- Ordinateurs et électronique
- Imprimer & Scan
- Imprimantes d'étiquettes
- Zebra
- 2684
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
60
Manuel d'utilisation des imprimantes thermiques 2684 Manuel d’utilisation réf. 980350-021 Révision A ©2000 Zebra Technologies Corporation ii 980350-021 Rev. A AVANT-PROPOS Ce manuel propose des informations d’installation et de fonctionnement concernant les imprimantes LP 2684 et TLP 2684, fabriquées par Zebra Technologies Corporation, Camarillo, Californie, Etats-Unis. REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D’AUTEURS Ce document contient des informations qui sont la propriété de Zebra Technologies Corporation. Ce document et les informations qu’il contient font l’objet d’un copyright détenu par Zebra Technologies Corporation et nul n’est autorisé à les reproduire en tout ou en partie sans l’autorisation écrite préalable de Zebra. En dépit des efforts consentis pour garantir l’exactitude et l’actualité des informations reprises dans ce manuel à sa date de publication, nous n’accordons aucune garantie explicite ou implicite de ce que ce document est exempt d’erreurs ou de son exactitude en ce qui concerne une quelconque spécification. Zebra se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications en vue d’améliorer ses produits. MARQUES COMMERCIALES LP 2684 et TLP 2684 sont des marques de service de Zebra Technologies Corporation. Windows et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corp. Toutes les autres marques citées sont des marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. CE Directive du Conseil Européen Conformité avec les Normes 89/336/CEE Directive EMC EN 55022-B 1995 Contrôle des émissions RF 92/31/EE Directive EMC EN 50082-1 1992 Protection contre les perturbations électromagnétiques 73/23/CEE Fonctionnement à basse tension EN60950 IEC950 Sécurité du produit REMARQUE CONCERNANT LA NORME FCC: Cet équipement a été testé et est conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable vis-à-vis des interférences nocives lorsque cet équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et est susceptible d’émettre de l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de produire des interférence nocives avec les communications radio. Néanmoins, nous n’accordons aucune garantie quant à l’absence d’interférences au sein d’une installation particulière. L’utilisation de cet équipement dans un environnement domestique risque d’engendrer des interférences nocives, auquel cas c’est à l’utilisateur qu’il incombe de corriger à ses frais les problèmes d’interférences. REMARQUE CONCERNANT LA NORME INDUSTRIELLE CANADIENNE: This device complies with Industry Canada ICS-003 class A requirements. Cet équipement est conforme à l’ICS-003 classe A de la norme Industrielle Canadienne. 980350-021 Rev. A iii iv 980350-021 Rev. A Table des matières Installation . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . Déballage de l’imprimanter . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’imprimanter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande d’alimentation . . . . . . . . . . . . Lampe témoin STATUS (Statut) . . . . . . . . . . Détecteur d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des étiquettes ou des fiches . . . . . . Mise en place des rubans de transfert . . . . . . . Remplacement du ruban de transfert . . . . . . . Retrait d’un ruban de transfert partiellement utilisé. Détection du haut de la page . . . . . . . . . . . Utilisation de la fonction AutoSense . . . . . . . . Nettoyage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la tête d’impression . . . . . . . . . Nettoyage sous le support du détecteur . . . . . . Utilisation du distributeur d’étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 10 12 13 14 21 26 27 28 29 31 32 33 34 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par où commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la communication de l’interface série . . Câblage de l’interface série . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage de l’interface parallèle . . . . . . . . . . . . . . Détection d’un support d’impression sous forme de fiches . . . . . . . . . . . . . 37 37 41 41 42 43 Utilisation du couteau pour support d’impression . . . . . . 47 980350-021 Rev. A v Précautions et mises en garde générales Ces pages décrivent les mises en garde et précautions relatives à l’imprimante. Celles-ci sont citées tout au long du manuel. Il est possible que ce manuel reprenne également d’autres mises en garde et précautions ne figurant pas ici. Danger - Risque de choc électrique Ne jamais faire fonctionner l’imprimante dans un endroit où elle risque d’être mouillée. Cela pourrait occasionner des blessures aux membres du personnel. Warnung - Stromschlaggefahr - Der Drucker sollte nie an feuchten Standorten in Betrieb genommen werden. Es besteht erhöhte Verletzungs und Unfallgefahr. Danger – Décharges électrostatiques La décharge de l’énergie électrostatique accumulée à la surface du corps humain ou sur d’autres surfaces risque d’endommager ou de détruire la tête d’impression ou les composants électroniques utilisés dans cet appareil. NE PAS TOUCHER la tête d’impression ni les composants électroniques. Attention – Configuration et manipulation de l’imprimante 1)Lors de l’installation ou de la modification du paramétrage ou de la configuration de l’imprimante, TOUJOURS METTRE L’IMPRIMANTE HORS TENSION avant de: A) brancher un câble, quel qu’il soit; B) effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien; C) déplacer l’imprimante. 