Manuel du propriétaire | Mares NEMO APNEIST Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Mares NEMO APNEIST Manuel utilisateur | Fixfr
Pure Instinct
NEMO APNEIST
Manuel d’utilisation
Ordinateur de plongée
Puck
ordinateur de plongée Nemo Apneist
• TABLE DES MATIÈRES
ORDINATEUR DE PLONGÉE NEMO APNEIST
3
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
AFFICHAGE DU MODE HEURE
3
MENU TIME (HEURE)
3
RÉGLAGE DU MENU TIME (HEURE)
3
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
4
MENU PRINCIPAL
4
Mode OFF (OFF MODE)
4
MISE EN MARCHE
4
RÉGLAGE DU MENU DIVE (PLONGÉE)
4
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DE PLONGÉE
5
Set time (réglage de l’heure)
5
ADJ TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE)
5
ADJ ALARM (RÉGLAGE ALARME)
5
Deuxième fuseau horaire
6
Set Temp (réglage température)
6
Set beep (Réglage du signal sonore)
6
STOPWATCH (CHRONOMÈTRE)
6
Time (heure)
6
PERSONNALISER L’AFFICHAGE
6
RACCOURCIS DES FONCTIONS SET TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE)
6
SET DIVE
7
7
DATA (DONNÉES) (Fig. 20)
DIVE LOCK (BLOCAGE PLONGÉE)
7
ALARMES
7
ALARMS ON/OFF (ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES ALARMES) 7
MAX DIVE TIME (TEMPS MAXIMAL EN PLONGÉE)
7
MAX DEPTH (PROFONDEUR MAXIMALE)
7
SURFACE TIME (TEMPS EN SURFACE) (fig 23)
8
AL DEPTH (ALARME PROFONDEURS)
8
PRE DIVE (PRÉ-PLONGÉE)
8
DIVE (PLONGÉE)
8
Surface mode (mode surface)
8
2
Logbook (carnet de plongée)
9
Logbook (carnet de plongée)
9
Logbook – DIVE N° (CARNET DE PLONGÉE – NUMÉRO DE
PLONGÉE)
9
Logbook – SESSION DATA (CARNET DE PLONGÉE – DONNÉES
DE LA SESSION)
9
Logbook – DIVE DATA (CARNET DE PLONGÉE – DONNÉES DE
PLONGÉE)
10
Logbook – PROFILE (CARNET – PROFIL)
10
PC MODE (MODE PC)
10
METTRE EN INTERFACE AVEC UN PC
10
DÉPANNAGE
10
QUESTIONS ET RÉPONSES
10
ENTRETIEN
10
REMPLACEMENT DE LA PILE
11
REMPLACEMENT DE LA LANIÈRE
11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES
11
GARANTIE
11
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
11
Pure Instinct
• ORDINATEUR DE PLONGÉE
NEMO APNEIST
Votre nouvel ordinateur-montre de plongée
NEMO Apneist est le fruit des plus récentes
recherches Mares, il a été conçu pour garantir
le maximum de sécurité, d’efficacité, de
fiabilité et de durabilité. Il est simple et facile
d’utilisation, ce qui le rend idéal pour un usage
quotidien.
Dans ce manuel, vous trouverez toutes les
instructions nécessaires pour l’utiliser.
Mares vous remercie de votre choix et vous
recommande de toujours plonger avec le
sens des responsabilités et la plus extrême
prudence.
Bonne plongée !
Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite, transférée, distribuée ou conservée
sous quelque forme que ce soit sans une
autorisation écrite de Mares S.p.A.
Mares est une marque déposée de MARES S.p.A.
Les autres entreprises et noms de produits
mentionnés dans ce document peuvent être
des marques ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Mares a une
politique d’amélioration continue, et par
conséquent se réserve le droit d’apporter
des modifications et des améliorations à tous
les produits décrits dans ce manuel sans
avertissement préalable.
En aucune circonstance Mares ne pourra être
tenu responsable de la perte de données,
quelles qu’en soient les causes.
 ATTENTION
 ATTENTION
L’ordinateur de plongée ne peut prendre en
compte la condition physique d’un plongeur
particulier, celle-ci pouvant varier d’un jour
à l’autre. Pour votre sécurité, effectuez une
visite médicale de contrôle avant la plongée.
 ATTENTION
L’ordinateur ne doit jamais être utilisé dans
des conditions qui entravent son utilisation
(par exemple : visibilité faible ou inexistante
rendant impossible la lecture du cadran) et
dans lesquelles il est nécessaire d’utiliser
des systèmes de sécurité appropriés.
• GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AFFICHAGE DU MODE HEURE
Ces premières pages contiennent un guide
rapide pour commencer à utiliser votre
ordinateur de plongée Nemo Apneist.
Grâce au système « accès facile », vous
pourrez naviguer de façon intuitive dans les
nombreuses fonctions de l’instrument. En fait,
les boutons sont utilisés de la même manière
quel que soit le mode de fonctionnement.
Utilisez le bouton <+> pour avancer ou le
bouton <-> pour revenir en arrière, appuyez
sur <entrée> pour confirmer un choix ou
sur <esc> pour quitter le mode en cours.
Appuyez sur l’un des boutons de votre Nemo
Apneist pour le mettre en marche. Il se mettra
automatiquement en mode « heure » (Fig. 1).
Avant de plonger, assurez-vous d’avoir lu et
compris toutes les sections de ce manuel
d’utilisation.
 ATTENTION
 ATTENTION
 ATTENTION
Ne plongez pas si les données affichées
à l’écran de l’instrument paraissent
irrégulières ou peu claires.
 ATTENTION
L’ordinateur de plongée Nemo Apneist est
conçu exclusivement pour les sports loisirs
et non pour les applications professionnelles.
MENU TIME (HEURE)
Depuis le mode Time (heure), appuyez sur le
bouton <esc> pour accéder au menu « Time »,
identifié par le message « Time » sur la barre
d’affichage.
Appuyez sur les boutons <+> ou <-> pour
visualiser le contenu de ce menu (Fig. 3).
