Pentax Série Optio 450 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
156 Des pages
Pentax Série Optio 450 Mode d'emploi | Fixfr
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique Pentax
Optio 450. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’Optio 450 destinées à un usage autre que
privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini
par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
Etats-Unis). Soyez particulièrement attentif à l’usage de certaines images
même réalisées à titre privé : prises de vues lors de manifestations, dans
le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises
dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une
vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
•
•
•
•
Le logo SD
est une marque de fabrique.
PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching II. La combinaison
d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image
Matching II permet aux photographes de réaliser des photos plus fidèles
à leurs intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions
d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.
Danger
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer de graves
difficultés en cas de non-observation de la précaution d’emploi
spécifiée.
Attention
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer des
difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de l’appareil
peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation de la
précaution d’emploi spécifiée.
Danger :
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en
cas d’ingestion accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur et un chargeur de batterie de tension et voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en
cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation Pentax le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Cessez toute utilisation de l’adaptateur secteur en cas d’orage car il existe un
risque d’incendie ou de décharge électrique.
Attention :
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la batterie.
Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez
vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées
avec de l’eau.
1
Précautions d’utilisation
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
• Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des
véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques.
Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un
chiffon sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs vibratoires importants
ou à de fortes pressions.
Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto
ou bateau, etc.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C
(140°F) mais redevient lisible à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue
pas un défaut de fonctionnement.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le viseur et l’objectif.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Si votre appareil reste inutilisé pendant une longue période et que vous devez
prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est
important que vous effectuiez des essais préalables. Pentax n’est pas
responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts
survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés
de l’utilisation de l’appareil).
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans
un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura
atteint la température ambiante.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C
et 40°C (32°F et 104°F).
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel,
etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte
d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• Concernant la carte mémoire SD/MultiMediaCard, reportez-vous aux
« Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.17).
• Il est impératif d’utiliser la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 fournie avec
l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou
provoquer un dysfonctionnement.
2
A l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations
génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs
magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à
une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs
soit au minimum de 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas
l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL
figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
3
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL ············1
Précautions d’utilisation ····························································································2
Table des matières·····································································································4
Table des matières du mode d’emploi ······································································7
Vérification du contenu de l’emballage ·····································································8
Désignation des pièces ····························································································9
Noms des éléments fonctionnels ············································································10
Préparation de l’appareil ···············································································11
Mise en place de la courroie ···················································································11
Alimentation de l’appareil·························································································12
Chargement de la batterie ··············································································12
Installation de la batterie ·················································································13
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) ···············································15
Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard ··············································16
Mise sous/hors tension de l’appareil ·······································································18
Réglage du viseur····································································································19
Réglages initiaux ·····································································································20
Réglage de la langue d’affichage ···································································20
Réglage de la ville ··························································································21
Réglage de l’horaire d’été ···············································································21
Réglage de la date et de l’heure ····································································22
Démarrage rapide ····························································································24
Prise de vue des images fixes·················································································24
Lecture des images fixes ·························································································26
Lecture des images ························································································26
Lecture des images précédentes ou suivantes ··············································26
Comment visualiser les images enregistrées ·························································28
Opérations de base ························································································30
Changement de mode ·····························································································30
Utilisation des fonctions ···························································································31
Mode capture ··································································································31
Mode lecture ···································································································33
Menus ·····················································································································34
Comment régler les menus ·············································································34
Liste des menus ······························································································36
Prise de vue ····································································································38
Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture)································38
Réglage des fonctions de la prise de vue ·······························································40
Sélection du mode centre ···············································································40
Sélection du mode flash ·················································································42
Sélection des pixels enregistrés ·····································································43
Sélection des niveaux de qualité ····································································44
4
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) ··········45
Changement de la mire AF (Zone m.a.p.) ······················································47
Réglage de la plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE) ···48
Réglage de la sensibilité ·················································································49
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) ····················50
Réglage de la netteté (Netteté) ······································································50
Réglage de la saturation (Saturation) ·····························································51
Réglage du contraste (Contraste) ···································································51
Prise de vue·············································································································53
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme) ·············53
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) ···························54
Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse) ····························55
Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle) ······················56
Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène
(Mode programme résultats) ··········································································58
Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) ·················································60
Prise de vue panoramique (Mode aide panorama) ········································62
Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) ···············································64
Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) ··········69
Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode User) ····················71
Enregistrement de son (Mode enregistreur vocal) ·········································72
Correction d’exposition ···················································································73
Zoom ···············································································································74
Utilisation du retardateur ·················································································76
Commande à distance (en option) ·································································77
Prise de vue en continu ··················································································78
Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo) ·····79
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) ··········80
Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression) ·········82
Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto) ···84
Sauvegarde des réglages (Mémoire) ······································································86
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) ·············································86
Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur) ······························87
Lecture/effacement ·························································································88
Lecture des images et du son ·················································································88
Lecture des images fixes ················································································88
Lecture zoom ··································································································88
Ajout d’un message vocal ···············································································89
Lecture des séquences vidéo ·········································································90
Lecture du son ································································································91
Lecture du paramétrage de la prise de vue (Mode lecture) ···························92
Affichage 9 images ·························································································93
Diaporama ······································································································94
Effacement des images ···························································································95
Effacement d’une seule image ou d’un son ···················································95
Effacement de toutes les images ···································································97
Protection des images contre l’effacement (Protéger) ···································98
Visualisation des images sur un téléviseur ·····························································99
5
Réglage de l’impression (DPOF)···········································································100
Impression d’une seule image ······································································100
Impression de toutes les images ··································································102
Visualisation des images sur votre écran PC························································103
A propos du logiciel fourni ············································································103
Installation des logiciels ················································································104
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ·································111
Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher ··········112
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur ··············································115
Visualisation des images avec Macintosh ·····························································117
A propos du logiciel fourni ············································································117
Configuration requise ····················································································117
Installation des logiciels ················································································117
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ·································119
Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh ·············································120
Edition/réglages ····························································································121
Edition images ·······································································································121
Modification de la taille de l’image ································································121
Correction d’images ······················································································123
Réglages de l’appareil ···························································································124
Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard ··································124
Modification des réglages sonores ·······························································125
Réglage du format de la date ·······································································127
Changement de la date/heure ······································································128
Réglage de l’heure ························································································128
Changement de l’écran de démarrage ·························································130
Changement de la langue d’affichage ··························································131
Changement du système de sortie vidéo ·····················································131
Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) ····························132
Réglage de la mise hors tension automatique ·············································132
Réglage de la fonction de suppression rapide ·············································133
Réglage de la fonction zoom rapide ·····························································133
Enregistrement des fonctions ·······································································134
Réglage de la limite de mise au point ··························································136
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) ······································137
Réglage de l’alarme·······························································································138
Vérification de l’avertissement sonore/alarme ··············································138
Réglage de l’alarme ······················································································138
Mise hors tension de l’alarme ······································································139
Annexe ···········································································································140
Liste des noms de ville ··························································································140
Liste des réglages par défaut des menus ·····························································141
Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue ··········143
Messages···············································································································144
Dépannage ············································································································146
Caractéristiques principales···················································································148
Accessoires optionnels ··························································································150
GARANTIE·············································································································151
6
Table des matières du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
Préparation de l’appareil
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Démarrage rapide
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
Il explique également l’utilisation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions du sélecteur de mode et des
boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/effacement] et [Edition/réglages].
Opérations de prise de vue
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant
comment régler les fonctions correspondantes.
Lecture/effacement
Ce chapitre indique comment lire les images sur l’appareil ou un écran TV et comment
supprimer des images.
Edition/réglages
Ce chapitre explique comment modifier des images et comment régler les fonctions
annexes de l’appareil.
Annexe
L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment
procéder en cas de problème.
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
☞
memo
Caution
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui
peuvent activer la fonction.
Vérification du contenu de l’emballage
7
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio 450
Batterie lithium-ion D-LI7
Rechargeable (*)
Chargeur de batterie
D-BC7 (*)
Câble USB
I-USB7 (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Cordon d’alimentation
secteur
D-CO2 (*)
Visionneuse d’images 3D
O-3DV1
Logiciel (CD-ROM)
S-SW7
Courroie
O-ST5 (*)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent manuel)
A propos des articles suivis de (*)
* Les articles suivis de (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à la liste de la page 150.
✽ Type de cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie / D-CO2B Royaume Uni / D-CO2E Europe / D-CO2H Hong Kong /
D-CO2J Japon / D-CO2K Corée / D-CO2U Etats-Unis, Canada
8
Désignation des pièces
Vue avant
Récepteur de la
télécommande
Déclencheur
Témoin du retardateur
Interrupteur général
Fenêtre de mise au point
automatique
Haut-parleur
Viseur
Flash incorporé
Microphone
Objectif
Vue arrière
Viseur
Moniteur ACL
Attache de la courroie
Cache des ports
Borne de sortie USB/AV
Prise alimentation externe
Levier de verrouillage
de la batterie
Couvercle de la carte/du
logement des piles
Ecrou de pied
9
Noms des éléments fonctionnels
Levier de réglage dioptrique
Bouton
/
Bouton
/DPOF
Interrupteur général
Déclencheur
Sélecteur de mode
Commande du zoom/
/
Bouton
/
Bouton de lecture
Bouton de confirmation
Bouton de navigation ()
Bouton d’affichage
Témoin d’état de la mise au point (vert)
Témoin d’état du flash (rouge)
Bouton menu/Fn
Guide des opérations
Un guide des boutons est affiché sur le moniteur ACL. Les boutons sont
représentés comme indiqué ci-dessous.
10
Commande du zoom/ /
(uniquement pour le zoom numérique
et la lecture d’images agrandies)
Bouton de navigation ()
Bouton de navigation ()
Bouton d’AFFICHAGE
Bouton de navigation ()
Bouton DPOF
Bouton de navigation ()
Bouton
Bouton menu/Fn
Bouton
Déclencheur
Bouton de confirmation
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
Préparation de l’appareil
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle.
11
Alimentation de l’appareil
Témoin de
chargement
Batterie
Sur prise secteur
Préparation de l’appareil
c
x
Chargeur de batterie
z
Cordon d’alimentation
secteur
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou
si le message [Piles épuisées] s’affiche.
z
x
c
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au vert
lorsque la batterie est chargée.
v
memo
Caution
12
Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct
de la batterie est comprise entre 0 et 40°C (32 et 104°F).
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de chargement.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement
rechargée ne permet que des durées d’utilisation de l’appareil de plus
en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie.
• Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité
prolongée de l’appareil.
• N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion rechargeable
D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume
pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par
une nouvelle batterie.
z
Couvercle de la carte/
du logement des piles
x
Batterie
x
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie. Rechargez préalablement la batterie s’il s’agit
d’une première utilisation de l’appareil.
z
x
Préparation de l’appareil
Levier de
verrouillage
de la batterie
Faites glisser le couvercle de la carte/du logement des
piles dans le sens indiqué par la flèche pour accéder au
logement des piles.
Introduisez la batterie, l’étiquette dirigée vers l’objectif ;
utilisez la partie latérale de la batterie pour placer le levier
de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
Une fois la batterie insérée, vérifiez qu’elle est bien fixée par le levier
de verrouillage.
c
Refermez le couvercle du logement des piles.
Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage
dans le même sens que lors de l’insertion puis retirez la batterie.
memo
Caution
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (
p.15)
☞
• La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 sert exclusivement à alimenter
cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager
l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date doit être de nouveau réglée si la batterie est restée longtemps
hors de l’appareil.
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation
peut provoquer un dysfonctionnement.
13
● Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI7
est totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables :
Environ 400 (si 50% des prises de vue
utilisent le flash, moniteur ACL allumé)
Lecture
:
Environ 210 min
Préparation de l’appareil
memo
Caution
Les indications ci-dessus sont fonction des conditions de mesure de
Pentax et peuvent varier selon le mode de capture et de prise de vue.
• En règle générale, la performance de la batterie est momentanément
affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre
le froid en le plaçant dans un sac ou à l’abri de votre vêtement.
• La batterie retrouve sa performance optimale lorsqu’elle revient
à température ambiante.
● Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole
sur le moniteur ACL.
(voyant vert)
:
Batterie suffisamment chargée.
(voyant vert)
:
Batterie faible.
affiché
↓
↓
(voyant jaune) :
Batterie très faible.
(voyant rouge) :
Batterie déchargée.
↓
↓
[Piles épuisées]
:
L’affichage de ce message est suivi de la mise
hors tension de l’appareil.
14
Adaptateur secteur
Sur prise secteur
v
c
Cache des ports
x
Cordon d’alimentation secteur
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Préparation de l’appareil
z
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en
cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l’appareil
à un ordinateur.
z
x
c
v
Caution
Vérifiez que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir
le cache des ports.
Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port
d'entrée DC de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil soit hors tension lors du branchement ou du
débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de
raccordement soient bien raccordés. Si le cordon se débranche lors
de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
15
Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard
Couvercle de la carte/
du logement des piles
Carte mémoire SD/
MultiMediaCard
Préparation de l’appareil
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD et des cartes MultiMediaCard.
Les photographies prises ou les enregistrements sont mémorisés sur la carte
SD/MultiMediaCard. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant
d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
z
x
c
Ouvrez le couvercle de la carte/du logement des piles.
Tournez la carte de telle sorte que le symbole soit dirigé
vers l’objectif et que le connecteur à broches de la carte soit
orienté vers la fente, puis introduisez la carte à fond jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre.
Si la carte n’est pas correctement insérée, les images et les messages
vocaux risquent de ne pas être correctement enregistrés.
Fermez le couvercle de la carte/du logement des piles.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour
l’éjecter puis extrayez-la.
● Sur batterie : nombre approximatif d’images enregistrables et pixels
enregistrés/niveauxde qualité
Niveaux de qualité
16
Séquences Vidéos enregistrement
Excellent
Très bon
Bon
()
()
()
2288 × 1712
Env. 5
Env. 10
Env. 15
1600 × 1200
Env. 11
Env. 20
Env. 27
Env.
Env.
1024 × 768
Env. 25
Env. 45
Env. 56
40 s
30 min
640 × 480
Env. 53
Env. 82
Env. 100
Pixels enregistrés
(320 × 240)
vocal
• Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire SD de 16 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de
l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise
de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
● Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard
Préparation de l’appareil
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le couvercle de la
carte/du logement des piles.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez
le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données
existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression
des données existantes ou le formatage de la carte.
Commutateur
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard formatée par un autre
écriture-protection
équipement que cet appareil ne peut pas être utilisée sur un
ordinateur, etc. Le formatage doit être effectué par cet appareil.
• Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude
immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec
précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard ou de
mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données
sur la carte ou le transfert vers un PC à l’aide d’un câble USB : des données
pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard et évitez-lui tout choc
important.
• Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit
pas soumise à des températures élevées.
• Veillez à formater votre carte mémoire SD/MultiMediaCard neuve ou ayant été
utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage,
reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.124).
• N’essayez jamais d’extraire une carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de
formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable.
• Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire
SD/MultiMediaCard dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne
saurait être tenu responsable de l’effacement des données.
• mauvaise manipulation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard par l’utilisateur.
• carte mémoire SD/MultiMediaCard placée à proximité d'éléments susceptibles
de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
• non-utilisation prolongée de la carte.
• carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil
lors du transfert de données en cours.
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard a une durée de vie limitée. Les données
sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant
trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes
nécessaires sur un ordinateur.
• Evitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
17
Mise sous/hors tension de l’appareil
z
Préparation de l’appareil
z
Interrupteur général
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
A la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif sort légèrement.
Pressez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors
tension.
Vérification de la carte
Lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement une vérification de la carte.
Si aucune carte mémoire SD/MultiMediaCard n’est
insérée,
apparaît sur le moniteur ACL.
Si le commutateur écriture-protection est en position
VERROUILLAGE,
apparaît à la place de
et il
sera impossible d’enregistrer des images ou du son.
18
000
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Réglage du viseur
z
En cas de difficultés à voir le sujet dans le viseur, vous pouvez régler la dioptrie
dans la plage comprise entre –3 m–1 et +1 m–1 (par mètre).
z
Préparation de l’appareil
Viseur
Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur,
déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou
la droite jusqu’à ce que le sujet soit le plus net possible.
Pour un réglage aisé, choisissez un sujet ayant des contours clairement
définis.