2) Le fait de poser l’imprimante sur le dispositif de découpe avant ou sur sa face arrière au cours de son déballage ou de sa manipulation risque d’endommager le connecteur d’interface de l’imprimante, les accessoires ou pièces complémentaires. 980350-021 Rev. A vi Précautions et conseils concernant le support d’impression 1) Toujours utiliser des étiquettes et fiches de bonne qualité, agréées. On peut commander des fournitures agréées par l’intermédiaire des représentants Zebra. 2) En cas d’utilisation d’étiquettes autocollantes de mauvaise qualité, qui NE reposent PAS parfaitement sur leur support, les rebords qui se trouvent à nu risquent d’adhérer aux guides d’étiquettes et aux rouleaux situés à l’intérieur de l’imprimante, entraînant le décollement de l’étiquette de son support et un bourrage au niveau de l’imprimante. 3) NE PAS utiliser de rubans de transfert d’une marque autre qu’Zebra. L’utilisation de rubans de transfert risque d’endommager définitivement la tête d’impression. 4) IMPORTANT – La mise en place incorrecte du ruban de transfert par l’utilisateur risque d’endommager la tête d’impression. 5) NE PAS utiliser de ruban lors de l’impression sur un support thermique direct. Conseil relatif à la mise en place d’un nouveau support d’impression Si l’on tombe à court d’étiquettes ou de ruban durant une impression, NE PAS mettre le commutateur d’alimentation en position ARRÊT (0) lors du rechargement, car des données peuvent être perdues. L’imprimante reprendra automatiquement l’impression après la mise en place d’un nouveau rouleau d’étiquettes ou de ruban. Commande de mode d’impression (TLP2684) On peut reconfigurer l’imprimante pour l’impression thermique directe (ou par transfert thermique) à l’aide de la commande « O » de l’imprimante à transfert thermique Strata TLP. Pour plus de détails, consulter le manuel de programmation EPL2. Conseil relatif à la qualité d’impression La densité d’impression (noirceur) dépend de l’énergie calorifique (réglage de la densité) appliquée et de la vitesse d’impression. Il peut s’avérer nécessaire de modifier à la fois la vitesse d’impression et la densité pour obtenir les résultats souhaités. vii 980350-021 Rev. A 980350-021 Rev. A viii Installation 1 Installation Cette section propose des informations sur l’installation de l’imprimante et du logiciel. Introduction 980350-021 Rev. A Les imprimantes sont des imprimantes thermiques bon marché, destinées à être utilisées dans l’industrie. La gamme LP 2684 permet l’impression thermique directe. La gamme TLP 2684 permet à la fois l’impression par transfert thermique et l’impression thermique directe. Toutes ces imprimantes permettent l’impression d’étiquettes de grande dimension, d’étiquettes destinées aux matériaux dangereux, de petits panneaux, de supports d’impression en continu (pliés en accordéon), ainsi que d’étiquettes de transport et de réception et peuvent être utilisées dans une variété d’environnements allant de l’usage de bureau aux applications industrielles. L’imprimante se caractérise par sa construction robuste, son faible encombrement, son moteur puissant et une impression nette et fiable, à une résolution de 203 ppp (8 points/mm) de documents d’une largeur maximale de 216 mm (8,5 pouces). L’imprimante permet l’impression aux formats Lettre US (8,5 pouces x 11 pouces) et A4 (210 mm x 297 mm). Avec l’ajout de mémoire optionnelle, elle permet l’impression de pages dont la largeur peut atteindre jusqu’à 216 mm (8,5 pouces) et la longueur, 558,8 mm (22 pouces), soit deux fois le format A4 (210mm x 594mm). 1 Installation Déballage de l’imprimante 2 980350-021 Rev. A Installation Installation Les procédures décrites ci-dessous sont destinées à guider l’utilisateur au cours de l’installation de l’imprimante et du logiciel. Etape ➊ Branchement du cordon d’alimentation O =ARRET Mettre l’impriman te hors tension Branchement du cordon d’alimentation O O Contrôler la tension d’alimentation u p In z H 0 X /6 X X 0 5 -X X X X A X X .3 X 6 0 X 2 XX C :1 X A o. . : V 5 N o 1 rt N 1 a al r: P eri e S ow P t z H 0 X /6 X X 0 5 -X X X X A X X .3 X 6 0 X 2 X X C :1 X A o. . : V 5 N o 1 rt N 1 a al r: P eri e S ow P t u p In Brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant Voir Mises en garde - page vi. 980350-021 Rev. A 3 Installation Etape ➋ Branchement du câble d’interface Interface parallèle Interface série Pour des informations complémentaires sur le câblage de l’interface série, se reporter à l’annexe A. 4 980350-021 Rev. A Installation Etape ➌ Mise sous tension de l’imprimante I =MARCHE O O Vert Si la lampe témoin ne s’allume pas, se reporter à l’annexe A – Dépannage. 980350-021 Rev. A 5 Installation Etape Installation du logiciel Démarrer l’ordinateur et suivre les instructions d’installation figurant sur le CD-ROM. Se reporter à la section 2 – Fonctionnement pour des informations sur la mise en place des étiquettes et l’utilisation de l’imprimante. 