Fig. 3
Time : affiche l’heure. Si aucun bouton n’est
pressé dans un délai variable (qui dépend
de la fonction), le Nemo Apneist revient
automatiquement à ce mode.
Stopwatch :fonction chronomètre
Watchset :réglage de toutes les fonctions
« terrestres » de votre Nemo Apneist, comme
cela est décrit aux pages suivantes.
NotE
Avant de plonger, vérifiez que vous avez
correctement réglé les unités de mesure.
Un réglage incorrect peut porter à confusion
pendant la plongée, et être la cause de
comportements erronés sous l’eau.
Vérifiez toujours le niveau des piles avant
de plonger. Ne plongez pas si l’icône
<battery> indique que les piles sont trop
faibles. Remplacez les piles.
Fig. 2
Fig. 1
Au milieu vous pouvez lire l’heure, les minutes
et les secondes – celles-ci seront aussi
affichées sous forme analogique autour du
cerclage. Sous les heures, vous verrez la
« barre d’affichage » (fig.1).
Utilisez les boutons <+> ou <-> (Fig. 2) pour
visualiser des informations supplémentaires :
- la température,
- l’alarme,
- la deuxième heure,
- la date,
En mode heure, si le contact
humide est activé, l’icône suivante
sera affichée. Pour économiser la
durée de vie de la pile, faites bien
attention à sécher le contact.
Note
Appuyez sur et maintenez le bouton +
enfoncé pendant 2 secondes pour activer le
rétro éclairage.
RÉGLAGE DU MENU TIME (HEURE)
Le mode Watchset (réglage de l’heure) est
utilisé pour régler toutes les fonctions de
montre (« Time ») de votre Nemo Apneist.
Dans ce mode, vous pouvez régler l’heure et
l’alarme. Vous pouvez également spécifier et
régler un deuxième fuseau horaire, ce qui est
utile lorsque vous voyagez, et choisir les unités
de mesure de la température (°C ou °F). Enfin,
dans ce mode, vous pouvez également régler
les alarmes sonores.
Tous ces différents réglages seront décrits
ultérieurement plus en détail. Pour l’instant,
nous n’allons décrire que la manière de régler la
date et l’heure de votre nouveau Nemo Apneist.
À partir du menu Time, déjà décrit à la page
précédente, appuyez sur les boutons <+>
3
ordinateur de plongée Nemo Apneist
Mode OFF (OFF MODE)
ou <-> jusqu’à ce que le mot « Watchset »
apparaisse sur la barre d’affichage.
Pressez sur le bouton <enter> pour accepter la
sélection (Fig. 4).
Vous êtes maintenant dans le menu
« Watchset ».
Depuis le menu principal, vous pouvez accéder
au mode Off, qui vous permet d’économiser
l’énergie de la pile lorsque l’instrument n’est
pas utilisé.
MISE EN MARCHE
Fig. 7
Fig. 4
Appuyez sur les boutons <+> ou <-> pour
visualiser les divers éléments de ce menu sur
la barre d’affichage (Fig. 5).
Fig. 5
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE
L’HEURE
En fait, vous pourrez constater que l’affichage
des minutes se met à clignoter. Utilisez le
bouton <+> pour augmenter la valeur, ou le
bouton <-> pour la diminuer. Pressez puis
relâchez le bouton pour changer les valeurs
d’une minute à la fois, ou maintenez un des
boutons appuyés pour faire augmenter ou
diminuer la valeur rapidement.
Après avoir réglé les minutes, appuyez sur
le bouton <enter> pour régler l’heure, en
procédant de la même manière à l’aide
des boutons <+> ou <->. Utilisez la même
procédure pour régler le format de l’heure
(12 h/24 h) et la date, en commençant par le
jour, suivi du mois, et enfin de l’année.
Après avoir réglé l’année, appuyez sur
le bouton <enter> pour enregistrer les
changements effectués, après quoi le Nemo
Apneist revient automatiquement au menu de
réglage de l’heure. Si vous ne désirez pas faire
d’autres réglages, appuyez sur et maintenez
<esc> pendant 2 secondes pour revenir au
mode Time (heure).
Votre nouveau Nemo Apneist affiche
maintenant l’heure correcte !
MENU PRINCIPAL
Votre Nemo Apneist possède trois menus
de fonctionnement distincts : le menu Dive
(plongée), le menu Time (heure) et le menu
principal (Fig. 8).
Appuyez sur n’importe quel bouton pour
mettre en marche le Nemo Apneist. Lorsqu’il
démarre, le Nemo Apneist fait un auto-test
du système et de l’affichage. Cette procédure
dure quelques secondes.
En mode menu principal, choisissez « off » et
le message « TO OFF » va s’afficher ainsi que
le numéro de série de l’instrument – qui est
indispensable pour la garantie (voir section de
la garantie).
RÉGLAGE DU MENU DIVE
(PLONGÉE)
Nous terminerons ce guide rapide en
examinant la manière de régler le Nemo
Apneist pour une plongée.
Depuis le mode menu principal, appuyez sur
les boutons <+> ou <-> jusqu’à ce que « TO
DIVE MODE » s’affiche. Pressez sur le bouton
<enter> pour accepter ce choix.
Cela vous permet d’accéder au menu « Dive »
(plongée).
En utilisant les boutons <+> ou <->, vous
pouvez visualiser les différents éléments du
menu. Faites défiler jusqu’à ce que « SET
DIVE » soit affiché.
Cela vous permet de régler à la fois le mode de
fonctionnement de l’ordinateur pour la plongée
(comme cela est expliqué ci-dessous), et les
paramètres généraux de plongée, ce que nous
allons faire maintenant.
Pressez sur le bouton <enter> pour accepter
ce choix. Le message « DATA » va maintenant
apparaître sur la barre d’affichage (Fig. 10).
Appuyez sur les boutons <+> ou <-> jusqu’à
ce que « adj. time » apparaisse sur la barre
d’affichage (Fig. 6), puis appuyez sur <enter>
pour accepter votre choix.
