▼
Scroll to page 2
of
9
D RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. D Réservez l’usage de votre l’appareil à ceux qui comprennent et respecteront les avertissements et instructinos de sécurité de ce manuel. AVERTISSEMENT: Avant de faire démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez--en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. D Utilisez votre appareil comme souffleuse pour: D Enlever des débris ou de l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc. D Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de feuilles pour les mettre en piles o enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques. D Utilisez votre appareil comme aspirateur pour: D Ramasser des matériaux secs tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier. D Les meilleurs résultants sont obtenus quand l’appareil est utilisé à pleine vitesse. D Déplacez lentement l’appareil de l’arrière vers l’avant au dessus des débris à aspirer. Evitez de forcer le tube dans une pile de débris, car cela pourrait le boucher. D Pour obtenir les meilleurs résultants, maintenez le tube d’aspirateur à environ un pouce du sol. PRÉPAREZ--VOUS D D D Protégez--vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI nationale Z87.1 de norme de sécurité. Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Lors d’un travail dans un endroit poussiéreux, protez toujours un repspirateur ou un masque. D D Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons, etc. qui pendent et pourraient se prendre dans les pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie. TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE D D D D D D D D Éliminez toute source d’étincelles ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré et utilisez un contenant approuvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez l’appareil. Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Ne remplissez pas le réservoir de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Évitez de renverser le carburant ou le huile. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. Rangez toujours l’essence dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur avant d’ouvrir l’arrivée d’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et les lames de l’impulseur ne coivent plus tourner pour éviter les blessures graves que peuvent causer les lames qui tournent. D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila des pièces usées, desserrés, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état. D Conservez les surfaces extennes libres d’huile et de carburant. D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. -- 18 -- D D D D D D D D D D D Pour éviter les secousses d’électricité statique, ne protez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’appareil. Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il puet y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre. Ne mettez jamais rien dans les tubes de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages. N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fixé l’équipement qui convient ---- Utilisation comme souffleuse: installez toujours les tubes de souffleuse. Utilisation comme aspirateur: installez toujours les tubes d’aspirateur et le sac d’aspirateur. Assurez--vous que la fermeture--éclair du sac d’aspirateur est bien fermée. Vérifiez souvent l’orifice d’arrivée d’air, les tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur et le tube coudé, toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air. Ne mettez jamais rien dans l’orifice d’arrivée d’air car cela nuira au débit d’air et endommagera l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits toxiques. Pour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL D D Faites faire tout l’entretien, excepté celui recommandé dans ce manual d’un distributeur autorisé de service. Avant de faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur, débranchez la bougie. D D D D D N’utilisez que les pièces de rechange Poulan ou Poulan PROr recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil. Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arête. N’utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandés par le fabricant. N’entreposez pas l’appareil, ni le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe--eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc. Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. AVIS SPECIAL: Pour l’utilisation dans les forêts nationales des É.--U. et de certains états [entre autres: Californie (Code des ressources publiques 4442 and 4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, et Washington]: certains moteurs à combustion interne utilisés dans des forêts ou des endroits couverts de broussailles et/ou d’herve des régions ci--dessus doivent être équipés d’un pare--étincelles conservé en bon état ou le moteur doit être fabriqué, équipé et entretenu de façon à éviter les incendies. Demandez à votre état ou à vos autorités locales quels sont les règlements applicables. Tout défaut de respecter ces règlements est une contravention à la loi. Cet appareil n’est pas équipe d’un pare--ètincelles, mais un pare--ètincelles peut être obtenu séparément. Si un pare--étincelles est requis dans votre région, veuillez demander le nécessaire qui convient à votre concessionaire de service autorisé. Pour se conformer aux règlements, le pare--étincelles, les tubes de souffleuse et les becs doivent être fixés à l’appareil . AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système anti--vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil. -- 19 -- D MONTAGE D Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez--vous que le fermeture éclair est complètement fermée. Enlevez le tube de souffleuse du moteur. Arrête le AVERTISSEMENT: moteur et assurez--vous que les lames de l’impulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. Débranchez toujours la bougie d’allumage avant d’exécuter l’entretien ou accéder aux pièces mobiles. Marque Fente AVERTISSEMENT: Si vous recevez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. Suivez toute l’information de sécurité du manuel et sur l’appareil. D Une tournevis est nécessaire au montage. INSTALLATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE D Alignez le marque du tube de souffleuse et la fente de la bouche de sortie de la souffleuse et glissez le tube en place. REMARQUE: La bride du tube doit devoir assez lâchement permettre au tube de souffleuse d’être inséré en sortie de souffleuse. Détachez la bride du tube en tournant la bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Sortie de Tube de souffleuse souffleuse D D D D Fente Marque Serrez l’écrou du tube en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour enlever le tube, desserrez l’écrou en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; puis retirez le tube. MONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Ouvrez la fermeture éclair du sac d’aspirateur et introduisez le tube coudé. D Introduisez l’extrémités la plus le petite du tube coudé dans la petite ouverture du sac. Tube coudé Petite ouverture D Introduisez le tube coudé dans la sortie de souffleuse. Assurez--vous que le marque du tube coudé est aligné avec la fente de la sortie de souffleuse. Tournez les écrous dans le sens des aiguilles d’une montre poujr le serrer. Fixez la fandoulière en la faisant passer dans la boucle tel qu’indiqué. INSTALLATION DU TUBE D’ASPIRATEUR Arrête le AVERTISSEMENT: moteur et assurez--vous que les lames de l’impulseur ont arrête de tourner avant d’ouvrir la porte d’arrivée de l’aspirateur ou d’essayer d’enlever les tubes d’aspirateur. Les lames qui tournent peuvent causer des blessures graves. D Placez le tube d’aspirateur supérieur tel qu’indiqué et poussez le tube d’aspirateur inférieur dans le tube supérieur. Tube d’aspirateur supérieur D D Tube d’aspirateur inférieur Introduisez un tournevis dans la verouillage du couvercle de l’arrivée d’aspirateur. Verrouillage Ouverture à fermeture éclair Marque REMARQUE: Assurez--vous que le bord de la petite ouverture est bien contre la partie évasée du tube coudé, et que la marque du tube coudé est en bas. D -- 20 -- Sortie de souffleuse Verrouillage Couvercle d’arrivée de l’aspirateur Soulevez doucement le bout du tournevis vers l’arrière de l’appareil en tirant sur le couvercle de l’arrivée d’aspirateur de l’autre main. D Maintenez le couvercle de l’arrivée d’aspirateur ouvert jusqu’à ce que le tube d’aspirateur supérieur soit installé. S Arrivée d’aspirateur S Poteau de retenue S Couvercle d’arrivée de l’aspirateur D S Mettez les crochets du tube d’aspirateur sur les poteaux de retenue et faites pivoter le tube pour le mettre en position. Attachez le tube d’aspirateur en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serrée. S S Bouton S D Crochets Quand vous convertissez l’appareil en souffleuse, assurez--vous que le couvercle de l’arrivée de l’aspirateur est bien verrouillé. S S RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL UTILISATION AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’appareil. POSITION D’UTILISATION Protection des yeux Souffleuse l’appareil si tous les dispositifs de protection ne sont pas en place. N’utiliser l’équipement motorisé qu’à des heures raisonnables--ni trop tôt le matin ni trop tard le soir alors qu’il pourrait déranger les gens. Respecter les heures prescrites par la municipalité. Les heures recommandées sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au samedi. Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop d’équipement en même temps. Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail. Avant d’utiliser la souffleuse, utiliser un râteau et un balai pour détacher les débris. Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement la surface ou utiliser l’accessoire de vaporisation si une prise d’eau se trouve à proximité. Économiser l’eau en utilisant une souffleuse motorisée au lieu d’un tuyau d’arrosage pour bien des travaux de jardinage, tels que le nettoyage des gouttières, des écrans de fenêtres, des patios, des grils, des galeries et du jardin. Observez dehors pour des enfants, des animaux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque. Utiliser le long tube à bec de la souffleuese pour que l’air soit bien prés du sol. Après avoit utilisé une souffleuse et tout autre équipement, ENLEVER TOUS LES DÉBRIS ! Les mettre aux ordures. Aspirateur SUGGESTIONS D’UTILISATION S Quand vous utilisez l’appareil pour aspirez ou souffler du débris, tenez la souffleuse avec le silencieux orienté à l’extérieur du corps et des vêtements. S Pour réduire le risque de dommages á l’ouïe dûs au bruit, une protection de l’ouïe est requise. S Pour réduire le risque de blessures résultant du contact avec des pièces rotatives, arrêter le moteur avant d’installer ou d’enlever tout accessoire. Ne pas faire fonctionner AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Nous certifions que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, l’essence doit être mélangée à une huile pour moteurs 2--temps refroidis à l’air de bonne qualité dont la proportion de mélange est de 40 à 1. L’huile de marque Poulan ou Poulan PRO est recommandée (La proportion de 40 à 1 est atteinte en mélangeant 3.2 onces d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. En mélangeant le carburant, suivez les instructions imprimées sur le récipient. Toujours lisez et suivez les règles de sécurité sous le TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE dans la section de règles de sécurité. IMPORTANT Il été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Un carburant acide peut endommager le dispositif du carburant de moteur pendant le rangement. Pour éviter ces problèmes, vider le réservoir avant de ranger -- 21 -- l’appareil pour 30 jours ou plus. Vider le réservoir, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que les tuyaux et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiliser du carburant frais. S Pressez lentement le poire d’amorçage 12 fois. Commande de vitesse DÉMARRAGE Poire d’amorçage ARRETER LE MOTEUR D Interrupteur Pour arrêter le moteur, pressez l’interrupteur ON/STOP d’arrêt et laissez--le pressé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. AVANT DE FAIRE DE DÉMARRER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’appareil. D Remplissez le réservoir. Éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 metres) de l’endroit du remplissage. D Tenez l’appareil dans la position de démarrage