6 980350-021 Rev. A Fonctionnement 2 Fonctionnement Cette section propose des informations sur le f o n c t io n n e m e n t de l ’ i m p r im a n t e , l’identification des pièces, la manière d’utiliser l a t o u c h e F e e d ( A l im e n t a t io n ) , l a compréhension du rôle de la lampe témoin Status (Statut), la préparation d’un rouleau de support d’impression, la réalisation de la procédure d’ajustement AutoSense, le nettoyage de l’imprimante et l’utilisation du distributeur d’étiquettes proposé en option (si cet accessoire a été installé). 980350-021 Rev. A 7 Fonctionnement L’imprimante 1 Touches de déverrouillage du 8 Porte-rouleau pour rouleau de support 2 9 capot Lame de coupe 3 Touche FEED (ALIMENTATION) : 4 Lampe témoin STATUS (STATUT) ; 5 Support supérieur pour rouleau de support < 6 7 8 d’impression (position de chargement) Support inférieur pour rouleau de support d’impression (position d’impression) Dispositifs de blocage du rouleau de support d’impression d’impression Levier de verrouillage/déverrouillage du chariot Dispositif d’ajustement du détecteur de transmission (d’intervalle) Indicateur de position du détecteur de transmission (d’intervalle) Détecteur de ruban = Platine > Détecteur de prise d’étiquette 980350-021 Rev. A Fonctionnement 1 Commutateur de sélection Im- 8 Bobine de fourniture de ruban pression par lots/Distribution 2 Interface série 3 4 5 6 7 Interface parallèle Connecteur pour cordon d’alimentation Commutateur de Marche/Arrêt Entrée du support d’impression en continu Bobine de rebobinage du ruban 9 Détecteur de réflexion (de marques noires) : Guides pour support d’impression ; Barre de sortie < Sortie du support d’étiquettes = Déverrouillage du dispositif de fixation du détecteur > Déverrouillage du système de coupe avant ? Touche d’ajustement du guide de support d’impression 980350-021 Rev. A 9 Fonctionnement Commande La touche FEED (Alimentation) commande certaines d’alimentation fonctions spécifiques de l’imprimante: l’alimentation du support d’impression (étiquettes, fiches ou support d’impression en continu), le chargement du support d’impression, l’interruption de l’impression et l’initiation de l’ajustement AutoSense (mode Transfert). En mode de fonctionnement normal, on utilise la touche de commande FEED (Alimentation) en appuyant sur cette touche ou en la maintenant enfoncée. • Le fait d’appuyer sur la touche FEED (Alimentation) alors qu’un support d’impression est chargé fait avancer le support (« Form Feed » = avancement manuel). Le support avance jusqu’au bord supérieur de l’étiquette suivante. • Au cours de l’impression, le fait d’appuyer sur la touche FEED (Alimentation) interrompt l’impression par lots (à la fin de l’étiquette en cours d’impression) et la lampe témoin passe du vert au rouge et se met à clignoter. Si l’on appuie à nouveau sur la touche FEED (Alimentation), l’impression reprend enecommençant à l’étiquette suivante de la série en cours. 10 980350-021 Rev. A Fonctionnement • Le fait de maintenir enfoncée la touche FEED (Alimentation) fait avancer le support en continu. Lorsque l’on relâche cette touche, le support continue à avancer jusqu’au bord supérieur de la page suivante. • Le fait de maintenir enfoncée la touche FEED (Alimentation) en l’absence de support d’impression effectue des sauts de ligne en continu jusqu’à ce que l’on relâche cette touche ou que l’imprimante détecte un support d’impression. Utiliser cette fonction « Power Media Loading » lors de la mise en place d’un nouveau rouleau de support. • Le fait de maintenir enfoncée la touche FEED (Alimentation) lors de la mise sous tension de l’imprimante alors qu’un support d’impression est chargé fait passer l’imprimante en mode AutoSense. Pour plus de détails, voir AutoSense, à la page 29. Toujours utiliser la procédure d’ajustement AutoSense lors de la mise en place d’un nouveau lot ou d’un nouveau type de support d’impression. Les supports d’impression du même lot de fabrication et ayant des dimensions identiques ne requièrent pas l’exécution de la procédure d’ajustement AutoSense lors de chaque chargement du support. La longueur de l’alimentation manuelle est définie par la commande Q de programmation de l’imprimante lorsque l’on utilise le langage de programmation EPL2 ou par la fonction AutoSense, qui est une opération de détection automatique de la longueur de l’étiquette et de l’intervalle entre deux étiquettes. Voir AutoSense à la page 29. Le support d’impression en continu, sans intervalles entre les étiquettes successives, portant des marques noires ou des encoches, nécessite une opération de programmation pour définir la longueur de la feuille et la distance d’alimentation. 980350-021 Rev. A 11 Fonctionnement Lampe témoin La lampe témoin STATUS (Statut) s’allume en STATUS (Statut) continu ou clignote de différentes couleurs. Lorsque l’on met pour la première fois l’imprimante sous tension (1), la lampe témoin STATUS (Statut) devient VERTE, ce qui indique que l’imprimante est prête à fonctionner. Couleur de la lampe témoin Signification VERTE 1) Imprimante sous tension, prête à fonctionner. 2) Impression, fonctionnement normal. VERTE; le ROUGE clignote deux fois ORANGE ROUGE ImprimanteINTERROMPUE(aucours d’une opération d’impression par lots). 1) Erreur de commande. 2) Erreur de syntaxe dans la commande. 1) Support épuisé (impression). 2) Ruban épuisé (impression). 