Fig. 8
Dans les sections précédentes, vous avez
appris à naviguer dans le menu Time. Nous
allons maintenant examiner le menu principal,
qui est le seul lien entre les deux autres
modes de menu et la fonction « off » (Fig. 9).
Fig. 6
Vous pouvez maintenant régler la date et
l’heure (Fig. 7).
4
Fig. 9
Mares a fait une distinction très claire entre les
différents modes de fonctionnement du Nemo
Apneist, de manière à lui donner une facilité
d’utilisation maximale, à éviter les erreurs
d’interprétation possible et à mettre en
évidence des fonctions différentes en fonction
de la situation.
Fig. 10
Appuyez sur <enter> de nouveau pour accepter.
Vous êtes maintenant en mode Set Dive – Data,
qui va vous permettre de régler les paramètres
généraux de la plongée.
Pure Instinct
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
DE PLONGÉE
Les boutons <+> ou <-> permettent de régler
les valeurs. Appuyez sur puis relâchez le
bouton pour changer les valeurs d’une unité à
la fois, ou maintenez les boutons appuyés pour
faire défiler. Appuyez sur le bouton <enter>
pour enregistrer les modifications effectuées.
Comme cela est indiqué sur les illustrations,
vous devez d’abord régler l’heure, ensuite le
format et enfin la date.
Le format de l’heure choisi sera utilisé pour
tous les modes de fonctionnement du Nemo
Apneist : alarme, deuxième fuseau horaire,
carnet de plongée (logbook), plongée (dive) et
chronomètre (stopwatch).
En mode Set Dive – Data vous pouvez choisir
le type d’eau (ce qui influence la précision de
la mesure de la profondeur par l’ordinateur)
et les unités de mesure. Pour garantir un
maximum de précision, vous devez régler le
Nemo Apneist soit pour l’eau douce («Fresh»),
soit pour l’eau salée («Salt») (fig 11) en
fonction du lieu où vous plongez.
Fig. 12
Adj time : réglage de l’heure, de l’affichage et
de la date.
Alarm : réglage et activation/désactivation
de l’alarme.
2nd time : activation et réglage d’un deuxième
fuseau horaire.
Temp : choix des unités de mesure.
Beep : activation du signal de l’heure.
Fig. 11
Vous pouvez faire cela en appuyant sur
les boutons <+> ou <->. N’oubliez pas
de vérifier ce réglage souvent, surtout si
vous utilisez votre Nemo Apneist dans des
environnements différents : lac, mers, rivières,
piscine. Appuyez sur le bouton <enter> pour
enregistrer le réglage de l’eau, puis continuez
pour sélectionner les unités de mesure soit
métriques (mètres et Celsius), soit impériales
(pieds et Fahrenheit). Appuyez sur et
maintenez le bouton <esc> pendant 2 secondes
pour revenir au mode Time (heure).
Vous êtes arrivé à la fin du guide rapide !
Lisez le livret d’instruction complet pour en
savoir plus.
Bonne plongée avec Nemo Apneist !
NotE
Comme cela est décrit au chapitre
« Raccourcis des fonctions de réglage de
l’heure », afin de permettre un accès plus
rapide aux réglages, la fonction Set Time
(réglage de l’heure) peut être directement
atteinte par le mode Time (heure).
Note
Si vous appuyez sur <esc> pendant les
réglages, tous les changements faits
seront annulés et les valeurs précédentes
sont restaurées,
si vous appuyez sur <enter> lors des
réglages, les modifications seront
acceptées et soit l’élément suivant
s’affichera, soit l’instrument retournera au
menu de niveau supérieur.
ADJ ALARM (RÉGLAGE ALARME)
L’alarme se déclenche en fonction de l’heure
qui est sur l’affichage principal, cela signifie
qu’elle peut être utilisée avec soit le premier
fuseau horaire soit le deuxième.
Le paragraphe suivant explique comment et
régler un deuxième fuseau horaire.
ADJ TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE)
Note
Le format d’affichage de l’heure (12 h/24 h)
dépend du choix fait pour l’affichage
principal de l’heure.
Comme cela est déjà décrit brièvement dans
le guide rapide, le menu Adj. Time est utilisé
pour le réglage de la date et de l’heure du
premier fuseau horaire. Il est également
possible de choisir le format de l’affichage
principal de l’heure (12 h/24 h) (Fig. 13).
Pour régler l’alarme, allez à Set Time – Alarm
(réglage de l’heure – alarme), puis appuyez
sur le bouton <enter> pour activer l’alarme
(le message « ON » apparaît sur la barre
d’affichage) (Fig. 14).
Si vous appuyez sur <esc> pendant
les réglages, tous les changements
faits seront annulés et les valeurs
précédentes sont restaurées, si
vous appuyez sur <enter> lors
des réglages, les modifications
seront acceptées et soit le
paramètre suivant s’affichera, soit
l’instrument retournera au menu
de niveau supérieur.
• Set time (réglage de l’heure)
Fig. 14
Set Time est utilisé pour le réglage de
toutes les informations qui apparaissent sur
l’instrument en mode Time (heure).
Les réglages de Set Time comprennent (Fig. 12) :
Fig. 13
En mode Set Time, appuyez sur les boutons
<+> ou <-> jusqu’à ce que « Adj. time »
apparaisse sur la barre d’affichage, puis
appuyez sur <enter> pour accepter votre choix.
Appuyez sur le bouton <enter> de nouveau
pour accéder à la fonction de réglage de
l’heure de l’alarme.
Si l’alarme est activée, le Nemo Apneist
va sonner pendant une minute à l’heure
programmée. Pour arrêter la sonnerie de
l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton.
5
ordinateur de plongée Nemo Apneist
Note
Le Nemo Apneist activera de nouveau
l’alarme automatiquement le jour suivant ;
pour éviter ceci vous devez retourner au
menu SET TIME ALARM et régler l’alarme
sur « off ».
