Manuel du propriétaire | Naim DVD5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Naim DVD5 Manuel utilisateur | Fixfr
WORLD CLASS HI FI
MODE D’EMPLOI - FRANÇAIS
Lecteur DVD: DVD5. Processeur Audio Visuel: AV2
Sommaire
IMPORTANT
Page Section
Pour respecter les réglementations de sécurité européennes en
vigueur, il est essentiel d’utiliser les connecteurs d’enceintes
Naim fournis avec les amplificateurs et les enceintes.
33
Ne laissez en aucun cas une personne modifier votre matériel
Naim sans avoir préalablement consulté l’usine, votre revendeur
ou votre distributeur.
32
Toute modification non autorisée annule votre garantie.
Pour votre propre sécurité, n’ouvrez en aucun cas les appareils
Naim sans les avoir préalablement débranchés du secteur.
Avertissement: Tous les appareils de classe I doivent être reliés
à la terre.
Si une prise secteur est utilisée pour débrancher l’appareil,
celle-ci doit demeurer accessible. Pour débrancher l’appareil du
secteur, retirer la fiche de la prise secteur.
35
36
41
43
44
45
Tous les appareils alimentés par secteur comportent l’étiquette
suivante:
ATTENTION!
46
REMARQUE
51
54
58
Cet appareil doit
être relié à la terre.
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux normes de
sécurité et de compatibilité électromagnétique en vigueur, et
selon le cas, satisfait également les limites concernant les
dispositifs numériques de classe B, selon la partie 15 des
Réglementations FCC.
Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection
raisonnable contre les parasites dans les installations
domestiques. Cet appareil génère, utilise et émet des
fréquences radio, et s’il n’est pas installé et utilisé selon la
marche à suivre, peut interférer avec les communications radio.
Il n’y a aucune garantie, cependant, que des parasites radio ne
seront pas générés par une installation donnée. Si l’appareil
émet des interférences radio qui perturbent la réception des
radios ou télévisions, ce qui peut être confirmé en l’éteignant et
le rallumant, il est recommandé d’essayer de tenter d’éliminer
les parasites en appliquant les mesures suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil au secteur par une prise sur un circuit
autre que celui qui alimente le récepteur.
• Demander l’aide de votre distributeur Naim ou d’un technicien
radio/tv expérimenté.
48
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
59
22
62
23
24
Installation de l’appareil
Connexions
Alimentation secteur
Installation générale
DVD5 système indépendant, DVD5 et AV2
Présentation des produits
Disques pouvant être lus, sorties et connexions
Configuration du DVD5
Utilisation du DVD5
Intégration DVD5/AV2
Télécommande NARCOM DV
Connections DVD5
Dépannage du DVD5
Spécifications du DVD5
Explication des formats vidéo
AV2 système indépendant
Présentation et configuration rapide de l’AV2
Entrées et interfaces de l’AV2
Sorties et interfaces de l’AV2
Configuration détaillée de l’AV2
Utilisation de l’AV2
Télécommande NARCOM AV
Paramètres de configuration par défaut de l’AV2
Schémas de branchement de l’AV2
Spécifications de l’AV2
Déclaration de conformité aux normes
correspondantes
Introduction
Les produits Naim Audio sont toujours conçus dans un souci de performance
optimale et une installation minutieuse permet de bénéficier pleinement de
leur potentiel. Ce manuel concerne le lecteur DVD DVD5 et le processeur audio
AV2. Le présent manuel commence par des conseils généraux d’installation qui
s’appliquent à tous les produits Naim Audio, et les avertissements de sécurité
réglementaires. Les informations spécifiques à ce produit commencent au
chapitre 5.
1 Installation de l’appareil
Votre appareil Naim Audio a normalement été installé par le concessionnaire qui vous l’a
vendu, même si celui-ci n’est pas proche de votre domicile. Votre concessionnaire est
chargé de s’assurer que le système délivre les performances acoustiques prévues, et les
renseignements donnés ci-dessous ne diminuent aucunement cette responsabilité.
2 Connexions
Ne modifiez pas les câbles d’interconnexion
standard fournis avec les amplificateurs et les blocs
d’alimentation. Ceci concerne autant la sécurité que les
performances.
2.1 Câbles d’interconnexion
Si votre équipement le permet, les prises d’interconnexion
DIN doivent être utilisées de préférence aux prises Cinch. Une
extrémité de chaque câble est repérée par une bande de gaine
qui indique son orientation. L’extrémité munie de la gaine doit
être reliée à la source du signal.
Les prises et fiches doivent toujours être propres, sans poussière
ni corrosion. La meilleure façon de les nettoyer est de mettre
l’équipement hors tension, débrancher les fiches de leurs prises
et les rebrancher plusieurs fois. Il n’est pas conseillé d’utiliser
des produits nettoyants ou d’amélioration de contact car ces
produits ont tendance à déposer une pellicule au niveau des
contacts qui risque de dégrader le son.
2.2 Câbles des enceintes
Les câbles des enceintes sont extrêmement importants et votre
concessionnaire est en mesure de confectionner les longueurs
qui correspondent à vos besoins spécifiques. Chacun des deux
câbles doit mesurer au moins 3,5 mètres de longueur et tous
deux doivent être de même longueur. La longueur maximum
recommandée est de 20 mètres bien que qu’il soit possible
d’utiliser des câbles plus longs avec certains amplificateurs
Naim. Contactez votre concessionnaire ou Naim Audio pour plus
de renseignements.
Beaucoup d’amplificateurs Naim sont conçus pour fonctionner
seulement avec des câbles d‘enceintes Naim et l’utilisation d’un
câble inadapté risque de dégrader les performances et peut
même endommager l’amplificateur. Les câbles des enceintes
sont directionnels et doivent être raccordés de façon à orienter
les flèches imprimées vers les enceintes. Les connecteurs des
enceintes fournis avec tous nos amplificateurs et nos enceintes
ont été conçus avec soin pour assurer une connexion mécanique
robuste. Il est essentiel de n’utiliser que ces connecteurs pour
garantir la conformité aux normes européennes actuelles.
3 Alimentation secteur
Quand on utilise des prises protégées par fusibles, ces
derniers doivent être tarés à 13 ampères. Les fusibles
tarés à moins de 13 ampères risquent de sauter au bout
d’un certain temps. Evitez de brancher des résistances
sensibles à la tension ou des dispositifs antiparasites
au niveau des prises secteur, car ceci dégrade
l’alimentation, et nuit à la qualité musicale.
3.1 Câblage de la fiche secteur
Dans certains pays une fiche secteur doit être raccordée
au cordon secteur fourni. Il se peut que les couleurs des
fils du cordon secteur de cet appareil ne correspondent
pas avec les repères de couleur identifiant les bornes de
votre prise mâle. Dans ce cas procédez comme suit:
Le fil qui est VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la
prise qui est marquée de la lettre T ou du symbole de sécurité
de terre, ou de couleur verte ou verte et jaune.
Le fil BLEU doit être raccordé à la borne de la prise qui est
marquée de la lettre N ou de couleur noire.
Le fil MARRON doit être raccordé à la borne de la prise qui est
marquée de la lettre P ou de couleur rouge.
3.2 Prises mâles secteur non démontables
Lorsqu’une fiche moulée non démontable est sectionnée d’un
cordon secteur (pour une raison quelconque), cette fiche DOIT
IMPÉRATIVEMENT être détruite de façon à la rendre totalement
inutilisable. Un risque considérable d’électrocution existe si cette
fiche sectionnée est introduite dans une prise secteur.
3.3 Circuits et câbles secteur
Un système hi-fi est souvent branché sur un réseau en boucle
partagé avec d’autres appareils ménagers, dont certains qui
peuvent provoquer une distorsion de la forme sinusoïdale du
secteur. Ceci peut générer un ronflement mécanique au niveau
des transformateurs des amplificateurs et les alimentations
électriques. Les transformateurs Naim sont généreusement
dimensionnés et ont des bobinages secondaires de gros
diamètre, ce qui les rend sensibles à cette distorsion. Il peut
s’avérer nécessaire de tenir compte du bruit mécanique du
transformateur lors de la mise en place votre appareil.
Ce ronflement n’est pas transmis par les enceintes et n’a pas
d’effet nuisible sur le système ; cependant, une dérivation
séparée venant du tableau de distribution peut souvent réduire
cet effet. Une telle dérivation (tarée de préférence à 30 ou 45
ampères) peut aussi améliorer les performances. Consultez un
électricien qualifié à propos de l’installation d’une dérivation
séparée.
Ne remplacez par les câbles et prises fournis par d’autres
fabricants. Ils ont été sélectionnés pour offrir la meilleure
performance possible.
1
Introduction
4 Installation générale
Les appareils Naim Audio sont conçus pour fournir la
meilleure qualité sonore possible, et pour éviter, dans
la mesure du possible, tout compromis au niveau des
performances. Ceci peut conduire à des situations
inhabituelles. Le texte ci-dessous contient des conseils
et des informations se rapportant spécifiquement
au matériel Naim, ainsi que des mises en garde plus
générales à propos de l’utilisation d’appareils audio
domestiques, et nous vous conseillons de le lire
attentivement.
4.1 Disposition des appareils
Afin de réduire le risque de ronflement venant des enceintes,
les alimentations électriques et les amplificateurs doivent être
maintenus à une distance raisonnable des autres appareils.
Cette séparation permet d’éviter un ronflement audible au
niveau des enceintes, généré par les champs magnétiques des
transformateurs. La distance de séparation maximale pour les
appareils connectés est celle permise par la longueur du câble
d’interconnexion standard.
Certains appareils Naim sont très lourds. Vérifiez donc que le
meuble support ou la table puisse facilement résister à ce poids,
et soit suffisamment stable.
4.2 Mise sous tension
Il est recommandé d’allumer les éléments sources ainsi que les
blocs d’alimentation électrique avant d’allumer les amplificateurs.
Il faut toujours éteindre ces derniers et attendre environ une
minute avant de brancher (ou de débrancher) quoi que ce
soit dans le système, afin de laisser aux condensateurs du
bloc d’alimentation le temps de se décharger. Il est toujours
préférable d’utiliser l’interrupteur sur l’appareil plutôt que celui de
la prise murale.
Lorsque les amplificateurs de puissance sont mis sous tension,
les enceintes peuvent laisser entendre un coup sourd. Ceci
est normal, n’endommagera pas l’enceinte et n’indique aucun
problème ou défaut. Un léger claquement peut aussi être
entendu juste après que les amplificateurs de puissance sont
mis hors tension.
4.3 Rodage
Il faut attendre un certain temps de rodage pour que les
appareils Naim Audio puissent donner leurs meilleures
performances. Cette période varie, mais dans certaines
conditions vous constaterez que les performances s’améliorent
sur une période pouvant atteindre un mois. On obtient des
performances plus constantes et de meilleure qualité en laissant
les appareils hi-fi sous tension pendant de longues périodes.
Cependant, il est à signaler que tout équipement électronique
sous tension peut être endommagé par la foudre.
4.4 Interférences radio
Dans certaines circonstances, selon votre lieu de résidence
et les dispositions de mise à la terre dans votre habitation,
vous pouvez rencontrer des problèmes parasites radio. Dans
certains pays, les normes de diffusion permettent de très
hauts niveaux d’émission radioélectriques, et le choix, ainsi
que le positionnement exact des appareils peuvent s’avérer
déterminants. La sensibilité aux interférences radio est liée à
la grande largeur de bande interne qui est requise pour une
bonne qualité sonore. En général, les systèmes intégrant des
préamplificateurs pour cellules à aimants mobiles et les filtres
2
d’aiguillage actifs y sont plus sensibles. Pour certains appareils
Naim, un kit radio filtre est disponible mais la qualité sonore
diminue selon le nombre d’éléments du kit utilisés. Dans des
situations d’interférences extrêmes, il se peut que les appareils
Naim ne conviennent pas.
4.5 Câbles non-standard
L’utilisation de câbles haut-parleur ou câbles d’interconnexion
non-standard peut annuler votre garantie.
4.6 Précautions contre la foudre
Votre système hi-fi Naim peut être endommagé par la foudre.
Les amplificateurs de puissance y sont particulièrement sensibles
et doivent donc être éteints en cas de risque d’orage. Pour une
protection complète, toutes les fiches secteur de l’équipement
doivent être débranchées ainsi que toutes les prises des
antennes.
4.7 Précautions contre les liquides
L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou
gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase, ne
doit être placé sur celui-ci.
4.8 Fusibles des appareils
Les appareils Naim Audio alimentés au secteur sont équipés
de fusibles entrée secteur situés sur la panneau arrière
adjacent à la prise entrée secteur. Remplacez le fusible si
nécessaire seulement avec le fusible de rechange fourni ou
un fusible identique. Des défaillances répétées de ce fusible
indique un défaut dans l’appareil qui doit être examiné par le
concessionnaire ou par Naim Audio en usine.
4.9 En cas de problème
La protection légale des consommateurs varie d’un pays à
l’autre. Dans la plupart des régions où notre matériel est
commercialisé, le concessionnaire doit être prêt, au moment
de la vente, à reprendre tout matériel Naim Audio qu’il a vendu,
s’il ne peut pas le faire fonctionner comme vous le souhaitez.
Un problème peut être dû par exemple à un défaut d’une partie
quelconque de votre système, ou à son installation, il est donc
essentiel de profiter pleinement sur place des compétences de
diagnostic de votre concessionnaire local. Veuillez contacter
votre distributeur local, ou Naim Audio à l’adresse figurant à la
fin de ce manuel, si des difficultés quelconques ne peuvent être
résolues.
Des versions spéciales existent de certains de nos appareils pour
certains pays, ce qui nous empêche de proposer des garanties
internationales. Nous vous conseillons donc de vous assurer
de votre situation auprès de votre concessionnaire. Veuillez
contacter Naim Audio directement pour plus des informations si
nécessaire.
4.10 Réparations et mises à jour
Il est essentiel que les réparations et mises à jour soient
effectuées uniquement par un concessionnaire Naim Audio
agréé, ou par Naim Audio en usine. De nombreux composants
sont fabriqués, testés ou appariés spécialement et les éléments
de rechange qui conviennent ne peuvent être obtenus que chez
nous-mêmes.
Tel:
Email:
+44 (0)1722 332266
[email protected]
Veuillez citer le numéro de série (indiqué sur la panneau arrière)
dans toute correspondance.
DVD5 et AV2
5 Présentation des produits
Ce manuel concerne l’installation et l’utilisation du lecteur DVD DVD5 et du processeur
audiovisuel AV2. Ces deux appareils sont fondamentalement faciles à utiliser; cependant,
en raison de leurs fonctions complètes et de leur souplesse de configuration, il est
conseillé à l’utilisateur de lire le présent manuel pour garantir une installation et une
utilisation sans problème.
La section DVD5 du manuel couvre l’utilisation du lecteur DVD5 en système audio-visuel
autonome ainsi qu’en connexion et intégré avec un AV2. Cette partie traite également de
la mise à jour du DVD5 avec une Carte Audio Multicanaux (CMc).
La section AV2 du manuel couvre l’utilisation du AV2 comme système indépendant.
Les fonctions et l’utilisation de l’AV2 décrits dans ce manuel sont applicables aux
appareils incorporant le logiciel 01-04 ou une version ultérieure. Veuillez contacter Naim
Audio directement ou votre représentant local pour plus d’information sur les versions
des logiciels et les mises à jour.
Le DVD5 et le AV2 doivent être installés sur des meubles conçus pour cette utilisation.
Assurez-vous qu’ils soient parfaitement horizontaux. N’allumez pas les appareils avant
que les connexions entrée et sorties soient configurées.
Après cette présentation des produits, le manuel comporte les chapitres suivants:
DVD5
Section 6 - Disques pouvant être lus, sorties et
connexions:
6.1 Disques pouvant être lus
6.2 Sorties Vidéo
6.3 Sorties Audio
AV2
Section 15 - Introduction et configuration rapide de l’AV2:
15.1 Marche et arrêt
15.2 Procédure de configuration - entrées
15.3 Procédure de configuration - enceintes
Section 16 - Entrées et interfaces de l’AV2:
Section 7 - Configuration du DVD5:
16.1 Connexions en entrée
7.1 Réglages vidéo initiaux
7.2 Affichage à l’écran (OSD) et interface
7.3 Configuration de la lecture
7.4 Configuration du système
7.5 Configuration vidéo
7.6 Configuration vidéo haute définition
7.7 Configuration Audio/AV2 (AV2 et carte multicanaux)
7.8 Configuration des enceintes (AV2 et carte multicanaux)
7.9 Configuration du contrôle parental
7.10 Valeurs par défaut du DVD5
Section 17 - Sorties et interfaces de l’AV2:
Section 8 - Utilisation du DVD5:
8.1 Commandes de lecture du DVD5
8.2 Réglages et options de lecture
Section 9 - Intégration DVD5/AV2:
9.1 Mode veille intégré
9.2 Sélection d’entrée automatique
9.3 Contrôle du volume
Section 10 - Télécommande NARCOM DV
Section 11 - Connections DVD5:
11.1 Panneau arrière du DVD5
11.2 DVD5 connecté à l’AV2
Section 12 - Dépannage du DVD5
Section 13 - Spécifications du DVD5
Section 14 - Commentaire sur les formats Vidéo:
14.1 Écran Vidéo - Entrelacé et balayage progressif
14.2 Les formats d’interfaces vidéo
17.1 Connexions des sorties et des interfaces
Section 18 - Configuration détaillée de l’AV2:
18.1 Procédure de configuration - entrées
18.2 Procédure de configuration - enceintes
Section 19 - Utilisation de l’AV2:
19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
19.6
19.7
Sélection d’une entrée et réglage du volume
Modes de décodage - sélection et disponibilité
Configuration des voies et des enceintes
Tableau de décodage - sélection, disponibilité et affichage
Modes de décodage et configuration de voies
Technologie du codage surround
Fonctions accessoires
Section 20 - Télécommande NARCOM DV
Section 21 - Paramètres de configuration par défaut de
l’AV2:
21.1 Valeurs par défaut des entrées
21.2 Valeurs par défaut des enceintes
21.3 Restauration des paramètres par défaut
Section 22 - Schémas de branchement de l’AV2:
22.1 Panneau arrière de l’AV2
22.2 Système audio-visuel autonome
22.3 Système deux voies avec audio-visuel ajouté
Section 23 - Spécifications de l’AV2
3
DVD5
6 Disques pouvant être lus, sorties et
connexions
6.1 Disques pouvant être lus
Le DVD5 permet de lire les DVD NTSC et PAL, les CD audio
classiques («Red book»), les DVD-A Stéréo, les DVD±R, les
DVD±RW, les CD-R, les CD-RW et la plupart des disques audio
protégés contre la copie. Avec l’addition de la carte multicanaux,
les DVD-A multicanaux peuvent aussi être lus.