19
Réglages initiaux
Interrupteur général
Préparation de l’appareil
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton d’affichage
Bouton menu
Si l’écran des réglages initiaux apparaît lors de la mise sous tension de
l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage, la ville,
l’horaire d’été, le système de sortie vidéo ainsi que la date et l’heure. Si la
date et l’heure qui apparaissent dans la partie inférieure droite du moniteur
ACL lors de la première utilisation de l’appareil ne sont pas exactes, suivez
les instructions du paragraphe « Réglage de la date et de l’heure » (p.22)
pour les régler.
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur,
etc. parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien
et japonais.
z
x
Mettez l’appareil sous tension.
Réglages initiaux
Langue/
Sélectionnez la langue d’affichage
à l’aide du bouton de navigation ().
/
Anglais
Ville
NYC
Heure d’été
Le réglage par défaut est l’anglais.
c
MENU
Quitter
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
memo
20
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
au paragraphe « Changement de la langue d’affichage » (p.131).
OK
Ok
Réglage de la ville
Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil.
x
Sélectionnez la ville souhaitée à l’aide
du bouton de navigation ().
Réglages initiaux
Langue/
/
Anglais
NYC
Ville
Heure d’été
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
MENU
OK
Quitter
Ok
• Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.140.
memo • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
Préparation de l’appareil
z
au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128).
Réglage de l’horaire d’été
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
z
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner
ou
.
La valeur par défaut est
x
(horaire d’été).
/
Anglais
NYC
Ville
Heure d’été
(Arrêt).
Pressez le bouton OK.
MENU
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
memo
Réglages initiaux
Langue/
Quitter
OK
Ok
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128).
21
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure.
Préparation de l’appareil
z
Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation ().
Réglage date
01 / 01 / 2003
0 : 00
MENU
x
Pressez le bouton de navigation ().
Quitter
DISP
12/24
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
Réglage date
et s’affichent au-dessus et en dessous du jour.
03 / 01 / 2003
0 : 00
MENU
c
Modifiez le jour à l’aide du bouton
de navigation () puis pressez
le bouton de navigation ().
et s’affichent au-dessus et en dessous
de l’année.
v
Recommencez l’étape c pour modifier
l’[année], l’[heure] et les [minutes].
Quitter
DISP
12/24
Réglage date
03 / 20 / 2003
0 : 00
MENU
Quitter
DISP
12/24
Réglage date
03 / 20 / 2003
0 : 00
MENU
b
Sélectionnez le format d’affichage
12 heures ou 24 heures à l’aide
du bouton d’affichage.
Quitter
12/24
Réglage date
03 / 20 / 2003
11 : 19
MENU Quitter
22
DISP
DISP
PM
12/24
n
Une fois les réglages terminés, pressez le bouton de
confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
Caution
• Pour un réglage précis de l’heure, une fois les réglages terminés, pressez
le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette
étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU/Fn.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise
sous tension suivante de l’appareil.
• Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous au
paragraphe « Changement de la date/heure » (p.128).
Préparation de l’appareil
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque vous ne réglez que la date et l’heure (et non les réglages initiaux),
appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation puis une nouvelle fois sur
ce bouton lorsque l’horloge atteint 00 secondes pour revenir au mode
capture.
23
Démarrage rapide
Prise de vue des images fixes
Déclencheur
Sélecteur de mode
Interrupteur général
Viseur
Démarrage rapide
Commande du zoom/
/
Moniteur ACL
Pour une prise de vue images fixes simplifiée : déclenchement automatique
du flash en fonction des conditions d’éclairage.
z
200
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
x
c
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur le moniteur ACL.
La mire au centre du moniteur ACL correspond
à la zone de mise au point automatique. Il est
possible de modifier la taille du sujet en pressant
la commande du zoom.
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Mire de mise
au point
: agrandit la taille du sujet.
: réduit la taille du sujet.
Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur.
memo
24
Etant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier
la zone de mise au point sur le moniteur ACL.
v
Pressez le déclencheur.
L’image sera affichée sur le moniteur ACL pendant 2 secondes (Affichage
immédiat) et enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
(Les témoins vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors
de l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.)
Utilisation du déclencheur
Déclencheur pressé à mi-course
Lorsque le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course), la mise
au point et l’exposition sont verrouillées.
Elles restent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées sur le moniteur ACL.
L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL, le témoin de transfert
d’image et l’état du flash.
Démarrage rapide
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
Mire AF
La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire,
elle n’apparaît pas.
Témoin d’état de la mise au point et d’état du flash
état
Témoin d’état de la mise au point (vert)
Témoin d’état du flash (rouge)
allumé
La mise au point est correcte
Le flash est chargé
clignotement La mise au point n’est pas correcte
Le flash est en cours de chargement
Vous ne pouvez pas prendre de photographie pendant le chargement du flash.
Déclencheur pressé à fond
La photo est enregistrée.
Affichage immédiat
Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 2 secondes, pendant
lesquelles vous pouvez supprimer l’image. Pour cela, appuyez sur le bouton
(le menu de suppression apparaît), sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur
le bouton de confirmation. Pour commencer l’enregistrement d’un message
vocal, appuyez sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour stopper l’enregistrement.
Réglage de la durée de l’affichage immédiat
☞ p.50
25
Démarrage rapide
Lecture des images fixes
Moniteur ACL
Bouton de lecture
Démarrage rapide
Bouton de navigation
Lecture des images
Il est possible d’afficher l’image fixe.
z
Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
L’image prise s’affiche sur le moniteur ACL.
Lecture des images précédentes ou suivantes
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
z
Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
Une image s’affiche sur le moniteur ACL.
x
Pressez le bouton de navigation ().
affiche l’image précédente.
affiche l’image suivante.
26
Effacement de la photographie affichée sur le moniteur ACL
memo
Fichier n°
100-0020
Supprimer
Annuler
MENU
Quitter
OK
Ok
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton
de lecture, l’appareil se place en mode lecture seule. Dans ce mode,
l‘objectif ne sort pas ; cette fonctionnalité est utile si vous souhaitez
passer l’appareil à quelqu’un afin qu’il regarde la photo que vous
venez de prendre. Pour aller en mode capture, mettez l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
• Il est possible d’agrandir la photographie affichée sur le moniteur ACL
en pressant le levier du zoom/ / .
• De retour à l’écran de lecture, l’image possédant le dernier numéro
de fichier est la première à s’afficher.
• L’appareil affiche la première vidéo en cas de séquence filmée.
• Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image]
s’affiche.
☞
Lecture zoom
p.88
Ajout d’un message vocal
Démarrage rapide
Pendant l’affichage de l’image, vous pouvez effacer
celle-ci en appuyant sur le bouton
(l’écran de
suppression s’affiche), appuyez sur le bouton de
navigation () pour sélectionner [Supprimer] puis
sur celui de confirmation.
Pressez de nouveau le bouton de lecture ou pressez le
déclencheur à mi-course pour retourner en mode prise
de vue.
☞ p.89
27
Démarrage rapide
Comment visualiser les images enregistrées
Démarrage rapide
Les images prises avec l’appareil photo Optio 450
sont enregistrées sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard. Vous pouvez visualiser les
images enregistrées sur la carte avec l’appareil
photo lui-même, les transférer sur votre ordinateur
et les imprimer.
Visualisation des images sur l’appareil
L’un des avantages d’un appareil photo numérique
est qu’il vous permet de visualiser vos photos
immédiatement après les avoir prises. Si vous n’êtes
pas satisfait, vous pouvez vérifier la composition
et la mise au point et reprendre la photo.
Lecture des images fixes
☞ p.88
Visualisation des images sur un écran TV
Pour montrer vos photos à des amis, vous pouvez les afficher sur l'écran
de votre téléviseur. Pour cela, connectez l’appareil au téléviseur à l’aide
du câble AV.
Visualisation des images sur un écran TV
28
☞ p.99
Visualisation des images sur un ordinateur
☞
Visualisation des images sur votre PC
p.103
p.117
Visualisation des images sur votre Macintosh
☞
Démarrage rapide
Vous pouvez visualiser et modifier sur votre ordinateur les images enregistrées.
Pour cela, connectez simplement l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB
et téléchargez les images (vous devez installer le pilote USB si vous utilisez
Windows 98). Vous pouvez aussi retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard de
l’appareil photo et transférer les données sur votre ordinateur à l’aide d’un lecteur
de cartes. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez transférer les
données en plaçant la carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’adaptateur
de cartes puis en insérant celui-ci dans la fente prévue à cet effet.
Impression des images par un laboratoire photo
Des impressions des images enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard
peuvent être obtenues de la même façon que pour des photographies classiques en
confiant simplement la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire d’impression.
Le nombre de copies peut être spécifié et les dates indiquées sur les épreuves si la fonction
DPOF (Digital Print Order Format) est paramétrée avant de confier la carte mémoire
SD/MultiMediaCard à un laboratoire qui effectue les impressions compatibles DPOF.
Réglage des paramètres de l’impression
☞ p.100
29
Opérations de base
Changement de mode
Le mode capture sert à prendre des photographies et à enregistrer
des messages vocaux.
Le mode lecture s’utilise pour lire ou effacer des images et du son.
Passage du mode capture au mode lecture
• Pressez le bouton de lecture pour passer du mode capture au mode lecture.
• Pour passer du mode lecture au mode capture, pressez le bouton de lecture
ou pressez le déclencheur à mi-course.
Opérations de base
30
Sélection du mode capture
z
Réglez le sélecteur de mode de façon à aligner le repère
sur
ou .
Exposition manuelle
Il est possible de régler soi-même la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
p.56
Priorité vitesse
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation
et l’ouverture est réglée automatiquement.
p.55
Priorité ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse
d’obturation est réglée automatiquement.
p.54
Programme
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement lors de la prise d’images fixes.
p.53
Programme résultats
Vous pouvez sélectionner l’un des 9 modes
de prise de vue en fonction de la scène concernée.
p.58
Séquences vidéo
Ce mode permet de réaliser des séquences animées.
(Possibilité également d’enregistrer du son.)
p.60
Panorama
Ce mode permet de prendre des photos
panoramiques.
p.62
3D
Ce mode permet de prendre des photos 3D.
p.64
Filtre numérique
Ce mode permet de prendre des photos à l’aide
de divers filtres (rouge, bleu, vert, etc.).
p.69
Mode User (utilisateur) Les fonctions sont réglées au préalable et
les réglages sont activés à chaque mise
sous tension de l’appareil.
p.71
Enregistrement vocal
p.72
Ce mode sert à enregistrer du son.
Utilisation des fonctions
Commande de réglage dioptrique
☞ p.19)
Règle le viseur pour une luminosité optimale. (
Bouton
☞ p.42)
Change le mode flash. (
Opérations de base
Mode capture
Bouton
Change le mode de prise de vue comme suit :
Retardateur (
p.76)
Commande à distance (
p.77)
Prise de vue en continu (
p.78)
Prise de vue en surimpression (
p.82)
Prise de vue par intervalles (
p.80)
* Lorsque le mode capture est réglé sur
, les modes de
prise de vue en continu, en surimpression et par intervalles sont ignorés.
☞
☞
☞
☞
☞
Bouton
☞ p.40)
Change le mode de mise au point. (
Commande du zoom
☞ p.74)
Change la taille du sujet. (
31
Bouton de lecture
☞ p.30)
Passe en mode lecture. (
Bouton de navigation ()
Change la correction d’exposition dans les modes autres que
(
p.73)
Change la vitesse d’obturation en mode
.(
p.56)
☞
et
☞
Bouton de navigation ()
Règle la mise au point en mode
☞ p.41)
.(
. (☞ p.56, 54)
☞ p.55)
Sélectionne le type de filtre en mode
. (☞ p.69)
Sélectionne le mode programme résultats en mode
.(☞ p.58)
Règle la valeur d’ouverture en mode
Règle la vitesse d’obturation en mode
et
.(
Opérations de base
Bouton de confirmation
☞
Définit l’élément de menu sélectionné. (
p.34)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode
, la fonction indiquée
sur le bouton de navigation () est remplacée par la fonction définie
par le sélecteur de mode.
Bouton d’affichage
☞ p.38)
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (
Bouton menu/Fn
Affiche les menus actifs en mode capture et récupère les fonctions
enregistrées sur le bouton de navigation. (
p.34, 135)
☞
32
.
Mode lecture
☞ p.98)
Protège l’image d’un éventuel effacement. (
Bouton DPOF
☞ p.100)
Règle les données DPOF pour l’impression des photographies. (
Bouton
☞ p.95)
Supprime l’image. (
Commande du zoom/
Opérations de base
Bouton
/
☞
affiche neuf images à la fois. (
p.93)
Appuyez sur –
en mode normal pour changer la taille de l’image
de lecture zoom affichée sur le moniteur ACL. (
p.88)
☞
Bouton de lecture (☞ p.30)
Se met automatiquement en mode capture.
Bouton de navigation ()
☞ p.26)
Affiche les images une par une. (
Bouton de confirmation
☞
Enregistre la fonction sélectionnée par l’élément de menu. (
p.34)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture normale, la lecture
du message vocal commence. Si l’on appuie à nouveau sur ce bouton,
la lecture s’arrête. (
p.89)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture zoom ou affichage
9 images, passe en mode lecture normale. (
p.88, 93)
☞
☞
Bouton d’affichage
☞ p.92)
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (
Bouton menu/Fn
☞ p.34)
Affiche les menus actifs en mode lecture. (
33
Menus
Les menus s’affichent sur le moniteur ACL à l’aide du bouton menu/Fn.
Vous pouvez régler les fonctions de prise de vue, sauvegarder les réglages
et modifier les réglages de l’appareil sur ces menus.
Comment régler les menus
Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués
à partir d’un menu.
Opérations de base
z
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
L’écran des menus apparaît. La zone sélectionnée est soulignée en vert.
x
Pressez le bouton de navigation ().
Choisissez l’écran de menu à l’aide du bouton de navigation ().
c
Aidez-vous du bouton de navigation () pour sélectionner
un élément.
Déplacez le cadre vers le haut ou vers le bas à l’aide du bouton
de navigation ().
v
v’
b
Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation ().
Utilisez le bouton de navigation () pour vous déplacer
sur l’écran de sélection.
Pressez le bouton de confirmation.
Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient en mode capture ou lecture.
Si vous n’avez pas quitté l’écran des menus, pressez à nouveau le bouton
de confirmation.
• Si vous appuyez sur n’importe quel bouton (sauf celui de confirmation)
avant de presser le bouton de confirmation et si vous quittez l’écran
des menus, aucune modification de réglage n’est sauvegardée.
• Même si vous pressez le bouton de confirmation et quittez l’écran des
menus, si vous extrayez la batterie avant la mise hors tension de l’appareil
ou que vous ne l’éteignez pas correctement, aucune modification de
réglage n’est sauvegardée.
34
Exemple d’une opération de menu
z Bouton menu/Fn
x
Menu [
Param. Capture]
Menu [
Param. lecture]
Sensibilité
1/3
MENU
Menu [
Préférences]
Lecture
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
2288 1712
AWB
Large
Préférences
Formater
Son
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
Arrêt
Format date
Régler la date
Heure
Langue/ /
3 sec
Auto
OK
Quitter
MENU
Ok
Quitter
OK
Ok
1/3
MENU
Quitter
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Anglais
OK
Ok
c
Opérations de base
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
2288 1712
AWB
Large
Auto
Quitter
MENU
OK
Ok
v
c
Param. Capture
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
2288 1712
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
AWB
Large
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Sensibilité
OK
Quitter
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
1/3
Ok
MENU
2288 1712
AWB
Large
100
Quitter
OK
Ok
v’
c
Ecran de sélection
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Quitter
Intervalle
Intervalle
01min10sec
Oui
2s
Nombre de prises
02
Départ
Arrêt
Parallèle
00H0Min
OK
Ok
MENU
Quitter
OK
Ok
c
Ecran suivant
memo
• Si vous pressez le déclencheur à mi-course et passez en mode capture,
aucune modification de réglage n’est sauvegardée.
• Lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, le menu
[
Param. Capture] apparaît. Lorsque vous affichez le menu à partir
du mode de lecture, le menu [
Lecture] apparaît.
35
Liste des menus
Veuillez vous reporter aux pages 141 à 143 pour la liste des réglages par défaut des menus
ainsi que les éléments du menu [Param. Capture] réglables par mode de prise de vue.