Set Temp
(réglage température)
Set Temp, dans le menu Set Time, permet de
choisir les unités de mesure de la température
(degrés Celsius ou Fahrenheit), en choisissant
soit les unités métriques soit les unités
impériales (Fig. 16).
Note
La fonction d’alarme est désactivée lorsque
Nemo Apneist est en mode DIVE.
NotE
Fig. 18
Pour sortir de la fonction chronomètre, arrêtez
d’abord le compte du temps, puis appuyez sur
le bouton <esc>.
En mode Time (temps), cette icône
indique que l’alarme est activée. En
mode Dive (plongée), cette icône
indique que les alarmes sonores
sont actives.
• Time (heure)
Set beep
(Réglage du signal sonore)
C’est le mode d’affichage normal du Nemo
Apneist. Comme cela est rapidement décrit
sur le guide rapide, les boutons <+> et <->
peuvent être utilisés pour visualiser des
informations supplémentaires : la date, l’heure
du deuxième fuseau horaire, l’alarme et la
température. Ces informations sont affichées
pendant 10 secondes.
Le signal horaire ne se rapporte qu’aux
fonctions du mode montre (Heure) (Fig. 17).
PERSONNALISER L’AFFICHAGE
Deuxième fuseau horaire
Le Nemo Apneist possède deux heures
de référence distinctes. Cela peut être
particulièrement utile lorsque vous voyagez
entre deux fuseaux horaires différents (Fig. 15).
Fig. 16
L’affichage du Nemo Apneist peut être
personnalisé de manière à afficher l’une des
informations suivantes sur la barre d’affichage :
- la date,
- un deuxième fuseau horaire.
Pour personnaliser l’affichage, faites défiler
jusqu’à l’élément supplémentaire désiré à
l’aide des boutons <+> ou <->. Avant que les
10 secondes d’affichage ne soient passées,
appuyez sur le bouton <-> pendant 2 secondes
(fig.19).
Fig. 17
Fig. 15
Note
Le format de la seconde heure (12 h/24 h)
sera le même que celui qui a été choisi pour
la première.
Pour activer le deuxième fuseau horaire, faites
dérouler le menu jusqu’à « Set Time – 2nd
Time » puis appuyez sur le bouton <enter> (le
message « ON » s’affiche). Appuyez de nouveau
sur le bouton <enter> pour régler l’heure du
deuxième fuseau horaire, en opérant de la
même façon que pour le premier.
Lorsqu’il est activé, l’heure du deuxième
fuseau horaire apparaîtra sur l’affichage
principal.
NotE
6
Cette icône apparaît en mode
Time (temps) pour indiquer que la
seconde heure est active.
SET HOURBEEP
(RÉGLAGE SIGNAL HORAIRE)
Si Hour Beep est sur « ON », Nemo Apneist
émettra un court signal sonore au début de
chaque heure.
• STOPWATCH (CHRONOMÈTRE)
Le menu Time (heure) inclut aussi une fonction
chronomètre.
Pour cette fonction, le bouton <+> et utilisé
pour lancer ou arrêter le compte du temps.
Le bouton <-> efface les temps s’il est pressé
lorsque le chronomètre est arrêté, ou enregistre
un temps partiel s’il est pressé lorsque le
chronomètre est en train de faire une mesure.
Le temps partiel est affiché pendant
10 secondes, ainsi que le mot « LAP » qui
clignote. Pendant ce temps, il est encore
possible de presser sur le bouton <-> pour
enregistrer un nouveau temps partiel, ou
d’appuyer sur le bouton <+> pour arrêter le
compte du temps (Fig. 18).
Fig. 19
RACCOURCIS DES FONCTIONS SET
TIME (RÉGLAGE DE L’HEURE)
Pour accélérer les opérations de réglage de
l’heure, de la date, du deuxième fuseau horaire
et de la température, Nemo Apneist inclut des
raccourcis au menu « Watchset ».
Pour utiliser ces raccourcis, appuyez simplement
sur les boutons <+> ou <-> pour atteindre
l’élément choisi. Avant que les 10 secondes
d’affichage ne soient passées, appuyez sur
le bouton <enter> pendant 2secondes. Vous
accéderez directement au réglage choisi.
Pure Instinct
• SET DIVE
LE MODE SET DIVE (RÉGLAGES PLONGÉE)
EST UTILISÉ POUR PROGRAMMER LES
PARAMÈTRES SUIVANTS :
DATA (DONNÉES)
meters – Celsius / feet – Fahrenheit (mètres –
degrés Celsius/pieds – degrés Fahrenheit)
salt/freshwater (salée/douce)
DIVE LOCK (BLOCAGE PLONGÉE)
Désactivation de la fonction « DIVE » (plongée),
même en profondeur
ALARMS (ALARMES)
Audible alarm for maximum dive time (alarme
sonore de temps maximal en plongée)
Setting the maximum dive time (réglage du
temps maximal en plongée)
Audible alarm for maximum dive depth (alarme
sonore de profondeur maximale de plongée)
Setting the maximum dive depth (réglage de la
profondeur maximale de plongée)
Audible alarm for surface interval (alarme sonore
d’intervalle de surface)
Setting the surface interval (réglage de
l’intervalle de surface)
Audible alarm for depth intervals (alarme sonore
d’intervalle de profondeur)
Setting the depth intervals (réglage de l’intervalle
de profondeur)
 ATTENTION
Avant de plonger, assurez-vous d’avoir lu et
compris toutes les sections de ce manuel
d’utilisation.
DATA (DONNÉES) (Fig. 20)
Appuyez sur le bouton <enter> après la
dernière fonction pour retourner au menu SET
DIVE.
Note
Si vous appuyez sur <esc> pendant les
réglages, tous les changements faits
seront annulés et les valeurs précédentes
sont restaurées.
Si vous appuyez sur <enter> lors des
réglages, les modifications seront
acceptées et soit l’élément suivant
s’affichera, soit l’instrument retournera au
menu de niveau supérieur.
Note
Appuyez sur et maintenez le bouton +
enfoncé pendant 2 secondes pour activer le
rétro éclairage.