3) Coupure d’alimentation. ROUGE clignotante Chariot d’impression ouvert. ETEINTE Imprimante hors tension. Se reporter à l’annexe A pour des informations complémentaires sur les mesures de dépannage en cas d’erreur. 12 980350-021 Rev. A Fonctionnement Détecteur Lors de l’utilisation du détecteur de transmission d’étiquettes (d’intervalle) pour détecter le haut de la feuille (de Position du détecteur l’étiquette), s’asurer que le détecteur est positionné sur le point minimal de l’intervalle séparant deux étiquettes ou centré sur une encoche d’une fiche. Voir Détection du haut d’une feuille, à la page , pour plus de détails sur le fonctionnement du détecteur. Roulette d’ajustement Marqueur de position du détecteur Faire tourner la roulette d’ajustement du détecteur vers l’arrière de l’imprimante pour déplacer le détecteur vers le centre. La faire tourner vers l’avant de l’imprimante pour déplacer le détecteur vers le bord du support d’impression. Centrer le détecteur de transmission (d’intervalle) pour la plupart des étiquettes et toujours le centrer dans le cas d’un support d’impression en continu. 980350-021 Rev. A 13 Fonctionnement Chargement des L’imprimante est capable d’imprimer sur des étiquettes ou des étiquettes autocollantes, sur des fiches non fiches adhésives ou sur un support d’impression en continu (habituellement du papier). Elle peut utiliser un support d’impression en rouleau ou un support d’impression en continu, plié en accordéon. Etape 1 Ouverture des mécanismes de l’imprimante Ouvrir le capot. Ouvrir la tête d’impression. Déverrouiller le levier. 14 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 1 Ouverture des mécanismes de l’imprimante (suite) Ouvrir les guides. Faire tourner la roulette d’ajustement vers l’avant de l’imprimante. Ouvrir les guides jusqu’à ce que l’espace entre eux soit plus large que le support d’impression utilisé. Etape 2 Préparation du support d’impression Retirez la longueur extérieure des medias Pour en savoir davantage, reportez-vous à l'Annexe A 980350-021 Rev. A 15 Fonctionnement Etape 2 Préparation du support d’impression (suite) Insertion Centrage Facultatif Verrouillage 16 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 3 Insertion du support d’impression Charger le support d’impression à partir du support supérieur. Guider l’extrémité du support d’impression sous les dispositifs de guidage. Le faire sortir de l’avant de l’imprimante. 980350-021 Rev. A 17 Fonctionnement Etape 3 Insertion du support d’impression (suite) Placer le support en position d’impression. Etape 4 Fermeture des mécanismes d’impression Serrer les guides. Les guides doivent correspondre exactement à la largeur du support d’impression 18 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 4 Fermeture des mécanismes d’impression (suite) Abaisser la tête d’impression. Pousser le levier vers l’arrière pour l’amener en position verrouillée. Mettre l’imprimante sous tension. Appuyer sur la touche FEED (Alimentation) jusqu’à ce que la lampe témoin devienne VERTE. 980350-021 Rev. A 19 Fonctionnement Etape 5 Configuration des paramètres de l’imprimante L’utilisateur devra éventuellement effectuer les opérations suivantes: • U t i l i s e r l a p r o c é d u r e d ’ aj u s t e m e n t AutoSense lors de la première utilisation d’un nouveau support d’impression, afin de ré gl e r l e d é t e c t e u r d e t r a n s m i s s i o n (d’intervalle). • U t i l i s e r l a p r o c é d u r e d ’ aj u s t e m e n t AutoSense pour la détection de la longueur des étiquettes et des intervalles. • U t i l i s e r l a c o m m an d e Q d e l a programmation EPL2 pour définir la longueur de la page (et l’intervalle), de même que les méthodes de détection et de contrôle du support d’impression pour la détection des intervalles entre étiquettes, des marques noires ou du support d’impression en continu (sans marques). Pour les utilisateurs de Windows ! Utiliser l’option Paramètres / Imprimantes du menu Démarrer de Windows 95 ou de Windows NT versions 3.51 et 4.0 pour sélectionner la taille d’étiquettes correspondant aux étiquettes chargées dans l’imprimante. 20 980350-021 Rev. A Fonctionnement Mise en place des Si l’imprimante est équipée de bobines pour rubans de ruban fixées au chariot d’impression, on peut transfert utiliser des rubans pour transfert thermique. Les rubans de transfert s’utilisent pour l’impression sur des supports pour transfert thermique tels que des étiquettes autocollantes ou des fiches non adhésives. Etape ➊ Mise en place de l’axe de rebobinage Pousser l’axe sur la bobine avant gauche. Placer les encoches sur les barrettes de la bobine avant droite. Encoche Barrette Les bobines avant entraînent le ruban au travers de la tête d’impression et rebobinent le ruban usagé. 980350-021 Rev. A 21 Fonctionnement Etape 2 Préparation du ruban Libérer la languette adhésive. Coller la languette adhésive sur l’avant du ruban. On trouve des rubans pour transfert thermique en cire tous usages (bord bleu), en cire-résine tous usages (bord argenté) et en résine de polyester (bord doré). 22 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 3 Mise en place du ruban Pousser le ruban sur la bobine arrière gauche. Le ruban progresse du haut du rouleau vers l’arrière de l’imprimante. Placer les encoches sur les barrettes de la bobine arrière droite. Encoche Les bobines d’avancement arrière assurent la tension afin d’éviter toute pliure. 