Menu [
Param. Capture]
Elément
Opérations de base
36
Description
Référence
Pixels enregistrés
Choix du nombre de pixels enregistrés.
p.43
Niveau qualité
Choix du taux de compression de l’image.
p.44
Balance blancs
Réglage des couleurs en fonction de la lumière.
p.45
Zone m.a.p.
Modification de la plage de la mise au point automatique.
p.47
Mesure AE
Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition.
p.48
Sensibilité
Réglage de la sensibilité.
p.49
Cadrage auto
Réglage des conditions de prise de vue telles que
l’exposition, la saturation et la netteté.
p.84
Zoom numérique
Prise de vue à l’aide du zoom numérique.
p.75
Affich. immédiat
Réglage de la durée de l’affichage immédiat.
p.50
Intervalle
Prise de vue par intervalles spécifiés.
p.80
Av rapide vidéo
Réalisation de séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée
(afin que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo).
p.79
Mode 3D
Pour prendre des images 3D.
p.64
Mémoire
Sauvegarde des réglages de la prise de vue à la mise
hors tension de l’appareil.
p.86
Netteté
Réglage de la netteté.
p.50
Saturation
Réglage de la saturation.
p.51
Contraste
Réglage du contraste.
p.51
USER (utilisateur)
Réglage des fonctions enregistrées en mode User.
p.87
Menu [
Param. lecture]
Elément
Description
Référence
Redéfinir
Modification de la taille de l’image
p.121
Rogner
Taille des images
p.123
Alarme
Réglage de l’alarme à une heure spécifiée
p.138
Diaporama
Affichage consécutif des images enregistrées
p.94
Menu [
Préférences]
Elément
Description
Référence
Formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
p.124
Son
Réglage du bip sonore retentissant lors de l’appui sur un bouton.
Réglage des sons d’actionnement des boutons, de démarrage
et de l’obturateur, ainsi que du volume.
p.125
Format date
Réglage du format de la date.
p.127
Régler la date
Réglage de la date et de l’heure.
p.128
Heure
Réglage de l’heure.
p.128
Langue/
Changement de la langue d’affichage des menus
et des messages.
p.130
Ecran départ
Réglage de l’écran de démarrage à la mise sous tension
de l’appareil.
p.131
Sortie vidéo
Système de sortie vidéo.
p.130
Tps mise en veille
Réglage du système d’économie d’énergie.
p.132
Arrêt auto
Mise hors tension automatique de l’appareil.
p.132
Effacement rapide
Lorsque cette option est activée, l’écran Supprimer s’affiche
avec les messages [Supprimer] ou [Ttes images] sélectionnés.
p.133
Zoom rapide
Lecture des images à un grossissement maximal
en pressant une seule fois sur la commande du zoom.
p.133
Réglage Fn
Enregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation.
p.134
Limiteur centre
Bascule entre limitation et non-limitation du mouvement
de l’objectif pendant les prises de vue normale et macro.
p.136
Réinitial.
Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut.
p.137
Opérations de base
Formater
37
Prise de vue
Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture)
En prise de vue, il est possible d’afficher le paramétrage défini sur le moniteur ACL.
Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage.
Affichage activé
Le paramétrage de la prise de vue apparaît.
q Mode flash w Mode entraînement
e Mode centre r Mode prise de vue
t Mire AF
y Nombre de vues à prendre
u Date et heure i Témoin d’usure des piles
123 4 5
6
198
03/20/2003
11:19
8
7
➞
Prise de vue
Affichage histogramme
1 23
L’histogramme indique la répartition de la luminosité.
L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus
sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre total
de pixels.
q Pixels enregistrés w Niveau qualité
e Balance blancs r Mesure AE
t Sensibilité y Histogramme
035
2288
AWB
AUTO
6 54
➞
Affichage grille
La grille est affichée. Celle-ci est utile pour composer
des images détaillées.
➞
Page suivante
38
Affichage désactivé
➞
Aucune donnée du paramétrage de la prise
de vue n’est affichée.
• La mire AF en mode autofocus apparaît.
• Si vous modifiez un des modes tel que le
mode flash, il s’affiche pendant quelques
secondes.
Moniteur ACL désactivé
Eteignez le moniteur ACL.
(Le moniteur ACL n’est pas désactivé en mode
lecture.)
Caution
Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode
Sauvegarde du mode d’affichage
Prise de vue
➞
Affichage
activé
.
☞ p.86
39
Réglage des fonctions de la prise de vue
z
Sélection du mode centre
Prise de vue
Mode centre
Mode autofocus
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course. Utilisez ce mode lorsque la distance
par rapport au sujet est supérieure à 60 cm.
Mode macro
Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet
est de 15 à 65 cm environ.
Mode super macro
Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet
est de 2 à 65 cm environ.
Mode
infini-paysage
Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets
éloignés.
Déplacement de la
La position de la mire autofocus (AF) est modifiée.
(Aucune
icône)
zone de mise au point
Mode mise au point
manuelle
z
Pressez le bouton
Effectuez une mise au point manuelle à l’aide du bouton
de navigation ().
ou
en mode capture.
Le mode centre se modifie à chaque pression du bouton, le mode défini
étant affiché sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à prendre la photo dans le mode centre défini.
• Le réglage par défaut du mode centre est [Mode autofocus].
memo • Lorsque le mode séquences vidéo est sélectionné, (☞ p.60) la position
de la mire AF ne peut pas être modifiée.
• Le zoom est bloqué en position grand angle en mode super macro.
• Si vous utilisez le flash en mode macro, il est possible que l’image soit surexposée
ou qu’une zone sombre apparaisse dans la partie inférieure droite de l’image.
• Le flash ne se déclenche pas en mode super macro.
40
Caution
Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur lorsque le mode
de mise au point est réglé en macro ou super macro, la distance de prise
de vue de l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur.
Pensez à vérifier l’image sur le moniteur ACL.
Mise au point manuelle
Lorsque le mode est réglé sur
et que l’on appuie sur le bouton de
navigation (), la partie centrale de l’image est agrandie en plein écran
sur le moniteur ACL. Réglez la mise au point à l’aide du bouton de navigation
tout en contrôlant l’image sur le moniteur.
Pour une mise au point éloignée
Pour une mise au point plus rapprochée
memo
• L’appui prolongé sur le bouton de navigation () déplace rapidement
la position de mise au point.
• La partie centrale de l’image est également agrandie en mode zoom
numérique, sauf au grossissement maximum.
Sauvegarde du mode centre
Prise de vue
Une fois la mise au point réglée, pressez n’importe quel bouton à l’exception
du bouton de navigation () ou relâchez le bouton de navigation ().
L’écran revient en affichage normal deux secondes plus tard.
☞ p.86
41
z
Sélection du mode flash
(Pas
d’icône)
Prise de vue
Flash automatique
Le flash se décharge automatiquement en fonction
des conditions d’éclairage.
Flash coupé
Le flash ne se déclenche pas.
Flash forcé
Le flash se déclenche.
Flash automatique + Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges
Réduction des yeux
provoqué par l’éclair du flash reflété par les
rouges
yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement.
Flash forcé +
Réduction des yeux
rouges
memo
z
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par
l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se
décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] ou [Flash
automatique + Réduction des yeux rouges] si le mode capture est réglé sur
.
• Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur
, prise de
vue en continu, infini-paysage, feux d’artifice en mode programme
résultats ou mode super macro.
• Le flash se déclenche une seule fois avant le flash principal comme
lumière supplémentaire pour la mesure AE.
• Dans les modes [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] et [Flash
forcé + Réduction des yeux rouges], le flash se déclenche une première fois
pour réduire la taille des pupilles du sujet puis le flash principal se déclenche
immédiatement après pour prendre la photo.
Pressez le bouton
en mode capture.
Le fait d’appuyer sur ce bouton permet de modifier le mode flash et d’afficher
l’icône correspondante sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à photographier dans le mode flash prédéfini.
État du témoin de mise au point et du témoin de flash
p.86
Sauvegarde du mode flash
☞
42
☞ p.25
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
x
c
z
2288 1712
AWB
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2288 × 1712],
[1600 × 1200], [1024 × 768] et [640 × 480].
x
c
Sélectionnez [Pixels enregistrés] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez le nombre de pixels à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
2288 1712
AWB
Large
Auto
L’appareil est prêt à photographier.
memo
Prise de vue
z
Quitter
OK
Ok
• Les pixels enregistrés sont fixés sur 320 × 240 pixels dans le mode
séquences vidéo.
• Si vous sélectionnez un grand format, la photographie peut sembler
distincte lors de l’impression.
• La sélection d’un petit format réduit le volume des données. Cela est
adapté pour joindre des photos à un message électronique ou les publier
sur un site Web.
43
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
x
c
z
2288 1712
AWB
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Sélection des niveaux de qualité
L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image.
Prise de vue
z
x
c
EXCELLENT • La qualité est bonne avec un volume de données image important.
TRES BON
• Niveau standard.
BON
• La qualité est bonne avec une faible quantité de données image.
Sélectionnez [Niveau qualité] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez la qualité de l’image à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
44
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Large
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
2288 1712
AWB
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
xc
v
z
1/3
MENU
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs)
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
Lumière du jour Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ombre
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Tungstène
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou
par une autre source de lumière tungstène.
Lumière
fluorescente
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos en lumière fluorescente.
Choisissez le type de lumière parmi W (blanc (4200°K)*),
N (blanc neutre (5000°K)*) et D (lumière du jour (6500°K)*).
Manuel
Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
Prise de vue
Automatique
* La température de couleur (°K) est approximative et n’indique pas la couleur précise.
z
x
Sélectionnez [Balance des blancs] à partir du menu
[
Param. Capture].
Pressez le bouton de navigation ().
Balance blancs
AWB
L’écran Balance des blancs s’affiche.
c
v
Sélectionnez le réglage à l’aide du
bouton de navigation ().
-D
MENU
Quitter
OK
Ok
Pressez le bouton de confirmation de nouveau.
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde de la balance des blancs
☞ p.86
45
Sélection du type de lumière fluorescente
z
x
c
Sélectionnez [
] sur l’écran Balance des blancs.
Choisissez « W », « N » ou « D » à l’aide
du bouton de navigation ().
Appuyez deux fois sur le bouton
de confirmation.
Balance blancs
AWB
D
MENU
Quitter
OK
Ok
L’appareil est prêt à photographier.
Réglage manuel
Prise de vue
z
x
c
Sélectionnez [
] (manuel) sur l’écran Balance des blancs.
Pointez l’appareil vers une feuille de
papier blanc par exemple et pressez
le déclencheur.
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
46
AWB
-D
Pressez le bouton d’affichage.
La balance des blancs est réglée automatiquement,
[Terminé] s’affiche sur le moniteur ACL et l’appareil
retourne à l’écran des menus.
v
Balance blancs
DISP
Régler
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
2288 1712
AWB
Balance blancs
Large
Zone m.a.p.
x
c
z
Mesure AE
Sensibilité
1/3
Auto
Quitter
MENU
OK
Ok
Changement de la mire AF (Zone m.a.p.)
Il est possible de changer l’angle de la mire autofocus (AF).
Plage normale
Point
La plage AF se réduit.
z
x
c
Sélectionnez [Zone m.a.p.] à partir du menu [
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture].
Prise de vue
Large
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
2288 1712
AWB
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
La mire AF n’apparaît pas sur le viseur. Vérifiez toujours la zone de mise
memo au point sur le moniteur ACL.
47
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
2288 1712
AWB
Balance blancs
x
c
z
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
OK
Quitter
Ok
Réglage de la plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE)
Vous pouvez choisir sur l’écran la partie que vous souhaitez utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
Prise de vue
z
x
c
Multizone
L’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image.
Centrale pondérée
Cette mesure privilégie le centre de l’image
pour déterminer l’exposition.
Point
L’exposition est définie uniquement par la petite zone
au centre de l’image.
Sélectionnez [Mesure AE] à partir du menu [
Modifiez le mode de mesure à l’aide
du bouton de navigation ().
Param. Capture].
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Pressez le bouton de confirmation.
Zone m.a.p.
1/3
Sauvegarde du mode de mesure AE
48
☞ p.86
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
L’appareil est prêt à photographier.
2280 1712
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
2288 1712
Pixels enregistrés
Niveau qualité
AWB
Balance blancs
x
c
Large
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
Auto
OK
Quitter
Ok
z
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement.
Sensibilité
L’appareil règle la vitesse automatiquement.
100
• Une faible sensibilité produit des images nettes avec peu ou pas de bruit
et diminue la vitesse d’obturation en cas de faible luminosité.
• Une sensibilité plus élevée utilise une vitesse d’obturation plus rapide en cas
de faible luminosité pour réduire les vibrations de l’appareil.
200
400
z
x
c
Sélectionnez [Sensibilité] à partir du menu [
Modifiez la sensibilité à l’aide du
bouton de navigation ().
Param. Capture].
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
L’appareil est prêt à photographier.
AWB
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
memo
2288 1712
Balance blancs
Pressez le bouton de confirmation.
Prise de vue
Auto
MENU
Quitter
OK
Ok
[Auto] ne peut pas être sélectionné en mode d’exposition manuelle.
Sauvegarde de la sensibilité
☞ p.86
49
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
2288 1712
AWB
Balance blancs
x
c
z
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
OK
Quitter
Ok
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat)
L’appareil offre le choix entre les durées d’affichage immédiat suivantes :
0,5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s ou désactivé (aucun affichage).
Prise de vue
z
x
c
Sélectionnez [Affich. immédiat] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez la durée de l’affichage à
l’aide du bouton de navigation ().
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Oui
2s
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Arrêt
Parallèle
Quitter
OK
Ok
OK
Ok
Réglage de la netteté (Netteté)
Il est possible de choisir entre une image nette et une image aux
contours flous.
z
x
c
Sélectionnez [Netteté] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
50
Param. Capture
Mémoire
3/3
MENU
Quitter
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
x
c
z
2288 1712
Balance blancs
AWB
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
OK
Quitter
Ok
Réglage de la saturation (Saturation)
Vous pouvez régler la saturation.
c
Sélectionnez [Saturation] à partir du menu [
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
Param. Capture].
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Prise de vue
z
x
Contraste
USER
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
3/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Réglage du contraste (Contraste)
Vous pouvez régler le contraste.
z
x
c
Sélectionnez [Contraste] à partir du menu [
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
Param. Capture].
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
3/3
MENU
Quitter
OK
Ok
51
Aide-mémoire
52
Prise de vue
z
x
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour
prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres
fonctions telles que les modes flash ou prise de vue en continu.
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
Prise de vue
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme)
200
.
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
1/250
F2.8
Ouverture
03/20/2003
11:19
Vitesse
d’obturation
☞
Utilisation du déclencheur
p.25
p.26
Lecture des images
☞
53
z
c
x
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture)
Prise de vue
Dans ce mode, vous réglez manuellement la valeur d’ouverture et l’appareil
règle automatiquement la vitesse d’obturation.
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la valeur d’ouverture.
Augmente l’ouverture (réduit la valeur
d’ouverture).
Réduit l’ouverture (augmente la valeur
d’ouverture).
c
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Valeur d’ouverture
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
☞ p.26
memo La valeur d’ouverture est enregistrée après la mise hors tension de l’appareil.
Caution
54
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois
sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation ().
• L’exposition est incorrecte lorsque la vitesse d’obturation apparaît en orange
sur le moniteur ACL.
z
c
x
Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse)
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la vitesse d’obturation.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
c
.
Pressez le déclencheur.
1/250
F2.8
Prise de vue
Dans ce mode, vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’appareil
règle automatiquement la valeur d’ouverture.
03/20/2003
11:19
Vitesse d’obturation
La photo est prise.
Lecture des images fixes
☞ p.26
memo La vitesse d’obturation définie est sauvegardée lorsque l’appareil est mis hors tension.
Caution
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé
pour modifier la vitesse d’obturation. Pour changer cette dernière, appuyez
une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de
navigation ().
• L’exposition est incorrecte lorsque la valeur d’ouverture apparaît en orange
sur le moniteur ACL.
55
z
c
x
Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle)
Il est possible de régler soi-même la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
Prise de vue
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation pour
changer la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
Augmente l’ouverture.
(Réduit la valeur d’ouverture.)
Réduit l’ouverture.
(Augmente la valeur d’ouverture.)
