- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Télévision à écran plasma
- Naim
- DVD5
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
34
WORLD CLASS HI FI MODE D’EMPLOI - FRANÇAIS Lecteur DVD: DVD5. Processeur Audio Visuel: AV2 Sommaire IMPORTANT Page Section Pour respecter les réglementations de sécurité européennes en vigueur, il est essentiel d’utiliser les connecteurs d’enceintes Naim fournis avec les amplificateurs et les enceintes. 33 Ne laissez en aucun cas une personne modifier votre matériel Naim sans avoir préalablement consulté l’usine, votre revendeur ou votre distributeur. 32 Toute modification non autorisée annule votre garantie. Pour votre propre sécurité, n’ouvrez en aucun cas les appareils Naim sans les avoir préalablement débranchés du secteur. Avertissement: Tous les appareils de classe I doivent être reliés à la terre. Si une prise secteur est utilisée pour débrancher l’appareil, celle-ci doit demeurer accessible. Pour débrancher l’appareil du secteur, retirer la fiche de la prise secteur. 35 36 41 43 44 45 Tous les appareils alimentés par secteur comportent l’étiquette suivante: ATTENTION! 46 REMARQUE 51 54 58 Cet appareil doit être relié à la terre. Cet appareil a été testé et certifié conforme aux normes de sécurité et de compatibilité électromagnétique en vigueur, et selon le cas, satisfait également les limites concernant les dispositifs numériques de classe B, selon la partie 15 des Réglementations FCC. Ces limites ont été établies afin d’assurer une protection raisonnable contre les parasites dans les installations domestiques. Cet appareil génère, utilise et émet des fréquences radio, et s’il n’est pas installé et utilisé selon la marche à suivre, peut interférer avec les communications radio. Il n’y a aucune garantie, cependant, que des parasites radio ne seront pas générés par une installation donnée. Si l’appareil émet des interférences radio qui perturbent la réception des radios ou télévisions, ce qui peut être confirmé en l’éteignant et le rallumant, il est recommandé d’essayer de tenter d’éliminer les parasites en appliquant les mesures suivantes: • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil au secteur par une prise sur un circuit autre que celui qui alimente le récepteur. • Demander l’aide de votre distributeur Naim ou d’un technicien radio/tv expérimenté. 48 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 59 22 62 23 24 Installation de l’appareil Connexions Alimentation secteur Installation générale DVD5 système indépendant, DVD5 et AV2 Présentation des produits Disques pouvant être lus, sorties et connexions Configuration du DVD5 Utilisation du DVD5 Intégration DVD5/AV2 Télécommande NARCOM DV Connections DVD5 Dépannage du DVD5 Spécifications du DVD5 Explication des formats vidéo AV2 système indépendant Présentation et configuration rapide de l’AV2 Entrées et interfaces de l’AV2 Sorties et interfaces de l’AV2 Configuration détaillée de l’AV2 Utilisation de l’AV2 Télécommande NARCOM AV Paramètres de configuration par défaut de l’AV2 Schémas de branchement de l’AV2 Spécifications de l’AV2 Déclaration de conformité aux normes correspondantes Introduction Les produits Naim Audio sont toujours conçus dans un souci de performance optimale et une installation minutieuse permet de bénéficier pleinement de leur potentiel. Ce manuel concerne le lecteur DVD DVD5 et le processeur audio AV2. Le présent manuel commence par des conseils généraux d’installation qui s’appliquent à tous les produits Naim Audio, et les avertissements de sécurité réglementaires. Les informations spécifiques à ce produit commencent au chapitre 5. 1 Installation de l’appareil Votre appareil Naim Audio a normalement été installé par le concessionnaire qui vous l’a vendu, même si celui-ci n’est pas proche de votre domicile. Votre concessionnaire est chargé de s’assurer que le système délivre les performances acoustiques prévues, et les renseignements donnés ci-dessous ne diminuent aucunement cette responsabilité. 2 Connexions Ne modifiez pas les câbles d’interconnexion standard fournis avec les amplificateurs et les blocs d’alimentation. Ceci concerne autant la sécurité que les performances. 2.1 Câbles d’interconnexion Si votre équipement le permet, les prises d’interconnexion DIN doivent être utilisées de préférence aux prises Cinch. Une extrémité de chaque câble est repérée par une bande de gaine qui indique son orientation. L’extrémité munie de la gaine doit être reliée à la source du signal. Les prises et fiches doivent toujours être propres, sans poussière ni corrosion. La meilleure façon de les nettoyer est de mettre l’équipement hors tension, débrancher les fiches de leurs prises et les rebrancher plusieurs fois. Il n’est pas conseillé d’utiliser des produits nettoyants ou d’amélioration de contact car ces produits ont tendance à déposer une pellicule au niveau des contacts qui risque de dégrader le son. 2.2 Câbles des enceintes Les câbles des enceintes sont extrêmement importants et votre concessionnaire est en mesure de confectionner les longueurs qui correspondent à vos besoins spécifiques. Chacun des deux câbles doit mesurer au moins 3,5 mètres de longueur et tous deux doivent être de même longueur. La longueur maximum recommandée est de 20 mètres bien que qu’il soit possible d’utiliser des câbles plus longs avec certains amplificateurs Naim. Contactez votre concessionnaire ou Naim Audio pour plus de renseignements. Beaucoup d’amplificateurs Naim sont conçus pour fonctionner seulement avec des câbles d‘enceintes Naim et l’utilisation d’un câble inadapté risque de dégrader les performances et peut même endommager l’amplificateur. Les câbles des enceintes sont directionnels et doivent être raccordés de façon à orienter les flèches imprimées vers les enceintes. Les connecteurs des enceintes fournis avec tous nos amplificateurs et nos enceintes ont été conçus avec soin pour assurer une connexion mécanique robuste. Il est essentiel de n’utiliser que ces connecteurs pour garantir la conformité aux normes européennes actuelles. 3 Alimentation secteur Quand on utilise des prises protégées par fusibles, ces derniers doivent être tarés à 13 ampères. Les fusibles tarés à moins de 13 ampères risquent de sauter au bout d’un certain temps. Evitez de brancher des résistances sensibles à la tension ou des dispositifs antiparasites au niveau des prises secteur, car ceci dégrade l’alimentation, et nuit à la qualité musicale. 3.1 Câblage de la fiche secteur Dans certains pays une fiche secteur doit être raccordée au cordon secteur fourni. Il se peut que les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil ne correspondent pas avec les repères de couleur identifiant les bornes de votre prise mâle. Dans ce cas procédez comme suit: Le fil qui est VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de la lettre T ou du symbole de sécurité de terre, ou de couleur verte ou verte et jaune. Le fil BLEU doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de la lettre N ou de couleur noire. Le fil MARRON doit être raccordé à la borne de la prise qui est marquée de la lettre P ou de couleur rouge. 3.2 Prises mâles secteur non démontables Lorsqu’une fiche moulée non démontable est sectionnée d’un cordon secteur (pour une raison quelconque), cette fiche DOIT IMPÉRATIVEMENT être détruite de façon à la rendre totalement inutilisable. Un risque considérable d’électrocution existe si cette fiche sectionnée est introduite dans une prise secteur. 3.3 Circuits et câbles secteur Un système hi-fi est souvent branché sur un réseau en boucle partagé avec d’autres appareils ménagers, dont certains qui peuvent provoquer une distorsion de la forme sinusoïdale du secteur. Ceci peut générer un ronflement mécanique au niveau des transformateurs des amplificateurs et les alimentations électriques. Les transformateurs Naim sont généreusement dimensionnés et ont des bobinages secondaires de gros diamètre, ce qui les rend sensibles à cette distorsion. Il peut s’avérer nécessaire de tenir compte du bruit mécanique du transformateur lors de la mise en place votre appareil. Ce ronflement n’est pas transmis par les enceintes et n’a pas d’effet nuisible sur le système ; cependant, une dérivation séparée venant du tableau de distribution peut souvent réduire cet effet. Une telle dérivation (tarée de préférence à 30 ou 45 ampères) peut aussi améliorer les performances. Consultez un électricien qualifié à propos de l’installation d’une dérivation séparée. Ne remplacez par les câbles et prises fournis par d’autres fabricants. Ils ont été sélectionnés pour offrir la meilleure performance possible. 1 Introduction 4 Installation générale Les appareils Naim Audio sont conçus pour fournir la meilleure qualité sonore possible, et pour éviter, dans la mesure du possible, tout compromis au niveau des performances. Ceci peut conduire à des situations inhabituelles. Le texte ci-dessous contient des conseils et des informations se rapportant spécifiquement au matériel Naim, ainsi que des mises en garde plus générales à propos de l’utilisation d’appareils audio domestiques, et nous vous conseillons de le lire attentivement. 4.1 Disposition des appareils Afin de réduire le risque de ronflement venant des enceintes, les alimentations électriques et les amplificateurs doivent être maintenus à une distance raisonnable des autres appareils. Cette séparation permet d’éviter un ronflement audible au niveau des enceintes, généré par les champs magnétiques des transformateurs. La distance de séparation maximale pour les appareils connectés est celle permise par la longueur du câble d’interconnexion standard. Certains appareils Naim sont très lourds. Vérifiez donc que le meuble support ou la table puisse facilement résister à ce poids, et soit suffisamment stable. 4.2 Mise sous tension Il est recommandé d’allumer les éléments sources ainsi que les blocs d’alimentation électrique avant d’allumer les amplificateurs. Il faut toujours éteindre ces derniers et attendre environ une minute avant de brancher (ou de débrancher) quoi que ce soit dans le système, afin de laisser aux condensateurs du bloc d’alimentation le temps de se décharger. Il est toujours préférable d’utiliser l’interrupteur sur l’appareil plutôt que celui de la prise murale. Lorsque les amplificateurs de puissance sont mis sous tension, les enceintes peuvent laisser entendre un coup sourd. Ceci est normal, n’endommagera pas l’enceinte et n’indique aucun problème ou défaut. Un léger claquement peut aussi être entendu juste après que les amplificateurs de puissance sont mis hors tension. 4.3 Rodage Il faut attendre un certain temps de rodage pour que les appareils Naim Audio puissent donner leurs meilleures performances. Cette période varie, mais dans certaines conditions vous constaterez que les performances s’améliorent sur une période pouvant atteindre un mois. On obtient des performances plus constantes et de meilleure qualité en laissant les appareils hi-fi sous tension pendant de longues périodes. Cependant, il est à signaler que tout équipement électronique sous tension peut être endommagé par la foudre. 4.4 Interférences radio Dans certaines circonstances, selon votre lieu de résidence et les dispositions de mise à la terre dans votre habitation, vous pouvez rencontrer des problèmes parasites radio. Dans certains pays, les normes de diffusion permettent de très hauts niveaux d’émission radioélectriques, et le choix, ainsi que le positionnement exact des appareils peuvent s’avérer déterminants. La sensibilité aux interférences radio est liée à la grande largeur de bande interne qui est requise pour une bonne qualité sonore. En général, les systèmes intégrant des préamplificateurs pour cellules à aimants mobiles et les filtres 2 d’aiguillage actifs y sont plus sensibles. Pour certains appareils Naim, un kit radio filtre est disponible mais la qualité sonore diminue selon le nombre d’éléments du kit utilisés. Dans des situations d’interférences extrêmes, il se peut que les appareils Naim ne conviennent pas. 4.5 Câbles non-standard L’utilisation de câbles haut-parleur ou câbles d’interconnexion non-standard peut annuler votre garantie. 4.6 Précautions contre la foudre Votre système hi-fi Naim peut être endommagé par la foudre. Les amplificateurs de puissance y sont particulièrement sensibles et doivent donc être éteints en cas de risque d’orage. Pour une protection complète, toutes les fiches secteur de l’équipement doivent être débranchées ainsi que toutes les prises des antennes. 4.7 Précautions contre les liquides L’appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide tel qu’un vase, ne doit être placé sur celui-ci. 4.8 Fusibles des appareils Les appareils Naim Audio alimentés au secteur sont équipés de fusibles entrée secteur situés sur la panneau arrière adjacent à la prise entrée secteur. Remplacez le fusible si nécessaire seulement avec le fusible de rechange fourni ou un fusible identique. Des défaillances répétées de ce fusible indique un défaut dans l’appareil qui doit être examiné par le concessionnaire ou par Naim Audio en usine. 4.9 En cas de problème La protection légale des consommateurs varie d’un pays à l’autre. Dans la plupart des régions où notre matériel est commercialisé, le concessionnaire doit être prêt, au moment de la vente, à reprendre tout matériel Naim Audio qu’il a vendu, s’il ne peut pas le faire fonctionner comme vous le souhaitez. Un problème peut être dû par exemple à un défaut d’une partie quelconque de votre système, ou à son installation, il est donc essentiel de profiter pleinement sur place des compétences de diagnostic de votre concessionnaire local. Veuillez contacter votre distributeur local, ou Naim Audio à l’adresse figurant à la fin de ce manuel, si des difficultés quelconques ne peuvent être résolues. Des versions spéciales existent de certains de nos appareils pour certains pays, ce qui nous empêche de proposer des garanties internationales. Nous vous conseillons donc de vous assurer de votre situation auprès de votre concessionnaire. Veuillez contacter Naim Audio directement pour plus des informations si nécessaire. 4.10 Réparations et mises à jour Il est essentiel que les réparations et mises à jour soient effectuées uniquement par un concessionnaire Naim Audio agréé, ou par Naim Audio en usine. De nombreux composants sont fabriqués, testés ou appariés spécialement et les éléments de rechange qui conviennent ne peuvent être obtenus que chez nous-mêmes. Tel: Email: +44 (0)1722 332266 [email protected] Veuillez citer le numéro de série (indiqué sur la panneau arrière) dans toute correspondance. DVD5 et AV2 5 Présentation des produits Ce manuel concerne l’installation et l’utilisation du lecteur DVD DVD5 et du processeur audiovisuel AV2. Ces deux appareils sont fondamentalement faciles à utiliser; cependant, en raison de leurs fonctions complètes et de leur souplesse de configuration, il est conseillé à l’utilisateur de lire le présent manuel pour garantir une installation et une utilisation sans problème. La section DVD5 du manuel couvre l’utilisation du lecteur DVD5 en système audio-visuel autonome ainsi qu’en connexion et intégré avec un AV2. Cette partie traite également de la mise à jour du DVD5 avec une Carte Audio Multicanaux (CMc). La section AV2 du manuel couvre l’utilisation du AV2 comme système indépendant. Les fonctions et l’utilisation de l’AV2 décrits dans ce manuel sont applicables aux appareils incorporant le logiciel 01-04 ou une version ultérieure. Veuillez contacter Naim Audio directement ou votre représentant local pour plus d’information sur les versions des logiciels et les mises à jour. Le DVD5 et le AV2 doivent être installés sur des meubles conçus pour cette utilisation. Assurez-vous qu’ils soient parfaitement horizontaux. N’allumez pas les appareils avant que les connexions entrée et sorties soient configurées. Après cette présentation des produits, le manuel comporte les chapitres suivants: DVD5 Section 6 - Disques pouvant être lus, sorties et connexions: 6.1 Disques pouvant être lus 6.2 Sorties Vidéo 6.3 Sorties Audio AV2 Section 15 - Introduction et configuration rapide de l’AV2: 15.1 Marche et arrêt 15.2 Procédure de configuration - entrées 15.3 Procédure de configuration - enceintes Section 16 - Entrées et interfaces de l’AV2: Section 7 - Configuration du DVD5: 16.1 Connexions en entrée 7.1 Réglages vidéo initiaux 7.2 Affichage à l’écran (OSD) et interface 7.3 Configuration de la lecture 7.4 Configuration du système 7.5 Configuration vidéo 7.6 Configuration vidéo haute définition 7.7 Configuration Audio/AV2 (AV2 et carte multicanaux) 7.8 Configuration des enceintes (AV2 et carte multicanaux) 7.9 Configuration du contrôle parental 7.10 Valeurs par défaut du DVD5 Section 17 - Sorties et interfaces de l’AV2: Section 8 - Utilisation du DVD5: 8.1 Commandes de lecture du DVD5 8.2 Réglages et options de lecture Section 9 - Intégration DVD5/AV2: 9.1 Mode veille intégré 9.2 Sélection d’entrée automatique 9.3 Contrôle du volume Section 10 - Télécommande NARCOM DV Section 11 - Connections DVD5: 11.1 Panneau arrière du DVD5 11.2 DVD5 connecté à l’AV2 Section 12 - Dépannage du DVD5 Section 13 - Spécifications du DVD5 Section 14 - Commentaire sur les formats Vidéo: 14.1 Écran Vidéo - Entrelacé et balayage progressif 14.2 Les formats d’interfaces vidéo 17.1 Connexions des sorties et des interfaces Section 18 - Configuration détaillée de l’AV2: 18.1 Procédure de configuration - entrées 18.2 Procédure de configuration - enceintes Section 19 - Utilisation de l’AV2: 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 19.7 Sélection d’une entrée et réglage du volume Modes de décodage - sélection et disponibilité Configuration des voies et des enceintes Tableau de décodage - sélection, disponibilité et affichage Modes de décodage et configuration de voies Technologie du codage surround Fonctions accessoires Section 20 - Télécommande NARCOM DV Section 21 - Paramètres de configuration par défaut de l’AV2: 21.1 Valeurs par défaut des entrées 21.2 Valeurs par défaut des enceintes 21.3 Restauration des paramètres par défaut Section 22 - Schémas de branchement de l’AV2: 22.1 Panneau arrière de l’AV2 22.2 Système audio-visuel autonome 22.3 Système deux voies avec audio-visuel ajouté Section 23 - Spécifications de l’AV2 3 DVD5 6 Disques pouvant être lus, sorties et connexions 6.1 Disques pouvant être lus Le DVD5 permet de lire les DVD NTSC et PAL, les CD audio classiques («Red book»), les DVD-A Stéréo, les DVD±R, les DVD±RW, les CD-R, les CD-RW et la plupart des disques audio protégés contre la copie. Avec l’addition de la carte multicanaux, les DVD-A multicanaux peuvent aussi être lus. Remarque: La qualité du signal audio analogue disponible à partir d’une interface SCART n’est pas optimale et ne convient que pour les essais non critiques. 