Remarque: La qualité du signal audio analogue disponible à partir
d’une interface SCART n’est pas optimale et ne convient que pour
les essais non critiques.
7 Configuration du DVD5
Une fois que le DVD5 est connecté à un système audiovisuel, il doit être convenablement configuré avant
utilisation.
Lorsqu’il est mis sous tension, le DVD5 se met en mode veille et
un voyant lumineux clignote. Lorsque ce voyant lumineux s’arrête
de clignoter, le lecteur est prêt à l’emploi. Pour allumer le lecteur,
appuyez sur les touches Play ou Stop à partir de la façade ou de
la télécommande, ou bien sur les touches Standby ou Open de
la télécommande.
Remarque: En raison de la grande variété des procédés de
fabrication et des formats de disques maintenant disponibles, il
est possible qu’à de rares occasions, un disque appartenant à une
des catégories ci-dessus ne soit pas lu correctement. Il est alors
conseillé de retourner le disque au revendeur.
La région DVD-Vidéo du lecteur dépend du pays ou région d’achat
de votre appareil et est spécifiée sur le panneau arrière.
Pour mettre le DVD5 en mode veille, appuyez et maintenez
enfoncée les touches Play et Stop sur la façade, ou bien
appuyez sur la touche Standby de la télécommande.
6.2 Sorties Vidéo
Le DVD5 fournit des sorties vidéo dans plusieurs formats à
l’aide d’une sélection de prises différentes. Chaque format et
chaque prise sont adaptés à des types d’écran différents - TV,
Moniteur CRT, Moniteur TFT, Plasma, Projecteur, etc - et il est
important, pour une qualité d’image optimale, que la prise
appropriée soit utilisée. Le tableau 6.4 ci-dessous énumère par
ordre de préférence les formats de connexion quel que soit le
type d’écran. Sélectionnez, à partir des options de connexion
disponibles sur votre écran, le format le plus proche de la tête de
liste.
Remarque: Le mode veille réduit la consommation de puissance
lorsque le lecteur n’est pas utilisé.
7.1 Réglages vidéo initiaux
L’écran d’affichage du lecteur DVD5 lui-même ne fournit qu’un
minimum de détails pendant la configuration. L’écran vidéo doit
donc être allumé et le canal approprié sélectionné afin que
l’affichage à l’écran (OSD) du DVD5 soit disponible. L’utilisateur
doit cependant procéder à deux réglages initiaux pour que l’écran
vidéo fonctionne correctement : la sélection du format NTSC ou
PAL et celle des formats de couleur vidéo. La valeur par défaut
pour l’option NTSC/PAL est auto.
6.3 Sorties Audio
Le DVD5 fournit une sortie audio numérique au moyen de prises
Cinch coaxiales et optiques «TosLink». Il y a deux prises Cinch
coaxiales et deux prises optiques «TosLink» sur le panneau arrière
du DVD5. Chacune comporte le même signal. L’audio numérique
doit être connecté soit à l’entrée Cinch coaxiale soit à l’entrée
optique «TosLink» d’un processeur audio-visuel approprié. La
connexion Cinch coaxiale est susceptible de donner de meilleurs
résultats.
Les formats de couleur vidéo ne s’appliquent qu’aux prises de
sortie BNC du lecteur, les options étant RGB, RGBHV, YPpPr et
YP-HV (YPbPrHV). La valeur par défaut est YPbPr. Pour modifier
les paramètres NTSC/PAL et les formats de couleur vidéo, veuillez
procéder comme suit.
7.1.1 Choix de la vidéo NTSC ou PAL
Une sortie audio analogue stéréo est disponible au moyen de
prises DIN et Cinch. Lorsqu’une carte multicanaux est installée,
le signal audio multicanaux est transmis par une paire de prises
DIN à cinq broches.
Lorsque le lecteur est à l’arrêt (ou aucun disque n’est chargé),
appuyez et maintenez enfoncée la touche next sur la façade
pour changer entre NTSC, PAL et Auto. Pendant que le format
en cours est affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton
next pour sélectionner les autres choix.L’écran d’affichage du
lecteur revient automatiquement à la normale si aucune autre
modification n’est faite.
Tableau 6.4
Connexions vidéo recommandées
Rang
Format de
Connexion
Type de
câble/prise
Remarques
1
DVi
DVi
Scan progressif numérique
2
RGBHV
5 x BNC
Scan progressif analogique haute définition
3
RGB
3 x BNC
Scan progressif analogique haute définition
4
YPbPr HV
5 x BNC
Scan progressif analogique haute définition
5
YPbPr
3 x BNC
Scan progressif analogique haute définition
6
RGB
SCART
Analogique Entrelacé
7
YPbPr
SCART
Analogique Entrelacé
8
S-Video
4-pin mini DIN
Analogique Entrelacé
9
Composite
SCART
Analogique Entrelacé
Remarque: Il est probable que le choix
spécifique entre NTSC ou PAL (c’est-à-dire pas
Auto) ne soit nécessaire que si votre écran vidéo
n’accepte pas les deux formats.
7.1.2 Formats de couleur vidéo
Lorsque le lecteur est à l’arrêt (ou aucun
disque n’est chargé), appuyez et maintenez
enfoncée la touche prev sur la façade
pour choisir les formats de couleur vidéo.
Pendant que le format en cours est affiché,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton
next pour sélectionner les autres choix.
L’écran d’affichage du lecteur revient
automatiquement à la normale si aucune
autre modification n’est faite.
Un logo Naim apparaîtra au milieu de l’écran
pour confirmer que les réglages vidéo initiaux
Remarque: La sortie progressive RGB et RGBHV est désactivée lors de la lecture des disques
ont été effectués correctement.
équipés de Macrovision.
Remarque: Voir Section 14 de ce manuel pour une explication des formats vidéo cités.
4
DVD5
7.2 Affichage à l’écran (OSD) et interface
Une fois que les réglages vidéo initiaux sont définis, les autres
options de configuration sont réglées à partir de la télécommande
en utilisant l’affichage à l’écran (OSD). Pour commencer la
procédure de configuration, insérez un DVD dans l’appareil et,
après la lecture du contenu du disque, appuyez sur la touche
Setup de la télécommande. Le menu de configuration primaire
s’affichera, avec la première option déjà sélectionnée.
Pour naviguer dans les menus primaire et secondaire, utilisez
les touches haut (5) et bas (6) de la télécommande. Pour
confirmer une sélection, appuyez sur la touche ok. Pour revenir
au menu précédent sans avoir sélectionné ou modifié une option,
utilisez la touche rtn (retour), ou appuyez sur setup pour sortir
des menus de configuration.
Pour naviguer dans le menu de configuration tertiaire, utilisez les
touches gauche (3) et droite (4). Afin d’augmenter ou réduire
la valeur d’un paramètre, vous pouvez utiliser les touches haut
(5) et bas (6) respectivement. Pour revenir au menu précédent
sans avoir sélectionné ou changé une option, utilisez la touche
rtn (retour), ou appuyez sur setup pour sortir des menus de
configuration.
Si cette fonction est sélectionnée, le lecteur commence la
lecture du disque automatiquement des que le tiroir est refermé.
Sélectionnez on pour activer ou off pour désactiver cette
fonction.
7.3.5 Préférence de langue de sous-titrage (Subtitle
Preference)
Sélectionne l’option de sous-titrage pour tous les disques.
Auto sélectionnera le sous-titrage par défaut du disque. Si
le disque chargé ne comporte pas la langue de sous-titrage
préférée, aucun sous-titre ne sera affiché. Les sous-titres seront
automatiquement affichés si une langue de préférence est
choisie.
Remarque: Les techniques de production non standard de certains
DVD peuvent inhiber cette fonction.
7.3.6 Préférence de langue d’écoute (Audio Language
Preference)
Le menu de configuration primaire donne accès aux options
DVD Playback, System Setup, Video Setup, High Definition Video
Setup, Audio Setup et Parental Control.
Sélectionne automatiquement la langue d’écoute pour tous les
disques. Auto sélectionnera la langue par défaut. Si le disque
chargé ne comporte pas la préférence sélectionnée, la langue
audio par défaut du disque sera choisie. La langue d’écoute
de préférence sera sélectionnée automatiquement si elle est
disponible.
Remarque: La touche clear de la télécommande peut être utilisée
à tout moment pour effacer toute information affichée sur l’écran.
Remarque: Les techniques de production non-standard de certains
DVD peuvent inhiber cette fonction.
7.3 Configuration de la lecture (DVD Playback)
La sélection de l’option DVD Playback dans le menu primaire
entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options
décrites ci-dessous. Selon le contenu du DVD, certaines options
peuvent ne pas être disponibles dans le menu secondaire.
7.3.1 Piste audio (Audio Track)
Permet la sélection de pistes audio différentes, si le disque en
contient. Les alternatives peuvent inclure les langues d’écoute
et les formats de codage audio (Dolby*, DTS, etc). Si le disque
n’offre qu’une seule possibilité, aucune option ne sera affichée.
Le disque doit être en cours de lecture pour que la sélection des
pistes audio soit disponible.
Remarque: Les pistes audio peuvent aussi être sélectionnées
pendant la lecture du disque en appuyant sur la touche audio de la
télécommande.
7.3.2 Angles de la caméra (Camera Angle)
* Dolby est une marque de fabrique de Dolby Laboratories.
7.3.4 Lecture automatique (DVD Auto-play)
Permet de choisir un angle de prise de vue différent, si cette
option est présente sur le DVD. Si le disque n’offre qu’une
seule possibilité, aucune option ne sera affichée. Le disque doit
être en cours de lecture pour que la sélection des angles de la
caméra soit disponible.
Remarque: Les angles de la caméra peuvent aussi être
sélectionnés pendant la lecture du disque en appuyant sur la
touche angle de la télécommande.
7.3.3 Sous-titres (Subtitles)
Permet d’afficher et de sélectionner une langue de sous-titrage
différente, si le DVD en contient. Si le disque n’offre qu’une seule
possibilité, aucune option ne sera affichée. Le disque doit être
en cours de lecture pour que la sélection des pistes audio soit
disponible.
7.3.7 Préférence de format audio (Audio Format
Preference)
Sélectionne automatiquement les formats de codage audio pour
tous les disques. Auto sélectionnera le format par défaut. Si le
disque chargé ne comporte pas la préférence sélectionnée, le
format par défaut du disque sera choisi. Le format de codage
audio sera sélectionné automatiquement s’il est disponible.
Remarque: Les techniques de production non-standard de certains
DVD peuvent inhiber cette fonction.
7.4 Configuration du système (System Setup)
Le choix de System Setup dans le menu primaire entraîne
l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites
ci-dessous.
7.4.1 Barre d’état (Auto Status Bar)
Fait apparaître la barre d’état à l’écran automatiquement lorsque
des réglages sont effectués. La barre d’état permet de visualiser
l’état des commandes de contrôle.
7.4.2 Temps d’affichage de la barre d’état (Status Bar
Display Time)
Permet de régler la durée pendant laquelle la barre d’état
s’affichera à l’écran (de 1 à 10 secondes) à la suite d’une
commande de contrôle.
7.4.3 Economiseur d’écran (Screensaver)
Déclenche un économiseur d’écran après 5 minutes d’inactivité.
Appuyez sur on pour activer ou off pour désactiver cette fonction.
Remarque: Un écran peut être détruit par une image statique
affichée pendant plusieurs heures («burn in»). Désactivez
l’économiseur d’écran seulement si votre écran n’est pas sensible à
ce phénomène.
Remarque: La langue de sous-titrage peut aussi être sélectionnée
pendant la lecture du disque en appuyant sur la touche subt de la
télécommande.
5
DVD5
7.5 Configuration vidéo (Video Setup)
La sélection de l’option Video Setup dans le menu primaire
entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options
décrites ci-dessous.
7.5.1 Format de la sortie vidéo (Output Format)
Sélectionne la sortie vidéo: NTSC, PAL ou auto (sélection
automatique d’après le format du disque). Ce menu annule les
options vidéo initiales sélectionnées en section 7.1.1.
La sélection de NTSC, PAL ou auto et le choix entre la vidéo
entrelacée ou progressive dépendent de la capacité de l’écran
connecté. De nombreux écrans sont limités à soit PAL ou NTSC
pour la vidéo entrelacée et si c’est le cas pour le vôtre, l’option
appropriée doit être sélectionnée. De même, beaucoup d’écrans
ne sont pas compatibles avec la vidéo à balayage progressif en
mode PAL et la sélection du mode NTSC s’avère donc nécessaire
pour la vidéo progressive, même si le mode PAL est utilisé pour la
vidéo entrelacée. Le DVD5 convertira un disque codé en PAL au
format NTSC si l’option NTSC est sélectionnée ou convertira de
NTSC à PAL si l’option PAL est sélectionnée. Cependant, la qualité
de l’image peut en souffrir.
Si votre moniteur est compatible avec les deux standards NTSC
et PAL, l’option auto doit être sélectionnée. La sortie vidéo
correspondra alors à celle enregistrée sur le disque. L’utilisation
d’un moniteur compatible avec les deux standards en option auto
assure une qualité d’image optimale, étant donné qu’aucune
conversion de format n’est alors nécessaire.
7.5.2 Niveau de noir (Black level)
L’ajustement du niveau de noir est possible lorsque la sortie
NTSC est sélectionnée. Le niveau de noir définit le niveau de
luminosité à partir duquel les parties noires de l’image s’affichent
correctement. La luminosité d’un signal vidéo est mesurée en
unités de IRE sur une échelle de 0 (noir) à 100 (blanc).
Remarque: Ce réglage affecte seulement la lecture en mode vidéo
NTSC.
7.5.3 Réglages SCART (SCART Settings)
La prise SCART du lecteur comporte des signaux vidéo dans les
formats composite et en composantes, avec deux variétés du
format en composantes disponibles - RGB (RVB) et YPbPr. Si vous
utilisez la vidéo en composantes sur la prise SCART, sélectionnez
le type approprié à votre écran.
Remarque: La vidéo composite et en composantes et les divers
formats de signaux vidéo sont expliqués en section 14 de ce
manuel.
7.5.4 Mires de test (Test patterns)
Fournit trois mires de test destinées au calibrage du lecteur et
de l’écran et à assurer une performance optimale. Les mires de
test sont avant tout destinées aux utilisateurs avancés et aux
techniciens vidéo. Prenez note de tous les réglages de l’écran et
du lecteur avant de procéder à toute modification, et assurezvous que le manuel d’instructions du moniteur soit à votre portée
pour référence.
Remarque: Il n’est pas toujours nécessaire d’ajuster le calibrage en
utilisant les mires de test. Les réglages par défaut du DVD5 et de
l’écran fourniront d’excellents résultats dans la majorité des cas.
6
Mire de surbalayage (overscan test pattern)
Sur l’écran réglez les commandes horizontale, verticale, format
de l’image et zoom jusqu’à ce que la mire de test soit centrale et
déborde de l’écran d’approximativement 5% (95% de la mire de
test doit être visible). Sur un moniteur à grand écran le cercle
marqué 16:9 doit apparaître sans distorsion.
Mire d’échelle de gris (grey scale test pattern)
Réglez la luminosité de l’écran jusqu’a ce que la boîte 0%
apparaisse noir. Réglez le contraste de l’écran jusqu’à ce que
la boîte 100% soit d’un blanc clair et lumineux. Assurez vous
qu’aucune boîte de 5% n’apparaisse de la même nuance.
Mire de barres couleurs de 75% (75% colour scale test
pattern)
L’écran doit être visionné avec un filtre de sélection bleu de 47b.
Réglez les commandes couleur et teinte/nuance jusqu’à ce que
les quatre grandes boîtes (1,2,3 et 4) apparaisse de la même
nuance de bleu.