198
1/250
F2.8
Ouverture
03/20/2003
11:19
Vitesse
d’obturation
Un témoin lumineux s’affiche à l’écran si le couple vitesse/ouverture
ne fournit pas une exposition correcte.
(allumé)
Si l’écart par rapport à l’exposition correcte est compris
entre –0,3 et –2,0 IL, le témoin
+0,3 et +2,0 IL, le témoin
(témoin
Si la photographie est sous-exposée à un réglage inférieur à –2,0 IL,
clignotant)
le témoin
clignote et si elle est surexposée à un réglage
supérieur à +2,0 IL, le témoin
(allumé)
56
s’allume ; s’il est compris entre
s’allume et la valeur s’affiche.
La mesure n’est pas possible.
clignote.
c
Pressez le déclencheur.
La photo est prise selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
définie.
Lecture des images fixes
memo
Caution
☞ p.26
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont sauvegardées lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Prise de vue
• Ce mode ne permet pas la correction d’exposition.
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois
sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation ().
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique]
et [Flash automatique + Réduction des yeux rouges].
57
z
c
x
Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène (Mode programme résultats)
Vous pouvez sélectionner le mode programme résultats en fonction de la prise de vue.
Prise de vue
Mode programme résultats
Il existe neuf modes disponibles dans le mode programme résultats.
Paysage
Afin de réaliser des photos de paysage avec des couleurs lumineuses.
Mode scène de nuit
Vous permet de capturer des sujets faiblement éclairés comme les scènes de nuit.
Fleur
Pour effectuer des photos de fleurs lumineuses.
Portrait
Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant
la personne en valeur.
Surf et neige
Enregistre des photos nettes de lieux magnifiques telles
que des plages ou des montagnes enneigées.
Couleurs automnales Pour les photos d’arbres aux couleurs de l’automne.
Coucher de soleil
z
x
c
Permet de reproduire de belles couleurs pour les photos
de levers et de couchers de soleil.
Feux d’artifice
Pour capturer des feux d’artifice aux couleurs vives.
Texte
Permet de prendre des photos nettes de textes.
Réglez le sélecteur de mode sur
200
Sélectionnez le mode désiré à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
58
.
☞ p.26
03/20/2003
11:19
memo
Caution
• Le mode programme résultats est sauvegardé lors de la mise hors
tension de l’appareil.
• Le flash est désactivé en mode feux d’artifice et la mise au point est fixée
sur infini.
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier le mode programme résultats. Pour changer celui-ci, appuyez une
fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation ().
• Pour éviter tout mouvement de l’appareil en modes scène de nuit, coucher
de soleil et feux d’artifice, il est recommandé de fixer l’appareil sur un pied.
Prise de vue
59
z
xc
Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo)
Prise de vue
Ce mode permet de réaliser des séquences vidéo. La longueur maximale d’une
image animée est de 10 minutes environ. Le son peut être enregistré en même
temps.
z
Réglez le sélecteur de mode sur
.
L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL.
Flash coupé
Icône du mode séquences vidéo
Temps de prise de vue restant
Nombre des séquences vidéo restantes
x
1
2
34
5
•12SEC
03/20/2003
11:19
Pressez le déclencheur.
La prise de vue démarre.
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’aide de la commande du zoom.
: agrandit l’image.
: réduit l’image.
c
Pressez le déclencheur.
La prise de vue se termine.
Le temps de prise de vue restant s’affiche.
60
Maintien du doigt sur le déclencheur
Une pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde lance la prise
de vue qui s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.
Lecture des séquences vidéo
Caution
☞ p.90
• Le flash ne se déclenche pas en mode séquences vidéo.
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode séquences vidéo.
• Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode séquences vidéo.
• Le mode zone m.a.p. n’est pas disponible en mode séquences vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode séquences vidéo, seul le zoom numérique
peut être actionné.
Prise de vue
61
z
c v
x
b
Prise de vue panoramique (Mode aide panorama)
Prise de vue
Le logiciel ACD Photostitcher n’est proposé qu’en version anglaise et japonaise.
Vous pouvez prendre un certain nombre de photographies et les assembler
afin de former une image panoramique. Pour cela, vous avez besoin du logiciel
panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil.
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Choisissez le sens dans lequel les
images seront assemblées à l’aide
du bouton de navigation.
SetRéglage
shift direction
sens de
déplacement
Assemble les images à gauche.
Assemble les images à droite.
Assemble les images en haut.
Assemble les images en bas.
Exemple : illustration des images lorsque est sélectionné.
c
Prenez la première photographie.
Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord droit
de l’image est affiché en transparence à gauche
du moniteur ACL.
v
03/20/2003
11:19
Déplacez l’appareil vers la droite
et prenez la deuxième photo.
Répétez la procédure ci-dessus pour prendre
la troisième photo et les suivantes.
03/20/2003
11:19
62
b
memo
Caution
Pressez de nouveau le bouton de confirmation.
L’écran revient à l’étape z.
Pour annuler le mode aide panorama, sélectionnez un autre mode.
• L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez le logiciel
panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil.
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode aide panorama.
• Un ordinateur fonctionnant sous Windows est nécessaire pour assembler
les photographies. (Le logiciel ACD Photostitcher fourni avec l’appareil n’est
pas pris en charge par Macintosh.)
Prise de vue
63
b
n ,
xc
z
v .
Prise de vue images stéréo (Mode image 3D)
Prise de vue
Vous pouvez prendre des photos 3D à l’aide du moniteur ACL et les visualiser
grâce à la méthode parallèle ou diagonale (p.66). Si vous imprimez les images
3D et les visualisez au moyen de la visionneuse d’images 3D fournie, l’image
apparaît en trois dimensions.
Sélectionnez le mode 3D
Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous n’avez pas besoin de passer
à [Diagonale], passez à l’étape b.
z
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [
x
c
Mode Capture] apparaît.
Sélectionnez [Mode 3D] à l’aide
du bouton de navigation ().
Affichage immédiat
Sélectionnez [Parallèle] ou [Diagonale]
à l’aide du bouton de navigation ().
Pour visualiser l’image à l’aide de la visionneuse
d’images 3D, sélectionnez [Parallèle].
Vous pouvez également la visualiser sans
la visionneuse d’images.
v
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode image 3D réapparaît.
64
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Oui
2s
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Arrêt
Diagonale
Quitter
OK
Ok
Prise de vue
b
Réglez le sélecteur de mode sur
.
L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît au milieu
du moniteur ACL.
n
Prenez la première photo.
14
Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se trouve
au milieu de l’écran et pressez le déclencheur.
03/20/2003
11:19
L’image s’affiche sur la moitié gauche de l’écran
du moniteur ACL. Le côté droit de l’écran permet
de prendre la seconde photo.
m
.
Déplacez l’appareil sur la droite sans
modifier votre position.
Prise de vue
,
14
Prenez la deuxième photo.
Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du côté droit de l’écran
et pressez le déclencheur.
Lorsque vous avez pris la deuxième photo, l’écran revient à l’étape n.
Appuyez sur le bouton de lecture.
Le moniteur ACL affiche à la fois l’image de gauche et celle de droite.
memo
• Pour annuler le mode image 3D, appuyez sur le bouton menu/Fn
ou passez à un autre mode capture.
• L’effet 3D n’est pas atteint si les deux images sont prises dans des positions
très différentes (hauteurs) ou ne sont pas droites. Lors de la prise de vue
d’une personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile
que possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement
possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une
base appropriée.
• Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance
entre l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m,
l’appareil doit se trouver à une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm. Toutefois,
dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les
personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau cidessous pour savoir comment déplacer l’appareil.
Distance au sujet
0,1 m
0,3 m
0,5 m
1m
3m
5m
Mouvements
de l’appareil
0,5 cm
1 cm
1,5 cm
2,5 cm
7,5 cm
13 cm
65
Visualisation des images 3D grâce à la méthode parallèle ou diagonale
Nos yeux étant éloignés d’environ 6 à 7 cm de distance, il existe une légère
déformation entre ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil
gauche. Cette différence est utilisée par notre cerveau pour reproduire une
image 3D. Ce principe s’applique à la prise de vue et à la visualisation des
images 3D.
Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les
lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous
regardiez une scène éloignée, ou à l’aide de la méthode diagonale où les
lignes gauche et droite se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La
visualisation des images 3D sans la visionneuse nécessite de l’entraînement.
Prise de vue
66
Assemblage de la visionneuse d’images 3D
Assemblez la visionneuse d’images 3D fournie avec l’appareil comme indiqué
ci-dessous.
Visualisation des images 3D à l’aide de la visionneuse d’images 3D
Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou
12 cm et placez le centre de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux.
tridimensionnel même en regardant des épreuves de taille identique.
Cela pourrait être particulièrement difficile si les images sont soit très
petites soit très grandes. Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir
l’effet désiré.
Caution
Prise de vue
Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon
memo les personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet
• Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D.
• Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine
de provoquer un incendie.
67
Exemple d’une image 3D
Prise de vue
68
z
c
x
Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique)
Filtres de couleur
Les filtres de couleur comprennent huit couleurs : noir et blanc, sépia, rouge,
rose, violet, bleu, vert et jaune. Lorsque vous sélectionnez un filtre de couleur
en mode filtre numérique, l’affichage du moniteur ACL est filtré avec la couleur
sélectionnée et les photos sont enregistrées dans cette couleur.
Prise de vue
Vous pouvez prendre des photographies à l’aide de filtres numériques. Ce sont
des filtres de couleur (rouge, bleu, vert, etc.) ainsi qu’un filtre « soft » qui
produit un effet flou.
Filtre « soft »
Les photos prises avec le filtre « soft » ont un effet de flou.
69
z
x
c
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner le filtre numérique
que vous souhaitez utiliser.
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
Caution
Prise de vue
70
☞ p.26
Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier le filtre. Pour changer celui-ci, appuyez une fois sur le bouton de
confirmation puis utilisez le bouton de navigation ().
z
x
Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode User)
z
Réglez le sélecteur de mode sur
.
1/250
F2.8
x
Prise de vue
En réglant le sélecteur de mode sur
, le mode et les fonctions de prise
de vue prédéfinis sont activés, ce qui vous permet de réaliser immédiatement
des photos avec vos propres paramètres.
03/20/2003
11:19
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Enregistrement des fonctions en mode User
p.26
Lecture des images
☞
☞ p.87
71
z
xc
Enregistrement de son (Mode enregistreur vocal)
Prise de vue
Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur
le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
z
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Le temps d’enregistrement est indiqué sur
le moniteur ACL.
Temps restant
Temps d’enregistrement
2
1
0 : 29: 55
00 : 00
OBTURATEUR Démarrage
03/20/2003
11:19
x
Pressez le déclencheur.
L’enregistrement démarre. Les témoins du retardateur et d’état du flash
clignotent pendant l’enregistrement.
c
Pressez le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît.
Lecture du son
memo
72
☞ p.91
Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.
z
Correction d’exposition
Vous pouvez prendre des photos intentionnellement surexposées
ou sous-exposées.
Pressez le bouton de navigation ()
en mode capture.
Bouton de navigation ()
diminue la valeur de la correction d’exposition (–)
Bouton de navigation ()
augmente la valeur de la correction d’exposition (+)
198
1/250
F2.8
–1.0
Prise de vue
z
03/20/2003
11:19
Niveau de correction
d’exposition
La valeur réglée s’affiche sur le moniteur ACL.
Sauvegarde de la correction d’exposition
memo
☞ p.86
• Si vous pressez une fois sur ou ou si vous réglez sur ± 0, la valeur
réglée affichée sur le moniteur ACL disparaît après deux secondes.
73
z
Zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour prendre des photos en mode télé ou grand angle.
Prise de vue
z
Pressez la commande du zoom
en mode capture.
198
(Télé): agrandit la taille du sujet
(Large): réduit la taille du sujet
La désactivation de la fonction du zoom numérique
permet d’agrandir les photos jusqu’à 5× à l’aide
du zoom numérique.
L’activation du zoom numérique permet d’agrandir
l’image à un grossissement de 20× maximum.
Barre zoom Plage
du zoom
numérique
198
Zoom numérique
Sauvegarde de la position du zoom
74
☞ p.86
Activation de la fonction du zoom numérique
z
Pressez le menu bouton en mode capture.
Le menu [
x
c
v
Mode Capture] apparaît.
Sélectionnez [Zoom numérique] à l’aide
du bouton de navigation ().
Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton
de navigation ().
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Oui
Affichage immédiat
Intervalle
2s
Av rapide vidéo
Arrêt
Mode 3D
2/3
MENU
Parallèle
Quitter
OK
Ok
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique
• Lors de la mise hors tension du moniteur ACL, le zoom numérique
s’éteint même s’il a été activé.
• Lors de la prise de vue à l’aide de la fonction zoom numérique, l’image
sera floue.
• Lors de l’utilisation de la fonction zoom numérique, il est possible que
l’appareil bouge en raison du fort grossissement. Pour éviter cela, utilisez
un pied.
Prise de vue
Caution
☞ p.86
75
z
x
Utilisation du retardateur
Le déclenchement intervient 10 secondes après la pression du déclencheur.
Prise de vue
z
x
Pressez le bouton
en mode capture pour faire
apparaître
sur le moniteur ACL.
Pressez le déclencheur.
Le retardateur est activé et le témoin du retardateur s’allume. La photo est
prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du
retardateur.
Lecture des images et du son
memo
76
☞ p.88
• Si vous mettez le moniteur ACL sous tension, le décompte des secondes
s’affiche.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur le déclencheur à mi-course
lorsque le décompte des secondes apparaît.
z
Commande à distance (en option)
Il est possible de prendre des photos à l’aide de la commande à distance F (en option).
Pressez le bouton
en mode
capture pour faire apparaître
sur le moniteur ACL.
Le témoin du retardateur clignote et l’appareil
est prêt à photographier.
x
198
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Prise de vue
z
Pressez le déclencheur de la
commande à distance.
Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise
dans un délai de trois secondes environ.
Lecture des images et du son
☞ p.88
• Il est possible d’utiliser les boutons de l’appareil de manière identique.
memo • Veillez à respecter une distance maximale de 5 mètres entre la
commande à distance et la partie frontale de l’appareil.
• Lors de la prise de vue à contre-jour, la distance de fonctionnement
de la commande à distance peut être réduite.
• Pour prendre une photo immédiatement après avoir pressé le
déclencheur sur la commande à distance, pressez le bouton
à l’étape z pour afficher
sur le moniteur ACL.
Durée de vie de la pile de la télécommande
La commande à distance peut effectuée environ 30 000 déclenchements.
S’il faut changer la pile, contactez le service après-vente Pentax le plus proche.
(Le changement de pile est facturé.)
77
z
x
Prise de vue en continu
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
Prise de vue
z
Pressez le bouton
en mode
capture pour faire apparaître
sur le moniteur ACL.
198
L’appareil passe en mode prise de vue en continu.
1/250
F2.8
x
03/20/2003
11:19
Pressez le déclencheur.
Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur
est enfoncé. La prise de vue s’arrête au relâchement du déclencheur.
Lecture des images fixes
memo
Caution
78
☞ p.26
• L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et
[Niveau qualité].
• Le flash ne se décharge pas en mode prise de vue en continu.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes séquences
vidéo, panorama et images 3D.
bn
xc
v
z
Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo)
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [
Mode Capture] apparaît.
x
Pressez le bouton de navigation pour sélectionner
[Av rapide vidéo].
c
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner [Arrêt (×1)], [×2], [×5],
[×10], [×50] ou [×100].
v
b
Prise de vue
Ce mode vous permet de réaliser des séquences vidéo à une fréquence
de prise de vue retardée de manière à ce que l’action semble accélérée lors
de la lecture de la séquence vidéo.
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Oui
2s
Intervalle
Av rapide vidéo
Pressez le bouton de confirmation.
Pressez le déclencheur.
Mode 3D
2/3
MENU
x2
Parallèle
Quitter
OK
Ok
La prise de vue en mode Av rapide vidéo démarre.
n
Pressez le déclencheur.
La prise de vue en mode Av rapide vidéo mode s’arrête.
Lecture des séquences vidéo
memo
☞ p.90
• Arrêt (×1) est le réglage normal pour les séquences vidéo (15 vues par
seconde). Chaque fois que ×2 ou ×5 est sélectionné, le nombre de vues
par seconde est réduit de 1/2 ou 1/5.