indiquée. Assurez--vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets solides. POSITION DE DÉMARRER Souffleuse Levier de l’étrangleur S Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu’à que le moteur essaie de démarrer, mais pas plus de 5 fois (En dessous de 0_ C, tirez 8 fois). REMARQUE: Si le moteur essaie de démarrer avant la 5ème fois, passez directement à l’étape suivante. S Placez la levier de l’étrangleur en position HALF CHOKE. S Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu’à que le moteur démarre, mais pas plus de cinq fois (En dessous de 0_C, tirez 10 fois). Laissez tourner le moteur 5 secondes, puis remettez la levier de l’étrangleur en position OFF CHOKE. S Laissez l’appareil fonctionner pendant 30 secondes sur OFF CHOKE avant de remettre la commande de vitesse en . position initiale Si le moteur n’a pas démarré après cinq essais en position HALF CHOKE, répétez la procédure DÉMARRAGE À FROID. Si le moteur ne démarre toujours pas, reportez--vous à DÉMARRER UN MOTEUR NOYÉ. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD Aspirateur AVERTISSEMENT: Lors du démarrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonctionement, ne déposez l’appareil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussère, herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens ou causer de sblessures graves à l’utilisateur ou à des tiers. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR A FROID (ou aprés remplissage du réservoir à carburant) S Enclenchez la commande de vitesse en . position S Placez la levier de l’étrangleur en position FULL CHOKE. S Enclenchez la commande de vitesse en . position S Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu’à que le moteur démarre, mais pas plus de cinq fois. REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur le corde de mise en marche cinq fois de plus. Si le moteur ne démarre toujours pas, il est probablement noyé. DÉMARRAGE DIFICULE (ou démarrage d’un moteur noyé) S Placez la levier de l’étrangleur en position OFF CHOKE. S Enclenchez la commande de vitesse en . position S Tirez sur la corde pour nettoyer le moteur de l’excédant de carburant. Il est possible qu’il faille tirez la corde plusieurs fois. Si l’appareil ne démarre toujours pas, appelez le 1-800-554-6723. -- 22 -- VÉRIFIEZ LES SILENCIEUX SERVICE Nous recommandons de faire exécuter toutes les réparations et tous les réglages qui ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un distributeur de service autorisé. REGLAGES DU CARBURATEUR Le carburateur est équipé d’écrêteurs. Le réglage d’un carburateur n’est pas une tâche aisée. Nous vous conseillons donc d’apporter votre appareil chez un revendeur agréé. Vous risquez d’endommager l’appareil si vous tournez les aiguilles au--delà du point d’arrêt des écrêteurs. TEMPS D’ALLUMAGE BOULONS DU AVERTISSEMENT: Ne touchez le silencieux que si le moteur est froid. Un silencieux chaud peut occasionner des blûlures sérieuses. Une fois par an, vérifiez que les boulons du silencieux soient bien fixés et resserrés pour éviter tout dommage. Enlevez le couvercle du silencieux et resserrez les deux boulons du silencieux (100 pouces/livres). Remplacez la couvercle de silencieux une fois terminé. VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Le temps d’allumage est fixe et ne peut être réglé. VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ? BOUGIE VOUS AVEZ BESOIN D’UNE PIECE DE RECHANGE ? Une fois par an, remplacez la bougie par une bougie Champion RCJ--6Y. L’écartement de pointes est de 0,06 cm. Appel : 1-800-554-6723. Contactez votre distributeur autorisé de service. -- 23 -- TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé S Réservoir de carburant vide S Voir “Instructions de démarrage”. S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Contactez un distributeur autorisé de service. S La bougie ne fait pas feu S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Compression basse Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S Joints du vibrequin usés S Contactez un distributeur autorisé de service. S Contactez un distributeur autorisé de service. S Compression basse Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Nettoyer ou remplacer la bougie; Ajuster l’écartement. S Voir “Réglages du carburateur”. S Filtre à air sale S Bougie encrassée S Le carburateur exige un réglage. S Accumulation de carbone S Contactez un distributeur autorisé de service. S Contactez un distributeur autorisé de service. S Compression basse Le moteur fume trop. Le moteur surchauffe. S Étrangleur partiellement S Ajuster la position de l’étrangleur. enclenché S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Filtre à air sale S Le carburateur exige un réglage S Voir “Réglages du carburateur”. S Voir “Remplissage du réservoir”. S Fuel mixture incorrect. S Remplacer la bougie par celle S Spark plug incorrect. qui convient. S Carburetor requires adjustment. S Voir “Réglages du carburateur”. S Contactez un distributeur autorisé S Carbon build up. de service. GARANTIE LIMITEE ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCI Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur original que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de la marque Poulan PRO ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date d’achat originale comme suit : 2 ANS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé à titre privé. 90 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives. 30 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative -- 24 -- soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE ANNTIÉMISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre manuel d’instructions. POULAN/WEED EATER vous recommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/WEED EATER ne peut refuser la garantie uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE: La présente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale -- 25 -- soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les réparations dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/WEED EATER, appelez le 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute pièce de remplacement appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le manuel d’instructions. -- 26 --