980350-021 Rev. A 23 Fonctionnement Etape 4 Insertion du ruban Attention: Le ruban suit un trajet différent de celui des étiquettes. Le ruban s’insère au-dessus des dispositifs de fixation qui maintiennent les guides de support d’impression et le détecteur de transmission (d’intervalle). Enrouler le ruban autour du chariot d’impression et de la barre de tension du ruban. Barre de tension du ruban Fixer la languette adhésive à l’axe de rebobinage du ruban (ou utiliser un morceau de ruban adhésif). La barre de tension du ruban équilibre automatiquement la tension sur toute la largeur du ruban. 24 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 5 Tension du ruban Faire tourner l’axe de rebobinage du ruban de manière à tendre le ruban. Roulette d’entraînement Après la mise en place du support d’impression, régler la tension du ruban de manière à ce qu’il soit lâche, à l’aide de la roulette d’entraînement. Voir Chargement du support d’impression sous forme d’étiquettes ou de fiches, à la page . Appuyer sur la touche FEED (Alimentation) (l’imprimante doit se trouver sous tension) pour tendre le ruban et le fixer correctement. Répéter l’opération jusqu’à ce que le ruban soit parfaitement tendu. 980350-021 Rev. A 25 Fonctionnement Remplacement du Si l’on tombe à court de ruban avant la fin d’un ruban de transfert travail d’impression, la lampe témoin devient rouge et l’imprimante s’arrête jusqu’à ce que l’on ait remis un ruban. Etape 1 Laisser l’imprimante sous tension lors du remplacement du ruban. Etape 2 D é t a c h e r le r u b an du rouleau d’approvisionnement vide, puis retirer le rouleau de rebobinage plein. Etape 3 Déplacer l’axe vide du ruban des bobines d’avancement vers les bobines de rebobinage. Etape 4 Mettre en place un nouveau rouleau de ruban (si nécessaire, se reporter à la procédure précédente). Etape 5 Fermer le chariot de la tête d’impression et appuyer sur la touche FEED (Alimentation). L’imprimante reprend le travail d’impression interrompu. 26 980350-021 Rev. A Fonctionnement Retrait d’un ruban Si l’on doit changer de ruban, il est possible de de transfert retirer un ruban de transfert partiellement utilisé partiellement en procédant de la manière décrite ci-dessous. utilisé On peut ensuite remettre en place la partie non utilisée de ce ruban en suivant la procédure normale de mise en place d’un ruban. Etape 1 Ouvrir le chariot d’impression pour relâcher la tension du ruban. Avec des ciseaux, couper le ruban de transfert juste avant le rouleau de rebobinage. Retirer le ruban usagé Etape 2 Retirer le rouleau d’approvisionnement et placer un adhésif sur l’extrémité pour éviter qu’il ne se déroule. Etape 3 Retirer le rouleau de rebobinage. Retirer le ruban usagé de l’axe de rebobinage et le jeter. Conserver l’axe de rebobinage pour le réutiliser lorsque l’on chargera à nouveau le ruban. 980350-021 Rev. A 27 Fonctionnement Détection du haut de la page Pour s’adapter à divers types et formats de supports d’impression, l’imprimante est équipée de détecteurs capables de détecter le haut de la page pour les étiquettes ou les fiches. L’imprimante utilise deux méthodes de détection du haut de la page: la détection des intervalles et la détection des marques noires. Détection des intervalles La fonction de détection des intervalles est tributaire de la capacité du détecteur de transmission (d’intervalle) mobile à « voir au travers » du support d’étiquettes entre les étiquettes. L’opacité des étiquettes et celle du support d’étiquettes varient selon les stocks d’étiquettes en raison de différences de fabrication. Le détecteur peut avoir des difficultés à distinguer la différence entre étiquettes et support d’étiquettes, de sorte que l’utilisateur peut se trouver dans l’obligation d’exécuter sur le support la fonction d’ajustement AutoSense. La détection des intervalles est installée sur tous les modèles d’imprimantes et sa sensibilité se règle au moyen de la fonction AutoSense. Détection des marques noires La détection des marques noires est assurée par le détecteur de réflexion (de marques noires) fixe de l’imprimante. Ce détecteur se trouve au centre du trajet du support. Le détecteur de marques noires s’utilise avec les supports spéciaux dotés d’une marque noire imprimée au dos du support des étiquettes adhésives ou au dos des fiches entre chaque étiquette ou fiche. Support d’impression en continu Dans le cas d’un support d’impression en continu (papier pour télécopies ou papier ordinaire) dépourvu de marques, d’encoches ou d’espaces, le haut de la page et la longueur de la page doivent se définir par programmation. Le détecteur de transmission détecte l’épuisement du support. Pour que l’imprimante fonctionne correctement, il est nécessaire que celle-ci mesure la longueur de la page. Consulter la section relative à la commande Q du manuel de programmation EPL2 pour connaître la méthode de configuration de la longueur d’un support d’impression en continu dépourvu d’espaces entre étiquettes, de marques noires ou d’encoches. 