Manuel du propriétaire | JVC GR-DX230E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC GR-DX230E Manuel utilisateur | Fixfr
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 1 Thursday, December 25, 2003 1:50 PM
FRANÇAIS
GUIDE D’INSTALLATION DU
LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB
LYT1247-003A
COPYRIGHT © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
M4D3/D2 DSC
Imprimé en Allemagne
0104HOH-ID-VE
CONTRAT DE LICENCE LOGICIEL JVC
POUR LA CLIENTELE : VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT AVANT D’INSTALLER
IMPORTANT OU D’UTILISER LE LOGICIEL “DIGITAL PHOTO NAVIGATOR” (le “Programme”) SUR VOTRE
ORDINATEUR.
Le droit d’utiliser ce Programme est accordé par Victor Company of Japan, Limited (“JVC”) à vous
uniquement, sous réserve de votre acceptation des termes suivants.
Si vous n’acceptez pas ces termes, vous ne devez pas installer ou utiliser le Programme. CEPENDANT,
L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET
CONDITIONS DU CONTRAT.
1 DROIT D’AUTEUR ET DROIT DE PROPRIETE
Vous reconnaissez que les droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle liés au Programme
sont ceux de JVC et de son concédant de licence, et restent la propriété de JVC et d’un tel concédant. Le
Programme est protégé par les lois sur les droits d’auteur en vigueur au Japon et dans d’autres pays, et par
des conventions y afférent.
2 ACCORD DE LICENCE
(1) Sous réserve des conditions de ce contrat, JVC vous accorde un droit non exclusif d’utiliser le Programme.
Vous pouvez installer et utiliser le Programme sur un disque dur ou autre dispositif de stockage intégré à
votre ordinateur.
(2) Vous pouvez faire une (1) copie de ce Programme à des fins de sauvegarde personnelle ou d’archive uniquement.
3 RESTRICTIONS SUR LE PROGRAMME
(1) Vous n’êtes pas autorisé à désosser, décompiler, désassembler, réviser ou modifier le Programme, sauf
en cas de disposition expressément prévue par la loi.
(2) Vous n’êtes pas autorisé à copier ou à utiliser le Programme, en tout ou en partie, d’une manière autre
que celle spécifiée expressément dans le présent contrat.
(3) Vous ne disposez pas du droit d’accorder une licence d’utilisation du Programme, ni ne pouvez le
distribuer, le louer ou le transférer à une tierce partie quelle qu’elle soit, ou encore permettre aux tiers
d’utiliser le Programme.
4 GARANTIE LIMITEE
JVC garantit que tout support dans lequel le Programme est incorporé est exempt de tout vice de matériau
ou de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat du produit. La
responsabilité de JVC et l’unique recours dont vous disposez en rapport avec le Programme se limitent au
remplacement du produit défaillant concerné. SAUF LES GARANTIES EXPRESSMENT DECLAREES ICI ET
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, JVC ET SES CONCEDANTS DE LICENCE DECLINENT TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER, EN RAPPORT
AVEC LE PROGRAMME ET SA DOCUMENTATION ECRITE. EN CAS DE PROBLEMES LIES A, OU CAUSES
PAR, CE PROGRAMME, IL VOUS INCOMBE DE LES RESOUDRE A VOS PROPRES FRAIS.
5 RESPONSABILITE LIMITEE
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, ET QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE L’ACTION INTENTEE,
NI JVC NI SES CONCEDANTS DE LICENCE NE SERONT RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS,
SPECIAUX OU ACCIDENTELS LIES A L’UTILISATION OU A L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE
PROGRAMME, MEME DANS L’EVENTUALITE OU JVC AURAIT ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE
TELS DOMMAGES. VOUS VOUS ENGAGEZ A INDEMNISER JVC POUR TOUTE PERTE,
RESPONSABILITE OU AUTRES FRAIS EMANANT DE REVENDICATIONS PAR D’AUTRES PERSONNES
EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PROGRAMME.
—1—
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 2 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
6 TERMES
Ce contrat entre en vigueur à la date d’installation et d’utilisation du Programme sur votre machine et reste
effectif jusqu’à résiliation en vertu de la clause suivante.
Si vous violez l’une quelconque des clauses de ce contrat, JVC se réserve le droit de le résilier sans avis
préalable. Dans ce cas, JVC est en droit de réclamer réparation pour les dommages causés par cette
violation. En cas de résiliation de ce contrat, vous devez immédiatement détruire le Programme stocké sur
votre machine (y compris l’effacer de la mémoire de votre ordinateur) et ne plus l’avoir en votre
possession.
7 CONTROLE DES EXPORTATIONS
Vous vous engagez à ne pas expédier, transférer ou exporter le Programme ou les informations et
technologies afférentes vers tout pays pour lequel le Japon ou d’autres pays concernés ont déclaré un
embargo pour de tels produits.
