▼
Scroll to page 2
of
156
Appareil photo numérique Mode d’emploi La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique Pentax Optio 450. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de l’Optio 450 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux Etats-Unis). Soyez particulièrement attentif à l’usage de certaines images même réalisées à titre privé : prises de vues lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • • • • Le logo SD est une marque de fabrique. PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Ce produit prend en charge PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux photographes de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes. Danger Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée. Attention Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée. Danger : • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur et un chargeur de batterie de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation Pentax le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Cessez toute utilisation de l’adaptateur secteur en cas d’orage car il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique. Attention : • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la batterie. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. 1 Précautions d’utilisation • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs vibratoires importants ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C (140°F) mais redevient lisible à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le viseur et l’objectif. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Si votre appareil reste inutilisé pendant une longue période et que vous devez prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous effectuiez des essais préalables. Pentax n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil). • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Concernant la carte mémoire SD/MultiMediaCard, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.17). • Il est impératif d’utiliser la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 fournie avec l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement. 2 A l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit au minimum de 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. 3 Table des matières POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL ············1 Précautions d’utilisation ····························································································2 Table des matières·····································································································4 Table des matières du mode d’emploi ······································································7 Vérification du contenu de l’emballage ·····································································8 Désignation des pièces ····························································································9 Noms des éléments fonctionnels ············································································10 Préparation de l’appareil ···············································································11 Mise en place de la courroie ···················································································11 Alimentation de l’appareil·························································································12 Chargement de la batterie ··············································································12 Installation de la batterie ·················································································13 Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) ···············································15 Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard ··············································16 Mise sous/hors tension de l’appareil ·······································································18 Réglage du viseur····································································································19 Réglages initiaux ·····································································································20 Réglage de la langue d’affichage ···································································20 Réglage de la ville ··························································································21 Réglage de l’horaire d’été ···············································································21 Réglage de la date et de l’heure ····································································22 Démarrage rapide ····························································································24 Prise de vue des images fixes·················································································24 Lecture des images fixes ·························································································26 Lecture des images ························································································26 Lecture des images précédentes ou suivantes ··············································26 Comment visualiser les images enregistrées ·························································28 Opérations de base ························································································30 Changement de mode ·····························································································30 Utilisation des fonctions ···························································································31 Mode capture ··································································································31 Mode lecture ···································································································33 Menus ·····················································································································34 Comment régler les menus ·············································································34 Liste des menus ······························································································36 Prise de vue ····································································································38 Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture)································38 Réglage des fonctions de la prise de vue ·······························································40 Sélection du mode centre ···············································································40 Sélection du mode flash ·················································································42 Sélection des pixels enregistrés ·····································································43 Sélection des niveaux de qualité ····································································44 4 Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) ··········45 Changement de la mire AF (Zone m.a.p.) ······················································47 Réglage de la plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE) ···48 Réglage de la sensibilité ·················································································49 Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) ····················50 Réglage de la netteté (Netteté) ······································································50 Réglage de la saturation (Saturation) ·····························································51 Réglage du contraste (Contraste) ···································································51 Prise de vue·············································································································53 Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme) ·············53 Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) ···························54 Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse) ····························55 Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle) ······················56 Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène (Mode programme résultats) ··········································································58 Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) ·················································60 Prise de vue panoramique (Mode aide panorama) ········································62 Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) ···············································64 Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) ··········69 Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode User) ····················71 Enregistrement de son (Mode enregistreur vocal) ·········································72 Correction d’exposition ···················································································73 Zoom ···············································································································74 Utilisation du retardateur ·················································································76 Commande à distance (en option) ·································································77 Prise de vue en continu ··················································································78 Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo) ·····79 Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) ··········80 Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression) ·········82 Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto) ···84 Sauvegarde des réglages (Mémoire) ······································································86 Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) ·············································86 Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur) ······························87 Lecture/effacement ·························································································88 Lecture des images et du son ·················································································88 Lecture des images fixes ················································································88 Lecture zoom ··································································································88 Ajout d’un message vocal ···············································································89 Lecture des séquences vidéo ·········································································90 Lecture du son ································································································91 Lecture du paramétrage de la prise de vue (Mode lecture) ···························92 Affichage 9 images ·························································································93 Diaporama ······································································································94 Effacement des images ···························································································95 Effacement d’une seule image ou d’un son ···················································95 Effacement de toutes les images ···································································97 Protection des images contre l’effacement (Protéger) ···································98 Visualisation des images sur un téléviseur ·····························································99 5 Réglage de l’impression (DPOF)···········································································100 Impression d’une seule image ······································································100 Impression de toutes les images ··································································102 Visualisation des images sur votre écran PC························································103 A propos du logiciel fourni ············································································103 Installation des logiciels ················································································104 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ·································111 Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher ··········112 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur ··············································115 Visualisation des images avec Macintosh ·····························································117 A propos du logiciel fourni ············································································117 Configuration requise ····················································································117 Installation des logiciels ················································································117 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ·································119 Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh ·············································120 Edition/réglages ····························································································121 Edition images ·······································································································121 Modification de la taille de l’image ································································121 Correction d’images ······················································································123 Réglages de l’appareil ···························································································124 Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard ··································124 Modification des réglages sonores ·······························································125 Réglage du format de la date ·······································································127 Changement de la date/heure ······································································128 Réglage de l’heure ························································································128 Changement de l’écran de démarrage ·························································130 Changement de la langue d’affichage ··························································131 Changement du système de sortie vidéo ·····················································131 Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) ····························132 Réglage de la mise hors tension automatique ·············································132 Réglage de la fonction de suppression rapide ·············································133 Réglage de la fonction zoom rapide ·····························································133 Enregistrement des fonctions ·······································································134 Réglage de la limite de mise au point ··························································136 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) ······································137 Réglage de l’alarme·······························································································138 Vérification de l’avertissement sonore/alarme ··············································138 Réglage de l’alarme ······················································································138 Mise hors tension de l’alarme ······································································139 Annexe ···········································································································140 Liste des noms de ville ··························································································140 Liste des réglages par défaut des menus ·····························································141 Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue ··········143 Messages···············································································································144 Dépannage ············································································································146 Caractéristiques principales···················································································148 Accessoires optionnels ··························································································150 GARANTIE·············································································································151 6 Table des matières du mode d’emploi Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. Préparation de l’appareil Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Démarrage rapide Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement. Il explique également l’utilisation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions du sélecteur de mode et des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/effacement] et [Edition/réglages]. Opérations de prise de vue Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes. Lecture/effacement Ce chapitre indique comment lire les images sur l’appareil ou un écran TV et comment supprimer des images. Edition/réglages Ce chapitre explique comment modifier des images et comment régler les fonctions annexes de l’appareil. Annexe L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment procéder en cas de problème. La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous. ☞ memo Caution renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération. précise des informations utiles à connaître. indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent activer la fonction. Vérification du contenu de l’emballage 7 Vérification du contenu de l’emballage Appareil photo Optio 450 Batterie lithium-ion D-LI7 Rechargeable (*) Chargeur de batterie D-BC7 (*) Câble USB I-USB7 (*) Câble AV I-AVC7 (*) Cordon d’alimentation secteur D-CO2 (*) Visionneuse d’images 3D O-3DV1 Logiciel (CD-ROM) S-SW7 Courroie O-ST5 (*) Digital Camera Operating Manual To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera. Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent manuel) A propos des articles suivis de (*) * Les articles suivis de (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels. Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à la liste de la page 150. ✽ Type de cordon d’alimentation secteur D-CO2A Australie / D-CO2B Royaume Uni / D-CO2E Europe / D-CO2H Hong Kong / D-CO2J Japon / D-CO2K Corée / D-CO2U Etats-Unis, Canada 8 Désignation des pièces Vue avant Récepteur de la télécommande Déclencheur Témoin du retardateur Interrupteur général Fenêtre de mise au point automatique Haut-parleur Viseur Flash incorporé Microphone Objectif Vue arrière Viseur Moniteur ACL Attache de la courroie Cache des ports Borne de sortie USB/AV Prise alimentation externe Levier de verrouillage de la batterie Couvercle de la carte/du logement des piles Ecrou de pied 9 Noms des éléments fonctionnels Levier de réglage dioptrique Bouton / Bouton /DPOF Interrupteur général Déclencheur Sélecteur de mode Commande du zoom/ / Bouton / Bouton de lecture Bouton de confirmation Bouton de navigation () Bouton d’affichage Témoin d’état de la mise au point (vert) Témoin d’état du flash (rouge) Bouton menu/Fn Guide des opérations Un guide des boutons est affiché sur le moniteur ACL. Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous. 10 Commande du zoom/ / (uniquement pour le zoom numérique et la lecture d’images agrandies) Bouton de navigation () Bouton de navigation () Bouton d’AFFICHAGE Bouton de navigation () Bouton DPOF Bouton de navigation () Bouton Bouton menu/Fn Bouton Déclencheur Bouton de confirmation Préparation de l’appareil Mise en place de la courroie Préparation de l’appareil Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez l’autre extrémité dans la boucle. 11 Alimentation de l’appareil Témoin de chargement Batterie Sur prise secteur Préparation de l’appareil c x Chargeur de batterie z Cordon d’alimentation secteur Chargement de la batterie Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si le message [Piles épuisées] s’affiche. z x c Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut. Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au vert lorsque la batterie est chargée. v memo Caution 12 Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur. • Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes maximum. La plage de température ambiante pour un chargement correct de la batterie est comprise entre 0 et 40°C (32 et 104°F). • Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de chargement. • Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée ne permet que des durées d’utilisation de l’appareil de plus en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie. • Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité prolongée de l’appareil. • N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie. z Couvercle de la carte/ du logement des piles x Batterie x Installation de la batterie Installez la batterie fournie. Rechargez préalablement la batterie s’il s’agit d’une première utilisation de l’appareil. z x Préparation de l’appareil Levier de verrouillage de la batterie Faites glisser le couvercle de la carte/du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche pour accéder au logement des piles. Introduisez la batterie, l’étiquette dirigée vers l’objectif ; utilisez la partie latérale de la batterie pour placer le levier de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche. Une fois la batterie insérée, vérifiez qu’elle est bien fixée par le levier de verrouillage. c Refermez le couvercle du logement des piles. Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion puis retirez la batterie. memo Caution Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. ( p.15) ☞ • La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 sert exclusivement à alimenter cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension. • En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie. • La date doit être de nouveau réglée si la batterie est restée longtemps hors de l’appareil. • Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. 13 ● Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI7 est totalement chargée) Nombre d’images enregistrables : Environ 400 (si 50% des prises de vue utilisent le flash, moniteur ACL allumé) Lecture : Environ 210 min Préparation de l’appareil memo Caution Les indications ci-dessus sont fonction des conditions de mesure de Pentax et peuvent varier selon le mode de capture et de prise de vue. • En règle générale, la performance de la batterie est momentanément affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre le froid en le plaçant dans un sac ou à l’abri de votre vêtement. • La batterie retrouve sa performance optimale lorsqu’elle revient à température ambiante. ● Témoin d’usure de la batterie Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole sur le moniteur ACL. (voyant vert) : Batterie suffisamment chargée. (voyant vert) : Batterie faible. affiché ↓ ↓ (voyant jaune) : Batterie très faible. (voyant rouge) : Batterie déchargée. ↓ ↓ [Piles épuisées] : L’affichage de ce message est suivi de la mise hors tension de l’appareil. 14 Adaptateur secteur Sur prise secteur v c Cache des ports x Cordon d’alimentation secteur Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) Préparation de l’appareil z Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l’appareil à un ordinateur. z x c v Caution Vérifiez que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port d'entrée DC de l'appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil soit hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement soient bien raccordés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7, il est impératif de lire son mode d’emploi. 15 Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard Couvercle de la carte/ du logement des piles Carte mémoire SD/ MultiMediaCard Préparation de l’appareil Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD et des cartes MultiMediaCard. Les photographies prises ou les enregistrements sont mémorisés sur la carte SD/MultiMediaCard. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard. z x c Ouvrez le couvercle de la carte/du logement des piles. Tournez la carte de telle sorte que le symbole soit dirigé vers l’objectif et que le connecteur à broches de la carte soit orienté vers la fente, puis introduisez la carte à fond jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. Si la carte n’est pas correctement insérée, les images et les messages vocaux risquent de ne pas être correctement enregistrés. Fermez le couvercle de la carte/du logement des piles. Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour l’éjecter puis extrayez-la. ● Sur batterie : nombre approximatif d’images enregistrables et pixels enregistrés/niveauxde qualité Niveaux de qualité 16 Séquences Vidéos enregistrement Excellent Très bon Bon () () () 2288 × 1712 Env. 5 Env. 10 Env. 15 1600 × 1200 Env. 11 Env. 20 Env. 27 Env. Env. 1024 × 768 Env. 25 Env. 45 Env. 56 40 s 30 min 640 × 480 Env. 53 Env. 82 Env. 100 Pixels enregistrés (320 × 240) vocal • Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire SD de 16 Mo. • Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc. ● Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard Préparation de l’appareil • Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le couvercle de la carte/du logement des piles. • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte. Commutateur • La carte mémoire SD/MultiMediaCard formatée par un autre écriture-protection équipement que cet appareil ne peut pas être utilisée sur un ordinateur, etc. Le formatage doit être effectué par cet appareil. • Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard ou de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données sur la carte ou le transfert vers un PC à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard et évitez-lui tout choc important. • Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Veillez à formater votre carte mémoire SD/MultiMediaCard neuve ou ayant été utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage, reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.124). • N’essayez jamais d’extraire une carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable. • Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire SD/MultiMediaCard dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne saurait être tenu responsable de l’effacement des données. • mauvaise manipulation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard par l’utilisateur. • carte mémoire SD/MultiMediaCard placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. • non-utilisation prolongée de la carte. • carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors du transfert de données en cours. • La carte mémoire SD/MultiMediaCard a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Evitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. 17 Mise sous/hors tension de l’appareil z Préparation de l’appareil z Interrupteur général Pressez l’interrupteur général. L’appareil est mis sous tension. A la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif sort légèrement. Pressez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors tension. Vérification de la carte Lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci effectue automatiquement une vérification de la carte. Si aucune carte mémoire SD/MultiMediaCard n’est insérée, apparaît sur le moniteur ACL. Si le commutateur écriture-protection est en position VERROUILLAGE, apparaît à la place de et il sera impossible d’enregistrer des images ou du son. 18 000 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Réglage du viseur z En cas de difficultés à voir le sujet dans le viseur, vous pouvez régler la dioptrie dans la plage comprise entre –3 m–1 et +1 m–1 (par mètre). z Préparation de l’appareil Viseur Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que le sujet soit le plus net possible. Pour un réglage aisé, choisissez un sujet ayant des contours clairement définis. 19 Réglages initiaux Interrupteur général Préparation de l’appareil Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton d’affichage Bouton menu Si l’écran des réglages initiaux apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage, la ville, l’horaire d’été, le système de sortie vidéo ainsi que la date et l’heure. Si la date et l’heure qui apparaissent dans la partie inférieure droite du moniteur ACL lors de la première utilisation de l’appareil ne sont pas exactes, suivez les instructions du paragraphe « Réglage de la date et de l’heure » (p.22) pour les régler. Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. z x Mettez l’appareil sous tension. Réglages initiaux Langue/ Sélectionnez la langue d’affichage à l’aide du bouton de navigation (). / Anglais Ville NYC Heure d’été Le réglage par défaut est l’anglais. c MENU Quitter Pressez le bouton de navigation (). L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. memo 20 • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Changement de la langue d’affichage » (p.131). OK Ok Réglage de la ville Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil. x Sélectionnez la ville souhaitée à l’aide du bouton de navigation (). Réglages initiaux Langue/ / Anglais NYC Ville Heure d’été Pressez le bouton de navigation (). L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. MENU OK Quitter Ok • Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.140. memo • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous Préparation de l’appareil z au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128). Réglage de l’horaire d’été Vous pouvez choisir d’afficher ou non z Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner ou . La valeur par défaut est x (horaire d’été). / Anglais NYC Ville Heure d’été (Arrêt). Pressez le bouton OK. MENU L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. memo Réglages initiaux Langue/ Quitter OK Ok • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128). 21 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure. Préparation de l’appareil z Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (). Réglage date 01 / 01 / 2003 0 : 00 MENU x Pressez le bouton de navigation (). Quitter DISP 12/24 OK Ok OK Ok OK Ok OK Ok OK Ok Réglage date et s’affichent au-dessus et en dessous du jour. 03 / 01 / 2003 0 : 00 MENU c Modifiez le jour à l’aide du bouton de navigation () puis pressez le bouton de navigation (). et s’affichent au-dessus et en dessous de l’année. v Recommencez l’étape c pour modifier l’[année], l’[heure] et les [minutes]. Quitter DISP 12/24 Réglage date 03 / 20 / 2003 0 : 00 MENU Quitter DISP 12/24 Réglage date 03 / 20 / 2003 0 : 00 MENU b Sélectionnez le format d’affichage 12 heures ou 24 heures à l’aide du bouton d’affichage. Quitter 12/24 Réglage date 03 / 20 / 2003 11 : 19 MENU Quitter 22 DISP DISP PM 12/24 n Une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes. Caution • Pour un réglage précis de l’heure, une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes. • Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU/Fn. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil. • Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous au paragraphe « Changement de la date/heure » (p.128). Préparation de l’appareil L’appareil est prêt à photographier. Lorsque vous ne réglez que la date et l’heure (et non les réglages initiaux), appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation puis une nouvelle fois sur ce bouton lorsque l’horloge atteint 00 secondes pour revenir au mode capture. 23 Démarrage rapide Prise de vue des images fixes Déclencheur Sélecteur de mode Interrupteur général Viseur Démarrage rapide Commande du zoom/ / Moniteur ACL Pour une prise de vue images fixes simplifiée : déclenchement automatique du flash en fonction des conditions d’éclairage. z 200 Pressez l’interrupteur général. L’appareil est mis sous tension. x c Réglez le sélecteur de mode sur . Confirmez le sujet et les paramètres de la prise de vue sur le moniteur ACL. La mire au centre du moniteur ACL correspond à la zone de mise au point automatique. Il est possible de modifier la taille du sujet en pressant la commande du zoom. 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Mire de mise au point : agrandit la taille du sujet. : réduit la taille du sujet. Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur. memo 24 Etant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier la zone de mise au point sur le moniteur ACL. v Pressez le déclencheur. L’image sera affichée sur le moniteur ACL pendant 2 secondes (Affichage immédiat) et enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. (Les témoins vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors de l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.) Utilisation du déclencheur Déclencheur pressé à mi-course Lorsque le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course), la mise au point et l’exposition sont verrouillées. Elles restent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées sur le moniteur ACL. L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL, le témoin de transfert d’image et l’état du flash. Démarrage rapide Le déclencheur fonctionne en deux temps. Mire AF La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire, elle n’apparaît pas. Témoin d’état de la mise au point et d’état du flash état Témoin d’état de la mise au point (vert) Témoin d’état du flash (rouge) allumé La mise au point est correcte Le flash est chargé clignotement La mise au point n’est pas correcte Le flash est en cours de chargement Vous ne pouvez pas prendre de photographie pendant le chargement du flash. Déclencheur pressé à fond La photo est enregistrée. Affichage immédiat Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 2 secondes, pendant lesquelles vous pouvez supprimer l’image. Pour cela, appuyez sur le bouton (le menu de suppression apparaît), sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur le bouton de confirmation. Pour commencer l’enregistrement d’un message vocal, appuyez sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour stopper l’enregistrement. Réglage de la durée de l’affichage immédiat ☞ p.50 25 Démarrage rapide Lecture des images fixes Moniteur ACL Bouton de lecture Démarrage rapide Bouton de navigation Lecture des images Il est possible d’afficher l’image fixe. z Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo. L’image prise s’affiche sur le moniteur ACL. Lecture des images précédentes ou suivantes Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière. z Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo. Une image s’affiche sur le moniteur ACL. x Pressez le bouton de navigation (). affiche l’image précédente. affiche l’image suivante. 26 Effacement de la photographie affichée sur le moniteur ACL memo Fichier n° 100-0020 Supprimer Annuler MENU Quitter OK Ok • Lorsque vous mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton de lecture, l’appareil se place en mode lecture seule. Dans ce mode, l‘objectif ne sort pas ; cette fonctionnalité est utile si vous souhaitez passer l’appareil à quelqu’un afin qu’il regarde la photo que vous venez de prendre. Pour aller en mode capture, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. • Il est possible d’agrandir la photographie affichée sur le moniteur ACL en pressant le levier du zoom/ / . • De retour à l’écran de lecture, l’image possédant le dernier numéro de fichier est la première à s’afficher. • L’appareil affiche la première vidéo en cas de séquence filmée. • Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image] s’affiche. ☞ Lecture zoom p.88 Ajout d’un message vocal Démarrage rapide Pendant l’affichage de l’image, vous pouvez effacer celle-ci en appuyant sur le bouton (l’écran de suppression s’affiche), appuyez sur le bouton de navigation () pour sélectionner [Supprimer] puis sur celui de confirmation. Pressez de nouveau le bouton de lecture ou pressez le déclencheur à mi-course pour retourner en mode prise de vue. ☞ p.89 27 Démarrage rapide Comment visualiser les images enregistrées Démarrage rapide Les images prises avec l’appareil photo Optio 450 sont enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte avec l’appareil photo lui-même, les transférer sur votre ordinateur et les imprimer. Visualisation des images sur l’appareil L’un des avantages d’un appareil photo numérique est qu’il vous permet de visualiser vos photos immédiatement après les avoir prises. Si vous n’êtes pas satisfait, vous pouvez vérifier la composition et la mise au point et reprendre la photo. Lecture des images fixes ☞ p.88 Visualisation des images sur un écran TV Pour montrer vos photos à des amis, vous pouvez les afficher sur l'écran de votre téléviseur. Pour cela, connectez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble AV. Visualisation des images sur un écran TV 28 ☞ p.99 Visualisation des images sur un ordinateur ☞ Visualisation des images sur votre PC p.103 p.117 Visualisation des images sur votre Macintosh ☞ Démarrage rapide Vous pouvez visualiser et modifier sur votre ordinateur les images enregistrées. Pour cela, connectez simplement l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB et téléchargez les images (vous devez installer le pilote USB si vous utilisez Windows 98). Vous pouvez aussi retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard de l’appareil photo et transférer les données sur votre ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez transférer les données en plaçant la carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’adaptateur de cartes puis en insérant celui-ci dans la fente prévue à cet effet. Impression des images par un laboratoire photo Des impressions des images enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard peuvent être obtenues de la même façon que pour des photographies classiques en confiant simplement la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire d’impression. Le nombre de copies peut être spécifié et les dates indiquées sur les épreuves si la fonction DPOF (Digital Print Order Format) est paramétrée avant de confier la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire qui effectue les impressions compatibles DPOF. Réglage des paramètres de l’impression ☞ p.100 29 Opérations de base Changement de mode Le mode capture sert à prendre des photographies et à enregistrer des messages vocaux. Le mode lecture s’utilise pour lire ou effacer des images et du son. Passage du mode capture au mode lecture • Pressez le bouton de lecture pour passer du mode capture au mode lecture. • Pour passer du mode lecture au mode capture, pressez le bouton de lecture ou pressez le déclencheur à mi-course. Opérations de base 30 Sélection du mode capture z Réglez le sélecteur de mode de façon à aligner le repère sur ou . Exposition manuelle Il est possible de régler soi-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. p.56 Priorité vitesse Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture est réglée automatiquement. p.55 Priorité ouverture Vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. p.54 Programme La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement lors de la prise d’images fixes. p.53 Programme résultats Vous pouvez sélectionner l’un des 9 modes de prise de vue en fonction de la scène concernée. p.58 Séquences vidéo Ce mode permet de réaliser des séquences animées. (Possibilité également d’enregistrer du son.) p.60 Panorama Ce mode permet de prendre des photos panoramiques. p.62 3D Ce mode permet de prendre des photos 3D. p.64 Filtre numérique Ce mode permet de prendre des photos à l’aide de divers filtres (rouge, bleu, vert, etc.). p.69 Mode User (utilisateur) Les fonctions sont réglées au préalable et les réglages sont activés à chaque mise sous tension de l’appareil. p.71 Enregistrement vocal p.72 Ce mode sert à enregistrer du son. Utilisation des fonctions Commande de réglage dioptrique ☞ p.19) Règle le viseur pour une luminosité optimale. ( Bouton ☞ p.42) Change le mode flash. ( Opérations de base Mode capture Bouton Change le mode de prise de vue comme suit : Retardateur ( p.76) Commande à distance ( p.77) Prise de vue en continu ( p.78) Prise de vue en surimpression ( p.82) Prise de vue par intervalles ( p.80) * Lorsque le mode capture est réglé sur , les modes de prise de vue en continu, en surimpression et par intervalles sont ignorés. ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Bouton ☞ p.40) Change le mode de mise au point. ( Commande du zoom ☞ p.74) Change la taille du sujet. ( 31 Bouton de lecture ☞ p.30) Passe en mode lecture. ( Bouton de navigation () Change la correction d’exposition dans les modes autres que ( p.73) Change la vitesse d’obturation en mode .( p.56) ☞ et ☞ Bouton de navigation () Règle la mise au point en mode ☞ p.41) .( . (☞ p.56, 54) ☞ p.55) Sélectionne le type de filtre en mode . (☞ p.69) Sélectionne le mode programme résultats en mode .(☞ p.58) Règle la valeur d’ouverture en mode Règle la vitesse d’obturation en mode et .( Opérations de base Bouton de confirmation ☞ Définit l’élément de menu sélectionné. ( p.34) Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode , la fonction indiquée sur le bouton de navigation () est remplacée par la fonction définie par le sélecteur de mode. Bouton d’affichage ☞ p.38) Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. ( Bouton menu/Fn Affiche les menus actifs en mode capture et récupère les fonctions enregistrées sur le bouton de navigation. ( p.34, 135) ☞ 32 . Mode lecture ☞ p.98) Protège l’image d’un éventuel effacement. ( Bouton DPOF ☞ p.100) Règle les données DPOF pour l’impression des photographies. ( Bouton ☞ p.95) Supprime l’image. ( Commande du zoom/ Opérations de base Bouton / ☞ affiche neuf images à la fois. ( p.93) Appuyez sur – en mode normal pour changer la taille de l’image de lecture zoom affichée sur le moniteur ACL. ( p.88) ☞ Bouton de lecture (☞ p.30) Se met automatiquement en mode capture. Bouton de navigation () ☞ p.26) Affiche les images une par une. ( Bouton de confirmation ☞ Enregistre la fonction sélectionnée par l’élément de menu. ( p.34) Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture normale, la lecture du message vocal commence. Si l’on appuie à nouveau sur ce bouton, la lecture s’arrête. ( p.89) Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture zoom ou affichage 9 images, passe en mode lecture normale. ( p.88, 93) ☞ ☞ Bouton d’affichage ☞ p.92) Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. ( Bouton menu/Fn ☞ p.34) Affiche les menus actifs en mode lecture. ( 33 Menus Les menus s’affichent sur le moniteur ACL à l’aide du bouton menu/Fn. Vous pouvez régler les fonctions de prise de vue, sauvegarder les réglages et modifier les réglages de l’appareil sur ces menus. Comment régler les menus Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués à partir d’un menu. Opérations de base z Appuyez sur le bouton menu/Fn. L’écran des menus apparaît. La zone sélectionnée est soulignée en vert. x Pressez le bouton de navigation (). Choisissez l’écran de menu à l’aide du bouton de navigation (). c Aidez-vous du bouton de navigation () pour sélectionner un élément. Déplacez le cadre vers le haut ou vers le bas à l’aide du bouton de navigation (). v v’ b Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation (). Utilisez le bouton de navigation () pour vous déplacer sur l’écran de sélection. Pressez le bouton de confirmation. Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient en mode capture ou lecture. Si vous n’avez pas quitté l’écran des menus, pressez à nouveau le bouton de confirmation. • Si vous appuyez sur n’importe quel bouton (sauf celui de confirmation) avant de presser le bouton de confirmation et si vous quittez l’écran des menus, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. • Même si vous pressez le bouton de confirmation et quittez l’écran des menus, si vous extrayez la batterie avant la mise hors tension de l’appareil ou que vous ne l’éteignez pas correctement, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. 34 Exemple d’une opération de menu z Bouton menu/Fn x Menu [ Param. Capture] Menu [ Param. lecture] Sensibilité 1/3 MENU Menu [ Préférences] Lecture Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE 2288 1712 AWB Large Préférences Formater Son Redéfinir Rogner Alarme Diaporama Arrêt Format date Régler la date Heure Langue/ / 3 sec Auto OK Quitter MENU Ok Quitter OK Ok 1/3 MENU Quitter mm/jj/aa 1/ 1/2003 Arrêt Anglais OK Ok c Opérations de base Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 2288 1712 AWB Large Auto Quitter MENU OK Ok v c Param. Capture Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité 2288 1712 Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE AWB Large Sensibilité Auto 1/3 MENU Sensibilité OK Quitter Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE 1/3 Ok MENU 2288 1712 AWB Large 100 Quitter OK Ok v’ c Ecran de sélection Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affichage immédiat Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Quitter Intervalle Intervalle 01min10sec Oui 2s Nombre de prises 02 Départ Arrêt Parallèle 00H0Min OK Ok MENU Quitter OK Ok c Ecran suivant memo • Si vous pressez le déclencheur à mi-course et passez en mode capture, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. • Lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, le menu [ Param. Capture] apparaît. Lorsque vous affichez le menu à partir du mode de lecture, le menu [ Lecture] apparaît. 35 Liste des menus Veuillez vous reporter aux pages 141 à 143 pour la liste des réglages par défaut des menus ainsi que les éléments du menu [Param. Capture] réglables par mode de prise de vue. Menu [ Param. Capture] Elément Opérations de base 36 Description Référence Pixels enregistrés Choix du nombre de pixels enregistrés. p.43 Niveau qualité Choix du taux de compression de l’image. p.44 Balance blancs Réglage des couleurs en fonction de la lumière. p.45 Zone m.a.p. Modification de la plage de la mise au point automatique. p.47 Mesure AE Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition. p.48 Sensibilité Réglage de la sensibilité. p.49 Cadrage auto Réglage des conditions de prise de vue telles que l’exposition, la saturation et la netteté. p.84 Zoom numérique Prise de vue à l’aide du zoom numérique. p.75 Affich. immédiat Réglage de la durée de l’affichage immédiat. p.50 Intervalle Prise de vue par intervalles spécifiés. p.80 Av rapide vidéo Réalisation de séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée (afin que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo). p.79 Mode 3D Pour prendre des images 3D. p.64 Mémoire Sauvegarde des réglages de la prise de vue à la mise hors tension de l’appareil. p.86 Netteté Réglage de la netteté. p.50 Saturation Réglage de la saturation. p.51 Contraste Réglage du contraste. p.51 USER (utilisateur) Réglage des fonctions enregistrées en mode User. p.87 Menu [ Param. lecture] Elément Description Référence Redéfinir Modification de la taille de l’image p.121 Rogner Taille des images p.123 Alarme Réglage de l’alarme à une heure spécifiée p.138 Diaporama Affichage consécutif des images enregistrées p.94 Menu [ Préférences] Elément Description Référence Formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. p.124 Son Réglage du bip sonore retentissant lors de l’appui sur un bouton. Réglage des sons d’actionnement des boutons, de démarrage et de l’obturateur, ainsi que du volume. p.125 Format date Réglage du format de la date. p.127 Régler la date Réglage de la date et de l’heure. p.128 Heure Réglage de l’heure. p.128 Langue/ Changement de la langue d’affichage des menus et des messages. p.130 Ecran départ Réglage de l’écran de démarrage à la mise sous tension de l’appareil. p.131 Sortie vidéo Système de sortie vidéo. p.130 Tps mise en veille Réglage du système d’économie d’énergie. p.132 Arrêt auto Mise hors tension automatique de l’appareil. p.132 Effacement rapide Lorsque cette option est activée, l’écran Supprimer s’affiche avec les messages [Supprimer] ou [Ttes images] sélectionnés. p.133 Zoom rapide Lecture des images à un grossissement maximal en pressant une seule fois sur la commande du zoom. p.133 Réglage Fn Enregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation. p.134 Limiteur centre Bascule entre limitation et non-limitation du mouvement de l’objectif pendant les prises de vue normale et macro. p.136 Réinitial. Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut. p.137 Opérations de base Formater 37 Prise de vue Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture) En prise de vue, il est possible d’afficher le paramétrage défini sur le moniteur ACL. Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage. Affichage activé Le paramétrage de la prise de vue apparaît. q Mode flash w Mode entraînement e Mode centre r Mode prise de vue t Mire AF y Nombre de vues à prendre u Date et heure i Témoin d’usure des piles 123 4 5 6 198 03/20/2003 11:19 8 7 ➞ Prise de vue Affichage histogramme 1 23 L’histogramme indique la répartition de la luminosité. L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre total de pixels. q Pixels enregistrés w Niveau qualité e Balance blancs r Mesure AE t Sensibilité y Histogramme 035 2288 AWB AUTO 6 54 ➞ Affichage grille La grille est affichée. Celle-ci est utile pour composer des images détaillées. ➞ Page suivante 38 Affichage désactivé ➞ Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue n’est affichée. • La mire AF en mode autofocus apparaît. • Si vous modifiez un des modes tel que le mode flash, il s’affiche pendant quelques secondes. Moniteur ACL désactivé Eteignez le moniteur ACL. (Le moniteur ACL n’est pas désactivé en mode lecture.) Caution Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode Sauvegarde du mode d’affichage Prise de vue ➞ Affichage activé . ☞ p.86 39 Réglage des fonctions de la prise de vue z Sélection du mode centre Prise de vue Mode centre Mode autofocus L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est supérieure à 60 cm. Mode macro Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet est de 15 à 65 cm environ. Mode super macro Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet est de 2 à 65 cm environ. Mode infini-paysage Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés. Déplacement de la La position de la mire autofocus (AF) est modifiée. (Aucune icône) zone de mise au point Mode mise au point manuelle z Pressez le bouton Effectuez une mise au point manuelle à l’aide du bouton de navigation (). ou en mode capture. Le mode centre se modifie à chaque pression du bouton, le mode défini étant affiché sur le moniteur ACL. L’appareil est prêt à prendre la photo dans le mode centre défini. • Le réglage par défaut du mode centre est [Mode autofocus]. memo • Lorsque le mode séquences vidéo est sélectionné, (☞ p.60) la position de la mire AF ne peut pas être modifiée. • Le zoom est bloqué en position grand angle en mode super macro. • Si vous utilisez le flash en mode macro, il est possible que l’image soit surexposée ou qu’une zone sombre apparaisse dans la partie inférieure droite de l’image. • Le flash ne se déclenche pas en mode super macro. 40 Caution Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur lorsque le mode de mise au point est réglé en macro ou super macro, la distance de prise de vue de l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur. Pensez à vérifier l’image sur le moniteur ACL. Mise au point manuelle Lorsque le mode est réglé sur et que l’on appuie sur le bouton de navigation (), la partie centrale de l’image est agrandie en plein écran sur le moniteur ACL. Réglez la mise au point à l’aide du bouton de navigation tout en contrôlant l’image sur le moniteur. Pour une mise au point éloignée Pour une mise au point plus rapprochée memo • L’appui prolongé sur le bouton de navigation () déplace rapidement la position de mise au point. • La partie centrale de l’image est également agrandie en mode zoom numérique, sauf au grossissement maximum. Sauvegarde du mode centre Prise de vue Une fois la mise au point réglée, pressez n’importe quel bouton à l’exception du bouton de navigation () ou relâchez le bouton de navigation (). L’écran revient en affichage normal deux secondes plus tard. ☞ p.86 41 z Sélection du mode flash (Pas d’icône) Prise de vue Flash automatique Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Flash coupé Le flash ne se déclenche pas. Flash forcé Le flash se déclenche. Flash automatique + Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges Réduction des yeux provoqué par l’éclair du flash reflété par les rouges yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement. Flash forcé + Réduction des yeux rouges memo z Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage. • Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] ou [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] si le mode capture est réglé sur . • Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur , prise de vue en continu, infini-paysage, feux d’artifice en mode programme résultats ou mode super macro. • Le flash se déclenche une seule fois avant le flash principal comme lumière supplémentaire pour la mesure AE. • Dans les modes [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] et [Flash forcé + Réduction des yeux rouges], le flash se déclenche une première fois pour réduire la taille des pupilles du sujet puis le flash principal se déclenche immédiatement après pour prendre la photo. Pressez le bouton en mode capture. Le fait d’appuyer sur ce bouton permet de modifier le mode flash et d’afficher l’icône correspondante sur le moniteur ACL. L’appareil est prêt à photographier dans le mode flash prédéfini. État du témoin de mise au point et du témoin de flash p.86 Sauvegarde du mode flash ☞ 42 ☞ p.25 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs x c z 2288 1712 AWB Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU Large Auto OK Quitter Ok Sélection des pixels enregistrés Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2288 × 1712], [1600 × 1200], [1024 × 768] et [640 × 480]. x c Sélectionnez [Pixels enregistrés] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez le nombre de pixels à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU 2288 1712 AWB Large Auto L’appareil est prêt à photographier. memo Prise de vue z Quitter OK Ok • Les pixels enregistrés sont fixés sur 320 × 240 pixels dans le mode séquences vidéo. • Si vous sélectionnez un grand format, la photographie peut sembler distincte lors de l’impression. • La sélection d’un petit format réduit le volume des données. Cela est adapté pour joindre des photos à un message électronique ou les publier sur un site Web. 43 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs x c z 2288 1712 AWB Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU Large Auto Quitter OK Ok Sélection des niveaux de qualité L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image. Prise de vue z x c EXCELLENT • La qualité est bonne avec un volume de données image important. TRES BON • Niveau standard. BON • La qualité est bonne avec une faible quantité de données image. Sélectionnez [Niveau qualité] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez la qualité de l’image à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 44 Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs AWB Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité Large 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs 2288 1712 AWB Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité xc v z 1/3 MENU Large Auto OK Quitter Ok Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue. L’appareil règle la balance des blancs automatiquement. Lumière du jour Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur. Ombre Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Tungstène Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Lumière fluorescente Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos en lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc (4200°K)*), N (blanc neutre (5000°K)*) et D (lumière du jour (6500°K)*). Manuel Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement. Prise de vue Automatique * La température de couleur (°K) est approximative et n’indique pas la couleur précise. z x Sélectionnez [Balance des blancs] à partir du menu [ Param. Capture]. Pressez le bouton de navigation (). Balance blancs AWB L’écran Balance des blancs s’affiche. c v Sélectionnez le réglage à l’aide du bouton de navigation (). -D MENU Quitter OK Ok Pressez le bouton de confirmation de nouveau. L’appareil est prêt à photographier. Sauvegarde de la balance des blancs ☞ p.86 45 Sélection du type de lumière fluorescente z x c Sélectionnez [ ] sur l’écran Balance des blancs. Choisissez « W », « N » ou « D » à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. Balance blancs AWB D MENU Quitter OK Ok L’appareil est prêt à photographier. Réglage manuel Prise de vue z x c Sélectionnez [ ] (manuel) sur l’écran Balance des blancs. Pointez l’appareil vers une feuille de papier blanc par exemple et pressez le déclencheur. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 46 AWB -D Pressez le bouton d’affichage. La balance des blancs est réglée automatiquement, [Terminé] s’affiche sur le moniteur ACL et l’appareil retourne à l’écran des menus. v Balance blancs DISP Régler 1/3 MENU Quitter OK Ok Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité 2288 1712 AWB Balance blancs Large Zone m.a.p. x c z Mesure AE Sensibilité 1/3 Auto Quitter MENU OK Ok Changement de la mire AF (Zone m.a.p.) Il est possible de changer l’angle de la mire autofocus (AF). Plage normale Point La plage AF se réduit. z x c Sélectionnez [Zone m.a.p.] à partir du menu [ Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture]. Prise de vue Large Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs 2288 1712 AWB Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU Quitter OK Ok La mire AF n’apparaît pas sur le viseur. Vérifiez toujours la zone de mise memo au point sur le moniteur ACL. 47 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité 2288 1712 AWB Balance blancs x c z Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU OK Quitter Ok Réglage de la plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE) Vous pouvez choisir sur l’écran la partie que vous souhaitez utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Prise de vue z x c Multizone L’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image. Centrale pondérée Cette mesure privilégie le centre de l’image pour déterminer l’exposition. Point L’exposition est définie uniquement par la petite zone au centre de l’image. Sélectionnez [Mesure AE] à partir du menu [ Modifiez le mode de mesure à l’aide du bouton de navigation (). Param. Capture]. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Pressez le bouton de confirmation. Zone m.a.p. 1/3 Sauvegarde du mode de mesure AE 48 ☞ p.86 AWB Large Mesure AE Sensibilité L’appareil est prêt à photographier. 2280 1712 MENU Auto Quitter OK Ok Param. Capture 2288 1712 Pixels enregistrés Niveau qualité AWB Balance blancs x c Large Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU Auto OK Quitter Ok z Réglage de la sensibilité Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement. Sensibilité L’appareil règle la vitesse automatiquement. 100 • Une faible sensibilité produit des images nettes avec peu ou pas de bruit et diminue la vitesse d’obturation en cas de faible luminosité. • Une sensibilité plus élevée utilise une vitesse d’obturation plus rapide en cas de faible luminosité pour réduire les vibrations de l’appareil. 200 400 z x c Sélectionnez [Sensibilité] à partir du menu [ Modifiez la sensibilité à l’aide du bouton de navigation (). Param. Capture]. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité L’appareil est prêt à photographier. AWB Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 memo 2288 1712 Balance blancs Pressez le bouton de confirmation. Prise de vue Auto MENU Quitter OK Ok [Auto] ne peut pas être sélectionné en mode d’exposition manuelle. Sauvegarde de la sensibilité ☞ p.86 49 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité 2288 1712 AWB Balance blancs x c z Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU OK Quitter Ok Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) L’appareil offre le choix entre les durées d’affichage immédiat suivantes : 0,5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s ou désactivé (aucun affichage). Prise de vue z x c Sélectionnez [Affich. immédiat] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez la durée de l’affichage à l’aide du bouton de navigation (). Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affichage immédiat Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Oui 2s Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Arrêt Parallèle Quitter OK Ok OK Ok Réglage de la netteté (Netteté) Il est possible de choisir entre une image nette et une image aux contours flous. z x c Sélectionnez [Netteté] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [–]. Netteté Saturation Contraste USER Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 50 Param. Capture Mémoire 3/3 MENU Quitter Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité x c z 2288 1712 Balance blancs AWB Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU OK Quitter Ok Réglage de la saturation (Saturation) Vous pouvez régler la saturation. c Sélectionnez [Saturation] à partir du menu [ Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [–]. Param. Capture]. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Prise de vue z x Contraste USER Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 3/3 MENU Quitter OK Ok Réglage du contraste (Contraste) Vous pouvez régler le contraste. z x c Sélectionnez [Contraste] à partir du menu [ Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [–]. Param. Capture]. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Contraste USER Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 3/3 MENU Quitter OK Ok 51 Aide-mémoire 52 Prise de vue z x L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que les modes flash ou prise de vue en continu. z x Réglez le sélecteur de mode sur Prise de vue Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme) 200 . Pressez le déclencheur. La photo est prise. 1/250 F2.8 Ouverture 03/20/2003 11:19 Vitesse d’obturation ☞ Utilisation du déclencheur p.25 p.26 Lecture des images ☞ 53 z c x Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) Prise de vue Dans ce mode, vous réglez manuellement la valeur d’ouverture et l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation. z x Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur d’ouverture. Augmente l’ouverture (réduit la valeur d’ouverture). Réduit l’ouverture (augmente la valeur d’ouverture). c 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Valeur d’ouverture Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes ☞ p.26 memo La valeur d’ouverture est enregistrée après la mise hors tension de l’appareil. Caution 54 • Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (). • L’exposition est incorrecte lorsque la vitesse d’obturation apparaît en orange sur le moniteur ACL. z c x Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse) z x Réglez le sélecteur de mode sur Utilisez le bouton de navigation () pour changer la vitesse d’obturation. Augmente la vitesse d’obturation. Réduit la vitesse d’obturation. c . Pressez le déclencheur. 1/250 F2.8 Prise de vue Dans ce mode, vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture. 03/20/2003 11:19 Vitesse d’obturation La photo est prise. Lecture des images fixes ☞ p.26 memo La vitesse d’obturation définie est sauvegardée lorsque l’appareil est mis hors tension. Caution • Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la vitesse d’obturation. Pour changer cette dernière, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (). • L’exposition est incorrecte lorsque la valeur d’ouverture apparaît en orange sur le moniteur ACL. 55 z c x Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle) Il est possible de régler soi-même la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Prise de vue z x Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation pour changer la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Augmente la vitesse d’obturation. Réduit la vitesse d’obturation. Augmente l’ouverture. (Réduit la valeur d’ouverture.) Réduit l’ouverture. (Augmente la valeur d’ouverture.) 198 1/250 F2.8 Ouverture 03/20/2003 11:19 Vitesse d’obturation Un témoin lumineux s’affiche à l’écran si le couple vitesse/ouverture ne fournit pas une exposition correcte. (allumé) Si l’écart par rapport à l’exposition correcte est compris entre –0,3 et –2,0 IL, le témoin +0,3 et +2,0 IL, le témoin (témoin Si la photographie est sous-exposée à un réglage inférieur à –2,0 IL, clignotant) le témoin clignote et si elle est surexposée à un réglage supérieur à +2,0 IL, le témoin (allumé) 56 s’allume ; s’il est compris entre s’allume et la valeur s’affiche. La mesure n’est pas possible. clignote. c Pressez le déclencheur. La photo est prise selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture définie. Lecture des images fixes memo Caution ☞ p.26 La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont sauvegardées lorsque l’appareil est mis hors tension. Prise de vue • Ce mode ne permet pas la correction d’exposition. • Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (). • Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] et [Flash automatique + Réduction des yeux rouges]. 57 z c x Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène (Mode programme résultats) Vous pouvez sélectionner le mode programme résultats en fonction de la prise de vue. Prise de vue Mode programme résultats Il existe neuf modes disponibles dans le mode programme résultats. Paysage Afin de réaliser des photos de paysage avec des couleurs lumineuses. Mode scène de nuit Vous permet de capturer des sujets faiblement éclairés comme les scènes de nuit. Fleur Pour effectuer des photos de fleurs lumineuses. Portrait Permet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant la personne en valeur. Surf et neige Enregistre des photos nettes de lieux magnifiques telles que des plages ou des montagnes enneigées. Couleurs automnales Pour les photos d’arbres aux couleurs de l’automne. Coucher de soleil z x c Permet de reproduire de belles couleurs pour les photos de levers et de couchers de soleil. Feux d’artifice Pour capturer des feux d’artifice aux couleurs vives. Texte Permet de prendre des photos nettes de textes. Réglez le sélecteur de mode sur 200 Sélectionnez le mode désiré à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes 58 . ☞ p.26 03/20/2003 11:19 memo Caution • Le mode programme résultats est sauvegardé lors de la mise hors tension de l’appareil. • Le flash est désactivé en mode feux d’artifice et la mise au point est fixée sur infini. • Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier le mode programme résultats. Pour changer celui-ci, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (). • Pour éviter tout mouvement de l’appareil en modes scène de nuit, coucher de soleil et feux d’artifice, il est recommandé de fixer l’appareil sur un pied. Prise de vue 59 z xc Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) Prise de vue Ce mode permet de réaliser des séquences vidéo. La longueur maximale d’une image animée est de 10 minutes environ. Le son peut être enregistré en même temps. z Réglez le sélecteur de mode sur . L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL. Flash coupé Icône du mode séquences vidéo Temps de prise de vue restant Nombre des séquences vidéo restantes x 1 2 34 5 •12SEC 03/20/2003 11:19 Pressez le déclencheur. La prise de vue démarre. Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’aide de la commande du zoom. : agrandit l’image. : réduit l’image. c Pressez le déclencheur. La prise de vue se termine. Le temps de prise de vue restant s’affiche. 60 Maintien du doigt sur le déclencheur Une pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde lance la prise de vue qui s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché. Lecture des séquences vidéo Caution ☞ p.90 • Le flash ne se déclenche pas en mode séquences vidéo. • Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont pas possibles en mode séquences vidéo. • Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode séquences vidéo. • Le mode zone m.a.p. n’est pas disponible en mode séquences vidéo. • Lors de la prise de vue en mode séquences vidéo, seul le zoom numérique peut être actionné. Prise de vue 61 z c v x b Prise de vue panoramique (Mode aide panorama) Prise de vue Le logiciel ACD Photostitcher n’est proposé qu’en version anglaise et japonaise. Vous pouvez prendre un certain nombre de photographies et les assembler afin de former une image panoramique. Pour cela, vous avez besoin du logiciel panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil. z x Réglez le sélecteur de mode sur . Choisissez le sens dans lequel les images seront assemblées à l’aide du bouton de navigation. SetRéglage shift direction sens de déplacement Assemble les images à gauche. Assemble les images à droite. Assemble les images en haut. Assemble les images en bas. Exemple : illustration des images lorsque est sélectionné. c Prenez la première photographie. Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord droit de l’image est affiché en transparence à gauche du moniteur ACL. v 03/20/2003 11:19 Déplacez l’appareil vers la droite et prenez la deuxième photo. Répétez la procédure ci-dessus pour prendre la troisième photo et les suivantes. 03/20/2003 11:19 62 b memo Caution Pressez de nouveau le bouton de confirmation. L’écran revient à l’étape z. Pour annuler le mode aide panorama, sélectionnez un autre mode. • L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez le logiciel panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil. • Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont pas possibles en mode aide panorama. • Un ordinateur fonctionnant sous Windows est nécessaire pour assembler les photographies. (Le logiciel ACD Photostitcher fourni avec l’appareil n’est pas pris en charge par Macintosh.) Prise de vue 63 b n , xc z v . Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) Prise de vue Vous pouvez prendre des photos 3D à l’aide du moniteur ACL et les visualiser grâce à la méthode parallèle ou diagonale (p.66). Si vous imprimez les images 3D et les visualisez au moyen de la visionneuse d’images 3D fournie, l’image apparaît en trois dimensions. Sélectionnez le mode 3D Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous n’avez pas besoin de passer à [Diagonale], passez à l’étape b. z Appuyez sur le bouton menu/Fn. Le menu [ x c Mode Capture] apparaît. Sélectionnez [Mode 3D] à l’aide du bouton de navigation (). Affichage immédiat Sélectionnez [Parallèle] ou [Diagonale] à l’aide du bouton de navigation (). Pour visualiser l’image à l’aide de la visionneuse d’images 3D, sélectionnez [Parallèle]. Vous pouvez également la visualiser sans la visionneuse d’images. v Pressez le bouton de confirmation. Le mode image 3D réapparaît. 64 Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Oui 2s Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Arrêt Diagonale Quitter OK Ok Prise de vue b Réglez le sélecteur de mode sur . L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît au milieu du moniteur ACL. n Prenez la première photo. 14 Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se trouve au milieu de l’écran et pressez le déclencheur. 03/20/2003 11:19 L’image s’affiche sur la moitié gauche de l’écran du moniteur ACL. Le côté droit de l’écran permet de prendre la seconde photo. m . Déplacez l’appareil sur la droite sans modifier votre position. Prise de vue , 14 Prenez la deuxième photo. Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du côté droit de l’écran et pressez le déclencheur. Lorsque vous avez pris la deuxième photo, l’écran revient à l’étape n. Appuyez sur le bouton de lecture. Le moniteur ACL affiche à la fois l’image de gauche et celle de droite. memo • Pour annuler le mode image 3D, appuyez sur le bouton menu/Fn ou passez à un autre mode capture. • L’effet 3D n’est pas atteint si les deux images sont prises dans des positions très différentes (hauteurs) ou ne sont pas droites. Lors de la prise de vue d’une personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile que possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une base appropriée. • Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance entre l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m, l’appareil doit se trouver à une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm. Toutefois, dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau cidessous pour savoir comment déplacer l’appareil. Distance au sujet 0,1 m 0,3 m 0,5 m 1m 3m 5m Mouvements de l’appareil 0,5 cm 1 cm 1,5 cm 2,5 cm 7,5 cm 13 cm 65 Visualisation des images 3D grâce à la méthode parallèle ou diagonale Nos yeux étant éloignés d’environ 6 à 7 cm de distance, il existe une légère déformation entre ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil gauche. Cette différence est utilisée par notre cerveau pour reproduire une image 3D. Ce principe s’applique à la prise de vue et à la visualisation des images 3D. Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous regardiez une scène éloignée, ou à l’aide de la méthode diagonale où les lignes gauche et droite se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La visualisation des images 3D sans la visionneuse nécessite de l’entraînement. Prise de vue 66 Assemblage de la visionneuse d’images 3D Assemblez la visionneuse d’images 3D fournie avec l’appareil comme indiqué ci-dessous. Visualisation des images 3D à l’aide de la visionneuse d’images 3D Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou 12 cm et placez le centre de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux. tridimensionnel même en regardant des épreuves de taille identique. Cela pourrait être particulièrement difficile si les images sont soit très petites soit très grandes. Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir l’effet désiré. Caution Prise de vue Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon memo les personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet • Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D. • Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine de provoquer un incendie. 67 Exemple d’une image 3D Prise de vue 68 z c x Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) Filtres de couleur Les filtres de couleur comprennent huit couleurs : noir et blanc, sépia, rouge, rose, violet, bleu, vert et jaune. Lorsque vous sélectionnez un filtre de couleur en mode filtre numérique, l’affichage du moniteur ACL est filtré avec la couleur sélectionnée et les photos sont enregistrées dans cette couleur. Prise de vue Vous pouvez prendre des photographies à l’aide de filtres numériques. Ce sont des filtres de couleur (rouge, bleu, vert, etc.) ainsi qu’un filtre « soft » qui produit un effet flou. Filtre « soft » Les photos prises avec le filtre « soft » ont un effet de flou. 69 z x c Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le filtre numérique que vous souhaitez utiliser. Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes Caution Prise de vue 70 ☞ p.26 Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier le filtre. Pour changer celui-ci, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (). z x Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode User) z Réglez le sélecteur de mode sur . 1/250 F2.8 x Prise de vue En réglant le sélecteur de mode sur , le mode et les fonctions de prise de vue prédéfinis sont activés, ce qui vous permet de réaliser immédiatement des photos avec vos propres paramètres. 03/20/2003 11:19 Pressez le déclencheur. La photo est prise. Enregistrement des fonctions en mode User p.26 Lecture des images ☞ ☞ p.87 71 z xc Enregistrement de son (Mode enregistreur vocal) Prise de vue Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. z Réglez le sélecteur de mode sur . Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL. Temps restant Temps d’enregistrement 2 1 0 : 29: 55 00 : 00 OBTURATEUR Démarrage 03/20/2003 11:19 x Pressez le déclencheur. L’enregistrement démarre. Les témoins du retardateur et d’état du flash clignotent pendant l’enregistrement. c Pressez le déclencheur. L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît. Lecture du son memo 72 ☞ p.91 Le son est enregistré en fichiers mono WAVE. z Correction d’exposition Vous pouvez prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées. Pressez le bouton de navigation () en mode capture. Bouton de navigation () diminue la valeur de la correction d’exposition (–) Bouton de navigation () augmente la valeur de la correction d’exposition (+) 198 1/250 F2.8 –1.0 Prise de vue z 03/20/2003 11:19 Niveau de correction d’exposition La valeur réglée s’affiche sur le moniteur ACL. Sauvegarde de la correction d’exposition memo ☞ p.86 • Si vous pressez une fois sur ou ou si vous réglez sur ± 0, la valeur réglée affichée sur le moniteur ACL disparaît après deux secondes. 73 z Zoom Vous pouvez utiliser le zoom pour prendre des photos en mode télé ou grand angle. Prise de vue z Pressez la commande du zoom en mode capture. 198 (Télé): agrandit la taille du sujet (Large): réduit la taille du sujet La désactivation de la fonction du zoom numérique permet d’agrandir les photos jusqu’à 5× à l’aide du zoom numérique. L’activation du zoom numérique permet d’agrandir l’image à un grossissement de 20× maximum. Barre zoom Plage du zoom numérique 198 Zoom numérique Sauvegarde de la position du zoom 74 ☞ p.86 Activation de la fonction du zoom numérique z Pressez le menu bouton en mode capture. Le menu [ x c v Mode Capture] apparaît. Sélectionnez [Zoom numérique] à l’aide du bouton de navigation (). Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton de navigation (). Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Oui Affichage immédiat Intervalle 2s Av rapide vidéo Arrêt Mode 3D 2/3 MENU Parallèle Quitter OK Ok Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique • Lors de la mise hors tension du moniteur ACL, le zoom numérique s’éteint même s’il a été activé. • Lors de la prise de vue à l’aide de la fonction zoom numérique, l’image sera floue. • Lors de l’utilisation de la fonction zoom numérique, il est possible que l’appareil bouge en raison du fort grossissement. Pour éviter cela, utilisez un pied. Prise de vue Caution ☞ p.86 75 z x Utilisation du retardateur Le déclenchement intervient 10 secondes après la pression du déclencheur. Prise de vue z x Pressez le bouton en mode capture pour faire apparaître sur le moniteur ACL. Pressez le déclencheur. Le retardateur est activé et le témoin du retardateur s’allume. La photo est prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du retardateur. Lecture des images et du son memo 76 ☞ p.88 • Si vous mettez le moniteur ACL sous tension, le décompte des secondes s’affiche. • Pour annuler le retardateur, appuyez sur le déclencheur à mi-course lorsque le décompte des secondes apparaît. z Commande à distance (en option) Il est possible de prendre des photos à l’aide de la commande à distance F (en option). Pressez le bouton en mode capture pour faire apparaître sur le moniteur ACL. Le témoin du retardateur clignote et l’appareil est prêt à photographier. x 198 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Prise de vue z Pressez le déclencheur de la commande à distance. Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise dans un délai de trois secondes environ. Lecture des images et du son ☞ p.88 • Il est possible d’utiliser les boutons de l’appareil de manière identique. memo • Veillez à respecter une distance maximale de 5 mètres entre la commande à distance et la partie frontale de l’appareil. • Lors de la prise de vue à contre-jour, la distance de fonctionnement de la commande à distance peut être réduite. • Pour prendre une photo immédiatement après avoir pressé le déclencheur sur la commande à distance, pressez le bouton à l’étape z pour afficher sur le moniteur ACL. Durée de vie de la pile de la télécommande La commande à distance peut effectuée environ 30 000 déclenchements. S’il faut changer la pile, contactez le service après-vente Pentax le plus proche. (Le changement de pile est facturé.) 77 z x Prise de vue en continu Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé. Prise de vue z Pressez le bouton en mode capture pour faire apparaître sur le moniteur ACL. 198 L’appareil passe en mode prise de vue en continu. 1/250 F2.8 x 03/20/2003 11:19 Pressez le déclencheur. Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. La prise de vue s’arrête au relâchement du déclencheur. Lecture des images fixes memo Caution 78 ☞ p.26 • L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et [Niveau qualité]. • Le flash ne se décharge pas en mode prise de vue en continu. • La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes séquences vidéo, panorama et images 3D. bn xc v z Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo) z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Le menu [ Mode Capture] apparaît. x Pressez le bouton de navigation pour sélectionner [Av rapide vidéo]. c Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner [Arrêt (×1)], [×2], [×5], [×10], [×50] ou [×100]. v b Prise de vue Ce mode vous permet de réaliser des séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée de manière à ce que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo. Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affichage immédiat Oui 2s Intervalle Av rapide vidéo Pressez le bouton de confirmation. Pressez le déclencheur. Mode 3D 2/3 MENU x2 Parallèle Quitter OK Ok La prise de vue en mode Av rapide vidéo démarre. n Pressez le déclencheur. La prise de vue en mode Av rapide vidéo mode s’arrête. Lecture des séquences vidéo memo ☞ p.90 • Arrêt (×1) est le réglage normal pour les séquences vidéo (15 vues par seconde). Chaque fois que ×2 ou ×5 est sélectionné, le nombre de vues par seconde est réduit de 1/2 ou 1/5. • Etant donné que les séquences vidéo sont normalement lues à la fréquence de 15 vues par seconde, les séquences réalisées à ×2 sont lues deux fois plus vite et celles réalisées à ×5 sont lues cinq fois plus vite. • Le son ne peut pas être enregistré. 79 z x Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) Dans ce mode, les images fixes sont prises automatiquement à un intervalle précis. Prise de vue z x Pressez le déclencheur. La prise de vue par intervalles commencera avec les réglages suivants. • Intervalle 00min10sec • Nombre de prises 02 • Départ 00h00min Une fois la prise de vue terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. memo Caution 80 Pressez le bouton en mode capture pour faire apparaître sur le moniteur ACL. • La prise de vue par intervalles peut être réglée à des intervalles compris entre 10 secondes et 4 minutes par unités d’1 seconde, et des intervalles compris entre 4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est impossible de définir des intervalles inférieurs à 10 secondes. • Le nombre de photographies peut être défini dans les limites de 2 à 99 photos. • Le départ peut être défini de 0 min à 23 h 59 min par unité d’1 minute. • Si le départ est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la pression sur le déclencheur. • Si vous appuyez sur l’interrupteur général de mise sous tension pendant la mise en attente, le nombre de photos et l’intervalle restants seront affichés sur le moniteur ACL. Si vous appuyez sur le bouton menu/Fn, le message « Fin prise de vue par intervalles? » apparaîtra. Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton de confirmation. • S’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, la prise de vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met hors tension. La prise de vue par intervalles n’est pas possible en mode . Réglage de l’intervalle, du nombre de vues et du départ z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Le menu [ x c Mode Capture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Intervalle]. Pressez le bouton de navigation (). Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche et [Intervalle] est encadré. v Intervalle Intervalle 01min10sec Nombre de prises 02 Démarrage 00h00min MENU Quitter Ok Définissez l’intervalle. Prise de vue 1. Pressez le bouton de navigation (). s’affiche au-dessus et en dessous des minutes. 2. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). s’affiche au-dessus et en dessous des secondes. 3. Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). 4. Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Nombre de vues]. b OK Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre de photos et appuyez sur (). Le cadre se déplace sur [Départ]. n m Réglez le départ de la prise de vue. 1. Pressez le bouton de navigation (). s’affiche au-dessus et en dessous des heures. 2. Modifiez les heures à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur . s’affiche au-dessus et en dessous des minutes. 3. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur . Pressez deux fois le bouton de confirmation. Lecture des images fixes ☞ p.26 81 zz vc xc x Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression) Vous pouvez superposer une nouvelle image sur une image déjà enregistrée. Prise de vue Lorsque des images ont été enregistrées z Appuyez sur en mode capture pour passer en mode surimpression. 100-0038 Choisir image L’écran de sélection de l’image apparaît. x Choisissez l’image à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur le bouton de confirmation. MENU Quitter OK Ok L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL. c Dirigez l’appareil vers le sujet et choisissez la méthode d’exposition à l’aide du bouton de navigation (). 198 Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse. Priorité est donnée à l’image la plus sombre. L’appareil effectue la moyenne des expositions. v Pressez le déclencheur. 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Méthode d’exposition L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous demande si vous souhaitez poursuivre la prise de vue. Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation, la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un nouveau fichier. 82 Lorsque aucune image n’est enregistrée z En mode capture, appuyez sur pour passer en mode surimpression. Prise de vue base Sur le moniteur ACL, un message vous informe que l’appareil est prêt à prendre la base. Prenez la photographie, celle-ci apparaît en transparence sur le moniteur ACL. x Dirigez l’appareil vers le sujet et choisissez la méthode d’exposition à l’aide du bouton de navigation (). 198 Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse. Priorité est donnée à l’image la plus sombre. c Pressez le déclencheur. 1/250 F2.8 03/20/2003 11:19 Méthode d’exposition L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous demande si vous souhaitez poursuivre la prise de vue. Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation, la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un nouveau fichier. Lecture des images fixes Caution Prise de vue L’appareil effectue la moyenne des expositions. ☞ p.26 • La surimpression n’est pas possible en modes séquences vidéo, panorama ou 3D. • La prise de vue en continu n’est pas possible en mode surimpression. • Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode surimpression. 83 , Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs x c v b n m z 2288 1712 Zone m.a.p. AWB Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU Quitter OK Ok Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto) Vous pouvez prendre des photographies avec 3 réglages d’exposition différents, de la balance des blancs, de la netteté, de la saturation et du contraste. Prise de vue z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Le menu [ x c Mode Capture] apparaît. Sélectionnez [Cadrage auto] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). L’écran [Mode photo appl] permettant de sélectionner le réglage du cadrage s’affiche. v Sélectionnez les conditions pour la fonction de cadrage à l’aide du bouton de navigation (). Si vous avez sélectionné [Saturation], [Netteté] ou [Contraste], passez à l’étape m. b Sélectionnez [Expos cadr] ou [Balance blancs] à l’aide du bouton de navigation (). Cadrage auto Photo appl Expos cadr Quant encadremt ± 0.3 MENU OK Quitter Ok Cadrage auto Photo appl Expos cadr Quant encadremt ± 0.3 Allez à [Quant encadremt]. n 84 Réglez les incréments de cadrage à l’aide du bouton de navigation (). MENU Quitter OK Ok m Pressez le bouton de confirmation. Le mode cadrage est défini. , Pressez le déclencheur et maintenez-le enfoncé. La prise de vue en cadrage auto commence. Une fois la prise de vue terminée, un message vous demande si vous souhaitez poursuivre ou non la prise de vue. Pour poursuivre, sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation. Lecture des images fixes Caution ☞ p.26 Prise de vue • Vérifiez les photos que vous avez prises en utilisant le mode lecture. • Si vous réglez l’appareil sur cadrage auto lors du réglage du mode prise de vue en continu, la prise de vue en continu est annulée. • Le réglage du cadrage auto s’annule en pressant le bouton menu/Fn ou le bouton de confirmation. 85 Sauvegarde des réglages (Mémoire) Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après la mise hors tension de l’appareil. La sélection de [Oui] permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si [Arrêt] est sélectionné. Paramètre Prise de vue Flash Le réglage au mode flash sur le bouton Balance blancs Le réglage [Balance blancs] du menu [ Param. Capture] est sauvegardé. Arrêt Correction EV La correction EV est sauvegardée. Arrêt Zoom numérique Le réglage [Zoom numérique] du menu [ Param. Capture] est sauvegardé. Mesure AE Le réglage [Mesure AE] du menu [ est sauvegardé. Sensibilité Le réglage [Sensibilité] du menu [ est sauvegardé. est sauvegardé. Forcé Param. Capture] Param. Capture] Oui Arrêt Arrêt Mode centre Le réglage du mode centre est sauvegardé. Arrêt Position zoom Le réglage de la position du zoom est sauvegardé. Arrêt Position MP manuelle La position de la mise au point réglée en MP manuelle est sauvegardée. Arrêt AFFICHAGE Le mode d’affichage du moniteur ACL est sauvegardé. Arrêt Fichier n° carte mémoire Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotation se poursuit consécutivement en cas d’utilisation d’une nouvelle SD/MultiMedia. Oui memo 86 Réglage par défaut Description • Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés sur les menus pour chaque fonction à la mise hors tension de l’appareil. • Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera pas sauvegardé même si Oui est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire]. • Le réglage du cadrage auto n’est pas sauvegardé. • [Mémoire] peut être défini séparément en mode User et dans les autres modes de prise de vue. z x c Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Sélectionnez [Mémoire] à l’aide du bouton de navigation (). b MENU Quitter OK Ok Mémoire Sélectionnez le paramètre à l’aide du bouton de navigation (). Flash Oui Bal blancs Arrêt Arrêt Correction d’exposition Zoom numérique Mesure AE Sensibilité Activez [Oui] et désactivez [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). 1/2 MENU Quitter Oui Arrêt Arrêt OK Ok Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur) En réglant le sélecteur de mode sur et en définissant les fonctions de prise de vue, les fonctions et le mode de prise de vue sont enregistrées en mode User. Prise de vue n 3/3 Pressez le bouton de navigation (). Le menu [Mémoire] s’affiche. v Contraste USER Fonctions pouvant être définies en mode User Fonction Pixels enregistrés Fonction Réglage par défaut Réf. Réglage par défaut Réf. 2288 × 1712 p.43 Affich. immédiat* 2s (2 sec) p.50 p.44 Intervalle* — p.80 p.45 Av rapide vidéo [Arrêt] p.79 Mode 3D* Parallèle p.64 Niveau qualité Balance blancs (Auto) AWB Zone m.a.p. Large Mesure AE p.47 Mémoire — p.86 p.48 Netteté Normale p.50 Sensibilité Auto p.49 Saturation Normale p.51 Cadrage auto* — p.84 Contraste Normal p.51 Zoom numérique [Oui] p.75 USER memo — • Pour le mode USER, vous avez le choix entre les 6 modes suivants : programme, exposition manuelle, priorité ouverture / vitesse, programme résultats ou filtre numérique. • Les réglages effectués pour les fonctions suivies d’un astérisque (*) se reflètent dans les autres modes ainsi que dans le mode User. 87 Lecture/effacement Lecture des images et du son x z c Lecture des images fixes Voir « Lecture des images fixes » (p.26). Lecture zoom Lecture/effacement Vous pouvez afficher des images grossies jusqu’à un maximum de 8 fois. Un guide de fonctionnement apparaît sur le moniteur ACL pendant le grossissement. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image que vous désirez grossir à l’aide du bouton de navigation (). Pressez / de la commande du zoom/ / . 1.1X L’image est grossie (de 1× à 8×). Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () Commande du zoom/ / ( ) Commande du zoom/ Bouton d’affichage 88 / ( : Déplace la position de grossissement : Augmente la taille de l’image ) : Réduit la taille de l’image : Active et désactive les repères c Pressez le bouton de confirmation. La lecture zoom est désactivée. memo Si vous avez affecté Oui à [Zoom rapide] dans le menu [ lorsque vous appuyez sur la commande de zoom/ / Préférences], ( / ) à l’étape x, l’image est grossie 8 fois. Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo. Caution Ajout d’un message vocal Vous pouvez ajouter un message vocal à une image enregistrée. z Si l’image ne comporte pas de message vocal, l’écran d’enregistrement d’un message vocal s’affiche sur le moniteur ACL. x 100-0019 03/20/2003 11:19 Pressez le bouton de confirmation. L’enregistrement commence et peut durer 30 secondes au maximum. c Lecture/effacement Accédez au mode lecture et choisissez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un message vocal à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’enregistrement s’arrête. v Appuyez sur le bouton de navigation (). Ecoutez le message vocal enregistré. b Appuyez sur le bouton de navigation (). La lecture s’arrête. • Un message vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées ( apparaît sur le moniteur ACL en regard des images comportant un message vocal. memo • ). 