▼
Scroll to page 2
of
158
Appareil photo numérique Mode d’emploi La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre appareil. Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique Pentax Optio 550. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de l’appareil. Droits d’auteur Les images prises à l’aide de l’Optio 550 destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux Etats-Unis). Soyez particulièrement attentif à l’usage de certaines images même réalisées à titre privé : prises de vues lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • Le logo SD est une marque de fabrique. • PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. • Ce produit reconnaît le système PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes. Danger Ces pictogrammes indiquent que l’utilisateur risque de rencontrer de graves difficultés en cas de nonobservation de la précaution d’emploi spécifiée. Attention Ces pictogrammes indiquent que l’utilisateur risque de rencontrer des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation de la précaution d’emploi spécifiée. Danger : • N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle. • Veillez à utiliser un adaptateur secteur et un chargeur de batterie de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation Pentax le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. • Cessez toute utilisation de l’adaptateur secteur en cas d’orage car il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique. Attention : • N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser. • Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé. • Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un risque de brûlure. • En cas de fuite et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. 1 Précautions d’utilisation • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles. • Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. • Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs vibratoires importants ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C (140ºF) mais redevient normal à une température normale. • L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement. • Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le viseur et l’objectif. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue période et que vous devez prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous effectuiez des essais préalables. Pentax n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil). • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C (32ºF et 104ºF). • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • Concernant la carte mémoire SD/MultiMediaCard, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.17). • Il est impératif d’utiliser la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 fournie avec cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement. 2 A l’attention des utilisateurs de cet appareil • Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. 3 Table des matières POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL ·····1 Précautions d’utilisation ·······················································································2 Table des matières ································································································4 Table des matières du mode d’emploi ·································································7 Vérification du contenu de l’emballage ································································8 Désignation des pièces ························································································9 Noms des éléments fonctionnels ······································································10 Préparation de l’appareil ·············································································11 Mise en place de la courroie·························································································11 Alimentation de l’appareil ······························································································12 Chargement de la batterie ·················································································12 Installation de la batterie ····················································································13 Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) ··················································15 Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard···················································16 Mise sous/hors tension de l’appareil·············································································18 Réglage du viseur ·········································································································19 Réglages initiaux ···········································································································20 Réglage de la langue d’affichage ······································································20 Réglage de la ville ······························································································21 Réglage de l’horaire d’été ··················································································21 Réglage de la date et de l’heure ·······································································22 Démarrage rapide ··························································································24 Prise de vue des images fixes ······················································································24 Lecture des images fixes ······························································································26 Lecture des images ····························································································26 Lecture des images précédentes ou suivantes ·················································26 Comment visualiser les images enregistrées ······························································28 Opérations de base ······················································································30 Changement du mode···································································································30 Utilisation des fonctions des boutons············································································31 Mode capture ·····································································································31 Mode lecture ······································································································33 Menus ···························································································································34 Comment régler les menus ···············································································34 Liste des menus ·································································································36 Prise de vue ··································································································38 Affichage des paramètres de la prise de vue (mode capture) ····································38 Réglage des fonctions de la prise de vue ····································································40 Sélection du mode de mise au point ·································································40 Sélection du mode flash ····················································································42 Sélection des pixels enregistrés ········································································43 Sélection des niveaux de qualité ·······································································44 Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) ············45 Changement de la zone de mise au point (Zone m.a.p.) ·································47 Réglage de la plage de mesure pour détermination de l’exposition (Mesure AE) ·······································································································48 Réglage de la sensibilité ····················································································49 Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) ······················50 Réglage de la netteté (Netteté) ·········································································51 Réglage de la saturation (Saturation) ································································52 Réglage du contraste (Contraste) ·····································································53 4 Prise de vue···················································································································54 Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (mode programme) ···············54 Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) ·····························55 Réglage de la vitesse d’obturation (mode priorité ouverture) ···························56 Réglage de l’exposition manuellement (mode exposition manuelle) ················57 Sélectionnez le mode programme résultats en fonction de la prise de vue Scène (Mode programme résultats) ······················································59 Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) ····················································61 Prise de vue panoramique (Mode assistance panoramique) ···························63 Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) ·················································65 Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) ············70 Utilisation des réglages de fonction prédéfinis (mode User) ····························72 Enregistrement de son (mode enregistreur vocal) ············································73 Zoom ··················································································································74 Correction d’exposition ·······················································································76 Utilisation du retardateur ····················································································77 Commande à distance (en option) ····································································78 Prise de vue en continu ·····················································································79 Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) ············80 Superposition d’une photographie sur une autre (Mode surimpression) ·········82 Changement automatique des conditions de prise de vue (cadrage auto) ·····84 Réalisation de séquences vidéos en avance rapide (Av rapide vidéo) ············86 Sauvegarde des réglages (Mémoire) ···········································································87 Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) ················································87 Enregistrement des fonctions en mode User ····················································88 Lecture/Effacement ······················································································89 Lecture des images et du son·······················································································89 Lecture des images fixes ···················································································89 Lecture zoom ·····································································································89 Ajout d’un message vocal ··················································································90 Lecture des séquences vidéo ············································································91 Lecture du son ···································································································92 Lecture du paramétrage de la prise de vue (mode lecture) ·····························93 Affichage 9 images ····························································································94 Diaporama ··········································································································95 Effacement des images ································································································96 Effacement d’une seule image ou d’un seul message vocal ····························96 Effacement de toutes les images ······································································98 Protection des images contre l’effacement (Protéger) ······································99 Visualisation des images sur écran de téléviseur ······················································100 Réglage de l’impression (DPOF) ················································································101 Impression d’une seule image ·········································································101 Impression de toutes les images ·····································································103 Visualisation des images sur votre PC ·······································································104 A propos du logiciel fourni ···············································································104 Configuration requise ·······················································································104 Installation des logiciels ···················································································105 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ····································112 Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher ············113 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur ················································116 Visualisation des images avec votre Macintosh ·························································118 A propos du logiciel fourni ···············································································118 Configuration requise ·······················································································118 Installation des logiciels ···················································································118 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ····································120 Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh ················································121 5 Edition/réglages ··························································································123 Edition images ·············································································································123 Modification de la taille de l’image ···································································123 Rognage des images ·······················································································125 Réglages de l’appareil·································································································126 Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard ····································126 Modification des réglages sonores ··································································127 Réglage du format de la date ··········································································129 Changement de la date/heure ·········································································130 Réglage de l’heure ···························································································130 Changement de la langue d’affichage ·····························································132 Changement du système de sortie vidéo ·······················································132 Changement de l’écran de démarrage (Ecran départ) ···································133 Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) ······························134 Réglage de l’arrêt automatique ·······································································134 Réglage de la fonction Effacement rapidement (Effacement rap) ··················135 Réglage de la fonction Zoom rapide ·······························································135 Enregistrement des fonctions ··········································································136 Réglage de la limite de mise au point ·····························································138 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) ·········································138 Réglage de l’alarme ····································································································139 Vérification de l’avertissement sonore/alarme ················································139 Réglage de l’alarme ·························································································139 Mise hors tension de l’alarme ·········································································140 Annexe ·········································································································141 Liste des noms de ville································································································141 List des réglages par défaut des menus·····································································142 Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue···············144 Messages ····················································································································145 Dépannage ··················································································································147 Accessoires optionnels································································································150 POLITIQUE DE GARANTIE ······················································································151 Caractéristiques principales ·······················································································152 6 Table des matières du mode d’emploi Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. Préparation de l’appareil Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données. Démarrage rapide Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement. Il explique également l’utilisation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Opérations de base Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions du sélecteur de mode et des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportezvous respectivement aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/Effacement] et [Edition/réglages]. Prise de vue Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes. Lecture/effacement Ce chapitre indique comment lire les images sur l’appareil ou un écran TV et comment supprimer des images. Edition/réglages Ce chapitre explique comment modifier des images et comment régler les fonctions annexes de l’appareil. Annexe L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment procéder en cas de problème. La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée cidessous. ☞ memo Caution renvoi à une page de référence fournissant des explications sur l’opération. précise des informations utiles à connaître. indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil. Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent activer la fonction. 