8 UTILISATEUR LIE AU GOUVERNEMENT AMERICAIN
Si vous êtes une agence du gouvernement des Etats-Unis (le “Gouvernement”), vous acceptez la
déclaration de JVC selon laquelle le Programme est un “article de nature commerciale”, comme indiqué
dans la disposition 2.101 (g) du FAR (Federal Acquisition Regulation), constitué d’un “Logiciel
informatique commercial” inédit tel que les articles décrits dans la section 12.212 du FAR, et qu’une
licence vous est accordée au même titre que tout utilisateur final commercial, en vertu des termes de ce
contrat.
9 GENERALITES
(1) Aucun changement, ajout, suppression ou altération de ce contrat ne sera valide à moins d’être
confirmé par écrit et signé par un représentant agréé de JVC.
(2) Si une partie de ce contrat est jugée non valide ou en conflit avec d’autres lois ayant juridiction sur ce
contrat, les clauses restantes demeurent pleinement en vigueur.
(3) Ce contrat est régi et interprété en vertu des lois du Japon. Le tribunal du district de Tokyo a juridiction
pour toutes les disputes en rapport avec l’exécution, l’interprétation et l’accomplissement de ce
contrat.
Victor Company of Japan, Limited
REMARQUE :
Si vous avez acheté le Programme en Allemagne, les clauses des sections 4 (Garantie limitée) et 5
(Responsabilité limitée) indiquées ci-dessus sont remplacées par celles de la version allemande de ce contrat.
ATTENTION :
● Faire fonctionner ce matériel en suivant les procédures de fonctionnement décrites dans ce manuel.
● N’utiliser que le CD-ROM fourni. Ne jamais utiliser tout autre CD-ROM pour exécuter ce logiciel.
● Ne pas tenter de modifier ce logiciel.
● Toute modification ou changement non approuvé par JVC peut priver l’utilisateur du droit d’autoriser cet
équipement.
Comment manipuler un disque CD-ROM
● Faire attention de ne pas salir ou gratter la surface miroir (opposée à la surface imprimée). Ne rien écrire
dessus ni coller d’étiquette sur une face ou l’autre. Si le CD-ROM devient sale, l’essuyer en douceur avec
un chiffon doux vers l’extérieur en partant du trou central.
● Ne pas utiliser de nettoyants de disque conventionnels ni des aérosols de nettoyage.
● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher à sa surface miroir.
● Ne pas ranger votre CD-ROM dans un endroit sale, chaud ou humide. Ne pas le mettre en plein soleil.
Vous pouvez trouver les informations les plus récentes (en anglais) sur le logiciel fourni sur notre serveur du
World Wide Web à http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
—2—
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 3 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Notice pour les utilisateurs
L’utilisation de ce logiciel est autorisée selon les termes de la licence du logiciel.
Si vous devez contacter le bureau JVC le plus proche de vous dans votre pays à propos de ce logiciel
(consultez le réseau de service mondial JVC à http://www.jvc-victor.co.jp/english/worldmap/index-e.html),
veuillez remplir le questionnaire suivant et avoir les informations appropriées à portée de la main.
Nom du produit
Modèle
Problème
Message d’erreur
Fabricant
□ De bureau
Modèle
PC
□ Portable
Unité centrale
Système d’exploitation
Mémoire
Mo
Place disponible sur le disque dur
Mo
Veuillez noter qu’il peut falloir du temps pour répondre à vos questions, selon la nature du sujet.
JVC ne peut pas répondre aux questions concernant le fonctionnement de base de votre ordinateur, ou aux
questions concernant les spécifications ou les performances du système d’exploitation, des autres
applications ou des pilotes.
Configuration requise
䡲 Windows®
Vous devez satisfaire les impératifs suivants pour connecter un caméscope à un ordinateur et pour utiliser
Digital Photo Navigator.
Système d’exploitation
: Windows® 98 (préinstallé),
Windows® 98 Second Edition (98SE) (préinstallé),
Windows® Millennium Edition (Me) (préinstallé),
Windows® 2000 Professional (2000) (préinstallé),
Windows® XP Home Edition (XP) (préinstallé),
ou Windows® XP Professional (XP) (préinstallé)
Unité centrale
: Intel MMX® Pentium®, 200 MHz minimum
MEV
: 64 Mo minimum
Espace libre disque dur : 10 Mo minimum pour l’installation, au moins 500 Mo recommandé
Connecteur
: Connecteur USB
Écran
: Doit pouvoir afficher 800 x 600 points avec couleur 16 bits
Divers
: Internet Explorer 5.5, ou une version ultérieure
—3—
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 4 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Pour ImageMixer 1.7
En plus des impératifs mentionnés à la page précédente, vous devez satisfaire les impératifs suivants pour
utiliser ImageMixer 1.7.
Système d’exploitation
: Mêmes impératifs mentionnés à la page précédente.
Cependant, Windows® 98 ne doit pas être utilisé lorsque vous raccordez un
caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Windows® 98, Windows® 98SE ne doit pas être utilisé lorsque vous raccordez un
caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble IEEE1394 (DV).