89 v zxc Lecture des séquences vidéo Vous pouvez lire des séquences vidéo. Un guide de fonctionnement apparaît sur le moniteur ACL pendant la lecture. Le son est lu en même temps. z Lecture/effacement x Accédez au mode de lecture et choisissez l’image animée que vous désirez afficher à l’aide du bouton de navigation ( ). Pressez le bouton de navigation (). 100-0019 La lecture démarre. En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Commande du zoom/ / Commande du zoom/ Bouton d’affichage : / Lecture arrière Lecture avant Pause Augmente le volume ( ): ( ) : Réduit le volume Modifie le mode d’affichage Lorsque l’appareil est sur pause, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton Bouton Bouton Bouton c de navigation () : de navigation () : de navigation () : d’affichage : Vue précédente Vue suivante Désactive la fonction pause Modifie le mode d’affichage Pressez le bouton de navigation (). La lecture de la séquence vidéo s’interrompt. v Pressez le bouton de lecture. L’appareil revient en mode capture. 90 03/20/2003 11:19 v zxc Lecture du son Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode enregistreur vocal. z Pressez le bouton de navigation (). La lecture démarre. Lecture 100-0001 00 : 00: 0 0 00 : 12: 3 5 03/20/2003 11:19 Lecture/effacement x Accédez au mode de lecture et choisissez l’enregistrement que vous désirez écouter à l’aide du bouton de navigation (). Durée d’enregistrement En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Commande du zoom/ / Commande du zoom/ c / ( ): ( Revient en arrière et lit le son enregistré Avance et lit le son enregistré Augmente le volume ) : Réduit le volume Pressez le bouton de navigation (). La lecture du son s’arrête. v Pressez le bouton de lecture. L’appareil revient en mode capture. 91 Lecture du paramétrage de la prise de vue (Mode lecture) Il est possible d’afficher le paramétrage de la prise de vue sur le moniteur ACL. Utilisez le bouton d’affichage pour modifier les informations affichées. 1 23 Affichage activé 100-0020 100-0019 Le paramétrage de lecture est affiché. N° de dossier Nom du fichier Icône de protection Instructions d’utilisation du bouton de navigation Date et heure Témoin d’usure des piles 03/20/2003 11:19 6 ➞ Affichage histogramme 1 2 3 4 100-0021 2288 AWB 1/125 F2.6 87 100 03/20/2003 11:19 6 ➞ Lecture/effacement L’histogramme indique la répartition de la luminosité. L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre de pixels. Histogramme Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Mesure AE Sensibilité Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation 5 4 Affichage désactivé Aucun paramétrage de lecture n’est affiché. ➞ Affichage activé 92 5 x z c Affichage 9 images Il est possible d’afficher 9 images à la fois. z Pressez du zoom / / de la commande . L’appareil affiche 9 images, l’image sélectionnée se trouvant au centre. Choisissez une image à l’aide du bouton de navigation (). Lorsque au moins 10 images ont été enregistrées, si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors que l’image inférieure droite est sélectionnée, les 9 images suivantes seront affichées. Si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors que l’image supérieure gauche est sélectionnée, les 9 images précédentes seront affichées. De même, si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors qu’une image de la rangée supérieure est sélectionnée, les 9 images précédentes seront affichées et si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors qu’une image de la rangée inférieure est sélectionnée, les 9 images suivantes seront affichées. c Image sélectionnée Lecture/effacement x Accédez au mode lecture et choisissez une image à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’écran affiche uniquement l’image sélectionnée. memo Les fichiers sonores sont affichés en . 93 zcv b x Diaporama L’appareil affiche toutes les images de la carte mémoire SD/MultiMediaCard en continu. z Lecture/effacement x Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir de laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez sur le bouton menu/Fn. Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Sélectionnez [Diaporama] à l’aide du bouton de navigation (). Lecture Redéfinir Rogner Alarme Diaporama 1/1 MENU Arrêt 3s Quitter OK Ok Utilisez le bouton de navigation () pour modifier l’intervalle d’affichage. Choisissez parmi les valeurs suivantes : 3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s. b Pressez de nouveau le bouton de confirmation. L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque vue. memo 94 • Si vous pressez le bouton de navigation ou n’importe quel bouton tel que menu/Fn durant la lecture en continu, le diaporama s’interrompt. • Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama. • Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal seront lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment de l’intervalle de lecture défini. Effacement des images x zc v Effacement d’une seule image ou d’un son z Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Supprimer s’affiche. c v memo Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (). Supprimer Annuler MENU Quitter Toutes les images/son OK Ok Pressez le bouton de confirmation. Lecture/effacement x Accédez au mode lecture et choisissez l’image ou le son que vous désirez effacer à l’aide du bouton de navigation (). • Il est également possible de supprimer des images en affichage immédiat (p.25). • Il est impossible d’effacer les images protégées (à l’aide du symbole ). • Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [ l’étape c peut être omise. Préférences], 95 Effacement d’un message vocal Si une image comporte un message vocal, vous pouvez effacer le message vocal sans effacer l’image. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image avec le message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Supprimer son apparaît. c v Sélectionnez [Supprimer son] à l’aide du bouton de navigation (). Supprimer son Supprimer Annuler MENU Quitter Toutes les images/son Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Supprimer] à l’étape c ci-dessus pour effacer l’image Lecture/effacement 96 memo et le message vocal. OK Ok z x c Effacement de toutes les images Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images/du son. Caution z • Une fois effacées, les images/le son sont définitivement perdus. • Les images/le son protégés ne peuvent pas être effacés. L’écran Supprimer s’affiche. x c Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide du bouton de navigation (). 100-0020 Effacer toutes les images & sons de la carte mémoire? Supprimer tout Annuler MENU Quitter Pressez le bouton de confirmation. memo Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [ OK Ok Lecture/effacement Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton . Préférences], l’étape x peut être omise. 97 x zc v Protection des images contre l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir tout effacement d’image/de son accidentel. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image/le son que vous désirez protéger à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Protéger s’affiche. Lecture/effacement c Pressez le bouton de navigation (). Protéger Non protégé Le cadre se déplace sur [Protéger]. v memo MENU Pressez le bouton de confirmation. Quitter Toutes les images/son • Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage de la protection. • Si l’image est protégée, le symbole s’affiche à la lecture de l’image/du son. Protection de toutes les images/son Il est possible de protéger l’ensemble des images et des sons. z x Accédez au mode lecture. Pressez le bouton 2 fois. L’écran Protéger toutes les images/son apparaît. c Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Protéger]. v Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage memo de la protection sur toutes les images. Caution 98 Même les images/sons protégés seront effacés en cas de formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. OK Ok Visualisation des images sur un téléviseur z x c Ouvrez le cache des ports de l’appareil et connectez le câble AV. Branchez la fiche audio (blanche) et la fiche vidéo (jaune) du câble AV dans la prise entrée audio (blanche) et la prise entrée vidéo (jaune) du téléviseur. Lecture/effacement Le câble AV vous permet de visualiser vos images sur un écran de télévision ou tout autre équipement à l’aide d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le branchement. Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension. Changement du système de sortie vidéo ☞ p.130 Le moniteur ACL doit être mis hors tension avant la connexion memo appareil/téléviseur. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur. 99 Réglage de l’impression (DPOF) Les images sauvegardées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard peuvent être imprimées sur une imprimante compatible DPOF (Digital Print Order Format) ou dans un laboratoire photo. x zcv b Impression d’une seule image Lecture/effacement Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Copies Permet de définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum). Date Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression. z x Accédez au mode lecture puis choisissez l’image pour laquelle vous souhaitez définir les réglages DPOF à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton DPOF. 100-0020 L’écran DPOF s’affiche. Exemplaires Date MENU 100 Quitter DISP 01 OK Toutes images Ok c Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre d’exemplaires puis pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Date]. v 100-0020 Exemplaires 03 Date MENU Quitter DISP Toutes images OK Ok Le bouton de navigation () vous permet de faire apparaître la date sur l’impression si vous le souhaitez. : La date sera imprimée : La date ne sera pas imprimée b Pressez de nouveau le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. memo • Le réglage de l’impression pour les séquences vidéo est impossible. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués. Lecture/effacement Caution • Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminés précédemment et le réglage de la date Oui/Arrêt s’affiche. • Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur 00 et pressez le bouton de confirmation. 101 z xcv b Impression de toutes les images z Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton DPOF. L’écran [Ttes images] apparaît. x Lecture/effacement Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre d’exemplaires. 100-0020 Réglages DPOF pour toutes les images Exemplaires Date Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires. c Pressez le bouton de navigation (). MENU 01 Quitter OK Ok Le cadre se déplace sur [Date]. v Sélectionnez (Oui) ou de navigation (). (Arrêt) à l’aide du bouton La date sera imprimée. La date ne sera pas imprimée. b Appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. • L’appareil annule le réglage d’images individuelles. memo • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires dans les réglages DPOF, le nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez si le nombre est correct. • Cette fonction n’est pas disponible pour les séquences vidéo. 102 Visualisation des images sur votre écran PC L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de cartes et du logiciel permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur un PC et de les modifier ou de les imprimer. Cette section explique comment visualiser des images sur un écran PC à l’aide du pilote USB et du logiciel fournis. A propos du logiciel fourni Le CD-ROM (S-SW7) fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants : • Pilote USB • Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™) • ACD Photostitcher Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise et japonaise. • Système d’exploitation : Windows 98/98 SE/2000/Me Windows XP Home Edition/Professional • Unité centrale : Pentium ou version plus récente recommandé • Mémoire : 64 Mo au minimum • Espace minimum disponible disque dur : 15 Mo • Port USB standard Lecture/effacement Configuration requise Pour visualiser les vidéos votre PC, le logiciel QuickTime version 3.0 ou ultérieure est requis. Vous pouvez téléchargez QuickTime à partir de ce site.<http://www.apple.com/quicktime/> Caution • Non compatible avec Windows 95/NT. • Lorsque vous connectez l’appareil à votre PC, l’utilisation du kit adaptateur secteur D-AC7 (en option) est recommandée. Si les piles se déchargent pendant le transfert d’images, les données peuvent être perdues. 103 Installation des logiciels Cette section décrit les procédures d’installation des logiciels nécessaires. ☞ Installation du pilote USB p.104 Installation des logiciels de retouche d’image (ACDSee™ et ACD p.110 Photostitcher) ☞ Installation du pilote USB uniquement sur Windows 98/98 SE Si vous utilisez Windows 2000, Windows Me ou Windows XP, vous n’avez pas à installer le pilote USB. Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur avec le câble USB, votre ordinateur détectera automatiquement l’appareil comme [Disque amovible]. Lecture/effacement z x c Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM. Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. v Allumez votre ordinateur. Votre ordinateur détecte automatiquement l’appareil comme un nouveau matériel et l’écran de l’assistant apparaît. 104 b n m Cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique] puis cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Spécifier un emplacement] dans la zone à gauche puis cliquez sur [Parcourir]. , Cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM est défini comme étant le lecteur F. Lecture/effacement Si vous avez sélectionné un autre élément, désactivez la case à cocher. 105 . ⁄0 Veillez à ce que le lecteur spécifié soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. Vérifiez que [PENSSTOR.INF] soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. L’installation du pilote commence. ⁄1 Cliquez sur [Terminer]. Une fois l’installation terminée, l’installation du pilote pour le nouveau matériel commence. Lecture/effacement ⁄2 ⁄3 106 Cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique] puis cliquez sur [Suivant]. ⁄4 Sélectionnez [Spécifier un emplacement] puis cliquez sur [Parcourir]. Si vous avez sélectionné un autre élément, désactivez la case à cocher. ⁄5 Cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM est défini comme étant le lecteur F. ⁄6 Vérifiez que [PENSPDR.INF] soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. Lecture/effacement ⁄7 Veillez à ce que le lecteur spécifié soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. 107 ⁄8 Cliquez sur [Terminer]. Une fois l’installation terminée, la fenêtre de l’assistant se ferme. ⁄9 Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. Un disque amovible sera ajouté. Lecture/effacement 108 Installation du logiciel de retouche d’image Cette section décrit les procédures d’installation du logiciel ACDSee™ qui vous permet de visualiser les images enregistrées sur votre ordinateur et du logiciel ACD Photostitcher qui vous permet de créer des images panoramiques. Caution • Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise et japonaise. • Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, connectez-vous en tant qu’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour savoir comment vous connecter. Installation de ACDSee™ L’installation de ACDSee™ permet de visualiser et de modifier les images enregistrées sur votre PC. Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas Procédez comme suit pour le faire apparaître : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. c Lecture/effacement z x Cliquez sur la langue de votre choix. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. 109 v Cliquez sur [ACDSee™]. Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les renseignements concernant l’inscription. Redémarrez votre ordinateur une fois l’installation terminée. Installation de ACD Photostitcher Si ACDSee™ et ACD Photostitcher sont installés sur votre ordinateur, vous pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistant panorama. Vérifiez que ACDSee™ a été installé. Lecture/effacement z x Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas Procédez comme suit pour le faire apparaître : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. c Cliquez sur la langue de votre choix. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. v Cliquez sur [ACD Photostitcher]. Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les renseignements concernant l’inscription. On revient à l’écran d’installation du logiciel PENTAX. Cliquez sur [Quitter] pour terminer. 110 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ z x Allumez votre ordinateur. Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. Mettez votre appareil sous tension. ACDSee démarre automatiquement et la liste des images apparaît. Passez à l’étape b. v Lecture/effacement c Si ACDSee ne démarre pas automatiquement, doublecliquez sur l’icône [ACDSee] dans le bureau. Votre appareil se trouve dans la fenêtre [Poste de travail] en tant que [Disque amovible]. Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [Poste de travail] → [Disque amovible (ou le nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] → [DCIM] → [xxxPENTX]. (xxx est un nombre à 3 chiffres.) Une liste d’images apparaît. 111 b Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez visualiser. Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran. n Copiez l’image sur votre ordinateur. Sélectionnez une image dans la liste et copiez-la dans le répertoire souhaité de votre ordinateur. Pour les instructions relatives à la copie de fichiers, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre ordinateur. Vous pouvez aussi copier les images à l’aide d’Internet Explorer pour Windows. Si vous utilisez Windows XP et si la carte mémoire SD/MultiMediaCard memo a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible]. Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués. Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher Lecture/effacement Le logiciel ACD Photostitcher n’est utilisable qu’en versions anglaise et japonaise. Une fois ACDSee™ et ACD Photostitcher installés sur votre ordinateur, vous pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistant panorama. Les noms de répertoire et d’image affichés à l’écran à titre explicatif peuvent varier en fonction de votre système d’exploitation. z Démarrez ACDSee™. Reportez-vous à la p.111 pour les instructions relatives au démarrage de ACDSee™. x Sélectionnez dans la liste les images que vous souhaitez assembler. Pour sélectionner plusieurs images à la fois, appuyez sur la touche [Ctrl] du clavier et cliquez sur les images. Après sélection des images, cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher] dans la barre d’outils. Si aucune image n’a été sélectionnée, le bouton [ACD Photostitcher] est désactivé. Cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher] Sélectionnez les images 112 c Ajustez la position des images. ACD Photostitcher démarre et les images sélectionnées sont affichées au format panoramique. Si vous placez le pointeur de la souris sur une image, il se transforme en symbole . Ajustez la position des images en appuyant sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant les images une par une vers l’emplacement souhaité. Une fois la correction de la position terminée, cliquez sur le bouton [COLLER]. Cliquez sur le bouton [COLLER] Ajustez la position tout en appuyant sur le bouton gauche de la souris Sélectionnez le type d’image panoramique que vous souhaitez créer. Il existe deux types d’images panoramiques : [Gros plan] et [Cylindrique]. Le premier type étant utilisé à titre explicatif dans ce manuel, cliquez sur le bouton [Gros plan]. Une boîte de dialogue apparaît. Cliquez sur [OK]. Lecture/effacement v Cliquez sur [Gros plan] 113 b Rognez l’image. Si vous placez le pointeur de la souris sur la ligne en pointillé autour de l’image, il se transforme en symbole . Recadrez l’image en appuyant sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant la ligne en pointillé. Une fois la correction terminée, cliquez sur le bouton [ROGNER]. Cliquez sur le bouton [ROGNER]. Rognez l’image. n Enregistrez l’image. Lecture/effacement Lorsque l’image ainsi modifiée vous convient, cliquez sur le bouton [ENREGISTRER]. Pour annuler la correction, cliquez sur le bouton [ANNULER]. Une fois l’image enregistrée, si vous avez terminé la création d’images panoramiques, quittez [ACD Photostitcher] et [ACDSee]. Cliquez sur le bouton [ENREGISTRER]. Bouton [ANNULER] 114 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 2000/Me) z Double-cliquez sur l’icône (Hot Plug) dans la barre d’état en bas à droite du bureau. L’écran [Déconnexion ou éjection de matériel] apparaît. x Vérifiez que [Périphérique DISQUE USB PENTAX] est sélectionné et cliquez sur [Arrêter]. L’écran [Arrêter matériel] apparaît. Veillez à ce que [Périphérique DISQUE USB PENTAX] soit sélectionné et cliquez sur [OK]. Un message s’affiche à l’écran. v b Lecture/effacement c Cliquez sur [OK]. Débranchez le câble USB de votre ordinateur et de votre appareil. 115 Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows XP) z x c Lecture/effacement v Double-cliquez sur [Suppression du matériel] dans la barre des tâches. Cliquez sur [Périphérique DISQUE USB PENTAX] puis sur [Arrêter]. Cliquez sur [Périphérique DISQUE USB PENTAX] puis sur [OK]. Un message autorisant la suppression du matériel apparaît. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble USB de votre ordinateur et de votre appareil. Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 98/98 SE) Windows 98 et 98 SE n’ont pas d’icône de branchement à chaud (Hot Plug). Pour déconnecter l’appareil, mettez celui-ci hors tension et débranchez le câble USB. 116 Visualisation des images avec Macintosh L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur votre Macintosh et de les modifier ou de les imprimer. Cette section explique comment visualiser des images sur votre Macintosh à l’aide du pilote USB et du logiciel fournis. A propos du logiciel fourni Le CD-ROM (S-SW7) fourni avec l’appareil contient les logiciels suivants : • Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™) Configuration requise • Caution • Lorsque vous connectez l’appareil à votre Macintosh, l’utilisation de l’adaptateur secteur (en option) est recommandée. Si la batterie se décharge pendant le transfert d’images, les données peuvent être perdues. Lecture/effacement • • • • Système Mac OS 8.6 ou version plus récente d’exploitation : (QuickTime 4.0 ou version plus récente requis) Unité centrale : Power PC 266 MHz ou version plus récente Mémoire : 8 Mo au minimum Espace minimum disponible disque dur : 6 Mo Port USB standard Installation des logiciels Installation du pilote USB et de ACDSee™ sur votre Macintosh Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous : Plusieurs ordinateurs Macintosh récents reconnaissent automatiquement l’appareil et chargent leurs propres pilotes de stockage de masse USB. Lorsque vous fixez l’appareil à votre Mac, l’appareil apparaît automatiquement sur votre bureau comme une unité de disque [untitled] (sans nom), sur laquelle vous pouvez double-cliquer pour y accéder. 117 Installation du logiciel de retouche d’image z x c v b Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône [CD-ROM (S-SW7)]. Double-cliquez sur l’icône [Installation principale]. Double-cliquez sur l’icône alias [Installation principale]. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. n Cliquez sur la langue de votre choix. L’écran de sélection du logiciel que vous souhaitez installer apparaît. Lecture/effacement 118 Installez ACDSee™ Une fois ACDSee™ installé, vous pouvez modifier les images enregistrées sur votre Macintosh. m Cliquez sur [ACDSee™]. L’écran de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran pour saisir les renseignements concernant l’inscription et installer le logiciel. Une fois l’installation terminée, redémarrez votre Macintosh. Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ z x Allumez votre ordinateur Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. Mettez votre appareil sous tension. Vous trouverez votre appareil sur le bureau comme étant [Sans titre]. Vous pouvez modifier le nom du dossier. v b n Lecture/effacement c Cliquez sur le dossier [ACDSee™] situé sur le disque dur. Double-cliquez sur l’icône du programme [ACDSee™]. Ouvrez le dossier de l’appareil. Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [Sans titre (ou le nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] → [DCIM] → [xxxPENTX]. (xxx est un nombre à 3 chiffres.) m Sélectionnez dans la liste l’image que vous souhaitez visualiser. Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran. 119 , Copiez l’image sur votre Macintosh. Pour les instructions relatives à la copie et au déplacement de fichiers, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre Macintosh. Avant d’éditer une image, il faut d’abord la copier sur votre Macintosh. Si la carte mémoire SD/MultiMediaCard a un nom de volume, celui-ci memo apparaîtra à la place de [Sans titre]. Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués. Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh z x Lecture/effacement 120 Faites glisser le dossier [Sans titre (ou le nom de volume de la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] présent sur le bureau vers la poubelle. Débranchez le câble USB du Macintosh et de l’appareil. Edition/réglages Edition images Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Modification de la taille de l’image En modifiant la taille et la qualité d’une image sélectionnée, le fichier sera moins volumineux que l’original. Une fois la taille modifiée, l’image peut être enregistrée comme nouvelle image ou remplacer l’image initiale. Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Sélectionnez [Redéfinir] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). 100-0020 Edition/réglages z x L’écran Redéfinir s’affiche. MENU b Quitter OK Ok Choisissez l’image que vous souhaitez redéfinir à l’aide du bouton de navigation ( ). 121 n 100-0020 Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez la résolution et la qualité d’image Pixels enregistrés 640×480 Niveau qualité MENU Quitter m , OK Ok Sélectionnez [Pixels enregistrés] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Niveau Qualité]. . ⁄0 ⁄1 ⁄2 Sélectionnez [Niveau qualité] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Ecrire par dessus] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’image est reformatée. Edition/réglages 122 • Il n’est pas possible de reformater les séquences vidéo. memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un format supérieur à celui de l’image d’origine. • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine. Correction d’images Vous pouvez recadrer une partie d’une image et l’enregistrer comme une image séparée. z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Sélectionnez [Rogner] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Image pouvant être corrigée. b n Choisissez l’image que vous désirez corriger à l’aide du bouton de navigation (). 100-0020 Pressez le bouton de confirmation. L’écran de correction s’affiche. m Corrigez l’image. MENU Les opérations suivantes peuvent être effectuées à partir de l’écran de correction. / Bouton de navigation () Bouton menu/Fn , . ⁄0 Format DISP OK Rotation OK : Change la taille de l’image : Permet de passer de l’horizontale à la verticale : Permet de corriger l’image sur sa partie supérieure ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite : Revient à l’écran permettant de sélectionner une image à corriger Edition/réglages Commande de zoom/ Bouton d’affichage Quitter Pressez le bouton de confirmation. 100-0020 Sélectionnez le niveau de qualité après correction à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Sélectionner qualité image Niveau qualité MENU Quitter OK Ok L’image modifiée sera enregistrée comme image séparée. • Il n’est pas possible de recadrer les séquences vidéo. memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine. 123 Réglages de l’appareil Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Bouton de navigation Bouton de confirmation Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton menu/Fn Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard Caution Edition/réglages z x • N’essayez jamais de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Les cartes mémoire SD/MultiMedia formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Le formatage supprime également les données protégées. Sélectionnez [Formater] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran Formater s’affiche. c v Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Le formatage démarre. L’appareil est prêt à capturer ou lire des images dès le formatage terminé. 124 Préférences Deux fois Formater Son Format date Régler la date Heure Langue/ 1/3 MENU mm/jj/aa 1/ 1/2003 Arrêt Anglais Quitter OK Ok Modification des réglages sonores Vous pouvez régler le volume des sons de démarrage, d’obturateur et d’opération. Vous pouvez également modifier le type de chaque son. Modification du volume Sélectionnez [Son] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). L’écran [Son] apparaît. Préférences]. Son Volume Son démarrage Son obturateur Son opération MENU c v Quitter 1 1 1 OK Ok Edition/réglages z x Modifiez le volume à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation de nouveau. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. 125 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Bouton de navigation Bouton de confirmation Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton menu/Fn Modification du type des sons de démarrage, de l’obturateur ou d’opération z x Sélectionnez [Son] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran Volume apparaît. c Edition/réglages 126 v b Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Son démarrage] puis choisissez [1], [2], [3] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Modifier les [Son obturateur] et [Son opération] de la même façon. Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Préférences Deux fois Formater Son Format date Régler la date Heure Langue/ 1/3 MENU mm/jj/aa 1/ 1/2003 Arrêt Anglais Quitter OK Ok Réglage du format de la date Il est possible de changer le format de la date affiché sur l’appareil. Vous avez le choix entre [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj]. z c Modifiez le format de la date à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant le format de date sélectionné. memo Edition/réglages x Sélectionnez [Format date] à partir du menu [ Préférences]. Le format selon lequel l’heure est affichée peut être réglé grâce à [Régler la date]. 127 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Bouton de navigation Bouton de confirmation Zone m.a.p. AWB Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU OK Quitter Ok Bouton menu/Fn Changement de la date/heure Il est possible de modifier les réglages initiaux de la date et de l’heure. z x Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran de la date s’affiche. Edition/réglages memo Voir « Réglage de la date et de l’heure » (p.22) pour les opérations à effectuer. Réglage de l’heure La ville et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.20) déterminent le réglage de l’heure. Il est possible d’afficher l’heure d’une ville autre que la ville de référence (Heure) lors de la prise de vue ou de la lecture d’images. z x Sélectionnez [Heure] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). Préférences]. Heure L’écran de l’heure apparaît. NYC TYO MENU 128 Quitter 04:18 17:18 OK Ok Préférences Deux fois Formater Son Format date Régler la date Heure Langue/ 1/3 c Arrêt Anglais Quitter OK Ok Activez (Oui) et désactivez du bouton de navigation ( ). Oui : Arrêt : v MENU mm/jj/aa 1/ 1/2003 (Arrêt) à l’aide L’heure du pays sélectionné s’affiche. L’heure du pays sélectionné en tant que Heure de référence s’affiche. Pressez le bouton de navigation (). b n m Sélectionnez la ville Heure à l’aide du bouton de navigation () puis pressez le bouton de navigation (). Activez ( ) ou désactivez (Arrêt) la fonction [Hor. été] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Tokyo (TYO) est sélectionné au départ comme la ville et l’heure de référence [ , . Edition/réglages Si la ville de New York est sélectionnée comme étant la ville Heure, la ligne en forme de croix se situe à New York sur la carte du monde et indique l’heure actuelle à New York (NYC). ]. Répétez les étapes b et n pour modifier la ville correspondant à l’heure de référence et le réglage relatif à l’horaire d’été. Appuyez 2 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant l’heure de la ville sélectionnée. memo La liste des villes et les noms de code sont fournis en page 140. 129 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs AWB Large Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation Bouton de confirmation 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok Bouton menu/Fn Changement de l’écran de démarrage Vous pouvez afficher une image enregistrée avec l’appareil comme écran d’accueil lors de la mise sous tension de l’appareil. z x Sélectionnez [Écran départ] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). Écran de démarrage L’écran de démarrage apparaîtra. Ouverture de l’écran Edition/réglages MENU n Sélectionnez (Oui) ou de navigation (). Quitter DPOF Image OK Ok (Arrêt) à l’aide du bouton L’écran de démarrage apparaît. L’écran de démarrage n’apparaît pas. v b n Pressez le bouton DPOF. Utilisez le bouton de navigation () pour choisir l’image que vous souhaitez afficher en tant qu’écran de démarrage. Appuyez 3 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. memo 130 Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD/MultiMediaCard est formatée. Pour le supprimer, réinitialisez le réglage. ( p.137) ☞ Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Régler la date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Anglais Quitter OK Ok Changement de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. z x Sélectionnez [Langue] à partir du menu [ Préférences]. Sélectionnez la langue d’affichage à l’aide du bouton de navigation (). c Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Changement du système de sortie vidéo Edition/réglages Les menus s’affichent dans la langue sélectionnée. L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour la lecture des images sur un téléviseur. z x c Sélectionnez [Sortie vidéo] à partir du menu [ Préférences]. Utilisez le bouton de navigation () pour modifier le système de sortie vidéo. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. 131 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Bouton de navigation Bouton de confirmation Zone m.a.p. AWB Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU Quitter OK Ok Bouton menu/Fn Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) Il est possible de régler l’appareil de telle sorte que le moniteur ACL s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie. z x Edition/réglages c Sélectionnez [Tps mise veille] à partir du menu [ Préférences]. Choisissez entre [30sec], [1min], [2min] et [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. memo • L’appareil ne permet pas cette fonction en mode lecture, lors de l’utilisation du câble USB et lorsque l’appareil est mis en service à l’aide d’un adaptateur secteur optionnel. Réglage de la mise hors tension automatique Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie. z x c 132 Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu [ Choisissez entre [3 min], [5 min] et [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Préférences]. Préférences Deux fois Formater Son Format date Régler la date Heure Langue/ 1/3 MENU mm/jj/aa 1/ 1/2003 Arrêt Anglais Quitter OK Ok • L’écran de menu s’éteint 1 minute après la dernière opération. memo • La fonction mise hors tension automatique ne fonctionnera pas si le câble USB est branché. Réglage de la fonction de suppression rapide Si la valeur Oui est affectée à la fonction suppression rapide, l’écran de suppression apparaît lorsque [Supprimer] ou [Supprimer tout] est sélectionné. c Sélectionnez [Suppression rapide] à partir du menu [ Préférences]. Activez (Oui) ou désactivez (Arrêt) à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Edition/réglages z x Réglage de la fonction zoom rapide Lorsque la fonction zoom rapide est activée, les images peuvent être affichées à leur grossissement maximum en appuyant une seule fois sur la commande de zoom lors de la lecture zoom. z x c Sélectionnez [Zoom rapide] à partir du menu [ Préférences]. Activez [Oui] ou désactivez [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. 