24 heures. Après une charge initiale de 24 heures, le temps de charge est de 4-5 heures. Un accu entièrement chargé offre une autonomie d'environ 4 heures. Stockez toujours le récepteur sur l'émetteur pour être sûr qu'il soit rechargé avant chaque utilisation. L'émetteur est automatiquement désactivé lors de la charge. Le système de recharge est conçu pour ne jamais surcharger l'accu. Le récepteur peut rester sur l'émetteur même lorsque l'accu est chargé. 8 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 9 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Informations complémentaires Ce système utilise la lumière infrarouge émise par l'émetteur, reçue par le récepteur stéthoset. Notez que la lumière infrarouge émise par d'autres sources peut interférer avec le signal du Set 810. Si un obstacle vient s'interposer entre l'émetteur et le récepteur (vêtement, écharpe, etc), la réception peut être perturbée. Une paire d'oreillettes de rechange est livrée avec le Set 810. Lorsque cela devient nécessaire, enlevez les oreillettes usagées pour les remplacer par les neuves. Pour le nettoyage de l'appareil, employez un tissu doux, non pelucheux. N'employez aucun système de nettoyage abrasif. 9 Français Le vernis ou l'encaustique peuvent attaquer les pieds en caoutchouc de l'émetteur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l'émetteur sur un tapis antidérapant. set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 10 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Selon les connaissances scientifiques actuelles, la lumière infrarouge émise par cet appareil ne peut nuire aux personnes ou aux animaux. Français AVERTISSEMENT : L'écoute à forts niveaux peut endommager votre audition. Une dégradation déjà existante de l'audition pourra de même être aggravée. 10 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 11 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Accessoires Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Sennheiser. les composants d'autres fabricants (par le bloc secteur ou l'accu) peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie. Les accessoires suivants sont disponibles chez votre revendeur spécialiste : Accu BA 151 Chargeur L 151-2 Récepteur stéthoset RI 810 Récepteur avec prise audio RI 810 S Emetteur TI 810 Microphone externe MKE 800 TV 11 Français ATTENTION : set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 12 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Français Accu BA 151 En utilisant un accu supplémentaire, vous pouvez utiliser le récepteur stéthoset durant plus de 4 heures consécutives. Stockez toujours l'accu de rechange dans le petit logement prévu à cet effet à la droite de l'émetteur. La LED droite de l'émetteur s'allume en vert pour signaler la charge. Lorsqu'un accu est placé dans le petit logement chargeur, son temps de recharge est de 10-12 heures. Un accu utilisé dans des conditions normales a une durée de vie comprise entre 1 et 2 ans. Si vous constatez une diminution significative d'autonomie, l'accu doit être remplacé. Les accus Sennheiser peuvent être recyclés. Afin de protéger l'environnement, ne jetez jamais un accu usagé mais déposez-le chez votre revendeur. Chargeur L 151-2 Il est également possible de recharger les accus via le chargeur L 151-2. 12 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 13 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Récepteur complémentaire stéthoset RI 810 Un émetteur peut être employé pour transmettre le son à plusieurs récepteurs. Des récepteurs complémentaires (désignation RI 810) sont disponibles chez votre revendeur spécialiste. Microphone externe MKE 800 TV Dans le cas où votre TV est dépourvue de prise casque, péritel ou RCA, vous pouvez utiliser le micro externe MKE 800 TV avec votre SET 810. Fixez le micro au haut-parleur de votre TV au moyen de la bande Velcro. Reliez le connecteur de micro à la prise MIC de l'émetteur et placez le commutateur MO/ST sur mono. 13 Français Récepteur RI 810 S Au lieu de branches avec écouteurs, ce récepteur est doté d'une prise permettant de connecter un casque ou un câble de connexion pour un appareil acoustique. set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 14 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Français En cas de problème... - Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés ? - Le récepteur et la source sonore sont ils en fonction; les volumes du récepteur et de la source sont-ils suffisants ? - Avez-vous écarté les branches du récepteur ? - L'accu est-il inséré correctement dans le récepteur ? - Avez-vous chargé l'accu pendant au moins 20 minutes ? - Les LEDs de l'émetteur sont-elles dirigées vers le récepteur ? - Le système de contrôle du récepteur est-il orienté vers l'émetteur ? - N'y a-t-il aucun obstacle entre l'émetteur et le récepteur ? - Si le problème persiste, entrez en contact avec votre revendeur spécialiste. N'ouvrez jamais l'appareil ! 14 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 15 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Informations complémentaires Réglage de la pression des branches Desserrer la vis à l'arrière du récepteur stéthoset. Déplacez la vis dans le trou oblong jusqu'à la position désirée (continuellement réglable). 1 = pression mini 2 = pression maxi Serrer la vis. 1 Français 2 Réglages en fonction de l'audition des malentendants Tournez le bouton de contrôle entièrement en sens inverse des aiguilles d'une montre (0). Enlevez le système de contrôle en le soulevant délicatement pour le déclipser. Utiliser les 4 potentiomètres placés sur le circuit pour ajuster individuellement le volume maximum et la réponse des basses pour la voie droite et gauche de l'écouteur. 1 = volume maxi D/G 2 = réponse des basses D/G 1 2 15 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 16 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Réglage du volume maximum : Potentiomètre tourné entièrement en sens inverse des aiguilles d'une montre : 0 dB Potentiomètre tourné entièrement dans le sens des aiguilles d'une montre :125 dB Français Réglage de la réponse des basses : Potentiomètre tourné entièrement en sens inverse des aiguilles d'une montre : atténuation de -25 dB à 100 Hz Potentiomètre tourné entièrement dans le sens des aiguilles d'une montre : atténuation 0 dB Les réglages peuvent aussi être faits pendant l'utilisation du récepteur. En replaçant le bouton de contrôle, assurez-vous que les ergots situés à l'intérieur du bouton sont placés du côté des branches de l'écouteur. Une fois le bouton de contrôle remis en place, réinitialisez le système de contrôle en effectuant une rotation complète du bouton en sens inverse des aiguilles d'une montre et une rotation complète dans le sens des aiguilles d'une montre. 16 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 17 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Système Modulation Fréquences porteuses Réponse en fréquence Rapport S/B FM, stéréo 2,3 / 2,8 MHz 40 Hz ....... 15 kHz 60 dB A rms Emetteur Tension d'entrée BF Entrée audio Entrée micro Temps de recharge de l'accu Temps de recharge accu de rechange Alimentation Poids Dimensions 50 mV ...... 5 V jack 3,5 mm, stéréo/mono jack 2,5 mm, mono approx. 4 h approx. 10-12 h 24 V CC via bloc secteur NT 810 approx. 94 g (sans accu) diamètre : 150 mm, hauteur : 47 mm Récepteur Niveau de pression acoustique maxi Alimentation Autonomie Poids Dimensions Français Characteristiques Techniques > 125 dB 2,4 V via accu BA 151 plus de 4 heures par accu approx. 60 g (sans accu) longueur : 230 mm, largeur : 125 mm, épaisseur : 25 mm 17 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 18 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Déclarations du fabricant Déclaration de conformité pour la CEE Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de les Directives 2006/95/EC. Vous trouvez cette déclaration dans la internet sous www.sennheiser.com. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Français WEEE Déclaration du fabricant Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Accus Les accus fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés. 18 set 810_93286_0106_Sp7.book Seite 130 Donnerstag, 19. April 2007 4:29 16 Sennheiser electronic GmbH & Co.KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 04/07 093286 / A04