28 980350-021 Rev. A Fonctionnement Utilisation de la La fonction AutoSense permet de régler la fonction sensibilité du détecteur de transmission et de AutoSense mesurer et de mémoriser la longueur des pages (des étiquettes) et des intervalles. Exécuter cette procédure lors de la mise en place d’un nouveau rouleau. Il n’est pas possible d’exécuter cette procédure lorsqu’on utilise l’option de distribution d’étiquettes de l’imprimante. Mettre l’imprimante hors tension O Maintenir la touche Feed (Alimentation) enfoncée Mettre l’imprimante sous tension 980350-021 Rev. A 29 Fonctionnement Utilisation de la fonction AutoSense (suite) Lorsque la lampe témoin clignote, relâcher la touche Feed (Alimentation). L’imprimante fait progresser le support d’impression et imprime un résumé de statut. Remarque: L’imprimante est en mode transfert diagnostic. Enfoncer la touche Feed (Alimentation) pour lancer le fonctionnement normal Remarque: L’imprimante imprime la mention "out of DUMP" Si la lampe témoin devient ORANGE ou ROUGE, consulter les procédures de dépannage. 30 980350-021 Rev. A Fonctionnement Nettoyage de On accède aisément aux différentes zones du l’imprimante trajet du support d’impression pour les nettoyer et éliminer les éventuels bourrages. On peut nettoyer la zone des détecteurs, la tête d’impression, la platine et les zones situées à proximité des surfaces du trajet du support d’impression. Danger - Risque de choc électrique - Voir page vi. Toujours mettre l’imprimante hors tension avant de procéder au nettoyage. Warnung - Elektrische Gefahr - Zuerst abschalten dur Drucker. Säubern Sie jetzt den Drucker. Utiliser une brosse ou un aspirateur pour nettoyer le trajet du support d’impression (à l’exception de la tête d’impression). Danger - Risque de décharge électrostatique Voir page vi. Ne jamais toucher la tête d’impression. Toujours nettoyer la tête d’impression à l’aide du stylet de nettoyage (afin de la protéger contre les décharges d’électricité statique et les fibres). En cas de bourrage d’une étiquette dans l’imprimante, retirer l’étiquette en question et éliminer immédiatement toute trace d’adhésif résiduel. L’adhésif risque de se disséminer tout le long du trajet du support d’impression si on ne l’élimine pas entièrement. Un grand nombre d’adhésifs sont permanents et ont des temps de séchage très courts. 980350-021 Rev. A 31 Fonctionnement Nettoyage de la Un nettoyage régulier améliore les performances tête d’impression d’impression. Chaque fois que l’on met en place de nouvelles étiquettes, il est nécessaire de nettoyer la tête d’impression à l’aide du stylet de nettoyage. Etape 1 Ouvrir le chariot de la tête d’impression. Etape 2 Passer le stylet sur toute la surface de la tête d’impression. Appuyer fermement le stylet de nettoyage contre la tête d’impression Etape 3 Laisser sécher la tête d’impression pendant une minute. Maintenir le stylet de nettoyage à distance suffisante de la platinew Etape 4 Fermer et verrouiller le chariot d’impression. Si nécessaire, utiliser un chiffon ne peluchant pas et très légèrement humecté d’eau pour nettoyer la platine. Eviter d’utiliser de l’alcool sur la platine. Laisser sécher la platine pendant quelques minutes avant de mettre les étiquettes en place. 32 980350-021 Rev. A Fonctionnement Nettoyage sous le On peut faire pivoter vers le haut la barre de support du guidage servant de support au détecteur de détecteur transmission (d’intervalle) pour faciliter le nettoyage. Etape 1 Ouvrir le chariot de la tête d’impression. Pour ouvrir le support, faire glisser le dispositif de verrouillage vers la gauche Soulever le support Support du détecteur de transmission (d’intervalle) Faire glisser le dispositif de Etape 2 Nettoyer uniquement la partie métallique du support. Le détecteur est placé en retrait afin de le protéger des étiquettes et de l’adhésif. Nettoyer la fenêtre transparente du détecteur, sous le support du détecteur. Eviter les produits de nettoyage abrasifs. Utiliser exclusivement de l’eau et un linge très légèrement humide et ne peluchant pas. Laisser sécher. Contrôler l’absence de traînées et de nuages sur la fenêtre. Etape 3 Rabaisser le support du détecteur afin de le refermer. Le dispositif de verrouillage à glissière se bloque automatiquement lorsqu’il est remis en place. Etape 4 Fermer et verrouiller le chariot d’impression. 980350-021 Rev. A 33 Fonctionnement Utilisation du Les imprimantes équipées de la fonction distributeur Distributeur d’étiquettes (indiquée par la lettre d’étiquettes T après le numéro du modèle) peuvent fournir une étiquette unique déjà séparée de son support. Avant d’entamer la procédure ci-dessous, charger un rouleau d’étiquettes (se reporter à la page 14 si nécessaire). Etape 1 Configuration de l’imprimante. Passer en mode Séparation MODE SEPARATION MODE IMPRESSION PAR LOTS Etape 2 Ouvrir les mécanismes de l’imprimante. Relever la tête d’impression et la barre de séparation Appuyer ici pour libérer la barre de séparation. 