Unité centrale
: Pour la capture vidéo à l’aide d’un câble USB ou IEEE1394 (DV), Intel Pentium®
III, 500 MHz minimum, 800 MHz minimum recommandé
MEV
: 64 Mo minimum, au moins 128 Mo recommandé
Espace libre disque dur : 230 Mo minimum pour l’installation, au moins 1 Go recommandé
Connecteur
: Connecteur IEEE1394 (i.LINK)
Divers
: DirectX 8.0a, ou une version ultérieure
䡲 Macintosh
Les exigences suivantes doivent être satisfaites pour raccorder un caméscope à l’ordinateur.
Matériel
: iMac, iBook, eMac, Power Mac G4, PowerBook G3 ou G4 équipé d’un
connecteur USB
Système d’exploitation
: Mac OS 9.0.4 à 9.2.2
Mac OS X (10.1.5, 10.2.1 à 10.2.8, 10.3.1)
MEV
: 64 Mo minimum (Mac OS 9)
128 Mo minimum (Mac OS X)
Pour ImageMixer 1.7
En plus des impératifs mentionnés ci-dessus, vous devez satisfaire les impératifs suivants pour utiliser
ImageMixer 1.7.
Unité centrale
: Un processeur PowerPC G3/400 MHz ou un PowerPC G4/400 MHz au minimum
Système d’exploitation
: Mac OS 9.0.4 à 9.2.2
Mac OS X (10.2.4 à 10.2.8, 10.3.1)
MEV
: 128 Mo minimum recommandé (Mac OS 9)
256 Mo minimum recommandé (Mac OS X)
Espace libre disque dur : 130 Mo minimum pour l’installation, au moins 1 Go recommandé
Écran
: Doit pouvoir afficher 800 x 600 points avec 32 000 couleurs
Divers
: QuickTime 4, ou une version ultérieure, QuickTime 6 recommandé (Mac OS 9)
QuickTime 5, ou une version ultérieure, QuickTime 6 recommandé (Mac OS X)
● Les paramètres décrits ci-dessus ne sont pas une garantie que le logiciel fourni fonctionnera sur tous les
ordinateurs répondant à ces paramètres.
● Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration nécessaire indiquée ci-dessus, vous pouvez utiliser le
lecteur/enregistreur USB facultatif CU-VUSD70, l’adaptateur de carte réseau CU-VPSD60 ou l’adaptateur
de disquette CU-VFSD50 pour charger les fichiers de la carte mémoire sur le disque dur de votre
ordinateur.
(Reportez-vous à la section “JVC Accessories” sur notre site Web international : http://www.jvcvictor.co.jp/english/accessory/)
● Microsoft® et Windows® sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
● Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer.
● Les autres noms de produit et d’entreprise cités dans ce mode d’emploi sont des marques de fabrique et/ou
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
—4—
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 5 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Installation du logiciel (Windows®)
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le logiciel. Depuis l’écran [SETUP] à l’étape 3, vous pouvez
installer les pilotes ou logiciels suivants. Fermez toute application ouverte. (Vérifiez qu’il n’y a plus aucune
icône d’application dans la barre d’état.)
Pilote USB MSC
Ce pilote rend possible la lecture et l’écriture des cartes mémoire dans le caméscope par votre ordinateur.
Windows® Me/2000/XP :
Puisque l’installation de ce pilote n’est pas nécessaire, l’élément n’est pas affiché. Raccordez simplement le
caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB ; vous pouvez désormais lire et écrire sur des cartes
mémoire dans le caméscope.
Windows® 98/98SE :
Assurez-vous de NE PAS raccorder le câble USB entre le caméscope et l’ordinateur avant d’installer le pilote.
Pilote USB pour séquence vidéo
Ce pilote vous permet d’enregistrer les sorties audio et vidéo du caméscope sur le disque dur de l’ordinateur
plutôt que sur la bande vidéo du caméscope. Vous pouvez également utiliser le caméscope pour mener une
vidéoconférence sur Internet.
Windows® 98/98SE/Me/2000 :
Assurez-vous de NE PAS raccorder le câble USB entre le caméscope et l’ordinateur avant d’installer le pilote.
Windows® XP :
La procédure d’installation diffère de celle des autres systèmes d’exploitation et l’élément n’est pas affiché.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Installation du pilote USB pour séquence vidéo pour les utilisateurs de
Windows® XP” (墌 p. 8).
ImageMixer 1.7
Cette application s’utilise pour capturer des images fixes ou clips vidéo d’un caméscope via un connecteur
USB ou IEEE1394 (i.LINK), ou encore pour gérer et modifier ces images ou clips ou pour créer des vidéo CD.
Digital Photo Navigator 1.0
Cette application est utilisée pour organiser des images fixes et les convertir en une multitude de formats.
Décodeur G.726
Il s’agit d’un décodeur audio pour clips vidéo créés par le caméscope (extension “.asf”).
1 Chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
Après quelques secondes, l’écran [Important Notice] apparaît.
● Si l’écran [Important Notice] n’apparaît pas, double-cliquez sur [Poste de travail], et double-cliquez
ensuite sur l’icône du CD-ROM.
2 Confirmez le contenu, puis cliquez sur [Next].
Après quelques secondes, l’écran [SETUP] apparaît.