7 Configuration du DVD5 Une fois que le DVD5 est connecté à un système audiovisuel, il doit être convenablement configuré avant utilisation. Lorsqu’il est mis sous tension, le DVD5 se met en mode veille et un voyant lumineux clignote. Lorsque ce voyant lumineux s’arrête de clignoter, le lecteur est prêt à l’emploi. Pour allumer le lecteur, appuyez sur les touches Play ou Stop à partir de la façade ou de la télécommande, ou bien sur les touches Standby ou Open de la télécommande. Remarque: En raison de la grande variété des procédés de fabrication et des formats de disques maintenant disponibles, il est possible qu’à de rares occasions, un disque appartenant à une des catégories ci-dessus ne soit pas lu correctement. Il est alors conseillé de retourner le disque au revendeur. La région DVD-Vidéo du lecteur dépend du pays ou région d’achat de votre appareil et est spécifiée sur le panneau arrière. Pour mettre le DVD5 en mode veille, appuyez et maintenez enfoncée les touches Play et Stop sur la façade, ou bien appuyez sur la touche Standby de la télécommande. 6.2 Sorties Vidéo Le DVD5 fournit des sorties vidéo dans plusieurs formats à l’aide d’une sélection de prises différentes. Chaque format et chaque prise sont adaptés à des types d’écran différents - TV, Moniteur CRT, Moniteur TFT, Plasma, Projecteur, etc - et il est important, pour une qualité d’image optimale, que la prise appropriée soit utilisée. Le tableau 6.4 ci-dessous énumère par ordre de préférence les formats de connexion quel que soit le type d’écran. Sélectionnez, à partir des options de connexion disponibles sur votre écran, le format le plus proche de la tête de liste. Remarque: Le mode veille réduit la consommation de puissance lorsque le lecteur n’est pas utilisé. 7.1 Réglages vidéo initiaux L’écran d’affichage du lecteur DVD5 lui-même ne fournit qu’un minimum de détails pendant la configuration. L’écran vidéo doit donc être allumé et le canal approprié sélectionné afin que l’affichage à l’écran (OSD) du DVD5 soit disponible. L’utilisateur doit cependant procéder à deux réglages initiaux pour que l’écran vidéo fonctionne correctement : la sélection du format NTSC ou PAL et celle des formats de couleur vidéo. La valeur par défaut pour l’option NTSC/PAL est auto. 6.3 Sorties Audio Le DVD5 fournit une sortie audio numérique au moyen de prises Cinch coaxiales et optiques «TosLink». Il y a deux prises Cinch coaxiales et deux prises optiques «TosLink» sur le panneau arrière du DVD5. Chacune comporte le même signal. L’audio numérique doit être connecté soit à l’entrée Cinch coaxiale soit à l’entrée optique «TosLink» d’un processeur audio-visuel approprié. La connexion Cinch coaxiale est susceptible de donner de meilleurs résultats. Les formats de couleur vidéo ne s’appliquent qu’aux prises de sortie BNC du lecteur, les options étant RGB, RGBHV, YPpPr et YP-HV (YPbPrHV). La valeur par défaut est YPbPr. Pour modifier les paramètres NTSC/PAL et les formats de couleur vidéo, veuillez procéder comme suit. 7.1.1 Choix de la vidéo NTSC ou PAL Une sortie audio analogue stéréo est disponible au moyen de prises DIN et Cinch. Lorsqu’une carte multicanaux est installée, le signal audio multicanaux est transmis par une paire de prises DIN à cinq broches. Lorsque le lecteur est à l’arrêt (ou aucun disque n’est chargé), appuyez et maintenez enfoncée la touche next sur la façade pour changer entre NTSC, PAL et Auto. Pendant que le format en cours est affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton next pour sélectionner les autres choix.L’écran d’affichage du lecteur revient automatiquement à la normale si aucune autre modification n’est faite. Tableau 6.4 Connexions vidéo recommandées Rang Format de Connexion Type de câble/prise Remarques 1 DVi DVi Scan progressif numérique 2 RGBHV 5 x BNC Scan progressif analogique haute définition 3 RGB 3 x BNC Scan progressif analogique haute définition 4 YPbPr HV 5 x BNC Scan progressif analogique haute définition 5 YPbPr 3 x BNC Scan progressif analogique haute définition 6 RGB SCART Analogique Entrelacé 7 YPbPr SCART Analogique Entrelacé 8 S-Video 4-pin mini DIN Analogique Entrelacé 9 Composite SCART Analogique Entrelacé Remarque: Il est probable que le choix spécifique entre NTSC ou PAL (c’est-à-dire pas Auto) ne soit nécessaire que si votre écran vidéo n’accepte pas les deux formats. 7.1.2 Formats de couleur vidéo Lorsque le lecteur est à l’arrêt (ou aucun disque n’est chargé), appuyez et maintenez enfoncée la touche prev sur la façade pour choisir les formats de couleur vidéo. Pendant que le format en cours est affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton next pour sélectionner les autres choix. L’écran d’affichage du lecteur revient automatiquement à la normale si aucune autre modification n’est faite. Un logo Naim apparaîtra au milieu de l’écran pour confirmer que les réglages vidéo initiaux Remarque: La sortie progressive RGB et RGBHV est désactivée lors de la lecture des disques ont été effectués correctement. équipés de Macrovision. Remarque: Voir Section 14 de ce manuel pour une explication des formats vidéo cités. 4 DVD5 7.2 Affichage à l’écran (OSD) et interface Une fois que les réglages vidéo initiaux sont définis, les autres options de configuration sont réglées à partir de la télécommande en utilisant l’affichage à l’écran (OSD). Pour commencer la procédure de configuration, insérez un DVD dans l’appareil et, après la lecture du contenu du disque, appuyez sur la touche Setup de la télécommande. Le menu de configuration primaire s’affichera, avec la première option déjà sélectionnée. Pour naviguer dans les menus primaire et secondaire, utilisez les touches haut (5) et bas (6) de la télécommande. Pour confirmer une sélection, appuyez sur la touche ok. Pour revenir au menu précédent sans avoir sélectionné ou modifié une option, utilisez la touche rtn (retour), ou appuyez sur setup pour sortir des menus de configuration. Pour naviguer dans le menu de configuration tertiaire, utilisez les touches gauche (3) et droite (4). Afin d’augmenter ou réduire la valeur d’un paramètre, vous pouvez utiliser les touches haut (5) et bas (6) respectivement. Pour revenir au menu précédent sans avoir sélectionné ou changé une option, utilisez la touche rtn (retour), ou appuyez sur setup pour sortir des menus de configuration. Si cette fonction est sélectionnée, le lecteur commence la lecture du disque automatiquement des que le tiroir est refermé. Sélectionnez on pour activer ou off pour désactiver cette fonction. 7.3.5 Préférence de langue de sous-titrage (Subtitle Preference) Sélectionne l’option de sous-titrage pour tous les disques. Auto sélectionnera le sous-titrage par défaut du disque. Si le disque chargé ne comporte pas la langue de sous-titrage préférée, aucun sous-titre ne sera affiché. Les sous-titres seront automatiquement affichés si une langue de préférence est choisie. Remarque: Les techniques de production non standard de certains DVD peuvent inhiber cette fonction. 7.3.6 Préférence de langue d’écoute (Audio Language Preference) Le menu de configuration primaire donne accès aux options DVD Playback, System Setup, Video Setup, High Definition Video Setup, Audio Setup et Parental Control. Sélectionne automatiquement la langue d’écoute pour tous les disques. Auto sélectionnera la langue par défaut. Si le disque chargé ne comporte pas la préférence sélectionnée, la langue audio par défaut du disque sera choisie. La langue d’écoute de préférence sera sélectionnée automatiquement si elle est disponible. Remarque: La touche clear de la télécommande peut être utilisée à tout moment pour effacer toute information affichée sur l’écran. Remarque: Les techniques de production non-standard de certains DVD peuvent inhiber cette fonction. 7.3 Configuration de la lecture (DVD Playback) La sélection de l’option DVD Playback dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. Selon le contenu du DVD, certaines options peuvent ne pas être disponibles dans le menu secondaire. 7.3.1 Piste audio (Audio Track) Permet la sélection de pistes audio différentes, si le disque en contient. Les alternatives peuvent inclure les langues d’écoute et les formats de codage audio (Dolby*, DTS, etc). Si le disque n’offre qu’une seule possibilité, aucune option ne sera affichée. Le disque doit être en cours de lecture pour que la sélection des pistes audio soit disponible. Remarque: Les pistes audio peuvent aussi être sélectionnées pendant la lecture du disque en appuyant sur la touche audio de la télécommande. 7.3.2 Angles de la caméra (Camera Angle) * Dolby est une marque de fabrique de Dolby Laboratories. 7.3.4 Lecture automatique (DVD Auto-play) Permet de choisir un angle de prise de vue différent, si cette option est présente sur le DVD. Si le disque n’offre qu’une seule possibilité, aucune option ne sera affichée. Le disque doit être en cours de lecture pour que la sélection des angles de la caméra soit disponible. Remarque: Les angles de la caméra peuvent aussi être sélectionnés pendant la lecture du disque en appuyant sur la touche angle de la télécommande. 7.3.3 Sous-titres (Subtitles) Permet d’afficher et de sélectionner une langue de sous-titrage différente, si le DVD en contient. Si le disque n’offre qu’une seule possibilité, aucune option ne sera affichée. Le disque doit être en cours de lecture pour que la sélection des pistes audio soit disponible. 7.3.7 Préférence de format audio (Audio Format Preference) Sélectionne automatiquement les formats de codage audio pour tous les disques. Auto sélectionnera le format par défaut. Si le disque chargé ne comporte pas la préférence sélectionnée, le format par défaut du disque sera choisi. Le format de codage audio sera sélectionné automatiquement s’il est disponible. Remarque: Les techniques de production non-standard de certains DVD peuvent inhiber cette fonction. 7.4 Configuration du système (System Setup) Le choix de System Setup dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. 7.4.1 Barre d’état (Auto Status Bar) Fait apparaître la barre d’état à l’écran automatiquement lorsque des réglages sont effectués. La barre d’état permet de visualiser l’état des commandes de contrôle. 7.4.2 Temps d’affichage de la barre d’état (Status Bar Display Time) Permet de régler la durée pendant laquelle la barre d’état s’affichera à l’écran (de 1 à 10 secondes) à la suite d’une commande de contrôle. 7.4.3 Economiseur d’écran (Screensaver) Déclenche un économiseur d’écran après 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur on pour activer ou off pour désactiver cette fonction. Remarque: Un écran peut être détruit par une image statique affichée pendant plusieurs heures («burn in»). Désactivez l’économiseur d’écran seulement si votre écran n’est pas sensible à ce phénomène. Remarque: La langue de sous-titrage peut aussi être sélectionnée pendant la lecture du disque en appuyant sur la touche subt de la télécommande. 5 DVD5 7.5 Configuration vidéo (Video Setup) La sélection de l’option Video Setup dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. 7.5.1 Format de la sortie vidéo (Output Format) Sélectionne la sortie vidéo: NTSC, PAL ou auto (sélection automatique d’après le format du disque). Ce menu annule les options vidéo initiales sélectionnées en section 7.1.1. La sélection de NTSC, PAL ou auto et le choix entre la vidéo entrelacée ou progressive dépendent de la capacité de l’écran connecté. De nombreux écrans sont limités à soit PAL ou NTSC pour la vidéo entrelacée et si c’est le cas pour le vôtre, l’option appropriée doit être sélectionnée. De même, beaucoup d’écrans ne sont pas compatibles avec la vidéo à balayage progressif en mode PAL et la sélection du mode NTSC s’avère donc nécessaire pour la vidéo progressive, même si le mode PAL est utilisé pour la vidéo entrelacée. Le DVD5 convertira un disque codé en PAL au format NTSC si l’option NTSC est sélectionnée ou convertira de NTSC à PAL si l’option PAL est sélectionnée. Cependant, la qualité de l’image peut en souffrir. Si votre moniteur est compatible avec les deux standards NTSC et PAL, l’option auto doit être sélectionnée. La sortie vidéo correspondra alors à celle enregistrée sur le disque. L’utilisation d’un moniteur compatible avec les deux standards en option auto assure une qualité d’image optimale, étant donné qu’aucune conversion de format n’est alors nécessaire. 7.5.2 Niveau de noir (Black level) L’ajustement du niveau de noir est possible lorsque la sortie NTSC est sélectionnée. Le niveau de noir définit le niveau de luminosité à partir duquel les parties noires de l’image s’affichent correctement. La luminosité d’un signal vidéo est mesurée en unités de IRE sur une échelle de 0 (noir) à 100 (blanc). Remarque: Ce réglage affecte seulement la lecture en mode vidéo NTSC. 7.5.3 Réglages SCART (SCART Settings) La prise SCART du lecteur comporte des signaux vidéo dans les formats composite et en composantes, avec deux variétés du format en composantes disponibles - RGB (RVB) et YPbPr. Si vous utilisez la vidéo en composantes sur la prise SCART, sélectionnez le type approprié à votre écran. Remarque: La vidéo composite et en composantes et les divers formats de signaux vidéo sont expliqués en section 14 de ce manuel. 7.5.4 Mires de test (Test patterns) Fournit trois mires de test destinées au calibrage du lecteur et de l’écran et à assurer une performance optimale. Les mires de test sont avant tout destinées aux utilisateurs avancés et aux techniciens vidéo. Prenez note de tous les réglages de l’écran et du lecteur avant de procéder à toute modification, et assurezvous que le manuel d’instructions du moniteur soit à votre portée pour référence. Remarque: Il n’est pas toujours nécessaire d’ajuster le calibrage en utilisant les mires de test. Les réglages par défaut du DVD5 et de l’écran fourniront d’excellents résultats dans la majorité des cas. 6 Mire de surbalayage (overscan test pattern) Sur l’écran réglez les commandes horizontale, verticale, format de l’image et zoom jusqu’à ce que la mire de test soit centrale et déborde de l’écran d’approximativement 5% (95% de la mire de test doit être visible). Sur un moniteur à grand écran le cercle marqué 16:9 doit apparaître sans distorsion. Mire d’échelle de gris (grey scale test pattern) Réglez la luminosité de l’écran jusqu’a ce que la boîte 0% apparaisse noir. Réglez le contraste de l’écran jusqu’à ce que la boîte 100% soit d’un blanc clair et lumineux. Assurez vous qu’aucune boîte de 5% n’apparaisse de la même nuance. Mire de barres couleurs de 75% (75% colour scale test pattern) L’écran doit être visionné avec un filtre de sélection bleu de 47b. Réglez les commandes couleur et teinte/nuance jusqu’à ce que les quatre grandes boîtes (1,2,3 et 4) apparaisse de la même nuance de bleu. 7.5.5 Synchronisation labiale (Décalage Son/Image) - (Lip Sync - Audio/Video Delay) Lors de la lecture d’un DVD, l’image et le son peuvent parfois être décalés. Lip Sync permet des ajustements en incréments de 10mS pour compenser tout décalage apparent. Utilisez la touche gauche (3) pour retarder le son et la touche droite (4) pour retarder l’image. 