7.5.5 Synchronisation labiale (Décalage Son/Image) - (Lip
Sync - Audio/Video Delay)
Lors de la lecture d’un DVD, l’image et le son peuvent parfois être
décalés. Lip Sync permet des ajustements en incréments de
10mS pour compenser tout décalage apparent. Utilisez la touche
gauche (3) pour retarder le son et la touche droite (4) pour
retarder l’image.
7.5.6 Format de l’image (Display aspect ratio)
Grâce à cette fonction, le lecteur affiche une image
correspondant au type d’écran. Sur les écrans 16:9, les films
au format 4:3 seront affichés avec des bandes noires situées à
gauche et droite de l’écran. Pour visualiser les films grand écran
sur un écran 4:3 conventionnel, sélectionnez l’option pan-scan
(recadrage automatique) ou letterbox (boite aux lettres). L’option
pan-scan utilise la hauteur complète de l’écran et recadre
automatiquement l’image pour que les informations importantes
soient toujours affichées. L’option letterbox affiche l’image dans
sa largeur complète mais avec des bandes noires horizontales en
haut et bas de l’écran.
7.5.7 Désactivation des sorties vidéo (Video outputs off)
Désactive les sorties vidéo inutilisées pendant la lecture.
L’extinction de ses sorties vidéo améliorera la qualité du son du
CD audio et DVDA.
7.6 Configuration Vidéo Haute définition
La sélection de l’option High Definition Video Setup dans
le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire
comportant les options décrites ci-dessous.
Les menus High Definition Output permettent à l’utilisateur de
sélectionner le format vidéo sortant des prises BNC du lecteur.
En général, les signaux disponibles sur les prises BNC fournissent
une qualité supérieure à ceux des sorties SCART et S-Video, et
cela grâce à une conversion numérique - analogique améliorée et
à des fonctions de réglage de l’image supplémentaires.
7.6.1 Format de couleur (Colour Format)
Remarque: Vous pouvez accéder à des écrans d’aide pour chaque
mire de test en appuyant sur la touche menu de la télécommande.
Le sous-menu Colour Format permet de sélectionner le format
de couleur de signal vidéo (RGB, YPbPr etc). Les choix des
options disponibles dans ce menu dépendra des sélections faites
dans le menu précédent.
Remarque: Le lecteur doit être en mode stop pour pouvoir afficher
les mires de test.
Remarque: Les différents formats de couleurs vidéo sont expliqués
en section 14 de ce manuel.
DVD5
7.6.2 Compensation de mouvement (Motion
Compensation)
Lorsque la vidéo entrelacée est désentrelaceé pour être convertie
en progressif, Motion Compensation est utilisé pour réduire les
artefacts visibles qui peuvent en résulter. Si une image vidéo
contient des éléments en mouvement, les deux champs d’une
image entrelacée ne peuvent tout simplement pas être combinés
pour créer une image progressive, car le décalage temporel
entre les deux champs produira une distorsion de l’image en
mouvement - celle-ci apparaîtra dentelée. La compensation de
mouvement permet de surmonter cette distorsion par l’utilisation
d’une technique d’interpolation des différences entre chaque
demi-image. Cependant, s’il n’y a pas de mouvement dans
l’image, l’interpolation peut réduire la netteté de l’image.
Le menu Motion Compensation offre trois options: none
(aucune), adaptive (adaptive) et full (complète). Pour désactiver
la compensation de mouvement sélectionnez none. Si vous
sélectionnez adaptive la compensation de mouvement
s’appliquera d’une manière dynamique, selon l’intensité du
mouvement dans l’image. Enfin, si vous sélectionnez full la
compensation de mouvement s’appliquera dans tous les cas.
L’option adaptive conviendra dans la majorité des cas. Les
options full et none peuvent convenir à des programmes
comportant des images avec beaucoup de mouvement ou des
images statiques respectivement.
7.6.3 Mode Film (Film mode)
Film mode permet au lecteur d’optimiser l’affichage d’un film
qui à été converti au format vidéo DVD. Il est conseiller de
sélectionner ce mode pour les programmes qui dérivent d’un
ciné-film original. Il se peut que la sélection du mode film lors
du visionnage d’un programme d’origine vidéo produise une
qualité d‘image satisfaisante. Cependant, il vaut mieux désactiver
ce mode pour ce type de programme si des problèmes de
mouvement ou de synchronisation apparaissent.
7.6.4 Détection 30ips (images par seconde) - (30fps
detection)
30fps detection assiste le film mode dans l’identification de
problèmes spécifiques à la conversion de films en vidéo NTSC/
PAL. En général la détection 30ips doit être activée pour les
programmes dérivés du ciné-film NTSC et tous les programmes
PAL; elle doit être désactivée pour les programmes dérivés de la
vidéo NTSC. La valeur par défaut est on (activé).
7.6.5 Compensation montage (Edit compensation)
Les techniques par film mode et 30fps detection peuvent
parfois être perturbées pour des mauvais montages. Edit
compensation identifie les montages susceptibles de poser
problème et procède à des arbitrations entre la qualité de l’image
finale et les erreurs de mouvement et de synchronisation. L’option
low (bas) devrait convenir dans les la plupart des cas, à moins
que les défauts de synchronisation et de mouvement soient
évidents. L’augmentation du niveau de la compensation montage
produira une image plus lisse mais de qualité inférieure.
7.6.6 Ajustement d’image (Picture adjustment)
Trois sous-menus Picture Adjustment distincts sont disponibles.
Le premier permet de régler la sortie High Definition RGB (RVB
haute définition), le deuxième, la sortie High Definition YPbPr
(YUV) (YPbPr haute définition), et le troisième est commun
aux deux. Chaque canal des sorties RGB (RVB) peut être
indépendamment réglé. Par exemple, pour accentuer les nuances
rouge, verte ou bleue d’une image RVB, augmentez les canaux R,
G et B respectivement. Le réglage YPbPr couvre la luminosité et
la saturation seulement. Les ajustements d’image commun aux
sorties High Definition (haute définition) sont Vertical Offset
(décalage verticale), Horizontal Offset (décalage horizontale) et
YC Delay (retard YC). Les réglages Offset permettent à l’image
d’être convenablement centrée sur l’écran.
Le réglage YC Delay (retard YC) permet de compenser les erreurs
de synchronisation qui peuvent se produire entre la couleur et
la luminosité d’un signal vidéo. Il est recommandé de garder
le réglage par défaut de YC Delay à moins que des anomalies
de l’image qui ne peuvent pas êtres corrigées autrement soient
apparentes.
7.7 Configuration Audio/AV2
La sélection de l’option Audio Setup dans le menu primaire
entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les
options décrites ci-dessous. La présence de certaines options
dans le menu secondaire dépend soit de l’installation d’une
carte multicanaux (CMc), soit de la connexion du DVD5 à un
processeur AV2.
Remarque: Quand le DVD5 est connecté à l’AV2, le réglage des
paramètres de configuration audio affecte en fait les fonctions
de l’AV2. Ainsi, lorsque les menus de configuration du DVD5 sont
affichés à l’écran, la configuration de l’AV2 à partir de sa façade
ou de sa télécommande n’est pas permise. Par la suite, si la
télécommande ou la façade de l’AV2 sont utilisées pour ajuster des
paramètres, le menu du DVD5 se met a jour automatiquement.
Remarque: Utilisez un câble CAT5 pour connecter le DVD5 à l’AV2.
Voir section 11.2.
Remarque: La version 01-04 du logiciel (ou ultérieure) doit être
installée sur l’AV2.
7.7.1 Sortie audio numérique (Digital audio output)
Sélectionne le format de la sortie audio numérique du lecteur
entre Multi-channel (Dolby Digital, DTS etc.) ou Stereo (PCM
stéréo). La sortie Multi-channel (multicanaux) sera soit la piste
audio sélectionnée précédemment, la préférence du lecteur ou
le choix par défaut du disque. Lorsque la sortie PCM Stéréo est
choisie, la piste audio en cours est mixée en stéréo et sortie sous
forme de PCM Stéréo.
Remarque: Le lecteur doit être en mode stop pour pouvoir
sélectionner les sorties audio.
7.7.2 Fréquence de coupure du caisson de grave (Sub cutoff frequency)
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La Fréquence de coupure du caisson de grave permet de
régler le point de coupure entre le caisson de grave et les petites
enceintes. La fréquence doit être réglée en fonction du type
d’enceinte utilisé.
7.7.3 Option Bass Mix
Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est
installée ou quand l’AV2 est connecté.
L’option Bass Mix ajoute les fréquences graves des enceintes
principales au caisson de grave. Cette option est utile pour les
formats qui ne comportent pas de voie de caisson de grave.
7
DVD5
7.7.4 Options Pro Logic II
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection des options Pro Logic II permet de régler les
paramètres Panorama, Centre Width et Dimension.
Panorama on dirige une partie du signal des voies avant vers les
voies surround.
Centre Width ajuste la puissance de la voie centrale par rapport
aux voies avant. Une valeur supérieure augmente la puissance
des voies avant.
Dimension ajuste la puissance des voies avant par rapport aux
voies surround. Une valeur supérieure augmente la puissance des
voies surround.
Remarque: Les options Pro Logic II sont disponibles seulement
lorsque le mode Pro Logic II Music est sélectionné.
7.7.5 Option Neo:6 Centre Gain
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection de la fonction Neo:6 Centre Gain permet un
réglage indépendant du volume de la voie centrale.
Remarque: Neo:6 Centre Gain est disponible seulement lorsque le
mode Neo:6 Music est sélectionné.
7.7.6 Option Midnight Mode
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection de la fonction Midnight Mode compresse le signal
et réduit les graves. Elle peut ainsi contribuer à réduire les
nuisances sonores lors de séances tard dans la nuit.
Remarque: Midnight Mode est disponible seulement pour les pistes
audio Dolby Digital.
7.7.7 Option Cine EQ
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection de la fonction Cine EQ réduit les aigus trop
accentués de certaines bandes-son cinéma.
7.7.8 AV2 Input Labels (Désignation des entrées de l’AV2)
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La fonction AV2 Input Labels permet de désigner chaque
entrée numérotée de l’AV2 (Satellite, TV, DVD, etc). Les entrées
inutilisées peuvent aussi être désactivées (Off) à partir de ce
menu.
Remarque: Si les options 6CH ou 8CH ont été précédemment
sélectionnées pour l’entrée VI1, l’entrée VI2 n’est plus disponible et
ne s’affiche pas.
7.8 Configuration des enceintes (Speaker Setup)
Remarque: Certains menus sont disponibles uniquement quand
une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté.
La sélection de l’option Speaker Setup dans le menu primaire
entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les
options décrites ci-dessous. Ces options ne sont disponibles que
lorsqu’une carte multi canaux (CMc) est installée ou quand un
AV2 est connecté.
Remarque: Quand le DVD5 est connecté à l’AV2, le réglage des
paramètres de configuration des enceintes affecte en fait les
8
fonctions de l’AV2. Ainsi, lorsque les menus de configuration du
DVD5 sont affichés à l’écran, la configuration de l’AV2 à partir de sa
façade ou de sa télécommande n’est pas permise. Par la suite, si la
télécommande ou la façade de l’AV2 sont utilisées pour ajuster des
paramètres, le menu du DVD5 se met a jour automatiquement.
7.8.1 Taille des enceintes (Speaker Size)
Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est
installée ou quand l’AV2 est connecté.
La fonction Speaker Size permet à l’utilisateur de définir la taille
des enceintes. En général, une petite enceinte est un élément
d’un ensemble caisson de grave/satellites, tandis qu’une grande
enceinte est un haut-parleur à gamme étendue. L’option small
pour les enceintes gauche et droite n’est pas disponible s’il n’y
a pas de caisson grave, et l’option extra surround n’est pas
disponible s’il n’y a pas d’enceinte surround.
7.8.2 Unités de distance (Distance Units)
Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est
installée ou quand l’AV2 est connecté.
La fonction Distance Units permet à l’utilisateur de choisir
une unité de mesure (en pieds ou mètres) lors du réglage de la
distance des enceintes.
7.8.3 Distance des enceintes (Speaker Distance)
Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est
installée ou quand l’AV2 est connecté.
La fonction Speaker Distance permet de définir la distance qui
sépare les enceintes de la position d’écoute. Le paramètre de
distance n’est disponible que pour des enceintes qui ont été
précédemment définies comme étant présentes (en section
7.8.1).
Remarque: Il n’est pas nécessaire que les distances soient définies
avec précision. Une précision de plus ou moins 150mm (6 pouces)
est suffisante.
7.8.4 Signal de test (Test Signal)
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection de la fonction Test Signal déclenche un signal de
test. Assurez-vous que les sorties audio du DVD5 et de l’AV2 et
les amplificateurs sont connectés et configurés convenablement.
Assurez-vous aussi que les amplificateurs sont sous tension.
Remarque: Si le signal de test est trop fort ou trop faible, le volume
peut être réglé à l’aide des boutons haut (5) et bas (6) du
volume.
7.8.5 Réglage du niveau des enceintes (Speaker Level
Adjustment)
Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est
connecté.
La sélection de la fonction Speaker Level Adjustment après
avoir déclenché le signal de test permet un équilibrage subjectif
du volume de chaque enceinte. Sélectionnez chaque enceinte
une à une et réglez le volume jusqu’à ce que le niveau sonore de
chacune soit à peu près équivalent.
Remarque: La section AV2 de ce manuel donnera plus
d’information à propos du réglage des niveaux de volume des
enceintes.
DVD5
7.9 Configuration du Contrôle Parental (Parental
Control Setup)
Grâce au menu Contrôle Parental, l’utilisateur peut enregistrer un
code afin de restreindre la lecture du contenu de certains titres
DVD. Une procédure en 5 étapes permet de définir le code et ses
restrictions.
7.9.1 Saisie du code (Enter Pass Code)
Pour accéder aux menus Contrôle Parental suivants, saisissez le
code existant ou un nouveau de code à 4 chiffres à l’aide du pavé
numérique de la télécommande. N’oubliez pas votre code.
7.9.2 Changement du code (Change Pass Code)
Saisissez un nouveau code si vous voulez changer le code
existant. N’oubliez pas votre nouveau code.
7.9.3 Contrôle Parental (Parental Control)
Sélectionnez enable pour activer ou disable pour désactiver le
Contrôle Parental. Lorsque le Contrôle Parental est activé, les
deux options suivantes sont opérationnelles. Pour désactiver les
fonctions Contrôle Parental, sélectionnez disable.
7.9.4 Catégorie des films (Allowed ratings)
Sélectionnez la catégorie de film à partir de laquelle un code
parental sera requis pour la lecture d’un DVD.
7.9.5 Films non-catégorisés (Un-rated)
Certains DVD ne comportent pas de catégorie. Si l’option unrated est sélectionnée, la lecture d’un tel DVD nécessitera la
saisie d’un code parental pour pouvoir être lu.
7.10 Paramètres de configuration par défaut du DVD5
8. Utilisation du DVD5
Une fois les procédures de configuration décrites en
section 7 achevées, le DVD5 est prêt à l’emploi. Les
commandes et les options (sous-titrage, angle de vue,
etc) de lecture peuvent être exécutées à partir de la
façade du DVD5 ou de la télécommande. Les paragraphes
suivants détaillent les commandes de lecture et les
commandes de la façade et de la télécommande.
8.1 Commandes de lecture du DVD5
8.1.1 Play (Lecture)
Façade: Appuyez sur le bouton play une seule fois.
Télécommande: Appuyez sur la touche play une seule fois.
8.1.2 Stop (Arrêt)
Façade: Appuyez sur le bouton stop une seule fois.
Télécommande: Appuyez sur la touche stop une seule fois.
8.1.3 Next chapter (or track) - (Chapitre (ou piste) suivant)
Façade: Appuyez sur le bouton next une seule fois.
Télécommande: Appuyez sur la touche next une seule fois.
8.1.4 Previous chapter (or track) - (Chapitre (ou piste)
précédent)
Façade: Appuyez sur le bouton prev une seule fois.
Télécommande: Appuyez sur la touche prev une seule fois.
8.1.5 Pause/Resume (Pause/reprise)
Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton play.
Télécommande: Appuyez sur la touche pause une seule fois.
Remarque: Le voyant pause sur la façade se met à clignoter
lorsque le lecteur est en mode pause.
Les paramètres par défaut sont énumérés ci-dessous. Pour
restaurer les paramètres par défaut, assurez-vous qu’aucun
disque n’est chargé et que le tiroir est refermé. Appuyez et
maintenez enfoncé la touche clear de la télécommande jusqu’à
ce que l’écran d’affichage du DVD5 affiche RESET.
8.1.6 Single Frame Advance (Avance image par image)
DVD Playback
DVD Autoplay:
Subtitle Preference:
Subtitle Language:
Audio Language Preference:
Audio Format Preference:
On
Off
English
Auto
Auto
8.1.7 Fast Forward (Lecture rapide en avant)
System Setup
Status Bar:
Status Bar Delay:
Screen Saver:
On
5
On
Video Setup
Output Format:
Black Level:
SCART Setting:
Lip Sync Delay:
Aspect Ratio:
Video Outputs Off:
Auto
7.5 IRE
RGB
0
16:9
Toutes sorties “on”
High Definition Setuo
Colour Format:
Motion Compensation:
Film Mode:
30fps Detect:
Video Format:
Edit Compensation:
Picture Adjustment:
YPbPr
Adaptive
On
On
YPbPr
Low
Tous contrôles centrés
Audio Setup
Digital Audio Out:
Multi-channel
Façade: Appuyez sur le bouton play une seule fois quand le
lecteur est en mode pause.