Les paramètres pouvant être programmés
pour la plongée libre sont :
• l’activation des alarmes,
• le temps maximum en plongée,
• la profondeur maximale,
• l’intervalle de surface,
• les intervalles de profondeur.
ALARMS ON/OFF (ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DES ALARMES)
 ATTENTION
Avant de plonger, vérifiez que vous avez
correctement réglé les unités de mesure. Un
réglage incorrect peut porter à confusion
pendant la plongée, et être la cause de
comportements erronés sous l’eau.
Ce paramètre active « ON » ou désactive
« OFF » toutes les alarmes. Les alarmes
doivent être activées avant de pouvoir être
configurées (Fig. 22).
DIVE LOCK (BLOCAGE PLONGÉE)
DIVE LOCK (blocage plongée) permet de
désactiver la fonction DIVE de votre Nemo
Apneist, qui ne s’activera alors pas, même si
vous êtes sous l’eau.
Utilisez les boutons <+> et <-> pour modifier le
réglage du clignotement de « No » à « OK » (et
vice versa).
Pour désactiver la fonction DIVE (plongée),
appuyez sur <enter> quand OK apparaît.
Si vous ne voulez pas désactiver la fonction
DIVE, appuyez sur <enter> quand « NO » (non)
apparaît.
ALARMES
Le Nemo Apneist fonctionne par « sessions »
de travail, de façon à aider les plongeurs
libres à mieux organiser leur entraînement.
Le diagramme suivant résume la façon dont
le Nemo Apneist gère les informations et les
alarmes (Fig. 21.).
Fig. 22
NotE
En mode DIVE (plongée), cette
icône indique que les alarmes
sont actives.
Les paramètres pouvant être programmés
pour la plongée libre sont :
• le temps maximum en plongée,
• la profondeur maximale,
• l’intervalle de surface,
• les intervalles de profondeur.
Fig. 21
 ATTENTION
Fig. 20
Le mode Data (données) est utilisé pour
sélectionner le type d’eau (salée ou douce)
qui détermine la précision de la lecture de la
profondeur par l’ordinateur, et pour choisir les
unités de mesure (métriques ou impériales).
Pour garantir un maximum de précision, vous
devez régler le Nemo Apneist soit pour l’eau
douce (« Fresh »), soit pour l’eau salée (« Salt »).
Vérifiez souvent ce réglage, surtout si vous
utilisez cet instrument dans des environnements
divers (lac, mer, piscine).
La pratique de la plongée libre expose les
plongeurs à des risques différents de ceux
qui sont encourus lors de la plongée avec
un scaphandre autonome. Le plongeur doit
être averti de ces risques et doit savoir
comment les éviter.
 ATTENTION
Ne faites pas de plongée libre
immédiatement après une plongée à l’air
comprimé ou au Nitrox.
MAX DIVE TIME
(TEMPS MAXIMAL EN PLONGÉE)
Cette alarme surveille la durée maximale de
la plongée. Si elle est activée, le Nemo Apneist
émettra une alarme sonore lorsque le temps
en plongée dépasse la limite programmée,
et l’indication « Dive Time » sur l’affichage
commencera à clignoter.
MAX DEPTH
(PROFONDEUR MAXIMALE)
Cette alarme surveille la profondeur maximale
de la plongée. Si elle est activée, le Nemo
Apneist émettra une double alarme sonore
lorsque la profondeur dépasse la limite
programmée, et l’indication sur l’affichage
commencera à clignoter.
7
ordinateur de plongée Nemo Apneist
SURFACE TIME
(TEMPS EN SURFACE) (fig 23)
Le niveau de la pile est affiché de façon graphique
le long du périmètre du cadran.
Si le niveau chute au-dessous de la position
de « 6 heures » (Fig. 26), il est conseillé de
remplacer immédiatement la pile avant de
plonger dans de l’eau particulièrement froide,
ou si une longue série de plongées est prévue.
Ne plongez pas si la charge restante de la
pile est inférieure à 25 % (graphiquement
équivalent à un quart du cadran).
Fig. 23
Cette alarme surveille le temps en surface. Si
elle est activée, le Nemo Apneist émettra une
alarme sonore lorsque le temps en surface
dépasse la limite programmée, et l’indication
«Surf Time» sur l’affichage commencera à
clignoter.
AL DEPTH
(ALARME PROFONDEURS)
Cette alarme signale les intervalles de
profondeur (Fig. 24).
Si elle est activée, le Nemo Apneist émettra un
signal sonore à chaque fois que la profondeur
atteint un multiple entier de l’incrément
programmé.
Par ex., si l’intervalle de profondeur est de 5 m,
le Nemo Apneist sonnera à 5 m, 10 m, 15 m,
20 m,...,15 m, 10 m, et 5 m.
Fig. 26
Si l’indicateur du niveau de la pile descend
en-dessous de la position « 2 heures » sur
le cadran (Fig. 27), l’icône de pile faible
va apparaître. Dans ce cas, la fonction de
rétroéclairage est désactivée.
Fig. 24
Fig. 27
Note
Lisez avec soin le chapitre sur le carnet de
plongée (Logbook) de ce manuel.
Lorsque l’indicateur du niveau de la pile chute
au-dessous de la position « 1 heure » (Fig. 28),
le Nemo Apneist désactive l’ordinateur de
plongée, et seule la fonction heure reste
active. Remplacez immédiatement la pile
pour pouvoir continuer à l’utiliser comme
ordinateur de plongée.
PRE DIVE (PRÉ-PLONGÉE)
Note
Nous vous conseillons de toujours mettre
le Nemo Apneist en mode pré-plongée
(« Predive ») lorsque vous plongez.
Lorsque vous avez dépassé le niveau de
1,2 mètre (4 pieds), Nemo Apneist passe
automatiquement en mode DIVE (plongée)
en une seconde, quel que soit le mode dans
lequel il se trouve à ce moment.