7.5.6 Format de l’image (Display aspect ratio) Grâce à cette fonction, le lecteur affiche une image correspondant au type d’écran. Sur les écrans 16:9, les films au format 4:3 seront affichés avec des bandes noires situées à gauche et droite de l’écran. Pour visualiser les films grand écran sur un écran 4:3 conventionnel, sélectionnez l’option pan-scan (recadrage automatique) ou letterbox (boite aux lettres). L’option pan-scan utilise la hauteur complète de l’écran et recadre automatiquement l’image pour que les informations importantes soient toujours affichées. L’option letterbox affiche l’image dans sa largeur complète mais avec des bandes noires horizontales en haut et bas de l’écran. 7.5.7 Désactivation des sorties vidéo (Video outputs off) Désactive les sorties vidéo inutilisées pendant la lecture. L’extinction de ses sorties vidéo améliorera la qualité du son du CD audio et DVDA. 7.6 Configuration Vidéo Haute définition La sélection de l’option High Definition Video Setup dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. Les menus High Definition Output permettent à l’utilisateur de sélectionner le format vidéo sortant des prises BNC du lecteur. En général, les signaux disponibles sur les prises BNC fournissent une qualité supérieure à ceux des sorties SCART et S-Video, et cela grâce à une conversion numérique - analogique améliorée et à des fonctions de réglage de l’image supplémentaires. 7.6.1 Format de couleur (Colour Format) Remarque: Vous pouvez accéder à des écrans d’aide pour chaque mire de test en appuyant sur la touche menu de la télécommande. Le sous-menu Colour Format permet de sélectionner le format de couleur de signal vidéo (RGB, YPbPr etc). Les choix des options disponibles dans ce menu dépendra des sélections faites dans le menu précédent. Remarque: Le lecteur doit être en mode stop pour pouvoir afficher les mires de test. Remarque: Les différents formats de couleurs vidéo sont expliqués en section 14 de ce manuel. DVD5 7.6.2 Compensation de mouvement (Motion Compensation) Lorsque la vidéo entrelacée est désentrelaceé pour être convertie en progressif, Motion Compensation est utilisé pour réduire les artefacts visibles qui peuvent en résulter. Si une image vidéo contient des éléments en mouvement, les deux champs d’une image entrelacée ne peuvent tout simplement pas être combinés pour créer une image progressive, car le décalage temporel entre les deux champs produira une distorsion de l’image en mouvement - celle-ci apparaîtra dentelée. La compensation de mouvement permet de surmonter cette distorsion par l’utilisation d’une technique d’interpolation des différences entre chaque demi-image. Cependant, s’il n’y a pas de mouvement dans l’image, l’interpolation peut réduire la netteté de l’image. Le menu Motion Compensation offre trois options: none (aucune), adaptive (adaptive) et full (complète). Pour désactiver la compensation de mouvement sélectionnez none. Si vous sélectionnez adaptive la compensation de mouvement s’appliquera d’une manière dynamique, selon l’intensité du mouvement dans l’image. Enfin, si vous sélectionnez full la compensation de mouvement s’appliquera dans tous les cas. L’option adaptive conviendra dans la majorité des cas. Les options full et none peuvent convenir à des programmes comportant des images avec beaucoup de mouvement ou des images statiques respectivement. 7.6.3 Mode Film (Film mode) Film mode permet au lecteur d’optimiser l’affichage d’un film qui à été converti au format vidéo DVD. Il est conseiller de sélectionner ce mode pour les programmes qui dérivent d’un ciné-film original. Il se peut que la sélection du mode film lors du visionnage d’un programme d’origine vidéo produise une qualité d‘image satisfaisante. Cependant, il vaut mieux désactiver ce mode pour ce type de programme si des problèmes de mouvement ou de synchronisation apparaissent. 7.6.4 Détection 30ips (images par seconde) - (30fps detection) 30fps detection assiste le film mode dans l’identification de problèmes spécifiques à la conversion de films en vidéo NTSC/ PAL. En général la détection 30ips doit être activée pour les programmes dérivés du ciné-film NTSC et tous les programmes PAL; elle doit être désactivée pour les programmes dérivés de la vidéo NTSC. La valeur par défaut est on (activé). 7.6.5 Compensation montage (Edit compensation) Les techniques par film mode et 30fps detection peuvent parfois être perturbées pour des mauvais montages. Edit compensation identifie les montages susceptibles de poser problème et procède à des arbitrations entre la qualité de l’image finale et les erreurs de mouvement et de synchronisation. L’option low (bas) devrait convenir dans les la plupart des cas, à moins que les défauts de synchronisation et de mouvement soient évidents. L’augmentation du niveau de la compensation montage produira une image plus lisse mais de qualité inférieure. 7.6.6 Ajustement d’image (Picture adjustment) Trois sous-menus Picture Adjustment distincts sont disponibles. Le premier permet de régler la sortie High Definition RGB (RVB haute définition), le deuxième, la sortie High Definition YPbPr (YUV) (YPbPr haute définition), et le troisième est commun aux deux. Chaque canal des sorties RGB (RVB) peut être indépendamment réglé. Par exemple, pour accentuer les nuances rouge, verte ou bleue d’une image RVB, augmentez les canaux R, G et B respectivement. Le réglage YPbPr couvre la luminosité et la saturation seulement. Les ajustements d’image commun aux sorties High Definition (haute définition) sont Vertical Offset (décalage verticale), Horizontal Offset (décalage horizontale) et YC Delay (retard YC). Les réglages Offset permettent à l’image d’être convenablement centrée sur l’écran. Le réglage YC Delay (retard YC) permet de compenser les erreurs de synchronisation qui peuvent se produire entre la couleur et la luminosité d’un signal vidéo. Il est recommandé de garder le réglage par défaut de YC Delay à moins que des anomalies de l’image qui ne peuvent pas êtres corrigées autrement soient apparentes. 7.7 Configuration Audio/AV2 La sélection de l’option Audio Setup dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. La présence de certaines options dans le menu secondaire dépend soit de l’installation d’une carte multicanaux (CMc), soit de la connexion du DVD5 à un processeur AV2. Remarque: Quand le DVD5 est connecté à l’AV2, le réglage des paramètres de configuration audio affecte en fait les fonctions de l’AV2. Ainsi, lorsque les menus de configuration du DVD5 sont affichés à l’écran, la configuration de l’AV2 à partir de sa façade ou de sa télécommande n’est pas permise. Par la suite, si la télécommande ou la façade de l’AV2 sont utilisées pour ajuster des paramètres, le menu du DVD5 se met a jour automatiquement. Remarque: Utilisez un câble CAT5 pour connecter le DVD5 à l’AV2. Voir section 11.2. Remarque: La version 01-04 du logiciel (ou ultérieure) doit être installée sur l’AV2. 7.7.1 Sortie audio numérique (Digital audio output) Sélectionne le format de la sortie audio numérique du lecteur entre Multi-channel (Dolby Digital, DTS etc.) ou Stereo (PCM stéréo). La sortie Multi-channel (multicanaux) sera soit la piste audio sélectionnée précédemment, la préférence du lecteur ou le choix par défaut du disque. Lorsque la sortie PCM Stéréo est choisie, la piste audio en cours est mixée en stéréo et sortie sous forme de PCM Stéréo. Remarque: Le lecteur doit être en mode stop pour pouvoir sélectionner les sorties audio. 7.7.2 Fréquence de coupure du caisson de grave (Sub cutoff frequency) Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La Fréquence de coupure du caisson de grave permet de régler le point de coupure entre le caisson de grave et les petites enceintes. La fréquence doit être réglée en fonction du type d’enceinte utilisé. 7.7.3 Option Bass Mix Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté. L’option Bass Mix ajoute les fréquences graves des enceintes principales au caisson de grave. Cette option est utile pour les formats qui ne comportent pas de voie de caisson de grave. 7 DVD5 7.7.4 Options Pro Logic II Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection des options Pro Logic II permet de régler les paramètres Panorama, Centre Width et Dimension. Panorama on dirige une partie du signal des voies avant vers les voies surround. Centre Width ajuste la puissance de la voie centrale par rapport aux voies avant. Une valeur supérieure augmente la puissance des voies avant. Dimension ajuste la puissance des voies avant par rapport aux voies surround. Une valeur supérieure augmente la puissance des voies surround. Remarque: Les options Pro Logic II sont disponibles seulement lorsque le mode Pro Logic II Music est sélectionné. 7.7.5 Option Neo:6 Centre Gain Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection de la fonction Neo:6 Centre Gain permet un réglage indépendant du volume de la voie centrale. Remarque: Neo:6 Centre Gain est disponible seulement lorsque le mode Neo:6 Music est sélectionné. 7.7.6 Option Midnight Mode Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection de la fonction Midnight Mode compresse le signal et réduit les graves. Elle peut ainsi contribuer à réduire les nuisances sonores lors de séances tard dans la nuit. Remarque: Midnight Mode est disponible seulement pour les pistes audio Dolby Digital. 7.7.7 Option Cine EQ Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection de la fonction Cine EQ réduit les aigus trop accentués de certaines bandes-son cinéma. 7.7.8 AV2 Input Labels (Désignation des entrées de l’AV2) Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La fonction AV2 Input Labels permet de désigner chaque entrée numérotée de l’AV2 (Satellite, TV, DVD, etc). Les entrées inutilisées peuvent aussi être désactivées (Off) à partir de ce menu. Remarque: Si les options 6CH ou 8CH ont été précédemment sélectionnées pour l’entrée VI1, l’entrée VI2 n’est plus disponible et ne s’affiche pas. 7.8 Configuration des enceintes (Speaker Setup) Remarque: Certains menus sont disponibles uniquement quand une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté. La sélection de l’option Speaker Setup dans le menu primaire entraîne l’affichage d’un menu secondaire comportant les options décrites ci-dessous. Ces options ne sont disponibles que lorsqu’une carte multi canaux (CMc) est installée ou quand un AV2 est connecté. Remarque: Quand le DVD5 est connecté à l’AV2, le réglage des paramètres de configuration des enceintes affecte en fait les 8 fonctions de l’AV2. Ainsi, lorsque les menus de configuration du DVD5 sont affichés à l’écran, la configuration de l’AV2 à partir de sa façade ou de sa télécommande n’est pas permise. Par la suite, si la télécommande ou la façade de l’AV2 sont utilisées pour ajuster des paramètres, le menu du DVD5 se met a jour automatiquement. 7.8.1 Taille des enceintes (Speaker Size) Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté. La fonction Speaker Size permet à l’utilisateur de définir la taille des enceintes. En général, une petite enceinte est un élément d’un ensemble caisson de grave/satellites, tandis qu’une grande enceinte est un haut-parleur à gamme étendue. L’option small pour les enceintes gauche et droite n’est pas disponible s’il n’y a pas de caisson grave, et l’option extra surround n’est pas disponible s’il n’y a pas d’enceinte surround. 7.8.2 Unités de distance (Distance Units) Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté. La fonction Distance Units permet à l’utilisateur de choisir une unité de mesure (en pieds ou mètres) lors du réglage de la distance des enceintes. 7.8.3 Distance des enceintes (Speaker Distance) Remarque: Fonction disponible uniquement quand une CMc est installée ou quand l’AV2 est connecté. La fonction Speaker Distance permet de définir la distance qui sépare les enceintes de la position d’écoute. Le paramètre de distance n’est disponible que pour des enceintes qui ont été précédemment définies comme étant présentes (en section 7.8.1). Remarque: Il n’est pas nécessaire que les distances soient définies avec précision. Une précision de plus ou moins 150mm (6 pouces) est suffisante. 7.8.4 Signal de test (Test Signal) Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection de la fonction Test Signal déclenche un signal de test. Assurez-vous que les sorties audio du DVD5 et de l’AV2 et les amplificateurs sont connectés et configurés convenablement. Assurez-vous aussi que les amplificateurs sont sous tension. Remarque: Si le signal de test est trop fort ou trop faible, le volume peut être réglé à l’aide des boutons haut (5) et bas (6) du volume. 7.8.5 Réglage du niveau des enceintes (Speaker Level Adjustment) Remarque: Fonction disponible uniquement lorsque l’AV2 est connecté. La sélection de la fonction Speaker Level Adjustment après avoir déclenché le signal de test permet un équilibrage subjectif du volume de chaque enceinte. Sélectionnez chaque enceinte une à une et réglez le volume jusqu’à ce que le niveau sonore de chacune soit à peu près équivalent. Remarque: La section AV2 de ce manuel donnera plus d’information à propos du réglage des niveaux de volume des enceintes. DVD5 7.9 Configuration du Contrôle Parental (Parental Control Setup) Grâce au menu Contrôle Parental, l’utilisateur peut enregistrer un code afin de restreindre la lecture du contenu de certains titres DVD. Une procédure en 5 étapes permet de définir le code et ses restrictions. 7.9.1 Saisie du code (Enter Pass Code) Pour accéder aux menus Contrôle Parental suivants, saisissez le code existant ou un nouveau de code à 4 chiffres à l’aide du pavé numérique de la télécommande. N’oubliez pas votre code. 7.9.2 Changement du code (Change Pass Code) Saisissez un nouveau code si vous voulez changer le code existant. N’oubliez pas votre nouveau code. 7.9.3 Contrôle Parental (Parental Control) Sélectionnez enable pour activer ou disable pour désactiver le Contrôle Parental. Lorsque le Contrôle Parental est activé, les deux options suivantes sont opérationnelles. Pour désactiver les fonctions Contrôle Parental, sélectionnez disable. 7.9.4 Catégorie des films (Allowed ratings) Sélectionnez la catégorie de film à partir de laquelle un code parental sera requis pour la lecture d’un DVD. 7.9.5 Films non-catégorisés (Un-rated) Certains DVD ne comportent pas de catégorie. Si l’option unrated est sélectionnée, la lecture d’un tel DVD nécessitera la saisie d’un code parental pour pouvoir être lu. 7.10 Paramètres de configuration par défaut du DVD5 8. Utilisation du DVD5 Une fois les procédures de configuration décrites en section 7 achevées, le DVD5 est prêt à l’emploi. Les commandes et les options (sous-titrage, angle de vue, etc) de lecture peuvent être exécutées à partir de la façade du DVD5 ou de la télécommande. Les paragraphes suivants détaillent les commandes de lecture et les commandes de la façade et de la télécommande. 8.1 Commandes de lecture du DVD5 8.1.1 Play (Lecture) Façade: Appuyez sur le bouton play une seule fois. Télécommande: Appuyez sur la touche play une seule fois. 8.1.2 Stop (Arrêt) Façade: Appuyez sur le bouton stop une seule fois. Télécommande: Appuyez sur la touche stop une seule fois. 8.1.3 Next chapter (or track) - (Chapitre (ou piste) suivant) Façade: Appuyez sur le bouton next une seule fois. Télécommande: Appuyez sur la touche next une seule fois. 8.1.4 Previous chapter (or track) - (Chapitre (ou piste) précédent) Façade: Appuyez sur le bouton prev une seule fois. Télécommande: Appuyez sur la touche prev une seule fois. 8.1.5 Pause/Resume (Pause/reprise) Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton play. Télécommande: Appuyez sur la touche pause une seule fois. Remarque: Le voyant pause sur la façade se met à clignoter lorsque le lecteur est en mode pause. Les paramètres par défaut sont énumérés ci-dessous. Pour restaurer les paramètres par défaut, assurez-vous qu’aucun disque n’est chargé et que le tiroir est refermé. Appuyez et maintenez enfoncé la touche clear de la télécommande jusqu’à ce que l’écran d’affichage du DVD5 affiche RESET. 