Pentax Série Optio 550 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
158 Des pages
Pentax Série Optio 550 Mode d'emploi | Fixfr
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique Pentax
Optio 550. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation
de l’appareil afin de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit.
Ce document, qui est à conserver après lecture, sera un outil précieux
pour vous aider à comprendre l’ensemble des caractéristiques de
l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’Optio 550 destinées à un usage autre que privé ne
peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux Etats-Unis). Soyez particulièrement
attentif à l’usage de certaines images même réalisées à titre privé : prises de vues lors de
manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images
prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que
dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo SD
est une marque de fabrique.
• PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
• Ce produit reconnaît le système PRINT Image Matching II.
La combinaison d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT
Image Matching II permet aux utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs
intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions
d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.
Danger
Ces pictogrammes indiquent que l’utilisateur risque
de rencontrer de graves difficultés en cas de nonobservation de la précaution d’emploi spécifiée.
Attention Ces pictogrammes indiquent que l’utilisateur risque de
rencontrer des difficultés légères ou assez graves ou
que l’utilisation de l’appareil peut s’avérer dangereuse
en cas de non-observation de la précaution d’emploi
spécifiée.
Danger :
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces sous
haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute
ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement
vigilant avec les enfants en bas âge.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD hors de
portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion
accidentelle.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur et un chargeur de batterie de tension et voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en
cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et
contactez votre centre de réparation Pentax le plus proche en cas de fumée, d’odeur
suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de
décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Cessez toute utilisation de l’adaptateur secteur en cas d’orage car il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
Attention :
• N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la pile. Ne la jetez jamais dans
un feu, elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l'appareil si elles chauffent ou commencent à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez vigilant,
de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela comporte un
risque de brûlure.
• En cas de fuite et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.
1
Précautions d’utilisation
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée ou dans des
endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides ou des produits
chimiques.
Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est pas étanche.
S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs vibratoires importants ou à de
fortes pressions.
Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau,
etc.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C (140ºF) mais
redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un défaut
de fonctionnement.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le viseur et l’objectif.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le
faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue période et que vous devez
prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous
effectuiez des essais préalables. Pentax n’est pas responsable des dommages résultant de
l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie
des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil).
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de
condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil
dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C
(32ºF et 104ºF).
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre
dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement
présente sur l’appareil.
• Concernant la carte mémoire SD/MultiMediaCard, reportez-vous aux « Précautions d’utilisation
d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.17).
• Il est impératif d’utiliser la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 fournie avec cet appareil.
L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
2
A l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il
est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans le
présent manuel diffèrent du produit réel.
3
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL ·····1
Précautions d’utilisation ·······················································································2
Table des matières ································································································4
Table des matières du mode d’emploi ·································································7
Vérification du contenu de l’emballage ································································8
Désignation des pièces ························································································9
Noms des éléments fonctionnels ······································································10
Préparation de l’appareil ·············································································11
Mise en place de la courroie·························································································11
Alimentation de l’appareil ······························································································12
Chargement de la batterie ·················································································12
Installation de la batterie ····················································································13
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) ··················································15
Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard···················································16
Mise sous/hors tension de l’appareil·············································································18
Réglage du viseur ·········································································································19
Réglages initiaux ···········································································································20
Réglage de la langue d’affichage ······································································20
Réglage de la ville ······························································································21
Réglage de l’horaire d’été ··················································································21
Réglage de la date et de l’heure ·······································································22
Démarrage rapide ··························································································24
Prise de vue des images fixes ······················································································24
Lecture des images fixes ······························································································26
Lecture des images ····························································································26
Lecture des images précédentes ou suivantes ·················································26
Comment visualiser les images enregistrées ······························································28
Opérations de base ······················································································30
Changement du mode···································································································30
Utilisation des fonctions des boutons············································································31
Mode capture ·····································································································31
Mode lecture ······································································································33
Menus ···························································································································34
Comment régler les menus ···············································································34
Liste des menus ·································································································36
Prise de vue ··································································································38
Affichage des paramètres de la prise de vue (mode capture) ····································38
Réglage des fonctions de la prise de vue ····································································40
Sélection du mode de mise au point ·································································40
Sélection du mode flash ····················································································42
Sélection des pixels enregistrés ········································································43
Sélection des niveaux de qualité ·······································································44
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) ············45
Changement de la zone de mise au point (Zone m.a.p.) ·································47
Réglage de la plage de mesure pour détermination de l’exposition
(Mesure AE) ·······································································································48
Réglage de la sensibilité ····················································································49
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) ······················50
Réglage de la netteté (Netteté) ·········································································51
Réglage de la saturation (Saturation) ································································52