Télécommande: Appuyez sur la touche play une seule fois quand
le lecteur est en mode pause.
Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton next en cours
de lecture pour doubler la vitesse de lecture en avant. Par la
suite, appuyez plusieurs fois sur le bouton next pour faire défiler
les vitesses de lecture rapide : 4x, 8x, 16x, 30x et 60x (pour les
DVD) ou 4x, 8x et 16x (pour les CD). Pour reprendre la lecture
normale, appuyez sur play.
Télécommande: Appuyez sur la touche ffwd (8) une seule fois
pour doubler la vitesse de lecture. Par la suite, appuyez plusieurs
fois sur la touche ffwd pour faire défiler les vitesses de lecture
rapide, comme décrit ci-dessus.
8.1.8 Fast Reverse (Lecture rapide en arrière)
Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton prev en cours
de lecture pour doubler la vitesse de lecture en arrière. Par la
suite, appuyez plusieurs fois sur le bouton prev pour faire défiler
les vitesses de lecture rapide : 4x, 8x, 16x, 30x et 60x (pour les
DVD) ou 4x, 8x et 16x (pour les CD). Pour reprendre la lecture
normale, appuyez sur play.
Télécommande: Appuyez sur la touche frwd (7) une seule fois
pour doubler la vitesse de lecture en arrière. Par la suite, appuyez
plusieurs fois sur la touche frwd pour faire défiler les vitesses de
lecture rapide, comme décrit ci-dessus.
8.1.9 Slow Forward/Reverse - Lecture lente en avant ou
9
DVD5
en arrière (pour les DVD uniquement)
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche slow une
fois pour ralentir la lecture, suivi de ffwd (8) pour avant ou frwd
(7) (arrière). Il existe plusieurs vitesses de lecture lente (˝, L,
1/8…). Appuyez plusieurs fois sur les touches ffwd (8) ou frwd
(7) pour sélectionner les différentes vitesses de lecture lente.
8.1.10 Drawer Open and Close (Tiroir Ouvert et Fermé)
Façade: Pour ouvrir le tiroir, appuyez sur le bouton stop lorsque
le lecteur est à l’arrêt. Quand le tiroir est ouvert, appuyez sur les
boutons stop ou play pour le refermer.
Télécommande: Appuyez sur la touche open pour ouvrir ou
fermer le tiroir, ou sur les touches play ou stop pour refermer le
tiroir.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
8.2.4 Information sur l’écran d’affichage du DVD5
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche disp pour
faire défiler les options d’affichage en séquence : titre et chapitre
(ou plage pour les CD), temps écoulé, temps restant, affichage
éteint. Lorsque l’affichage est éteint, l’écran fera clignoter
temporairement les informations lorsque des modifications sont
effectuées.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
8.1.11 Repeat (Répétition)
8.2.5 Fonction Zoom
Télécommande uniquement: La fonction Repeat permet de
spécifier un point A et un point B d’un disque qui formeront une
boucle lue indéfiniment. Appuyez sur la touche rpt pour spécifier
le point A et une nouvelle fois au moment désiré, pour spécifier
le point B. Appuyez sur rpt une troisième fois pour annuler la
répétition. Appuyez et maintenez enfoncé la touche rpt pour
accéder au mode repeat disc. Pendant que la barre d’état est
affichée, appuyez sur la touche rpt une nouvelle fois pour faire
défiler et sélectionner les fonctions repeat disc, repeat title et
repeat chapter.
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche zoom pour
faire défiler les niveaux de zoom disponibles. Utilisez les touches
(5634) pour vous déplacer dans l’image.
8.1.12 Direct Track/Chapter, Title/Group Selection
(Sélection directe Plage/Chapitre et Titre/Groupe)
Télécommande uniquement: Pour accéder à une plage ou
un chapitre spécifique pendant le chargement d’un disque,
appuyez simplement sur la touche numérique appropriée de la
télécommande. Pour accéder à un groupe ou un titre, appuyez
sur zéro avant de saisir le numéro du groupe ou du titre désiré.
8.1.13 Mem Function (Fonction Mem)
Télécommande uniquement: La fonction mem permet à
l’utilisateur de «mettre en signet» un point particulier sur
un nombre maximal de 5 disques, pour pouvoir le retrouver
rapidement ensuite.
Pour marquer un point, appuyez et maintenez enfoncé la touche
mem de la télécommande au moment voulu.
Pour retrouver le signet, lorsque le DVD marqué est chargé,
appuyez sur la touche mem de la télécommande pour aller
directement à ce point.
8.2 Réglages et options de lecture
8.2.1 Angles de la caméra
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche angle pour
faire défiler les angles de caméra disponibles.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
8.2.2 Sous-titres
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche subt pour
faire défiler les langues de sous-titrage disponibles.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
8.2.3 Piste audio
10
Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche audio pour
faire défiler les pistes audio disponibles.
8.2.6 Format de couleur (RGB, RGBHV, YPbPr, YPbPrHV)
Façade uniquement: Pour afficher le format de couleur en cours,
appuyez et maintenez enfoncée le bouton prev lorsque le lecteur
est à l’arrêt. Pendant que le format en cours est affiché, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton prev pour sélectionner les autres
choix. L’affichage revient automatiquement à la normale si
aucune modification n’est faite.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
8.2.7 Format de sortie vidéo (PAL/NTSC/Auto)
Façade uniquement: Pour afficher le format de sortie vidéo en
cours, appuyez et maintenez enfoncée le bouton next lorsque le
lecteur est à l’arrêt. Pendant que le format en cours est affiché,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton next pour sélectionner
les autres choix. L’affichage revient automatiquement à la
normale si aucune modification n’est faite.
Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de
configuration principal.
DVD5
9. Intégration du DVD5 et de l’AV2
10 Télécommande NARCOM DV
Afin de fonctionner en système intégré, un DVD5 et un
AV2 doivent être connectés par un câble d’interface,
en plus du câble audio approprié. La connexion du câble
d’interface est illustrée en section 11.2.
Le NARCOM DV est une télécommande dont l’utilisation
est dédiée au DVD5 et à l’AV2. Elle commande également
les fonctions de base des lecteurs CD, pré-amplificateurs
ou amplificateurs intégrés Naim.
Lorsque le DVD5 et l’AV2 sont connectés, l’affichage OSD du
DVD5 peut être utilisé pour visualiser et régler les paramètres
de configuration de l’AV2. Pour initier la communication entre les
deux unités, l’AV2 doit être allumé à partir du mode veille.
Les touches appareil de
chaîne servent à configurer
certaines touches de la
télécommande dans les
modes correspondant
à chaque appareil (préamplificateur, CD, AV, DVD).
Afin d’empecher le réglage direct des paramètres de l’AV2
pendant que l’affichage OSD est opérationnel, OSD s’affiche sur
l’écran de l’AV2.
L’intégration du DVD5 et de l’AV2 ajoute des fonctions
supplémentaires aux deux appareils.
9.1 Mode veille intégré
Les composantes d’un système intégré DVD5/AV2 peuvent être
mis en mode veille soit individuellement soit simultanément.
Pour mettre un des appareils en mode veille, appuyez sur la
touche standby de la télécommande, en vous assurant d’abord
que la touche appareil de chaîne appropriée (av ou dvd) est
sélectionnée.
9.2 Sélection d’entrée automatique
L’AV2 peut être réglé pour sélectionner automatiquement l’entrée
appropriée selon le type de disque chargé dans le DVD5. Pour
activer cette fonction, les entrées de l’AV2 doivent simplement
être désignées correctement. Afin que l’AV2 sélectionne
automatiquement une entrée numérique quand un disque DVD
ou DTS-CD est inséré, désignez une des entrées suivantes «DVD»:
OP1, OP2, CO1 ou CO2.
Afin que l’AV2 sélectionne automatiquement une entrée
analogique lorsqu’un DVDA ou CDDA est inséré, réglez les entrées
polyvalentes sur le mode «multi» ou désignez une des autres
entrées analogiques «CD». Si les entrées polyvalentes sont en
mode «multi» et une autre entrée analogique est désignée «CD»,
alors l’AV2 sélectionnera l’entrée polyvalente «multi».
9.3 Contrôle Volume
Pour empêcher que la barre de volume OSD n’apparaisse à
chaque ajustement du volume, appuyez et maintenez enfoncée
la touche return de la télécommande quand le lecteur DVD est à
l’arrêt. Répétez la procédure pour réactiver la barre de volume.
pre: configure l’action des
touches appropriées pour
un pré-amplificateur ou un
amplificateur intégré.
CD: configure l’action des
touches appropriées pour un
lecteur CD.
AV: configure l’action des
touches appropriées pour un
processeur audio-visuel AV2.
DVD: configure l’action des
touches appropriées pour un
lecteur DVD.
Remarque: un CD Audio
lu par un lecteur DVD sera
contrôlé avec la télécommande
en mode DVD.
Selon l’appareil sélectionné,
les touches numériques
permettent de choisir les
titres, groupes, plages ou
chapitres d’un disque ou les
canaux d’entrées.
Touches numériques
Mode veille
Touches
appareil de
chaîne
Blocs de
touche
Volume et
Mute
Contrôle du
menu OSD
Commandes
de lecture
Fonctions
DVD
Fonctions
AV2
Remarque: pour sélectionner
un titre ou un groupe, appuyez
sur zéro avant de saisir le
numéro du titre ou du groupe désiré.
Les blocs de touches Volume et Mute pré-amplificateur et AV
sont toujours disponibles quel que soit l’appareil sélectionné avec
la touche appareil de chaîne.
Les commandes de lecture contrôlent soit le lecteur CD soit le
lecteur DVD, selon l’appareil sélectionné avec la touche appareil
de chaîne. Si la télécommande est en mode pré-amplificateur ou
AV, les touches de commande de lecture contrôleront l’appareil
(lecteur DVD ou CD) sélectionné en dernier.
Les touches de fonctions DVD et AV2 fonctionnent à tout
moment et contrôlent des fonctions spécifiques globales.
11
DVD5
11. Connexions du DVD5
11.1 Panneau arrière du DVD5
Contrôle
externe
entrée
Contrôle
externe
sortie
Marche/
Entrée
Entrée
arrêt
secteur
RC5
Sortie audio numérique (coaxiale)
Sortie audio numérique (optique)
Sortie audio
analogique
Sortie audio analogique 1 - avant et surround
Sortie audio analogique 2 - centrale,
caisson de grave, arriere
Marque de
région
Sortie vidéo analogique
BNC haute définition
Remarque: Les sorties audio des voies centrale, caisson de grave,
surround et arrière sont opérationnelles seulement avec une carte
multicanaux (CMc).
Remarque: Les sorties analogiques Cinch comportent les mêmes
signaux que la sortie audio DIN 1. Elles ne doivent pas êtres
connectées simultanément.
Sortie SVidéo
Sortie vidéo sync
analogique BNC
haute définition
Sortie vidéo DVI
Sortie
analogique
audio vidéo
SCART
Sortie Audio DIN 1
Sortie Audio DIN 2
avant
vo1
vo2
cen
sub
Remarque: Les prises externes comms permettent la connexion
des contrôleurs RS232. Veuillez contacter votre concessionnaire
pour un adaptateur DB9. Ces prises ne sont pas conçues pour être
connectées directement aux réseaux informatiques.
surr’d
vo1
vo2
arriere
vo1
vo2
-ve
-ve
11.2 Le DVD5 connecté à l’AV2
Marche/
arrêt
Câble d’interface CAT-5
Entrée
secteur
Câble Cinch
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
12
Câbles d’interconnexion
DIN 5 broches à DIN
5 broches 180°
DVD5
12. Dépannage du DVD5
Problèmes de synchronisation avec les connexions BNC
La sortie vidéo est en mode RGBHV et l’écran est en mode
RGB. H et V sont les impulsions de synchronisation horizontale
et verticale. En modes RGB et YPbPr, les impulsions de
synchronisation sont additionnées au signal Vert (V) ou au signal
de luminosité (Y) en mode YPbPr.
Les paragraphes suivants énumèrent les problèmes
les plus courants que vous pouvez rencontrer lors de
l’installation du DVD5, ainsi que leur solution.
L’image présente une coloration verte
Remarque: Certains écrans ne sont pas compatibles avec le
balayage progressif PAL.
Le lecteur est en mode YPbPr et l’écran est en mode RVB.
L’image présente une coloration rose
Le lecteur est en mode RVB et l’écran est en mode YPbPr.
Les lignes diagonales de l’image apparaissent dentelées
Le désentrelacement est désactivé. Activez les options du
désentrelaceur.
Pas de couleur avec une connexion S-Vidéo ou Composite
Le lecteur DVD est en mode NTSC et l’écran est en mode PAL.
Pas d’entrée DVI sur l’écran, uniquement HDMI
Des adaptateurs DVI-HDMI sont disponibles chez tout bon
fournisseur de câbles.
Les lignes horizontales de l’image apparaissent dentelées
Le lecteur convertit du format PAL en format NTSC ou l’inverse.
Réglez la sortie vidéo sur Auto ou sélectionnez PAL ou NTSC
conformément au format du DVD en cours de lecture.
L’écran est trop loin du lecteur DVD pour utiliser le DVI
Le lecteur ne répond pas à la télécommande
Pas d’image lors de l’utilisation du DVI
Des câbles optiques longs de 500m sont disponibles.
L’écran n’est pas compatible avec les sources HDCP. Pour
respecter les règles de licence des DVD, la sortie DVI doit être
protégée par codage HDCP. L’écran devra être mis à jour.
Vérifiez les piles de la télécommande.
La télécommande n’est pas dans le mode approprié. Appuyez sur
la touche DVD.
La connexion SCART donne une image de mauvaise qualité
L’image disparaît en cours de lecture
La prise SCART comporte deux signaux vidéo, Composite et
YPbPr/RGV. L’écran doit probablement être réglé sur «Composite».
Remarque: La vidéo à balayage progressif est disponible
uniquement sur les prises BNC ou DVI.
i) Les sorties vidéo sont désactivées (voir section 7.5.7)
ii) Un disque codé Macrovision est chargé et une connexion
RGBHV est utilisée pour l’écran.
13 DVD5 Spécifications
Disques pouvant être lus:
DVD NTSC et PAL, DVD-A, CD audio classiques («Red book»),
disques audio protégés contre la copie, DVD±R, DVD±RW,
CD-R, CD-RW.
Sorties vidéo:
Digital Visual Interface (DVI) avec protection HDCP, RGB/
RGBHV (pour les disques non codés Macrovision) via BNC (75
Ohms), YPbPr via BNC (75 Ohms), RVB Entrelacé via SCART
(75 Ohms), YPbPr via SCART (75 Ohms), S-Vidéo via DIN 4
Broches (75 Ohms), Composite via SCART (75 Ohms).
Sorties audio:
2x Coaxiales Numériques, 2x Optiques Numériques
Stéréo analogique (2V) de convertisseurs à 192 KHz via DIN 5
broches et prises CINCH.
7.1 canaux quand carte multicanaux installée, 24 bits-96 KHz
via 2 prises DIN.
Communications:
Intégration avec le processeur Naim AV2 incluant OSD pour
l’AV2 et contrôle RS232 pour réseau domotique.
Entrée RC5 pour contrôle externe.
Dimensions (H x L x P):
70 x 432 x 301 mm
Alimentation électrique:
Entièrement linéaire, 20 alimentations réglées
indépendamment avec système de terre avancé.
Alimentation secteur:
100-120V or 220-240V, 50/60Hz
13
14. Commentaire sur les formats vidéo
Aux débuts de la vidéo domestique et du «home theatre»,
les problèmes des différents formats et interfaces vidéo
ne se posaient pas vraiment. Il n’y avait qu’un seul moyen
de connecter un magnétoscope à une télévision - avec
le câble d’antenne. Cependant, avec le développement
d’équipements vidéo domestiques de haute qualité, ainsi
que l’introduction de grands écrans et d’écrans autres
que CRT, les problèmes d’interfaces vidéo, qui autrefois
n’intéressaient que les professionnels, ont pris une
grande importance dans les systèmes domestiques.
Les paragraphes suivantes expliquent une partie des
problèmes et des technologies qui affectent l’installation
et le fonctionnement du DVD5.
14.1 Écran Vidéo - Entrelacé et balayage progressif
La vidéo n’est rien d’autre qu’une série d’images statiques qui
s’affichent séquentiellement à un rythme tel que le cerveau
perçoit un mouvement continu. Un signal vidéo comprend des
éléments qui décrivent là couleur et la luminosité de chaque pixel
et un élément qui gère la synchronisation de l’image. Chaque
image est dessinée pixel par pixel et ligne par ligne en travers
et de haut en bas de l’écran, - Là encore à un rythme tel que le
cerveau ne distingue pas la nature segmentée de l’information.