● Depuis l’écran [SETUP], vous pouvez installer le pilote ou logiciel désiré.
3 Cliquez sur [Install] sur la droite du logiciel désiré et suivez les instructions à l’écran pour
compléter l’installation.
L’installation du pilote ou logiciel désiré démarre. La procédure diffère en fonction du pilote ou du
logiciel.
—5—
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 6 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Les étapes suivantes sont l’exemple pour le
pilote USB MSC sous Windows® 98SE.
L’écran [Installation Folder] apparaît.
Les étapes suivantes sont l’exemple pour
ImageMixer 1.7 sous Windows® XP.
L’écran [ImageMixer] apparaît.
Cliquez sur [Finish].
L’écran [InstallShield Wizard] apparaît ensuite.
Cliquez sur [ImageMixer].
L’écran [Choose Setup Language] apparaît.
Cliquez sur [Next].
Une fois l’installation terminée, l’écran
[InstallShield Wizard Complete] apparaît.
Sélectionnez la langue désirée, puis cliquez
sur [Next].
L’écran [ImageMixer Setup] apparaît ensuite.
Cliquez sur [Next].
L’écran [License Agreement] apparaît.
Cliquez sur [Finish] et l’écran [SETUP]
réapparaît.
Cliquez sur [Yes].
L’écran [Customer Information] apparaît.
Confirmez votre informations, puis cliquez sur
[Next].
● Il est possible de changer les imformations.
—6—
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 7 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
L’écran [Choose Destination Location] apparaît
ensuite.
Cliquez sur [Next].
L’écran [Start Copying Files] apparaît ensuite.
Cliquez sur [Next].
L’écran [Setup Status] apparaît. Patientez
quelques instants, jusqu’à la fin de
l’installation.
Une fois l’installation terminée, [Readme.txt]
apparaît.
Confirmez le contenu, puis cliquez sur la
touche Fermer dans l’angle supérieur droit de
la fenêtre pour la fermer.
L’écran [InstallShield Wizard Complete]
apparaît ensuite.
Cliquez sur [Finish].
4 Lorsque le message vous demandant si vous voulez redémarrer votre ordinateur apparaît,
cliquez sur [Finish].
Votre ordinateur redémarre et après quelques instants, l’écran [SETUP] de l’étape 2 apparaît.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour installer les logiciels désirés.
Installation de [ImageMixer 1.7]
Lorsque le message d’erreur ci-dessous apparaît durant l’installation d’ImageMixer, cliquez sur [OK]
pour terminer l’installation.
—7—
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 8 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
REMARQUES :
● Le manuel d’instructions du logiciel est inclus sur le CD-ROM sous forme de fichier PDF. Double-cliquez
sur le dossier [JVC] et double-cliquez ensuite sur le dossier [Docs]. Ouvrez le fichier “Start.pdf” et cliquez
sur le bouton de la langue désirée. Notez que Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader® doit être
installé pour pouvoir lire les fichiers PDF.
● Vous pouvez télécharger Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader® depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
● Pour plus de détails sur l’utilisation de Windows® NetMeeting® ou Windows® Messenger (Windows® XP
uniquement), reportez-vous à “VIDÉOCONFERENCE SUR INTERNET” dans le manuel d’instructions du
logiciel fourni sur le CD-ROM.
● Si vous lancez l’installation d’un logiciel déjà installé, la désinstallation de ce logiciel est démarrée. Dans
ce cas, recommencez l’installation une fois la désinstallation terminée.
● DirectX est nécessaire pour que le pilote USB pour séquence vidéo fonctionne correctement. Pour installer
DirectX, sélectionnez “DirectX” sur l’écran d’installation de ImageMixer 1.7.
● Lorsque vous installez le pilote USB pour séquence vidéo sous Windows® 2000 et Windows® XP, une boîte
de dialogue avec un message d’avertissement à propos de la signature numérique peut apparaître. Dans
une telle situation, cliquez sur [OK] pour continuer l’installation car ce problème n’a aucune incidence sur
l’utilisation du pilote.
● Lorsque vous installez ImageMixer 1.7 sous Windows® 2000 et Windows® XP, l’écran [Microstaff WINASPI]
apparaît. Cliquez sur [Next] et continuez l’installation.
Installation du pilote USB pour séquence vidéo pour les utilisateurs de Windows® XP
Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB pour la première fois, quatre
pilotes sont installés l’un après l’autre.
REMARQUE :
Cliquez sur [Continuer] lorsque le message [N’a pas été validé lors du test permettant d’obtenir le logo
Windows] apparaît. Assurez-vous de ne pas sélectionner [Arrêter l’installation]. Si vous avez sélectionné cette
option, le pilote USB pour séquence vidéo ne sera pas installé correctement.
1 Chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur.
● Si la boîte de dialogue [Important Notice] apparaît, cliquez sur [Next] puis sur [Quit] pour la refermer.
2 Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide d’un
câble USB.
● Reportez-vous à la section “Connexion du câble USB” (墌 p. 10).
Après quelques secondes, l’écran [Assistant Nouveau matériel
détecté] apparaît.