Réglage du contraste (Contraste) ·····································································53
4
Prise de vue···················································································································54
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (mode programme) ···············54
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) ·····························55
Réglage de la vitesse d’obturation (mode priorité ouverture) ···························56
Réglage de l’exposition manuellement (mode exposition manuelle) ················57
Sélectionnez le mode programme résultats en fonction de la prise
de vue Scène (Mode programme résultats) ······················································59
Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo) ····················································61
Prise de vue panoramique (Mode assistance panoramique) ···························63
Prise de vue images stéréo (Mode image 3D) ·················································65
Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique) ············70
Utilisation des réglages de fonction prédéfinis (mode User) ····························72
Enregistrement de son (mode enregistreur vocal) ············································73
Zoom ··················································································································74
Correction d’exposition ·······················································································76
Utilisation du retardateur ····················································································77
Commande à distance (en option) ····································································78
Prise de vue en continu ·····················································································79
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) ············80
Superposition d’une photographie sur une autre (Mode surimpression) ·········82
Changement automatique des conditions de prise de vue (cadrage auto) ·····84
Réalisation de séquences vidéos en avance rapide (Av rapide vidéo) ············86
Sauvegarde des réglages (Mémoire) ···········································································87
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) ················································87
Enregistrement des fonctions en mode User ····················································88
Lecture/Effacement ······················································································89
Lecture des images et du son·······················································································89
Lecture des images fixes ···················································································89
Lecture zoom ·····································································································89
Ajout d’un message vocal ··················································································90
Lecture des séquences vidéo ············································································91
Lecture du son ···································································································92
Lecture du paramétrage de la prise de vue (mode lecture) ·····························93
Affichage 9 images ····························································································94
Diaporama ··········································································································95
Effacement des images ································································································96
Effacement d’une seule image ou d’un seul message vocal ····························96
Effacement de toutes les images ······································································98
Protection des images contre l’effacement (Protéger) ······································99
Visualisation des images sur écran de téléviseur ······················································100
Réglage de l’impression (DPOF) ················································································101
Impression d’une seule image ·········································································101
Impression de toutes les images ·····································································103
Visualisation des images sur votre PC ·······································································104
A propos du logiciel fourni ···············································································104
Configuration requise ·······················································································104
Installation des logiciels ···················································································105
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ····································112
Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher ············113
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur ················································116
Visualisation des images avec votre Macintosh ·························································118
A propos du logiciel fourni ···············································································118
Configuration requise ·······················································································118
Installation des logiciels ···················································································118
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ····································120
Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh ················································121
5
Edition/réglages ··························································································123
Edition images ·············································································································123
Modification de la taille de l’image ···································································123
Rognage des images ·······················································································125
Réglages de l’appareil·································································································126
Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard ····································126
Modification des réglages sonores ··································································127
Réglage du format de la date ··········································································129
Changement de la date/heure ·········································································130
Réglage de l’heure ···························································································130
Changement de la langue d’affichage ·····························································132
Changement du système de sortie vidéo ·······················································132
Changement de l’écran de démarrage (Ecran départ) ···································133
Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) ······························134
Réglage de l’arrêt automatique ·······································································134
Réglage de la fonction Effacement rapidement (Effacement rap) ··················135
Réglage de la fonction Zoom rapide ·······························································135
Enregistrement des fonctions ··········································································136
Réglage de la limite de mise au point ·····························································138
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) ·········································138
Réglage de l’alarme ····································································································139
Vérification de l’avertissement sonore/alarme ················································139
Réglage de l’alarme ·························································································139
Mise hors tension de l’alarme ·········································································140
Annexe ·········································································································141
Liste des noms de ville································································································141
List des réglages par défaut des menus·····································································142
Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue···············144
Messages ····················································································································145
Dépannage ··················································································································147
Accessoires optionnels································································································150
POLITIQUE DE GARANTIE ······················································································151
Caractéristiques principales ·······················································································152
6
Table des matières du mode d’emploi
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
Préparation de l’appareil
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Démarrage rapide
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
Il explique également l’utilisation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions du sélecteur de mode
et des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportezvous respectivement aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/Effacement] et
[Edition/réglages].
Prise de vue
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant comment régler les fonctions correspondantes.
Lecture/effacement
Ce chapitre indique comment lire les images sur l’appareil ou un écran TV et
comment supprimer des images.
Edition/réglages
Ce chapitre explique comment modifier des images et comment régler les fonctions
annexes de l’appareil.
Annexe
L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment
procéder en cas de problème.
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée cidessous.