Dans la vidéo entrelacée conventionnelle, chaque image est
dessinée moitié par moitié en deux sections (ou balayages)
construites à partir de séries de lignes alternées. Cette technique
a été utilisée pour réduire la quantité des donnés requise pour
chaque image. Par contre, dans la vidéo à balayage progressif,
plutôt que d’être construites à partir de deux sections, les images
sont construites en un seul balayage de haut en bas. La vidéo
à balayage progressif exige un haut débit de traitement de
données pour désentrelacer les données entrelacées des DVD et
construire une image de haute qualité. Cependant, elle produit
une image considérablement plus nette, détaillée et stable.
14.2 Les formats d’interfaces vidéo
Le tableau 6.4 (page 36 du manuel) énumère les formats
d’interfaces vidéo acceptés par le DVD5 par ordre de préférence
selon la qualité d’image potentielle de chacun. Pour des raisons
techniques fondamentales, des formats différents peuvent
produire des images de qualité variable. Une explication de
ces raisons fournit une introduction utile aux technologies et
techniques vidéo. Les formats sont décrits dans les paragraphes
suivants, en commençant par le format offrant la moindre qualité.
14.2.1 Vidéo composite entrelacée (SCART, analogique)
Le connecteur SCART (Syndicat des Constructeurs d’Appareils
Radiorécepteurs et Téléviseurs) s’est d’abord popularisé grâce à
l’introduction des magnétoscopes domestiques de haute qualité.
Ces magnétoscopes étaient capables de générer des signaux
vidéo composite et en composants à la fois, et ces deux types
de signaux ainsi que l’audio stéréo analogique sont présent sur la
prise SCART. Par vidéo en composantes, on entend généralement
les formats qui portent les divers éléments du signal sur des
câbles distincts - parfois appelés canaux. La vidéo composite
code les trois éléments d’une image en mouvement - couleur,
luminosité et synchronisation en un seul signal porté par un
seul câble. Les deux formats de codage courants sont NTSC
(généralement aux États Unis et en Asié) et PAL (en Europe).
Ce codage du signal, grâce au câble unique, a l’avantage
de la simplicité mais le décodage nécessaire en aval produit
inévitablement des artefacts visibles. La vidéo composite offre
14
ainsi une qualité d’image inférieure à toutes les autres options
et ne devrait être utilisée que s’il n’y a pas d’autre choix. De
nos jours, les écrans ou télévisions qui n’offrent qu’une entrée
composite sont rares.
14.2.2 S-Vidéo (Mini DIN 4 broches, analogique)
Le format S-Vidéo offre une qualité d’image supérieure à celle
du format précédent. Le S-Vidéo est une connexion basée sur
deux canaux: les éléments couleur et luminosité sont séparés et
l’élément synchronisation est combiné avec l’élément luminosité.
La distinction couleur et luminosité réduit le décodage des
signaux en aval et produit une image potentiellement plus nette.
14.2.3 YPbPr et RVB (SCART, analogique)
En plus du signal vidéo composite la prise SCART comporte
aussi un ensemble de signaux vidéo RVG ou YPbPr, qui peut
être sélectionné à partir du menu du configuration vidéo. RVB
représente les éléments fondamentaux rouges, verts et bleus qui
composent la couleur de l’image. Le signal de synchronisation
est combiné avec le signal vert. YPbPr est mathématiquement
dérivé du RVB et représente la luminosité (Y) et deux signaux de
différence de couleur (Pb & Pr). Dans le format YPbPr le signal
de synchronisation est combiné avec le signal de luminosité. La
connexion YPbPr porte la même information que la connexion
RVB mais utilise moins de bande passante. Les formats RVB
et YPbPr offrent un qualité d’image potentielle supérieure par
rapport au format S-Vidéo, là encore en diminuant les besoins de
décodage en aval. Le format RVB offre un avantage marginal par
rapport au format YPbPr.
14.2.4 Balayage progressif YPbPr Haute Définition (3 x
BNC, analogique)
C’est la promettre connexion a partir de laquelle un signal de
balayage progressif est disponible. Balayage progressif YPbPr
peut être sélectionnée pour l’interface BNC à partir du menu de
configuration vidéo.
14.2.5 Balayage progressif YPbPrHV Haute Définition (5 x
BNC, analogique)
Grâce à une seconde interface YPbPr / BNC, il est possible
d’obtenir un signal YPbPr dont la qualité est potentiellement la
meilleure. YPbPrHV est une interface composée de cinq canaux;
la encore, des signaux de synchronisation distincts verticaux
et horizontaux peuvent être sélectionnés à partir du menu de
configuration vidéo. La connexion à un écran avec chaque signal
porté séparément réduit la nécessité du décodage en aval et
accroît encore la qualité de l’image.
14.2.6 Balayage progressif RVB Haute Définition (3 x BNC,
analogique)
Un signal RVB balayage progressif peut aussi être sélectionné à
partir du menu du configuration vidéo OSD et est disponible sur
les trois connecteurs BNC décrits dans le paragraphe 14.2.4.
RVB est le format natif de la majorité des écrans et fourni
potentiellement une qualité supérieure au format YPbPr, grâce
à une réduction du décodage du signal en aval. Comme pour
l’interface SCART RVB le signal de synchronisation Vidéo est
combiné aux signal vert.
Remarque: La sortie RVB balayage progressif est désactivée
lorsque lors du visionnage de DVD codés Macrovision.
14.2.7 Balayage progressif RVBHV Haute Définition (5 x
BNC, analogique)
Grâce à une seconde interface RVB / BNC il est possible d’obtenir
une qualité vidéo potentiellement supérieure à celle d’un signal
analogique. RGBHV est une interface composée de cinq canaux;
là encore, des signaux de synchronisation distincts verticaux
et horizontaux peuvent être sélectionnés à partir du menu de
configuration vidéo. La connexion à un écran avec chaque signal
porté séparément réduit la nécessité du décodage en aval et
accroît encore la qualité vidéo potentiellement. RGBHV est aussi
compatible avec les moniteurs de type VGA.
Remarque: La sortie RVB balayage progressif est désactivée
lorsque lors du visionnage de DVD codés Macrovision.
14.2.8 Balayage progressif DVI (DVI Multibroches,
Numérique)
L’interface DVI offre potentiellement la meilleure qualité
d’image. DVI est une connexion numérique directe pour écrans
numériques (LCD, Plasma etc) et écrans analogiques équipés de
convertisseurs internes numériques-analogiques. Avec le DVI et
un écran numérique, aucun décodage en aval ou de conversion
de signal n’est nécessaire, de sorte que la qualité de l’image
correspondra potentiellement a celle fournie par le DVD. La sortie
DVI est codée HDCP (High bandwidth digital content protection)
et n’est compatible q’avec les écrans HDCP (La majorité des
écrans d’ordinateur DVI ne sont pas compatibles avec les sources
HDCP). Les écrans compatibles avec les sources HDMI peuvent
être utilisés avec le DVD5 à l’aide d’un câble adaptateur.
15
AV2
15 Introduction et configuration rapide de l’AV2
Remarque: Les figures
indiquent les raccourcis
pour les séquences de
configuration. Celles-ci
peuvent également être
utilisées avec les explications
détaillées en section 18 ou
les légendes d’affichage et les
choix de configuration sont
décrits.
L’installation de l’AV2 nécessite d’exécuter deux séquences de configuration - la
configuration des entrées et la configuration des enceintes. Ces séquences configurent
l’AV2 par rapport aux sources et aux enceintes utilisées, et servent à spécifier certaines
options de décodage des signaux. Certains paramètres de configuration sont dépendants
de l’état dans lequel l’AV2 se trouvait lors de sa dernière mise hors service. La
configuration peut donc être simplifiée si les réglages par défaut de l’AV2 sont rétablis.
Voir en section 20 la procédure de restauration de la configuration par défaut.
15.1 Marche et arrêt
Pour allumer l’AV2 à partir du mode veille (bouton marche/arrêt sur marche).
Télécommande: appuyez sur la touche standby.
Façade: appuyez sur la touche input ou mode en la maintenant enfoncée.
Pour mettre l’AV2 en veille (bouton marche/arrêt sur marche).
Télécommande: appuyez sur la touche standby.
Façade: appuyez sur la touche input et mode.
ou
input
ou
mode
ou
input
et
mode
15.2 Procédure de configuration des entrées
Pour entrer dans le mode configuration.
Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de input
Façade: appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée.
ou
input
Pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des paramètres.
Télécommande: appuyez sur 5 ou 6.
Façade: appuyez sur input ou mode.
ou
input
Réglage.
Télécommande: appuyez sur 3 ou 4.
Façade: tournez le bouton de commande rotatif.
ou
Paramètres de configuration
Entrée analogique polyvalente 1 (sélectionnez
source, multi)
Entrée analogique polyvalente 2 (sélectionnez
source, multi)
Vi1
Vi2
Entrée analogique 3 (sélectionnez source) A N 3
Entrée analogique 4 (sélectionnez source) A N 4
Entrée analogique 5 (sélectionnez source) a n 5
Entrée analogique 6 (sélectionnez source) a n 6
Entrée numérique optique 1 (sélectionnez source) o p 1
Entrée numérique optique 1 (sélectionnez source) o p 2
Entrée numérique coaxiale 1 (sélectionnez source) c o 1
Entrée numérique coaxiale 2 (sélectionnez source) c o 2
Télécommande e x t
Dolby Surround Pro Logic II “Panorama” P a n
Dolby Surround Pro Logic II “Largeur Centrale”
w
Dolby Surround Pro Logic II “Dimension”
D
DTS Neo:6 “Centre Gain” N E O
Synchronisation labiale (milliseconde) SY N
Sortir du mode configuration.
Télécommande: appuyer sur la touche menu suivie de input.
Façade: appuyer sur la touche input en la maintenant enfoncée.
16
Réglages des paramètres
8 ch . . . a n 1. . . s c d
---...an2...scd
---...an3...scd
---...an4...scd
---...an5...scd
---...an6...scd
- - - . . . o p 1. . . s c d
---...op2...scd
- - - . . . co 1. . . s c d
- - - . . . co 2 . . . s c d
rc 5 dat
off on
00 - 07
00 - 06
00 - 05
0 0 - 15 0
ou
input
ou
mode
Remarque: Les entrées
analogiques 1 et 2 peuvent
être associées pour offrir une
entrée 8 voies ou 6 voies.
Dans les deux cas, l’entrée
2 est alors indisponible.
Pour obtenir une description
complète de cette fonction,
voir les sections 15 et 17.
Remarque: Lorsque
DAT (données) est
sélectionné, la commande
RC5 (télécommande) est
désactivée. Elle peut être
réactivée à l’aide des boutons
de commande en façade.
Remarque: Les cinq
dernières étapes de la
séquence de configuration
des entrées permettent de
régler les trois paramètres
de décodage pour les
programmes musicaux
Dolby Surround Pro Logic
II, le paramètre DTS Neo:
6 “Centre gain” et la
synchronisation labiale. Il
n’est pas nécessaire de
régler ces paramètres au
départ. Voir en section 17
les informations détaillées
concernant ces paramètres
de décodage.
AV2
15.3 Procédure de configuration des enceintes
Pour entrer dans le mode configuration.
Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de mode.
Façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée.
ou
mode
Pour faire défiler la liste des paramètres vers le haut ou vers
le bas.
Télécommande: appuyez sur 5 sur 6.
Façade: appuyez sur input ou mode.
ou
input
Réglage.
Télécommande: appuyez sur 3 ou 4.
Façade: tournez le bouton de commande rotatif.
ou
Parametres de configuration
LR
enceinte centrale (présence, taille) c e n
enceintes surround (présence, taille) s u r
enceintes arrière supplémentaires (présence, quantité, taille) e R
caisson de grave (présence) s u b
Fréquence de coupure du caisson de grave S B F
unités de distance des enceintes (pieds, metres) u n t
enceinte principale gauche (distance, pieds ou
l
metres)
enceinte centrale (distance, pieds ou metres) c e n
enceinte principale droite (distance, pieds ou
à
metres)
enceinte surround droite (distance, pieds ou
metres) r s
enceinte arrière supplémentaire droite (distance,
pieds ou metres) r r
enceinte arrière supplémentaire gauche (distance,
pieds ou metres) L R
enceinte surround gauche (distance, pieds ou
metres) l s
caisson de grave (distance, pieds ou metres) s u b
signal de test (arrêt, marche) t s t
enceinte principale gauche (réglage du niveau)
l
enceinte centrale (réglage du niveau) c e n
enceinte principale droite (réglage du niveau)
à
enceinte surround droite (réglage du niveau) r s
enceinte arrière supplémentaire droite (réglage du
niveau) r r
enceinte arrière supplémentaire gauche (réglage
du niveau) L R
enceinte surround gauche (réglage du niveau) l s
caisson de grave (réglage du niveau) s u b
enceintes principales (taille)
Pour sortir du mode configuration.
Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de mode.
Façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée.
Réglages des paramètres
LG
no
no
no
no
40 ft
0 0 0 0 0 0 0 0 off
-30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -
sm
sm
sm
1sm
yes
140
40
40
40
40
40
40
40
40
on
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
+30
ou
lg
lg
1lg
m
0
0
0
0
0
0
0
0
-
ou
mode
Remarque: Certaines
options de paramètres de la
procédure de configuration
des enceintes sont liées. Par
exemple, si NO est sélectionné
pour une enceinte spécifique,
ses options de configuration
ne sont pas disponibles. De
même, si NO est sélectionné
pour le caisson de grave,
seule l’option LARGE est
disponible pour les enceintes
principales de gauche et de
droite.
2sm
2lg
12 . 0
12 . 0
12 . 0
12 . 0
12 . 0
12 . 0
12 . 0
12 . 0
Remarque: Les touches
vol5 et vol6 de la
télécommande doivent être
utilisées d’abord pour régler
le niveau de volume général
lorsque la fonction test est
enclenchée.
Remarque: L’interface
utilisateur de l’AV2 permet un
défilement continu à travers
les étapes de réglage du
niveau des enceintes.
mode
17
AV2
16 Entrées et interfaces de l’AV2
L’AV2 compte au total dix entrées audio: six entrées
analogiques stéréo et quatre numériques. Les entrées
analogiques sont connectées au moyen de fiches DIN
et Cinch tandis que deux entrées numériques sont
connectées au moyen de fiches optiques “TosLink” et
deux au moyen de fiches Cinch coaxiales. Une entrée RC5
de télécommande est également fournie pour permettre
de relayer les commandes de la télécommande à l’AV2.
Cette caractéristique offre une plus grande souplesse
d’installation ou dans plusieurs pièces “dissimulée”.
L’entrée RC5 est sélectionnée au cours de la procédure
de Configuration des Entrées décrite en section 18.
Votre revendeur ou représentant local Naim Audio est en
mesure de vous conseiller sur son utilisation.
Les connecteurs d’entrée analogiques UN et DEUX sont des
connecteurs “polyvalents” pouvant être combinés pour permettre
le branchement d’appareils sources offrant déjà des sorties
multivoies - Audio DVD et CD Super Audio par exemple. En mode
combiné, huit ou six voies d’entrée (disponibles sur les deux
connecteurs DIN) sont acheminées au niveau interne directement
vers la commande de volume de sortie, sans passer par le
décodage interne des signaux. Le mode combiné huit ou six voies
est sélectionné au cours de la procédure de Configuration des
Entrées décrite en section 18.
Le connecteur d’entrée TROIS comporte également un signal
de sortie audio stéréo. Si l’AV2 doit être intégré à un système
audio stéréo classique, ce connecteur entrée/sortie doit être
connecté au “circuit moniteur cassette” du système ou dans le
cas d’un système Naim au connecteur d’entrée correspondant du
préamplificateur, de l’alimentation électrique ou de l’amplificateur
de puissance.
Tableau 16.1 Connexions en entrée
Entrée
Type
Fiche
VI1
Analogique
DIN 5 broches
VI2
Analogique
DIN 5 broches
3
Analogique
DIN 5 broches
4
Analogique
2 x Cinch
5
Analogique
2 x Cinch
6
Analogique
2 x Cinch
7
Numérique
1 x Cinch
8
Numérique
1 x Cinch
9
Numérique
Optique
10
Numérique
Optique
11
RC5
1 x Cinch
Remarque: L’intégration de l’AV2 à un système audio stéréo
classique peut nécessiter un câble de branchement “inversé” non
standard. Un câble approprié identifiable par une bande jaune est
inclus dans le pack documentation de l’AV2.
Chaque connecteur d’entrée et son câblage correspondant sont
détaillés dans le tableau 16.1. Voir les schémas en section 22
pour identifier les connecteurs et les broches.
17 Sorties et interfaces de l’AV2
L’AV2 est équipé de connecteurs de sortie de signaux
niveau ligne pour les voies gauche et droite avant,
centrale, gauche et droite surround, gauche et droite
arrière supplémentaires et caisson de grave.
Les sorties avant, centrale, surround et arrièrés supplémentaires
sont connectées au moyen de fiches DIN 4 broches et chacune
d’entre elles doit être branchée sur les amplificateurs de
puissance Naim correspondants. La sortie caisson de grave
est connectée au moyen d’une seule fiche Cinch et doit être
branchée à un caisson de grave actif ou un amplificateur de
puissance mono alimentant un caisson de grave passif. Une autre
sortie caisson de grave est disponible sur le connecteur de la
sortie centrale.