34 980350-021 Rev. A Fonctionnement Etape 3 Retirer quelques étiquettes et insérer le support d’étiquettes. Pousser le support d’étiquettes au travers de la fente Barre de séparation Support d’étiquettes Rouleau gris Etape 4 Tendre le support d’étiquettes. Tirer le support d’étiquettes en le tendant bien 980350-021 Rev. A 35 Fonctionnement Etape 5 Fermer les mécanismes de l’imprimante. Abaisser la barre de séparation et fermer la tête d’impression Barre de séparation Maintenir le support d’étiquettes bien contre la barre de séparation. Ajuster les guides de support d’impression (se reporter à la page 19). Support d’étiquette Etape 6 Lancer la tâche d’impression. Il est nécessaire de retirer chaque étiquette avant l’impression de l’étiquette suivante. Après l’impression, prendre l’étiquette Etiquette Support d’étiquette 36 980350-021 Rev. A Dépannage Annexe A Dépannage Cette section explique la manière de résoudre les problèmes auxquels l’utilisateur se trouve le plus fréquemment confronté lors du f o n c t io n n e m e n t e t d e l ’ u t i l i s a t io n d e l’imprimante. Par où La première source de référence à utiliser en cas commencer ? de problème est le tableau intitulé « Dépannage des problèmes courants », à la page suivante. 980350-021 Rev. A 37 Dépannage Guide de dépannage des problèmes d’impression courants Problème Solution ou cause La lampe témoin STATUS (Statut) ne devient pas VERTE lorsque l’on place le commutateur de marche/arrêt en position MARCHE (1). 1. S’assurer que l’imprimante est correctement raccordée à une prise de courant. 2. S’assurer qu’un support d’impression et un ruban ont été chargés dans l’imprimante. La lampe témoin STATUS (Statut) est VERTE, l’imprimante semble fonctionner, mais n’imprime rien. 1. Contrôler que les étiquettes sont du type voulu. 2. Contrôler le rouleau et s’assurer que la surface imprimable est dirigée vers le haut pour l’impression (impression thermique directe). 3. Contrôler que le ruban de transfert suit le trajet voulu et que le côté encré se trouve vers l’extérieur (modèles TLP uniquement). L’impression est trop claire ou de mauvaise qualité. 1. Nettoyer la tête d’impression à l’aide du stylet de nettoyage. 2. Régler la vitesse/la densité d’impression au niveau du logiciel ou par programmation. 3. Contrôler le rouleau et s’assurer que la surface imprimable est dirigée vers le haut. 4. S’assurer que l’on utilise une combinaison correcte ruban / support d’impression pour transfert thermique. 38 980350-021 Rev. A Dépannage Problème Solution ou cause L’impression s’arrête et la lampe témoin STATUS (Statut) devient ROUGE. 1. Problème de détection des étiquettes par le détecteur de transmission (d’intervalle). Exécuter l’ajustement AutoSense. Aligner la position du détecteur de transmission (d’intervalle), voir page 13 . 2. Problème intéressant le support d’impression (étiquettes). a) L’intervalle entre le haut d’une étiquette et le haut de l’étiquette suivante doit être d’au moins 1/16". b) Pour les fiches, voir Détection des étiquettes à encoches,page 43. c) Utiliser exclusivement des étiquettes et fiches agréées. 3. Bourrage d’étiquettes 4. S’assurer que le support d’impression suit le trajet correct. 5. Problème intéressant le logiciel ou la programmation. a) Contrôler la configuration de la mémoire de l’imprimante. b) Se référer au manuel de programmation EPL2 pour connaître la syntaxe exacte des données. 6. Le détecteur de transmission est sale. Nettoyer le trajet du support d’impression. La lampe témoin STATUS (Statut) est ROUGE. 1. Contrôler que l’on ne se trouve pas à court de support d’impression ou qu’il ne manque pas des étiquettes au milieu d’un rouleau. 2. Contrôler que l’on ne se trouve pas à court de ruban ou que le ruban n’est pas endommagé ou déjà utilisé au milieu du rouleau. 3. Contrôler que le ruban et le support d’impression (étiquettes) suivent le trajet voulu. 4. Lors de l’impression thermique directe, s’assurer que le mode programmé (ou le pilote d’imprimante) est réglé pour l’impression thermique directe. Pour plus de détails, consulter le manuel de programmation. 5. Le détecteur de transmission est sale. Nettoyer le trajet du support d’impression. 6. S’assurer que le chariot de la tête d’impression est fermé et verrouillé. 980350-021 Rev. A 39 Dépannage Problème Solution ou cause L’option Couteau coupe au milieu des étiquettes au lieu de couper entre les étiquettes. 1. S’assurer que la longueur de la feuille est correctement paramétrée par programmation. 2. S’assurer que le commutateur de séparation se trouve en position « par lots » (vers l’extérieur de l’imprimante). 40 980350-021 Rev. A Dépannage Configuration de On configure le port série de l’imprimante à la communication l’aide de la commande Y. Pour plus de détails, de l’interface série consulter le manuel de programmation EPL2. La configuration par défaut du port série de l’imprimante est: 9600 bands 8 bits de données 1 bit d’arrêt Pas de parité Câblage de La figure ci-dessous illustre le câblage requis pour l’interface série l’utilisation de l’interface série de l’imprimante Hôte Host N/C RxD TxD DTR GND DSR RTS CTS RI DB-9 DB-9 Broche n° Pin # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DB-9 DB-9 Broche n° Pin # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Imprimante Printer +5 Volts* TxD RxD N/C GND RDY N/C RDY N/C DB-9 femelle DB-9 mâle Female DB-9vers to Male DB-9 Hôte Host N/C RxD TxD DTR GND DSR RTS CTS RI DB-9 DB-25 Broche n° Pin # 8 3 2 20 7 6 4 5 22 DB-9 DB-9 Broche n° Pin # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Imprimante Printer +5 Volts* TxD RxD N/C GND RDY N/C RDY N/C DB-25DB-25 femellesto vers DB-9 mâle Female Male DB-9 *+5+5 volts 150 périphérique (ex. or KDU ou scanner) voltssous at 150 mAmA for pour external device (e.g. externe printer server scanner) 980350-021 Rev. A 41 Dépannage Câblage de La figure ci-dessous illustre