☞
memo
Caution
renvoi à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors
du maniement de l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent
activer la fonction.
7
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
(Optio 550)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Visionneuse 3D
O-3DV1
Batterie lithium-ion
D-LI7
(rechargeable) (∗)
Câble AV
I-AVC7 (∗)
CD-ROM du logiciel
S-SW7
Chargeur de batterie
(D-BC7) (∗)
Cordon d’alimentation secteur
D-C02 (∗)
Courroie
O-ST5 (∗)
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent manuel)
À propos des articles suivis de (∗)
∗ Les articles suivis de (∗) sont également disponibles comme accessoires optionnels. Pour les autres
accessoires optionnels, reportez-vous à la liste de la page 150.
✽ Type de cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie / D-CO2B Royaume Uni / D-CO2E Europe / D-CO2H Hong Kong / D-CO2J Japon /
D-CO2K Corée / D-CO2U États-Unis, Canada
8
Désignation des pièces
Vue avant
Récepteur de la
télécommande
Déclencheur
Témoin du retardateur
Interrupteur général
Fenêtre de mise au point
automatique
Haut-parleur
Viseur
Flash incorporé
Microphone
Objectif
Vue arrière
Viseur
Moniteur ACL
Attache de la courroie
Cache des ports
Borne de sortie USB/AV
Prise alimentation externe
Levier de verrouillage
de la batterie
Couvercle de la carte/
du logement des piles
Ecrou de pied
9
Noms des éléments fonctionnels
Levier de réglage dioptrique
Bouton
/
Bouton
/DPOF
Interrupteur général
Déclencheur
Sélecteur de mode
Commande du zoom/
Bouton
/
/
Bouton de lecture
Bouton de confirmation
Bouton de navigation
()
Bouton d’affichage
Témoin lumineux (vert)
Témoin de l’état du flash (rouge)
Bouton menu/Fn
Indications du guide
Un guide des boutons est affiché sur le moniteur ACL. Les boutons sont représentés
comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation ()
Commande du zoom/ /
(uniquement pour le zoom
numérique et la lecture
d’images agrandies)
Bouton de navigation ()
Bouton de navigation ()
Bouton AFFICHAGE
Bouton DPOF
Bouton de navigation ()
10
Bouton
Bouton menu/Fn
Bouton
Déclencheur
Bouton de confirmation
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
Préparation de l’appareil
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle.
11
Alimentation de l’appareil
Batterie
Témoin de
chargement
Sur prise secteur
c
Préparation de l’appareil
Chargeur de batterie
z
Cordon d’alimentation
secteur
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou si le
message [Pile épuisée] s’affiche.
z
x
c
v
memo
Caution
12
x
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de
batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au
vert lorsque la batterie est chargée.
Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct de la
batterie est comprise entre 0 et 40 °C.
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de chargement.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement
rechargée ne permet des durées d’utilisation de l’appareil que de
plus en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie.
• Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité
prolongée de l’appareil.
• Utilisez le chargeur D-BC7 exclusivement pour la batterie lithium-ion
D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne
s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacezla par une nouvelle batterie.
x
z
Couvercle de la carte/
du logement des piles
Batterie
x
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie. Rechargez préalablement la batterie s’il s’agit
d’une première utilisation de l’appareil.
z
x
c
memo
Caution
Faites glisser le levier de déverrouillage du couvercle de la
carte/du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche
pour ouvrir le couvercle.
Préparation de l’appareil
Levier de
verrouillage
de la batterie
Introduisez la batterie, l’étiquette pointée vers l’objectif ;
utilisez la partie latérale de la batterie pour comprimer le
levier de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
Une fois la batterie insérée, vérifiez qu’elle est bien fixée par le
levier de verrouillage.
Refermez le couvercle du logement des piles.
Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de
verrouillage dans le même sens que lors de l’insertion puis
extrayez la batterie.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
p.15)
d’utilisation prolongée de l’appareil. (
☞
• La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 sert exclusivement à
alimenter cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait
endommager l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous
tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date doit être de nouveau réglée si la batterie est restée
longtemps hors de l’appareil.
• Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise
orientation peut être responsable d’un dysfonctionnement.
13
● Autonomie de la batterie (batterie D-LI7 complètement rechargée)
Nombre d’images enregistrables : Env. 400 (50% des prises de vue avec
le flash, moniteur ACL allumé)
Lecture
: Environ 210 min
* Les descriptions ci-dessus sont fonction des conditions de mesure de Pentax
et peuvent varier selon le mode de capture et de prise de vue.