L’AV2 est également équipé de sorties audio analogiques et
numériques. Ces sorties dupliquent le signal d’entrée sélectionné
en analogique ou numérique. Aucun signal n’est présent à la
sortie analogique si une entrée numérique est sélectionnée et
de même aucun signal n’est présent à la sortie numérique si
une entrée analogique est sélectionnée. Les sorties analogiques
peuvent être utilisées pour restituer les sorties du moniteur
de cassette de l’amplificateur si ces dernières ont été utilisées
comme source de signal pour l’AV2.
Un connecteur d’interface équipant l’AV2 permet l’intégration
avec les lecteurs DVD Naim. L’interface est connectée au moyen
d’une fiche de type “télécoms”. L’affichage à l’écran (OSD) des
commandes opérationnelles et de configuration de l’AV2 est
disponible si un lecteur DVD Naim est connecté. Le connecteur
d’interface ne doit être utilisé pour aucune autre application. Tout
usage abusif peut endommager
et interfaces
l’AV2 ou un autre appareil
Connexion
branché sur ce connecteur.
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source. (Mode
Le connecteur d’interface multicombiné: principale gauche, principale droite, surround
picces est un connecteur de type
gauche, surround droite.)
RS232 9 broches. Les fonctions
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source. (Mode
de l’interface multi-picces de
combiné: centre, caisson de grave, gauche arrière
l’AV2 dépendent des capacités
supplémentaire, droite arrière supplémentaire.)
du système multipicces et
du contrôleur utilisé. Votre
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source
revendeur ou représentant local
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source
Naim Audio est en mesure de
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source
vous conseiller sur ces fonctions.
Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source
Chaque connecteur de sortie et
Source audio numérique
son câblage correspondant sont
détaillés dans le tableau 17.1.
Source audio numérique
Voir les schémas au section 22
Source audio numérique
pour identifier les connecteurs et
Source audio numérique
les broches.
Relais RC5
Remarque: La fiche DIN 5 broches de l’entrées 3 comporte également des sorties audio stéréo.
L’entrée 3 doit être utilisée pour brancher l’AV2 à un système Naim existant.
Remarque: Les connecteurs d’entrée optiques numériques sont équipés de fiches de protection à retirer
avant d’utiliser ces connecteurs.
18
AV2
Tableau 17.1 connexions des sorties et des interfaces
Sortie
Fiche
Connexion
1
Analogique
Type
2 x Cinch
Appareil d’enregistrement audio analogique (Cassette).
2
Numérique
Optique
Appareil d’enregistrement audio numérique (CDR, MD, etc.).
3
Numérique
1 x Cinch
Appareil d’enregistrement audio numérique (CDR, MD, etc.).
4
Analogique
4 Pin DIN
Amplificateur de puissance - avant gauche et droite.
5
Analogique
4 Pin DIN
Amplificateur de puissance - surround gauche et droite.
6
Analogique
4 Pin DIN
Amplificateur de puissance - centre (et autre Caisson de grave).
7
Analogique
4 Pin DIN
Amplificateur de puissance - arrière supplémentaires
gauche et droite.
8
Analogique
1 x Cinch
Caisson de grave actif.
9
Commande
RJ45
Lecteur DVD Naim.
10
Commande
RS232
Commande multi-picces.
Pour restaurer les valeurs par
défaut simultanément dans les
deux pages de configuration,
appuyez sur la touche disp de la
télécommande en la maintenant
enfoncée lorsque l’AV2 se trouve
en mode normal. Le bouton
mode clignote, trois barres
apparaissent sur l’écran, et
après quelques secondes l’AV2
se réveille en mode configuration
des entrées. Les paramètres par
défaut d’usine sont indiqués au
section 21.
Remarque: L’AV2 quitte le mode
configuration après 5 minutes si
Remarque: L’affichage à l’écran (OSD) des informations en façade de l’AV2 est disponible si un lecteur DVD aucune) touche ou bouton n’est
actionnée).
Naim est connecté à la fois à l’AV2 et à un écran adapté.
Remarque: Le connecteur de sortie optique numérique est équipé d’une fiche de protection à retirer avant Remarque: Il peut être utile
pendant la configuration de
d’utiliser ce connecteur.
se reporter aux schémas de
configuration rapide au section 15.
18 Configuration détaillée de l’AV2
Ce n’est que lorsque toutes les connexions désirées en entrée
et en sortie ont été effectuées que la procédure de configuration
de l’AV2 pourra être entamée. Bien que l’AV2 puisse être
configuré et contrôlé à partir des commandes en façade, il est
préférable de définir la plupart des paramètres depuis la position
d’écoute et de vision principale. Une configuration à l’aide de la
télécommande est par conséquent recommandée. Il est toutefois
important de pouvoir voir la façade de l’AV2 au cours de la
configuration car son écran confirme la sélection des paramètres
de commande. Ceci est de moindre importance si un lecteur
DVD Naim est connecté, étant donné que les paramètres de
configuration s’affichent à l’écran.
Remarque: Les télécommandes Flash utilisant la Version 2 du
logiciel peuvent être utilisées pour commander l’AV2. Pour de plus
amples informations concernant la mise à niveau du logiciel de la
télécommande Flash, veuillez contacter votre revendeur ou votre
distributeur régional Naim Audio.
A la première mise sous tension à l’aide du bouton marche/
arrêt situé sur le panneau arrière, l’AV2 passe, après quelques
secondes d’initialisation, en mode Veille. Le mode Veille est
indiqué par l’illumination du logo Naim et la présence d’un point
à l’écran. Pour réveiller l’AV2, appuyez sur la touche standby
(façade: appuyez sur le bouton input ou mode). L’AV2 se réveille
dans l’état par défaut s’il n’a pas déjà été utilisé ou dans l’état
dans lequel il se trouvait lors de son dernier arrêt.
Il existe deux “pages” de configuration indépendantes, chacune
dotée d’une procédure de configuration à exécuter: Configuration
des Entrées et Configuration des Enceintes. La Configuration des
Entrées, qui définit le type d’appareil source connecté à chaque
entrée, doit être exécutée en premier. La Configuration des
Enceintes permet de définir différents paramètres et options pour
chaque voie d’enceinte.
Remarque: Certains paramètres de configuration des enceintes
dépendent de l’entrée de l’AV2 sélectionnée. La configuration peut
ainsi être simplifiée si l’AV2 retrouve initialement ses paramètres
de configuration par défaut. Pour restaurer les valeurs par défaut
séparément dans l’une ou l’autre des “pages” de configuration,
appuyez sur la touche disp de la télécommande en la maintenant
enfoncée lorsque l’AV2 se trouve dans le mode de configuration
désiré. L’écran clignote une fois pour confirmer.
18.1 Procédure de configuration - entrées
La première page et procédure de configuration de l’AV2 définit
le type d’appareil source connecté à chaque entrée et permet de
sélectionner la fonction des entrées à l’aide de la télécommande.
Pour faire passer l’AV2 en mode Configuration des Entrées,
appuyez sur la touche menu suivie de la touche input (façade:
appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée).
La liste complète des options d’affichage des appareils source
disponibles est la suivante: DVD (DVD vidéo/audio), LD (laser
disc), TV (télévision), SAT (satellite), CAB (service câble), HDR
(enregistreur à disque dur), VCR (magnétoscope), GM (console de
jeu), PC (ordinateur PC), PRE (préamplificateur audio), CD (lecteur
de compact disques), CDR (graveur de compact disques), TUN
(tuner), DAB (tuner numérique), MD (mini disc), DAT (digital audio
tape), TAP (magnétophone audio) AUX (auxiliaire), DVA (DVD audio)
SCD (super audio compact disc).
L’ordre suivant des étapes de configuration est arbitraire. Il est
possible de passer d’une étape de configuration à l’autre en
appuyant sur la touche 5 ou 6 (façade: touche mode ou
input).
18.1.1 Entrée V1
VI1 s’affiche à gauche de l’écran de l’AV2 et 6CH, 8CH, ---, AN1
ou l’un des vingt types d’appareils sources possibles à droite.
VI1 désigne l’entrée analogique polyvalente 1 et les options à
droite le type d’appareil source connecté à l’entrée. --- indique
que l’entrée spécifiée est inutilisée. Les options 6CH et 8CH reconfigurent les connecteurs d’entrée DIN 1 et 2 pour associer
les entrées analogiques acheminées directement vers la
commande de volume de sortie et les voies de sortie de l’AV2.
Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de
commande rotatif) pour sélectionner l’option correspondant
à l’appareil source connecté à l’entrée/aux entrées. Passez à
l’étape suivante en appuyant sur 6 (façade: touche mode).
Remarque: Si vous ne souhaitez pas spécifier un appareil source
particulier pour une entrée, vous pouvez laisser le paramètre
par défaut inchangé à droite de l’écran, ou le désigner comme
“inutilisé” en sélectionnant ---. Les entrées désignées --- ne
peuvent pas être sélectionnées lorsque l’AV2 est utilisé en mode
opérationnel.
19
AV2
Remarque: Vous pouvez donner à 3 des entrées un nom de sept
caractères maximum. Pour cela, sélectionnez d’abord l’entrée qui
doit être renommée, par exemple AN1-CO2, en vous assurant
que son nom par défaut est affiché. Ensuite, pressez et maintenez
enfoncée la touche OSD de la télécommande ou, sur la façade,
les boutons input et mode à la fois. Une ligne faite de sept tirets
apparaît alors sur l’écran. Avec l’aide des boutons input et mode de
la façade et du bouton rotatif, remplacez chaque tiret par la lettre
ou le symbole désiré. Appuyez et maintenez enfoncé la touche disp
de la télécommande pour effacer les caractères. Pour terminer la
procédure de dénomination des entrées, appuyez et maintenez
enfoncé la touche osd de la télécommande or ou, sur la façade,
les boutons input et mode à la fois. A la fin de la procédure, le nom
par défaut de l’entrée sera changé en par exemple, AN1-USR pour
montrer que cette entrée a été renommée par l’utilisateur. Par la
suite, lorsque cette entrée sera sélectionnée, son nouveau nom
s’affichera.
Remarque: L’utilisation des entrées Un et Deux en mode combiné
permet de connecter des appareils sources pouvant déjà offrir des
sorties multivoies - DVD Audio et Super Audio CD par exemple.
En mode combiné, les voies d’entrée disponibles sur les deux
connecteurs DIN sont acheminées, via la commande de volume de
sortie de l’AV2, directement aux connecteurs de sortie sans passer
par le traitement de décodage interne des signaux.
18.1.2 Entrée V2
L’écran de l’AV2 affiche maintenant VI2 à gauche et AN2 ou un
des dix-huit types possibles d’appareils sources à droite. VI2
désigne l’entrée analogique polyvalente 2 et les options à droite
le type d’appareil source connecté à l’entrée. Utilisez la touche
3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour
sélectionner l’option correspondant à l’appareil source connecté
à l’entrée. Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche
6 (façade: touche mode).
Remarque: Si les options 6CH ou 8CH ont été précédemment
sélectionnées pour l’entrée VI1, l’entrée VI2 n’est plus disponible et
ne s’affiche pas.
18.1.3 Entrées 3 à 10
Les étapes suivantes de la séquence de configuration des
entrées permettent le réglage des trois paramètres dédiés aux
média encodés Dolby Surround Pro Logic II et du paramètre
spécifique au DTS Neo:6. Lors de la configuration des entrées,
ces paramètres ne doivent pas nécessairement être modifiés par
rapport à leurs valeurs par défaut, mais peuvent être réglés à la
demande lorsque les média concernés sont utilisés.
18.1.6 Pro Logic II «Panorama»
L’écran de l’AV2 affiche PAN à gauche et OFF ou ON à droite. PAN
signifie Dolby Surround Pro Logic II “Panorama”, et lorsque ON est
affiché, une partie du signal des voies avant est dirigée vers les
voies surround. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez
le bouton de commande rotatif) pour permuter entre OFF et ON.
Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6 (façade:
touche mode).
18.1.7 Pro Logic II «Centre Width»
L’écran de l’AV2 affiche W à gauche et une valeur numérique
à droite. W signifie Dolby Surround Pro Logic II “Centre Width”
(Largeur Centrale) et la valeur numérique indique la puissance de
la voie centrale par rapport aux voies gauche et droite. L’affichage
d’une valeur supérieure augmente la puissance relative des voies
gauche et droite. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez
le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur
numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche
6(façade: touche mode).
18.1.8 Pro Logic II «Dimension»
L’écran de l’AV2 affiche D à gauche et une valeur numérique
à droite. D signifie Dolby Surround Pro Logic II “Dimension” et
la valeur numérique indique la balance entre les voies avant
et surround. L’affichage d’une valeur numérique supérieure
augmente la puissance relative des voies surround. Utilisez les
touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande
rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer
à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche
mode).
18.1.9 DTS Neo:6 «Centre Gain»
Répétez la procédure ci-dessus pour les quatre autres entrées
analogiques, les deux entrées numériques optiques et les deux
entrées numériques coaxiales, en sélectionnant chaque fois
le type d’appareil source correspondant à l’aide de la touche
3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif).
Il est toujours possible de retourner à l’entrée précédente
et de la régler en appuyant sur la touche 5 (façade: touche
input). Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6
(façade: touche mode).
L’écran de l’AV2 affiche NEO à gauche et une valeur numérique
à droite. NEO signifie DTS Neo:6 “Centre Gain” et la valeur
numérique indique la puissance de la voie centrale par rapport
aux voies gauche et droite. L’affichage d’une valeur supérieure
augmente la puissance des voies centrales. Utilisez les touches
3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif)
pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape
suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche mode).
18.1.4 Interface de contrôle
18.1.10 Synchronisation labiale
L’écran de l’AV2 affiche maintenant EXT à gauche et RC5 ou DAT
à droite. EXT désigne le connecteur d’entrée de commande
externe et RC5 ou DAT son état. Lorsque RC5 est sélectionné, la
télécommande infrarouge est opérationnelle. Ce paramètre doit
être défini sur DAT pour que l’interface de données multi-pièces/
RS232 fonctionne. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez le
bouton de commande rotatif) pour sélectionner l’une ou l’autre
des options.
Remarque: Lors de la lecture d’un DVD, l’image et le son
peuvent parfois être décalés. Lip Sync permet des ajustements en
incréments de 10mS pour compenser tout décalage apparent.
Remarque: Veuillez contacter Naim Audio directement pour obtenir
la liste complète des codes de commande RS232.
Remarque: Lorsque DAT (données) est sélectionné, la
télécommande est désactivée. Elle peut être réactivée à l’aide des
boutons de commande en façade.
20
18.1.5 Réglage spécifique aux modes de décodage
L’écran de l’AV2 affiche SYN à gauche et une valeur numérique
à droite. SYN signifie Synchronisation Labiale et la valeur
numérique indique le décalage entre l’image et le son en mS.
L’affichage d’une valeur supérieure retarde le son par rapport à
l’image. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton
de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique.
Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade:
touche mode).
Ceci est la dernière étape de la procédure de configuration des
entrées de l’AV2. Pour sortir du mode configuration des entrées,
appuyez sur la touche menu suivie de la touche input (façade:
AV2
appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée). A la
sortie du mode configuration, les valeurs définies pour chaque
paramètre sont mémorisées.
18.2 Procédure de configuration - enceintes
La procédure de Configuration des Enceintes définit la présence
et la taille des enceintes connectées aux sorties principales,
centrale, surround, arrière supplémentaires et caisson de grave,
la distance qui les sépare de la position d’écoute, et permet de
régler leurs volumes relatifs. Pour faire passer l’AV2 en mode
Configuration des Enceintes, appuyez sur la touche menu suivie
de la touche mode (façade: appuyez sur la touche mode en la
maintenant enfoncée).
Remarque: Certaines options de paramètres de la procédure de
configuration des enceintes sont liées. Par exemple, si NO est
sélectionné pour une enceinte donnée, ses options de configuration
ne sont plus disponibles. De même, si NO est sélectionné pour le
caisson de grave, seule une option par défaut est disponible pour
les enceintes principales de gauche et de droite.
L’ordre suivant des étapes de configuration est arbitraire. Il est
possible de passer d’une étape de configuration à l’autre en
appuyant sur la touche 5 ou 6 (façade: touche mode ou
input).
18.2.1 Enceintes principales gauche et droite - taille
Le voyant de la touche mode sur la façade de l’AV2 clignote,
l’écran affiche LR à gauche et LG ou SM à droite. LR désigne les
enceintes principales de gauche et de droite et LG (large/grande),
ou SM (small/petite) désigne leur taille. Appuyez sur la touche 3
ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour
faire défiler les options SM et LG à droite de l’écran. Sélectionnez
l’une ou l’autre des options et passez à l’étape suivante en
appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode).
Remarque: Si l’AV2 est configuré à partir de sa configuration par
défaut, les options enceintes principales de gauche et de droite
se limiteront à LG (large/grande) jusqu’à ce que la présence d’un
caisson de grave ait été spécifiée.
Remarque: Les grandes enceintes sont celles qui reposent
généralement sur le sol ou sur pieds et sont munis de hauts-parleurs
de grave d’au moins 130 mm de diamètre. Les “petites” enceintes
font généralement partie d’un ensemble caisson de grave/satellites.