8.1.6 Single Frame Advance (Avance image par image) DVD Playback DVD Autoplay: Subtitle Preference: Subtitle Language: Audio Language Preference: Audio Format Preference: On Off English Auto Auto 8.1.7 Fast Forward (Lecture rapide en avant) System Setup Status Bar: Status Bar Delay: Screen Saver: On 5 On Video Setup Output Format: Black Level: SCART Setting: Lip Sync Delay: Aspect Ratio: Video Outputs Off: Auto 7.5 IRE RGB 0 16:9 Toutes sorties “on” High Definition Setuo Colour Format: Motion Compensation: Film Mode: 30fps Detect: Video Format: Edit Compensation: Picture Adjustment: YPbPr Adaptive On On YPbPr Low Tous contrôles centrés Audio Setup Digital Audio Out: Multi-channel Façade: Appuyez sur le bouton play une seule fois quand le lecteur est en mode pause. Télécommande: Appuyez sur la touche play une seule fois quand le lecteur est en mode pause. Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton next en cours de lecture pour doubler la vitesse de lecture en avant. Par la suite, appuyez plusieurs fois sur le bouton next pour faire défiler les vitesses de lecture rapide : 4x, 8x, 16x, 30x et 60x (pour les DVD) ou 4x, 8x et 16x (pour les CD). Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur play. Télécommande: Appuyez sur la touche ffwd (8) une seule fois pour doubler la vitesse de lecture. Par la suite, appuyez plusieurs fois sur la touche ffwd pour faire défiler les vitesses de lecture rapide, comme décrit ci-dessus. 8.1.8 Fast Reverse (Lecture rapide en arrière) Façade: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton prev en cours de lecture pour doubler la vitesse de lecture en arrière. Par la suite, appuyez plusieurs fois sur le bouton prev pour faire défiler les vitesses de lecture rapide : 4x, 8x, 16x, 30x et 60x (pour les DVD) ou 4x, 8x et 16x (pour les CD). Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur play. Télécommande: Appuyez sur la touche frwd (7) une seule fois pour doubler la vitesse de lecture en arrière. Par la suite, appuyez plusieurs fois sur la touche frwd pour faire défiler les vitesses de lecture rapide, comme décrit ci-dessus. 8.1.9 Slow Forward/Reverse - Lecture lente en avant ou 9 DVD5 en arrière (pour les DVD uniquement) Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche slow une fois pour ralentir la lecture, suivi de ffwd (8) pour avant ou frwd (7) (arrière). Il existe plusieurs vitesses de lecture lente (˝, L, 1/8…). Appuyez plusieurs fois sur les touches ffwd (8) ou frwd (7) pour sélectionner les différentes vitesses de lecture lente. 8.1.10 Drawer Open and Close (Tiroir Ouvert et Fermé) Façade: Pour ouvrir le tiroir, appuyez sur le bouton stop lorsque le lecteur est à l’arrêt. Quand le tiroir est ouvert, appuyez sur les boutons stop ou play pour le refermer. Télécommande: Appuyez sur la touche open pour ouvrir ou fermer le tiroir, ou sur les touches play ou stop pour refermer le tiroir. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. 8.2.4 Information sur l’écran d’affichage du DVD5 Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche disp pour faire défiler les options d’affichage en séquence : titre et chapitre (ou plage pour les CD), temps écoulé, temps restant, affichage éteint. Lorsque l’affichage est éteint, l’écran fera clignoter temporairement les informations lorsque des modifications sont effectuées. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. 8.1.11 Repeat (Répétition) 8.2.5 Fonction Zoom Télécommande uniquement: La fonction Repeat permet de spécifier un point A et un point B d’un disque qui formeront une boucle lue indéfiniment. Appuyez sur la touche rpt pour spécifier le point A et une nouvelle fois au moment désiré, pour spécifier le point B. Appuyez sur rpt une troisième fois pour annuler la répétition. Appuyez et maintenez enfoncé la touche rpt pour accéder au mode repeat disc. Pendant que la barre d’état est affichée, appuyez sur la touche rpt une nouvelle fois pour faire défiler et sélectionner les fonctions repeat disc, repeat title et repeat chapter. Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche zoom pour faire défiler les niveaux de zoom disponibles. Utilisez les touches (5634) pour vous déplacer dans l’image. 8.1.12 Direct Track/Chapter, Title/Group Selection (Sélection directe Plage/Chapitre et Titre/Groupe) Télécommande uniquement: Pour accéder à une plage ou un chapitre spécifique pendant le chargement d’un disque, appuyez simplement sur la touche numérique appropriée de la télécommande. Pour accéder à un groupe ou un titre, appuyez sur zéro avant de saisir le numéro du groupe ou du titre désiré. 8.1.13 Mem Function (Fonction Mem) Télécommande uniquement: La fonction mem permet à l’utilisateur de «mettre en signet» un point particulier sur un nombre maximal de 5 disques, pour pouvoir le retrouver rapidement ensuite. Pour marquer un point, appuyez et maintenez enfoncé la touche mem de la télécommande au moment voulu. Pour retrouver le signet, lorsque le DVD marqué est chargé, appuyez sur la touche mem de la télécommande pour aller directement à ce point. 8.2 Réglages et options de lecture 8.2.1 Angles de la caméra Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche angle pour faire défiler les angles de caméra disponibles. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. 8.2.2 Sous-titres Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche subt pour faire défiler les langues de sous-titrage disponibles. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. 8.2.3 Piste audio 10 Télécommande uniquement: Appuyez sur la touche audio pour faire défiler les pistes audio disponibles. 8.2.6 Format de couleur (RGB, RGBHV, YPbPr, YPbPrHV) Façade uniquement: Pour afficher le format de couleur en cours, appuyez et maintenez enfoncée le bouton prev lorsque le lecteur est à l’arrêt. Pendant que le format en cours est affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton prev pour sélectionner les autres choix. L’affichage revient automatiquement à la normale si aucune modification n’est faite. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. 8.2.7 Format de sortie vidéo (PAL/NTSC/Auto) Façade uniquement: Pour afficher le format de sortie vidéo en cours, appuyez et maintenez enfoncée le bouton next lorsque le lecteur est à l’arrêt. Pendant que le format en cours est affiché, appuyez une nouvelle fois sur le bouton next pour sélectionner les autres choix. L’affichage revient automatiquement à la normale si aucune modification n’est faite. Remarque: Cette fonction est aussi accessible via le menu de configuration principal. DVD5 9. Intégration du DVD5 et de l’AV2 10 Télécommande NARCOM DV Afin de fonctionner en système intégré, un DVD5 et un AV2 doivent être connectés par un câble d’interface, en plus du câble audio approprié. La connexion du câble d’interface est illustrée en section 11.2. Le NARCOM DV est une télécommande dont l’utilisation est dédiée au DVD5 et à l’AV2. Elle commande également les fonctions de base des lecteurs CD, pré-amplificateurs ou amplificateurs intégrés Naim. Lorsque le DVD5 et l’AV2 sont connectés, l’affichage OSD du DVD5 peut être utilisé pour visualiser et régler les paramètres de configuration de l’AV2. Pour initier la communication entre les deux unités, l’AV2 doit être allumé à partir du mode veille. Les touches appareil de chaîne servent à configurer certaines touches de la télécommande dans les modes correspondant à chaque appareil (préamplificateur, CD, AV, DVD). Afin d’empecher le réglage direct des paramètres de l’AV2 pendant que l’affichage OSD est opérationnel, OSD s’affiche sur l’écran de l’AV2. L’intégration du DVD5 et de l’AV2 ajoute des fonctions supplémentaires aux deux appareils. 9.1 Mode veille intégré Les composantes d’un système intégré DVD5/AV2 peuvent être mis en mode veille soit individuellement soit simultanément. Pour mettre un des appareils en mode veille, appuyez sur la touche standby de la télécommande, en vous assurant d’abord que la touche appareil de chaîne appropriée (av ou dvd) est sélectionnée. 9.2 Sélection d’entrée automatique L’AV2 peut être réglé pour sélectionner automatiquement l’entrée appropriée selon le type de disque chargé dans le DVD5. Pour activer cette fonction, les entrées de l’AV2 doivent simplement être désignées correctement. Afin que l’AV2 sélectionne automatiquement une entrée numérique quand un disque DVD ou DTS-CD est inséré, désignez une des entrées suivantes «DVD»: OP1, OP2, CO1 ou CO2. Afin que l’AV2 sélectionne automatiquement une entrée analogique lorsqu’un DVDA ou CDDA est inséré, réglez les entrées polyvalentes sur le mode «multi» ou désignez une des autres entrées analogiques «CD». Si les entrées polyvalentes sont en mode «multi» et une autre entrée analogique est désignée «CD», alors l’AV2 sélectionnera l’entrée polyvalente «multi». 9.3 Contrôle Volume Pour empêcher que la barre de volume OSD n’apparaisse à chaque ajustement du volume, appuyez et maintenez enfoncée la touche return de la télécommande quand le lecteur DVD est à l’arrêt. Répétez la procédure pour réactiver la barre de volume. pre: configure l’action des touches appropriées pour un pré-amplificateur ou un amplificateur intégré. CD: configure l’action des touches appropriées pour un lecteur CD. AV: configure l’action des touches appropriées pour un processeur audio-visuel AV2. DVD: configure l’action des touches appropriées pour un lecteur DVD. Remarque: un CD Audio lu par un lecteur DVD sera contrôlé avec la télécommande en mode DVD. Selon l’appareil sélectionné, les touches numériques permettent de choisir les titres, groupes, plages ou chapitres d’un disque ou les canaux d’entrées. Touches numériques Mode veille Touches appareil de chaîne Blocs de touche Volume et Mute Contrôle du menu OSD Commandes de lecture Fonctions DVD Fonctions AV2 Remarque: pour sélectionner un titre ou un groupe, appuyez sur zéro avant de saisir le numéro du titre ou du groupe désiré. Les blocs de touches Volume et Mute pré-amplificateur et AV sont toujours disponibles quel que soit l’appareil sélectionné avec la touche appareil de chaîne. Les commandes de lecture contrôlent soit le lecteur CD soit le lecteur DVD, selon l’appareil sélectionné avec la touche appareil de chaîne. Si la télécommande est en mode pré-amplificateur ou AV, les touches de commande de lecture contrôleront l’appareil (lecteur DVD ou CD) sélectionné en dernier. Les touches de fonctions DVD et AV2 fonctionnent à tout moment et contrôlent des fonctions spécifiques globales. 11 DVD5 11. Connexions du DVD5 11.1 Panneau arrière du DVD5 Contrôle externe entrée Contrôle externe sortie Marche/ Entrée Entrée arrêt secteur RC5 Sortie audio numérique (coaxiale) Sortie audio numérique (optique) Sortie audio analogique Sortie audio analogique 1 - avant et surround Sortie audio analogique 2 - centrale, caisson de grave, arriere Marque de région Sortie vidéo analogique BNC haute définition Remarque: Les sorties audio des voies centrale, caisson de grave, surround et arrière sont opérationnelles seulement avec une carte multicanaux (CMc). Remarque: Les sorties analogiques Cinch comportent les mêmes signaux que la sortie audio DIN 1. Elles ne doivent pas êtres connectées simultanément. Sortie SVidéo Sortie vidéo sync analogique BNC haute définition Sortie vidéo DVI Sortie analogique audio vidéo SCART Sortie Audio DIN 1 Sortie Audio DIN 2 avant vo1 vo2 cen sub Remarque: Les prises externes comms permettent la connexion des contrôleurs RS232. Veuillez contacter votre concessionnaire pour un adaptateur DB9. Ces prises ne sont pas conçues pour être connectées directement aux réseaux informatiques. surr’d vo1 vo2 arriere vo1 vo2 -ve -ve 11.2 Le DVD5 connecté à l’AV2 Marche/ arrêt Câble d’interface CAT-5 Entrée secteur Câble Cinch Marche/ arrêt Entrée secteur Gaine d’indication d’orientation du câble 12 Câbles d’interconnexion DIN 5 broches à DIN 5 broches 180° DVD5 12. Dépannage du DVD5 Problèmes de synchronisation avec les connexions BNC La sortie vidéo est en mode RGBHV et l’écran est en mode RGB. H et V sont les impulsions de synchronisation horizontale et verticale. En modes RGB et YPbPr, les impulsions de synchronisation sont additionnées au signal Vert (V) ou au signal de luminosité (Y) en mode YPbPr. Les paragraphes suivants énumèrent les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer lors de l’installation du DVD5, ainsi que leur solution. L’image présente une coloration verte Remarque: Certains écrans ne sont pas compatibles avec le balayage progressif PAL. Le lecteur est en mode YPbPr et l’écran est en mode RVB. L’image présente une coloration rose Le lecteur est en mode RVB et l’écran est en mode YPbPr. Les lignes diagonales de l’image apparaissent dentelées Le désentrelacement est désactivé. Activez les options du désentrelaceur. Pas de couleur avec une connexion S-Vidéo ou Composite Le lecteur DVD est en mode NTSC et l’écran est en mode PAL. Pas d’entrée DVI sur l’écran, uniquement HDMI Des adaptateurs DVI-HDMI sont disponibles chez tout bon fournisseur de câbles. Les lignes horizontales de l’image apparaissent dentelées Le lecteur convertit du format PAL en format NTSC ou l’inverse. Réglez la sortie vidéo sur Auto ou sélectionnez PAL ou NTSC conformément au format du DVD en cours de lecture. L’écran est trop loin du lecteur DVD pour utiliser le DVI Le lecteur ne répond pas à la télécommande Pas d’image lors de l’utilisation du DVI Des câbles optiques longs de 500m sont disponibles. L’écran n’est pas compatible avec les sources HDCP. Pour respecter les règles de licence des DVD, la sortie DVI doit être protégée par codage HDCP. L’écran devra être mis à jour. Vérifiez les piles de la télécommande. La télécommande n’est pas dans le mode approprié. Appuyez sur la touche DVD. La connexion SCART donne une image de mauvaise qualité L’image disparaît en cours de lecture La prise SCART comporte deux signaux vidéo, Composite et YPbPr/RGV. L’écran doit probablement être réglé sur «Composite». Remarque: La vidéo à balayage progressif est disponible uniquement sur les prises BNC ou DVI. i) Les sorties vidéo sont désactivées (voir section 7.5.7) ii) Un disque codé Macrovision est chargé et une connexion RGBHV est utilisée pour l’écran. 13 DVD5 Spécifications Disques pouvant être lus: DVD NTSC et PAL, DVD-A, CD audio classiques («Red book»), disques audio protégés contre la copie, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW. Sorties vidéo: Digital Visual Interface (DVI) avec protection HDCP, RGB/ RGBHV (pour les disques non codés Macrovision) via BNC (75 Ohms), YPbPr via BNC (75 Ohms), RVB Entrelacé via SCART (75 Ohms), YPbPr via SCART (75 Ohms), S-Vidéo via DIN 4 Broches (75 Ohms), Composite via SCART (75 Ohms). Sorties audio: 2x Coaxiales Numériques, 2x Optiques Numériques Stéréo analogique (2V) de convertisseurs à 192 KHz via DIN 5 broches et prises CINCH. 7.1 canaux quand carte multicanaux installée, 24 bits-96 KHz via 2 prises DIN. Communications: Intégration avec le processeur Naim AV2 incluant OSD pour l’AV2 et contrôle RS232 pour réseau domotique. Entrée RC5 pour contrôle externe. Dimensions (H x L x P): 70 x 432 x 301 mm Alimentation électrique: Entièrement linéaire, 20 alimentations réglées indépendamment avec système de terre avancé. Alimentation secteur: 100-120V or 220-240V, 50/60Hz 13 14. Commentaire sur les formats vidéo Aux débuts de la vidéo domestique et du «home theatre», les problèmes des différents formats et interfaces vidéo ne se posaient pas vraiment. Il n’y avait qu’un seul moyen de connecter un magnétoscope à une télévision - avec le câble d’antenne. Cependant, avec le développement d’équipements vidéo domestiques de haute qualité, ainsi que l’introduction de grands écrans et d’écrans autres que CRT, les problèmes d’interfaces vidéo, qui autrefois n’intéressaient que les professionnels, ont pris une grande importance dans les systèmes domestiques. Les paragraphes suivantes expliquent une partie des problèmes et des technologies qui affectent l’installation et le fonctionnement du DVD5. 14.1 Écran Vidéo - Entrelacé et balayage progressif La vidéo n’est rien d’autre qu’une série d’images statiques qui s’affichent séquentiellement à un rythme tel que le cerveau perçoit un mouvement continu. Un signal vidéo comprend des éléments qui décrivent là couleur et la luminosité de chaque pixel et un élément qui gère la synchronisation de l’image. Chaque image est dessinée pixel par pixel et ligne par ligne en travers et de haut en bas de l’écran, - Là encore à un rythme tel que le cerveau ne distingue pas la nature segmentée de l’information. Dans la vidéo entrelacée conventionnelle, chaque image est dessinée moitié par moitié en deux sections (ou balayages) construites à partir de séries de lignes alternées. Cette technique a été utilisée pour réduire la quantité des donnés requise pour chaque image. Par contre, dans la vidéo à balayage progressif, plutôt que d’être construites à partir de deux sections, les images sont construites en un seul balayage de haut en bas. La vidéo à balayage progressif exige un haut débit de traitement de données pour désentrelacer les données entrelacées des DVD et construire une image de haute qualité. Cependant, elle produit une image considérablement plus nette, détaillée et stable. 