Caution
Préparation de l’appareil
En règle générale, la performance des piles sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre
le froid en le plaçant dans un sac ou à l’abri de votre vêtement. Les
piles retrouvent leur performance optimale lorsqu’elles sont revenues
à température ambiante.
● Témoin d’usure des piles
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole
sur le moniteur ACL.
↓
↓
↓
(voyant vert)
(voyant vert)
: Batterie faible.
(voyant jaune)
: Batterie très faible.
(voyant rouge)
↓
[Pile épuisée]
14
: Batterie suffisamment chargée.
: Batterie déchargée.
: L’affichage de ce message est suivi
de la mise hors tension de l’appareil.
affiché
Adaptateur secteur
Sur prise secteur
v
z
x
Cordon d’alimentation secteur
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l'appareil à un
ordinateur.
z
x
c
v
Caution
Préparation de l’appareil
c
Cache des ports
Vérifiez que l’appareil est hors tension lors de l’ouverture du
cache des ports.
Connectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port d'entrée DC
de l'appareil.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement ou du
débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de
raccordement soient bien raccordés. Si le cordon se débranche
lors de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
15
Installation de la carte mémoire
SD/MultiMediaCard
Carte mémoire SD/
MultiMediaCard
Couvercle de la carte/
du logement des piles
Préparation de l’appareil
Les cartes MultiMediaCard et mémoire SD peuvent être utilisées avec cet
appareil. Les photographies ou la voix sont enregistrées sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant
d’introduire ou de retirer la carte.
z
x
c
Ouvrez le couvercle de la carte/du logement des piles.
Tournez la carte de telle sorte que le symbole de la carte soit
situé du côté de l’objectif et que le connecteur à broches de la
carte soit orienté vers la fente, puis introduisez la carte à fond
jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
Si la carte n’est pas correctement insérée, les images et les messages
vocaux risquent de ne pas être correctement enregistrés.
Refermez le couvercle de la carte/du logement des piles.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche
pour l’éjecter puis extrayez-la.
Nombre approximatif d’images enregistrables et pixels
enregistrés/niveaux de qualité
Niveaux de qualité
Excellent
Très bon
Bon
Séquences animées
Enregistrement
()
()
()
(320 × 240)
vocal
Env. 4
Env. 8
Env. 14
2048 × 1536
Env. 7
Env. 12
Env. 18
1600 × 1200
Env. 11
Env. 20
Env. 27
1024 × 768
Env.
40 s
Env.
30 min
Env. 25
Env. 45
Env. 56
640 × 480
Env. 53
Env. 82
Env. 100
Pixels enregistrés
2592 × 1944
16
• Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images enregistrables sur une carte
mémoire SD de 16 Mo.
• Etant donné que le format TIFF est un format non compressé, les données ne
peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire SD/MultiMediaCard de
16 Mo. Pour prendre des photographies au format TIFF, utilisez une carte ayant
une capacité au moins égale à 32 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard
de l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions
de prise de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard
• Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le couvercle de la carte/
du logement des piles.
Commutateur
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écritureécriture-protection
protection. Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE]
pour protéger les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression des données
existantes ou le formatage de la carte.
Préparation de l’appareil
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard formatée par un autre équipement que cet
appareil ne peut pas être utilisée sur un ordinateur, etc. Le formatage doit être
effectué par cet appareil.
• Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude immédiatement
après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard ou n’essayez jamais de mettre
l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données sur la carte ou le
transfert vers un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard et évitez-lui tout choc
important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Veillez à formater une carte mémoire SD/MultiMediaCard neuve ou ayant été
utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage,
reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard et de la
mémoire intégrée » (p.126).
• N’essayez jamais d’extraire une carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de
formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable.
• Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire
SD/MultiMediaCard dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne
saurait être tenu responsable de l’effacement des données.
• mauvaise manipulation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard par l’utilisateur.
• carte mémoire SD/MultiMediaCard placée à proximité d'éléments susceptibles de
générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
• non-utilisation prolongée de la carte.
• carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors
du transfert de données en cours.
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard a une durée de vie limitée. Les données
sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD/MultiMediaCard
reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Evitez d'utiliser ou de ranger la carte à proximité d'éléments générateurs d'électricité
statique ou d'interférence électrique.
• Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en
plein soleil.
17
Mise sous/hors tension de l’appareil
z Interrupteur général
Préparation de l’appareil
z
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
A la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif sort légèrement.
Pressez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors tension.
Vérification de la carte
Lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement une vérification de la carte.
Si aucune carte mémoire SD/MultiMediaCard n’est
insérée,
apparaît sur le moniteur ACL.