Si LG (large/grande) est sélectionné, seuls les signaux basses
fréquences sont dirigés vers la voie du caisson de grave. Si SM
(small/petite) est sélectionné, les signaux basses fréquence ainsi que
les graves de la voie principale sont dirigés vers le caisson de grave.
18.2.2 Autres enceintes - taille
Répétez la procédure pour la voie centrale (CEN), Surround
(SUR), arrière supplémentaire (ER) et caisson de grave (SUB), en
sélectionnant à chaque fois les options à l’aide des touches 3
ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif). Pour
passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6 (façade:
touche mode).
Remarque: Si SM (small/petite) est sélectionné, les signaux de
graves de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes principales
de gauche et de droite ou le caisson de grave. Si NO (aucune) est
sélectionné, les signaux de la voie centrale sont également répartis
vers les enceintes principales de gauche et de droite.
Remarque: Si SM (small/petite) est sélectionné, les signaux de
graves des voies surround sont dirigés vers les enceintes principales
de gauche et de droite. Si NO (aucune) est sélectionné, les signaux
des voies surround sont dirigés vers les enceintes principales de
gauche et de droite.
Remarque: En plus de la taille, les options pour l’enceinte arrière
supplémentaire incluent celles relatives au nombre - 1SM (1 petite),
1LG (1 grande), 2SM (2 petites) ou 2LG (2 grandes). La définition
de «petite» et «grande» enceinte est la même que celle pour les
enceintes surround.
Remarque: Les options voies arrière “supplémentaires” de l’AV2
garantissent la compatibilité aux média codés en 7.1.
18.2.3 Fréquence de coupure du caisson de grave
L’écran de l’AV2 affiche SBF à gauche et une valeur numérique
à droite. SBF signifie fréquence de coupure du caisson de
grave et la valeur numérique indique la fréquence de coupure.
L’affichage d’une valeur supérieure augmente la puissance des
voies centrales. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez
le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur
numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche
6 (façade: touche mode).
Remarque: La fréquence doit être réglée convenablement pour
le caisson de grave et les enceintes utilisés. Veuillez consulter leurs
spécifications pour plus d’information.
18.2.4 Enceinte principale gauche - Distance
L’écran de l’AV2 affiche maintenant L à gauche et une valeur de
distance numérique à droite. L désigne l’enceinte principale de
gauche et la valeur numérique la distance qui la sépare de la
position d’écoute principale. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade:
tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une
valeur numérique. Passez à l’étape suivante en appuyant sur la
touche 6 (façade: touche mode).
18.2.5 Autres enceintes - Distance
Répétez la procédure pour les voies centrale (CEN), principale de
droite (R), surround de droite (RS), arrière supplémentaire de droite
(RR), arrière supplémentaire de gauche (LR), surround de gauche
(LS) et caisson de grave (SUB) en sélectionnant chaque fois la
(
distance correspondante à l’aide de la touche 3 ou 4 (façade:
tournez le bouton de commande rotatif). Passez à l’étape suivante
(
: touche mode).
en appuyant sur la touche 6 (façade
Remarque: La définition de la distance séparant les enceintes de
la position d’écoute et de vision règle uniquement les temporisations
relatives des signaux et non pas les volumes.
Remarque: L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la
position d’écoute que les enceintes principales.
Remarque: Si des enceintes spécifiques ont été précédemment
définies comme étant absentes, leur paramètre de distance ne sera
pas disponible.
18.2.6 Niveau de volume des enceintes
Les huit étapes suivantes de la procédure de Configuration des
Enceintes définissent les volumes relatifs des voies. La première
de ces étapes sélectionne et active un signal de “bruit” de test
qui permet d’ajuster à l’oreille les volumes relatifs. Assurezvous que l’AV2 est connecté aux amplificateurs de puissance et
caisson de grave nécessaires, que ces derniers sont en marche
et que les enceintes sont correctement connectées.
L’écran de l’AV2 affiche TST à gauche et OFF ou ON à droite.
Appuyez sur la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de
commande rotatif) pour faire défiler les options OFF et ON à
droite de l’écran. Sélectionnez ON et passez à l’étape suivante en
appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode).
Remarque: Si le signal de test est trop fort ou trop faible, le volume
peut être réglé à l’aide des boutons vers le haut et vers le bas du
volume.
21
AV2
Remarque: Lors de l’utilisation du bruit de test pour régler le
volume de chaque enceinte, certains facteurs doivent être pris en
compte pour bénéficier pleinement de la gamme dynamique de
l’AV2.
Les niveaux de réglage sont uniquement des valeurs relatives et
n’ont aucun effet sur la puissance du système pour un volume
de l’AV2 donné. Par exemple, si toutes les voies des enceintes
sont réglées sur, disons, -12 ou sont réglées sur, disons, +6, la
puissance résultante du système AV2 sera la même, quel que soit le
réglage du bouton du volume principal. Il est conseillé de suivre les
procédures suivantes pour optimiser la gamme dynamique de l’AV2.
Lors de l’utilisation d’un caisson de grave actif, le niveau de réglage
de la sortie du caisson de grave de l’AV2 doit être compris entre
les réglages maximum et minimum nécessaires pour les autres
enceintes du système. Le volume du caisson de grave même doit
ensuite être réglé pour obtenir des meilleurs résultats.
Une condition similaire existe lors du réglage des niveaux des
enceintes principales de gauche et de droite si l’AV2 est intégré
dans un système stéréo classique. Le volume du préamplificateur
stéréo doit être réglé sur une position facile à retenir afin que
les niveaux de réglage des sorties principales de gauche et de
droite de l’AV2 soient compris entre les réglages maximum et
minimum nécessaires pour les autres enceintes. Le volume
sur le préamplificateur devra être réglé à chaque utilisation du
système av, sans oublier de le remettre à sa position d’origine
pour écouter de la musique. Pour la plupart des préamplificateurs
Naim utilisés avec un AV2, le volume du préamplificateur
doit être réglé aux alentours de midi. L’amplificateur intégré
Naim nait 5 et le préamplificateur nac112 sont équipés de la
commande automatique du gain qui s’active lorsque l’entrée av est
sélectionnée, pour ne pas avoir à modifier le volume.
18.2.7 Enceinte principale de gauche - Niveau de Volume
Utilisez d’abord les touches vol5 et vol6 pour régler le volume
à un niveau convenable. Le signal de test doit sortir de l’enceinte
principale de gauche. L’écran de l’AV2 affiche L à gauche et
une valeur numérique comprise entre -30 et +30 à droite. L
désigne l’enceinte principale de gauche et la valeur numérique
son volume relatif. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez
le bouton de commande rotatif) pour sélectionner un volume
initialement aux alentours de zéro. Passez à l’étape suivante en
appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode).
Remarque: Si le signal de test ne sort pas de l’enceinte principale
de gauche, l’AV2, les amplificateurs de puissance ou les enceintes
ne sont pas connectés ou configurés correctement.
18.2.8 Autres enceintes - Niveau de Volume
Répétez la procédure pour les voies centrale (CEN), principale
de droite (R), surround de droite (RS), arrière supplémentaire de
droite (RR), arrière supplémentaire de gauche (LR), surround de
gauche (LS) et caisson de grave (SUB) en réglant chaque fois
le volume à l’aide de la touche 3 ou 4 (façade: tournez le
bouton de commande rotatif) sur le même niveau que l’enceinte
précédente. Il est toujours possible de retourner à l’enceinte
précédente et de la régler en appuyant sur la touche 5 (façade:
touche input).
Remarque: Si des enceintes spécifiques ont été précédemment
définies comme étant absentes, elles ne font pas partie du test.
Remarque: Si le signal de test ne sort pas de l’enceinte désignée
à gauche de l’écran à chaque étape, l’AV2, les amplificateurs de
puissance ou les enceintes ne sont pas connectés ou configurés
correctement.
22
Remarque: Assurez-vous qu’à la sortie du mode configuration
des enceintes le réglage du signal de test n’a pas laissé le volume
général à un niveau excessif.
Cette étape est la dernière étape de la procédure de
Configuration des Enceintes de l’AV2. Pour sortir du mode
Configuration des Enceintes, appuyez sur la touche menu suivie
de la touche mode (façade: appuyez sur la touche mode en
la maintenant enfoncée). A la sortie du mode configuration, les
valeurs définies pour chaque paramètre sont mémorisées.
19 Utilisation de l’AV2
Une fois les connexions en entrée et sortie désirées
effectuées et les procédures de Configuration des
Enceintes et des Entrées achevées, l’AV2 est prêt
à l’emploi. Si un paramètre de configuration doit
être ajusté, les pages de configuration sont toujours
accessibles à partir de la télécommande ou la façade
ainsi qu’il est décrit au section 19. Il ne faut pas oublier
que certains paramètres de configuration des enceintes
dépendent de l’entrée sélectionnée et du choix du
décodage. Par exemple, si une entrée analogique et
un mode stéréo direct sont sélectionnés, seuls les
paramètres des enceintes principales de gauche et de
droite pourront être ajustés.
19.1 Sélection d’une entrée et réglage du volume
Pour sélectionner une entrée, appuyez sur la touche entrée suivie
de l’un des chiffres du pavé numérique de 1 à 0 (façade: touche
input). Les chiffres du pavé numérique correspondent aux chiffres
des connecteurs d’entrée. Les touches i/p (input) et i/p de la
télécommande peuvent également être utilisées pour faire défiler
les entrées. Lorsqu’une nouvelle entrée est sélectionnée, l’écran
de l’AV2 affiche en séquence la source d’entrée (précédemment
spécifiée à la page Configuration des Entrées) et les paramètres
du mode de décodage actif. Les données d’affichage par défaut
indiquent le volume général.
Remarque: L’AV2 peut prendre quelques instants à afficher les
entrées et modes de décodage lorsque de nouvelles entrées sont
sélectionnées, le temps de se caler sur tout signal et de l’identifier.
Pendant cette recherche, l’écran affiche trois barres clignotantes
Pour régler le volume général, utilisez les touches vol5 ou vol6
(façade: bouton de commande rotatif).
19.2 Modes de décodage - sélection et disponibilité
Le comportement du décodage des signaux et les options de
l’AV2 dépendent à la fois du média source et dans certains cas
de la configuration des enceintes effectuée précédemment.
Avec les médias analogiques et certains médias numériques,
les options peuvent être modifiées par l’utilisateur - néanmoins,
les résultats obtenus en utilisant un mode de décodage cinéma
pour un média musical sont imprévisibles. Dans certains cas
cependant, l’AV2 identifie automatiquement le média codé, et
ne permet de sélectionner que l’option ou les options adaptées.
L’écran et les indicateurs de décodage de l’AV2 ensemble
affichent chaque mode de décodage sélectionné ou imposé.
Pour sélectionner un mode de décodage, appuyez sur la touche
mode (façade: bouton mode). L’option de décodage choisie
clignote à l’écran jusqu’à l’accrochage du signal par l’AV2, puis
l’écran revient à l’affichage du volume. L’AV2 mémorise le dernier
mode de décodage sélectionné pour chaque type de signal et
pour chaque entrée. Les options de décodage et l’affichage pour
chaque type de média, et les configurations d’enceintes pour
chacun sont décrits dans les tableaux 19.4 et 19.5.
AV2
19.3 Configurations des voies et des enceintes
l’AV2 pour le décodage automatique des médias numériques peut
dépendre de la configuration spécifique codée au niveau du média.
Des configurations autres que celles indiquées par le tableau cidessus sont donc possibles.
Les configurations des voies indiquent les enceintes utilisées
par chaque mode de décodage. Elles sont représentées par des
indications comme “5.1” ou “3/2.1”. Prenant comme exemple
5.1, le “5” indique le nombre de voies d’enceintes classiques,
et le “.1” le nombre de caissons de graves. Dans 3/2.1, le “3”
indique le nombre de voies avant utilisées (dans ce cas gauche,
droite et centre), le “2” indique le nombre de voies surround, et
le “.1” indique le caisson de graves. Avec les médias numériques
codés adaptés, les configurations sont affichées à l’écran de
l’AV2 lors de la sélection des modes de décodage et des entrées
(à condition qu’un signal soit présent).
Remarque: Le décodage Dolby Pro Logic et DTS NEO:6 peut être
appliqué aux signaux classiques analogiques ou stéréo numérique
audio (CD par exemple). Les résultats cependant sont variables, car
les informations pour les effets centre ou caisson de graves ne sont
généralement pas codés dans les médias classiques stéréo. Par
contre, les médias codés en DTS, Dolby Surround ou Dolby Digital
Surround décodés en stéréo ou mono classiques donneront un
résultat satisfaisant sans perte notable d’informations.
Remarque: L’option “direct” disponible pour les entrées analogiques
achemine le signal directement vers la commande du volume de
sortie, désactivant et ignorant tout décodage de signal. Cette option
se distingue de l’option de décodage “stéréo” qui numérise le signal
d’entrée et utilise le traitement interne pour contrôler la distribution
vers les enceintes.
Remarque: La plupart des options et sélections de décodage
s’imposent d’elles-mêmes - un signal audio codé en Dolby Surround
(numérique ou analogique) doit par exemple être décodé de
préférence en Mode Dolby Pro Logic.
Remarque: DTS NEO:6, DTS-ES et DTS Matrix ne peuvent être
sélectionnés que si des enceintes arrière sont spécifiées. Si les
enceintes arrières sont absentes, les médias codés en DTS-ES
Discrete seront décodés comme DTS 3/2.1.
Remarque: La configurations des voies affichées à l’écran de
Tableau 19.4
Tableau de décodage - sélection, disponibilité et affichage
Mode de
décodage
Direct
Mono
Stéréo
Programme Material
Analogique
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
Dolby PL II
Musique
2D
2PLII
Dolby PL II
Cinéma
2D
2PLII
stereo
stereo
Stéréo PCM
(numérique)
Dolby Digital
(2/0)
Dolby Digital
(3/2.1)
mono
stereo
music
movie
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
mono
stereo
music
movie
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
mono
2/0
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
DTS Neo:6
Musique
2D
2PLII
neo i 6c
neo i 6m
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
neo i 6c
neo i 6m
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
stereo
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
stereo
2D
2PLII
stereo
DTS-ES
Discrete
auto
2/0
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
auto
3/2.1
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
mono
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
mono
stereo
Remarque: Avec
l’amélioration continue des
technologies de décodage,
il se peut que votre AV2
affiche des options de
décodage supplémentaires
ou différentes. Si c’est le cas,
il est recommandé de visiter
notre site internet: www.naimaudio.com pour télécharger
la dernière version du manuel
utilisateur AV2.
neo i 6m
stereo
stereo
stereo
2D
2PLII
neo i 6c
2D
2PLII
2D
2PLII
mono
EX
DTS Neo:6
Auto
2D
2PLII
movie
stereo
stereo
mono
music
2D
2PLII
2D
2PLII
DTS-ES
Matrix
direct
Dolby Digital
Surround EX
DTS Neo:6
Cinéma
DTS
(3/2.1)
neo:6
auto
3/2.1
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
auto
ES-mtrx
stereo
2D
2PLII
stereo
2D
2PLII
stereo
auto
ES-disc
23
AV2
Tableau 19.5
Modes de décodage et configurations de voies
Mode de
décodage
Direct
Voies enceintes maxi
Avant gauche Centre
=
Avant droite
Surround gauche
Surround droite
Surround Extra Caisson de graves
=
=
Mono
=(Remarque 1)
=(Remarque 1)
Stéréo
=
Dolby PL II
Musique
=
=
=
=
=
=(Remarque 1)
Dolby PL II
Cinéma
=
=
=
=
=
=(Remarque 1)
Dolby Digital
Surround EX
=
=
=
=
=
=
=
DTS Neo:6
Cinéma
=
=
=
=
=
=
=(Remarque 1)
DTS Neo:6
Musique
=
=
=
=
=
=
=(Remarque 1)
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=(Remarque 2) =(Remarques 1 & 2)
DTS Neo:6
Auto
=
Remarque 1: La voie de caisson de grave fonctionnera uniquement si Bass Mix est sélectionné (voir Section 18.8.2).
Remarque 2: Le fonctionnement de ces voies dépendra du format du signal.
19.6 Historique et technologie du codage surround
Certains films long métrage ont bénéficié des bandes sonores
multi voies nécessaires au son “surround” dans certains cas
depuis les années 1950. Mais c’est seulement au milieu
des années 1980 que le bénéfice du son “surround” a été
mis à la disposition des consommateurs privés. La première
technologie qui a permis de décoder quatre voies audio à partir
de la bande sonore stéréo des médias de grande distribution
comme les cassettes vidéo, a été le Dolby Surround Pro Logic.
Depuis l’avènement du Dolby Surround Pro Logic, et surtout
suite à l’arrivée des produits numériques comme le DVD,
des technologies de codage et décodage améliorées ont été
introduites pour permettre le codage d’un nombre plus important
de voies audio de haute qualité. Avec les techniques de codage
numériques comme le Dolby Digital et le DTS Surround, les films
long métrage, la musique et même les jeux vidéo avec codage
adapté, peuvent être reproduits en son bande large avec jusqu’à
sept voies audio (gauche, droite, centre, surround gauche,
surround droite, surround extra, et caisson des graves).