• Etant donné que les séquences vidéo sont normalement lues à la
fréquence de 15 vues par seconde, les séquences réalisées à ×2 sont lues
deux fois plus vite et celles réalisées à ×5 sont lues cinq fois plus vite.
• Le son ne peut pas être enregistré.
79
z
x
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles)
Dans ce mode, les images fixes sont prises automatiquement à un intervalle précis.
Prise de vue
z
x
Pressez le déclencheur.
La prise de vue par intervalles commencera avec les réglages suivants.
• Intervalle
00min10sec
• Nombre de prises 02
• Départ
00h00min
Une fois la prise de vue terminée, l’appareil s’éteint automatiquement.
memo
Caution
80
Pressez le bouton
en mode capture pour faire
apparaître
sur le moniteur ACL.
• La prise de vue par intervalles peut être réglée à des intervalles compris
entre 10 secondes et 4 minutes par unités d’1 seconde, et des intervalles
compris entre 4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est
impossible de définir des intervalles inférieurs à 10 secondes.
• Le nombre de photographies peut être défini dans les limites de 2 à 99 photos.
• Le départ peut être défini de 0 min à 23 h 59 min par unité d’1 minute.
• Si le départ est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la
pression sur le déclencheur.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur général de mise sous tension pendant la
mise en attente, le nombre de photos et l’intervalle restants seront affichés
sur le moniteur ACL. Si vous appuyez sur le bouton menu/Fn, le message
« Fin prise de vue par intervalles? » apparaîtra. Pour annuler la prise de vue
par intervalles, appuyez sur le bouton de confirmation.
• S’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard,
la prise de vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met hors tension.
La prise de vue par intervalles n’est pas possible en mode
.
Réglage de l’intervalle, du nombre de vues et du départ
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [
x
c
Mode Capture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation ()
pour sélectionner [Intervalle].
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche
et [Intervalle] est encadré.
v
Intervalle
Intervalle
01min10sec
Nombre de prises
02
Démarrage
00h00min
MENU
Quitter
Ok
Définissez l’intervalle.
Prise de vue
1. Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
2. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
s’affiche au-dessus et en dessous des secondes.
3. Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
4. Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
b
OK
Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner
le nombre de photos et appuyez sur ().
Le cadre se déplace sur [Départ].
n
m
Réglez le départ de la prise de vue.
1. Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des heures.
2. Modifiez les heures à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur .
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
3. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur .
Pressez deux fois le bouton de confirmation.
Lecture des images fixes
☞ p.26
81
zz
vc
xc
x
Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression)
Vous pouvez superposer une nouvelle image sur une image déjà enregistrée.
Prise de vue
Lorsque des images ont été enregistrées
z
Appuyez sur
en mode capture
pour passer en mode surimpression.
100-0038
Choisir image
L’écran de sélection de l’image apparaît.
x
Choisissez l’image à l’aide du bouton
de navigation () puis appuyez sur
le bouton de confirmation.
MENU Quitter
OK
Ok
L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL.
c
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition
à l’aide du bouton de navigation ().
198
Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus sombre.
L’appareil effectue la moyenne des expositions.
v
Pressez le déclencheur.
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Méthode d’exposition
L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous demande si vous souhaitez
poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
82
Lorsque aucune image n’est enregistrée
z
En mode capture, appuyez sur
pour passer en mode surimpression.
Prise de vue base
Sur le moniteur ACL, un message vous informe
que l’appareil est prêt à prendre la base.
Prenez la photographie, celle-ci apparaît en
transparence sur le moniteur ACL.
x
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition
à l’aide du bouton de navigation ().
198
Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus sombre.
c
Pressez le déclencheur.
1/250
F2.8
03/20/2003
11:19
Méthode d’exposition
L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous
demande si vous souhaitez poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
Lecture des images fixes
Caution
Prise de vue
L’appareil effectue la moyenne des expositions.
☞ p.26
• La surimpression n’est pas possible en modes séquences vidéo,
panorama ou 3D.
• La prise de vue en continu n’est pas possible en mode surimpression.
• Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode surimpression.
83
,
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
x c v b n
m
z
2288 1712
Zone m.a.p.
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto)
Vous pouvez prendre des photographies avec 3 réglages d’exposition différents,
de la balance des blancs, de la netteté, de la saturation et du contraste.
Prise de vue
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [
x
c
Mode Capture] apparaît.
Sélectionnez [Cadrage auto] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran [Mode photo appl] permettant de sélectionner le réglage du cadrage
s’affiche.
v
Sélectionnez les conditions pour la
fonction de cadrage à l’aide du bouton
de navigation ().
Si vous avez sélectionné [Saturation], [Netteté]
ou [Contraste], passez à l’étape m.
b
Sélectionnez [Expos cadr] ou
[Balance blancs] à l’aide du bouton
de navigation ().
Cadrage auto
Photo appl
Expos cadr
Quant encadremt
± 0.3
MENU
OK
Quitter
Ok
Cadrage auto
Photo appl
Expos cadr
Quant encadremt
± 0.3
Allez à [Quant encadremt].
n
84
Réglez les incréments de cadrage
à l’aide du bouton de navigation ().
MENU
Quitter
OK
Ok
m
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode cadrage est défini.
,
Pressez le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
La prise de vue en cadrage auto commence.
Une fois la prise de vue terminée, un message vous demande si vous
souhaitez poursuivre ou non la prise de vue. Pour poursuivre, sélectionnez
[Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation.
Lecture des images fixes
Caution
☞ p.26
Prise de vue
• Vérifiez les photos que vous avez prises en utilisant le mode lecture.
• Si vous réglez l’appareil sur cadrage auto lors du réglage du mode prise
de vue en continu, la prise de vue en continu est annulée.
• Le réglage du cadrage auto s’annule en pressant le bouton menu/Fn
ou le bouton de confirmation.
85
Sauvegarde des réglages (Mémoire)
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire)
Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après la mise
hors tension de l’appareil. La sélection de [Oui] permet de sauvegarder les
réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les
paramètres retournent aux valeurs par défaut si [Arrêt] est sélectionné.
Paramètre
Prise de vue
Flash
Le réglage au mode flash sur le bouton
Balance blancs
Le réglage [Balance blancs] du menu
[
Param. Capture] est sauvegardé.
Arrêt
Correction EV
La correction EV est sauvegardée.
Arrêt
Zoom numérique
Le réglage [Zoom numérique] du menu
[
Param. Capture] est sauvegardé.
Mesure AE
Le réglage [Mesure AE] du menu [
est sauvegardé.
Sensibilité
Le réglage [Sensibilité] du menu [
est sauvegardé.
est sauvegardé. Forcé
Param. Capture]
Param. Capture]
Oui
Arrêt
Arrêt
Mode centre
Le réglage du mode centre est sauvegardé.
Arrêt
Position zoom
Le réglage de la position du zoom est sauvegardé.
Arrêt
Position MP
manuelle
La position de la mise au point réglée en MP manuelle
est sauvegardée.
Arrêt
AFFICHAGE
Le mode d’affichage du moniteur ACL est sauvegardé.
Arrêt
Fichier n°
carte mémoire
Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotation
se poursuit consécutivement en cas d’utilisation d’une
nouvelle SD/MultiMedia.
Oui
memo
86
Réglage
par défaut
Description
• Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés
dans les réglages sélectionnés sur les menus pour chaque fonction
à la mise hors tension de l’appareil.
• Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera
pas sauvegardé même si Oui est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire].
• Le réglage du cadrage auto n’est pas sauvegardé.
• [Mémoire] peut être défini séparément en mode User et dans les autres
modes de prise de vue.
z
x
c
Pressez le bouton menu/Fn en
mode capture.
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Sélectionnez [Mémoire] à l’aide
du bouton de navigation ().
b
MENU
Quitter
OK
Ok
Mémoire
Sélectionnez le paramètre à l’aide
du bouton de navigation ().
Flash
Oui
Bal blancs
Arrêt
Arrêt
Correction d’exposition
Zoom numérique
Mesure AE
Sensibilité
Activez [Oui] et désactivez [Arrêt]
à l’aide du bouton de navigation ().
1/2
MENU
Quitter
Oui
Arrêt
Arrêt
OK
Ok
Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur)
En réglant le sélecteur de mode sur
et en définissant les fonctions de prise
de vue, les fonctions et le mode de prise de vue sont enregistrées en mode User.
Prise de vue
n
3/3
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [Mémoire] s’affiche.
v
Contraste
USER
Fonctions pouvant être définies en mode User
Fonction
Pixels enregistrés
Fonction
Réglage
par défaut
Réf.
Réglage
par défaut
Réf.
2288 × 1712
p.43
Affich. immédiat*
2s (2 sec)
p.50
p.44
Intervalle*
—
p.80
p.45
Av rapide vidéo
[Arrêt]
p.79
Mode 3D*
Parallèle
p.64
Niveau qualité
Balance blancs
(Auto)
AWB
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
p.47
Mémoire
—
p.86
p.48
Netteté
Normale
p.50
Sensibilité
Auto
p.49
Saturation
Normale
p.51
Cadrage auto*
—
p.84
Contraste
Normal
p.51
Zoom numérique
[Oui]
p.75
USER
memo
—
• Pour le mode USER, vous avez le choix entre les 6 modes suivants :
programme, exposition manuelle, priorité ouverture / vitesse, programme
résultats ou filtre numérique.
• Les réglages effectués pour les fonctions suivies d’un astérisque (*)
se reflètent dans les autres modes ainsi que dans le mode User.
87
Lecture/effacement
Lecture des images et du son
x
z
c
Lecture des images fixes
Voir « Lecture des images fixes » (p.26).
Lecture zoom
Lecture/effacement
Vous pouvez afficher des images grossies jusqu’à un maximum de 8 fois. Un guide
de fonctionnement apparaît sur le moniteur ACL pendant le grossissement.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image que vous
désirez grossir à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez /
de la commande
du zoom/ / .
1.1X
L’image est grossie (de 1× à 8×).
Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes :
Bouton de navigation ()
Commande du zoom/
/
( )
Commande du zoom/
Bouton d’affichage
88
/
(
: Déplace la position de grossissement
: Augmente la taille de l’image
) : Réduit la taille de l’image
: Active et désactive les repères
c
Pressez le bouton de confirmation.
La lecture zoom est désactivée.
memo
Si vous avez affecté Oui à [Zoom rapide] dans le menu [
lorsque vous appuyez sur la commande de zoom/
/
Préférences],
(
/
)
à l’étape x, l’image est grossie 8 fois.
Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo.
Caution
Ajout d’un message vocal
Vous pouvez ajouter un message vocal à une image enregistrée.
z
Si l’image ne comporte pas de message vocal,
l’écran d’enregistrement d’un message vocal
s’affiche sur le moniteur ACL.
x
100-0019
03/20/2003
11:19
Pressez le bouton de confirmation.
L’enregistrement commence et peut durer 30 secondes au maximum.
c
Lecture/effacement
Accédez au mode lecture et choisissez
l’image à laquelle vous souhaitez
ajouter un message vocal à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’enregistrement s’arrête.
v
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Ecoutez le message vocal enregistré.
b
Appuyez sur le bouton de navigation ().
La lecture s’arrête.
• Un message vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (
apparaît sur le moniteur ACL en regard des images comportant
un message vocal.
memo •
).
89
v
zxc
Lecture des séquences vidéo
Vous pouvez lire des séquences vidéo. Un guide de fonctionnement apparaît
sur le moniteur ACL pendant la lecture. Le son est lu en même temps.
z
Lecture/effacement
x
Accédez au mode de lecture et choisissez l’image animée que
vous désirez afficher à l’aide du bouton de navigation ( ).
Pressez le bouton de navigation ().
100-0019
La lecture démarre.
En mode lecture, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Commande du zoom/ /
Commande du zoom/
Bouton d’affichage :
/
Lecture arrière
Lecture avant
Pause
Augmente le volume
( ):
(
) : Réduit le volume
Modifie le mode d’affichage
Lorsque l’appareil est sur pause, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes :
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
c
de navigation () :
de navigation () :
de navigation () :
d’affichage :
Vue précédente
Vue suivante
Désactive la fonction pause
Modifie le mode d’affichage
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture de la séquence vidéo s’interrompt.
v
Pressez le bouton de lecture.
L’appareil revient en mode capture.
90
03/20/2003
11:19
v
zxc
Lecture du son
Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode enregistreur vocal.
z
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture démarre.
Lecture
100-0001
00 : 00: 0 0
00 : 12: 3 5
03/20/2003
11:19
Lecture/effacement
x
Accédez au mode de lecture et choisissez l’enregistrement
que vous désirez écouter à l’aide du bouton de
navigation ().
Durée d’enregistrement
En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Commande du zoom/ /
Commande du zoom/
c
/
( ):
(
Revient en arrière et lit le son enregistré
Avance et lit le son enregistré
Augmente le volume
) : Réduit le volume
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture du son s’arrête.
v
Pressez le bouton de lecture.
L’appareil revient en mode capture.
91
Lecture du paramétrage de la prise de vue (Mode lecture)
Il est possible d’afficher le paramétrage de la prise de vue sur le moniteur ACL.
Utilisez le bouton d’affichage pour modifier les informations affichées.
1 23
Affichage activé
100-0020
100-0019
Le paramétrage de lecture est affiché.
N° de dossier Nom du fichier
Icône de protection
Instructions d’utilisation du bouton de navigation
Date et heure
Témoin d’usure des piles
03/20/2003
11:19
6
➞
Affichage histogramme
1
2 3 4
100-0021
2288
AWB
1/125
F2.6
87
100
03/20/2003
11:19
6
➞
Lecture/effacement
L’histogramme indique la répartition de la
luminosité.
L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus
sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre
de pixels.
Histogramme Pixels enregistrés
Niveau qualité Balance blancs
Mesure AE Sensibilité
Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation
5 4
Affichage désactivé
Aucun paramétrage de lecture n’est affiché.
➞
Affichage activé
92
5
x
z
c
Affichage 9 images
Il est possible d’afficher 9 images à la fois.
z
Pressez
du zoom
/
/
de la commande
.
L’appareil affiche 9 images, l’image sélectionnée
se trouvant au centre.
Choisissez une image à l’aide du bouton de
navigation (). Lorsque au moins 10 images
ont été enregistrées, si vous appuyez sur le bouton
de navigation () alors que l’image inférieure droite
est sélectionnée, les 9 images suivantes seront
affichées. Si vous appuyez sur le bouton de
navigation () alors que l’image supérieure gauche
est sélectionnée, les 9 images précédentes seront
affichées. De même, si vous appuyez sur le bouton
de navigation () alors qu’une image de la rangée
supérieure est sélectionnée, les 9 images
précédentes seront affichées et si vous appuyez
sur le bouton de navigation () alors qu’une image
de la rangée inférieure est sélectionnée,
les 9 images suivantes seront affichées.
c
Image sélectionnée
Lecture/effacement
x
Accédez au mode lecture et choisissez une image à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran affiche uniquement l’image sélectionnée.
memo
Les fichiers sonores sont affichés en
.
93
zcv
b
x
Diaporama
L’appareil affiche toutes les images de la carte mémoire SD/MultiMediaCard
en continu.
z
Lecture/effacement
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir
de laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide
du bouton de navigation ().
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Sélectionnez [Diaporama] à l’aide
du bouton de navigation ().
Lecture
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
1/1
MENU
Arrêt
3s
Quitter
OK
Ok
Utilisez le bouton de navigation ()
pour modifier l’intervalle d’affichage.
Choisissez parmi les valeurs suivantes : 3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s.
b
Pressez de nouveau le bouton de confirmation.
L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque vue.
memo
94
• Si vous pressez le bouton de navigation ou n’importe quel bouton tel
que menu/Fn durant la lecture en continu, le diaporama s’interrompt.
• Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama.
• Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal
seront lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue,
indépendamment de l’intervalle de lecture défini.
Effacement des images
x
zc
v
Effacement d’une seule image ou d’un son
z
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Supprimer s’affiche.
c
v
memo
Sélectionnez [Supprimer] à l’aide
du bouton de navigation ().
Supprimer
Annuler
MENU
Quitter
Toutes les images/son
OK
Ok
Pressez le bouton de confirmation.
Lecture/effacement
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image
ou le son que vous désirez effacer à l’aide du bouton
de navigation ().
• Il est également possible de supprimer des images en affichage
immédiat (p.25).