Si le commutateur écriture-protection est en position
VERROUILLAGE,
apparaît à la place de
et
les images ou le son ne pourront pas être enregistrés.
18
000
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Réglage du viseur
z
Viseur
z
Visez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur, déplacez
le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite jusqu’à
ce que le sujet soit le plus net possible.
Préparation de l’appareil
En cas de difficultés à voir le sujet dans le viseur, vous pouvez régler la dioptrie
dans la plage comprise entre –3 m–1 et +1 m–1 (par mètre).
Pour un réglage aisé, choisissez un sujet ayant des contours clairement
définis.
19
Réglages initiaux
Interrupteur général
Préparation de l’appareil
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton d’affichage
Bouton menu
Si l’écran des réglages initiaux apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil,
procédez comme suit pour régler la langue d’affichage, la ville, l’horaire d’été, le
système de sortie vidéo et la date et l’heure actuelles. Si la date et l’heure qui
apparaissent dans la partie inférieure droite du moniteur ACL lors de la première
utilisation de l’appareil ne sont pas exactes, suivez les instructions du paragraphe
« Changement de la date/heure » (p.130) pour les régler.
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien et
japonais.
z
x
Mettez l’appareil sous tension.
Sélectionnez la langue d’affichage à
l’aide du bouton de navigation ().
Le réglage par défaut est l’anglais.
c
Appuyez sur le bouton de navigation
().
L’écran de réglage de l’élément suivant
s’affiche.
memo
20
Réglages initiaux
Langue/
Anglais
Ville
Hor. été
MENU
NYC
Quitter
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au
paragraphe « Changement de la langue d’affichage » (p.132).
OK
Ok
Réglage de la ville
Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous
utilisez l’appareil.
z
Sélectionnez la ville souhaitée à l’aide
du bouton de navigation ().
Appuyez sur le bouton de navigation
().
Anglais
Ville
Hor. été
MENU
NYC
OK
Quitter
Ok
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
memo
• Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.141.
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.130).
Réglage de l’horaire d’été
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
z
Sélectionnez
ou
à l’aide du
bouton de navigation ().
La valeur par défaut est de
x
.
Réglages initiaux
Langue/
Anglais
(Arrêt).
Ville
Hor. été
Appuyez sur le bouton de navigation
().
L’écran de réglage de l’élément suivant
s’affiche.
memo
Préparation de l’appareil
x
Réglages initiaux
Langue/
MENU
NYC
Quitter
OK
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous au
paragraphe « Réglage de l’heure » (p.130).
21
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure actuelles.
z
Modifiez le mois à l’aide du bouton de
navigation ().
Réglage date
01 / 01 / 2003
0 : 00
Préparation de l’appareil
MENU
x
Pressez le bouton de navigation ().
et s’affichent au-dessus et en dessous
Quitter
DISP
12/24
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
Réglage date
02 / 01 / 2003
du jour.
0 : 00
MENU
c
Modifiez le jour à l’aide du bouton de
navigation () puis pressez le bouton
de navigation ().
et s’affichent au-dessus et en dessous
Quitter
DISP
12/24
Réglage date
02 / 20 / 2003
0 : 00
de l’année.
MENU
v
Recommencez l’étape c pour modifier
l’[année], l’[heure] et les [minutes].
Quitter
DISP
12/24
Réglage date
02 / 20 / 2003
0 : 00
MENU
b
Sélectionnez le format d’affichage 12
heures ou 24 heures à l’aide du bouton
d’affichage.
Quitter
DISP
Réglage date
02 / 20 / 2003
11 : 19
MENU
22
12/24
Quitter
DISP
PM
12/24
n
Une fois les réglages terminés, pressez le bouton de confirmation
lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque vous réglez la date et l’heure, acceptez les réglages initiaux, appuyez
de nouveau sur le bouton de confirmation après avoir appuyé sur ce bouton
lorsque l’horloge atteint 00 secondes pour revenir au mode capture.
• Pour un réglage précis de l’heure, une fois les réglages terminés,
pressez le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette
étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU/Fn.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise
sous tension suivante de l’appareil.
• Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous au paragraphe
« Changement de la date/heure » (p.130).
Préparation de l’appareil
memo
23
Démarrage rapide
Prise de vue des images fixes
Déclencheur
Sélecteur de mode
Interrupteur général
Viseur
Commande du zoom/
/
Démarrage rapide
Moniteur ACL
Pour une prise de vue images fixes simplifiée:
Déclenchement automatique du flash en fonction des conditions d’éclairage.
z
Pressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
x
Réglez le sélecteur de mode sur
200
.
c
Confirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur le moniteur
ACL.