le câblage requis l’interface pour l’utilisation de l’interface parallèle parallèle Centronics de l’imprimante DB-25 Hôte HOST DB-25 Broche n° Pin No. STROBE DATA 0 DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5 DATA 6 DATA 7 ACK/ BUSY PAPER ERR. READY INIT ERROR/ N/A N/A N/A SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Centronics Centronics Imprimante Broche n° PRINTER Pin No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 STROBE DATA 0 DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5 DATA 6 DATA 7 ACK/ BUSY PAPER ERR. READY INIT ERROR/ N/A N/A +5V SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND SIG. GND DB-25 femellesto versMale Centronics mâle Female DB-25 Centronics (Câble) (Cable) +5 volts sous 300 mA pour périphérique externe (ex. KDU ou scanner) 42 980350-021 Rev. A Dépannage Détection d’un support d’impression sous forme de fiches D L’imprimante utilise un détecteur mobile pour la détection des trous/encoches d’indice dans la réserve de fiches. Le détecteur peut se déplacer de l’encoche centrale d’une fiche jusqu’à une encoche située à proximité du bord extérieur de la réserve de fiches sur une largeur maximale de 216 mm (8,5 pouces). C Sens de l’impression B A Bord gauche du support d’impression sous forme de fiches Pointillé d’arrachage des fiches CL Les dimensions indiquent la plage de position admissible pour l’encoche au niveau de la réserve de fiches et la plage de réglage de l’imprimante et du détecteur. Dimension Min. Max. Nominale A .236” (6mm) — .512” (13mm) B .079” (2mm) .512” (13mm) .118” (3mm) C D Plage d’ajustement du détecteur (côté gauche): depuis le centre du support d’impression jusqu’à 109 mm (4,3”) .250” (6.35mm) — — Largeur maximale du support d’impression Avec supports pour rouleau – 216 mm (8,5”) Sans supports pour rouleau – 222 mm (8,75”) 980350-021 Rev. A 43 Dépannage Avant de charger le support d'impression dans l'imprimante Vous devez retirer la longueur extérieure du support d'impression (c'est-à-dire un tour complete d'étiquettes et de toute pellicule). Quand v o u s r e t i r e z c e t t e p ar t ie d u s u p p o r t d'impression, vous élimizes les huiles, la poussière et le adhésifs qui le contaminent. L'extrémeté flottante est retenue par ruban adhésif at la longueur extérieure est contaminée lors de sa manipulation our de son entreposage. Pour les étiquettes adhésives, retirez toutes les étiquettes qui sont retenues par ruban adhésif. Pour les étiquettes carton, détachez les deux extrémités de l'étiquette du bas. Evitez de faire passer un support d'impression adhésif ou sale entre la tête d'impression et le cylindre. Les dommages en résultant au niveau de la tête d'impression ne sont pas couverts par votre garantie. Utilisez un support d'impression propre pour éviter tout dommage et réduire l'usure de la tête d'impression et du cylindre. 44 980350-021 Rev. A Annexe B Utilisation du couteau pour support d’impression Les imprimantes équipées de l’option couteau possèdent un dispositif de coupe doté d’une lame motorisée. Les imprimantes équipées d’un couteau peuvent fournir une page unique qui est automatiquement découpée du rouleau de support d’impression.. Instructions Utiliser le couteau pour découper le papier en continu fourni en rouleaux et le support d’étiquettes entre les étiquettes. On peut activer et désactiver la coupe à l’aide de la commande OC. On peut régler la longueur de la page et la distance entre les intervalles à l’aide de la commande Q. Se référer au manuel de programmation EPL2 pour des informations de programmation détaillées. Conserver e couteau au sec. Ne jamais utiliser de solutions ou de solvants pour le nettoyage de la lame. En cas de bourrage, suivre la procédure décrite à la section Démontage du couteau. 980350-021 Rev. A 45 Utilisation du couteau pour support d’impression Spécifications Garantie sur le couteau Duréedevie de la lame 90jours 500,000 jours Types de support Papier thermique direct support d’impression Support d’étiquettes adhésives papier Réserve de fiches 46 Epaisseur maximale 0.0075 in. (0.191mm) Densité 150 g/m2 Largeur 4.00 - 8.75 in. (101.6 - 222.25 mm) Longueur minimale lors de L’utilisation Du couteau 1.25 in. (31.8 mm) 980350-021 Rev. A Utilisation du couteau pour support Démontage du Si le support est plié, un bourrage risque de se couteau produire. L’unique outil nécessaire pour éliminer un bourrage est une paire de petites pinces. Etape 1 Préparation de l’imprimante. Mettre l’imprimante hors tension Détacher les câbles 980350-021 Rev. A 47 Etape 2 Elimination du bourrage. Utiliser les pinces Si le bourrage se situe à l’intérieur du couteau, démonter le couteau de l’imprimante. Appuyer sur les deux dispositifs de déverrouillage du système de coupe et tirer le couteau vers le haut et vers l’avant. Utiliser les pinces Dispositifs de déverrouillage du système de coupe Si l’on ne parvient pas à retirer le support d’impression responsable du bourrage, contacter le service après-vente. 48 980350-021 Rev. A Utilisation du couteau pour support Etape 3 Remise en place du couteau. Enclencher le couteau en place Etape 4 Contrôle du couteau. Branchement du cordon d’alimentation et du câble d’interface. Mettre l’imprimante sous tension Contrôler le bon fonctionnement de l’imprimante 980350-021 Rev. A 49 980350- 021A