• Il est impossible d’effacer les images protégées (à l’aide du
symbole
).
• Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [
l’étape c peut être omise.
Préférences],
95
Effacement d’un message vocal
Si une image comporte un message vocal, vous pouvez effacer le message
vocal sans effacer l’image.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image avec le
message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Supprimer son apparaît.
c
v
Sélectionnez [Supprimer son] à l’aide
du bouton de navigation ().
Supprimer son
Supprimer
Annuler
MENU
Quitter
Toutes les images/son
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez [Supprimer] à l’étape c ci-dessus pour effacer l’image
Lecture/effacement
96
memo et le message vocal.
OK
Ok
z
x
c
Effacement de toutes les images
Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images/du son.
Caution
z
• Une fois effacées, les images/le son sont définitivement perdus.
• Les images/le son protégés ne peuvent pas être effacés.
L’écran Supprimer s’affiche.
x
c
Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide
du bouton de navigation ().
100-0020
Effacer toutes les images & sons
de la carte mémoire?
Supprimer tout
Annuler
MENU
Quitter
Pressez le bouton de confirmation.
memo Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [
OK
Ok
Lecture/effacement
Accédez au mode lecture et pressez
deux fois le bouton
.
Préférences],
l’étape x peut être omise.
97
x
zc
v
Protection des images contre l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement d’image/de son accidentel.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image/le son que
vous désirez protéger à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Protéger s’affiche.
Lecture/effacement
c
Pressez le bouton de navigation ().
Protéger
Non protégé
Le cadre se déplace sur [Protéger].
v
memo
MENU
Pressez le bouton de confirmation.
Quitter
Toutes les images/son
• Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage
de la protection.
• Si l’image est protégée, le symbole
s’affiche à la lecture de
l’image/du son.
Protection de toutes les images/son
Il est possible de protéger l’ensemble des images et des sons.
z
x
Accédez au mode lecture.
Pressez le bouton
2 fois.
L’écran Protéger toutes les images/son apparaît.
c
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Protéger].
v
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage
memo de la protection sur toutes les images.
Caution
98
Même les images/sons protégés seront effacés en cas de formatage
de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
OK
Ok
Visualisation des images sur un téléviseur
z
x
c
Ouvrez le cache des ports de l’appareil et connectez
le câble AV.
Branchez la fiche audio (blanche) et la fiche vidéo (jaune)
du câble AV dans la prise entrée audio (blanche) et la prise
entrée vidéo (jaune) du téléviseur.
Lecture/effacement
Le câble AV vous permet de visualiser vos images sur un écran de télévision
ou tout autre équipement à l’aide d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que
le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer
le branchement.
Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.
Changement du système de sortie vidéo
☞ p.130
Le moniteur ACL doit être mis hors tension avant la connexion
memo appareil/téléviseur. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
(optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. Reportez-vous
au mode d’emploi de l’adaptateur.
99
Réglage de l’impression (DPOF)
Les images sauvegardées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard peuvent
être imprimées sur une imprimante compatible DPOF (Digital Print Order
Format) ou dans un laboratoire photo.
x
zcv
b
Impression d’une seule image
Lecture/effacement
Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :
Copies
Permet de définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum).
Date
Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression.
z
x
Accédez au mode lecture puis choisissez l’image pour
laquelle vous souhaitez définir les réglages DPOF à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton DPOF.
100-0020
L’écran DPOF s’affiche.
Exemplaires
Date
MENU
100
Quitter
DISP
01
OK
Toutes images
Ok
c
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires puis pressez
le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Date].
v
100-0020
Exemplaires
03
Date
MENU
Quitter
DISP
Toutes images
OK
Ok
Le bouton de navigation () vous
permet de faire apparaître la date sur
l’impression si vous le souhaitez.
: La date sera imprimée
: La date ne sera pas imprimée
b
Pressez de nouveau le bouton de confirmation.
Les impressions sont effectuées selon les réglages définis.
memo
• Le réglage de l’impression pour les séquences vidéo est impossible.
• La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante
ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.
Lecture/effacement
Caution
• Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre
d’exemplaires déterminés précédemment et le réglage de la date
Oui/Arrêt s’affiche.
• Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires
la valeur 00 et pressez le bouton de confirmation.
101
z
xcv
b
Impression de toutes les images
z
Accédez au mode lecture et pressez deux fois
le bouton DPOF.
L’écran [Ttes images] apparaît.
x
Lecture/effacement
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires.
100-0020
Réglages DPOF pour toutes
les images
Exemplaires
Date
Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
c
Pressez le bouton de navigation ().
MENU
01
Quitter
OK
Ok
Le cadre se déplace sur [Date].
v
Sélectionnez
(Oui) ou
de navigation ().
(Arrêt) à l’aide du bouton
La date sera imprimée.
La date ne sera pas imprimée.
b
Appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation.
Les impressions sont effectuées selon les réglages définis.
• L’appareil annule le réglage d’images individuelles.
memo • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires dans les réglages DPOF,
le nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez si le
nombre est correct.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les séquences vidéo.
102
Visualisation des images sur votre écran PC
L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de cartes et du
logiciel permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur
un PC et de les modifier ou de les imprimer. Cette section explique comment
visualiser des images sur un écran PC à l’aide du pilote USB et du logiciel
fournis.
A propos du logiciel fourni
Le CD-ROM (S-SW7) fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants :
• Pilote USB
• Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™)
• ACD Photostitcher
Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise
et japonaise.
• Système d’exploitation : Windows 98/98 SE/2000/Me
Windows XP Home Edition/Professional
• Unité centrale :
Pentium ou version plus récente recommandé
• Mémoire :
64 Mo au minimum
• Espace minimum disponible disque dur : 15 Mo
• Port USB standard
Lecture/effacement
Configuration requise
Pour visualiser les vidéos votre PC, le logiciel QuickTime version 3.0
ou ultérieure est requis. Vous pouvez téléchargez QuickTime à partir
de ce site.<http://www.apple.com/quicktime/>
Caution
• Non compatible avec Windows 95/NT.
• Lorsque vous connectez l’appareil à votre PC, l’utilisation du kit adaptateur
secteur D-AC7 (en option) est recommandée.
Si les piles se déchargent pendant le transfert d’images, les données
peuvent être perdues.
103
Installation des logiciels
Cette section décrit les procédures d’installation des logiciels nécessaires.
☞
Installation du pilote USB
p.104
Installation des logiciels de retouche d’image (ACDSee™ et ACD
p.110
Photostitcher)
☞
Installation du pilote USB uniquement sur Windows 98/98 SE
Si vous utilisez Windows 2000, Windows Me ou Windows XP, vous
n’avez pas à installer le pilote USB. Lorsque vous connectez l’appareil
à votre ordinateur avec le câble USB, votre ordinateur détectera
automatiquement l’appareil comme [Disque amovible].
Lecture/effacement
z
x
c
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le
à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
v
Allumez votre ordinateur.
Votre ordinateur détecte automatiquement l’appareil comme un nouveau
matériel et l’écran de l’assistant apparaît.
104
b
n
m
Cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez [Rechercher le meilleur
pilote pour votre périphérique] puis
cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez [Spécifier un
emplacement] dans la zone à gauche
puis cliquez sur [Parcourir].
,
Cliquez sur l’icône du lecteur de
CD-ROM puis cliquez sur [OK].
Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM
est défini comme étant le lecteur F.
Lecture/effacement
Si vous avez sélectionné un autre élément,
désactivez la case à cocher.
105
.
⁄0
Veillez à ce que le lecteur spécifié
soit affiché puis cliquez sur [Suivant].
Vérifiez que [PENSSTOR.INF] soit
affiché puis cliquez sur [Suivant].
L’installation du pilote commence.
⁄1
Cliquez sur [Terminer].
Une fois l’installation terminée, l’installation
du pilote pour le nouveau matériel commence.
Lecture/effacement
⁄2
⁄3
106
Cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez [Rechercher le meilleur
pilote pour votre périphérique] puis
cliquez sur [Suivant].
⁄4
Sélectionnez [Spécifier un
emplacement] puis cliquez
sur [Parcourir].
Si vous avez sélectionné un autre élément,
désactivez la case à cocher.
⁄5
Cliquez sur l’icône du lecteur de
CD-ROM puis cliquez sur [OK].
Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM
est défini comme étant le lecteur F.
⁄6
Vérifiez que [PENSPDR.INF] soit
affiché puis cliquez sur [Suivant].
Lecture/effacement
⁄7
Veillez à ce que le lecteur spécifié
soit affiché puis cliquez sur [Suivant].
107
⁄8
Cliquez sur [Terminer].
Une fois l’installation terminée, la fenêtre
de l’assistant se ferme.
⁄9
Double-cliquez sur l’icône
[Poste de travail] du bureau.
Un disque amovible sera ajouté.
Lecture/effacement
108
Installation du logiciel de retouche d’image
Cette section décrit les procédures d’installation du logiciel ACDSee™ qui vous
permet de visualiser les images enregistrées sur votre ordinateur et du logiciel
ACD Photostitcher qui vous permet de créer des images panoramiques.
Caution
• Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise
et japonaise.
• Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, connectez-vous en tant
qu’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre ordinateur pour savoir comment vous connecter.
Installation de ACDSee™
L’installation de ACDSee™ permet de visualiser et de modifier les images
enregistrées sur votre PC.
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM.
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas
Procédez comme suit pour le faire apparaître :
1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau.
2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7].
3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
c
Lecture/effacement
z
x
Cliquez sur la langue de
votre choix.
Vous pouvez choisir parmi les langues
suivantes : anglais, français, allemand,
espagnol, italien et japonais.
109
v
Cliquez sur [ACDSee™].
Le menu de configuration apparaît. Suivez
les instructions affichées à l’écran et
saisissez les renseignements concernant
l’inscription. Redémarrez votre ordinateur
une fois l’installation terminée.
Installation de ACD Photostitcher
Si ACDSee™ et ACD Photostitcher sont installés sur votre ordinateur,
vous pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistant
panorama.
Vérifiez que ACDSee™ a été installé.
Lecture/effacement
z
x
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM.
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas
Procédez comme suit pour le faire apparaître :
1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau.
2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7].
3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
c
Cliquez sur la langue de votre choix.
Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français,
allemand, espagnol, italien et japonais.
v
Cliquez sur [ACD Photostitcher].
Le menu de configuration apparaît.
Suivez les instructions affichées à l’écran
et saisissez les renseignements
concernant l’inscription.
On revient à l’écran d’installation du logiciel
PENTAX. Cliquez sur [Quitter] pour
terminer.
110
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™
z
x
Allumez votre ordinateur.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le
à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
Mettez votre appareil sous tension.
ACDSee démarre automatiquement et la liste des images apparaît. Passez
à l’étape b.
v
Lecture/effacement
c
Si ACDSee ne démarre pas
automatiquement, doublecliquez sur l’icône [ACDSee]
dans le bureau.
Votre appareil se trouve dans la fenêtre
[Poste de travail] en tant que [Disque
amovible].
Les images prises par l’appareil se
trouvent dans le dossier [Poste de travail] → [Disque amovible (ou le nom
de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] →
[DCIM] → [xxxPENTX]. (xxx est un nombre à 3 chiffres.)
Une liste d’images apparaît.
111
b
Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez visualiser.
Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran.
n
Copiez l’image sur votre ordinateur.
Sélectionnez une image dans la liste et copiez-la dans le répertoire souhaité
de votre ordinateur. Pour les instructions relatives à la copie de fichiers,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Vous pouvez aussi copier les images à l’aide d’Internet Explorer pour Windows.
Si vous utilisez Windows XP et si la carte mémoire SD/MultiMediaCard
memo a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible]. Si la
carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués.
Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher
Lecture/effacement
Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise et japonaise.
Une fois ACDSee™ et ACD Photostitcher installés sur votre ordinateur, vous
pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistant panorama.
Les noms de répertoire et d’image affichés à l’écran à titre explicatif peuvent
varier en fonction de votre système d’exploitation.
z
Démarrez ACDSee™.
Reportez-vous à la p.111 pour les instructions relatives au démarrage de
ACDSee™.
x
Sélectionnez dans la liste les images que vous souhaitez
assembler.
Pour sélectionner plusieurs images à la fois, appuyez sur la touche [Ctrl]
du clavier et cliquez sur les images.
Après sélection des images, cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher]
dans la barre d’outils.
Si aucune image n’a été sélectionnée, le bouton [ACD Photostitcher]
est désactivé.
Cliquez sur le bouton
[ACD Photostitcher]
Sélectionnez les images
112
c
Ajustez la position des images.
ACD Photostitcher démarre et les images sélectionnées sont affichées
au format panoramique.
Si vous placez le pointeur de la souris sur une image, il se transforme
en symbole
. Ajustez la position des images en appuyant sur le bouton
gauche de la souris et en déplaçant les images une par une vers
l’emplacement souhaité.
Une fois la correction de la position terminée, cliquez sur le bouton
[COLLER].
Cliquez sur le
bouton [COLLER]
Ajustez la position
tout en appuyant
sur le bouton
gauche de la souris
Sélectionnez le type d’image panoramique que
vous souhaitez créer.
Il existe deux types d’images panoramiques : [Gros plan] et [Cylindrique].
Le premier type étant utilisé à titre explicatif dans ce manuel, cliquez sur
le bouton [Gros plan].
Une boîte de dialogue apparaît. Cliquez sur [OK].
Lecture/effacement
v
Cliquez sur [Gros plan]
113
b
Rognez l’image.
Si vous placez le pointeur de la souris sur la ligne en pointillé autour
de l’image, il se transforme en symbole . Recadrez l’image en appuyant
sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant la ligne en pointillé.
Une fois la correction terminée, cliquez sur le bouton [ROGNER].
Cliquez sur le bouton
[ROGNER].
Rognez l’image.
n
Enregistrez l’image.
Lecture/effacement
Lorsque l’image ainsi modifiée vous convient, cliquez sur le bouton
[ENREGISTRER].
Pour annuler la correction, cliquez sur le bouton [ANNULER].
Une fois l’image enregistrée, si vous avez terminé la création d’images
panoramiques, quittez [ACD Photostitcher] et [ACDSee].
Cliquez sur le bouton
[ENREGISTRER].
Bouton [ANNULER]
114
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 2000/Me)
z
Double-cliquez sur l’icône
(Hot Plug) dans la barre d’état
en bas à droite du bureau.
L’écran [Déconnexion ou éjection de matériel]
apparaît.
x
Vérifiez que [Périphérique DISQUE
USB PENTAX] est sélectionné et
cliquez sur [Arrêter].
L’écran [Arrêter matériel] apparaît.
Veillez à ce que [Périphérique DISQUE
USB PENTAX] soit sélectionné et
cliquez sur [OK].
Un message s’affiche à l’écran.
v
b
Lecture/effacement
c
Cliquez sur [OK].
Débranchez le câble USB de votre
ordinateur et de votre appareil.
115
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows XP)
z
x
c
Lecture/effacement
v
Double-cliquez sur [Suppression du
matériel] dans la barre des tâches.
Cliquez sur [Périphérique DISQUE
USB PENTAX] puis sur [Arrêter].
Cliquez sur [Périphérique DISQUE
USB PENTAX] puis sur [OK].
Un message autorisant la suppression
du matériel apparaît. Mettez l’appareil
hors tension et débranchez le câble
USB de votre ordinateur et de votre
appareil.
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 98/98 SE)
Windows 98 et 98 SE n’ont pas d’icône de branchement à chaud (Hot Plug).
Pour déconnecter l’appareil, mettez celui-ci hors tension et débranchez le
câble USB.
116
Visualisation des images avec Macintosh
L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel
permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur votre
Macintosh et de les modifier ou de les imprimer.
Cette section explique comment visualiser des images sur votre Macintosh
à l’aide du pilote USB et du logiciel fournis.
A propos du logiciel fourni
Le CD-ROM (S-SW7) fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants :
•
Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™)
Configuration requise
•
Caution
• Lorsque vous connectez l’appareil à votre Macintosh, l’utilisation de
l’adaptateur secteur (en option) est recommandée. Si la batterie se
décharge pendant le transfert d’images, les données peuvent être perdues.