La mire au centre du moniteur ACL
correspond à la zone de mise au point
automatique. Il est possible de modifier la
taille du sujet en pressant la commande
du zoom.
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Mire de mise au point
: agrandit la taille du sujet.
: réduit la taille du sujet.
Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur.
memo
24
Etant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier la
zone de mise au point sur le moniteur ACL.
v
Pressez le déclencheur.
L’image s’affiche sur le moniteur ACL pendant 2 secondes (Affichage
immédiat) et est enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
(Pendant l’enregistrement de l’image, les témoins vert et rouge situés à
droite du viseur clignotent alternativement.)
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
Pression à mi-course
Mire AF
La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire,
elle n’apparaît pas.
Démarrage rapide
Lorsque le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course), la mise au
point et l’exposition sont verrouillées.
Elles restent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées sur le moniteur ACL.
L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL, le témoin de transfert
d’image et l’état du flash.
Témoin d’état de la mise au point et d’état du flash
état
Témoin d’état de la mise au point (vert) Témoin d’état
du flash (rouge)
allumé
La mise au point est correcte
Le flash est chargé
clignotement La mise au point n’est pas correcte
Le flash est en cours
de chargement
Vous ne pouvez pas prendre de photographie pendant le chargement du flash.
Pression à fond
La photo est prise.
Affichage immédiat
Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 2 secondes, pendant
lesquelles vous pouvez supprimer l’image. Pour cela, appuyez sur le bouton
(le menu de suppression apparaît), sélectionnez [Supprimer] puis appuyez
sur le bouton de confirmation. Pour commencer l’enregistrement d’un message
vocal, appuyez sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour stopper l’enregistrement.
Réglage de la durée de l’affichage immédiat
☞ p.50
25
Démarrage rapide
Lecture des images fixes
Moniteur ACL
Bouton de lecture
Bouton de navigation
Démarrage rapide
Lecture des images
Il est possible d’afficher l’image fixe.
z
Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
L’image prise s’affiche sur le moniteur ACL.
Lecture des images précédentes ou suivantes
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
z
Pressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
Une image s’affiche sur le moniteur ACL.
x
Pressez le bouton de navigation ().
affiche l’image précédente.
affiche l’image suivante.
26
Effacement de la photographie affichée sur le moniteur ACL
Pendant l’affichage de l’image, vous pouvez
l’effacer en appuyant sur le bouton
(l’écran
de suppression s’affiche), puis sur le bouton de
navigation () pour sélectionner [Supprimer]
puis sur celui de confirmation.
Pressez de nouveau le bouton de lecture ou
pressez le déclencheur à mi-course pour
retourner en prise de vue.
Supprimer
Annuler
MENU
Quitter
Ttes images
OK
Ok
• Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension par pression du bouton
de lecture, l’appareil est en mode lecture seule. Dans ce mode, l‘objectif ne
sort pas ; cette fonctionnalité est donc utile lorsque vous souhaitez faire
passer l’appareil à quelqu’un pour qu’il regarde la photo que vous venez de
prendre. Pour passer en mode capture, mettez l’appareil hors tension puis à
nouveau sous tension.
• Il est possible d’agrandir la photographie affichée sur le moniteur ACL en
pressant la commande du zoom/ /
.
• De retour à l’écran de lecture, l’image ayant le dernier numéro de fichier est
la première à s’afficher.
• L’appareil affiche le premier photogramme en cas de séquence filmée.
• Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image] s’affiche.
☞
Lecture zoom
p.89
Ajout d’un message vocal
Démarrage rapide
memo
Fichier n°
100-0020
☞ p.90
27
Démarrage rapide
Comment visualiser les images enregistrées
Les images prises avec l’appareil Optio 550
sont enregistrées sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard. Il est possible de
visualiser les images enregistrées sur la carte
directement sur l’appareil, de les transférer
sur votre ordinateur et de les imprimer.
Démarrage rapide
Visualisation des images sur l’appareil
L’un des avantages d’un appareil numérique
est qu’il vous permet de visualiser vos photos
immédiatement après les avoir prises. Vous
pouvez vérifier la composition et la mise au
point et reprendre la photo si vous n’êtes pas
satisfait.
Lecture des images fixes
☞ p.89
Visualisation des images sur un écran TV
Pour montrer vos photos à des amis, vous pouvez les afficher sur l'écran de
votre téléviseur. Pour cela, connectez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble
AV.