Au cas où le contact humide ne
fonctionnerait pas correctement, comme par
exemple en cas de mauvais nettoyage, il peut
y avoir un délai allant jusqu’à 20 secondes
avant qu’il ne passe en mode DIVE.
En activant le mode PRE-DIVE (préplongée) avant d’entrer à l’eau, vous vous
assurez que le Nemo Apneist passera
en mode DIVE (plongée) en une seconde
après avoir passé la profondeur de 1,2 m
(4 pieds), même si le contact humide ne
fonctionne pas correctement.
Ce mode permet au plongeur de vérifier que
les données suivantes sont correctement
réglées avant de commencer la plongée :
(Fig. 25)
DIVE (PLONGÉE)
Quel que soit l’état actuel du Nemo Apneist, le
mode DIVE (plongée) sera automatiquement
activé 1 seconde après que la profondeur
de 1,2 m (4 pieds) ait été atteinte (voir NOTE
précédente).
Les données de plongée suivantes
apparaissent ensuite sur l’affichage du Nemo
Apneist (Fig. 29) :
Fig. 29
• la profondeur actuelle en m ou ft (pieds),
• la durée de la plongée en minutes et
secondes,
• les icônes des alarmes (si elles sont
activées),
• la température (en °C ou °F).
Dans ce mode, toutes les fonctions des
boutons sont désactivées à l’exception du
rétroéclairage (appuyez sur le bouton <+>
pendant deux secondes).
Surface mode
(mode surface)
Fig. 28
Fig. 25
• les unités de mesure (m – °C ou pieds – °F),
• le type d’eau (douce ou salée)
• les icônes des alarmes (si elles sont
activées),
• le niveau de la pile.
8
Dès que vous revenez en surface, le Nemo
Apneist se met en mode surface (Fig. 30).
Pure Instinct
• Logbook (carnet de plongée)
Fig. 30
Dans ce mode, les informations affichées sont :
• la profondeur actuelle en m ou ft (pieds),
• le temps en surface en minutes et en secondes,
• le numéro d’ordre de la plongée,
• la durée de la plongée en minutes et secondes,
• les icônes des alarmes (si elles sont activées).
Appuyer sur le bouton <-> fera afficher
(Fig. 31) :
• la température (en °C ou °F),
• l’heure de départ.
Le mode carnet de plongée est utilisé pour
visualiser les informations des plongées
précédentes. Les plongées sont organisées
comme dans les pages d’un carnet de plongée
ordinaire, avec le nombre « 1 » affecté à la
plongée la plus récente, « 2 » à celle qui la
précède, et ainsi de suite jusqu’à ce que la
mémoire soit pleine.
Si la mémoire est pleine, lorsque l’utilisateur
plonge à nouveau, l’enregistrement le plus
ancien est effacé afin de libérer de la mémoire
pour la nouvelle plongée.
• Capacité maximale d’environ 300 plongées.
• Nemo Apneist ne conserve que le profil
des plongées de la dernière session de
travail, avec un maximum de 120 minutes à
intervalles d’une seconde.
Note
Pour un stockage de données, des
fonctionnalités de gestion et de visualisation
plus importants, utilisez un PC avec une
interface optique IRIS (en option).
Logbook (carnet de plongée)
La première page du carnet de plongée
contient un résumé de l’historique avec les
informations suivantes (Fig. 33) :
• la profondeur maximale atteinte,
• la plongée la plus longue qui ait été
enregistrée (minutes et secondes),
• la température minimale enregistrée.
Fig. 31
Le bouton <esc> :
• fait sortir du mode Surface, terminant donc
la session de travail en cours.
Fig. 34
Appuyez sur les boutons <+> ou <-> pour
avancer d’une plongée à l’autre.
Appuyez sur le bouton <enter> pour visualiser
les données de la plongée sélectionnée.
Le bouton <esc> vous ramène au menu
précédent.
Note
Si la mémoire est pleine, lorsque l’utilisateur
plonge à nouveau, l’enregistrement le
plus ancien est effacé afin de libérer de la
mémoire pour la nouvelle plongée.
Logbook – SESSION DATA
(CARNET DE PLONGÉE – DONNÉES
DE LA SESSION)
Ce mode affiche le résumé des données pour
la session individuelle de plongée libre qui a
été sélectionnée en mode Carnet de plongée –
numéro de plongée.
Les données suivantes sont affichées (Fig. 35) :
• la profondeur maximale atteinte lors de la
session.
Après avoir appuyé sur le bouton <esc>, le
plongeur doit confirmer sa décision de mettre
fin à la session de travail en appuyant sur
<enter> (Fig. 32).
Fig. 33
Appuyez sur le bouton <enter> pour accéder
aux détails de chacune des sessions (comme
expliqué sur la page suivante).
Le bouton <esc> vous ramène au menu
précédent.
Fig. 32
Bouton <enter> :
• Affiche temporairement (5 secondes) les
réglages des paramètres de plongée,
comme ils apparaissent en mode Predive
(pré-plongée).
Note
Le Nemo Apneist ne conserve le profil que
de la dernière session.
La session s’arrêtera automatiquement
après 1 heure en mode surface, à partir de
la dernière fois où un bouton a été pressé,
ou lorsque le bouton <esc> est pressé (voir
fonction du bouton <esc> en mode surface.
Logbook – DIVE N° (CARNET DE
PLONGÉE – NUMÉRO DE PLONGÉE)
Lorsque vous visualisez les détails de
chaque plongée, elles sont numérotées
séquentiellement par ordre chronologique
inverse.
Les données suivantes sont affichées (Fig. 34) :
• le numéro de séquence de la plongée,
• la date et l’heure de départ de la plongée.
Fig. 35
Appuyez sur <-> pour choisir un affichage :
• nombre de plongées effectuées lors de la
session,
• durée de la plongée la plus longue.
Ou
profondeur moyenne de la session
temps moyen en surface dans la session
profondeur moyenne des plongées de la
session (Fig. 36) :
Fig. 36
9
computer da immersione Nemo Apneist
Ou
durée totale de plongée exprimée en minutes
(UNDERWATER) (Fig. 37) :
Logbook – PROFILE
(CARNET – PROFIL)
En mode profil (Profile), vous pouvez revoir
les points de profil d’une plongée, à 1 seconde
d’intervalle.