14.2 Les formats d’interfaces vidéo Le tableau 6.4 (page 36 du manuel) énumère les formats d’interfaces vidéo acceptés par le DVD5 par ordre de préférence selon la qualité d’image potentielle de chacun. Pour des raisons techniques fondamentales, des formats différents peuvent produire des images de qualité variable. Une explication de ces raisons fournit une introduction utile aux technologies et techniques vidéo. Les formats sont décrits dans les paragraphes suivants, en commençant par le format offrant la moindre qualité. 14.2.1 Vidéo composite entrelacée (SCART, analogique) Le connecteur SCART (Syndicat des Constructeurs d’Appareils Radiorécepteurs et Téléviseurs) s’est d’abord popularisé grâce à l’introduction des magnétoscopes domestiques de haute qualité. Ces magnétoscopes étaient capables de générer des signaux vidéo composite et en composants à la fois, et ces deux types de signaux ainsi que l’audio stéréo analogique sont présent sur la prise SCART. Par vidéo en composantes, on entend généralement les formats qui portent les divers éléments du signal sur des câbles distincts - parfois appelés canaux. La vidéo composite code les trois éléments d’une image en mouvement - couleur, luminosité et synchronisation en un seul signal porté par un seul câble. Les deux formats de codage courants sont NTSC (généralement aux États Unis et en Asié) et PAL (en Europe). Ce codage du signal, grâce au câble unique, a l’avantage de la simplicité mais le décodage nécessaire en aval produit inévitablement des artefacts visibles. La vidéo composite offre 14 ainsi une qualité d’image inférieure à toutes les autres options et ne devrait être utilisée que s’il n’y a pas d’autre choix. De nos jours, les écrans ou télévisions qui n’offrent qu’une entrée composite sont rares. 14.2.2 S-Vidéo (Mini DIN 4 broches, analogique) Le format S-Vidéo offre une qualité d’image supérieure à celle du format précédent. Le S-Vidéo est une connexion basée sur deux canaux: les éléments couleur et luminosité sont séparés et l’élément synchronisation est combiné avec l’élément luminosité. La distinction couleur et luminosité réduit le décodage des signaux en aval et produit une image potentiellement plus nette. 14.2.3 YPbPr et RVB (SCART, analogique) En plus du signal vidéo composite la prise SCART comporte aussi un ensemble de signaux vidéo RVG ou YPbPr, qui peut être sélectionné à partir du menu du configuration vidéo. RVB représente les éléments fondamentaux rouges, verts et bleus qui composent la couleur de l’image. Le signal de synchronisation est combiné avec le signal vert. YPbPr est mathématiquement dérivé du RVB et représente la luminosité (Y) et deux signaux de différence de couleur (Pb & Pr). Dans le format YPbPr le signal de synchronisation est combiné avec le signal de luminosité. La connexion YPbPr porte la même information que la connexion RVB mais utilise moins de bande passante. Les formats RVB et YPbPr offrent un qualité d’image potentielle supérieure par rapport au format S-Vidéo, là encore en diminuant les besoins de décodage en aval. Le format RVB offre un avantage marginal par rapport au format YPbPr. 14.2.4 Balayage progressif YPbPr Haute Définition (3 x BNC, analogique) C’est la promettre connexion a partir de laquelle un signal de balayage progressif est disponible. Balayage progressif YPbPr peut être sélectionnée pour l’interface BNC à partir du menu de configuration vidéo. 14.2.5 Balayage progressif YPbPrHV Haute Définition (5 x BNC, analogique) Grâce à une seconde interface YPbPr / BNC, il est possible d’obtenir un signal YPbPr dont la qualité est potentiellement la meilleure. YPbPrHV est une interface composée de cinq canaux; la encore, des signaux de synchronisation distincts verticaux et horizontaux peuvent être sélectionnés à partir du menu de configuration vidéo. La connexion à un écran avec chaque signal porté séparément réduit la nécessité du décodage en aval et accroît encore la qualité de l’image. 14.2.6 Balayage progressif RVB Haute Définition (3 x BNC, analogique) Un signal RVB balayage progressif peut aussi être sélectionné à partir du menu du configuration vidéo OSD et est disponible sur les trois connecteurs BNC décrits dans le paragraphe 14.2.4. RVB est le format natif de la majorité des écrans et fourni potentiellement une qualité supérieure au format YPbPr, grâce à une réduction du décodage du signal en aval. Comme pour l’interface SCART RVB le signal de synchronisation Vidéo est combiné aux signal vert. Remarque: La sortie RVB balayage progressif est désactivée lorsque lors du visionnage de DVD codés Macrovision. 14.2.7 Balayage progressif RVBHV Haute Définition (5 x BNC, analogique) Grâce à une seconde interface RVB / BNC il est possible d’obtenir une qualité vidéo potentiellement supérieure à celle d’un signal analogique. RGBHV est une interface composée de cinq canaux; là encore, des signaux de synchronisation distincts verticaux et horizontaux peuvent être sélectionnés à partir du menu de configuration vidéo. La connexion à un écran avec chaque signal porté séparément réduit la nécessité du décodage en aval et accroît encore la qualité vidéo potentiellement. RGBHV est aussi compatible avec les moniteurs de type VGA. Remarque: La sortie RVB balayage progressif est désactivée lorsque lors du visionnage de DVD codés Macrovision. 14.2.8 Balayage progressif DVI (DVI Multibroches, Numérique) L’interface DVI offre potentiellement la meilleure qualité d’image. DVI est une connexion numérique directe pour écrans numériques (LCD, Plasma etc) et écrans analogiques équipés de convertisseurs internes numériques-analogiques. Avec le DVI et un écran numérique, aucun décodage en aval ou de conversion de signal n’est nécessaire, de sorte que la qualité de l’image correspondra potentiellement a celle fournie par le DVD. La sortie DVI est codée HDCP (High bandwidth digital content protection) et n’est compatible q’avec les écrans HDCP (La majorité des écrans d’ordinateur DVI ne sont pas compatibles avec les sources HDCP). Les écrans compatibles avec les sources HDMI peuvent être utilisés avec le DVD5 à l’aide d’un câble adaptateur. 15 AV2 15 Introduction et configuration rapide de l’AV2 Remarque: Les figures indiquent les raccourcis pour les séquences de configuration. Celles-ci peuvent également être utilisées avec les explications détaillées en section 18 ou les légendes d’affichage et les choix de configuration sont décrits. L’installation de l’AV2 nécessite d’exécuter deux séquences de configuration - la configuration des entrées et la configuration des enceintes. Ces séquences configurent l’AV2 par rapport aux sources et aux enceintes utilisées, et servent à spécifier certaines options de décodage des signaux. Certains paramètres de configuration sont dépendants de l’état dans lequel l’AV2 se trouvait lors de sa dernière mise hors service. La configuration peut donc être simplifiée si les réglages par défaut de l’AV2 sont rétablis. Voir en section 20 la procédure de restauration de la configuration par défaut. 15.1 Marche et arrêt Pour allumer l’AV2 à partir du mode veille (bouton marche/arrêt sur marche). Télécommande: appuyez sur la touche standby. Façade: appuyez sur la touche input ou mode en la maintenant enfoncée. Pour mettre l’AV2 en veille (bouton marche/arrêt sur marche). Télécommande: appuyez sur la touche standby. Façade: appuyez sur la touche input et mode. ou input ou mode ou input et mode 15.2 Procédure de configuration des entrées Pour entrer dans le mode configuration. Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de input Façade: appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée. ou input Pour faire défiler vers le haut ou vers le bas la liste des paramètres. Télécommande: appuyez sur 5 ou 6. Façade: appuyez sur input ou mode. ou input Réglage. Télécommande: appuyez sur 3 ou 4. Façade: tournez le bouton de commande rotatif. ou Paramètres de configuration Entrée analogique polyvalente 1 (sélectionnez source, multi) Entrée analogique polyvalente 2 (sélectionnez source, multi) Vi1 Vi2 Entrée analogique 3 (sélectionnez source) A N 3 Entrée analogique 4 (sélectionnez source) A N 4 Entrée analogique 5 (sélectionnez source) a n 5 Entrée analogique 6 (sélectionnez source) a n 6 Entrée numérique optique 1 (sélectionnez source) o p 1 Entrée numérique optique 1 (sélectionnez source) o p 2 Entrée numérique coaxiale 1 (sélectionnez source) c o 1 Entrée numérique coaxiale 2 (sélectionnez source) c o 2 Télécommande e x t Dolby Surround Pro Logic II “Panorama” P a n Dolby Surround Pro Logic II “Largeur Centrale” w Dolby Surround Pro Logic II “Dimension” D DTS Neo:6 “Centre Gain” N E O Synchronisation labiale (milliseconde) SY N Sortir du mode configuration. Télécommande: appuyer sur la touche menu suivie de input. Façade: appuyer sur la touche input en la maintenant enfoncée. 16 Réglages des paramètres 8 ch . . . a n 1. . . s c d ---...an2...scd ---...an3...scd ---...an4...scd ---...an5...scd ---...an6...scd - - - . . . o p 1. . . s c d ---...op2...scd - - - . . . co 1. . . s c d - - - . . . co 2 . . . s c d rc 5 dat off on 00 - 07 00 - 06 00 - 05 0 0 - 15 0 ou input ou mode Remarque: Les entrées analogiques 1 et 2 peuvent être associées pour offrir une entrée 8 voies ou 6 voies. Dans les deux cas, l’entrée 2 est alors indisponible. Pour obtenir une description complète de cette fonction, voir les sections 15 et 17. Remarque: Lorsque DAT (données) est sélectionné, la commande RC5 (télécommande) est désactivée. Elle peut être réactivée à l’aide des boutons de commande en façade. Remarque: Les cinq dernières étapes de la séquence de configuration des entrées permettent de régler les trois paramètres de décodage pour les programmes musicaux Dolby Surround Pro Logic II, le paramètre DTS Neo: 6 “Centre gain” et la synchronisation labiale. Il n’est pas nécessaire de régler ces paramètres au départ. Voir en section 17 les informations détaillées concernant ces paramètres de décodage. AV2 15.3 Procédure de configuration des enceintes Pour entrer dans le mode configuration. Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de mode. Façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée. ou mode Pour faire défiler la liste des paramètres vers le haut ou vers le bas. Télécommande: appuyez sur 5 sur 6. Façade: appuyez sur input ou mode. ou input Réglage. Télécommande: appuyez sur 3 ou 4. Façade: tournez le bouton de commande rotatif. ou Parametres de configuration LR enceinte centrale (présence, taille) c e n enceintes surround (présence, taille) s u r enceintes arrière supplémentaires (présence, quantité, taille) e R caisson de grave (présence) s u b Fréquence de coupure du caisson de grave S B F unités de distance des enceintes (pieds, metres) u n t enceinte principale gauche (distance, pieds ou l metres) enceinte centrale (distance, pieds ou metres) c e n enceinte principale droite (distance, pieds ou à metres) enceinte surround droite (distance, pieds ou metres) r s enceinte arrière supplémentaire droite (distance, pieds ou metres) r r enceinte arrière supplémentaire gauche (distance, pieds ou metres) L R enceinte surround gauche (distance, pieds ou metres) l s caisson de grave (distance, pieds ou metres) s u b signal de test (arrêt, marche) t s t enceinte principale gauche (réglage du niveau) l enceinte centrale (réglage du niveau) c e n enceinte principale droite (réglage du niveau) à enceinte surround droite (réglage du niveau) r s enceinte arrière supplémentaire droite (réglage du niveau) r r enceinte arrière supplémentaire gauche (réglage du niveau) L R enceinte surround gauche (réglage du niveau) l s caisson de grave (réglage du niveau) s u b enceintes principales (taille) Pour sortir du mode configuration. Télécommande: appuyez sur la touche menu suivie de mode. Façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée. Réglages des paramètres LG no no no no 40 ft 0 0 0 0 0 0 0 0 off -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 - sm sm sm 1sm yes 140 40 40 40 40 40 40 40 40 on +30 +30 +30 +30 +30 +30 +30 +30 ou lg lg 1lg m 0 0 0 0 0 0 0 0 - ou mode Remarque: Certaines options de paramètres de la procédure de configuration des enceintes sont liées. Par exemple, si NO est sélectionné pour une enceinte spécifique, ses options de configuration ne sont pas disponibles. De même, si NO est sélectionné pour le caisson de grave, seule l’option LARGE est disponible pour les enceintes principales de gauche et de droite. 2sm 2lg 12 . 0 12 . 0 12 . 0 12 . 0 12 . 0 12 . 0 12 . 0 12 . 0 Remarque: Les touches vol5 et vol6 de la télécommande doivent être utilisées d’abord pour régler le niveau de volume général lorsque la fonction test est enclenchée. Remarque: L’interface utilisateur de l’AV2 permet un défilement continu à travers les étapes de réglage du niveau des enceintes. mode 17 AV2 16 Entrées et interfaces de l’AV2 L’AV2 compte au total dix entrées audio: six entrées analogiques stéréo et quatre numériques. Les entrées analogiques sont connectées au moyen de fiches DIN et Cinch tandis que deux entrées numériques sont connectées au moyen de fiches optiques “TosLink” et deux au moyen de fiches Cinch coaxiales. Une entrée RC5 de télécommande est également fournie pour permettre de relayer les commandes de la télécommande à l’AV2. Cette caractéristique offre une plus grande souplesse d’installation ou dans plusieurs pièces “dissimulée”. L’entrée RC5 est sélectionnée au cours de la procédure de Configuration des Entrées décrite en section 18. Votre revendeur ou représentant local Naim Audio est en mesure de vous conseiller sur son utilisation. Les connecteurs d’entrée analogiques UN et DEUX sont des connecteurs “polyvalents” pouvant être combinés pour permettre le branchement d’appareils sources offrant déjà des sorties multivoies - Audio DVD et CD Super Audio par exemple. En mode combiné, huit ou six voies d’entrée (disponibles sur les deux connecteurs DIN) sont acheminées au niveau interne directement vers la commande de volume de sortie, sans passer par le décodage interne des signaux. Le mode combiné huit ou six voies est sélectionné au cours de la procédure de Configuration des Entrées décrite en section 18. Le connecteur d’entrée TROIS comporte également un signal de sortie audio stéréo. Si l’AV2 doit être intégré à un système audio stéréo classique, ce connecteur entrée/sortie doit être connecté au “circuit moniteur cassette” du système ou dans le cas d’un système Naim au connecteur d’entrée correspondant du préamplificateur, de l’alimentation électrique ou de l’amplificateur de puissance. Tableau 16.1 Connexions en entrée Entrée Type Fiche VI1 Analogique DIN 5 broches VI2 Analogique DIN 5 broches 3 Analogique DIN 5 broches 4 Analogique 2 x Cinch 5 Analogique 2 x Cinch 6 Analogique 2 x Cinch 7 Numérique 1 x Cinch 8 Numérique 1 x Cinch 9 Numérique Optique 10 Numérique Optique 11 RC5 1 x Cinch Remarque: L’intégration de l’AV2 à un système audio stéréo classique peut nécessiter un câble de branchement “inversé” non standard. Un câble approprié identifiable par une bande jaune est inclus dans le pack documentation de l’AV2. Chaque connecteur d’entrée et son câblage correspondant sont détaillés dans le tableau 16.1. Voir les schémas en section 22 pour identifier les connecteurs et les broches. 17 Sorties et interfaces de l’AV2 L’AV2 est équipé de connecteurs de sortie de signaux niveau ligne pour les voies gauche et droite avant, centrale, gauche et droite surround, gauche et droite arrière supplémentaires et caisson de grave. Les sorties avant, centrale, surround et arrièrés supplémentaires sont connectées au moyen de fiches DIN 4 broches et chacune d’entre elles doit être branchée sur les amplificateurs de puissance Naim correspondants. La sortie caisson de grave est connectée au moyen d’une seule fiche Cinch et doit être branchée à un caisson de grave actif ou un amplificateur de puissance mono alimentant un caisson de grave passif. Une autre sortie caisson de grave est disponible sur le connecteur de la sortie centrale. L’AV2 est également équipé de sorties audio analogiques et numériques. Ces sorties dupliquent le signal d’entrée sélectionné en analogique ou numérique. Aucun signal n’est présent à la sortie analogique si une entrée numérique est sélectionnée et de même aucun signal n’est présent à la sortie numérique si une entrée analogique est sélectionnée. Les sorties analogiques peuvent être utilisées pour restituer les sorties du moniteur de cassette de l’amplificateur si ces dernières ont été utilisées comme source de signal pour l’AV2. Un connecteur d’interface équipant l’AV2 permet l’intégration avec les lecteurs DVD Naim. L’interface est connectée au moyen d’une fiche de type “télécoms”. L’affichage à l’écran (OSD) des commandes opérationnelles et de configuration de l’AV2 est disponible si un lecteur DVD Naim est connecté. Le connecteur d’interface ne doit être utilisé pour aucune autre application. Tout usage abusif peut endommager et interfaces l’AV2 ou un autre appareil Connexion branché sur ce connecteur. Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source. (Mode Le connecteur d’interface multicombiné: principale gauche, principale droite, surround picces est un connecteur de type gauche, surround droite.) RS232 9 broches. Les fonctions Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source. (Mode de l’interface multi-picces de combiné: centre, caisson de grave, gauche arrière l’AV2 dépendent des capacités supplémentaire, droite arrière supplémentaire.) du système multipicces et du contrôleur utilisé. Votre Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source revendeur ou représentant local Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source Naim Audio est en mesure de Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source vous conseiller sur ces fonctions. Signal stéréo niveau ligne de l’appareil source Chaque connecteur de sortie et Source audio numérique son câblage correspondant sont détaillés dans le tableau 17.1. Source audio numérique Voir les schémas au section 22 Source audio numérique pour identifier les connecteurs et Source audio numérique les broches. Relais RC5 Remarque: La fiche DIN 5 broches de l’entrées 3 comporte également des sorties audio stéréo. L’entrée 3 doit être utilisée pour brancher l’AV2 à un système Naim existant. Remarque: Les connecteurs d’entrée optiques numériques sont équipés de fiches de protection à retirer avant d’utiliser ces connecteurs. 18 AV2 Tableau 17.1 connexions des sorties et des interfaces Sortie Fiche Connexion 1 Analogique Type 2 x Cinch Appareil d’enregistrement audio analogique (Cassette). 2 Numérique Optique Appareil d’enregistrement audio numérique (CDR, MD, etc.). 3 Numérique 1 x Cinch Appareil d’enregistrement audio numérique (CDR, MD, etc.). 4 Analogique 4 Pin DIN Amplificateur de puissance - avant gauche et droite. 5 Analogique 4 Pin DIN Amplificateur de puissance - surround gauche et droite. 6 Analogique 4 Pin DIN Amplificateur de puissance - centre (et autre Caisson de grave). 7 Analogique 4 Pin DIN Amplificateur de puissance - arrière supplémentaires gauche et droite. 8 Analogique 1 x Cinch Caisson de grave actif. 9 Commande RJ45 Lecteur DVD Naim. 10 Commande RS232 Commande multi-picces. Pour restaurer les valeurs par défaut simultanément dans les deux pages de configuration, appuyez sur la touche disp de la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se trouve en mode normal. Le bouton mode clignote, trois barres apparaissent sur l’écran, et après quelques secondes l’AV2 se réveille en mode configuration des entrées. Les paramètres par défaut d’usine sont indiqués au section 21. Remarque: L’AV2 quitte le mode configuration après 5 minutes si Remarque: L’affichage à l’écran (OSD) des informations en façade de l’AV2 est disponible si un lecteur DVD aucune) touche ou bouton n’est actionnée). Naim est connecté à la fois à l’AV2 et à un écran adapté. Remarque: Le connecteur de sortie optique numérique est équipé d’une fiche de protection à retirer avant Remarque: Il peut être utile pendant la configuration de d’utiliser ce connecteur. se reporter aux schémas de configuration rapide au section 15. 18 Configuration détaillée de l’AV2 Ce n’est que lorsque toutes les connexions désirées en entrée et en sortie ont été effectuées que la procédure de configuration de l’AV2 pourra être entamée. Bien que l’AV2 puisse être configuré et contrôlé à partir des commandes en façade, il est préférable de définir la plupart des paramètres depuis la position d’écoute et de vision principale. Une configuration à l’aide de la télécommande est par conséquent recommandée. Il est toutefois important de pouvoir voir la façade de l’AV2 au cours de la configuration car son écran confirme la sélection des paramètres de commande. Ceci est de moindre importance si un lecteur DVD Naim est connecté, étant donné que les paramètres de configuration s’affichent à l’écran. Remarque: Les télécommandes Flash utilisant la Version 2 du logiciel peuvent être utilisées pour commander l’AV2. Pour de plus amples informations concernant la mise à niveau du logiciel de la télécommande Flash, veuillez contacter votre revendeur ou votre distributeur régional Naim Audio. A la première mise sous tension à l’aide du bouton marche/ arrêt situé sur le panneau arrière, l’AV2 passe, après quelques secondes d’initialisation, en mode Veille. Le mode Veille est indiqué par l’illumination du logo Naim et la présence d’un point à l’écran. Pour réveiller l’AV2, appuyez sur la touche standby (façade: appuyez sur le bouton input ou mode). L’AV2 se réveille dans l’état par défaut s’il n’a pas déjà été utilisé ou dans l’état dans lequel il se trouvait lors de son dernier arrêt. Il existe deux “pages” de configuration indépendantes, chacune dotée d’une procédure de configuration à exécuter: Configuration des Entrées et Configuration des Enceintes. La Configuration des Entrées, qui définit le type d’appareil source connecté à chaque entrée, doit être exécutée en premier. La Configuration des Enceintes permet de définir différents paramètres et options pour chaque voie d’enceinte. Remarque: Certains paramètres de configuration des enceintes dépendent de l’entrée de l’AV2 sélectionnée. La configuration peut ainsi être simplifiée si l’AV2 retrouve initialement ses paramètres de configuration par défaut. Pour restaurer les valeurs par défaut séparément dans l’une ou l’autre des “pages” de configuration, appuyez sur la touche disp de la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se trouve dans le mode de configuration désiré. L’écran clignote une fois pour confirmer. 18.1 Procédure de configuration - entrées La première page et procédure de configuration de l’AV2 définit le type d’appareil source connecté à chaque entrée et permet de sélectionner la fonction des entrées à l’aide de la télécommande. Pour faire passer l’AV2 en mode Configuration des Entrées, appuyez sur la touche menu suivie de la touche input (façade: appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée). La liste complète des options d’affichage des appareils source disponibles est la suivante: DVD (DVD vidéo/audio), LD (laser disc), TV (télévision), SAT (satellite), CAB (service câble), HDR (enregistreur à disque dur), VCR (magnétoscope), GM (console de jeu), PC (ordinateur PC), PRE (préamplificateur audio), CD (lecteur de compact disques), CDR (graveur de compact disques), TUN (tuner), DAB (tuner numérique), MD (mini disc), DAT (digital audio tape), TAP (magnétophone audio) AUX (auxiliaire), DVA (DVD audio) SCD (super audio compact disc). L’ordre suivant des étapes de configuration est arbitraire. Il est possible de passer d’une étape de configuration à l’autre en appuyant sur la touche 5 ou 6 (façade: touche mode ou input). 18.1.1 Entrée V1 VI1 s’affiche à gauche de l’écran de l’AV2 et 6CH, 8CH, ---, AN1 ou l’un des vingt types d’appareils sources possibles à droite. VI1 désigne l’entrée analogique polyvalente 1 et les options à droite le type d’appareil source connecté à l’entrée. --- indique que l’entrée spécifiée est inutilisée. Les options 6CH et 8CH reconfigurent les connecteurs d’entrée DIN 1 et 2 pour associer les entrées analogiques acheminées directement vers la commande de volume de sortie et les voies de sortie de l’AV2. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner l’option correspondant à l’appareil source connecté à l’entrée/aux entrées. Passez à l’étape suivante en appuyant sur 6 (façade: touche mode). Remarque: Si vous ne souhaitez pas spécifier un appareil source particulier pour une entrée, vous pouvez laisser le paramètre par défaut inchangé à droite de l’écran, ou le désigner comme “inutilisé” en sélectionnant ---. Les entrées désignées --- ne peuvent pas être sélectionnées lorsque l’AV2 est utilisé en mode opérationnel. 19 AV2 Remarque: Vous pouvez donner à 3 des entrées un nom de sept caractères maximum. Pour cela, sélectionnez d’abord l’entrée qui doit être renommée, par exemple AN1-CO2, en vous assurant que son nom par défaut est affiché. Ensuite, pressez et maintenez enfoncée la touche OSD de la télécommande ou, sur la façade, les boutons input et mode à la fois. Une ligne faite de sept tirets apparaît alors sur l’écran. Avec l’aide des boutons input et mode de la façade et du bouton rotatif, remplacez chaque tiret par la lettre ou le symbole désiré. Appuyez et maintenez enfoncé la touche disp de la télécommande pour effacer les caractères. Pour terminer la procédure de dénomination des entrées, appuyez et maintenez enfoncé la touche osd de la télécommande or ou, sur la façade, les boutons input et mode à la fois. A la fin de la procédure, le nom par défaut de l’entrée sera changé en par exemple, AN1-USR pour montrer que cette entrée a été renommée par l’utilisateur. Par la suite, lorsque cette entrée sera sélectionnée, son nouveau nom s’affichera. Remarque: L’utilisation des entrées Un et Deux en mode combiné permet de connecter des appareils sources pouvant déjà offrir des sorties multivoies - DVD Audio et Super Audio CD par exemple. En mode combiné, les voies d’entrée disponibles sur les deux connecteurs DIN sont acheminées, via la commande de volume de sortie de l’AV2, directement aux connecteurs de sortie sans passer par le traitement de décodage interne des signaux. 18.1.2 Entrée V2 L’écran de l’AV2 affiche maintenant VI2 à gauche et AN2 ou un des dix-huit types possibles d’appareils sources à droite. VI2 désigne l’entrée analogique polyvalente 2 et les options à droite le type d’appareil source connecté à l’entrée. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner l’option correspondant à l’appareil source connecté à l’entrée. Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: Si les options 6CH ou 8CH ont été précédemment sélectionnées pour l’entrée VI1, l’entrée VI2 n’est plus disponible et ne s’affiche pas. 18.1.3 Entrées 3 à 10 Les étapes suivantes de la séquence de configuration des entrées permettent le réglage des trois paramètres dédiés aux média encodés Dolby Surround Pro Logic II et du paramètre spécifique au DTS Neo:6. Lors de la configuration des entrées, ces paramètres ne doivent pas nécessairement être modifiés par rapport à leurs valeurs par défaut, mais peuvent être réglés à la demande lorsque les média concernés sont utilisés. 18.1.6 Pro Logic II «Panorama» L’écran de l’AV2 affiche PAN à gauche et OFF ou ON à droite. PAN signifie Dolby Surround Pro Logic II “Panorama”, et lorsque ON est affiché, une partie du signal des voies avant est dirigée vers les voies surround. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour permuter entre OFF et ON. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6 (façade: touche mode). 18.1.7 Pro Logic II «Centre Width» L’écran de l’AV2 affiche W à gauche et une valeur numérique à droite. W signifie Dolby Surround Pro Logic II “Centre Width” (Largeur Centrale) et la valeur numérique indique la puissance de la voie centrale par rapport aux voies gauche et droite. L’affichage d’une valeur supérieure augmente la puissance relative des voies gauche et droite. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche mode). 18.1.8 Pro Logic II «Dimension» L’écran de l’AV2 affiche D à gauche et une valeur numérique à droite. D signifie Dolby Surround Pro Logic II “Dimension” et la valeur numérique indique la balance entre les voies avant et surround. L’affichage d’une valeur numérique supérieure augmente la puissance relative des voies surround. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche mode). 18.1.9 DTS Neo:6 «Centre Gain» Répétez la procédure ci-dessus pour les quatre autres entrées analogiques, les deux entrées numériques optiques et les deux entrées numériques coaxiales, en sélectionnant chaque fois le type d’appareil source correspondant à l’aide de la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif). Il est toujours possible de retourner à l’entrée précédente et de la régler en appuyant sur la touche 5 (façade: touche input). Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). L’écran de l’AV2 affiche NEO à gauche et une valeur numérique à droite. NEO signifie DTS Neo:6 “Centre Gain” et la valeur numérique indique la puissance de la voie centrale par rapport aux voies gauche et droite. L’affichage d’une valeur supérieure augmente la puissance des voies centrales. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche mode). 18.1.4 Interface de contrôle 18.1.10 Synchronisation labiale L’écran de l’AV2 affiche maintenant EXT à gauche et RC5 ou DAT à droite. EXT désigne le connecteur d’entrée de commande externe et RC5 ou DAT son état. Lorsque RC5 est sélectionné, la télécommande infrarouge est opérationnelle. Ce paramètre doit être défini sur DAT pour que l’interface de données multi-pièces/ RS232 fonctionne. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner l’une ou l’autre des options. Remarque: Lors de la lecture d’un DVD, l’image et le son peuvent parfois être décalés. Lip Sync permet des ajustements en incréments de 10mS pour compenser tout décalage apparent. Remarque: Veuillez contacter Naim Audio directement pour obtenir la liste complète des codes de commande RS232. Remarque: Lorsque DAT (données) est sélectionné, la télécommande est désactivée. Elle peut être réactivée à l’aide des boutons de commande en façade. 20 18.1.5 Réglage spécifique aux modes de décodage L’écran de l’AV2 affiche SYN à gauche et une valeur numérique à droite. SYN signifie Synchronisation Labiale et la valeur numérique indique le décalage entre l’image et le son en mS. L’affichage d’une valeur supérieure retarde le son par rapport à l’image. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6(façade: touche mode). Ceci est la dernière étape de la procédure de configuration des entrées de l’AV2. Pour sortir du mode configuration des entrées, appuyez sur la touche menu suivie de la touche input (façade: AV2 appuyez sur la touche input en la maintenant enfoncée). A la sortie du mode configuration, les valeurs définies pour chaque paramètre sont mémorisées. 18.2 Procédure de configuration - enceintes La procédure de Configuration des Enceintes définit la présence et la taille des enceintes connectées aux sorties principales, centrale, surround, arrière supplémentaires et caisson de grave, la distance qui les sépare de la position d’écoute, et permet de régler leurs volumes relatifs. Pour faire passer l’AV2 en mode Configuration des Enceintes, appuyez sur la touche menu suivie de la touche mode (façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée). Remarque: Certaines options de paramètres de la procédure de configuration des enceintes sont liées. Par exemple, si NO est sélectionné pour une enceinte donnée, ses options de configuration ne sont plus disponibles. De même, si NO est sélectionné pour le caisson de grave, seule une option par défaut est disponible pour les enceintes principales de gauche et de droite. L’ordre suivant des étapes de configuration est arbitraire. Il est possible de passer d’une étape de configuration à l’autre en appuyant sur la touche 5 ou 6 (façade: touche mode ou input). 18.2.1 Enceintes principales gauche et droite - taille Le voyant de la touche mode sur la façade de l’AV2 clignote, l’écran affiche LR à gauche et LG ou SM à droite. LR désigne les enceintes principales de gauche et de droite et LG (large/grande), ou SM (small/petite) désigne leur taille. Appuyez sur la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour faire défiler les options SM et LG à droite de l’écran. Sélectionnez l’une ou l’autre des options et passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: Si l’AV2 est configuré à partir de sa configuration par défaut, les options enceintes principales de gauche et de droite se limiteront à LG (large/grande) jusqu’à ce que la présence d’un caisson de grave ait été spécifiée. Remarque: Les grandes enceintes sont celles qui reposent généralement sur le sol ou sur pieds et sont munis de hauts-parleurs de grave d’au moins 130 mm de diamètre. Les “petites” enceintes font généralement partie d’un ensemble caisson de grave/satellites. Si LG (large/grande) est sélectionné, seuls les signaux basses fréquences sont dirigés vers la voie du caisson de grave. Si SM (small/petite) est sélectionné, les signaux basses fréquence ainsi que les graves de la voie principale sont dirigés vers le caisson de grave. 