Visualisation des images sur un écran TV
28
☞ p.100
Visualisation des images sur un ordinateur
Il est possible de visualiser des images enregistrées et de les modifier sur
l’ordinateur en connectant simplement l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble
USB et en téléchargeant les images (vous devez installer le pilote USB si
vous utilisez Windows 98). Vous pouvez également extraire la carte mémoire
SD/MultiMediaCard de l’appareil et transférer les données sur votre ordinateur
à l’aide d’un lecteur de cartes. Si vous utilisez un ordinateur portable,
vous pouvez transférer les images en positionnant la carte mémoire SD/
MultiMediaCard dans l’adaptateur de cartes et en insérant celui-ci dans
la fente destinée à cet usage.
☞
Démarrage rapide
☞
Visualisation des images avec votre PC
p.104
Visualisation des images avec votre Macintosh
p.118
Impression des images par un laboratoire photo
Des impressions des images enregistrées sur la carte mémoire SD/
MultiMediaCard peuvent être obtenues de la même façon que pour
des photographies classiques en confiant simplement la carte mémoire
SD/MultiMediaCard à un laboratoire d’impression.
Le nombre de copies peut être spécifié et les dates indiquées sur les épreuves
si DPOF (Digital Print Order Format) est paramétré avant de confier la carte
mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire qui effectue les impressions
compatibles DPOF.
Réglage des paramètres de l’impression
☞ p.101
29
Opérations de base
Changement du mode
Le mode capture sert à prendre des photographies et à enregistrer des messages
vocaux. Le mode lecture s’utilise pour lire ou effacer des images.
Passage du mode capture au mode lecture
• Pressez le bouton de lecture pour passer du mode capture au mode lecture.
• Pressez le bouton de lecture ou le déclencheur à mi-course pour passer du
mode lecture au mode capture.
Sélection du mode capture
z
Opérations de base
30
Réglez le sélecteur de mode de manière à aligner le repère sur
ou .
Exposition manuelle
Il est possible de régler soi-même manuellement la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
p.57
Priorité vitesse
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement et l’ouverture est réglée automatiquement.
p.56
Priorité ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture manuellement et la
vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
p.55
Programme
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement lors de la prise d’images fixes.
p.54
Programme résultats
Vous pouvez sélectionner l’un des 9 modes de prise
de vue en fonction de la scène concernée.
p.59
Séquences vidéo
Ce mode permet de réaliser des séquences animées
(possibilité également d’enregistrer du son).
p.61
Panorama
Ce mode permet de prendre des photos
panoramiques.
p.63
3D
Ce mode permet de prendre des photos 3D.
p.65
Filtre numérique
Ce mode permet de prendre des photos à l’aide de
divers filtres (rouge, bleu, vert, etc.).
p.70
Mode User (utilisateur)
Les fonctions sont réglées au préalable et les réglages
sont activés à chaque mise sous tension de l’appareil.
p.72
Enregistrement vocal
Ce mode sert à enregistrer des sons.
p.73
Utilisation des fonctions des boutons
Opérations de base
Mode capture
Levier de réglage dioptrique
☞ p.19)
Règle le viseur pour une clarté optimale. (
Bouton
☞ p.42)
Change le mode de flash. (
Bouton
Change le mode de prise de vue comme suit :
☞ p.77)
Retardateur (
☞ p.78)
☞ p.79)
Prise de vue en surimpression (☞ p.82)
Prise de vue par intervalles (☞ p.80)
Commande à distance (
Prise de vue en mode continu (
* Lorsque le mode capture est réglé sur
, les modes de prise de
vue en continu, en surimpression et par intervalles sont ignorés.
Bouton
☞ p.40)
Change le mode de mise au point. (
Commande de zoom
☞ p.74)
Change la taille du sujet. (
31
Bouton de lecture
☞ p.30)
Passe en mode lecture. (
Bouton de navigation ()
Change la correction d’exposition dans les modes autres que
☞ p.76)
et
.
(
☞ p.57)
Change la vitesse d’obturation en mode
.(
Bouton de navigation ()
Règle la mise au point en mode
☞ p.41)
.(
. (☞ p.57, 55)
☞ p.56)
Sélectionne le type de filtre en mode . (☞ p.70)
Sélectionne le mode programme résultats en mode
. (☞ p.59)
Règle la valeur d’ouverture en mode
et
Règle la vitesse d’obturation en mode
.(
Bouton de confirmation
☞ p.34)
Définit l’élément de menu sélectionné. (
Opérations de base
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode
de mode.