Les données affichées sont les suivantes :
• leprofondeur actuelle
• le temps en plongée (min : sec) (Fig. 39).
Fig. 37
Ou
• la température minimale enregistrée.
Ou
• le type d’eau (douce ou salée).
Le bouton <esc> vous ramène au menu
précédent.
Appuyez sur le bouton <enter> pour accéder à
un menu permettant de visualiser les données
principales des plongées individuelles.
Note
Le Nemo Apneist ne conserve que le profil
de la dernière session ; si le plongeur
change les réglages d’alarme pendant qu’il
est en surface, Nemo Apneist fermera la
session en cours et en ouvrira une nouvelle
(attention : dans ce cas, même si toutes
les plongées sont effectuées le même jour,
Nemo Apneist supprimera les profils de
toutes les plongées effectuées avant de
faire les modifications des réglages.
Logbook – DIVE DATA
(CARNET DE PLONGÉE – DONNÉES
DE PLONGÉE)
Ce mode affiche le résumé des données des
plongées d’une session particulière choisie dans
Logbook – Session – Data (Carnet de plongée –
session – données). Pour vous déplacer entre les
différentes plongées (numérotées dans l’ordre
inverse de l’ordre chronologique), appuyez sur
les boutons <+> ou <->.
Fig. 39
Appuyez sur le bouton <+> une fois pour
avancer au point de profil suivant, ou
maintenez-le enfoncé pour faire défiler vers
l’avant.
Appuyez sur le bouton <-> une fois pour avancer
au point de profil suivant, ou maintenez-le
enfoncé pour faire défiler vers l’arrière.
Le bouton <esc> vous ramène au menu précédent.
Le bouton <enter> vous ramène au menu
Logbook (carnet de plongée).
• PC MODE (MODE PC)
METTRE EN INTERFACE
AVEC UN PC
Grâce à une interface spéciale et à un logiciel
Windows particulier, il est possible de
transférer toutes les données de votre carnet
de plongée Nemo Apneist sur un ordinateur
personnel.
Le Nemo Apneist et le PC communiquent par
voie optique. Utilisez le boîtier d’interface
spéciale Iris (en option) qui convertit les
signaux optiques en signaux électriques et
vice-versa (Fig. 40).
Le Nemo Apneist possède un émetteur
infrarouge, situé sous l’affichage, en position
« 6 heures » Pendant le transfert des
informations, il est indispensable de ne pas
masquer cette zone.
Pour commencer à charger les informations de
du Nemo Apneist vers l’ordinateur personnel,
sélectionnez le mode PC sur le Nemo Apneist
et suivez les instructions du logiciel d’interface
installé sur l’ordinateur personnel.
Fig. 38
QUESTIONS ET RÉPONSES
Q: Quand je remplace les piles, est-ce que
je perds mes plongées enregistrées en
mémoire (Logbook) ?
R : Non.
Q: Que se passe-t-il si je commence à
plonger alors que le Nemo Apneist est
encore en mode Time ?
R : Le Nemo Apneist vérifie constamment
un possible contact avec l’eau. S’il détecte
de l’eau; il reste en mode Time (heure),mais
se prépare à passer en mode Dive (plongée)
dès que le plongeur descend en-dessous de
1,2 m (4 pieds).
Q : Où puis-je trouver le numéro de série du
produit ?
R : Dans le menu principal (reportez-vous au
guide rapide ou au chapitre « Garantie ».
Q : Quelle est la fonction du mode « Off » ?
R : En faisant passer le Nemo Apneist en
mode « Off » lorsqu’il n’est pas utilisé, vous
prolongez la vie de la pile Tous les réglages
seront conservés, et le mode time (heure)
reste actif.
Q : Si je possède déjà l’interface Iris, est-ce
que je peux l’utiliser avec Nemo Apneist ?
R : Vous devez vérifier que la version du
logiciel est compatible avec le format des
données de Nemo Apneist. Si ce n’est pas le
cas, téléchargez la dernière version sur le
site Internet.
Q : Quelquefois la température indiquée est
trop haute en mode heure.
R : Le thermomètre a été calibré pour une
utilisation sous l’eau. Hors de l’eau, le Nemo
Apneist est affecté par la température de
votre corps. Par conséquent si vous désirez
un affichage plus précis de la température,
nous vous conseillons de retirer le Nemo
Apneist de votre poignet et de le laisser
quelques minutes sur une surface qui n’est
pas influencée par d’autres températures.
Q : Lorsque j’allume le Nemo Apneist,
des caractères bizarres apparaissent sur
l’affichage.
R : Lorsqu’il démarre, le Nemo Apneist fait
un auto-test du système et de l’affichage.
Cette procédure dure quelques secondes.
Lorsque le processus est terminé, le Nemo
Apneist passe en mode Time (heure).
Q : En mode Off, en plus du numéro de série,
deux petits nombres sont affichés près de la
position « 3 heures » De quoi s’agit-il ?
R : Ces nombres indiquent la version du
logiciel qui est installée.
Q : De temps en temps, deux flèches
opposées apparaissent à gauche de
l’affichage. De quoi s’agit-il ?
R : Lorsqu’elles apparaissent, ces deux
icônes signalent l’activation du contact
humide.
ENTRETIEN
Les informations suivantes sont affichées :
• la profondeur maximale atteinte,
• le temps en surface avant la plongée,
• la durée de la plongée,
• le numéro de plongée.
Le bouton <esc> vous ramène au menu précédent.
Appuyez sur le bouton <enter> pour afficher le
profil de plongée.
Fig. 40
10
• DÉPANNAGE
Vous devez périodiquement nettoyer la
zone du contact humide, afin d’empêcher
que des agents externes ne se déposent et
compromettent le fonctionnement adéquat
du Nemo Apneist. N’utilisez pas de produits
chimiques, il est suffisant d’essuyer avec un
chiffon humide.