3 Cliquez sur [Installer à partir d’une liste ou d’un
emplacement spécifié (Avancé)], puis cliquez sur [Suivant].
La boîte de dialogue de recherche des pilotes apparaît.
4 Cliquez sur les trois prochains éléments dans l’ordre donné
ci-dessous.
● [Rechercher le meilleur pilote dans ces emplacements]
● [Inclure cet emplacement dans la recherche]
● [Parcourir]
5 Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] sur le bureau.
6 Double cliquez sur l’icône du pilote CD-ROM et sur le dossier [XP], puis cliquez sur [OK].
7 Cliquez sur [Suivant].
Le message d’avertissement apparaît.
8 Cliquez sur [Continuer].
Après quelques secondes, l’écran [Assistant Nouveau matériel détecté] apparaît.
9 Cliquez sur [Terminer].
L’écran [Assistant Nouveau matériel détecté] apparaît de nouveau quelques instants plus tard.
10 Répétez les étapes 3 à 9 jusqu’à ce que l’écran [Assistant Nouveau matériel détecté] s’efface.
Dès que les étapes 3 à 9 sont répétées quatre fois, l’installation du pilote USB pour séquence vidéo est
terminée.
—8—
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 9 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Mise à jour du [Gestionnaire de périphériques] (Windows®)
Si le caméscope est connecté à l’ordinateur par le câble USB avant de l’installation de [USB Mass Storage
Class driver] ou [USB Video Streaming driver], cette dernière ne peut pas s’effectuer correctement.
Dans une telle situation, suivez la procédure décrite ci-dessous pour mettre à jour le [Gestionnaire de
périphériques] et installer [USB Mass Storage Class driver] et [USB Video Streaming driver] correctement.
REMARQUE :
Déconnectez tout autre appareil audio USB de votre ordinateur avant d’exécuter la procédure suivante.
Installation de [USB Mass Storage Class driver] (Windows® 98/98SE uniquement)
1 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur. (墌 p. 10)
2 Cliquez sur [Démarrer], choisissez [Paramètres], et cliquez sur [Panneau de configuration].
Double-cliquez sur l’icône [Système].
3 Sélectionnez l’onglet [Gestionnaire de périphériques].
4 Dans [Autres périphériques], supprimez [GR-DX77*].
* Le nom du modèle dépend du caméscope raccordé.
5 Déconnectez le câble USB du caméscope. Redémarrez l’ordinateur.
6 Chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. Installez [USB Mass Storage
Class driver]. (墌 p. 5)
7 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur.
Le pilote de périphérique est installé.
8 Confirmez que l’icône [Disque amovible] est affichée dans [Poste de travail].
Installation de [USB Video Streaming driver]
1 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur. (墌 p. 10)
2 Cliquez sur [Démarrer], choisissez [Paramètres], et cliquez sur [Panneau de configuration].
Double-cliquez sur l’icône [Système].
3 Windows® 98/98SE/Me : Sélectionnez l’onglet [Gestionnaire de périphériques].
4
Windows® 2000/XP : Sélectionnez l’onglet [Matériel] et cliquez sur [Gestionnaire de
périphériques].
Dans [Autres périphériques], supprimez [GR-DX77*].
* Le nom du modèle dépend du caméscope raccordé.
5 Déconnectez le câble USB du caméscope. Redémarrez l’ordinateur.
6 Chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. Installez [USB Video
Streaming driver]. (墌 p. 5)
● Windows® XP : Reportez-vous à la section “Installation du pilote USB pour séquence vidéo pour les
utilisateurs de Windows® XP” (墌 p. 8) pour l’installation.
7 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur.
Le pilote de périphérique est installé.
● Windows® 2000 : Lorsqu’une boîte de dialogue avec un message d’avertissement à propos de la
signature numérique apparaît, cliquez sur [OK] pour continuer l’installation.
8 Confirmez que les périphériques suivants sont affichés dans le [Gestionnaire de
périphériques] en procédant aux étapes 2 – 3.
● [JVC PIX-MCV Video Capture] dans [Périphérique d’images]
● [JVC PIX-MCV Audio Capture] dans [Contrôleurs audio, vidéo et jeu]
● [JVC Composite PIX-MCV Device] et [JVC Communication PIX-MCV Driver] dans [Contrôleurs USB]
—9—
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 10 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Connexions (Windows®)
Connexion du câble USB
Connectez le câble USB pour copier des fichiers d’images fixes et des fichiers de clips vidéo d’une carte
mémoire sur un ordinateur ou pour utiliser ImageMixer lors d’une capture vidéo.
Ordinateur
Vers le connecteur USB
Caméscope
Vers le connecteur USB
Câble USB
1 Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que toutes les unités soient hors tension avant
d’effectuer tout raccordement.
2 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur.
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation au lieu de la batterie.
● Lorsque le câble USB est connecté, mettre le caméscope sous ou hors tension ou encore changer le mode
VIDEO/MEMORY (DSC) du caméscope de position provoque des défaillances sur l’ordinateur.