Lecture/effacement
•
•
•
•
Système
Mac OS 8.6 ou version plus récente
d’exploitation :
(QuickTime 4.0 ou version plus récente requis)
Unité centrale :
Power PC 266 MHz ou version plus récente
Mémoire :
8 Mo au minimum
Espace minimum disponible disque dur : 6 Mo
Port USB standard
Installation des logiciels
Installation du pilote USB et de ACDSee™ sur votre Macintosh
Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous :
Plusieurs ordinateurs Macintosh récents reconnaissent automatiquement
l’appareil et chargent leurs propres pilotes de stockage de masse USB.
Lorsque vous fixez l’appareil à votre Mac, l’appareil apparaît automatiquement
sur votre bureau comme une unité de disque [untitled] (sans nom), sur laquelle
vous pouvez double-cliquer pour y accéder.
117
Installation du logiciel de retouche d’image
z
x
c
v
b
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône [CD-ROM (S-SW7)].
Double-cliquez sur l’icône [Installation principale].
Double-cliquez sur l’icône alias [Installation principale].
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
n
Cliquez sur la langue de votre choix.
L’écran de sélection du logiciel que vous souhaitez
installer apparaît.
Lecture/effacement
118
Installez ACDSee™
Une fois ACDSee™ installé, vous pouvez modifier les images enregistrées
sur votre Macintosh.
m
Cliquez sur [ACDSee™].
L’écran de configuration apparaît.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour saisir les renseignements
concernant l’inscription et installer le logiciel.
Une fois l’installation terminée, redémarrez votre Macintosh.
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™
z
x
Allumez votre ordinateur
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le
à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
Mettez votre appareil sous tension.
Vous trouverez votre appareil sur le bureau comme
étant [Sans titre]. Vous pouvez modifier le nom du
dossier.
v
b
n
Lecture/effacement
c
Cliquez sur le dossier [ACDSee™] situé sur le disque dur.
Double-cliquez sur l’icône du programme [ACDSee™].
Ouvrez le dossier de l’appareil.
Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [Sans titre
(ou le nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il
y en a un)] → [DCIM] → [xxxPENTX]. (xxx est un nombre à 3 chiffres.)
m
Sélectionnez dans la liste l’image que vous souhaitez
visualiser.
Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran.
119
,
Copiez l’image sur votre Macintosh.
Pour les instructions relatives à la copie et au déplacement de fichiers,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre Macintosh.
Avant d’éditer une image, il faut d’abord la copier sur votre Macintosh.
Si la carte mémoire SD/MultiMediaCard a un nom de volume, celui-ci
memo apparaîtra à la place de [Sans titre]. Si la carte n’est pas formatée,
le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués.
Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh
z
x
Lecture/effacement
120
Faites glisser le dossier [Sans titre (ou le nom de volume
de la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)]
présent sur le bureau vers la poubelle.
Débranchez le câble USB du Macintosh et de l’appareil.
Edition/réglages
Edition images
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Modification de la taille de l’image
En modifiant la taille et la qualité d’une image sélectionnée, le fichier sera
moins volumineux que l’original. Une fois la taille modifiée, l’image peut être
enregistrée comme nouvelle image ou remplacer l’image initiale.
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Sélectionnez [Redéfinir] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
100-0020
Edition/réglages
z
x
L’écran Redéfinir s’affiche.
MENU
b
Quitter
OK
Ok
Choisissez l’image que vous souhaitez redéfinir à l’aide
du bouton de navigation ( ).
121
n
100-0020
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez la résolution
et la qualité d’image
Pixels enregistrés
640×480
Niveau qualité
MENU Quitter
m
,
OK
Ok
Sélectionnez [Pixels enregistrés] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Niveau Qualité].
.
⁄0
⁄1
⁄2
Sélectionnez [Niveau qualité] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez [Ecrire par dessus] ou [Enregistrer sous]
à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’image est reformatée.
Edition/réglages
122
• Il n’est pas possible de reformater les séquences vidéo.
memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un format supérieur à celui de l’image
d’origine.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui
de l’image d’origine.
Correction d’images
Vous pouvez recadrer une partie d’une image et l’enregistrer comme une image séparée.
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Sélectionnez [Rogner] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Image pouvant être corrigée.
b
n
Choisissez l’image que vous désirez corriger à l’aide
du bouton de navigation ().
100-0020
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran de correction s’affiche.
m
Corrigez l’image.
MENU
Les opérations suivantes peuvent être effectuées
à partir de l’écran de correction.
/
Bouton de navigation ()
Bouton menu/Fn
,
.
⁄0
Format
DISP
OK
Rotation
OK
: Change la taille de l’image
: Permet de passer de l’horizontale
à la verticale
: Permet de corriger l’image sur sa partie supérieure
ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite
: Revient à l’écran permettant de
sélectionner une image à corriger
Edition/réglages
Commande de zoom/
Bouton d’affichage
Quitter
Pressez le bouton de confirmation.
100-0020
Sélectionnez le niveau de qualité après
correction à l’aide du bouton de
navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionner qualité image
Niveau qualité
MENU Quitter
OK
Ok
L’image modifiée sera enregistrée comme image séparée.
• Il n’est pas possible de recadrer les séquences vidéo.
memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur
à celui de l’image d’origine.
123
Réglages de l’appareil
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton menu/Fn
Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard
Caution
Edition/réglages
z
x
• N’essayez jamais de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours
de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
• Les cartes mémoire SD/MultiMedia formatées sur un ordinateur ou un
périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez
à formater la carte avec l’appareil.
• Le formatage supprime également les données protégées.
Sélectionnez [Formater] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Formater s’affiche.
c
v
Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Le formatage démarre. L’appareil est prêt à capturer ou lire des images
dès le formatage terminé.
124
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
1/3
MENU
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
Modification des réglages sonores
Vous pouvez régler le volume des sons de démarrage, d’obturateur
et d’opération. Vous pouvez également modifier le type de chaque son.
Modification du volume
Sélectionnez [Son] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran [Son] apparaît.
Préférences].
Son
Volume
Son démarrage
Son obturateur
Son opération
MENU
c
v
Quitter
1
1
1
OK
Ok
Edition/réglages
z
x
Modifiez le volume à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation de nouveau.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
125
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton menu/Fn
Modification du type des sons de démarrage, de l’obturateur ou d’opération
z
x
Sélectionnez [Son] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Volume apparaît.
c
Edition/réglages
126
v
b
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner
[Son démarrage] puis choisissez [1], [2], [3] ou [Arrêt]
à l’aide du bouton de navigation ().
Modifier les [Son obturateur] et [Son opération] de la même
façon.
Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
1/3
MENU
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
Réglage du format de la date
Il est possible de changer le format de la date affiché sur l’appareil. Vous avez
le choix entre [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].
z
c
Modifiez le format de la date à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant le format
de date sélectionné.
memo
Edition/réglages
x
Sélectionnez [Format date] à partir du menu
[
Préférences].
Le format selon lequel l’heure est affichée peut être réglé grâce
à [Régler la date].
127
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Zone m.a.p.
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
OK
Quitter
Ok
Bouton menu/Fn
Changement de la date/heure
Il est possible de modifier les réglages initiaux de la date et de l’heure.
z
x
Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran de la date s’affiche.
Edition/réglages
memo
Voir « Réglage de la date et de l’heure » (p.22) pour les opérations à effectuer.
Réglage de l’heure
La ville et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.20) déterminent
le réglage de l’heure.
Il est possible d’afficher l’heure d’une ville autre que la ville de référence
(Heure) lors de la prise de vue ou de la lecture d’images.
z
x
Sélectionnez [Heure] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation ().
Préférences].
Heure
L’écran de l’heure apparaît.
NYC
TYO
MENU
128
Quitter
04:18
17:18
OK
Ok
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
1/3
c
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
Activez
(Oui) et désactivez
du bouton de navigation ( ).
Oui :
Arrêt :
v
MENU
mm/jj/aa
1/ 1/2003
(Arrêt) à l’aide
L’heure du pays sélectionné s’affiche.
L’heure du pays sélectionné en tant que Heure de référence
s’affiche.
Pressez le bouton de navigation ().
b
n
m
Sélectionnez la ville Heure à l’aide du bouton de navigation ()
puis pressez le bouton de navigation ().
Activez (
) ou désactivez (Arrêt) la fonction [Hor. été]
à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Tokyo (TYO) est sélectionné au départ comme la ville et l’heure de référence [
,
.
Edition/réglages
Si la ville de New York est sélectionnée comme étant la ville Heure, la ligne
en forme de croix se situe à New York sur la carte du monde et
indique
l’heure actuelle à New York (NYC).
].
Répétez les étapes b et n pour modifier la ville
correspondant à l’heure de référence et le réglage relatif
à l’horaire d’été.
Appuyez 2 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant l’heure
de la ville sélectionnée.
memo
La liste des villes et les noms de code sont fournis en page 140.
129
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Large
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton menu/Fn
Changement de l’écran de démarrage
Vous pouvez afficher une image enregistrée avec l’appareil comme écran
d’accueil lors de la mise sous tension de l’appareil.
z
x
Sélectionnez [Écran départ] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
Écran de démarrage
L’écran de démarrage apparaîtra.
Ouverture de l’écran
Edition/réglages
MENU
n
Sélectionnez
(Oui) ou
de navigation ().
Quitter
DPOF
Image
OK
Ok
(Arrêt) à l’aide du bouton
L’écran de démarrage apparaît.
L’écran de démarrage n’apparaît pas.
v
b
n
Pressez le bouton DPOF.
Utilisez le bouton de navigation () pour choisir l’image
que vous souhaitez afficher en tant qu’écran de démarrage.
Appuyez 3 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
memo
130
Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même
si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire
SD/MultiMediaCard est formatée. Pour le supprimer, réinitialisez
le réglage. (
p.137)
☞
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Régler la date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
Changement de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages
d’erreur, etc.
z
x
Sélectionnez [Langue] à partir du menu [
Préférences].
Sélectionnez la langue d’affichage à l’aide du bouton
de navigation ().
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Changement du système de sortie vidéo
Edition/réglages
Les menus s’affichent dans la langue sélectionnée.
L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour
la lecture des images sur un téléviseur.
z
x
c
Sélectionnez [Sortie vidéo] à partir du menu
[
Préférences].
Utilisez le bouton de navigation () pour modifier
le système de sortie vidéo.
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
131
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Zone m.a.p.
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Bouton menu/Fn
Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille)
Il est possible de régler l’appareil de telle sorte que le moniteur ACL s’éteigne
automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
z
x
Edition/réglages
c
Sélectionnez [Tps mise veille] à partir du menu [
Préférences].
Choisissez entre [30sec], [1min], [2min] et [Arrêt] à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
memo
• L’appareil ne permet pas cette fonction en mode lecture, lors de
l’utilisation du câble USB et lorsque l’appareil est mis en service
à l’aide d’un adaptateur secteur optionnel.
Réglage de la mise hors tension automatique
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension
automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
z
x
c
132
Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu [
Choisissez entre [3 min], [5 min] et [Arrêt]
à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Préférences].
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
1/3
MENU
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
• L’écran de menu s’éteint 1 minute après la dernière opération.
memo • La fonction mise hors tension automatique ne fonctionnera pas
si le câble USB est branché.
Réglage de la fonction de suppression rapide
Si la valeur Oui est affectée à la fonction suppression rapide, l’écran de
suppression apparaît lorsque [Supprimer] ou [Supprimer tout] est sélectionné.
c
Sélectionnez [Suppression rapide] à partir du menu [
Préférences].
Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Edition/réglages
z
x
Réglage de la fonction zoom rapide
Lorsque la fonction zoom rapide est activée, les images peuvent être affichées
à leur grossissement maximum en appuyant une seule fois sur la commande
de zoom lors de la lecture zoom.
z
x
c
Sélectionnez [Zoom rapide] à partir du menu [
Préférences].
Activez [Oui] ou désactivez [Arrêt] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
133
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Zone m.a.p.
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Bouton menu/Fn
Enregistrement des fonctions
Vous pouvez enregistrer les fonctions que vous utilisez le plus fréquemment sur le
bouton de navigation. Les fonctions peuvent être définies directement par simple
pression sur le bouton de navigation, sans affichage du menu [Param. Capture].
Enregistrement d’une fonction
z
Edition/réglages
x
Sélectionnez [Réglage Fn] à partir du menu
[
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Réglage Fn s’affiche.
c
v
Choisissez la touche sur laquelle vous souhaitez enregistrer une fonction à l’aide du bouton de navigation ().
Choisissez la fonction que vous souhaitez enregistrer
à l’aide du bouton de navigation ().
Si vous ne voulez pas enregistrer de fonction, sélectionnez Arrêt.
b
Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
memo
134
• Une seule fonction peut être enregistrée sur chaque touche du bouton
de navigation.
• Vous avez le choix parmi les 11 fonctions suivantes : Pixels enregistrés,
Niveau qualité, Balance blancs, Zone m.a.p., Mesure AE, Sensibilité,
Zoom numérique, Affich. immédiat, Netteté, Saturation et Contraste.
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Régler la date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
Arrêt
Anglais
1/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Recherche d’une fonction
z
c
Balance blancs
AWB
Appuyez sur le bouton de navigation
() tout en appuyant sur le
bouton menu/Fn pour modifier le
réglage.
Edition/réglages
x
Entrez dans le mode capture et appuyez
en même temps sur le bouton menu/Fn
et la touche du bouton de navigation
() sur laquelle une fonction est
enregistrée.
Relâchez le bouton menu/Fn.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt à photographier.
Vérification de l’état
z
Appuyez en même temps sur le bouton
menu/Fn et le bouton d’affichage.
Les réglages de la fonction apparaissent.
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Large
135
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
Balance blancs
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Zone m.a.p.
AWB
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
1/3
MENU
Quitter
Bouton menu/Fn
Réglage de la limite de mise au point
Vous pouvez choisir de limiter ou non le mouvement de l’objectif lors
de la prise de vue normale ou en mode macro.
z
Edition/réglages
136
x
c
Sélectionnez [Limiteur centre] à partir du menu
[
Préférences].
Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
OK
Ok
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Régler la date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Anglais
Quitter
OK
Ok
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.)
Il est possible de réinitialiser tous les paramètres autres que la date et l’heure,
la langue, le type de sortie vidéo, l’heure de référence et le format de la date.
z
x
Sélectionnez [Réinitial.] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation ().
v
Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide du bouton de
navigation ().
Pressez le bouton de lecture/confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Edition/réglages
L’écran de réinitialisation apparaît.
c
Préférences].
137
Réglage de l’alarme
Vous pouvez faire en sorte que l’alarme sonne à une heure spécifiée et qu’une
image sélectionnée s’affiche.
Bouton DPOF
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Vérification de l’avertissement sonore/alarme
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
Edition/réglages
c
v
Param. lecture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme].
Pressez le bouton de navigation ().
La liste des alarmes apparaît.
Les alarmes actives sont indiquées par
b
Alarme
.
Pressez 2 fois sur le bouton de
confirmation.
MENU
1
Une fois
2
Chaque jour
3
Arrêt
5:30AM
7:30AM
12:00PM
Quitter
OK
Ok
L’activation d’une alarme entraîne la mise hors tension de l’appareil,
le réglage de l’alarme restant conservé dans l’appareil.
Réglage de l’alarme
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
138
Param. lecture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme].
v
Pressez le bouton de navigation ().
Alarme
La liste des alarmes apparaît.
1
Une fois
2
Chaque jour
3
Arrêt
MENU
b
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner alarme 1-3.
n
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran permettant de régler le mode et l’heure
de l’alarme apparaît.
Bouton de navigation ()
Sélectionne le paramètre.
Bouton de navigation ()
Modifie le réglage.
m
,
OK
Ok
1
5:30AM
Une fois
Quitter
DPOF
Image
OK
Ok
Appuyez sur le bouton DPOF.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner
l’image à afficher lorsque l’alarme sonne.
Pressez le bouton de confirmation.
Pressez 3 fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil s’éteint.
Mise hors tension de l’alarme
Edition/réglages
.
⁄0
7:30AM
12:00PM
Quitter
Alarme
MENU
5:30AM
Lorsque l’appareil est hors tension, l’alarme retentit pendant une minute
lorsque l’heure définie pour son déclenchement est atteinte.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’alarme s’arrête.
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton.
memo • Si la valeur Oui est affectée à la fonction Sommeil, l’alarme retentira 5 fois
à un intervalle de 5 minutes. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez
en même temps sur le bouton menu/Fn et le bouton de confirmation.