18.2.2 Autres enceintes - taille Répétez la procédure pour la voie centrale (CEN), Surround (SUR), arrière supplémentaire (ER) et caisson de grave (SUB), en sélectionnant à chaque fois les options à l’aide des touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif). Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: Si SM (small/petite) est sélectionné, les signaux de graves de la voie centrale sont dirigés vers les enceintes principales de gauche et de droite ou le caisson de grave. Si NO (aucune) est sélectionné, les signaux de la voie centrale sont également répartis vers les enceintes principales de gauche et de droite. Remarque: Si SM (small/petite) est sélectionné, les signaux de graves des voies surround sont dirigés vers les enceintes principales de gauche et de droite. Si NO (aucune) est sélectionné, les signaux des voies surround sont dirigés vers les enceintes principales de gauche et de droite. Remarque: En plus de la taille, les options pour l’enceinte arrière supplémentaire incluent celles relatives au nombre - 1SM (1 petite), 1LG (1 grande), 2SM (2 petites) ou 2LG (2 grandes). La définition de «petite» et «grande» enceinte est la même que celle pour les enceintes surround. Remarque: Les options voies arrière “supplémentaires” de l’AV2 garantissent la compatibilité aux média codés en 7.1. 18.2.3 Fréquence de coupure du caisson de grave L’écran de l’AV2 affiche SBF à gauche et une valeur numérique à droite. SBF signifie fréquence de coupure du caisson de grave et la valeur numérique indique la fréquence de coupure. L’affichage d’une valeur supérieure augmente la puissance des voies centrales. Utilisez les touches 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Pour passer à l’étape suivante, appuyez sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: La fréquence doit être réglée convenablement pour le caisson de grave et les enceintes utilisés. Veuillez consulter leurs spécifications pour plus d’information. 18.2.4 Enceinte principale gauche - Distance L’écran de l’AV2 affiche maintenant L à gauche et une valeur de distance numérique à droite. L désigne l’enceinte principale de gauche et la valeur numérique la distance qui la sépare de la position d’écoute principale. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner une valeur numérique. Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). 18.2.5 Autres enceintes - Distance Répétez la procédure pour les voies centrale (CEN), principale de droite (R), surround de droite (RS), arrière supplémentaire de droite (RR), arrière supplémentaire de gauche (LR), surround de gauche (LS) et caisson de grave (SUB) en sélectionnant chaque fois la ( distance correspondante à l’aide de la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif). Passez à l’étape suivante ( : touche mode). en appuyant sur la touche 6 (façade Remarque: La définition de la distance séparant les enceintes de la position d’écoute et de vision règle uniquement les temporisations relatives des signaux et non pas les volumes. Remarque: L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes principales. Remarque: Si des enceintes spécifiques ont été précédemment définies comme étant absentes, leur paramètre de distance ne sera pas disponible. 18.2.6 Niveau de volume des enceintes Les huit étapes suivantes de la procédure de Configuration des Enceintes définissent les volumes relatifs des voies. La première de ces étapes sélectionne et active un signal de “bruit” de test qui permet d’ajuster à l’oreille les volumes relatifs. Assurezvous que l’AV2 est connecté aux amplificateurs de puissance et caisson de grave nécessaires, que ces derniers sont en marche et que les enceintes sont correctement connectées. L’écran de l’AV2 affiche TST à gauche et OFF ou ON à droite. Appuyez sur la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour faire défiler les options OFF et ON à droite de l’écran. Sélectionnez ON et passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: Si le signal de test est trop fort ou trop faible, le volume peut être réglé à l’aide des boutons vers le haut et vers le bas du volume. 21 AV2 Remarque: Lors de l’utilisation du bruit de test pour régler le volume de chaque enceinte, certains facteurs doivent être pris en compte pour bénéficier pleinement de la gamme dynamique de l’AV2. Les niveaux de réglage sont uniquement des valeurs relatives et n’ont aucun effet sur la puissance du système pour un volume de l’AV2 donné. Par exemple, si toutes les voies des enceintes sont réglées sur, disons, -12 ou sont réglées sur, disons, +6, la puissance résultante du système AV2 sera la même, quel que soit le réglage du bouton du volume principal. Il est conseillé de suivre les procédures suivantes pour optimiser la gamme dynamique de l’AV2. Lors de l’utilisation d’un caisson de grave actif, le niveau de réglage de la sortie du caisson de grave de l’AV2 doit être compris entre les réglages maximum et minimum nécessaires pour les autres enceintes du système. Le volume du caisson de grave même doit ensuite être réglé pour obtenir des meilleurs résultats. Une condition similaire existe lors du réglage des niveaux des enceintes principales de gauche et de droite si l’AV2 est intégré dans un système stéréo classique. Le volume du préamplificateur stéréo doit être réglé sur une position facile à retenir afin que les niveaux de réglage des sorties principales de gauche et de droite de l’AV2 soient compris entre les réglages maximum et minimum nécessaires pour les autres enceintes. Le volume sur le préamplificateur devra être réglé à chaque utilisation du système av, sans oublier de le remettre à sa position d’origine pour écouter de la musique. Pour la plupart des préamplificateurs Naim utilisés avec un AV2, le volume du préamplificateur doit être réglé aux alentours de midi. L’amplificateur intégré Naim nait 5 et le préamplificateur nac112 sont équipés de la commande automatique du gain qui s’active lorsque l’entrée av est sélectionnée, pour ne pas avoir à modifier le volume. 18.2.7 Enceinte principale de gauche - Niveau de Volume Utilisez d’abord les touches vol5 et vol6 pour régler le volume à un niveau convenable. Le signal de test doit sortir de l’enceinte principale de gauche. L’écran de l’AV2 affiche L à gauche et une valeur numérique comprise entre -30 et +30 à droite. L désigne l’enceinte principale de gauche et la valeur numérique son volume relatif. Utilisez la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) pour sélectionner un volume initialement aux alentours de zéro. Passez à l’étape suivante en appuyant sur la touche 6 (façade: touche mode). Remarque: Si le signal de test ne sort pas de l’enceinte principale de gauche, l’AV2, les amplificateurs de puissance ou les enceintes ne sont pas connectés ou configurés correctement. 18.2.8 Autres enceintes - Niveau de Volume Répétez la procédure pour les voies centrale (CEN), principale de droite (R), surround de droite (RS), arrière supplémentaire de droite (RR), arrière supplémentaire de gauche (LR), surround de gauche (LS) et caisson de grave (SUB) en réglant chaque fois le volume à l’aide de la touche 3 ou 4 (façade: tournez le bouton de commande rotatif) sur le même niveau que l’enceinte précédente. Il est toujours possible de retourner à l’enceinte précédente et de la régler en appuyant sur la touche 5 (façade: touche input). Remarque: Si des enceintes spécifiques ont été précédemment définies comme étant absentes, elles ne font pas partie du test. Remarque: Si le signal de test ne sort pas de l’enceinte désignée à gauche de l’écran à chaque étape, l’AV2, les amplificateurs de puissance ou les enceintes ne sont pas connectés ou configurés correctement. 22 Remarque: Assurez-vous qu’à la sortie du mode configuration des enceintes le réglage du signal de test n’a pas laissé le volume général à un niveau excessif. Cette étape est la dernière étape de la procédure de Configuration des Enceintes de l’AV2. Pour sortir du mode Configuration des Enceintes, appuyez sur la touche menu suivie de la touche mode (façade: appuyez sur la touche mode en la maintenant enfoncée). A la sortie du mode configuration, les valeurs définies pour chaque paramètre sont mémorisées. 19 Utilisation de l’AV2 Une fois les connexions en entrée et sortie désirées effectuées et les procédures de Configuration des Enceintes et des Entrées achevées, l’AV2 est prêt à l’emploi. Si un paramètre de configuration doit être ajusté, les pages de configuration sont toujours accessibles à partir de la télécommande ou la façade ainsi qu’il est décrit au section 19. Il ne faut pas oublier que certains paramètres de configuration des enceintes dépendent de l’entrée sélectionnée et du choix du décodage. Par exemple, si une entrée analogique et un mode stéréo direct sont sélectionnés, seuls les paramètres des enceintes principales de gauche et de droite pourront être ajustés. 19.1 Sélection d’une entrée et réglage du volume Pour sélectionner une entrée, appuyez sur la touche entrée suivie de l’un des chiffres du pavé numérique de 1 à 0 (façade: touche input). Les chiffres du pavé numérique correspondent aux chiffres des connecteurs d’entrée. Les touches i/p (input) et i/p de la télécommande peuvent également être utilisées pour faire défiler les entrées. Lorsqu’une nouvelle entrée est sélectionnée, l’écran de l’AV2 affiche en séquence la source d’entrée (précédemment spécifiée à la page Configuration des Entrées) et les paramètres du mode de décodage actif. Les données d’affichage par défaut indiquent le volume général. Remarque: L’AV2 peut prendre quelques instants à afficher les entrées et modes de décodage lorsque de nouvelles entrées sont sélectionnées, le temps de se caler sur tout signal et de l’identifier. Pendant cette recherche, l’écran affiche trois barres clignotantes Pour régler le volume général, utilisez les touches vol5 ou vol6 (façade: bouton de commande rotatif). 19.2 Modes de décodage - sélection et disponibilité Le comportement du décodage des signaux et les options de l’AV2 dépendent à la fois du média source et dans certains cas de la configuration des enceintes effectuée précédemment. Avec les médias analogiques et certains médias numériques, les options peuvent être modifiées par l’utilisateur - néanmoins, les résultats obtenus en utilisant un mode de décodage cinéma pour un média musical sont imprévisibles. Dans certains cas cependant, l’AV2 identifie automatiquement le média codé, et ne permet de sélectionner que l’option ou les options adaptées. L’écran et les indicateurs de décodage de l’AV2 ensemble affichent chaque mode de décodage sélectionné ou imposé. Pour sélectionner un mode de décodage, appuyez sur la touche mode (façade: bouton mode). L’option de décodage choisie clignote à l’écran jusqu’à l’accrochage du signal par l’AV2, puis l’écran revient à l’affichage du volume. L’AV2 mémorise le dernier mode de décodage sélectionné pour chaque type de signal et pour chaque entrée. Les options de décodage et l’affichage pour chaque type de média, et les configurations d’enceintes pour chacun sont décrits dans les tableaux 19.4 et 19.5. AV2 19.3 Configurations des voies et des enceintes l’AV2 pour le décodage automatique des médias numériques peut dépendre de la configuration spécifique codée au niveau du média. Des configurations autres que celles indiquées par le tableau cidessus sont donc possibles. Les configurations des voies indiquent les enceintes utilisées par chaque mode de décodage. Elles sont représentées par des indications comme “5.1” ou “3/2.1”. Prenant comme exemple 5.1, le “5” indique le nombre de voies d’enceintes classiques, et le “.1” le nombre de caissons de graves. Dans 3/2.1, le “3” indique le nombre de voies avant utilisées (dans ce cas gauche, droite et centre), le “2” indique le nombre de voies surround, et le “.1” indique le caisson de graves. Avec les médias numériques codés adaptés, les configurations sont affichées à l’écran de l’AV2 lors de la sélection des modes de décodage et des entrées (à condition qu’un signal soit présent). Remarque: Le décodage Dolby Pro Logic et DTS NEO:6 peut être appliqué aux signaux classiques analogiques ou stéréo numérique audio (CD par exemple). Les résultats cependant sont variables, car les informations pour les effets centre ou caisson de graves ne sont généralement pas codés dans les médias classiques stéréo. Par contre, les médias codés en DTS, Dolby Surround ou Dolby Digital Surround décodés en stéréo ou mono classiques donneront un résultat satisfaisant sans perte notable d’informations. Remarque: L’option “direct” disponible pour les entrées analogiques achemine le signal directement vers la commande du volume de sortie, désactivant et ignorant tout décodage de signal. Cette option se distingue de l’option de décodage “stéréo” qui numérise le signal d’entrée et utilise le traitement interne pour contrôler la distribution vers les enceintes. Remarque: La plupart des options et sélections de décodage s’imposent d’elles-mêmes - un signal audio codé en Dolby Surround (numérique ou analogique) doit par exemple être décodé de préférence en Mode Dolby Pro Logic. Remarque: DTS NEO:6, DTS-ES et DTS Matrix ne peuvent être sélectionnés que si des enceintes arrière sont spécifiées. Si les enceintes arrières sont absentes, les médias codés en DTS-ES Discrete seront décodés comme DTS 3/2.1. Remarque: La configurations des voies affichées à l’écran de Tableau 19.4 Tableau de décodage - sélection, disponibilité et affichage Mode de décodage Direct Mono Stéréo Programme Material Analogique 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo Dolby PL II Musique 2D 2PLII Dolby PL II Cinéma 2D 2PLII stereo stereo Stéréo PCM (numérique) Dolby Digital (2/0) Dolby Digital (3/2.1) mono stereo music movie 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo mono stereo music movie 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo mono 2/0 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo DTS Neo:6 Musique 2D 2PLII neo i 6c neo i 6m stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII neo i 6c neo i 6m stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo stereo stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo stereo 2D 2PLII stereo DTS-ES Discrete auto 2/0 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo auto 3/2.1 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo mono stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo mono stereo Remarque: Avec l’amélioration continue des technologies de décodage, il se peut que votre AV2 affiche des options de décodage supplémentaires ou différentes. Si c’est le cas, il est recommandé de visiter notre site internet: www.naimaudio.com pour télécharger la dernière version du manuel utilisateur AV2. neo i 6m stereo stereo stereo 2D 2PLII neo i 6c 2D 2PLII 2D 2PLII mono EX DTS Neo:6 Auto 2D 2PLII movie stereo stereo mono music 2D 2PLII 2D 2PLII DTS-ES Matrix direct Dolby Digital Surround EX DTS Neo:6 Cinéma DTS (3/2.1) neo:6 auto 3/2.1 2D 2PLII stereo 2D 2PLII auto ES-mtrx stereo 2D 2PLII stereo 2D 2PLII stereo auto ES-disc 23 AV2 Tableau 19.5 Modes de décodage et configurations de voies Mode de décodage Direct Voies enceintes maxi Avant gauche Centre = Avant droite Surround gauche Surround droite Surround Extra Caisson de graves = = Mono =(Remarque 1) =(Remarque 1) Stéréo = Dolby PL II Musique = = = = = =(Remarque 1) Dolby PL II Cinéma = = = = = =(Remarque 1) Dolby Digital Surround EX = = = = = = = DTS Neo:6 Cinéma = = = = = = =(Remarque 1) DTS Neo:6 Musique = = = = = = =(Remarque 1) = = = = = = = = = = = = =(Remarque 2) =(Remarques 1 & 2) DTS Neo:6 Auto = Remarque 1: La voie de caisson de grave fonctionnera uniquement si Bass Mix est sélectionné (voir Section 18.8.2). Remarque 2: Le fonctionnement de ces voies dépendra du format du signal. 