À la fin de la plongée (même en piscine), ou
lorsque le Nemo Apneist a été submergé,
Pure Instinct
essuyez la surface du capteur qui détecte le
contact avec l’eau.
Après une plongée en eau de mer, il est
conseillé de rincer le Nemo Apneist avec de
l’eau douce afin de retirer tout résidu de sel.
 ATTENTION
Le boîtier en inox et le verre minéral
peuvent être rayés en cas de mauvaise
utilisation.
Note
Si vous remarquez des signes de
moisissures à l’intérieur du verre minéral,
portez immédiatement votre Nemo Apneist
chez un réparateur Mares agréé. Dans tous
les cas, Mares décline toute responsabilité
pour toute infiltration d’eau qui résulterait
d’une procédure incorrecte lors du
remplacement de la pile.
REMPLACEMENT DE LA PILE
 ATTENTION
La pile ne peut être remplacée que par un
centre d’entretien agréé Mares.
 ATTENTION
Mares décline toute responsabilité au cas
où la pile ne serait PAS remplacée par un
centre d’entretien agréé Mares.
Les instructions de remplacement de la pile
sont fournies sur un document séparé destiné
à être utilisé par les centres d’entretien agréés
Mares.
REMPLACEMENT DE LA LANIÈRE
La lanière ne peut être remplacée que par un
centre d’entretien agréé Mares.
• CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mesure de profondeur
• Profondeur maximale affichée : 150 m
(492 pieds).
• Précision de la mesure :
- 10 cm (3,95 pouces) dans l’intervalle 0 à
100 m (0 à 328 pieds),
- 1 m (3,28 pieds) dans l’intervalle 100 à
150 m (328 à 492 pieds).
• Compensation de la mesure de température
entre -10 et +50 °C (14 à 122 °F).
• Précision de la mesure de 0 à 80 m
(0 à 262 pieds) : ±1 % de l’échelle totale.
• Affichage de la profondeur :
mètres (m)/pieds (ft).
• Sélection manuelle eau douce/eau de mer.
• Différence entre eau douce/eau salée : 2,5 %.
Mesure de la température
• Gamme de mesure : -10 à +50 °C
(14 à 122 °F).
• Précision de la mesure : 1 °C (1 °F).
• Précision de la mesure : ±2 °C (±4 °F).
• Affichage de la température : Celsius (°C)/
Fahrenheit (°F).
• Température de fonctionnement :
de -10 à +50 °C (14 à 122 °F).
• Température de stockage :
de -20 à +70 °C (-4 à 122 °F).
Pile
• Une pile lithium 3V CR 2430.
Caractéristiques mécaniques
• Boîtier en acier inoxydable AISI 316 L
• Verre minéral : Verre recouvert de saphir
pour une résistance maximale aux rayures et
à l’abrasion.
• Lanière en matériau anti-allergique.
• Boutons acier.
• CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNELLES
Mode de fonctionnement
Time (Heure)
• Montre.
• Calendrier.
• Deuxième heure.
• Alarme.
• Thermomètre.
• Chronomètre.
• Signal de temps.
Dive (Plongée)
• Plongée libre.
• Carnet.
• PC.
Rétroéclairage
• Temporisation 4 secondes.
Signaux sonores
sous garantie, ou pour toute autre raison,
doivent être réexpédiés exclusivement par
l’intermédiaire du vendeur et accompagnés
de la preuve d’achat. Les produits voyagent au
risque de l’envoyeur.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Dommages provoqués par des infiltrations
d’eau faisant suite à un usage inadapté
(par ex. joint sale, compartiment des piles
mal fermé, etc.).
• Rupture ou rayures du boîtier, du verre ou
de la sangle, résultant d’impacts violents
ou de chocs.
• Dommages résultant d’une exposition
excessive à des températures élevées ou
basses.
COMMENT TROUVER LE CODE DU PRODUIT
Pour afficher le code du produit sélectionnez
simplement l’option « OFF » dans le menu
principal.
Le numéro de série de l’instrument apparaît
sur la barre d’affichage.
Vous devez noter ce numéro sur le certificat
de garantie qui se trouve à l’intérieur de
l’emballage. Le numéro de série se trouve
aussi sur l’emballage du Nemo Apneist.
• ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
• Pile faible.
Free Diving (Plongée Libre)
• Durée de la plongée.
• Profondeur maximale.
• Intervalle de surface.
• Intervalles de profondeur.
Carnet de plongée
• Carnet.
• Données de plongée organisées par session.
• Données statistiques pour chaque plongée.
• Profils de plongée de la dernière session,
maximum 120 minutes avec intervalles de
1 seconde.
Débarrassez-vous de l’appareil avec les
déchets électroniques. Ne le jetez pas avec
les déchets ordinaires. Si vous préférez, vous
pouvez le rapporter à votre revendeur Mares
local.
Interface Pc
Optique.
• GARANTIE
Les produits MARES sont garantis pour une
période de deux ans, sujette aux limites et
conditions suivantes :
• La garantie est non-transférable et
s’applique strictement à l’acheteur original
uniquement.
• Les produits MARES sont garantis sans
défauts des matériaux et de la fabrication:
après un examen technique sérieux, tous les
composants qui seraient trouvés défectueux
seront remplacés gratuitement.
• Mares S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’accidents de quelque sorte que ce soit
qui résulteraient d’une altération ou d’un
usage incorrect des produits.
VALIDATION DE LA GARANTIE
Pour valider la garantie, le premier acheteur
doit envoyer ce certificat complété avec
le cachet du vendeur à Mares S.p.A. dans
les 10 jours suivant son achat. Tous les
produits renvoyés pour révision ou réparation
11
cod. 44200717 - Rev. A - 04/09 - Artbook 4774/09
Mares S.p.A. - Salita Bonsen, 4 - 16035 RAPALLO - ITALY - Tel. +39 01852011 - Fax +39 0185669984
www.mares.com

Manuels associés