Caution
L’alarme ne se déclenche pas si l’appareil est sous tension.
139
Annexe
Liste des noms de ville
Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure.
Annexe
140
Code
PPG
HNL
ANC
YVR
SFO
LAX
YYC
DEN
MEX
CHI
MIA
YTO
NYC
SCL
CCS
YHZ
BUE
SAO
RIO
MAD
LON
PAR
MIL
ROM
BER
JNB
IST
CAI
JRS
MOW
JED
Noms de villes
Pago pago
Honolulu
Anchorage
Vancouver
San Francisco
Los Angeles
Calgary
Denver
Mexico
Chicago
Miami
Toronto
New York
San Diego
Caracas
Halifax
Buenos Aires
São Paulo
Rio de Janeiro
Madrid
Londres
Paris
Milan
Rome
Berlin
Johannesburg
Istanbul
Le Caire
Jérusalem
Moscou
Djeddah
Code
THR
DXB
KHI
KBL
MLE
DEL
CMB
KTM
DAC
RGN
BKK
KUL
VTE
SIN
PNH
SGN
JKT
HKG
PER
BJS
SHA
MNL
TPE
SEL
ADL
TYO
GUM
SYD
NOU
WLG
AKL
Noms de villes
Téhéran
Dubaï
Karachi
Kaboul
Malé
Delhi
Colombo
Katmandou
Dacca
Rangoon
Bangkok
Kuala Lumpur
Vientiane
Singapour
Phnom Penh
Ho chi Minh
Djakarta
Hong Kong
Perth
Pékin
Shanghai
Manille
Taipei
Séoul
Adelaïde
Tokyo
Guam
Sydney
Nouméa
Wellington
Auckland
Liste des réglages par défaut des menus
Menu [
Param. Capture]
Paramètre
Pixels enregistrés
Réglage par défaut
2288 × 1712 (
: 320 × 240)
Niveau qualité
Balance blancs
AWB (Auto)
Zone m.a.p.
Large
Mesure AE
Sensibilité
Auto
Cadrage auto
—
Zoom numérique
Oui
Affich. immédiat
2s
Prise de vue par intervalles
—
Av rapide vidéo
Arrêt
Mode 3D
Parallèle
Mémoire
—
Netteté
Normale
Saturation
Normale
Contraste
Normal
Annexe
USER
Menu [
Lecture]
Paramètre
Réglage par défaut
Reformater
—
Corriger
—
Alarme
[Arrêt]
Diaporama
3 sec (Intervalles de 3 s)
141
Menu [
Préférences]
Paramètre
Formater
Annexe
142
Réglage par défaut
—
Son
—
Format date
mm/jj/aa
Régler la date
2003/01/01
Heure
Arrêt
Langue/
Anglais
Ecran départ
Oui
Sortie vidéo
NTSC
Tps mise veille
1 min
Arrêt auto
3 min
Effacement rap
Arrêt
Zoom rapide
Arrêt
Réglage Fn
—
Limite centre
Oui
Réinitial.
—
Mes
Eléments de menu réglables [Param.Capture] par mode de prise de vue
: les modifications sont reflétées dans toutes les opérations de l’appareil
: seul le réglage par défaut est reflété dans les opérations de l’appareil,
les modifications ne sont pas valides
Paramètre
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Cadrage auto
Zoom numérique
Affich. immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
320×240
• Les réglages des paramètres marqués d’un [] peuvent être modifiés
sur l’écran de menu mais la modification ne sera pas reflétée dans les
opérations de l’appareil.
• En mode
, seuls les réglages marqués d’un [] peuvent être
modifiés dans le mode enregistré.
Annexe
memo
143
Messages
Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent s’afficher
sur le moniteur ACL au cours de l’utilisation de l’appareil.
Annexe
144
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD/MultiMediaCard est pleine et aucune
image/son ne peuvent être enregistrés. Introduisez une
nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou supprimez
des images. (p.16, p.95)
Modifiez la qualité/résolution et réessayez. (p.43, p.44)
Aucun son/image
Il n’y a pas d’images ou de son à lire sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
Impossible d’afficher cette
image.
Vous essayer de lire une image dans un format non supporté
par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou
ordinateur puisse permettre de l’afficher.
Aucune carte présente dans
l’appareil.
Il n’y a pas de carte mémoire SD/MultiMediaCard dans
l’appareil. (p.16)
Batteries épuisées.
La batterie est épuisée. Chargez la batterie Li-Ion avec le
chargeur batterie ou remplacez-la par une batterie chargée.
(p.12, p.13)
Erreur carte mémoire.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard présente un problème
qui empêche toute prise de vue ou lecture. Essayez
l’affichage sur un écran d’ordinateur.
Cette carte n’est pas
formatée.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas
formatée ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est
donc pas compatible avec l’appareil.
Enregistrement image
en cours.
L’image/le son est enregistrée sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
Enregistrement des données
en cours.
La séquence vidéo est enregistrée sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
Réglage de modification
Les réglages de protection ou DPOF sont en cours de
modification.
Formatage
La carte mémoire SD/MultiMediaCard est en cours de
formatage.
Suppression
L’image est en cours de suppression.
Le dossier ne peut être créé.
Le numéro de fichier le plus élevé est attribué à une image et
aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une
nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou formatez la carte
mémoire SD/MultiMediaCard. (p.124)
Cette carte n’est pas
formatée.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas formatée
ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est pas
compatible avec cet appareil. (p.124)
Erreur de compression
La compression de l’image que vous avez capturée a échoué.
Modifiez les niveaux de pixels enregistrés ou de qualité et
reprenez une photo.
Image protégée
L’image que vous tentez de supprimer est protégée. (p.98)
Alarme réglée
L’alarme a été activée.
Annexe
145
Dépannage
Incident
Impossible de
mettre l’appareil
sous tension
Aucune image sur
le moniteur ACL
Pas de
déclenchement
Annexe
Le zoom ne
fonctionne pas
146
Cause
Solution
La batterie n’est pas
installée dans l’appareil
Assurez-vous de la présence d’une
batterie dans l’appareil.
La batterie n’est pas en
place correctement
Vérifiez la position de la batterie. Son
étiquette doit se trouver vers l’avant de
l’appareil. (p.13)
La batterie est faible
Installez la batterie rechargée ou utilisez
un adaptateur secteur (en option).
Le moniteur ACL est
désactivé
Pressez le bouton d’affichage pour
allumer le moniteur ACL. (p.38)
Connecté à l’ordinateur via
le câble USB
Lors de la connexion à l’ordinateur,
le moniteur ACL reste sous tension.
L’appareil est connecté à un
téléviseur
Le moniteur ACL reste éteint tant que
l’appareil est connecté au téléviseur.
L’image est affichée mais
peu visible
L’image affichée sur le moniteur ACL
peut s’avérer peu visible en extérieur
si la lumière est forte.
Le flash est en cours de
recyclage
Le clignotement du témoin rouge de l’état du
flash indique qu’il est en cours de recyclage
et que la prise de vue est impossible. S’il est
fixe, le recyclage est terminé.
Pas d’espace disponible sur
la carte mémoire
SD/MultiMediaCard
Insérez une carte mémoire SD/
MultiMediaCard disposant d’espace libre
ou supprimez les images non désirées.
(p.16, 95)
Enregistrement en cours
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Le mode super macro a été
défini
Le zoom est désactivé dans ce mode.
Incident
La mise au point
n’est pas correcte
L’image est sombre
Solution
Il est possible que la mise au point s’avère difficile
dans les cas suivants : sujet faiblement contrasté
(ayant par exemple un ciel bleu ou un mur blanc
comme arrière-plan), éléments sombres, motifs
ou treillis fins, sujets en mouvement ou photos
prises à travers un rideau de fenêtre. Effectuez la
mise au point sur un autre sujet situé à une
distance identique et verrouillez la mise au point
en pressant le déclencheur à mi-course. Pointez
alors l’appareil vers votre sujet et pressez le
déclencheur à fond.
Sujet hors de la zone de
mise au point
Cadrez votre sujet dans la zone de mise
au point au centre du moniteur ACL. Si le
sujet sort de la zone de mise au point,
pointez l’objectif vers votre sujet et
verrouillez la mise au point (par pression à
mi-course du déclencheur), puis
recomposez votre scène et pressez le
déclencheur à fond.
Le sujet est trop proche
Réglez le mode centre sur
Le mode centre est réglé
sur
En mode normal, les images sont floues
si la mise au point est réglée sur
.
Le sujet est trop éloigné dans un
environnement sombre comme
une scène de nuit par exemple.
L’image est sombre si le sujet est trop
éloigné. Respectez la portée du flash.
L’arrière-plan est sombre
Il est possible que votre sujet soit sombre
si l’arrière-plan est sombre, par exemple
en scène de nuit, lorsque le flash
n’atteint pas l’arrière-plan, et ce même
si l’exposition est correcte. Réglez le
mode sur
pour que le sujet
comme l’arrière-plan soient clairs. (p.58)
Le mode flash est désactivé
Réglez sur auto ou
Le mode capture est réglé
sur
, super macro, prise
de vue en continu ou mode
infini/paysage, ou le mode
programme résultats est
réglé sur le mode feux
d’artifice
Le flash ne se déclenche pas si ces
modes ont été sélectionnés.
. (p.40)
Annexe
Le flash ne
décharge pas
Cause
Sujet de mise au point
difficile
. (p.42)
147
Caractéristiques principales
Type
Appareil photo numérique type compact entièrement automatique avec zoom
incorporé
Nombre effectif de pixels 4,0 mégapixels
Capteur
CCD de 4,13 mégapixels (nombre total de pixels) et de 1/1,8 pouces à transfert
interligne avec filtre de couleurs primaires
Pixels enregistrés
Images fixes
Séquences filmées
2288 × 1712 pixels, 1600 × 1200 pixels, 1024 × 768 pixels,
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
Sensibilité
Auto, manuel (équivalent à ISO 100, 200, 400)
Formats de fichier
Images fixes JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching II
Séquences filmées
Mov (Quick Time Motion), 15fps
Niveau qualité
« Bon », « Très Bon », « Excellent »
Support de stockage
Carte mémoire SD, MultiMediaCard
Capacité de stockage image
Pixels
enregistrés
Niveaux de Excellent
qualité
()
Très Bon
Bon
()
()
2288 × 1712
Environ 5
Environ 10
Environ 15
1600 × 1200
Environ 11
Environ 20
Environ 27
1024 × 768
Environ 25
Environ 45
Environ 56
640 × 480
Environ 53
Environ 82
Environ 100
Séquences vidéos Enregistrement
vocal
(320 × 240)
Environ 40
Environ 30
Capacité de stockage lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD 16 Mo
Annexe
Balance blancs
Auto, lumière du jour, ombre, tungstène, lumière fluorescente (W), lumière
fluorescente (N), lumière fluorescente (D), manuel
Objectif
Focale
Ouverture
Composition de l’objectif
Type de zoom
Plage de l’image
33,7 mm × 24,7 mm (l’écran est plein) (à l’aide du mode super macro
ou de la mise au point manuelle au maximum, position LARGE)
Commandé électriquement
Max. 4× (S’associe à un zoom optique 5× pour un
grossissement de zoom équivalent à 20×)
Zoom numérique
Protecteur d’objectif
Mode capture
Viseur
Type
Viseur zoom à image réelle
(Plage de réglage dioptrique comprise entre –3 et +1m–1)
Grossissement
Grand angle 0,37×, Télé 1,66×
Moniteur ACL
148
7,8 mm – 39 mm (Equivalent à 37,5 mm –
187,5 mm en format 35 mm)
F2,8-F4,6
9 éléments en 7 groupes (deux lentilles asphériques)
Commandé électriquement
Moniteur ACL couleur TFT 1,5 pouces en polysilicone et faible niveau sonore
avec moniteur 113 000 pixels (rétro-éclairé)
Fonction de lecture
Vue par vue, index 9 vues, agrandissement (max. 8¥), défilement, diaporama,
lecture vidéo, lecture vocale, histogramme, corriger, redéfinir
Système de mise
au point
Type
Mise au point
manuelle
Plage de mise au point
(à partir de l’avant
de l’objectif)
Paysage :
Mémorisation de
la mise au point
Système par détection de contrastes TTL
par capteur passif externe
Normale : de 0,6 m à l’infini (zoom entièrement étendu)
Macro : de 0,15 m à 0,65 m (plage de zoom entière)
Super macro : de 0,02 m à 0,65 m (grand angle uniquement)
Infini (plage de zoom entière)
En pressant sur le déclencheur à mi-course
De 0,15 m à l’infini (plage de zoom entière), de 0,02 m à l’infini
(grand angle uniquement)
Système d’exposition Mesure AE
Correction d’exposition
Film
Cadrage auto possible
Modes d’exposition
Mesure TTL par capteur (multizone, centrale pondérée, point)
±2 EV (incréments de 1/3 IL)
Durée d’enregistrement d’environ 1 s à 30 s
Déplacement programme possible
Programme, Av, Tv, M, PICT, Vidéo, Aide panorama,
3D, Filtre numérique, USER, Enregistrement vocal
Obturateur
Type
Vitesse
Obturateur électronique/mécanique
Environ 1/4000 s – 4 s
Flash
Type
Modes
de flash
Plage de fonctionnement
(ISO/AUTO)
Modes
d’entraînement
Vue par vue, retardateur, télécommande 3 secondes, télécommande, continu,
intervalle, surimpression
Retardateur
Contrôlé électroniquement, avec temporisation d’environ 10 s
Commande
à distance
Commande à distance F Pentax (en option)
Exposition 3 secondes après réception du signal ou instantanée
Fonction heure
Réglage de l’heure pour 62 villes (28 fuseaux horaires)
Flash automatique avec fonction de réduction des yeux rouges
Auto, Flash coupé, Flash forcé, Auto + Réduction
des yeux rouges, Flash forcé + Réduction des yeux rouges
Large : environ 0,4 m – 5,2 m
Télé : environ 0,15 m – 3,2 m
Durée de la batterie
totalement chargée
Env. 400 images avec moniteur ACL allumé, 50% des prises de vue utilisent
le flash, conformément aux conditions de mesure de Pentax.
Port d’entrée/
de sortie
Câble USB/AV (type de communication PC USB1.1), câble d’alimentation externe
Annexe
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable D-LI7, adaptateur (en option)
Système de sortie vidéo NTSC, PAL
Format
100 (l) × 59 (h) × 39,5 (p) mm (hormis éléments de fonctionnement)
Poids
205 g (sans batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard)
Poids au moment
de la prise de vue
250 g (avec batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard)
Accessoires
Batterie lithium-ion rechargeable, chargeur de batterie, câble USB, câble AV,
visionneuse images 3D, logiciel (CD-ROM), courroie, manuel d’utilisation
149
Accessoires optionnels
Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
Batterie lithium-ion (D-LI7)
Chargeur de batterie (D-BC7)
Adaptateur secteur (D-AC7)
Cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie
D-CO2B Royaume-Uni
D-CO2E Europe
D-CO2H Hong Kong
D-CO2J Japon
D-CO2K Corée
D-CO2U États-Unis, Canada
Câble USB (I- USB7)
Câble AV (I-AVC7)
Étui (O-CC7)
Courroie (O-ST5)
Commande à distance F
Annexe
150
GARANTIE
Tous les appareils Pentax achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout
défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant
cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées
gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable
ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi
ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé
ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord
expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel
ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la
défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu
par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de
garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme
indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un
service après-vente non agréé par Pentax.
Annexe
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat
devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant.
S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre
matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation
du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel
est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées
gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est
plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son
représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre
matériel Pentax a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire
appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le
représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant,
il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie.
Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture
ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en
réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou
à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours
un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays
peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire
attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou
de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples
informations et de recevoir une copie de la garantie.
151
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference - Causing Equipment Regulations.
Annexe
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur
le matériel brouilleur du Canada.
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community.
La marque CE signifie que l’appareil est conforme
aux directives de la Communauté Européenne.
152
Annexe
153
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB
P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX U.S.A., Inc.
35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112,
U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc.
3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
PENTAX Corporation
http://www.digital.pentax.co.jp
• Imprimé sur papier recyclable
• Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans
notification préalable.
AP003502/FRE
Copyright © PENTAX Corporation 2003
FOM 02.09.2003 Printed in Belgium

Manuels associés