● Si vous connectez le caméscope à l’ordinateur via un concentrateur USB, il pourrait y avoir des problèmes
de compatibilité entre le concentrateur et l’ordinateur, provoquant ainsi un fonctionnement instable de
l’ordinateur. Dans pareil cas, connectez le caméscope directement à l’ordinateur, sans passer par le
concentrateur.
● N’utilisez pas un câble de rallonge USB.
● Pour Windows® 2000/Me/XP : Vous pouvez aussi utiliser un câble DV au lieu d’un câble USB pour capturer
une vidéo à partir d’une bande lorsque vous utilisez ImageMixer 1.7. Pour plus de détails, consultez l’aide.
(墌 “Aide” dans le mode d’emploi du logiciel sur le CD-ROM)
Affichage du contenu d’une carte mémoire (Windows®)
1
2
3
4
Installez [USB Mass Storage Class driver]. (Windows® 98/98SE uniquement) (墌 p. 5)
Assurez-vous qu’il y a une carte mémoire dans le caméscope.
Régler le commutateur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “MEMORY”.
Réglez l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “PLAY” tout en appuyant sur la
touche Verrouiller située sur ledit interrupteur.
Le caméscope s’allume.
5 Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB. (Voir ci-dessus)
[USB MODE] apparaît sur l’écran LCD du caméscope.
— 10 —
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 11 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
.
6 Utilisation de Windows® XP :
Utilisation de Windows® 98/98SE/Me/2000 :
La fenêtre [Disque
amovible] apparaît
sur l’écran de
l’ordinateur après
quelques secondes.
Sélectionnez [Ouvrir
les dossiers pour
afficher les fichiers
avec l’Explorateur
Windows], et
cliquez sur [OK].
REMARQUE :
Si la fenêtre [Disque amovible] n’apparaît pas,
confirmez le raccordement (墌 p. 10) ou
exécutez les étapes 1 et 2 sur la droite.
1 Double-cliquez
sur l’icône [Poste
de travail] sur le
bureau.
L’icône [Disque
amovible] qui
représente la carte
mémoire dans le
caméscope apparaît dans la fenêtre du [Poste de
travail].
2 Double-cliquez sur l’icône [Disque amovible].
● Windows® 98/98SE : L’icône [Disque amovible]
n’apparaît pas si le pilote USB MSC n’a pas été
correctement installé. Dans une telle situation,
reportez-vous à “Mise à jour du [Gestionnaire de
périphériques] (Windows®)” (墌 p. 9).
7 Les dossiers de la carte mémoire s’affichent.
Des types de fichiers différents sont stockés dans
différents dossiers.
[DCIM] :Contient des dossiers avec des images fixes
(extension “.jpg”)
[DCVI] : Contient des dossiers avec des clips vidéo
(extension “.asf”)
[MISC] : Contient des dossiers avec des données de
configuration DPOF
[NAVI] : Contient des dossiers avec des données de
navigation
Images fixes
Données de Clips vidéo
navigation
Données de configuration DPOF
REMARQUES :
● L’enregistrement d’un type de fichier incorrect sur une
carte mémoire ou la suppression de fichiers ou de dossiers d’une carte mémoire peut causer des problèmes
de fonctionnement au caméscope. S’il y a nécessité de supprimer un fichier d’une carte mémoire, faites-le
à partir du caméscope.
● Ne jamais déconnecter le câble USB durant l’affichage du message [ACCESSING FILES] sur l’écran LCD du
caméscope.
● Si la carte mémoire est toute neuve, vous devez tout d’abord l’initialiser à l’aide du caméscope. Sinon, il
peut s’avérer impossible de copier des fichiers depuis la carte mémoire vers l’ordinateur.
● L’extension du fichier peut ne pas apparaître en fonction du réglage.
— 11 —
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 12 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Copie des fichiers vers l’ordinateur (Windows®)
Les fichiers d’images fixes et de clips vidéo stockés sur une carte mémoire peuvent être copiés vers
l’ordinateur et lus depuis ce même ordinateur.
1 Effectuez la procédure décrite dans “Affichage du
contenu d’une carte mémoire (Windows®)”
(墌 p. 10).
Les dossiers de la carte mémoire s’affichent.
2 Créez un nouveau dossier, entrez le nom du dossier,
puis double-cliquez dessus.
● Par exemple, créez un nouveau dossier dans le dossier
[Mes images].
3 Sélectionnez le dossier à copier, puis faites-le
glisser vers le dossier de destination.
● Pour copier des images fixes : Copier le sous-dossier
du dossier [DCIM].
● Pour copier des clips vidéo : Copier le sous-dossier du
dossier [DCVI].
Le message [ACCESSING FILES] apparaît sur l’écran LCD
du caméscope, et le dossier est copié depuis la carte
mémoire vers l’ordinateur.
REMARQUE :
Ne jamais déconnecter le câble USB durant l’affichage du
message [ACCESSING FILES] sur l’écran LCD du caméscope.
Lecture de fichiers sur l’ordinateur (Windows®)
Images fixes
Utilisez une application qui prend en charge le format de fichier JPEG. Pour visualiser une image fixe,
double-cliquez sur le fichier d’image fixe (extension “.jpg”).