Les paragraphes qui suivent fournissent une description et une
explication en résumé de chaque technologie de décodage, et
du mode disponible sur l’AV2. D’autres informations peuvent être
consultées sur les sites www.dolby.com et www.dtsonline.com
19.6.1 Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic est un procédé de décodage de
matrices qui génère quatre signaux de sortie (gauche, droite,
centre, surround) à partir d’un signal d’entrée stéréo analogique
codé Dolby Surround. Ce système est intégré à pratiquement tous
les systèmes audio home theatre. La nature du décodage Pro
Logic restreint l’unique voie surround à une bande de fréquences
relativement étroite.
24
19.6.2 Dolby Surround Pro Logic II
Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de
décodage de matrices analogiques, qui permet des meilleures
performances surround avec les médias codés Dolby Surround.
Alors que les premiers médias surround codés sont entièrement
compatibles avec le Pro Logic II, les bandes sonores avec le
codage approprié permettent de bénéficier pleinement de toutes
les améliorations - y compris les voies bande large surround
gauche et droite. Le Pro Logic II fournit deux options de décodage
distincts pour la musique et pour les films.
19.6.3 Dolby Digital
Dolby Digital est une technologie entièrement numérique qui
comprend trois voies avant bande large, deux voies bande
large surround, et une voie pour les effets de graves - cette
configuration est connue sous la désignation générique “3/2.1”
(ou “5.1”). La technique de codage pour le Dolby Digital, connu
sous le nom de Dolby AC-3, a été utilisée depuis 1995 pour
de nombreux Laser disques vidéo et plus récemment pour les
DVD. Le codage Dolby AC-3 est utilisé également par certains
systèmes de télévision numériques. En plus du codage pour
une reproduction en six voies audio, le Dolby AC-3 incorpore
des techniques de compression qui facilitent le stockage et
la transmission des données, ce qui permet, par exemple
d’enregistrer un long métrage complet sur un seul DVD.
19.6.4 Dolby Digital 2/0
Une variante du Dolby Digital 3/2.1 est le Dolby Digital 2/0. Le
Dolby Digital 2/0 utilise la compression de données Dolby AC3 pour diminuer les besoins de stockage des données stéréo.
Le “2/0” indique l’utilisation uniquement de deux voies audio
principales, sans la voie des effets de graves. Des médias codés
en configuration “2.1” (deux voies principales plus une voie de
AV2
graves) sont également disponibles et peuvent être utilisés avec
le décodage Dolby 2/0.
19.6.5 Dolby Digital Surround EX
Le système Dolby Digital Surround EX a été développé
conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucasfilm THX et
a été utilisé pour la première fois dans le film La Guerre des
Etoiles: Episode 1: La menace fantôme en 1999. Ce système
utilise le codage 5.1 Dolby Digital mais fournit également une
voie supplémentaire surround dont le signal est intégré aux
voies surround gauche et droite, à l’aide du procédé de codage
de matrices. Pendant la lecture, cette voie supplémentaire est
décodée et dirigée vers une ou plusieurs des voies centrales
arrière. Les utilisateurs possédant un système Dolby Digital
5.1 ne perdent pas la voie arrière supplémentaire; celle-ci est
simplement reproduite par les enceintes surround gauche et
droite.
19.6.6 DTS Surround
19.7 Fonctions accessoires
L’AV2 compte six fonctions accessoires accessibles à tout
moment à partir de la télécommande. L’écran ou l’affichage
à l’écran de l’AV2 indique temporairement la sélection ou désélection de ces fonctions.
19.7.1 Cinema EQ
Cinema EQ compense les aigus trop accentués de certaines
bandes son cinéma. Cette option est activée ou désactivée en
appuyant sur la touche menu suivie de la touche 2.
19.7.2 Bass Mix
L’option Bass Mix ajoute les fréquences graves des enceintes
principales au caisson de grave. Cette option est activée ou
désactivée en appuyant sur la touche menu suivie de la touche
1.
Remarque: L’option Bass Mix est utile pour les formats qui ne
comportent pas de voie de caisson de grave.
DTS Surround est un autre format de codage audio numérique qui
est prisé par les producteurs de long métrages, et qui est donc
souvent utilisé pour les DVD. Le premier long métrage à utiliser le
codage DTS fut Jurassic Park en 1993. Le DTS Surround fournit
une configuration 3/2.1 semblable à celle du Dolby Digital, mais
la technologie de codage comprend également la compression
des données. Le taux de compression du DTS est néanmoins
inférieur à celui de l’AC-3, mais on prétend que le DTS délivre
une meilleure qualité audio. Le désavantage de l’amélioration de
la qualité par rapport au AC-3 est que les besoins de stockage
des données sont plus importants.
19.7.3 Mute
19.6.7 DTS-ES Matrix
La touche disp (écran) éteint l’écran de l’AV2. Lorsqu’il est éteint,
l’écran fera clignoter temporairement les informations lorsque
des modifications sont effectuées. Pour rallumer l’écran, il suffit
d’appuyer à nouveau sur la touche disp.
DTS-ES (Extended Surround) Matrix est une amélioration du DTS
Surround qui inclut le codage d’une septième voie à la matrice
des voies surround gauche et droite (le codage de matrice est
le type de technologie utilisé par le Dolby Surround Pro Logic).
Le DTS-ES Matrix permet une configuration des voies 6.1, la
voie supplémentaire servant à reproduire les effets positionnés
directement derrière l’auditeur.
19.6.8 DTS-ES Discrete 6.1
La différence du DTS-ES Discrete 6.1 par rapport au DTS ES
Matrix est que la septième voie est une voie audio entièrement
indépendante, au lieu d’un codage matricé de deux voies
existantes. Cette amélioration permet aux producteurs et
ingénieurs du son de générer des effets surround qui autrement
ne seraient pas possibles.
19.6.9 DTS Neo:6
Le DTS NEO:6 est une technique de décodage qui permet aux
anciens enregistrements analogiques ou numériques stéréo de
bénéficier des avantages de la technologie actuelle de décodage
en configuration 6.1. Les médias à matrice codés pour quatre
voies surround, ou même les médias stéréo non codés peuvent
être traités par le décodeur DTS NEO:6 pour générer 3 voies
principales et 3 voies surround, la voie des graves étant générée
par un filtrage en aval.
La touche mute (silencieux) coupe immédiatement le son.
Pour rétablir le son à son volume antérieur, il suffit d’appuyer à
nouveau sur la touche mute.
Remarque: Pour restaurer le son après exécution de la commande
mute, tournez le bouton de contrôle du volume sur la façade à
zéro, puis augmentez à nouveau le volume à votre niveau d’écoute
normal.
19.7.4 Display
Remarque: La touche disp peut également être utilisée pour
restaurer les paramètres de configuration par défaut de l’AV2. Voir
au section 20.
19.7.5 Midnight
La touche midn (minuit) compresse le signal et réduit les graves.
Elle peut ainsi contribuer à réduire les nuisances sonores lors de
séances tard dans la nuit.
Remarque: L’option Midnight est disponible uniquement avec les
médias Dolby Digital.
19.7.6 Affichage a l’écran (OSD)
Lorsque l’AV2 est connecté à un lecteur DVD Naim, si l’utilisateur
appuie sur la touche osd, la barre d’état sera affichée
temporairement.
Remarque: Si l’utilisateur appuie sur la touche osd, l’état actuel de
chaque option accessoire défilera sur l’écran de l’AV2.
Remarque: Reportez-vous à la section DVD5 de ce manuel pour
plus d’informations sur la configuration de l’AV2 via OSD.
19.7.7 Standby
La touche standby (veille) fait repasser l’AV2 en mode veille. Le
logo Naim reste allumé et l’écran affiche un point.
25
AV2
20 Télécommande NARCOM DV
Le NARCOM DV est une télécommande dont l’utilisation
est dédiée au DVD5 et à l’AV2. Elle commande également
les fonctions de base des lecteurs CD, pré-amplificateurs
ou amplificateurs intégrés Naim.
Les touches appareil de
chaîne servent à configurer
certaines touches de la
télécommande dans les
modes correspondant
à chaque appareil (préamplificateur, CD, AV, DVD).
pre: configure l’action des
touches appropriées pour
un pré-amplificateur ou un
amplificateur intégré.
CD: configure l’action des
touches appropriées pour un
lecteur CD.
AV: configure l’action des
touches appropriées pour un
processeur audio-visuel AV2.
DVD: configure l’action des
touches appropriées pour un
lecteur DVD.
Remarque: un CD Audio
lu par un lecteur DVD sera
contrôlé avec la télécommande
en mode DVD.
Selon l’appareil sélectionné,
les touches numériques
permettent de choisir les
titres, groupes, plages ou
chapitres d’un disque ou les
canaux d’entrées.
Touches numériques
Mode veille
Touches
appareil de
chaîne
Blocs de
touche
Volume et
Mute
Contrôle du
menu OSD
Fonctions
AV2
Commandes
de lecture
Fonctions
DVD
Fonctions
AV2
Remarque: pour sélectionner
un titre ou un groupe, appuyez
sur zéro avant de saisir le
numéro du titre ou du groupe désiré.
Les blocs de touches Volume et Mute pré-amplificateur et AV
sont toujours disponibles quel que soit l’appareil sélectionné avec
la touche appareil de chaîne.
Les commandes de lecture contrôlent soit le lecteur CD soit le
lecteur DVD, selon l’appareil sélectionné avec la touche appareil
de chaîne. Si la télécommande est en mode pré-amplificateur ou
AV, les touches de commande de lecture contrôleront l’appareil
(lecteur DVD ou CD) sélectionné en dernier.
Les touches de fonctions DVD et AV2 fonctionnent à tout
moment et contrôlent des fonctions spécifiques globales.
21 Paramètres de configuration par défaut
de l’AV2
Les valeurs par défaut de chaque paramètre de
configuration sont indiquées ci-dessous.
21.1 Valeurs par défaut
des entrées
Vi1
Vi2
AN3
AN4
an5
an6
op1
op2
co 1
co 2
ext
pan
W
D
NEO
SY N
AN1
AN2
AN3
AN4
AN5
AN6
OP1
OP2
CO 1
CO 2
RC 5
off
0
0
0
0
21.3 Restauration des
paramètres par défaut
21.2 Valeurs par défaut
des enceintes
LR
cen
sur
er
SUB
SBF
unt
l
cen
r
rs
rr
LR
ls
sub
tst
l
cen
r
rs
rr
LR
ls
sub
LG
no
no
no
no
80
M
0
0
0
0
0
0
0
0
off
0
0
0
0
0
0
0
0
A sa première sortie
du mode veille, l’AV2
présente les paramètres
de configuration par défaut
ou ceux utilisés lors de son
dernier arrêt. Si l’AV2 doit
être configuré pour une nouvelle installation, et a peut-être été
précédemment utilisé, il doit retrouver comme paramètres de
configuration les valeurs par défaut d’usine.
Pour restaurer les valeurs par défaut séparément dans l’une ou
l’autre des “pages” de configuration, appuyez sur la touche disp
de la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se
trouve dans le mode de configuration désiré. L’écran clignote une
fois pour confirmer.
Pour restaurer les valeurs par défaut simultanément dans les
deux pages de configuration, appuyez sur la touche disp de
la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se
trouve en mode normal. Le bouton mode clignote, trois barres
apparaissent sur l’écran, et après quelques secondes l’AV2 se
réveille en mode configuration des entrées.
26
AV2
22 Schémas de branchement de l’AV2
22.1 Panneau Arricre de L’AV2
Marche/
arrêt
Sortie
arriere
Entrée
secteur
Sortie
centre
(cassion)
Entrée num 1
Sortie num 1
data contrôle
DVD
Entrée
RS232
naim
RC5
Sortie Sortie
surr’d avant
Sortie
num
Sortie opt Entrée
num opt
num
1 et 2
1 et 2
Sortie
caisson de
graves
Sortie arriere
vo1
nc
vo2
-ve
Entrée 3 (sortie
avant )
avant
sortie
vo1
vo2
vo1
vo2
-ve
Entrée V2
vo1
vo2
cen
nc
-ve
vo1
vo2
vo1
nc
vo2
-ve
Sortie Avant
vo1
nc
vo2
-ve
Entrée V2 et V1 - mode “multiple”
nc
nc
-ve
Entrée V2
analogique
(souple)
Sortie Surround
Entrée V1
nc
nc
Entrée 3
Entrée V1
analogique
analogique
(Sortie avant) (souple)
vo2
droite
Entrée 4
analogique
Entrée 6
analogique
Sortie centre
cass
-ve
Entrée 3
analogique
vo1
Sortie
gauche
rec
entrée
arriere
vo1
vo2
entrée
cent
entrée
cassion
V2
-ve
entrée
avant
vo1
vo2
V1
entrée
surr’d
vo1
vo2
-ve
Remarque: Les prises RS232 et Contrôle DVD permettent la
connexion des contrôleurs RS232 et des lecteurs DVD Naim
respectivement. Veuillez contacter votre concessionnaire à
propos des câbles de connexion appropriés. Ces prises ne sont
pas conçues pour être connectées directement aux réseaux
informatiques.
Remarque: L’AV2 intègre différentes technologies pour réduire les
effets microphoniques, notamment un assemblage souple pour
les cartes à circuits imprimés principaux et les connecteurs DIN à
l’arrière. Un léger déplacement des cartes et connecteurs lors de la
connexion/déconnexion est normal.
27
AV2
22.2 Système audio-visuel autonome
AV2 connecté au NAP V175 et au NAP 150x
au caisson de grave actif
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
gauche
surround
avant
gauche
centre
droite
surround
avant
droite
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
28
Câbles d’interconnexion
DIN 4 broches à DIN
4 broches
AV2
22.3 Système deux voies avec audio-visuel ajouté
NAC 112x et NAP150x connecté à l’AV2 et au NAP V175
au caisson de grave actif
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
Marche/
arrêt
Entrée
secteur
gauche
surround
gauche
avant
centre
droite
surround
droite
avant
Gaine
d’indication
d’orientation
du câble
Câbles d’interconnexion
DIN 5 broches à DIN 180°
DIN 4 broches à DIN 4
29
AV2
23 Spécifications de l’AV2
Entrées:
Six analogiques stéréo, deux numériques coaxiales, deux
numériques optiques.
Sorties:
Principales gauche et droite, surround gauche et droite,
centre, supplémentaires arrière gauche et droite, caisson de
grave. Deux numériques coaxiales, une numérique optique.
Modes Décodage:
Mono, Stéréo, Dolby Pro Logic II, Dolby Digital, Dolby Surround
EX, DTS Surround and Neo:6.
Alimentation Secteur:
100-120V or 220-240V, 50/60Hz
Dimensions (H x L x P):
70 x 432 x 301mm
24 Déclaration de conformité aux normes correspondantes
Fabricant
Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England, SP1 2LN
Produits
DVD5, AV2
Sécurité
EN 60065
CEM
Emissions testées selon la:
EN 55013 - Récepteurs de radio et télédiffusion et matériel associé.
BS EN 61000-3-2: 2001 - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les
appareils = 16 A par phase).
Immunité testée selon la:
Conformément à la norme:
EN55020 - Immunité électromagnétique des récepteurs de radio et télédiffusion et matériel associé.
CISPR 16-1 - Appareil de mesure des perturbations radio-électriques et de l’immunité.
CISPR 16-2 - Méthodes de mesure des perturbations et de l’immunité.
EC 801-2 8KV (entrefer) 4KV (contact) (critère de performances B).
Notes de licence
IIEC 801-3 3V/m 20dB (critcre de performances A).
IEC 801-4 1KV (lignes CA) 0,5KV (lignes de signaux) (critère de performances B).
DVD5
Dolby
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires.
“Dolby” et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratoires. Travaux confidentiels inédits, Copyright © 1992-1997 Dolby
Laboratoires. Tous droits réservés.
DTS
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Macrovision
Ce produit utilise une technologie de protection de copyright couverte par certains brevets américains et par d’autres droits de la propriété
intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres détenteurs de tels droits. L’utilisation de cette technologie de protection
de copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques ou similaires, sauf accord
préalable de Macrovision Corporation. Tout procédé de rétrotechnique ou le désassemblage est strictement interdit.
AV2
Dolby
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées.
© 1992-1997 Dolby Laboratoires. Tous droits réservés.
DTS
Le DTS Digital Surround™ est un format audio numérique multicanaux discret de type 5.1 disponible sur logiciels CD, LD et DVD qui ne
peut par conséquent pas être décodé et lu sur la plupart des lecteurs CD, LD et DVD. Pour cette raison, lorsque des logiciels codés en
DTS sont lus par les sorties analogiques des lecteurs CD, LD ou DVD, un bruit excessif apparaît. Pour éviter d’endommager le système
audio, il est conseillé à l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires si les sorties analogiques sont connectées directement à
un amplificateur. Pour une lecture satisfaisante du format DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ multicanaux 5.1
externe, tel que le Naim Audio av2, doit être connecté à la sortie numérique (S/PDIF, AES.EBU ou TosLink) du lecteur CD, LD ou DVD.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc.
30
31
Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England SP1 2LN
Telephone: +44 (0) 1722 332266 Fax: +44 (0) 1722 412034 www.naim-audio.com
Part No. 12-001-0051
Drawing No. NA102001-401/2

Manuels associés