133 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Bouton de navigation Bouton de confirmation Zone m.a.p. AWB Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU Quitter OK Ok Bouton menu/Fn Enregistrement des fonctions Vous pouvez enregistrer les fonctions que vous utilisez le plus fréquemment sur le bouton de navigation. Les fonctions peuvent être définies directement par simple pression sur le bouton de navigation, sans affichage du menu [Param. Capture]. Enregistrement d’une fonction z Edition/réglages x Sélectionnez [Réglage Fn] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran Réglage Fn s’affiche. c v Choisissez la touche sur laquelle vous souhaitez enregistrer une fonction à l’aide du bouton de navigation (). Choisissez la fonction que vous souhaitez enregistrer à l’aide du bouton de navigation (). Si vous ne voulez pas enregistrer de fonction, sélectionnez Arrêt. b Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. memo 134 • Une seule fonction peut être enregistrée sur chaque touche du bouton de navigation. • Vous avez le choix parmi les 11 fonctions suivantes : Pixels enregistrés, Niveau qualité, Balance blancs, Zone m.a.p., Mesure AE, Sensibilité, Zoom numérique, Affich. immédiat, Netteté, Saturation et Contraste. Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Régler la date 1/ 1/2003 Heure Langue/ Arrêt Anglais 1/3 MENU Quitter OK Ok Recherche d’une fonction z c Balance blancs AWB Appuyez sur le bouton de navigation () tout en appuyant sur le bouton menu/Fn pour modifier le réglage. Edition/réglages x Entrez dans le mode capture et appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et la touche du bouton de navigation () sur laquelle une fonction est enregistrée. Relâchez le bouton menu/Fn. Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt à photographier. Vérification de l’état z Appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et le bouton d’affichage. Les réglages de la fonction apparaissent. Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Large 135 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2288 1712 Niveau qualité Balance blancs Bouton de navigation Bouton de confirmation Zone m.a.p. AWB Large Mesure AE Sensibilité Auto 1/3 MENU Quitter Bouton menu/Fn Réglage de la limite de mise au point Vous pouvez choisir de limiter ou non le mouvement de l’objectif lors de la prise de vue normale ou en mode macro. z Edition/réglages 136 x c Sélectionnez [Limiteur centre] à partir du menu [ Préférences]. Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. OK Ok Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Régler la date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Anglais Quitter OK Ok Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) Il est possible de réinitialiser tous les paramètres autres que la date et l’heure, la langue, le type de sortie vidéo, l’heure de référence et le format de la date. z x Sélectionnez [Réinitial.] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). v Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de lecture/confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Edition/réglages L’écran de réinitialisation apparaît. c Préférences]. 137 Réglage de l’alarme Vous pouvez faire en sorte que l’alarme sonne à une heure spécifiée et qu’une image sélectionnée s’affiche. Bouton DPOF Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Vérification de l’avertissement sonore/alarme z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ Edition/réglages c v Param. lecture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme]. Pressez le bouton de navigation (). La liste des alarmes apparaît. Les alarmes actives sont indiquées par b Alarme . Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation. MENU 1 Une fois 2 Chaque jour 3 Arrêt 5:30AM 7:30AM 12:00PM Quitter OK Ok L’activation d’une alarme entraîne la mise hors tension de l’appareil, le réglage de l’alarme restant conservé dans l’appareil. Réglage de l’alarme z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c 138 Param. lecture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme]. v Pressez le bouton de navigation (). Alarme La liste des alarmes apparaît. 1 Une fois 2 Chaque jour 3 Arrêt MENU b Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner alarme 1-3. n Pressez le bouton de navigation (). L’écran permettant de régler le mode et l’heure de l’alarme apparaît. Bouton de navigation () Sélectionne le paramètre. Bouton de navigation () Modifie le réglage. m , OK Ok 1 5:30AM Une fois Quitter DPOF Image OK Ok Appuyez sur le bouton DPOF. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner l’image à afficher lorsque l’alarme sonne. Pressez le bouton de confirmation. Pressez 3 fois sur le bouton de confirmation. L’appareil s’éteint. Mise hors tension de l’alarme Edition/réglages . ⁄0 7:30AM 12:00PM Quitter Alarme MENU 5:30AM Lorsque l’appareil est hors tension, l’alarme retentit pendant une minute lorsque l’heure définie pour son déclenchement est atteinte. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’alarme s’arrête. • Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton. memo • Si la valeur Oui est affectée à la fonction Sommeil, l’alarme retentira 5 fois à un intervalle de 5 minutes. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et le bouton de confirmation. Caution L’alarme ne se déclenche pas si l’appareil est sous tension. 139 Annexe Liste des noms de ville Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure. Annexe 140 Code PPG HNL ANC YVR SFO LAX YYC DEN MEX CHI MIA YTO NYC SCL CCS YHZ BUE SAO RIO MAD LON PAR MIL ROM BER JNB IST CAI JRS MOW JED Noms de villes Pago pago Honolulu Anchorage Vancouver San Francisco Los Angeles Calgary Denver Mexico Chicago Miami Toronto New York San Diego Caracas Halifax Buenos Aires São Paulo Rio de Janeiro Madrid Londres Paris Milan Rome Berlin Johannesburg Istanbul Le Caire Jérusalem Moscou Djeddah Code THR DXB KHI KBL MLE DEL CMB KTM DAC RGN BKK KUL VTE SIN PNH SGN JKT HKG PER BJS SHA MNL TPE SEL ADL TYO GUM SYD NOU WLG AKL Noms de villes Téhéran Dubaï Karachi Kaboul Malé Delhi Colombo Katmandou Dacca Rangoon Bangkok Kuala Lumpur Vientiane Singapour Phnom Penh Ho chi Minh Djakarta Hong Kong Perth Pékin Shanghai Manille Taipei Séoul Adelaïde Tokyo Guam Sydney Nouméa Wellington Auckland Liste des réglages par défaut des menus Menu [ Param. Capture] Paramètre Pixels enregistrés Réglage par défaut 2288 × 1712 ( : 320 × 240) Niveau qualité Balance blancs AWB (Auto) Zone m.a.p. Large Mesure AE Sensibilité Auto Cadrage auto — Zoom numérique Oui Affich. immédiat 2s Prise de vue par intervalles — Av rapide vidéo Arrêt Mode 3D Parallèle Mémoire — Netteté Normale Saturation Normale Contraste Normal Annexe USER Menu [ Lecture] Paramètre Réglage par défaut Reformater — Corriger — Alarme [Arrêt] Diaporama 3 sec (Intervalles de 3 s) 141 Menu [ Préférences] Paramètre Formater Annexe 142 Réglage par défaut — Son — Format date mm/jj/aa Régler la date 2003/01/01 Heure Arrêt Langue/ Anglais Ecran départ Oui Sortie vidéo NTSC Tps mise veille 1 min Arrêt auto 3 min Effacement rap Arrêt Zoom rapide Arrêt Réglage Fn — Limite centre Oui Réinitial. — Mes Eléments de menu réglables [Param.Capture] par mode de prise de vue : les modifications sont reflétées dans toutes les opérations de l’appareil : seul le réglage par défaut est reflété dans les opérations de l’appareil, les modifications ne sont pas valides Paramètre Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité Cadrage auto Zoom numérique Affich. immédiat Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D Mémoire Netteté Saturation Contraste USER 320×240 • Les réglages des paramètres marqués d’un [] peuvent être modifiés sur l’écran de menu mais la modification ne sera pas reflétée dans les opérations de l’appareil. • En mode , seuls les réglages marqués d’un [] peuvent être modifiés dans le mode enregistré. Annexe memo 143 Messages Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent s’afficher sur le moniteur ACL au cours de l’utilisation de l’appareil. Annexe 144 Carte mémoire pleine La carte mémoire SD/MultiMediaCard est pleine et aucune image/son ne peuvent être enregistrés. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou supprimez des images. (p.16, p.95) Modifiez la qualité/résolution et réessayez. (p.43, p.44) Aucun son/image Il n’y a pas d’images ou de son à lire sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Impossible d’afficher cette image. Vous essayer de lire une image dans un format non supporté par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou ordinateur puisse permettre de l’afficher. Aucune carte présente dans l’appareil. Il n’y a pas de carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. (p.16) Batteries épuisées. La batterie est épuisée. Chargez la batterie Li-Ion avec le chargeur batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. (p.12, p.13) Erreur carte mémoire. La carte mémoire SD/MultiMediaCard présente un problème qui empêche toute prise de vue ou lecture. Essayez l’affichage sur un écran d’ordinateur. Cette carte n’est pas formatée. La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est donc pas compatible avec l’appareil. Enregistrement image en cours. L’image/le son est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Enregistrement des données en cours. La séquence vidéo est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Réglage de modification Les réglages de protection ou DPOF sont en cours de modification. Formatage La carte mémoire SD/MultiMediaCard est en cours de formatage. Suppression L’image est en cours de suppression. Le dossier ne peut être créé. Le numéro de fichier le plus élevé est attribué à une image et aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou formatez la carte mémoire SD/MultiMediaCard. (p.124) Cette carte n’est pas formatée. La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. (p.124) Erreur de compression La compression de l’image que vous avez capturée a échoué. Modifiez les niveaux de pixels enregistrés ou de qualité et reprenez une photo. Image protégée L’image que vous tentez de supprimer est protégée. (p.98) Alarme réglée L’alarme a été activée. Annexe 145 Dépannage Incident Impossible de mettre l’appareil sous tension Aucune image sur le moniteur ACL Pas de déclenchement Annexe Le zoom ne fonctionne pas 146 Cause Solution La batterie n’est pas installée dans l’appareil Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. La batterie n’est pas en place correctement Vérifiez la position de la batterie. Son étiquette doit se trouver vers l’avant de l’appareil. (p.13) La batterie est faible Installez la batterie rechargée ou utilisez un adaptateur secteur (en option). Le moniteur ACL est désactivé Pressez le bouton d’affichage pour allumer le moniteur ACL. (p.38) Connecté à l’ordinateur via le câble USB Lors de la connexion à l’ordinateur, le moniteur ACL reste sous tension. L’appareil est connecté à un téléviseur Le moniteur ACL reste éteint tant que l’appareil est connecté au téléviseur. L’image est affichée mais peu visible L’image affichée sur le moniteur ACL peut s’avérer peu visible en extérieur si la lumière est forte. Le flash est en cours de recyclage Le clignotement du témoin rouge de l’état du flash indique qu’il est en cours de recyclage et que la prise de vue est impossible. S’il est fixe, le recyclage est terminé. Pas d’espace disponible sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard Insérez une carte mémoire SD/ MultiMediaCard disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.16, 95) Enregistrement en cours Attendez que l’enregistrement soit terminé. Le mode super macro a été défini Le zoom est désactivé dans ce mode. Incident La mise au point n’est pas correcte L’image est sombre Solution Il est possible que la mise au point s’avère difficile dans les cas suivants : sujet faiblement contrasté (ayant par exemple un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan), éléments sombres, motifs ou treillis fins, sujets en mouvement ou photos prises à travers un rideau de fenêtre. Effectuez la mise au point sur un autre sujet situé à une distance identique et verrouillez la mise au point en pressant le déclencheur à mi-course. Pointez alors l’appareil vers votre sujet et pressez le déclencheur à fond. Sujet hors de la zone de mise au point Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du moniteur ACL. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Le sujet est trop proche Réglez le mode centre sur Le mode centre est réglé sur En mode normal, les images sont floues si la mise au point est réglée sur . Le sujet est trop éloigné dans un environnement sombre comme une scène de nuit par exemple. L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. Respectez la portée du flash. L’arrière-plan est sombre Il est possible que votre sujet soit sombre si l’arrière-plan est sombre, par exemple en scène de nuit, lorsque le flash n’atteint pas l’arrière-plan, et ce même si l’exposition est correcte. Réglez le mode sur pour que le sujet comme l’arrière-plan soient clairs. (p.58) Le mode flash est désactivé Réglez sur auto ou Le mode capture est réglé sur , super macro, prise de vue en continu ou mode infini/paysage, ou le mode programme résultats est réglé sur le mode feux d’artifice Le flash ne se déclenche pas si ces modes ont été sélectionnés. . (p.40) Annexe Le flash ne décharge pas Cause Sujet de mise au point difficile . (p.42) 147 Caractéristiques principales Type Appareil photo numérique type compact entièrement automatique avec zoom incorporé Nombre effectif de pixels 4,0 mégapixels Capteur CCD de 4,13 mégapixels (nombre total de pixels) et de 1/1,8 pouces à transfert interligne avec filtre de couleurs primaires Pixels enregistrés Images fixes Séquences filmées 2288 × 1712 pixels, 1600 × 1200 pixels, 1024 × 768 pixels, 640 × 480 pixels 320 × 240 pixels Sensibilité Auto, manuel (équivalent à ISO 100, 200, 400) Formats de fichier Images fixes JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching II Séquences filmées Mov (Quick Time Motion), 15fps Niveau qualité « Bon », « Très Bon », « Excellent » Support de stockage Carte mémoire SD, MultiMediaCard Capacité de stockage image Pixels enregistrés Niveaux de Excellent qualité () Très Bon Bon () () 2288 × 1712 Environ 5 Environ 10 Environ 15 1600 × 1200 Environ 11 Environ 20 Environ 27 1024 × 768 Environ 25 Environ 45 Environ 56 640 × 480 Environ 53 Environ 82 Environ 100 Séquences vidéos Enregistrement vocal (320 × 240) Environ 40 Environ 30 Capacité de stockage lors de l’utilisation d’une carte mémoire SD 16 Mo Annexe Balance blancs Auto, lumière du jour, ombre, tungstène, lumière fluorescente (W), lumière fluorescente (N), lumière fluorescente (D), manuel Objectif Focale Ouverture Composition de l’objectif Type de zoom Plage de l’image 33,7 mm × 24,7 mm (l’écran est plein) (à l’aide du mode super macro ou de la mise au point manuelle au maximum, position LARGE) Commandé électriquement Max. 4× (S’associe à un zoom optique 5× pour un grossissement de zoom équivalent à 20×) Zoom numérique Protecteur d’objectif Mode capture Viseur Type Viseur zoom à image réelle (Plage de réglage dioptrique comprise entre –3 et +1m–1) Grossissement Grand angle 0,37×, Télé 1,66× Moniteur ACL 148 7,8 mm – 39 mm (Equivalent à 37,5 mm – 187,5 mm en format 35 mm) F2,8-F4,6 9 éléments en 7 groupes (deux lentilles asphériques) Commandé électriquement Moniteur ACL couleur TFT 1,5 pouces en polysilicone et faible niveau sonore avec moniteur 113 000 pixels (rétro-éclairé) Fonction de lecture Vue par vue, index 9 vues, agrandissement (max. 8¥), défilement, diaporama, lecture vidéo, lecture vocale, histogramme, corriger, redéfinir Système de mise au point Type Mise au point manuelle Plage de mise au point (à partir de l’avant de l’objectif) Paysage : Mémorisation de la mise au point Système par détection de contrastes TTL par capteur passif externe Normale : de 0,6 m à l’infini (zoom entièrement étendu) Macro : de 0,15 m à 0,65 m (plage de zoom entière) Super macro : de 0,02 m à 0,65 m (grand angle uniquement) Infini (plage de zoom entière) En pressant sur le déclencheur à mi-course De 0,15 m à l’infini (plage de zoom entière), de 0,02 m à l’infini (grand angle uniquement) Système d’exposition Mesure AE Correction d’exposition Film Cadrage auto possible Modes d’exposition Mesure TTL par capteur (multizone, centrale pondérée, point) ±2 EV (incréments de 1/3 IL) Durée d’enregistrement d’environ 1 s à 30 s Déplacement programme possible Programme, Av, Tv, M, PICT, Vidéo, Aide panorama, 3D, Filtre numérique, USER, Enregistrement vocal Obturateur Type Vitesse Obturateur électronique/mécanique Environ 1/4000 s – 4 s Flash Type Modes de flash Plage de fonctionnement (ISO/AUTO) Modes d’entraînement Vue par vue, retardateur, télécommande 3 secondes, télécommande, continu, intervalle, surimpression Retardateur Contrôlé électroniquement, avec temporisation d’environ 10 s Commande à distance Commande à distance F Pentax (en option) Exposition 3 secondes après réception du signal ou instantanée Fonction heure Réglage de l’heure pour 62 villes (28 fuseaux horaires) Flash automatique avec fonction de réduction des yeux rouges Auto, Flash coupé, Flash forcé, Auto + Réduction des yeux rouges, Flash forcé + Réduction des yeux rouges Large : environ 0,4 m – 5,2 m Télé : environ 0,15 m – 3,2 m Durée de la batterie totalement chargée Env. 400 images avec moniteur ACL allumé, 50% des prises de vue utilisent le flash, conformément aux conditions de mesure de Pentax. Port d’entrée/ de sortie Câble USB/AV (type de communication PC USB1.1), câble d’alimentation externe Annexe Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable D-LI7, adaptateur (en option) Système de sortie vidéo NTSC, PAL Format 100 (l) × 59 (h) × 39,5 (p) mm (hormis éléments de fonctionnement) Poids 205 g (sans batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard) Poids au moment de la prise de vue 250 g (avec batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard) Accessoires Batterie lithium-ion rechargeable, chargeur de batterie, câble USB, câble AV, visionneuse images 3D, logiciel (CD-ROM), courroie, manuel d’utilisation 149 Accessoires optionnels Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Batterie lithium-ion (D-LI7) Chargeur de batterie (D-BC7) Adaptateur secteur (D-AC7) Cordon d’alimentation secteur D-CO2A Australie D-CO2B Royaume-Uni D-CO2E Europe D-CO2H Hong Kong D-CO2J Japon D-CO2K Corée D-CO2U États-Unis, Canada Câble USB (I- USB7) Câble AV (I-AVC7) Étui (O-CC7) Courroie (O-ST5) Commande à distance F Annexe 150 GARANTIE Tous les appareils Pentax achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par Pentax. Annexe Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel Pentax a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 151 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations. Annexe Pour les utilisateurs au Canada Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community. La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté Européenne. 152 Annexe 153 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc. 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A. (http://www.pentax.com) PENTAX Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) PENTAX Corporation http://www.digital.pentax.co.jp • Imprimé sur papier recyclable • Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans notification préalable. AP003502/FRE Copyright © PENTAX Corporation 2003 FOM 02.09.2003 Printed in Belgium