Clips vidéo
Utilisez Windows MediaTM Player (version 6.4 ou ultérieure). Vous pouvez télécharger Windows MediaTM
Player depuis le site Web de Microsoft à l’adresse :
http://www.microsoft.com/
S’il vous est impossible de lire un fichier de clip vidéo (extension “.asf”) que vous avez ouvert avec Windows
MediaTM Player, connectez-vous à Internet et réessayez d’ouvrir le fichier. Le logiciel nécessaire à la lecture
du fichier sera téléchargé automatiquement, et la lecture pourra s’effectuer.
Si le clip vidéo s’exécute sans audio, installez le décodeur G.726 depuis le CD-ROM.
— 12 —
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 13 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
Déconnexion du câble USB (Windows®)
Avant le chargement ou le déchargement de cartes mémoire ou la mise hors tension de l’ordinateur,
commencez par déconnecter le câble USB et par éteindre le caméscope.
Utilisation de Windows® 98/98SE
1 Confirmez que le message [ACCESSING FILES] ne soit pas affiché sur l’écran LCD du
caméscope.
● Si le message [ACCESSING FILES] est affiché, patientez jusqu’à sa disparition avant de continuer.
2 Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] sur le bureau.
Si le caméscope est correctement connecté à l’ordinateur, l’icône [Disque amovible] apparaît.
3 Cliquez à l’aide du bouton droit de la souris sur l’icône [Disque
amovible] dans la fenêtre [Poste de travail].
Un menu apparaît.
4 Cliquez sur l’option [Ejecter] dans le menu.
L’icône [Disque amovible] devrait disparaître.
● Dans le cas contraire, patientez un peu avant de passer à l’étape 5.
5 Déconnectez le câble USB.
● Si un message quelconque apparaît, cliquez sur [OK].
6 Réglez l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “OFF”.
Le caméscope s’éteint.
Utilisation de Windows® 2000/Me/XP
1 Confirmez que le message [ACCESSING FILES] ne soit pas affiché sur l’écran LCD du
caméscope.
● Si le message [ACCESSING FILES] est affiché, patientez jusqu’à sa disparition avant de continuer.
2 Double-cliquez sur l’icône [Supprimer le périphérique en
toute sécurité] ou [Déconnecter ou éjecter le matériel] dans la
barre des tâches.
La boîte de dialogue [Supprimer le périphérique en toute sécurité] ou [Déconnecter ou éjecter le
matériel] apparaît.
Windows® XP : Sinon, patientez un peu avant d’aller à l’étape 5.
3 Sélectionnez [USB Mass Storage Device] ou [USB Disk], puis cliquez sur [Arrêter].
● Windows® 2000/XP
● Windows® Me
La boîte de dialogue [Arrêt d’un périphérique matériel] apparaît.
— 13 —
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 14 Thursday, December 25, 2003 9:14 AM
4 Cliquez sur [OK].
Windows® 2000/Me : Si un message indiquant que le périphérique peut être retiré en toute sécurité
s’affiche, cliquez sur [OK] puis sur [Fermer].
● Windows® 2000/XP
● Windows® Me
Le nom du modèle dépend du caméscope raccordé.
5 Déconnectez le câble USB.
6 Réglez l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “OFF”.
Le caméscope s’éteint.
Connexions (Macintosh)
Connectez le câble USB pour copier des fichiers d’images fixes et des fichiers de clips vidéo d’une carte
mémoire sur un ordinateur ou pour utiliser ImageMixer lors d’une capture vidéo.
Ordinateur
Vers le connecteur
USB
Caméscope
Vers le connecteur
USB
Câble USB
1 Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que toutes les unités soient hors tension avant
d’effectuer tout raccordement.
2 Utilisez le câble USB pour relier le caméscope à votre ordinateur.
REMARQUES :
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation au lieu de la batterie.
● Lorsque le câble USB est connecté, mettre le caméscope sous ou hors tension ou encore changer le mode
VIDEO/MEMORY (DSC) du caméscope de position provoque des défaillances sur l’ordinateur.
● Si vous connectez le caméscope à l’ordinateur via un concentrateur USB, il pourrait y avoir des problèmes
de compatibilité entre le concentrateur et l’ordinateur, provoquant ainsi un fonctionnement instable de
l’ordinateur. Dans pareil cas, connectez le caméscope directement à l’ordinateur, sans passer par le
concentrateur.
● N’utilisez pas un câble de rallonge USB.
— 14 —
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 15 Tuesday, February 10, 2004 11:11 AM
Installation du logiciel (Macintosh)
Suivez les instructions ci-dessous pour installer le logiciel.
Fermez toute application ouverte.
1 Chargez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur. Doublecliquez sur l’icône du CD-ROM.
2 Double-cliquez sur le dossier [ImageMixer] du CD-ROM.
3 Pour Mac OS 9 : Double-cliquez sur l’icône [Install ImageMixer Mac OS9].
Pour Mac OS X : Double-cliquez sur l’icône [Install ImageMixer Mac OSX].