19.6 Historique et technologie du codage surround Certains films long métrage ont bénéficié des bandes sonores multi voies nécessaires au son “surround” dans certains cas depuis les années 1950. Mais c’est seulement au milieu des années 1980 que le bénéfice du son “surround” a été mis à la disposition des consommateurs privés. La première technologie qui a permis de décoder quatre voies audio à partir de la bande sonore stéréo des médias de grande distribution comme les cassettes vidéo, a été le Dolby Surround Pro Logic. Depuis l’avènement du Dolby Surround Pro Logic, et surtout suite à l’arrivée des produits numériques comme le DVD, des technologies de codage et décodage améliorées ont été introduites pour permettre le codage d’un nombre plus important de voies audio de haute qualité. Avec les techniques de codage numériques comme le Dolby Digital et le DTS Surround, les films long métrage, la musique et même les jeux vidéo avec codage adapté, peuvent être reproduits en son bande large avec jusqu’à sept voies audio (gauche, droite, centre, surround gauche, surround droite, surround extra, et caisson des graves). Les paragraphes qui suivent fournissent une description et une explication en résumé de chaque technologie de décodage, et du mode disponible sur l’AV2. D’autres informations peuvent être consultées sur les sites www.dolby.com et www.dtsonline.com 19.6.1 Dolby Surround Pro Logic Dolby Surround Pro Logic est un procédé de décodage de matrices qui génère quatre signaux de sortie (gauche, droite, centre, surround) à partir d’un signal d’entrée stéréo analogique codé Dolby Surround. Ce système est intégré à pratiquement tous les systèmes audio home theatre. La nature du décodage Pro Logic restreint l’unique voie surround à une bande de fréquences relativement étroite. 24 19.6.2 Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrices analogiques, qui permet des meilleures performances surround avec les médias codés Dolby Surround. Alors que les premiers médias surround codés sont entièrement compatibles avec le Pro Logic II, les bandes sonores avec le codage approprié permettent de bénéficier pleinement de toutes les améliorations - y compris les voies bande large surround gauche et droite. Le Pro Logic II fournit deux options de décodage distincts pour la musique et pour les films. 19.6.3 Dolby Digital Dolby Digital est une technologie entièrement numérique qui comprend trois voies avant bande large, deux voies bande large surround, et une voie pour les effets de graves - cette configuration est connue sous la désignation générique “3/2.1” (ou “5.1”). La technique de codage pour le Dolby Digital, connu sous le nom de Dolby AC-3, a été utilisée depuis 1995 pour de nombreux Laser disques vidéo et plus récemment pour les DVD. Le codage Dolby AC-3 est utilisé également par certains systèmes de télévision numériques. En plus du codage pour une reproduction en six voies audio, le Dolby AC-3 incorpore des techniques de compression qui facilitent le stockage et la transmission des données, ce qui permet, par exemple d’enregistrer un long métrage complet sur un seul DVD. 19.6.4 Dolby Digital 2/0 Une variante du Dolby Digital 3/2.1 est le Dolby Digital 2/0. Le Dolby Digital 2/0 utilise la compression de données Dolby AC3 pour diminuer les besoins de stockage des données stéréo. Le “2/0” indique l’utilisation uniquement de deux voies audio principales, sans la voie des effets de graves. Des médias codés en configuration “2.1” (deux voies principales plus une voie de AV2 graves) sont également disponibles et peuvent être utilisés avec le décodage Dolby 2/0. 19.6.5 Dolby Digital Surround EX Le système Dolby Digital Surround EX a été développé conjointement par les Laboratoires Dolby et Lucasfilm THX et a été utilisé pour la première fois dans le film La Guerre des Etoiles: Episode 1: La menace fantôme en 1999. Ce système utilise le codage 5.1 Dolby Digital mais fournit également une voie supplémentaire surround dont le signal est intégré aux voies surround gauche et droite, à l’aide du procédé de codage de matrices. Pendant la lecture, cette voie supplémentaire est décodée et dirigée vers une ou plusieurs des voies centrales arrière. Les utilisateurs possédant un système Dolby Digital 5.1 ne perdent pas la voie arrière supplémentaire; celle-ci est simplement reproduite par les enceintes surround gauche et droite. 19.6.6 DTS Surround 19.7 Fonctions accessoires L’AV2 compte six fonctions accessoires accessibles à tout moment à partir de la télécommande. L’écran ou l’affichage à l’écran de l’AV2 indique temporairement la sélection ou désélection de ces fonctions. 19.7.1 Cinema EQ Cinema EQ compense les aigus trop accentués de certaines bandes son cinéma. Cette option est activée ou désactivée en appuyant sur la touche menu suivie de la touche 2. 19.7.2 Bass Mix L’option Bass Mix ajoute les fréquences graves des enceintes principales au caisson de grave. Cette option est activée ou désactivée en appuyant sur la touche menu suivie de la touche 1. Remarque: L’option Bass Mix est utile pour les formats qui ne comportent pas de voie de caisson de grave. DTS Surround est un autre format de codage audio numérique qui est prisé par les producteurs de long métrages, et qui est donc souvent utilisé pour les DVD. Le premier long métrage à utiliser le codage DTS fut Jurassic Park en 1993. Le DTS Surround fournit une configuration 3/2.1 semblable à celle du Dolby Digital, mais la technologie de codage comprend également la compression des données. Le taux de compression du DTS est néanmoins inférieur à celui de l’AC-3, mais on prétend que le DTS délivre une meilleure qualité audio. Le désavantage de l’amélioration de la qualité par rapport au AC-3 est que les besoins de stockage des données sont plus importants. 19.7.3 Mute 19.6.7 DTS-ES Matrix La touche disp (écran) éteint l’écran de l’AV2. Lorsqu’il est éteint, l’écran fera clignoter temporairement les informations lorsque des modifications sont effectuées. Pour rallumer l’écran, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche disp. DTS-ES (Extended Surround) Matrix est une amélioration du DTS Surround qui inclut le codage d’une septième voie à la matrice des voies surround gauche et droite (le codage de matrice est le type de technologie utilisé par le Dolby Surround Pro Logic). Le DTS-ES Matrix permet une configuration des voies 6.1, la voie supplémentaire servant à reproduire les effets positionnés directement derrière l’auditeur. 19.6.8 DTS-ES Discrete 6.1 La différence du DTS-ES Discrete 6.1 par rapport au DTS ES Matrix est que la septième voie est une voie audio entièrement indépendante, au lieu d’un codage matricé de deux voies existantes. Cette amélioration permet aux producteurs et ingénieurs du son de générer des effets surround qui autrement ne seraient pas possibles. 19.6.9 DTS Neo:6 Le DTS NEO:6 est une technique de décodage qui permet aux anciens enregistrements analogiques ou numériques stéréo de bénéficier des avantages de la technologie actuelle de décodage en configuration 6.1. Les médias à matrice codés pour quatre voies surround, ou même les médias stéréo non codés peuvent être traités par le décodeur DTS NEO:6 pour générer 3 voies principales et 3 voies surround, la voie des graves étant générée par un filtrage en aval. La touche mute (silencieux) coupe immédiatement le son. Pour rétablir le son à son volume antérieur, il suffit d’appuyer à nouveau sur la touche mute. Remarque: Pour restaurer le son après exécution de la commande mute, tournez le bouton de contrôle du volume sur la façade à zéro, puis augmentez à nouveau le volume à votre niveau d’écoute normal. 19.7.4 Display Remarque: La touche disp peut également être utilisée pour restaurer les paramètres de configuration par défaut de l’AV2. Voir au section 20. 19.7.5 Midnight La touche midn (minuit) compresse le signal et réduit les graves. Elle peut ainsi contribuer à réduire les nuisances sonores lors de séances tard dans la nuit. Remarque: L’option Midnight est disponible uniquement avec les médias Dolby Digital. 19.7.6 Affichage a l’écran (OSD) Lorsque l’AV2 est connecté à un lecteur DVD Naim, si l’utilisateur appuie sur la touche osd, la barre d’état sera affichée temporairement. Remarque: Si l’utilisateur appuie sur la touche osd, l’état actuel de chaque option accessoire défilera sur l’écran de l’AV2. Remarque: Reportez-vous à la section DVD5 de ce manuel pour plus d’informations sur la configuration de l’AV2 via OSD. 19.7.7 Standby La touche standby (veille) fait repasser l’AV2 en mode veille. Le logo Naim reste allumé et l’écran affiche un point. 25 AV2 20 Télécommande NARCOM DV Le NARCOM DV est une télécommande dont l’utilisation est dédiée au DVD5 et à l’AV2. Elle commande également les fonctions de base des lecteurs CD, pré-amplificateurs ou amplificateurs intégrés Naim. Les touches appareil de chaîne servent à configurer certaines touches de la télécommande dans les modes correspondant à chaque appareil (préamplificateur, CD, AV, DVD). pre: configure l’action des touches appropriées pour un pré-amplificateur ou un amplificateur intégré. CD: configure l’action des touches appropriées pour un lecteur CD. AV: configure l’action des touches appropriées pour un processeur audio-visuel AV2. DVD: configure l’action des touches appropriées pour un lecteur DVD. Remarque: un CD Audio lu par un lecteur DVD sera contrôlé avec la télécommande en mode DVD. Selon l’appareil sélectionné, les touches numériques permettent de choisir les titres, groupes, plages ou chapitres d’un disque ou les canaux d’entrées. Touches numériques Mode veille Touches appareil de chaîne Blocs de touche Volume et Mute Contrôle du menu OSD Fonctions AV2 Commandes de lecture Fonctions DVD Fonctions AV2 Remarque: pour sélectionner un titre ou un groupe, appuyez sur zéro avant de saisir le numéro du titre ou du groupe désiré. Les blocs de touches Volume et Mute pré-amplificateur et AV sont toujours disponibles quel que soit l’appareil sélectionné avec la touche appareil de chaîne. Les commandes de lecture contrôlent soit le lecteur CD soit le lecteur DVD, selon l’appareil sélectionné avec la touche appareil de chaîne. Si la télécommande est en mode pré-amplificateur ou AV, les touches de commande de lecture contrôleront l’appareil (lecteur DVD ou CD) sélectionné en dernier. Les touches de fonctions DVD et AV2 fonctionnent à tout moment et contrôlent des fonctions spécifiques globales. 21 Paramètres de configuration par défaut de l’AV2 Les valeurs par défaut de chaque paramètre de configuration sont indiquées ci-dessous. 21.1 Valeurs par défaut des entrées Vi1 Vi2 AN3 AN4 an5 an6 op1 op2 co 1 co 2 ext pan W D NEO SY N AN1 AN2 AN3 AN4 AN5 AN6 OP1 OP2 CO 1 CO 2 RC 5 off 0 0 0 0 21.3 Restauration des paramètres par défaut 21.2 Valeurs par défaut des enceintes LR cen sur er SUB SBF unt l cen r rs rr LR ls sub tst l cen r rs rr LR ls sub LG no no no no 80 M 0 0 0 0 0 0 0 0 off 0 0 0 0 0 0 0 0 A sa première sortie du mode veille, l’AV2 présente les paramètres de configuration par défaut ou ceux utilisés lors de son dernier arrêt. Si l’AV2 doit être configuré pour une nouvelle installation, et a peut-être été précédemment utilisé, il doit retrouver comme paramètres de configuration les valeurs par défaut d’usine. Pour restaurer les valeurs par défaut séparément dans l’une ou l’autre des “pages” de configuration, appuyez sur la touche disp de la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se trouve dans le mode de configuration désiré. L’écran clignote une fois pour confirmer. Pour restaurer les valeurs par défaut simultanément dans les deux pages de configuration, appuyez sur la touche disp de la télécommande en la maintenant enfoncée lorsque l’AV2 se trouve en mode normal. Le bouton mode clignote, trois barres apparaissent sur l’écran, et après quelques secondes l’AV2 se réveille en mode configuration des entrées. 26 AV2 22 Schémas de branchement de l’AV2 22.1 Panneau Arricre de L’AV2 Marche/ arrêt Sortie arriere Entrée secteur Sortie centre (cassion) Entrée num 1 Sortie num 1 data contrôle DVD Entrée RS232 naim RC5 Sortie Sortie surr’d avant Sortie num Sortie opt Entrée num opt num 1 et 2 1 et 2 Sortie caisson de graves Sortie arriere vo1 nc vo2 -ve Entrée 3 (sortie avant ) avant sortie vo1 vo2 vo1 vo2 -ve Entrée V2 vo1 vo2 cen nc -ve vo1 vo2 vo1 nc vo2 -ve Sortie Avant vo1 nc vo2 -ve Entrée V2 et V1 - mode “multiple” nc nc -ve Entrée V2 analogique (souple) Sortie Surround Entrée V1 nc nc Entrée 3 Entrée V1 analogique analogique (Sortie avant) (souple) vo2 droite Entrée 4 analogique Entrée 6 analogique Sortie centre cass -ve Entrée 3 analogique vo1 Sortie gauche rec entrée arriere vo1 vo2 entrée cent entrée cassion V2 -ve entrée avant vo1 vo2 V1 entrée surr’d vo1 vo2 -ve Remarque: Les prises RS232 et Contrôle DVD permettent la connexion des contrôleurs RS232 et des lecteurs DVD Naim respectivement. Veuillez contacter votre concessionnaire à propos des câbles de connexion appropriés. Ces prises ne sont pas conçues pour être connectées directement aux réseaux informatiques. Remarque: L’AV2 intègre différentes technologies pour réduire les effets microphoniques, notamment un assemblage souple pour les cartes à circuits imprimés principaux et les connecteurs DIN à l’arrière. Un léger déplacement des cartes et connecteurs lors de la connexion/déconnexion est normal. 27 AV2 22.2 Système audio-visuel autonome AV2 connecté au NAP V175 et au NAP 150x au caisson de grave actif Marche/ arrêt Entrée secteur Marche/ arrêt Entrée secteur Marche/ arrêt Entrée secteur gauche surround avant gauche centre droite surround avant droite Gaine d’indication d’orientation du câble 28 Câbles d’interconnexion DIN 4 broches à DIN 4 broches AV2 22.3 Système deux voies avec audio-visuel ajouté NAC 112x et NAP150x connecté à l’AV2 et au NAP V175 au caisson de grave actif Marche/ arrêt Entrée secteur Marche/ arrêt Entrée secteur Marche/ arrêt Entrée secteur gauche surround gauche avant centre droite surround droite avant Gaine d’indication d’orientation du câble Câbles d’interconnexion DIN 5 broches à DIN 180° DIN 4 broches à DIN 4 29 AV2 23 Spécifications de l’AV2 Entrées: Six analogiques stéréo, deux numériques coaxiales, deux numériques optiques. Sorties: Principales gauche et droite, surround gauche et droite, centre, supplémentaires arrière gauche et droite, caisson de grave. Deux numériques coaxiales, une numérique optique. Modes Décodage: Mono, Stéréo, Dolby Pro Logic II, Dolby Digital, Dolby Surround EX, DTS Surround and Neo:6. Alimentation Secteur: 100-120V or 220-240V, 50/60Hz Dimensions (H x L x P): 70 x 432 x 301mm 24 Déclaration de conformité aux normes correspondantes Fabricant Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England, SP1 2LN Produits DVD5, AV2 Sécurité EN 60065 CEM Emissions testées selon la: EN 55013 - Récepteurs de radio et télédiffusion et matériel associé. BS EN 61000-3-2: 2001 - Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils = 16 A par phase). Immunité testée selon la: Conformément à la norme: EN55020 - Immunité électromagnétique des récepteurs de radio et télédiffusion et matériel associé. CISPR 16-1 - Appareil de mesure des perturbations radio-électriques et de l’immunité. CISPR 16-2 - Méthodes de mesure des perturbations et de l’immunité. EC 801-2 8KV (entrefer) 4KV (contact) (critère de performances B). Notes de licence IIEC 801-3 3V/m 20dB (critcre de performances A). IEC 801-4 1KV (lignes CA) 0,5KV (lignes de signaux) (critère de performances B). DVD5 Dolby Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby” et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratoires. Travaux confidentiels inédits, Copyright © 1992-1997 Dolby Laboratoires. Tous droits réservés. DTS “DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Macrovision Ce produit utilise une technologie de protection de copyright couverte par certains brevets américains et par d’autres droits de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres détenteurs de tels droits. L’utilisation de cette technologie de protection de copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. Tout procédé de rétrotechnique ou le désassemblage est strictement interdit. AV2 Dolby Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratoires. Tous droits réservés. DTS Le DTS Digital Surround™ est un format audio numérique multicanaux discret de type 5.1 disponible sur logiciels CD, LD et DVD qui ne peut par conséquent pas être décodé et lu sur la plupart des lecteurs CD, LD et DVD. Pour cette raison, lorsque des logiciels codés en DTS sont lus par les sorties analogiques des lecteurs CD, LD ou DVD, un bruit excessif apparaît. Pour éviter d’endommager le système audio, il est conseillé à l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires si les sorties analogiques sont connectées directement à un amplificateur. Pour une lecture satisfaisante du format DTS Digital Surround™, un décodeur DTS Digital Surround™ multicanaux 5.1 externe, tel que le Naim Audio av2, doit être connecté à la sortie numérique (S/PDIF, AES.EBU ou TosLink) du lecteur CD, LD ou DVD. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc. 30 31 Naim Audio Limited, Southampton Road, Salisbury, England SP1 2LN Telephone: +44 (0) 1722 332266 Fax: +44 (0) 1722 412034 www.naim-audio.com Part No. 12-001-0051 Drawing No. NA102001-401/2