7 Vérification du contenu de l’emballage Appareil photo (Optio 550) Câble USB I-USB7 (∗) Visionneuse 3D O-3DV1 Batterie lithium-ion D-LI7 (rechargeable) (∗) Câble AV I-AVC7 (∗) CD-ROM du logiciel S-SW7 Chargeur de batterie (D-BC7) (∗) Cordon d’alimentation secteur D-C02 (∗) Courroie O-ST5 (∗) Digital Camera Operating Manual To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera. Mode d’emploi (c’est-à-dire le présent manuel) À propos des articles suivis de (∗) ∗ Les articles suivis de (∗) sont également disponibles comme accessoires optionnels. Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à la liste de la page 150. ✽ Type de cordon d’alimentation secteur D-CO2A Australie / D-CO2B Royaume Uni / D-CO2E Europe / D-CO2H Hong Kong / D-CO2J Japon / D-CO2K Corée / D-CO2U États-Unis, Canada 8 Désignation des pièces Vue avant Récepteur de la télécommande Déclencheur Témoin du retardateur Interrupteur général Fenêtre de mise au point automatique Haut-parleur Viseur Flash incorporé Microphone Objectif Vue arrière Viseur Moniteur ACL Attache de la courroie Cache des ports Borne de sortie USB/AV Prise alimentation externe Levier de verrouillage de la batterie Couvercle de la carte/ du logement des piles Ecrou de pied 9 Noms des éléments fonctionnels Levier de réglage dioptrique Bouton / Bouton /DPOF Interrupteur général Déclencheur Sélecteur de mode Commande du zoom/ Bouton / / Bouton de lecture Bouton de confirmation Bouton de navigation () Bouton d’affichage Témoin lumineux (vert) Témoin de l’état du flash (rouge) Bouton menu/Fn Indications du guide Un guide des boutons est affiché sur le moniteur ACL. Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous. Bouton de navigation () Commande du zoom/ / (uniquement pour le zoom numérique et la lecture d’images agrandies) Bouton de navigation () Bouton de navigation () Bouton AFFICHAGE Bouton DPOF Bouton de navigation () 10 Bouton Bouton menu/Fn Bouton Déclencheur Bouton de confirmation Préparation de l’appareil Mise en place de la courroie Préparation de l’appareil Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez l’autre extrémité dans la boucle. 11 Alimentation de l’appareil Batterie Témoin de chargement Sur prise secteur c Préparation de l’appareil Chargeur de batterie z Cordon d’alimentation secteur Chargement de la batterie Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si le message [Pile épuisée] s’affiche. z x c v memo Caution 12 x Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut. Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au vert lorsque la batterie est chargée. Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur. • Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes maximum. La plage de température ambiante pour un chargement correct de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C. • Le temps de chargement peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de chargement. • Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement rechargée ne permet des durées d’utilisation de l’appareil que de plus en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie. • Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité prolongée de l’appareil. • Utilisez le chargeur D-BC7 exclusivement pour la batterie lithium-ion D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacezla par une nouvelle batterie. x z Couvercle de la carte/ du logement des piles Batterie x Installation de la batterie Installez la batterie fournie. Rechargez préalablement la batterie s’il s’agit d’une première utilisation de l’appareil. z x c memo Caution Faites glisser le levier de déverrouillage du couvercle de la carte/du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir le couvercle. Préparation de l’appareil Levier de verrouillage de la batterie Introduisez la batterie, l’étiquette pointée vers l’objectif ; utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le levier de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche. Une fois la batterie insérée, vérifiez qu’elle est bien fixée par le levier de verrouillage. Refermez le couvercle du logement des piles. Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion puis extrayez la batterie. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas p.15) d’utilisation prolongée de l’appareil. ( ☞ • La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 sert exclusivement à alimenter cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension. • En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie. • La date doit être de nouveau réglée si la batterie est restée longtemps hors de l’appareil. • Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation peut être responsable d’un dysfonctionnement. 13 ● Autonomie de la batterie (batterie D-LI7 complètement rechargée) Nombre d’images enregistrables : Env. 400 (50% des prises de vue avec le flash, moniteur ACL allumé) Lecture : Environ 210 min * Les descriptions ci-dessus sont fonction des conditions de mesure de Pentax et peuvent varier selon le mode de capture et de prise de vue. Caution Préparation de l’appareil En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre le froid en le plaçant dans un sac ou à l’abri de votre vêtement. Les piles retrouvent leur performance optimale lorsqu’elles sont revenues à température ambiante. ● Témoin d’usure des piles Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole sur le moniteur ACL. ↓ ↓ ↓ (voyant vert) (voyant vert) : Batterie faible. (voyant jaune) : Batterie très faible. (voyant rouge) ↓ [Pile épuisée] 14 : Batterie suffisamment chargée. : Batterie déchargée. : L’affichage de ce message est suivi de la mise hors tension de l’appareil. affiché Adaptateur secteur Sur prise secteur v z x Cordon d’alimentation secteur Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l'appareil à un ordinateur. z x c v Caution Préparation de l’appareil c Cache des ports Vérifiez que l’appareil est hors tension lors de l’ouverture du cache des ports. Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port d'entrée DC de l'appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du débranchement de l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement soient bien raccordés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues. • En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7, il est impératif de lire son mode d’emploi. 15 Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard Carte mémoire SD/ MultiMediaCard Couvercle de la carte/ du logement des piles Préparation de l’appareil Les cartes MultiMediaCard et mémoire SD peuvent être utilisées avec cet appareil. Les photographies ou la voix sont enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte. z x c Ouvrez le couvercle de la carte/du logement des piles. Tournez la carte de telle sorte que le symbole de la carte soit situé du côté de l’objectif et que le connecteur à broches de la carte soit orienté vers la fente, puis introduisez la carte à fond jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre. Si la carte n’est pas correctement insérée, les images et les messages vocaux risquent de ne pas être correctement enregistrés. Refermez le couvercle de la carte/du logement des piles. Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour l’éjecter puis extrayez-la. Nombre approximatif d’images enregistrables et pixels enregistrés/niveaux de qualité Niveaux de qualité Excellent Très bon Bon Séquences animées Enregistrement () () () (320 × 240) vocal Env. 4 Env. 8 Env. 14 2048 × 1536 Env. 7 Env. 12 Env. 18 1600 × 1200 Env. 11 Env. 20 Env. 27 1024 × 768 Env. 40 s Env. 30 min Env. 25 Env. 45 Env. 56 640 × 480 Env. 53 Env. 82 Env. 100 Pixels enregistrés 2592 × 1944 16 • Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire SD de 16 Mo. • Etant donné que le format TIFF est un format non compressé, les données ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire SD/MultiMediaCard de 16 Mo. Pour prendre des photographies au format TIFF, utilisez une carte ayant une capacité au moins égale à 32 Mo. • Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc. Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard • Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le couvercle de la carte/ du logement des piles. Commutateur • La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureécriture-protection protection. Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données existantes ou le formatage de la carte. Préparation de l’appareil • La carte mémoire SD/MultiMediaCard formatée par un autre équipement que cet appareil ne peut pas être utilisée sur un ordinateur, etc. Le formatage doit être effectué par cet appareil. • Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne retirez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard ou n’essayez jamais de mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données sur la carte ou le transfert vers un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Veillez à formater une carte mémoire SD/MultiMediaCard neuve ou ayant été utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage, reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard et de la mémoire intégrée » (p.126). • N’essayez jamais d’extraire une carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable. • Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire SD/MultiMediaCard dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne saurait être tenu responsable de l’effacement des données. • mauvaise manipulation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard par l’utilisateur. • carte mémoire SD/MultiMediaCard placée à proximité d'éléments susceptibles de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques. • non-utilisation prolongée de la carte. • carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors du transfert de données en cours. • La carte mémoire SD/MultiMediaCard a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD/MultiMediaCard reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Evitez d'utiliser ou de ranger la carte à proximité d'éléments générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique. • Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. 17 Mise sous/hors tension de l’appareil z Interrupteur général Préparation de l’appareil z Pressez l’interrupteur général. L’appareil est mis sous tension. A la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif sort légèrement. Pressez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors tension. Vérification de la carte Lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci effectue automatiquement une vérification de la carte. Si aucune carte mémoire SD/MultiMediaCard n’est insérée, apparaît sur le moniteur ACL. Si le commutateur écriture-protection est en position VERROUILLAGE, apparaît à la place de et les images ou le son ne pourront pas être enregistrés. 18 000 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Réglage du viseur z Viseur z Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que le sujet soit le plus net possible. Préparation de l’appareil En cas de difficultés à voir le sujet dans le viseur, vous pouvez régler la dioptrie dans la plage comprise entre –3 m–1 et +1 m–1 (par mètre). Pour un réglage aisé, choisissez un sujet ayant des contours clairement définis. 19 Réglages initiaux Interrupteur général Préparation de l’appareil Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton d’affichage Bouton menu Si l’écran des réglages initiaux apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage, la ville, l’horaire d’été, le système de sortie vidéo et la date et l’heure actuelles. Si la date et l’heure qui apparaissent dans la partie inférieure droite du moniteur ACL lors de la première utilisation de l’appareil ne sont pas exactes, suivez les instructions du paragraphe « Changement de la date/heure » (p.130) pour les régler. Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. z x Mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez la langue d’affichage à l’aide du bouton de navigation (). Le réglage par défaut est l’anglais. c Appuyez sur le bouton de navigation (). L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. memo 20 Réglages initiaux Langue/ Anglais Ville Hor. été MENU NYC Quitter • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Changement de la langue d’affichage » (p.132). OK Ok Réglage de la ville Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil. z Sélectionnez la ville souhaitée à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez sur le bouton de navigation (). Anglais Ville Hor. été MENU NYC OK Quitter Ok L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. memo • Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.141. • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.130). Réglage de l’horaire d’été Vous pouvez choisir d’afficher ou non z Sélectionnez ou à l’aide du bouton de navigation (). La valeur par défaut est de x . Réglages initiaux Langue/ Anglais (Arrêt). Ville Hor. été Appuyez sur le bouton de navigation (). L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche. memo Préparation de l’appareil x Réglages initiaux Langue/ MENU NYC Quitter OK • Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.130). 21 Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure actuelles. z Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (). Réglage date 01 / 01 / 2003 0 : 00 Préparation de l’appareil MENU x Pressez le bouton de navigation (). et s’affichent au-dessus et en dessous Quitter DISP 12/24 OK Ok OK Ok OK Ok OK Ok OK Ok Réglage date 02 / 01 / 2003 du jour. 0 : 00 MENU c Modifiez le jour à l’aide du bouton de navigation () puis pressez le bouton de navigation (). et s’affichent au-dessus et en dessous Quitter DISP 12/24 Réglage date 02 / 20 / 2003 0 : 00 de l’année. MENU v Recommencez l’étape c pour modifier l’[année], l’[heure] et les [minutes]. Quitter DISP 12/24 Réglage date 02 / 20 / 2003 0 : 00 MENU b Sélectionnez le format d’affichage 12 heures ou 24 heures à l’aide du bouton d’affichage. Quitter DISP Réglage date 02 / 20 / 2003 11 : 19 MENU 22 12/24 Quitter DISP PM 12/24 n Une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes. L’appareil est prêt à photographier. Lorsque vous réglez la date et l’heure, acceptez les réglages initiaux, appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation après avoir appuyé sur ce bouton lorsque l’horloge atteint 00 secondes pour revenir au mode capture. • Pour un réglage précis de l’heure, une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes. • Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU/Fn. En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil. • Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous au paragraphe « Changement de la date/heure » (p.130). Préparation de l’appareil memo 23 Démarrage rapide Prise de vue des images fixes Déclencheur Sélecteur de mode Interrupteur général Viseur Commande du zoom/ / Démarrage rapide Moniteur ACL Pour une prise de vue images fixes simplifiée: Déclenchement automatique du flash en fonction des conditions d’éclairage. z Pressez l’interrupteur général. L’appareil est mis sous tension. x Réglez le sélecteur de mode sur 200 . c Confirmez le sujet et les paramètres de la prise de vue sur le moniteur ACL. La mire au centre du moniteur ACL correspond à la zone de mise au point automatique. Il est possible de modifier la taille du sujet en pressant la commande du zoom. 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Mire de mise au point : agrandit la taille du sujet. : réduit la taille du sujet. Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur. memo 24 Etant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier la zone de mise au point sur le moniteur ACL. v Pressez le déclencheur. L’image s’affiche sur le moniteur ACL pendant 2 secondes (Affichage immédiat) et est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. (Pendant l’enregistrement de l’image, les témoins vert et rouge situés à droite du viseur clignotent alternativement.) Utilisation du déclencheur Le déclencheur fonctionne en deux temps. Pression à mi-course Mire AF La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire, elle n’apparaît pas. Démarrage rapide Lorsque le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course), la mise au point et l’exposition sont verrouillées. Elles restent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées sur le moniteur ACL. L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL, le témoin de transfert d’image et l’état du flash. Témoin d’état de la mise au point et d’état du flash état Témoin d’état de la mise au point (vert) Témoin d’état du flash (rouge) allumé La mise au point est correcte Le flash est chargé clignotement La mise au point n’est pas correcte Le flash est en cours de chargement Vous ne pouvez pas prendre de photographie pendant le chargement du flash. Pression à fond La photo est prise. Affichage immédiat Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 2 secondes, pendant lesquelles vous pouvez supprimer l’image. Pour cela, appuyez sur le bouton (le menu de suppression apparaît), sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur le bouton de confirmation. Pour commencer l’enregistrement d’un message vocal, appuyez sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour stopper l’enregistrement. Réglage de la durée de l’affichage immédiat ☞ p.50 25 Démarrage rapide Lecture des images fixes Moniteur ACL Bouton de lecture Bouton de navigation Démarrage rapide Lecture des images Il est possible d’afficher l’image fixe. z Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo. L’image prise s’affiche sur le moniteur ACL. Lecture des images précédentes ou suivantes Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière. z Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo. Une image s’affiche sur le moniteur ACL. x Pressez le bouton de navigation (). affiche l’image précédente. affiche l’image suivante. 26 Effacement de la photographie affichée sur le moniteur ACL Pendant l’affichage de l’image, vous pouvez l’effacer en appuyant sur le bouton (l’écran de suppression s’affiche), puis sur le bouton de navigation () pour sélectionner [Supprimer] puis sur celui de confirmation. Pressez de nouveau le bouton de lecture ou pressez le déclencheur à mi-course pour retourner en prise de vue. Supprimer Annuler MENU Quitter Ttes images OK Ok • Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension par pression du bouton de lecture, l’appareil est en mode lecture seule. Dans ce mode, l‘objectif ne sort pas ; cette fonctionnalité est donc utile lorsque vous souhaitez faire passer l’appareil à quelqu’un pour qu’il regarde la photo que vous venez de prendre. Pour passer en mode capture, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. • Il est possible d’agrandir la photographie affichée sur le moniteur ACL en pressant la commande du zoom/ / . • De retour à l’écran de lecture, l’image ayant le dernier numéro de fichier est la première à s’afficher. • L’appareil affiche le premier photogramme en cas de séquence filmée. • Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image] s’affiche. ☞ Lecture zoom p.89 Ajout d’un message vocal Démarrage rapide memo Fichier n° 100-0020 ☞ p.90 27 Démarrage rapide Comment visualiser les images enregistrées Les images prises avec l’appareil Optio 550 sont enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Il est possible de visualiser les images enregistrées sur la carte directement sur l’appareil, de les transférer sur votre ordinateur et de les imprimer. Démarrage rapide Visualisation des images sur l’appareil L’un des avantages d’un appareil numérique est qu’il vous permet de visualiser vos photos immédiatement après les avoir prises. Vous pouvez vérifier la composition et la mise au point et reprendre la photo si vous n’êtes pas satisfait. Lecture des images fixes ☞ p.89 Visualisation des images sur un écran TV Pour montrer vos photos à des amis, vous pouvez les afficher sur l'écran de votre téléviseur. Pour cela, connectez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble AV. Visualisation des images sur un écran TV 28 ☞ p.100 Visualisation des images sur un ordinateur Il est possible de visualiser des images enregistrées et de les modifier sur l’ordinateur en connectant simplement l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB et en téléchargeant les images (vous devez installer le pilote USB si vous utilisez Windows 98). Vous pouvez également extraire la carte mémoire SD/MultiMediaCard de l’appareil et transférer les données sur votre ordinateur à l’aide d’un lecteur de cartes. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez transférer les images en positionnant la carte mémoire SD/ MultiMediaCard dans l’adaptateur de cartes et en insérant celui-ci dans la fente destinée à cet usage. ☞ Démarrage rapide ☞ Visualisation des images avec votre PC p.104 Visualisation des images avec votre Macintosh p.118 Impression des images par un laboratoire photo Des impressions des images enregistrées sur la carte mémoire SD/ MultiMediaCard peuvent être obtenues de la même façon que pour des photographies classiques en confiant simplement la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire d’impression. Le nombre de copies peut être spécifié et les dates indiquées sur les épreuves si DPOF (Digital Print Order Format) est paramétré avant de confier la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire qui effectue les impressions compatibles DPOF. Réglage des paramètres de l’impression ☞ p.101 29 Opérations de base Changement du mode Le mode capture sert à prendre des photographies et à enregistrer des messages vocaux. Le mode lecture s’utilise pour lire ou effacer des images. Passage du mode capture au mode lecture • Pressez le bouton de lecture pour passer du mode capture au mode lecture. • Pressez le bouton de lecture ou le déclencheur à mi-course pour passer du mode lecture au mode capture. Sélection du mode capture z Opérations de base 30 Réglez le sélecteur de mode de manière à aligner le repère sur ou . Exposition manuelle Il est possible de régler soi-même manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture. p.57 Priorité vitesse Vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement et l’ouverture est réglée automatiquement. p.56 Priorité ouverture Vous pouvez régler l’ouverture manuellement et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. p.55 Programme La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement lors de la prise d’images fixes. p.54 Programme résultats Vous pouvez sélectionner l’un des 9 modes de prise de vue en fonction de la scène concernée. p.59 Séquences vidéo Ce mode permet de réaliser des séquences animées (possibilité également d’enregistrer du son). p.61 Panorama Ce mode permet de prendre des photos panoramiques. p.63 3D Ce mode permet de prendre des photos 3D. p.65 Filtre numérique Ce mode permet de prendre des photos à l’aide de divers filtres (rouge, bleu, vert, etc.). p.70 Mode User (utilisateur) Les fonctions sont réglées au préalable et les réglages sont activés à chaque mise sous tension de l’appareil. p.72 Enregistrement vocal Ce mode sert à enregistrer des sons. p.73 Utilisation des fonctions des boutons Opérations de base Mode capture Levier de réglage dioptrique ☞ p.19) Règle le viseur pour une clarté optimale. ( Bouton ☞ p.42) Change le mode de flash. ( Bouton Change le mode de prise de vue comme suit : ☞ p.77) Retardateur ( ☞ p.78) ☞ p.79) Prise de vue en surimpression (☞ p.82) Prise de vue par intervalles (☞ p.80) Commande à distance ( Prise de vue en mode continu ( * Lorsque le mode capture est réglé sur , les modes de prise de vue en continu, en surimpression et par intervalles sont ignorés. Bouton ☞ p.40) Change le mode de mise au point. ( Commande de zoom ☞ p.74) Change la taille du sujet. ( 31 Bouton de lecture ☞ p.30) Passe en mode lecture. ( Bouton de navigation () Change la correction d’exposition dans les modes autres que ☞ p.76) et . ( ☞ p.57) Change la vitesse d’obturation en mode .( Bouton de navigation () Règle la mise au point en mode ☞ p.41) .( . (☞ p.57, 55) ☞ p.56) Sélectionne le type de filtre en mode . (☞ p.70) Sélectionne le mode programme résultats en mode . (☞ p.59) Règle la valeur d’ouverture en mode et Règle la vitesse d’obturation en mode .( Bouton de confirmation ☞ p.34) Définit l’élément de menu sélectionné. ( Opérations de base Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode de mode. Bouton d’affichage ☞ p.38) Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. ( Bouton menu/Fn Affiche les menus actifs en mode capture et récupère les fonctions enregistrées sur le bouton de navigation. (☞ p.34, 137) 32 , la fonction indiquée sur le bouton de navigation () est remplacée par la fonction définie par le sélecteur Mode lecture ☞ p.99) Protège l’image d’un éventuel effacement. ( Bouton DPOF ☞ p.101) Règle les données DPOF pour l’impression des photographies. ( Bouton ☞ p.96) Supprime l’image. ( Commande de zoom / / Affiche neuf images à la fois. (☞ p.94) Appuyez sur – en mode normal pour changer la taille de l’image de lecture p.89) zoom affichée sur le moniteur ACL. ( Bouton de lecture (☞ p.30) Opérations de base Bouton ☞ Se met automatiquement sur mode capture. Bouton de navigation () ☞ p.26) Affiche les images une par une. ( Bouton de confirmation ☞ Enregistre la fonction sélectionnée par l’élément de menu. ( p.34) Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture normale, la lecture du message vocal commence. Si l’on appuie à nouveau sur ce bouton, la lecture p.90) s’arrête. ( Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture zoom ou affichage neuf p.89, 94) images, passe en mode lecture normale. ( ☞ Bouton d’affichage ☞ ☞ p.93) Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. ( Bouton menu/Fn ☞ p.34) Affiche les menus actifs en mode lecture. ( 33 Menus Les menus s’affichent sur le moniteur ACL à l’aide du bouton menu/Fn. Vous pouvez régler les fonctions de prise de vue, sauvegarder les réglages et modifier les réglages de l’appareil sur ces menus. Comment régler les menus Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués à partir d’un menu. z Appuyez sur le bouton menu/Fn. L’écran des menus apparaît. La zone sélectionnée est soulignée en vert. x Opérations de base c v v’ b Appuyez sur le bouton de navigation (). Choisissez l’écran de menu à l’aide du bouton de navigation (). Aidez-vous du bouton de navigation () pour sélectionner un élément. Déplacez le cadre vers le haut ou vers le bas à l’aide du bouton de navigation (). Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation (). Utilisez le bouton de navigation () pour atteindre l’écran de sélection. Pressez le bouton de confirmation. Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient au mode capture ou lecture. Si vous n’avez pas quitté l’écran des menus, pressez à nouveau le bouton de confirmation. Caution 34 • Si vous pressez n’importe quel bouton (sauf celui de confirmation) avant de presser le bouton de confirmation et quittez l’écran des menus, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. • Si vous pressez le bouton de confirmation et quittez l’écran des menus mais si vous extrayez la batterie avant la mise hors tension de l’appareil ou que vous n’éteignez pas celui-ci correctement, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. Exemple d’une opération de menu z Bouton menu/Fn x Menu [ Menu [ Param. Capture] Param. lecture] 1/3 MENU Préférences] Préférences Formater Son Redéfinir Rogner Alarme Diaporama Format date Réglage date Heure Langue/ Arrêt Auto Sensibilité Menu [ Lecture Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs AWB Zone de m.a.p. Large Mesure AE OK Quitter 1/1 Ok MENU Ok OK Quitter 1/3 MENU Quitter mm/jj/aa 1/ 1/2003 Arrêt Français OK Ok c Param. Capture Auto Sensibilité 1/3 MENU Opérations de base Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs AWB Zone de m.a.p. Large Mesure AE OK Quitter Ok v c Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE MENU Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité AWB Large Auto Sensibilité 1/3 Param. Capture 2592 1944 Quitter OK 1/3 Ok MENU 2592 1944 AWB Large Auto Ok OK Quitter v’ c Ecran de sélection Intervalle Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affichage immédiat Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Intervalle Oui 2s Nombre de vues Arrêt Démarrage Parallèle Quitter OK Ok MENU Quitter 01min 10sec 02 00H 0Min OK Ok c Ecran suivant • memo • Si vous pressez le déclencheur à mi-course et passez en mode capture, aucune modification de réglage n’est sauvegardée. Lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, le menu [ Param. Capture] apparaît. Si vous l’affichez à partir du mode lecture, le menu [ Lecture] apparaît. 35 Liste des menus Menu [ Param. Capture] Opérations de base Paramètre Description Pixels enregistrés Choix du nombre de pixels enregistrés. Référence p.43 Niveau qualité Choix du taux de compression de l’image. p.44 Balance blancs Réglage de l’équilibre chromatique en fonction de la lumière. p.45 Zone de m.a.p. Modification de la plage de la mise au point automatique. p.47 Mesure AE Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition. p.48 Sensibilité Réglage de la sensibilité. p.49 Cadrage auto Réglage des conditions de prise de vue telles que l’exposition, la saturation et la netteté. p.84 Zoom numérique Prise de vue à l’aide du zoom numérique. p.75 Affichage immédiat Réglage de la durée de l’affichage immédiat. p.50 Intervalle Prise de vue par intervalles spécifiés. p.80 Av rapide vidéo Réalisation de séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée (de manière à ce que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo) p.86 Mode 3D Pour prendre des images 3D. p.65 Mémoire Sauvegarde des réglages de la prise de vue à la mise hors tension de l’appareil. p.87 Netteté Réglage de la netteté. p.51 Saturation Réglage de la saturation. p.52 Contraste Réglage du contraste. p.53 USER Réglage des fonctions enregistrées en mode User (utilisateur). p.88 Veuillez vous reporter aux pages 142 à 144 pour la liste des réglages par défaut des menus ainsi que les éléments du menu [Param. Capture] réglables par mode de prise de vue. 36 Menu [ Lecture] Paramètre Description Référence Redéfinir Changement de la taille des images p.123 Rogner Rognage des images p.125 Alarme Réglage de l’alarme à une heure spécifiée p.139 Diaporama Affichage consécutif des images enregistrées p.95 Menu [ Préférences] Paramètre Description Référence Formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. p.126 Son Réglage du bip sonore retentissant lors de l’appui sur un bouton. Réglage des sons d’actionnement des boutons, de démarrage et de l’obturateur, ainsi que du volume. p.127 Format date Réglage du format de la date. p.129 Réglage date Réglage de la date et de l’heure. p.130 Heure Réglage de l’heure. p.130 Langue/ Sélection de la langue d’affichage des menus et des messages. p.132 Écran départ Réglage de l’écran de démarrage à la mise sous tension de l’appareil. p.133 Sortie vidéo Système de sortie vidéo. p.132 Tps mise en veille Réglage du système d’économie d’énergie. p.134 Arrêt auto Mise hors tension automatique de l’appareil. p.134 Suppression rapide Lorsque cette option est activée, l’écran Supprimer s’affiche avec les messages [Supprimer] ou [Ttes images] sélectionnés. p.135 Zoom rapide Lecture des images à un grossissement maximal en pressant une seule fois la commande du zoom. p.135 Réglage Fn Enregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation. p.136 Limiteur centre Basculement entre limitation et non-limitation du mouvement de l’objectif pendant les prises de vue normale et macro. p.138 Réinitial. Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut p.138 Opérations de base Formater 37 Prise de vue Affichage des paramètres de la prise de vue (mode capture) En prise de vue, il est possible d’afficher le paramétrage défini sur le moniteur ACL. Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage. Affichage activé 123 4 5 Le paramétrage de la prise de vue apparaît. q Mode flash w Mode prise de vue e Mode mise au point r Mode capture t Mire AF y Nombre de vues à prendre u Date et heure i Témoin d’usure des piles 02/20/2003 11:19 8 Prise de vue L’histogramme indique la répartition de la luminosité. L’abscisse correspond à la luminosité (le point le plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre total de pixels. q Pixels enregistrés w Niveau qualité e Balance blancs r Mesure AE t Sensibilité y Histogramme 7 ➞ Affichage histogramme 6 198 1 3 24 198 2048 AWB AUTO 02/20/2003 11:19 65 ➞ Affichage grille La grille est affichée. Celle-ci est utile pour composer des images détaillées. ➞ Page suivante 38 Affichage désactivé Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue n’est affichée. • La mire AF en mode autofocus apparaît. • Si vous modifiez un des modes tel que le mode flash, il s’affiche pendant quelques secondes. ➞ Moniteur ACL désactivé Eteignez le moniteur ACL. (Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode lecture.) ➞ Caution Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode Sauvegarde du mode d’affichage . Prise de vue Affichage activé ☞ p.87 39 Réglage des fonctions de la prise de vue z Sélection du mode de mise au point Mode de mise au point (Aucune icône) Prise de vue Mode autofocus L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est supérieure à 60 cm. Mode macro Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 15 à 65 cm environ. Mode super macro Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 2 à 65 cm environ. Mode infini-paysage Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés. Déplacement de la zone de mise au point La position de la mire autofocus est modifiée. Mode de mise au point manuelle Effectuez une mise au point manuelle à l’aide du bouton de navigation (). z Pressez le bouton ou en mode capture. Le mode de mise au point se modifie à chaque pression du bouton, le mode de mise au point défini étant affiché sur le moniteur ACL. L’appareil est prêt à prendre la photo dans le mode de mise au point défini. • Le réglage par défaut du mode mise au point est [Mode autofocus]. memo • Lorsque le mode séquences vidéo est sélectionné, (☞ p.61) la position de la mire AF ne peut pas être modifiée. • Le zoom est bloqué en position grand angle en mode super macro. • Si vous utilisez le flash en mode macro, il est possible que l’image soit surexposée ou qu’une zone sombre apparaisse dans la partie inférieure droite de l’image. • Le flash ne se déclenche pas en mode super macro. 40 Caution Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur avec le mode de mise au point réglé en macro ou super macro, la distance de prise de vue de l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur. Pensez à vérifier l’image sur le moniteur ACL. Mise au point manuelle Lorsque le mode est réglé sur et lorsque l’on appuie sur le bouton de navigation (), la partie centrale de l’image est agrandie en écran plein sur le moniteur ACL. Réglez la mire à l’aide du bouton de navigation tout en regardant l’image sur le moniteur. Pour une mise au point distante Pour une mise au point plus rapprochée Une fois la mise au point réglée, pressez n’importe quel bouton à l’exception du bouton de navigation () ou relâchez le bouton de navigation ( ) ; l’écran revient en affichage normal deux secondes plus tard. • L’appui prolongé sur le bouton de navigation () déplace la position de mise au point rapidement. • La partie centrale de l’image est également agrandie en mode zoom numérique, sauf au grossissement maximum. Sauvegarde du mode mise au point ☞ p.87 Prise de vue memo 41 z Sélection du mode flash (Aucune icône) Prise de vue memo Flash automatique Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Flash coupé Le flash ne se déclenche pas. Flash forcé Le flash se déclenche. Flash automatique + Réduction des yeux rouges Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement. Flash forcé + Réduction des yeux rouges Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage. • Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] ou [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] si le mode capture est réglé sur . • Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur , prise de vue en continu, infini-paysage, feux d’artifice en mode programme résultats ou mode super macro. • Le flash se déclenche une seule fois avant le flash principal comme lumière supplémentaire pour la mesure AE. • Dans les modes [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] et [Flash forcé + Réduction des yeux rouges], le flash se déclenche une première fois pour réduire la taille des pupilles du sujet puis le flash principal se déclenche immédiatement après pour prendre la photo. z Pressez le bouton en mode capture. L’appui sur le bouton permet de modifier le mode de flash et l’icône s’affiche sur le moniteur ACL. L’appareil est prêt à photographier dans le mode de flash défini. État du témoin d’état de mise au point et du témoin d’état du flash p.87 Sauvegarde du mode flash ☞ 42 ☞ p.25 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs 2592 1944 AWB Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU Large Auto OK Quitter Ok z Sélection des pixels enregistrés Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2592 × 1944], [2048 × 1536], [1600 × 1200], [1024 × 768] et [640 × 480]. z c Modifiez le nombre de pixels à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 memo Prise de vue x Sélectionnez [Pixels enregistrés] à partir du menu [ Param. Capture]. MENU Quitter 2592 1944 AWB Large Auto OK Ok • Les pixels enregistrés sont fixés sur 320 × 240 pixels dans le mode séquences vidéo. • Si vous sélectionnez un grand format, la photographie peut sembler distincte lors de l’impression. • La sélection d’un petit format réduit le volume des données. Cela est adapté pour joindre des photos à un message électronique ou les publier sur un site Web. 43 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto OK Quitter Ok z Sélection des niveaux de qualité L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image. TIFF Prise de vue z x c TIFF L’image est enregistrée comme données non compressées. EXCELLENT La qualité est meilleure avec un volume de données image important. TRES BON Niveau standard BON La qualité est bonne avec une faible quantité de données image. Sélectionnez [Niveau qualité] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez la qualité de l’image à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 memo 44 MENU Quitter 2592 1944 AWB Large Auto OK Ok • Si vous sélectionnez le format TIFF, les pixels enregistrés sont fixés à 2592 × 1944. • Si vous sélectionnez le format TIFF lorsqu’une valeur autre que [2592 × 1944] a été définie pour les pixels enregistrés, le format passe automatiquement à [2592 × 1944]. • Les modes image 3D, surimpression et cadrage auto ne sont pas disponible lorsque le format TIFF est sélectionné. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité xc v 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto OK Quitter Ok z Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue. Automatique L’appareil règle la balance des blancs automatiquement. Lumière du jour Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur. Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur. Lumière fluorescente Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc(4200°K)*), N (blanc neutre (5000°K)*) et D (lumière du jour (6500°K)*). Manuel Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement. Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Prise de vue Ombre Tungstène *La température de couleur (°K) est approximative et n’indique pas la couleur précise. z x Sélectionnez [Balance blancs] à partir du menu [ Param. Capture]. Pressez le bouton de navigation (). Bal blancs L’écran Balance blancs s’affiche. c v AWB Sélectionnez le paramètre à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. -D DISP Régler MENU Quitter OK Ok L’appareil est prêt à photographier. Sauvegarde de la balance des blancs ☞ p.87 45 Sélection du type de lumière fluorescente z x c Sélectionnez [ ] sur l’écran de la balance des blancs. Bal blancs AWB Choisissez « W », « N » ou « D » à l’aide du bouton de navigation (). D Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. MENU Quitter OK Ok OK Ok L’appareil est prêt à photographier. Réglage manuel z x Prise de vue c Sélectionnez [ ] (manuel) sur l’écran de la balance des blancs. Pressez le bouton d’affichage. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. 46 AWB Pointez l’appareil vers une feuille de papier blanc par exemple et pressez le déclencheur. La balance des blancs est réglée automatiquement, [Régler] s’affiche sur le moniteur ACL et l’appareil retourne à l’écran des menus. v Bal blancs -D DISP Régler 1/3 MENU Quitter Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok z Changement de la zone de mise au point (Zone m.a.p.) Il est possible de changer l’angle de la mire AF. Large Point x c Sélectionnez [Zone m.a.p.] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok Prise de vue z Plage normale La plage AF se réduit. La mire AF n’apparaît pas sur le viseur. Vérifiez toujours la zone de mise au point memo sur le moniteur ACL. 47 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok z Réglage de la plage de mesure pour détermination de l’exposition (Mesure AE) Vous pouvez choisir quelle partie de l’écran vous souhaitez utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Prise de vue L’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image. Multizone Centrale pondérée Cette mesure privilégie le centre de l’image pour déterminer l’exposition. L’exposition est définie uniquement par la petite zone au centre de Point l’image. z x c Sélectionnez [Mesure AE] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez le mode de mesure à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. 48 Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 L’appareil est prêt à photographier. Sauvegarde du mode de mesure AE Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité ☞ p.87 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto OK Quitter Ok z Réglage de la sensibilité Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement. Sensibilité Auto L’appareil règle la vitesse automatiquement. • Une faible sensibilité produit des images nettes avec peu ou pas de bruit et diminue la vitesse d’obturation en cas de faible luminosité. 100 200 400 z x c • Une sensibilité plus élevée utilise une vitesse d’obturation plus rapide en cas de faible luminosité pour réduire les vibrations de l’appareil. Sélectionnez [Sensibilité] à partir du menu [ Param. Capture]. Modifiez la sensibilité à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 memo Prise de vue 64 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok [Auto] ne peut pas être sélectionné en mode exposition manuelle. Sauvegarde de la sensibilité ☞ p.87 49 Param. Capture 2592 1944 Pixels enregistrés Niveau qualité AWB Balance blancs Large Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok z Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) L’appareil offre le choix entre les durées d’affichage immédiat suivantes : 0,5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s ou désactivé (aucun affichage). z Prise de vue 50 x c Sélectionnez [Affich. immédiat] à partir du menu [ Capture]. Modifiez la durée de l’affichage à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affich. immédiat Oui 2s Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Arrêt Parallèle Quitter OK Ok Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok z Réglage de la netteté (Netteté) Il est possible de choisir entre une image nette et une image aux contours flous. z x Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [-]. Param. Capture]. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Contraste USER 3/3 MENU Quitter OK Ok Prise de vue c Sélectionnez [Netteté] à partir du menu [ 51 Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok z Réglage de la saturation (Saturation) Vous pouvez régler la saturation. z x Prise de vue 52 c Sélectionnez [Saturation] à partir du menu [ Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [-]. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture]. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Contraste USER 3/3 MENU Quitter OK Ok Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité x c 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto Quitter OK Ok z Réglage du contraste (Contraste) Vous pouvez régler le contraste. z x Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation () pour passer de [Normale] à [+] ou [-]. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture]. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Contraste USER 3/3 MENU Quitter OK Ok Prise de vue c Sélectionnez [Contraste] à partir du menu [ 53 Prise de vue z x Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (mode programme) Prise de vue L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles que les modes flash ou prise de vue en continu. z x Réglez le sélecteur de mode sur . 200 Pressez le déclencheur. La photo est prise. 1/250 F2.8 Ouverture ☞ Utilisation du déclencheur p.25 Lecture des images p.26 ☞ 54 02/20/2003 11:19 Vitesse d’obturation z c x Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) Dans ce mode, vous réglez manuellement la valeur d’ouverture et l’appareil règle automatiquement la valeur d’obturation. Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur d’ouverture. Augmente l’ouverture (réduit la valeur d’ouverture). Réduit l’ouverture (augmente la valeur d’ouverture). c Prise de vue z x 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Valeur d’ouverture Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes memo Caution ☞ p.26 La valeur d’ouverture est enregistrée après la mise hors tension de l’appareil. Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur. 55 z c x Réglage de la vitesse d’obturation (mode priorité ouverture) Dans ce mode, vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture. Prise de vue z x c Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation () pour changer la vitesse d’obturation. Augmente la vitesse d’obturation. Réduit la vitesse d’obturation. Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Vitesse d’obturation ☞ p.26 La vitesse d’obturation définie est sauvegardée lorsque l’appareil est mis hors memo tension. Caution 56 Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la vitesse d’obturation. Pour changer la valeur d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur. z c x Réglage de l’exposition manuellement (mode exposition manuelle) Il est possible de régler soi-même manuellement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Réglez le sélecteur de mode sur . Utilisez le bouton de navigation pour changer la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Augmente la vitesse d’obturation. Réduit la vitesse d’obturation. Augmente l’ouverture (réduit la valeur d’ouverture). Réduit l’ouverture. 198 1/250 F2.6 Ouverture 02/20/2003 11:19 Prise de vue z x Vitesse d’obturation (Augmente la valeur d’ouverture.) Un témoin lumineux s’affiche à l’écran si le couple vitesse/valeur d’ouverture ne fournit pas une exposition correcte. (témoin fixe) Si l’écart par rapport à l’exposition correcte est compris entre –0,3 et –2,0 IL, le témoin s’allume ; s’il est compris entre +0,3 et +2,0 IL, le témoin s’allume et la valeur s’affiche. (témoin clignotant) Si la photographie est sous-exposée à un réglage inférieur à –2,0 IL, le témoin clignote et si elle est surexposée à un réglage supérieur à +2,0 IL, le témoin clignote. (témoin fixe) La mesure n’est pas possible. 57 c Pressez le déclencheur. La photo est prise selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture définies. Lecture des images fixes ☞ p.26 La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont sauvegardées lorsque l’appareil memo est mis hors tension. Caution Prise de vue 58 • Ce mode ne permet pas la correction d’exposition. • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur. • Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] et [Flash automatique + Réduction des yeux rouges]. z c x Sélectionnez le mode programme résultats en fonction de la prise de vue Scène (Mode programme résultats) Vous pouvez sélectionner le mode programme résultats en fonction de la prise de vue. Mode programme résultats Paysage Permet de prendre des photos de paysage avec des couleurs lumineuses. Mode scène de nuit Vous permet de prendre des sujets faiblement éclairés comme les scènes de nuit. Fleur Permet de prendre des photos de fleurs lumineuses. Portrait Permet de prendre des portraits avec un effet d’espace, mettant la personne en valeur. Surf et neige Permet de prendre des photos nettes d’endroits magnifiques telles que des plages et des montagnes enneigées. Couleurs automnales Permet de prendre des photos d’arbres aux couleurs de l’automne. Coucher de soleil Permet de reproduire de belles couleurs pour les photos de levers et de couchers de soleil. Prise de vue Il existe neuf modes disponibles dans le mode programme résultats. Feux d’artifice Permet de prendre des photos de feux d’artifice aux couleurs vives. Texte z x c Permet de prendre des photos nettes de textes. Réglez le sélecteur de mode sur . Sélectionnez le mode désiré à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes 200 02/20/2003 11:19 ☞ p.26 59 memo • Le mode programme résultats est sauvegardé lors de la mise hors tension de l’appareil. • Le flash est désactivé en mode feux d’artifice et la mise au point est fixée sur infini. Caution Prise de vue 60 • Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier le mode programme résultats. Pour changer la valeur d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur. • Pour éviter tout mouvement de l’appareil en modes scène de nuit, coucher de soleil et feux d’artifice, il est recommandé de fixer l’appareil sur un trépied. z xc Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) Ce mode permet de prendre des séquences vidéo. La longueur maximale d’une image animée est de 10 minutes environ. Le son peut être enregistré en même temps. z Réglez le sélecteur de mode sur . Flash coupé Icône du mode séquences vidéo Temps de prise de vue restant Nombre des séquences vidéo restantes x 1 2 34 5 12SEC •12SEC 02/20/2003 11:19 Prise de vue L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL. Pressez le déclencheur. La prise de vue démarre. Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’aide de la commande du zoom. c : agrandit l’image : réduit l’image Pressez le déclencheur. La prise de vue se termine. Le temps de prise de vue restant s’affiche. 61 Maintien du doigt sur le déclencheur Une pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde lance la prise de vue qui s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché. Lecture des séquences vidéo Caution Prise de vue 62 ☞ p.91 • Le flash ne se déclenche pas en mode séquences vidéo. • Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont pas possibles en mode séquences vidéo. • Le moniteur ACL ne peut être désactivé en mode séquences vidéo. • Le mode zone de mise au point n’est pas disponible en mode séquences vidéo. • Lors de la prise de vue en mode séquences vidéo, seul le zoom numérique peut être actionné. z cv x b Prise de vue panoramique (Mode assistance panoramique) Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise. Vous pouvez prendre un certain nombre de photographies et les assembler afin de former une image panoramique. Pour cela, est nécessaire le logiciel panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil. Réglez le sélecteur de mode sur . Choisissez le sens dans lequel les images seront assemblées à l’aide du bouton de navigation. Assemble les images à gauche. Assemble les images à droite. Assemble les images en haut. Assemble les images en bas. Set shift direction Réglage sens de déplacement Prise de vue z x Exemple : illustration des images lorsque est sélectionné. c Prenez la première photographie. Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord droit de l’image est affiché en transparence à gauche du moniteur ACL. v 02/20/2003 11:19 Déplacez l’appareil vers la droite et prenez la deuxième photo. Répétez la procédure ci-dessus pour prendre la troisième photo et les suivantes. 02/20/2003 11:19 63 b memo Caution Prise de vue 64 Pressez le bouton de confirmation. L’écran revient à l’étape z. Pour annuler le mode panoramique, sélectionnez un autre mode. • L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez le logiciel panoramique fourni avec l’appareil (ACD Photostitcher). • Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont pas possibles en mode assistance panoramique. • Un ordinateur fonctionnant sous Windows est nécessaire pour assembler les photographies. (Le logiciel ACD Photostitcher fourni avec l’appareil n’est pas pris en charge par Macintosh.) b n, xc z v. Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) Vous pouvez prendre des photos 3D à l’aide du moniteur ACL et les visualiser grâce à la méthode parallèle ou diagonale (p.67). Si vous imprimez les images 3D et que vous les visualisez au moyen du viseur d’images 3D fourni, l’image apparaît en trois dimensions. Prise de vue Sélectionnez le mode 3D. Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous n’avez pas besoin de passer à [Diagonale], passez à l’étape b. z Appuyez sur le bouton menu/Fn. Le menu [ x c Param. Capture] apparaît. Sélectionnez le [Mode 3D] à l’aide du bouton de navigation (). Sélectionnez [Parallèle] ou [Diagonale] à l’aide du bouton de navigation (). Pour visualiser l’image à l’aide du viseur d’images 3D, sélectionnez [Parallèle]. Vous pouvez également la visualiser sans le viseur d’images. v Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affich. immédiat Oui 2s Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Arrêt Diagonale Quitter OK Ok Pressez le bouton de confirmation. Le mode image 3D réapparaît. 65 Prise de vue b n Réglez le sélecteur de mode sur . L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît au milieu du moniteur ACL. Prenez la première photo. 14 Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se trouve au milieu de l’écran et pressez le déclencheur. 02/20/2003 11:19 m , Prise de vue 66 . 14 L’image s’affiche sur la moitié gauche de l’écran du moniteur ACL. Le côté droit de l’écran permet de prendre la seconde photo. Déplacez l’appareil sur la droite sans modifier votre position. Prenez la deuxième photo. Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du côté droit de l’écran et pressez le déclencheur. Lorsque vous avez pris la deuxième photo, l’écran revient à l’étape n. Appuyez sur le bouton de lecture. Le moniteur ACL affiche à la fois l’image de gauche et celle de droite. memo • Le mode image 3D n’est pas disponible lorsque le format TIFF est sélectionné pour la qualité de l’image. • Pour annuler le mode image 3D, appuyez sur le bouton menu/Fn ou passez à un autre mode capture. • L’effet 3D n’est pas atteint si les deux images sont prises dans des positions très différentes (hauteurs) ou ne sont pas droites. Lors de la prise de vue d’une personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile que possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une base appropriée. • Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance entre l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m, l’appareil doit se trouver à une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm. Toutefois, dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour savoir comment déplacer l’appareil. Distance par rapport au sujet 0,1 m 0,3 m 0,5 m 1m 3m 5m Mouvements de l’appareil 0,5 cm 1 cm 1,5 cm 2,5 cm 7,5 cm 13 cm Visualisation des images 3D grâce à la méthode parallèle ou diagonale Nos yeux étant éloignés d’environ 6 à 7 cm de distance, il existe une légère déformation entre ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil gauche. Cette différence est utilisée par notre cerveau pour produire une image 3D. Ce principe s’applique à la prise de vue et à la visualisation des images 3D. Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous regardiez une scène distante, ou grâce à la méthode diagonale où les lignes gauche et droite de vision se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La visualisation des images 3D sans le viseur nécessite de l’entraînement. Assemblage du viseur d’images 3D Assemblez le viseur d’images 3D fourni avec l’appareil comme indiqué ci-dessous. Prise de vue 67 Visualisation des images 3D à l’aide du viseur d’images 3D Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou 12 cm et placez le diviseur de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux. Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon les Prise de vue 68 memo personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet tridimen- sionnel même en regardant des épreuves de taille identique. Cela pourrait être particulièrement difficile si les images sont soit très petites soit très grandes. Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir l’effet désiré. Caution • Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D. • Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine de provoquer un incendie. Exemple d’une image 3D Prise de vue 69 z c x Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) Vous pouvez prendre des photographies à l’aide de filtres numériques. Ce sont des filtres de couleur (rouge, bleu, vert, etc.) ainsi qu’un filtre « soft » qui produit un effet flou. Prise de vue 70 ● Filtres de couleur Les filtres de couleur comprennent huit couleurs, noir et blanc, sépia, rouge, rose, violet, bleu, vert et jaune. Lorsque vous sélectionnez un filtre de couleur en mode de filtre numérique, l’affichage du moniteur ACL est filtré avec la couleur sélectionnée et les photos sont prises dans cette couleur. ● Filtre « soft » Les photos prises avec le filtre « soft » ont un effet de flou. z x c Réglez le sélecteur de mode sur Pressez le déclencheur. La photo est prise. Lecture des images fixes Caution . Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le filtre numérique que vous souhaitez utiliser. ☞ p.26 Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour modifier le filtre. Pour changer la valeur d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur. Prise de vue 71 z x Utilisation des réglages de fonction prédéfinis (mode User) En réglant le sélecteur de mode sur , le mode et les fonctions de prise de vue prédéfinis sont activés, ce qui vous permet de prendre immédiatement des photos avec vos propres paramètres. z Réglez le sélecteur de mode sur Prise de vue . 1/250 F2.8 x Pressez le déclencheur. La photo est prise. Enregistrement des fonctions en mode User Lecture des images p.26 ☞ 72 ☞ p.88 02/20/2003 11:19 z xc Enregistrement de son (mode enregistreur vocal) Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. z Réglez le sélecteur de mode sur x Pressez le déclencheur. L’enregistrement démarre. Les témoins du retardateur et d’état du flash clignotent pendant l’enregistrement. c . 2 1 00 : 00 : 30 00 : 00 OBTURATEUR Démarrer 02/20/2003 11:19 Prise de vue Le temps d’enregistrement est indiqué sur le moniteur ACL Temps restant Temps d’enregistrement Pressez le déclencheur. L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît. Lecture du son memo ☞ p.92 Le son est enregistré en fichiers mono WAVE. 73 z Zoom Vous pouvez utiliser le zoom pour prendre des photos en mode télé ou grand angle. z Pressez la commande du zoom en mode capture. 198 Prise de vue (Large) : agrandit la taille du sujet (Télé) : réduit la taille du sujet La désactivation de la fonction du zoom numérique permet d’agrandir les photos jusqu’à 5× à l’aide du zoom numérique. L’activation du zoom numérique permet d’agrandir l’image à un grossissement de 20× maximum. Barre zoom Plage du zoom numérique 198 Zoom numérique Sauvegarde de la position du zoom 74 ☞ p.87 Activation de la fonction du zoom numérique z Pressez le bouton menu en mode capture. Le menu [ x c v Param. Capture] apparaît. Sélectionnez [Zoom numérique] à l’aide du bouton de navigation (). Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à photographier. Param. Capture Cadrage auto Zoom numérique Affich. immédiat Av rapide vidéo Mode 3D 2/3 MENU Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique • Caution Oui 2s Intervalle Arrêt Mode paral. Quitter OK Ok ☞ p.87 Prise de vue • Lors de la mise hors tension du moniteur ACL, le zoom numérique s’éteint même s’il a été activé. • Lors de la prise de vue à l’aide de la fonction zoom numérique, l’image sera floue. • Lors de l’utilisation de la fonction zoom numérique, il est possible que l’appareil bouge en raison du fort grossissement. Pour éviter cela, utilisez un trépied. 75 z Correction d’exposition Vous pouvez prendre des photos intentionnellement surexposées ou sousexposées. z Prise de vue Pressez le bouton de navigation () en mode capture. Le bouton de navigation () diminue la valeur de la correction d’exposition (–) Le bouton de navigation () augmente la valeur de la correction d’exposition (+) 198 1/250 F2.8 –1.0 02/20/2003 11:19 Niveau de correction d’exposition La valeur réglée s’affiche sur le moniteur ACL. Sauvegarde de la correction d’exposition memo 76 ☞ p.87 • Si vous pressez une fois sur ou ou si vous réglez sur ± 0, la valeur réglée affichée sur le moniteur ACL disparaît après deux secondes. z x Utilisation du retardateur Le déclenchement intervient 10 secondes après la pression du déclencheur. z x Pressez le bouton sur le moniteur ACL. en mode capture pour afficher Pressez le déclencheur. Lecture des images et du son memo ☞ p.89 Prise de vue Le retardateur est activé et le témoin du retardateur s’allume. La photo est prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du retardateur. • Si vous mettez le moniteur ACL sous tension, le décompte des secondes s’affiche. • Pour annuler le retardateur, appuyez sur le déclencheur à mi-course lorsque le décompte des secondes apparaît. 77 z Commande à distance (en option) Il est possible de prendre des photos à l’aide de la commande à distance F (en option). z Pressez le bouton capture pour afficher ACL. en mode sur le moniteur Prise de vue Le témoin du retardateur clignote et l’appareil est prêt à photographier. x 198 1/250 02/20/2003 11:19 F2.8 Pressez le déclencheur de la commande à distance. Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise dans un délai de trois secondes environ. Lecture des images et du son ☞ p.89 • Il est possible d’utiliser les boutons de l’appareil de manière identique. memo • Veillez à respecter une distance maximale de 5 mètres entre la commande à distance et la partie frontale de l’appareil. • Lors de la prise de vue à contre-jour, la distance de fonctionnement de la commande à distance peut être réduite. • Pour prendre une photo immédiatement après avoir pressé le déclencheur sur la commande à distance, pressez le bouton à l’étape z pour afficher sur le moniteur ACL. Durée de vie de la pile pour la commande à distance La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer la pile, contactez le service après-vente Pentax le plus proche. (Le changement de pile est facturé.) 78 z x Prise de vue en continu Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé. z Pressez le bouton en mode capture pour afficher sur le moniteur ACL. L’appareil passe en mode de prise de vue en continu. 198 x Pressez le déclencheur. Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé. La prise de vue s’arrête au relâchement du déclencheur. Lecture des images fixes memo Caution 02/20/2003 11:19 Prise de vue 1/250 F2.8 ☞ p.26 • Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire SD/MultiMediaCard soit pleine. • L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et [Niveau qualité]. • Le flash ne se décharge pas en mode de prise de vue en continu. • La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes séquences vidéo, assistance panoramique et image 3D. 79 z x Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) Dans ce mode, les images fixes sont prises automatiquement à un intervalle spécifié. z Prise de vue x Pressez le bouton sur le moniteur ACL. en mode capture pour afficher Pressez le déclencheur. La prise de vue par intervalles commencera avec les réglages suivants. • Intervalle 00min 10sec • Nombre de vues 02 • Départ 00h 00min Une fois la prise de vue terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. Réglage de l’intervalle, du nombre de vues et du départ z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Le menu [ x c Param. Capture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Intervalle]. Pressez le bouton de navigation (). Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche et [Intervalle] est encadré. Intervalle Intervalle 02 Départ 00h 00min MENU 80 01min 10sec Nombre de vues Quitter OK Ok v Définissez l’intervalle. 1. 2. 3. 4. Pressez le bouton de navigation (). s’affiche au-dessus et en dessous des minutes. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). s’affiche au-dessus et en dessous des secondes. Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Nombre de vues]. b Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre de photos puis appuyez sur (). Le cadre se déplace sur [Départ]. n Réglez le départ de la prise de vue. Pressez le bouton de navigation (). s’affiche au-dessus et en dessous des heures. 1. 2. 3. Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. Lecture des images fixes memo Caution ☞ p.26 • La prise de vue par intervalles peut être réglée à des intervalles compris entre 10 secondes et 4 minutes par unités d’1 seconde, et des intervalles compris entre 4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est impossible de définir des intervalles inférieurs à 10 secondes. • Le nombre de photographies peut être défini dans les limites de 2 à 99 photos. • Le départ peut être défini de 0 min à 23 h 59 min par unité d’1 minute. • Si le départ est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la pression sur le déclencheur. • Si vous appuyez sur l’interrupteur général de mise sous tension pendant la mise en attente, le nombre de photos et l’intervalle restants seront affichés sur le moniteur ACL. Si vous appuyez sur le bouton menu/Fn, le message « Fin prise de vue par intervalles? » apparaîtra. Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton de confirmation. • S’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, la prise de vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met automatiquement hors tension. La prise de vue par intervalles n’est pas possible en mode Prise de vue m Modifiez les heures à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). s’affiche au-dessus et en dessous des minutes. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur (). . 81 zz vc xc x Superposition d’une photographie sur une autre (Mode surimpression) Vous pouvez superposer une nouvelle image sur une image déjà enregistrée. Lorsque des images ont été enregistrées z Appuyez sur en mode capture pour passer en mode surimpression. 100-0038 Prise de vue L’écran de sélection de l’image apparaît. x Choisissez l’image à l’aide du bouton de navigation () puis appuyez sur le bouton de confirmation. MENU Exit OK Ok L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL. c Dirigez l’appareil vers le sujet et choisissez la méthode d’exposition à l’aide du bouton de navigation (). Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse. Priorité est donnée à l’image la plus sombre. L’appareil effectue la moyenne des expositions. v 198 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Méthode d’exposition Pressez le déclencheur. L’écran Affich. immédiat apparaît et il vous est demandé si vous souhaitez poursuivre la prise de vue. Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation, la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un nouveau fichier. 82 Lorsque aucune image n’est enregistrée z Appuyez sur en mode capture pour passer en mode surimpression. Sur le moniteur ACL, un message vous informe que l’appareil est prêt à prendre la base. Prenez la photographie, celle-ci apparaît en transparence sur le moniteur ACL. x Dirigez l’appareil vers le sujet et choisissez la méthode d’exposition à l’aide du bouton de navigation (). Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse. Priorité est donnée à l’image la plus sombre. L’appareil effectue la moyenne des expositions. c Prise de vue base 198 1/250 F2.8 02/20/2003 11:19 Méthode d’exposition Pressez le déclencheur. Lecture des images fixes Caution ☞ p.26 Prise de vue L’écran Affich. immédiat apparaît et il vous est demandé si vous souhaitez poursuivre la prise de vue. Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation, la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un nouveau fichier. • La surimpression n’est pas possible en modes séquences vidéo, assistance panoramique ou 3D. • La prise de vue en continu n’est pas possible en mode surimpression. • Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode surimpression. 83 , Param. Capture Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. xcvbn m z Mesure AE Sensibilité 1/3 MENU 2592 1944 AWB Large Auto OK Quitter Ok Changement automatique des conditions de prise de vue (cadrage auto) Vous pouvez prendre des photographies automatiquement avec trois réglages différents de l’exposition, de la balance des blancs, de la netteté, de la saturation et du contraste. z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Prise de vue Le menu [ x c Param. Capture] apparaît. Sélectionnez [Cadrage auto] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). L’écran [Mode photo appl] permettant de sélectionner le réglage du cadrage s’affiche. v Sélectionnez les conditions pour la fonction de cadrage à l’aide du bouton de navigation (). Cadrage auto Auto Bracket Photo appl Quant encadremt Expos cadr ± 0.3 Si vous avez sélectionné [Saturation], [Netteté] ou [Contraste], passez à l’étape m. MENU b Sélectionnez [Expos cadr] ou [Balance blancs] à l’aide du bouton de navigation (). OK Quitter Ok Cadrage auto Auto Bracket Photo appl Quant encadremt Expos cadr ± 0.3 Allez à [Quant encadremt]. n 84 Réglez les incréments de cadrage à l’aide du bouton de navigation (). MENU Quitter OK Ok m Pressez le bouton de confirmation. Le mode cadrage est défini. , Pressez le déclencheur et maintenez-le enfoncé. La prise de vue en cadrage auto commence. Une fois la prise de vue terminée, un message vous demande si vous souhaitez poursuivre ou non la prise de vue. Pour poursuivre, sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation. Lecture des images fixes ☞ p.26 • Vérifiez les photos que vous avez prises en utilisant le mode lecture. memo • Si vous réglez l’appareil sur cadrage auto lors du réglage du mode de prise de vue en continu, la prise de vue en continu est annulée. • Le réglage du cadrage auto s’annule en pressant le bouton menu/Fn ou de confirmation. • Le mode cadrage auto n’est pas disponible lorsque le format TIFF est sélectionné pour la qualité d’image. Prise de vue 85 bn xc v z Réalisation de séquences vidéos en avance rapide (Av rapide vidéo) Ce mode vous permet de réaliser des séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée de manière à ce que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo. Cette fonction est utile pour enregistrer l’éclosion d’une fleur, etc. z Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Prise de vue Le menu [ x c v b n Param. Capture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Av rapide vidéo]. Utilisez le bouton de navigation () Param. Capture pour sélectionner [Arrêt (×1)], [×2], [×5], Cadrage auto Zoom numérique [×10], [×50] or [×100]. Affich. immédiat Intervalle Pressez le bouton de confirmation. Av rapide vidéo Pressez le déclencheur. Mode 3D La prise de vue en mode Av rapide vidéo démarre. 2/3 MENU Quitter Oui 2s x2 Parallèle OK Ok Pressez le déclencheur. La prise de vue en mode Av rapide vidéo mode s’arrête. Lecture des séquences vidéo memo 86 ☞ p.91 • Arrêt (×1) est le réglage normal pour les séquences vidéo (15 vues par seconde). Chaque fois que ×2 ou ×5 est sélectionné, le nombre de vues par seconde est réduit de 1/2 ou 1/5. • Etant donné que les séquences vidéo sont normalement lues à la fréquence de 15 vues par seconde, les séquences réalisées à ×2 sont lues deux fois plus vite et celles réalisées à ×5 sont lues cinq fois plus vite. • Le son ne peut pas être enregistré. Sauvegarde des réglages (Mémoire) Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après mise hors tension de l’appareil. La sélection de [Oui] permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si [Arrêt] est sélectionné. Paramètre Flash Balance blancs Correction d’exposition Zoom numérique Mesure AE Description est sauvegardé. Oui Le réglage [Balance blancs] du menu [ Param. Capture] est sauvegardé. Arrêt La correction EV est sauvegardée. Arrêt Le réglage [Zoom numérique] du menu [ Le réglage [Mesure AE] du menu [ Sensibilité Réglage par défaut Le réglage du mode flash sur le bouton Le réglage [Sensibilité] du menu [ Param. Capture] est sauvegardé. Param. Capture] est sauvegardé. Param. Capture] est sauvegardé. Oui Arrêt Arrêt Le réglage du mode mise au point est sauvegardé. Arrêt Position zoom Le réglage de la position du zoom est sauvegardé. Arrêt Position MP manuelle La position de la mise au point réglée en MP manuelle est sauvegardée. Arrêt AFFICHAGE Le mode d’affichage du moniteur ACL est sauvegardé. Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotation se poursuit consécutivement en cas d’utilisation d’une nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard. Arrêt Fichier n° memo Oui Prise de vue Mode mise au point • Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés sur les menus pour chaque fonction à la mise hors tension de l’appareil. • Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera pas sauvegardé même si Oui est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire]. • Le réglage du cadrage auto n’est pas sauvegardé. • [Mémoire] peut être défini séparément en mode User et dans les autres modes de prise de vue. 87 z x c Pressez le bouton menu/Fn en mode capture. Sélectionnez [Mémoire] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Le menu [Mémoire] s’affiche. v b n Sélectionnez le paramètre à l’aide du bouton de navigation (). Activez [Oui] et désactivez [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation () Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. Param. Capture Mémoire Netteté Saturation Contraste USER 3/3 MENU OK Quitter Ok Mémoire Flash Oui Bal blancs Arrêt Arrêt Correction d’exposition Zoom numérique Mesure AE Oui Arrêt Arrêt Sensibilité 1/2 MENU Quitter OK Ok L’appareil est prêt à photographier. Enregistrement des fonctions en mode User Prise de vue En réglant le sélecteur de mode sur et en définissant les fonctions de prise de vue, les fonctions et le mode de prise de vue sont enregistrées en mode User. ● Fonctions pouvant être définies en mode User Fonction Réglage par défaut Affich. immédiat Niveau qualité Zone m.a.p. Sensibilité Cadrage auto Zoom numérique Réglage par défaut Réf. 2s (2 sec) p.50 p.44 Intervalle AWB (Auto) p.45 Av rapide vidéo Large p.47 Mémoire p.48 Netteté Normale p.51 p.49 Saturation Normale p.52 — p.84 Contraste Normal p.53 [Oui] p.75 USER Mesure AE 88 Fonction Pixels enregistrés 2592×1944 p.43 Balance blancs memo Réf. Auto Mode 3D — p.80 [Arrêt] p.86 Parallèle p.65 — p.87 — • Pour le mode USER, vous avez le choix entre les six modes suivants : programme, exposition manuelle, priorité ouverture, priorité vitesse, programme résultats ou filtre numérique. • Les réglages effectués pour les fonctions suivies d’un astérisque se reflètent dans les autres modes ainsi que dans le mode User. Lecture/Effacement Lecture des images et du son x z c Lecture des images fixes Reportez-vous au paragraphe « Lecture des images précédentes ou suivantes » (p.26). Lecture zoom Il est possible d’afficher les images avec des grossissements atteignant jusqu’à 8x. Les instructions du moniteur ACL vous guident dans cette opération de grossissement. x Accédez au mode lecture et choisissez l’image que vous désirez grossir à l’aide du bouton de navigation (). Pressez zoom/ / / sur la commande du 1.0X . L’image est grossie (de 1× à 8×). Lecture/Effacement z Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () : Déplace la position de grossissement Commande du zoom / / ( Commande du zoom / / ( Bouton d’affichage ) : Augmente la taille de l’image ) : Réduit la taille de l’image : Active et désactive les repères 89 c Pressez le bouton de confirmation. La lecture zoom est désactivée. Si vous avez affecté Oui à [Zoom rapide] dans le menu [ lorsque vous appuyez sur la commande de zoom/ / l’étape x, l’image est grossie huit fois. memo Caution Préférences], ( / )à Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo. Ajout d’un message vocal Vous pouvez ajouter un message vocal à une image enregistrée. z Accédez au mode lecture et choisissez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter un message vocal à l’aide du bouton de navigation (). Si l’image ne comporte pas de message vocal, l’écran d’enregistrement d’un message vocal s’affiche sur le moniteur ACL. x OK Démarrer Pressez le bouton de confirmation. Lecture/Effacement L’enregistrement commence et peut durer 30 secondes au maximum. c Pressez le bouton de confirmation. L’enregistrement s’arrête. v Appuyez sur le bouton de navigation (). Ecoutez le message vocal enregistré. b Appuyez sur le bouton de navigation (). La lecture s’arrête. memo 90 Supprimer • Un message vocal ne peut pas être ajouté aux images protégées ( ). • apparaît sur le moniteur ACL en regard des images comportant un message vocal. v zxc Lecture des séquences vidéo L’appareil vous permet de visualiser des séquences vidéo. Les instructions du moniteur ACL facilitent l’utilisation de cette fonction. Le son est lu en même temps. z x Accédez au mode de lecture et choisissez l’image animée que vous désirez afficher à l’aide du bouton de navigation ( ). Appuyez sur le bouton de navigation (). 