Le programme d’installation démarre. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran.
REMARQUES :
● Le manuel d’instructions du logiciel est inclus sur le CD-ROM sous forme de fichier PDF. Double-cliquez
sur le dossier [Docs]. Ouvrez le fichier “Start.pdf” et cliquez sur le bouton de la langue désirée. Notez
que Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir lire les fichiers PDF.
● Vous pouvez télécharger Adobe® Acrobat® ReaderTM ou Adobe® Reader® depuis le site Web d’Adobe :
http://www.adobe.com/
Affichage du contenu d’une carte mémoire (Macintosh)
1 Assurez-vous qu’il y a une carte mémoire dans le caméscope.
2 Régler le commutateur VIDEO/MEMORY du caméscope sur “MEMORY”.
3 Réglez l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “PLAY” tout en appuyant sur la
touche Verrouiller située sur ledit interrupteur.
4 Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB. (墌 p. 14)
[USB MODE] apparaît sur l’écran LCD du caméscope. L’icône de la carte mémoire apparaît sur le bureau.
● Le nom de l’icône de la carte mémoire est “sans titre”, “Unlabeled” ou “No name”. Nous
vous conseillons de donner un nom à l’icône pour différencier la carte des autres disques
ou dossiers amovibles.
5 Double-cliquez sur l’icône de la carte mémoire sur le bureau.
Les dossiers de la carte mémoire s’affichent.
Des types de fichiers différents sont stockés dans
différents dossiers.
[DCIM] :Contient des dossiers avec des images
fixes (extension “.jpg”)
[DCVI] : Contient des dossiers avec des clips
vidéo (extension “.asf”)
[MISC] : Contient des dossiers avec des données
de configuration DPOF
[NAVI] : Contient des dossiers avec des données
de navigation
Clips vidéo
Données de
REMARQUES :
navigation
● L’enregistrement d’un type de fichier incorrect sur
Données de configuration DPOF
Images
fixes
une carte mémoire ou la suppression de fichiers ou
de dossiers d’une carte mémoire peut causer des
problèmes de fonctionnement au caméscope. S’il y a nécessité de supprimer un fichier d’une carte
mémoire, faites-le à partir du caméscope.
● Ne jamais déconnecter le câble USB durant l’affichage du message [ACCESSING FILES] sur l’écran LCD du
caméscope.
● Si la carte mémoire est toute neuve, vous devez tout d’abord l’initialiser à l’aide du caméscope. Sinon, il
peut s’avérer impossible de copier des fichiers depuis la carte mémoire vers l’ordinateur.
— 15 —
Master Page: Right
M4D3+DSC_InstaGuide.fm Page 16 Tuesday, February 10, 2004 11:11 AM
Copie des fichiers vers l’ordinateur (Macintosh)
Les fichiers d’images fixes et de clips vidéo stockés sur une carte mémoire peuvent être copiés vers
l’ordinateur et lus depuis ce même ordinateur.
1 Double-cliquez sur l’icône de la carte mémoire sur le
bureau.
Les dossiers de la carte mémoire s’affichent.
2 Créez un nouveau dossier, entrez le nom du dossier, puis
double-cliquez dessus.
3 Sélectionnez le dossier à copier, puis faites-le glisser vers le
dossier de destination.
● Pour copier des images fixes : Copier le sous-dossier du dossier
[DCIM].
● Pour copier des clips vidéo : Copier le sous-dossier du dossier
[DCVI].
Le message [ACCESSING FILES] apparaît sur l’écran LCD du
caméscope, et le dossier est copié depuis la carte mémoire vers
l’ordinateur.
REMARQUE :
Ne jamais déconnecter le câble USB durant l’affichage du message [ACCESSING FILES] sur l’écran LCD du
caméscope.
Lecture de fichiers sur l’ordinateur (Macintosh)
Images fixes
Utilisez une application qui prend en charge le format de fichier JPEG. Pour visualiser une image fixe,
double-cliquez sur le fichier d’image fixe (extension “.jpg”) ou faites-le glisser vers l’icône de l’application.
Clips vidéo
Utilisez Windows MediaTM Player (version 6.4 ou ultérieure). Vous pouvez télécharger Windows MediaTM
Player depuis le site Web de Microsoft à l’adresse :
http://www.microsoft.com/
Déconnexion du câble USB (Macintosh)
Avant le chargement ou le déchargement de cartes mémoire ou la mise hors tension de l’ordinateur,
commencez par déconnecter le câble USB et par éteindre le caméscope.
1 Faites glisser l’icône de la carte mémoire du bureau vers l’icône [Corbeille].
● Si le message de confirmation apparaît, cliquez sur [OK].
2 Confirmez que le message [ACCESSING FILES] ne soit pas affiché sur l’écran
LCD du caméscope.
● Si le message [ACCESSING FILES] est affiché, patientez jusqu’à sa disparition avant de
continuer.
3 Déconnectez le câble USB.
4 Réglez l’interrupteur d’alimentation du caméscope sur “OFF”.
Le caméscope s’éteint.
— 16 —

Manuels associés