100-0019 La lecture démarre. En mode lecture, il est possible d’effectuer 02/20/2003 11:19 Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Lecture arrière Lecture avant Pause Commande de zoom/ / ( Commande de zoom/ Bouton d’affichage : / ( ): Augmente le volume ): Réduit le volume Modifie le mode d’affichage Lecture/Effacement les opérations suivantes : Lorsque l’appareil est sur pause, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Bouton de navigation () : Bouton d’affichage : c Vue précédente Vue suivante Désactive la fonction pause Modifie le mode d’affichage Appuyez sur le bouton de navigation (). La lecture de la séquence vidéo s’interROMpt. v Appuyez sur le bouton de lecture. L’appareil revient en mode capture. 91 v zxc Lecture du son Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode enregistreur vocal. z x Accédez au mode de lecture et choisissez l’enregistrement que vous souhaitez lire à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez sur le bouton de navigation (). lecture 100-0001 La lecture démarre. Lecture/Effacement 00 0 : 00: 0 0 00 0 : 12: 3 5 2003/02/20 11:19 Durée d’enregistrement En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes : Bouton de navigation () : Rembobine et lit le son enregistré Bouton de navigation () : c Avance et lit le son enregistré Commande de zoom/ / ( Commande de zoom/ / ( ): Augmente le volume ) : Réduit le volume Appuyez sur le bouton de navigation (). La lecture du son s’arrête. v Appuyez sur le bouton de lecture. L’appareil revient en mode capture. 92 Lecture du paramétrage de la prise de vue (mode lecture) Il est possible d’afficher le paramétrage de la prise de vue sur le moniteur ACL. Utilisez le bouton d’affichage pour modifier les informations affichées. Affichage activé 1 23 Le paramétrage de lecture est affiché. 100-0020 100-0019 N° de dossier Nom du fichier Icône de protection Instructions d’utilisation du bouton de navigation Date/heure Témoin d’usure des piles 02/20/2003 11:19 6 ➞ Affichage histogramme 2 3 4 1 100-0021 2592 AWB AUTO 1/125 F2.6 02/20/2003 11:19 6 Affichage désactivé Aucun paramétrage de lecture n’est affiché. 5 Lecture/Effacement 87 ➞ L’histogramme indique la répartition de la luminosité. L’abscisse correspond à la luminosité (le point le plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre total de pixels. Histogramme Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Mesure AE Sensibilité Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation 5 4 ➞ Affichage activé 93 x z c Affichage 9 images Il est possible d’afficher neuf images à la fois. z x Accédez au mode lecture et choisissez une image à l’aide du bouton de navigation (). Pressez zoom / / . sur la commande du Lecture/Effacement L’appareil affiche 9 images, l’image sélectionnée se trouvant au centre. Choisissez une image à l’aide du bouton de navigation (). Lorsque au moins dix images ont été enregistrées, si vous appuyez sur le bouton Image sélectionnée de navigation () alors que l’image inférieure droite est sélectionnée, les neuf images suivantes seront affichées. Si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors que l’image supérieure gauche est sélectionnée, les neuf images précédentes seront affichées. De même, si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors qu’une image de la rangée supérieure est sélectionnée, les neuf images précédentes seront affichées et si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors qu’une image de la rangée inférieure est sélectionnée, les neuf images suivantes seront affichées. c Pressez le bouton de confirmation. L’écran affiche uniquement l’image sélectionnée. memo 94 Les fichiers sonores sont affichés en bleu. zcv b x Diaporama L’appareil affiche toutes les images de la carte mémoire SD/MultiMediaCard en continu. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir de laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez sur le bouton menu/Fn. Le menu [ c Sélectionnez [Diaporama] à l’aide du bouton de navigation (). Utilisez le bouton de navigation () pour modifier l’intervalle d’affichage. Lecture Redéfinir Rogner Alarme Arrêt 3s Diaporama 1/1 MENU Quitter OK Vous avez le choix entre les temps suivants : 3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s. b Pressez le bouton de confirmation. L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque vue. memo Ok Lecture/Effacement v Param. lecture] apparaît. • Si vous pressez le bouton de navigation ou n’importe quel bouton tel que menu/Fn durant la lecture en continu, le diaporama s’interROMpt. • Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama. • Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal seront lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment de l’intervalle de lecture défini. 95 Effacement des images x zc v Effacement d’une seule image ou d’un seul message vocal z x Lecture/Effacement 96 Accédez au mode lecture et choisissez l’image ou le message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Supprimer s’affiche. c v memo Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du bouton de navigation (). Supprimer Annuler Pressez le bouton de confirmation. MENU Quitter Tous images/son OK • Il est également possible de supprimer des images en affichage immédiat (p.25). • Il est impossible d’effacer les images protégées (à l’aide du symbole ). • Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [ Préférences], l’étape c peut être omise. Ok Effacement d’un message vocal Si une image comporte un message vocal, vous pouvez effacer le message vocal sans effacer l’image. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image comportant le message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Supprimer s’affiche. c v Sélectionnez [Supprimer son] à l’aide du bouton de navigation (). Supprimer son Supprimer Annuler Pressez le bouton de confirmation. MENU Quitter Tous images/son OK Ok Sélectionnez [Supprimer] à l’étape c ci-dessus pour effacer l’image et le message memo vocal. Lecture/Effacement 97 z x c Effacement de toutes les images Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images et du son. • Une fois effacés, les images/le son sont définitivement perdus. • Les images/le son protégés ne peuvent être effacés. Caution z Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton . L’écran Supprimer s’affiche. x Lecture/Effacement 98 c 100-0020 Effacer tous images & sons de la carte mémoire ? Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Supprimer Annuler MENU Quitter Tous images/son OK Ok Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [Préférences], l’étape x peut memo être omise. x z c Protection des images contre l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir tout effacement d’image/de son accidentel. z x Accédez au mode lecture et choisissez l’image/le son que vous désirez protéger à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton . 100-0020 L’écran Protéger s’affiche. c Appuyez sur le bouton de navigation (). Protéger Non protégée Le cadre se déplace sur [Protéger]. memo Pressez le bouton de confirmation. MENU Quitter Tous images/son OK Ok • Sélectionnez [Non protégée] à l’étape c ci-dessus pour annuler le réglage de la protection. • Si l’image est protégée, le symbole s’affiche à la lecture de l’image/du son. Protection de tous les images/son Il est possible de protéger l’ensemble des images et des sons. z x Accédez au mode lecture. Pressez deux fois le bouton Lecture/Effacement v . L’écran Protéger tous images/son apparaît. c Appuyez sur le bouton de navigation (). v Pressez le bouton de confirmation. Le cadre se déplace sur [Protéger]. Sélectionnez [Non protégée] à l’étape c ci-dessus pour annuler le réglage de la memo protection sur toutes les images. Caution Même les images/sons protégés seront effacés en cas de formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard. 99 Visualisation des images sur écran de téléviseur Le câble AV vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou tout autre équipement à l’aide d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le branchement. z x Lecture/Effacement c Ouvrez le cache des ports de l’appareil et connectez le câble AV. Branchez la fiche audio (blanche) et la fiche vidéo (jaune) du câble AV dans la prise d’entrée audio (blanche) et la prise d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur. Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension. Changement du système de sortie vidéo ☞ p.132 Le moniteur ACL doit être mis hors tension préalablement à la connexion memo appareil/téléviseur. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur. 100 Réglage de l’impression (DPOF) Les images sauvegardées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard peuvent être imprimées sur une imprimante compatible DPOF (Digital Print Order Format) ou dans un laboratoire photo. x zcv b Impression d’une seule image Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : Copies Permet de définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum). Date Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression. x Accédez au mode lecture puis choisissez l’image pour laquelle vous souhaitez définir les réglages DPOF à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton DPOF. L’écran DPOF s’affiche. 100-0020 Exemplaires Date MENU Quitter DISP Lecture/Effacement z 01 Ttes images OK Ok 101 c Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre d’exemplaires puis pressez le bouton de navigation (). 100-0020 Exemplaires Date Le cadre se déplace sur [Date]. v Le bouton de navigation () vous permet de faire apparaître la date sur l’impression si vous le souhaitez. MENU Quitter DISP 03 Ttes images OK Ok : La date sera imprimée : La date ne sera pas imprimée b Pressez le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. memo Caution Lecture/Effacement 102 • Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date Oui/Arrêt s’affiche. • Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur 00 et pressez le bouton de confirmation. • Le réglage de l’impression pour les séquences vidéo est impossible. • La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués. z xcv b Impression de toutes les images z Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton DPOF. L’écran [Ttes images] apparaît. x Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre d’exemplaires. 100-0020 Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires. c Réglages DPOF pour ttes les images Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Date]. v Exemplaires Date MENU Quitter 01 OK Ok La date sera imprimée. La date ne sera pas imprimée. b Pressez le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. • L’appareil annule le réglage d’images individuelles. memo • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires dans les réglages DPOF, le nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez si le nombre est correct. • Cette fonction n’est pas disponible pour les séquences vidéo. Lecture/Effacement Sélectionnez (Oui) or (Arrêt) à l’aide du bouton de navigation (). 103 Visualisation des images sur votre PC L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur un PC et de les modifier ou de les imprimer. Cette section explique comment visualiser des images sur un écran PC à l’aide du pilote USB et du logiciel fournis. A propos du logiciel fourni Le CD-ROM fourni (S-SW7) avec l’appareil contient les logiciels suivants : - Pilote USB - Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™) - ACD Photostitcher Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise. Configuration requise Lecture/Effacement 104 Système d’exploitation : Windows 98/98 SE/2000/Me Windows XP Home Edition/Professional Unité centrale : Pentium ou version plus récente recommandé Mémoire : 64 Mo au minimum Espace minimum disponible disque dur : 15 Mo Port USB standard Pour visualiser les séquences animées sur votre PC, Direct X 8.0 et Media Player pré-installés sur le système ou QuickTime version 3.0 ou ultérieure sont requis. Pour Windows Me/XP, Media Player pré-installé sur le système, QuickTime version 3.0 ou ultérieure sont requis. Caution • Non compatible avec Windows 95/NT. • Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur, l’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7 est recommandée. Si les piles se déchargent pendant le transfert d’images, les données peuvent être perdues. Installation des logiciels Cette section décrit les procédures d’installation des logiciels nécessaires. ☞ p.105 Installation du pilote USB Installation des logiciels de retouche d’image (ACDSee™ et ACD Photostitcher) p.110 ☞ Installation du pilote USB uniquement sur Windows 98/98 SE Si vous utilisez Windows 2000, Windows Me ou Windows XP, vous n’avez pas à installer le pilote USB. Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur avec le câble USB, votre ordinateur détectera automatiquement l’appareil comme [Disque amovible]. z x c Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM. Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. Lecture/Effacement v Mettez votre appareil sous tension. Votre ordinateur détecte automatiquement l’appareil comme un nouveau matériel et l’écran de l’assistant apparaît. 105 b n m Lecture/Effacement 106 , Cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique] puis cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Spécifier un emplacement] dans la zone à gauche puis cliquez sur [Parcourir]. Si vous avez sélectionné un autre élément, désactivez la case à cocher. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM est défini comme étant le lecteur F. . ⁄0 ⁄1 ⁄3 Vérifiez que [PENSSTOR.INF] est affiché puis cliquez sur [Suivant]. L’installation du pilote commence. Cliquez sur [Terminer]. Une fois l’installation terminée, l’installation du pilote pour le nouveau matériel commence. Cliquez sur [Suivant]. Lecture/Effacement ⁄2 Veillez à ce que le lecteur spécifié soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez [Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique] puis cliquez sur [Suivant]. 107 ⁄4 ⁄5 ⁄6 Lecture/Effacement 108 ⁄7 Sélectionnez [Spécifier un emplacement] puis cliquez sur [Parcourir]. Si vous avez sélectionné un autre élément, désactivez la case à cocher. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de CD-ROM puis cliquez sur [OK]. Le chiffre à droite apparaît lorsque le CD-ROM est défini comme étant le lecteur F. Veillez à ce que le lecteur spécifié soit affiché puis cliquez sur [Suivant]. Vérifiez que [PENSPDR.INF] est affiché puis cliquez sur [Suivant]. ⁄8 ⁄9 Cliquez sur [Terminer]. Une fois l’installation terminée, la fenêtre de l’assistant se ferme. Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. Un disque amovible sera ajouté. Lecture/Effacement 109 Installation du logiciel de retouche d’image Cette section décrit les procédures d’installation du logiciel ACDSee™ qui vous permet de visualiser les images enregistrées sur votre ordinateur et du logiciel ACD Photostitcher qui vous permet de créer des images panoramiques. • Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise. • Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, connectez-vous en tant qu’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. Reportezvous au mode d’emploi de votre ordinateur pour savoir comment vous connecter. Caution Installation du logiciel ACDSee™ L’installation de ACDSee™ permet de visualiser et de modifier les images enregistrées sur votre ordinateur. z x Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas Procédez comme suit pour le faire apparaître : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. c Lecture/Effacement 110 Cliquez sur la langue de votre choix. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. v Cliquez sur [ACDSee™]. Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les renseignements concernant l’inscription. Redémarrez votre ordinateur, une fois l’installation terminée. Installation de ACD Photostitcher Si ACDSee™ et ACD Photostitcher sont installés sur votre ordinateur, vous pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistance panoramique. Vérifiez que ACDSee™ a été installé. z x Allumez votre ordinateur. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas Procédez comme suit pour le faire apparaître : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe]. c v Cliquez sur la langue de votre choix. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et japonais. Cliquez sur [ACD Photostitcher]. Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran et saisissez les renseignements concernant l’inscription. L’écran d’installation du logiciel PENTAX réapparaît. Cliquez sur [Quitter] pour terminer. Lecture/Effacement 111 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ z x Allumez votre ordinateur. Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre ordinateur à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. c Lecture/Effacement 112 v Mettez votre appareil sous tension. ACDSee démarre automatiquement et la liste des images apparaît. Passez à l’étape b. Si ACDSee ne démarre pas automatiquement, doublecliquez sur l’icône [ACDSee] sur le bureau. Votre appareil se trouve dans la fenêtre [Poste de travail] en tant que [Disque amovible]. Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [Poste de travail] → [Disque amovible (ou le nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] → [DCIM] → [XXXPENTX]. (XXX est un nombre à 3 chiffres). Une liste des images apparaît. b Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez visualiser. Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran. n Copiez l’image sur votre ordinateur. Sélectionnez une image dans la liste et copiez-la dans le répertoire souhaité de votre ordinateur. Pour les instructions relatives à la copie de fichiers, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre ordinateur. Vous pouvez aussi copier les images à l’aide d’Internet Explorer pour Windows. Si vous utilisez Windows XP et si la carte mémoire SD/MultiMediaCard memo a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible]. Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués. Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise. Une fois ACDSee™ et ACD Photostitcher installés sur votre ordinateur, vous pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistance panoramique. Les noms de répertoire et d’image affichés à l’écran à titre explicatif peuvent varier en fonction de votre système d’exploitation. z Reportez-vous à la p.112 pour les instructions relatives au démarrage de ACDSee™. Sélectionnez dans la liste les images que vous souhaitez assembler. Pour sélectionner plusieurs images à la fois, appuyez sur la touche [Ctrl] du clavier et cliquez sur les images. Après sélection des images, cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher] dans la barre d’outils. Si aucune image n’a été sélectionnée, le bouton [ACD Photostitcher] est désactivé. Lecture/Effacement x Démarrez ACDSee™. Cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher] Sélectionnez les images 113 c Ajustez la position des images. ACD Photostitcher démarre et les images sélectionnées sont affichées au format panoramique. Si vous placez le pointeur de la souris sur une image, il se transforme en symbole . Ajustez la position des images en appuyant sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant les images une par une vers l’emplacement souhaité. Une fois la correction de la position terminée, cliquez sur le bouton [COLLER]. Cliquez sur le bouton [COLLER] Ajustez la position tout en appuyant sur le bouton gauche de la souris v Lecture/Effacement 114 Sélectionnez le type d’image panoramique que vous souhaitez. Il existe deux types d’images panoramiques : [Gros plan] et [Cylindrique]. Le premier type étant utilisé à titre explicatif dans ce manuel, cliquez sur le bouton [Gros plan]. Une boîte de dialogue apparaît. Cliquez sur [OK]. Cliquez sur [Gros plan] b Rognez l’image. Si vous placez le pointeur de la souris sur la ligne en pointillé autour de l’image, il se transforme en symbole . Rognez l’image en appuyant sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant la ligne en pointillé. Une fois le rognage terminé, cliquez sur le bouton [ROGNER]. Cliquez sur le bouton [ROGNER]. Rognez l’image. n Enregistrez l’image. Lorsque l’image rognée vous convient, cliquez sur le bouton [ENREGISTRER]. Pour annuler le rognage, cliquez sur le bouton [ANNULER]. Une fois l’image enregistrée, si vous avez terminé la création d’images panoramiques, quittez [ACD Photostitcher] et [ACDSee]. Bouton [ANNULER] Lecture/Effacement Cliquez sur le bouton [ENREGISTRER]. 115 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 2000/Me) z Double-cliquez sur l’icône (Hot Plug) dans la barre d’état en bas à droite du bureau. L’écran [Déconnexion ou éjection de matériel] apparaît. x Vérifiez que [Périphérique disque USB PENTAX] est sélectionné et cliquez sur [Arrêter]. L’écran [Arrêter matériel] apparaît. c Lecture/Effacement 116 Veillez à ce que [Périphérique disque USB PENTAX] soit sélectionné et cliquez sur [OK]. Un message s’affiche à l’écran. v b Cliquez sur [OK]. Débranchez le câble USB du PC et de l’appareil. Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows XP) z x c Cliquez sur [Périphérique disque USB PENTAX] puis sur [Arrêter]. Cliquez sur [Périphérique disque USB PENTAX – Lecteur (X:)] puis sur [OK]. Un message autorisant la suppression du matériel apparaît. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le câble USB de votre ordinateur et de votre appareil. Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 98/98 SE) Lecture/Effacement v Double-cliquez sur [Suppression du matériel] dans la barre des tâches. Windows 98 et 98 SE n’ont pas d’icône de branchement à chaud (Hot Plug). Pour déconnecter l’appareil, mettez celui-ci hors tension et débranchez le câble USB. 117 Visualisation des images avec votre Macintosh L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur votre Macintosh et de les modifier ou de les imprimer. Cette section explique comment visualiser des images sur votre Macintosh à l’aide du pilote USB et du logiciel fournis. A propos du logiciel fourni Le CD-ROM fourni (S-SW7) avec l’appareil contient les logiciels suivants : • Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™) Configuration requise Prise de vue Système d’exploitation : Mac OS 8.6 ou version plus récente (QuickTime 4.0 ou version plus récente requis) Unité centrale : Power PC 266 MHz ou version plus récente Mémoire : 8 Mo au minimum Espace minimum disponible disque dur : 6 Mo Port USB standard Caution • Lorsque vous connectez l’appareil à votre Macintosh, l’utilisation de l’adaptateur secteur est recommandée. Si la batterie se décharge pendant le transfert d’images, les données peuvent être perdues. Installation des logiciels Installation du pilote USB et de ACDSee™ sur votre Macintosh Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous : Plusieurs ordinateurs Macintosh récents reconnaissent automatiquement l’appareil et chargent leurs propres pilotes de stockage de masse USB. Lorsque vous fixez l’appareil à votre Mac, l’appareil apparaît automatiquement sur votre bureau comme une unité de disque [untitled] (sans nom), sur laquelle vous pouvez double-cliquer pour y accéder. 118 Installation du logiciel de retouche d’image z x c v b Allumez votre Macintosh. Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM. Double-cliquez sur l’icône CD-ROM (S-SW7). Double-cliquez sur l’icône [Installation principale]. Double-cliquez sur l’icône alias [Installation principale]. L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît. n Cliquez sur la langue de votre choix. L’écran de sélection du logiciel que vous souhaitez installer apparaît. Installez ACDSee™ Une fois ACDSee™ installé, vous pouvez modifier les images enregistrées sur votre Macintosh. Cliquez sur [ACDSee™]. L’écran de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran pour saisir les renseignements concernant l’inscription et installer le logiciel. Une fois l’installation terminée, redémarrez votre Macintosh. Prise de vue m 119 Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ z x Allumez votre Macintosh Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre Macintosh à l’aide du câble USB. Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. c Mettez votre appareil sous tension. Lecture/Effacement Vous trouverez votre appareil sur le bureau comme étant [untitled]. Vous pouvez modifier le nom du dossier. v b n Cliquez sur le dossier [ACDSee™] situé sur le disque dur. Double-cliquez sur l’icône du programme [ACDSee™]. Ouvrez le dossier de l’appareil. Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [untitled (ou le nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] → [DCIM] → [XXXPENTX]. (XXX est un nombre à 3 chiffres.) m Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez visualiser. Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran. 120 , Copiez l’image sur votre Macintosh. Pour les instructions relatives à la copie et au déplacement de fichiers, reportezvous au manuel d’utilisation de votre ordinateur. Avant d’éditer une image, il faut d’abord la copier sur l’ordinateur. Si la carte mémoire SD/MultiMediaCard a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à memo la place de [untitled]. Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être indiqués. Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh z x Faites glisser le dossier [untitled (ou le nom de volume de la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] présent sur le bureau vers la poubelle. Débranchez le câble USB du Macintosh et de l’appareil. Lecture/Effacement 121 Lecture/Effacement 122 Edition/réglages Edition images Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Modification de la taille de l’image En modifiant la taille et la qualité d’une image sélectionnée, le fichier sera moins volumineux que l’original. Une fois la taille modifiée, l’image peut être enregistrée comme nouvelle image ou remplacer l’image initiale. z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Sélectionnez [Redéfinir] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). 100-0020 L’écran Redéfinir s’affiche. Quitter OK Ok Choisissez l’image que vous souhaitez redéfinir à l’aide du bouton de navigation ( ) . Edition/réglages MENU b 123 n Pressez le bouton de confirmation. 100-0020 Sélectionnez la résolution et la qualité d’image Pixels enregistrés Niveau qualité MENU m , 640´480 Quitter OK Ok Sélectionnez [Pixels enreg] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Le cadre se déplace sur [Niveau Qualité]. . ⁄0 ⁄1 ⁄2 Sélectionnez [Niveau Qualité] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez [Ecrire par-dessus] ou [Enregistrer sous] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’image est reformatée. • Il n’est pas possible de redéfinir les séquences vidéo. memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un format supérieur à celui de l’image d’origine. • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine. • Les images TIFF ne peuvent pas être redéfinies. Edition/réglages 124 Rognage des images Vous pouvez rogner une partie d’une image et l’enregistrer comme une image séparée. z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Sélectionnez [Rogner] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de navigation (). Image pouvant être rognée. b n Choisissez l’image que vous désirez rogner à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. 100-0020 L’écran [Rogner] s’affiche. m Rognez l’image. Les opérations suivantes peuvent être effectuées à partir de l’écran de rognage. MENU Quitter Commande de zoom/ Bouton d’affichage : OK AFFICH. Format Rotation OK ⁄0 Pressez le bouton de confirmation. Sélectionnez la taille après rognage à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’image rognée sera enregistrée comme une image séparée. 100-0020 Sélectionner qualité image Niveau qualité MENUQuitter OK Ok Edition/réglages : Change la taille de l’image : Permet de passer de l’horizontale à la verticale Bouton de navigation () : Permet de rogner l’image sur sa partie supérieure ou inférieure, sur la gauche ou sur la droite Bouton menu/Fn : Revient à l’écran permettant de sélectionner une image à rogner , . / • Il n’est pas possible de rogner les séquences vidéo. memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine. • Les images TIFF ne peuvent pas être rognées. 125 Réglages de l’appareil Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. • N’essayez pas de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. • Les cartes mémoire SD/MultiMedia formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • Le formatage supprime également les données protégées. Caution Edition/réglages 126 z x Sélectionnez [Formater] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran Formater s’affiche. c v Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. Le formatage démarre. L’appareil est prêt à capturer ou lire des images dès le formatage terminé. Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Français Quitter OK Ok Modification des réglages sonores Vous pouvez régler le volume des sons de démarrage, d’obturateur et d’opération. Vous pouvez également modifier le type de chaque son. Modification du volume z x Sélectionnez [Son] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). L’écran [Son] apparaît. c Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Son Volume Son démarrage Son obturateur Son opération MENU Quitter 1 1 1 OK Ok Edition/réglages v Réglez le volume à l’aide du bouton de navigation (). Préférences]. 127 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité 1/3 Bouton de navigation MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Modification du type des sons de démarrage, d’obturateur ou d’opération z x Sélectionnez [Son] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran du volume apparaît. c v b Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Son démarrage] puis choisissez [1], [2], [3] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Changez le [Son obturateur] et le [Son opération] de la même façon. Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Edition/réglages 128 Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Français Quitter OK Ok Réglage du format de la date Il est possible de changer le format de la date affiché sur l’appareil. Vous avez le choix entre [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj]. z x c Sélectionnez [Format date] à partir du menu [ Préférences]. Modifiez le format de la date à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant le format de date sélectionné. memo Le format selon lequel l’heure est affichée peut être réglé grâce à [Régler la date]. Edition/réglages 129 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Changement de la date/heure Il est possible de modifier les réglages initiaux de la date et de l’heure. z x Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran de la date s’affiche. Voir « Réglage de la date et de l’heure » (p. 22) pour les opérations à effectuer. Réglage de l’heure La ville et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.20) déterminent le réglage de l’heure. Il est possible d’afficher l’heure d’une ville autre que la ville de référence (Heure) lors de la prise de vue ou de la lecture d’images. Edition/réglages z x Sélectionnez [Heure] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). Préférences]. Heure L’écran de l’heure apparaît. NYC TYO MENU 130 Quitter 04:18 17:18 OK Ok Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 c MENU Arrêt Français Quitter OK Activez (Oui) et désactivez navigation ( ). Ok (Arrêt) à l’aide du bouton de Oui : L’heure du pays sélectionné s’affiche. Arrêt : L’heure du pays sélectionné en tant que Heure de référence s’affiche. v Appuyez sur le bouton de navigation (). Si la ville de New York est sélectionnée comme étant la ville Heure, la ligne en forme de croix se situe à New York sur la carte du monde et indique l’heure actuelle à New York (NYC). b n Activez ( ) ou désactivez la fonction [Hor. été] à l’aide du bouton de navigation (). Appuyez sur le bouton de navigation (). Tokyo (TYO) est sélectionné au départ comme la ville de l’heure de référence [ ]. , . Répétez les étapes b et n pour modifier la ville correspondant à l’heure de référence et le réglage relatif à l’horaire d’été. Edition/réglages m Sélectionnez la ville Heure à l’aide du bouton de navigation () puis pressez le bouton de navigation (). Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant l’heure de la ville sélectionnée. memo La liste des villes et les noms de code sont fournis en page 141. 131 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs AWB Large Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Changement de la langue d’affichage Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc. z x Sélectionnez [Langue] à partir du menu [ Préférences]. Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (). Les menus s’affichent dans la langue sélectionnée. c Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Changement du système de sortie vidéo L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour la visualisation des images sur un écran de téléviseur. Edition/réglages 132 z x c Sélectionnez [Sortie vidéo] à partir du menu [ Préférences]. Utilisez le bouton de navigation () pour modifier le système de sortie vidéo. Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Français Quitter OK Ok Changement de l’écran de démarrage (Ecran départ) Vous pouvez afficher une image enregistrée avec l’appareil comme écran d’accueil lors de la mise sous tension de l’appareil z x Sélectionnez [Écran départ] à partir du menu [ Pressez le bouton de navigation (). Ouverture de l’écran L’écran de démarrage apparaîtra. MENU c Sélectionnez (Oui) or navigation (). Préférences]. Écran de démarrage Quitter DPOF Image OK Ok (Arrêt) à l’aide du bouton de v b n Pressez le bouton DPOF. Sélectionnez l’image que vous désirez afficher comme écran de démarrage à l’aide du bouton de navigation (). Pressez trois fois le bouton de confirmation. Edition/réglages L’écran de démarrage apparaît. L’écran de démarrage n’apparaît pas. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image memo d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD/MultiMediaCard est formatée. ☞ p.138) Pour le supprimer, réinitialisez le réglage. ( 133 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs AWB Large Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) Il est possible de régler l’appareil de telle sorte que le moniteur ACL s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie. z x c Sélectionnez [Tps mise veille] à partir du menu [ Préférences]. Choisissez entre [30sec], [1min], [2min] et [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. memo Edition/réglages 134 • L’appareil ne permet pas cette fonction en mode lecture, lors de l’utilisation du câble USB et lorsque l’appareil est mis en service à l’aide d’un adaptateur secteur optionnel. Réglage de l’arrêt automatique Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie. z x Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu [ Préférences]. Choisissez entre [3min], [5min] et [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 c MENU Arrêt Français Quitter OK Ok Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. • L’écran de menu s’éteint 1 minute après la dernière opération. memo • La fonction Arrêt auto ne fonctionnera pas lorsque le câble USB est branché. Réglage de la fonction Effacement rapidement (Effacement rap) Lorsque la valeur Oui est affectée à la fonction Effacement rap, l’écran Supprimer apparaîtra lorsque [Supprimer] ou [Supprimer tout] est sélectionné. z x Préférences]. Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Réglage de la fonction Zoom rapide Lorsque la fonction de zoom rapide est activée, les images peuvent être affichées à leur grossissement maximum en appuyant simplement une seule fois sur la commande de zoom pendant la lecture zoom. z x c Sélectionnez [Zoom rapide] à partir du menu [ Edition/réglages c Sélectionnez [Effacement rap] à partir du menu [ Préférences]. Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. 135 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU AWB Large Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Enregistrement des fonctions Vous pouvez enregistrer les fonctions que vous utilisez le plus fréquemment sur le bouton de navigation. Les fonctions peuvent être définies directement par simple pression du bouton de navigation, sans affichage du menu [Param. Capture]. Enregistrement d’une fonction z x Sélectionnez [Réglage Fn] à partir du menu [ Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). L’écran Réglage Fn s’affiche. c v Edition/réglages 136 Choisissez la touche sur laquelle vous souhaitez enregistrer une fonction à l’aide du bouton de navigation (). Choisissez la fonction que vous souhaitez enregistrer à l’aide du bouton de navigation (). Si vous ne voulez pas enregistrer de fonction, sélectionnez Arrêt. b Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. memo • Une seule fonction peut être enregistrée sur chaque touche du bouton de navigation. • Vous avez le choix parmi les 11 fonctions suivantes : Pixels enregistrés, Niveau qualité, Balance blancs, Zone de m.a.p., Mesure AE, Sensibilité, Zoom numérique, Affich. immédiat, Netteté, Saturation et Contraste. Préférences Deux fois Formater Son Format date mm/jj/aa Réglage date 1/ 1/2003 Heure Langue/ 1/3 MENU Arrêt Français Quitter OK Ok Recherche d’une fonction z x c Entrez dans le mode capture et appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et la touche du bouton de navigation () sur laquelle une fonction est enregistrée. Balance blancs AWB Appuyez sur le bouton de navigation () tout en appuyant sur le bouton menu/Fn pour modifier le réglage. Relâchez le bouton menu/Fn. Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt pour photographier. Vérification de l’état Appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et le bouton d’affichage. Les réglages de la fonction apparaissent. Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. AWB Wide Edition/réglages z 137 Comment revenir au menu [ Préférences] Param. Capture Pixels enregistrés 2592 1944 Niveau qualité Balance blancs AWB Large Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Bouton de navigation 1/3 MENU Auto Quitter OK Ok Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Réglage de la limite de mise au point Vous pouvez choisir de limiter ou non le mouvement de l’objectif lors de la prise de vue normale ou en mode macro. z x c Sélectionnez [Limiteur centre] à partir du menu [ Préférences]. Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) Il est possible de réinitialiser tous les paramètres autres que la date et l’heure, la langue, le système de sortie vidéo, l’heure de référence et le format de la date. Edition/réglages z x Sélectionnez [Réinitial.] à partir du menu [ L’écran de réinitialisation apparaît. c v Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide du bouton de navigation (). Pressez le bouton de lecture/confirmation. L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images. 138 Préférences]. Pressez le bouton de navigation (). Réglage de l’alarme Il est possible de régler la sonnerie de l’alarme à une heure prédéfinie avec affichage d’une image sélectionnée. Bouton DPOF Bouton de navigation Bouton de confirmation Bouton menu/Fn Vérification de l’avertissement sonore/alarme z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c v Param. lecture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme]. Pressez le bouton de navigation (). La liste des alarmes apparaît. Les alarmes actives sont indiquées par Alarme . Une fois 2 Chaque jour 3 Arrêt 5:30AM 7:30AM 12:00PM Quitter OK Ok Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’activation d’une alarme entraîne la mise hors tension de l’appareil, le réglage de l’alarme restant conservé dans l’appareil. Edition/réglages MENU b 1 Réglage de l’alarme z x Appuyez sur le bouton menu/Fn. Pressez le bouton de navigation (). Le menu [ c Param. lecture] apparaît. Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme]. 139 v Pressez le bouton de navigation (). Alarme La liste des alarmes apparaît. MENU b n . ⁄0 Une fois 2 Chaque jour 3 Arrêt 5:30AM 7:30AM 12:00PM Quitter OK Ok Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner alarme 1-3. Pressez le bouton de navigation (). L’écran permettant de régler le mode et l’heure de l’alarme apparaît. Bouton de navigation () Sélectionne le paramètre. Bouton de navigation () Modifie les réglages. m , 1 1 Alarme Une fois MENU Quitter DPOF 5:30AM Image OK Ok Pressez le bouton DPOF. Appuyez sur le bouton de navigation () pour sélectionner l’image à afficher lorsque l’alarme sonne. Pressez le bouton de confirmation. Pressez 3 fois le bouton de confirmation. L’appareil s’éteint. Mise hors tension de l’alarme Lorsque l’appareil est hors tension, l’alarme retentit pendant une minute lorsque l’heure définie pour son déclenchement est atteinte. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’alarme s’arrête. Edition/réglages 140 • Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton. memo • Si la valeur Oui est affectée à la fonction Sommeil, l’alarme retentira 5 fois à un intervalle de 5 minutes. • Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez en même temps sur le bouton menu/Fn et le bouton de confirmation. Caution L’alarme ne se déclenche pas si l’appareil est sous tension. Annexe Liste des noms de ville Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure. Code PPG Noms de villes Code Noms de villes Pago pago THR Téhéran Dubaï HNL Honolulu DXB ANC Anchorage KHI Karachi YVR Vancouver KBL Kaboul SFO San Francisco MLE Malé LAX Los Angeles DEL Delhi Colombo YYC Calgary CMB DEN Denver KTM Katmandou MEX Mexico DAC Dacca Rangoon Chicago RGN Miami BKK Bangkok YTO Toronto KUL Kuala Lumpur NYC New York VTE Vientiane SCL San Diego SIN Singapour CCS Caracas PNH Phnom Penh YHZ Halifax SGN Ho chi Minh BUE Buenos Aires JKT Djakarta SAO São Paulo HKG Hong Kong RIO Rio de Janeiro PER Perth MAD Madrid BJS Pékin LON Londres SHA Shanghai PAR Paris MNL Manille MIL Milan TPE Taipei ROM Rome SEL Séoul BER Berlin ADL Adelaïde JNB Johannesburg TYO Tokyo IST Istanbul GUM Guam CAI Le Caire SYD Sydney Nouméa JRS Jérusalem NOU MOW Moscou WLG Wellington JED Djeddah AKL Auckland Annexe CHI MIA 141 List des réglages par défaut des menus Menu [ Param. Capture] Paramètre Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone m.a.p. Mesure AE Sensibilité Cadrage auto Zoom numérique Affich. immédiat Prise de vue par intervalles Av rapide vidéo Mode 3D Mémoire Netteté Saturation Contraste USER Menu [ Annexe 142 : 320×240) AWB (Auto) Large Auto — Oui 2 sec — Arrêt Parallèle — Normale Normale Normal Lecture] Paramètre Redéfinir Rogner Alarme Diaporama Réglage par défaut 2592×1944 ( Réglage par défaut — — [Arrêt] 3 sec (Intervalles de 3 s) Menu [ Préférences] Paramètre Formater Son Format date Régler la date Heure Langue/ Ecran départ Sortie vidéo Tps mise veille Arrêt auto Effacement rap Zoom rapide Réglage Fn Limite centre Réinitial. Réglage par défaut — — aa/mm/jj 2003/01/01 Arrêt English Oui NTSC 1 min 3 min Arrêt Off — Oui — Annexe 143 Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue : les modifications sont reflétées dans toutes les opérations de l’appareil : seul le réglage par défaut est reflété dans les opérations de l’appareil, les modifications ne sont pas valides Paramètre Pixels enregistrés Niveau qualité Balance blancs Zone de m.a.p. Mesure AE Sensibilité Cadrage auto Zoom numérique Affichage immédiat Intervalle Av rapide vidéo Mode 3D Mémoire Netteté Saturation Contraste USER memo Annexe 144 320×240 • Les réglages des paramètres marqués d’une [] peuvent être modifiés sur l’écran de menu mais la modification ne sera pas reflétée dans les opérations de l’appareil. • En mode , seuls les réglages marqués d’un [] peuvent être modifiés dans le mode enregistré. Messages Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent s’afficher sur le moniteur ACL au cours de l’utilisation de l’appareil. La carte mémoire SD/MultiMediaCard est pleine et aucune image ni aucun son ne peuvent être enregistrés. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou supprimez des images. (p.16, p.96) Modifiez la qualité/résolution et réessayez. (p.43, p.44). Pas d’image & son Il n’y a pas d’images ou de son à lire sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Impossible d’afficher cette image. Vous essayer de lire une image dans un format non supporté par l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil ou ordinateur puisse permettre de l’afficher. Aucune carte présente dans l’appareil. Il n’y a pas de carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil. (p.16) Piles épuisées. La pile est épuisée. Chargez les piles NiMH à l’aide d’un chargeur de batterie ou remplacez-les par des piles neuves. (p.12, p.13) Erreur carte mémoire. La carte mémoire SD/MultiMediaCard présente un problème qui empêche toute prise de vue ou lecture. Essayez l’affichage sur un écran d’ordinateur. Cette carte n’est pas formatée. La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. Enregistrement image en cours. L’image/la voix est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Enregistrement des données en cours. La séquence vidéo est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard. Réglage de modification Les réglages de protection ou DPOF sont en cours de modification. Formatage La carte mémoire SD/MultiMediaCard ou la mémoire intégrée est en cours de formatage. Annexe Carte mémoire pleine 145 Annexe 146 Suppression L’image est en cours de suppression. Le dossier ne peut être créé. Le dernier numéro de fichier disponible est déjà attribué et aucune autre image ne peut être sauvegardée. Insérez une nouvelle carte mémoire SD/MultiMediaCard ou formatez la carte mémoire SD/MultiMediaCard utilisée. (p.126) Cette carte n’est pas formatée. La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil. (p.126) Erreur de compression La compression de l’image que vous avez capturée a échoué. Modifiez les niveaux de pixels enregistrés ou de qualité et reprenez une photo. Enregistrement des données en cours L’image animée est en cours d’enregistrement. Image protégée L’image que vous tentez de supprimer est protégée. (p.99) Alarme réglée L’alarme a été activée. Dépannage Incident Impossible de mettre l’appareil sous tension Aucune image sur le moniteur ACL Pas de déclenchement Solution Assurez-vous de la présence des piles dans l’appareil. Les piles ne sont pas en place correctement Vérifiez la position de la batterie. Son étiquette doit se trouver du côté de l’avant de l’appareil. (p.13) Les piles sont faibles Installez une batterie rechargée ou utilisez l’adaptateur secteur. Le moniteur ACL est désactivé Pressez le bouton d’affichage pour allumer le moniteur ACL. (p.38) Connecté à l’ordinateur via le câble USB. Lors de la connexion à l’ordinateur, le moniteur ACL reste sous tension. L’appareil est connecté à un téléviseur Le moniteur ACL reste éteint tant que l’appareil est connecté au téléviseur. L’image est affichée mais peu visible L’image affichée sur le moniteur ACL peut s’avérer peu visible en extérieur si la lumière est forte. Le flash est en cours de recyclage Le clignotement rouge du témoin de l’état du flash indique que le flash est en cours de recyclage et que les photos sont impossibles. S’il est fixe, le voyant rouge signale que le recyclage est terminé. Plus d’espace libre sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard Insérez la carte mémoire SD/ MultiMediaCard disposant d’espace libre ou supprimez les images non désirées. (p.16, 96). Enregistrement en cours Attendez que l’enregistrement soit terminé. Le mode super macro a été défini. Le zoom est désactivé dans ce mode. Annexe Le zoom ne fonctionne pas Cause Les piles ne sont pas installées dans l’appareil 147 Incident La mise au point n’est pas correcte L’image est sombre Annexe 148 Cause Solution Sujet de mise au point difficile Il est possible que la mise au point s’avère difficile dans les cas suivants : sujet faiblement contrasté (ayant par exemple un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan), éléments sombres, motifs ou treillis fins, sujets en mouvement ou photos prises à travers un rideau de fenêtre. Effectuez la mise au point sur un autre sujet situé à distance identique et verrouillez la mise au point en pressant le déclencheur à mi-course. Pointez alors l’appareil vers votre sujet et pressez le déclencheur à fond. Sujet hors de la zone de mise au point Cadrez votre sujet dans la zone de mise au point au centre du moniteur ACL. Si le sujet sort de la zone de mise au point, pointez l’objectif vers votre sujet et verrouillez la mise au point (par pression à mi-course du déclencheur), puis recomposez votre scène et pressez le déclencheur à fond. Le sujet est trop proche Réglez le mode de mise au point sur . (p.40) Le mode de mise au point est réglé sur En mode normal, les images sont floues si la mise au point est réglée sur . Le sujet est trop éloigné dans un environnement sombre comme une scène de nuit par exemple. L’image est sombre si le sujet est trop éloigné. Respectez la portée du flash. L’arrière-plan est sombre Il est possible que votre sujet soit sombre si l’arrière-plan est sombre, par exemple en scène de nuit, lorsque le flash n’atteint pas l’arrière-plan, et ce en dépit d’une exposition correcte. Réglez le mode sur pour que le sujet comme l’arrière-plan soient clairs. (p.59) Incident Cause Le flash ne décharge pas Le mode flash est désactivé Le mode capture est réglé sur , super macro, prise de vue en continu ou mode infini/paysage, ou le mode programme résultats est réglé sur le mode feux d’artifice. Solution Réglez sur auto ou . (p.42) Le flash ne se déclenche pas si ces modes ont été sélectionnés. Annexe 149 Accessoires optionnels Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. • Chargeur de batterie D-BC7 • Adaptateur secteur (D-AC7) • Cordon d’alimentation secteur D-CO2A Australie D-CO2B Royaume-Uni D-CO2E Europe D-CO2H Hong Kong D-CO2J Japon D-CO2K Corée D-CO2U États-Unis, Canada • Câble USB (I-USB7) • Câble AV (I-AVC7) • Étui (O-CC7) • Courroie (O-ST5) • Visionneuse 3D (O-3DV1) • Commande à distance F Annexe 150 POLITIQUE DE GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel Pentax a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition, taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis. Annexe • Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. 151 Caractéristiques principales Type Appareil photo numérique type compact entièrement automatique avec zoom incorporé Nombre effectif de pixels 5,0 mégapixels Capteur CCD de 5,25 mégapixels (nombre total de pixels) et de 1/1,8 pouces à transfert interligne avec filtre de couleurs primaires Pixels enregistrés 2592 × 1944 pixels, 2048 × 1536 pixels, 1600 × 1200 pixels,1024 × 768 pixels, 640 × 480 pixels Séquences filmées 320 × 240 pixels Images fixes Sensibilité Auto, manuel (équivalent à ISO ISO 64, 100, 200, 400) Formats de fichier Images fixes JPEG (Exif2.2), TIFF, DCF, DPOF, PRINT Image Matching II Séquences filmées Mov (Quick Time Motion), 15fps Niveau qualité « TIFF », « Bon », « Très bon », « Excellent » Support de stockage Carte mémoire SD, MultiMediaCard Capacité de stockage image Niveaux de qualité Pixels enregistrés Excellent () Très Bon () Bon () 2592 × 1944 Environ 4 Environ 8 Environ 14 2048 × 1536 Environ 7 Environ 12 Environ 18 1600 × 1200 Environ 11 Environ 20 Environ 27 1024 × 768 Environ 25 Environ 45 Environ 56 640 × 480 Environ 53 Environ 82 Environ 100 Séquences animées (320 × 240) Enregistrement vocal Environ 40 Environ 30 Capacité de stockage avec une carte mémoire SD de 16 Mo Balance blancs Auto, lumière du jour, ombre, tungstène, lumière fluorescente (W), lumière Objectif Focale fluorescente (N), lumière fluorescente (D), manuel 7,8 mm – 39 mm (Equivalent à 37,5 mm – 187,5 mm en format 35 mm) Annexe Ouverture f/2,8 – f/4,6 Composition de l’objectif 9 éléments en 7 groupes (deux lentilles asphériques) Type de zoom Commandé électriquement Plage de l’image 33,7 mm × 24,7 mm (l’écran est plein) (à l’aide du mode super macro Protecteur d’objectif Commandé électriquement Zoom numérique Mode capture Max. 4× Viseur Type Viseur zoom à image réelle (Plage de réglage dioptrique comprise entre –3 et +1m–1) Grand angle 0,37×, Télé 1,66× ou de la mise au point manuelle au maximum, position LARGE) Grossissement 152 (S’associe à un zoom optique 5× pour un grossissement de zoom équivalent à 20×) Moniteur ACL Moniteur ACL couleur TFT 1,5 pouces en polysilicone et faible niveau sonore (avec rétro éclairage) Fonction de lecture Vue par vue, index 9 vues, agrandissement (max. 8×), défilement, diaporama, lecture de séquences vidéo, lecture vocale, affichage histogramme, rogner, redéfinir Système de mise au point Type Plage de mise au point (à partir de l’avant de l’objectif) Paysage : Mémorisation de la mise au point Système par détection de contrastes TTL par capteur avec capteur passive externe Normale : de 0,6 m à l’infini (plage de zoom entière) Macro: 0,15 m – 0,65 m (plage de zoom entière) Super macro : 0,02 m – 0,65 m (grand angle uniquement) Infini (plage de zoom entière) En pressant le déclencheur à mi-course Mise au point manuelle 0,15 m à l’infini (plage de zoom entière), 0,02 m à l’infini (grand angle uniquement) Mécanisme Mesure AE Correction d’exposition Séquences filmées Cadrage auto possible Modes d’exposition Mesure TTL par capteur (multizone, centrale pondérée, point) ±2 IL (incréments de 1/3 IL) Temps d’enregistrement d’environ 1 s à 30 s Déplacement programme possible Programme, Av, Tv, M, PICT, Vidéo, Assistance panoramique, 3D, Filtre numérique, USER, Enregistrement vocal Obturateur Type Vitesse Obturateur électronique/mécanique Environ 1/4000 s–8 s Flash Type Modes de flash d’exposition Flash automatique avec fonction de réduction des yeux rouges Auto, Flash coupé, Flash forcé, Auto + Réduction des yeux rouges, Flash forcé + Réduction des yeux rouges Plage de fonctionnement Large : environ 0,4 m–5,2 m Télé : environ 0,15 m–3,2 m Modes d’entraînement Vue par vue, retardateur, télécommande après 3 secondes, télécommande, continu, intervalle, surimpression Retardateur Contrôlé électroniquement, avec temporisation d’environ 10 s Commande à distance Commande à distance F Pentax (en option) Exposition 3 secondes après réception du signal ou exposition instantanée Fonction heure Réglage de l’heure pour 62 villes (28 fuseaux horaires) Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable D-LI7, adaptateur secteur (en option) Port d’entrée/de sortie Câble AV/USB (type de communication PC USB1.1), câble d’alimentation externe Annexe Durée de vie de la bat- Env. 400 images avec moniteur ACL allumé, 50% des prises de vue utilisent le flash, terie totalement chargée conformément aux conditions de mesure de Pentax. Système de sortie vidéo NTSC, PAL Format 100 (l) × 59 (H) × 39,5 (P) mm (sans les accessoires de fonctionnement) Poids 205 g (hormis batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard) Poids au moment de la 250 g (y compris batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard) prise de vue Accessoires Batterie lithium-ion rechargeable, chargeur de batterie, câble USB, câble AV, visionneuse 3D, logiciel (CD-ROM), courroie, manuel d’utilisation, garantie 153 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. * Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For customers in Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations. Annexe Pour les utilisateurs au Canada Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community. La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la Communauté Européenne. 154 Annexe 155 PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.co.jp/) PENTAX Europe GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (Germany - http://www.pentax.de) PENTAX U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (http://www.pentax.nl) (for Belgium & Luxembourg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A. (http://www.pentax.com) PENTAX Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (http://www.pentaxcanada.ca) http://www.digital.pentax.co.jp • Imprimé sur papier recyclable • Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans notification préalable. Copyright © PENTAX Corporation 2003 AP003302/FRE FOM 01.03.2003 Printed in Belgium