Bouton d’affichage
☞ p.38)
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (
Bouton menu/Fn
Affiche les menus actifs en mode capture et récupère les fonctions enregistrées
sur le bouton de navigation. (☞ p.34, 137)
32
, la fonction indiquée sur le
bouton de navigation () est remplacée par la fonction définie par le sélecteur
Mode lecture
☞ p.99)
Protège l’image d’un éventuel effacement. (
Bouton DPOF
☞ p.101)
Règle les données DPOF pour l’impression des photographies. (
Bouton
☞ p.96)
Supprime l’image. (
Commande de zoom /
/
Affiche neuf images à la fois. (☞ p.94)
Appuyez sur –
en mode normal pour changer la taille de l’image de lecture
p.89)
zoom affichée sur le moniteur ACL. (
Bouton de lecture (☞ p.30)
Opérations de base
Bouton
☞
Se met automatiquement sur mode capture.
Bouton de navigation ()
☞ p.26)
Affiche les images une par une. (
Bouton de confirmation
☞
Enregistre la fonction sélectionnée par l’élément de menu. (
p.34)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture normale, la lecture du
message vocal commence. Si l’on appuie à nouveau sur ce bouton, la lecture
p.90)
s’arrête. (
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture zoom ou affichage neuf
p.89, 94)
images, passe en mode lecture normale. (
☞
Bouton d’affichage
☞
☞ p.93)
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (
Bouton menu/Fn
☞ p.34)
Affiche les menus actifs en mode lecture. (
33
Menus
Les menus s’affichent sur le moniteur ACL à l’aide du bouton menu/Fn. Vous pouvez régler
les fonctions de prise de vue, sauvegarder les réglages et modifier les réglages de l’appareil
sur ces menus.
Comment régler les menus
Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués à partir
d’un menu.
z
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
L’écran des menus apparaît. La zone sélectionnée est soulignée en vert.
x
Opérations de base
c
v
v’
b
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Choisissez l’écran de menu à l’aide du bouton de navigation ().
Aidez-vous du bouton de navigation () pour sélectionner un
élément.
Déplacez le cadre vers le haut ou vers le bas à l’aide du bouton de navigation
().
Modifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation ().
Utilisez le bouton de navigation () pour atteindre l’écran de
sélection.
Pressez le bouton de confirmation.
Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient au mode capture ou lecture.
Si vous n’avez pas quitté l’écran des menus, pressez à nouveau le bouton de
confirmation.
Caution
34
• Si vous pressez n’importe quel bouton (sauf celui de confirmation) avant
de presser le bouton de confirmation et quittez l’écran des menus, aucune
modification de réglage n’est sauvegardée.
• Si vous pressez le bouton de confirmation et quittez l’écran des menus
mais si vous extrayez la batterie avant la mise hors tension de l’appareil
ou que vous n’éteignez pas celui-ci correctement, aucune modification de
réglage n’est sauvegardée.
Exemple d’une opération de menu
z Bouton menu/Fn
x
Menu [
Menu [
Param. Capture]
Param. lecture]
1/3
MENU
Préférences]
Préférences
Formater
Son
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
Format date
Réglage date
Heure
Langue/
Arrêt
Auto
Sensibilité
Menu [
Lecture
Param. Capture
Pixels enregistrés 2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Zone de m.a.p.
Large
Mesure AE
OK
Quitter
1/1
Ok
MENU
Ok
OK
Quitter
1/3
MENU
Quitter
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Français
OK
Ok
c
Param. Capture
Auto
Sensibilité
1/3
MENU
Opérations de base
Pixels enregistrés 2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Zone de m.a.p.
Large
Mesure AE
OK
Quitter
Ok
v
c
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
MENU
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
AWB
Large
Auto
Sensibilité
1/3
Param. Capture
2592 1944
Quitter
OK
1/3
Ok
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Ok
OK
Quitter
v’
c
Ecran de sélection
Intervalle
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Intervalle
Oui
2s
Nombre de vues
Arrêt
Démarrage
Parallèle
Quitter
OK
Ok
MENU
Quitter
01min 10sec
02
00H 0Min
OK
Ok
c
Ecran suivant
•
memo
•
Si vous pressez le déclencheur à mi-course et passez en mode capture, aucune
modification de réglage n’est sauvegardée.
Lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, le menu [
Param.
Capture] apparaît. Si vous l’affichez à partir du mode lecture, le menu [
Lecture]
apparaît.
35
Liste des menus
Menu [
Param. Capture]
Opérations de base
Paramètre
Description
Pixels enregistrés
Choix du nombre de pixels enregistrés.
Référence
p.43
Niveau qualité
Choix du taux de compression de l’image.
p.44
Balance blancs
Réglage de l’équilibre chromatique en fonction de la lumière.
p.45
Zone de m.a.p.
Modification de la plage de la mise au point automatique.
p.47
Mesure AE
Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition.
p.48
Sensibilité
Réglage de la sensibilité.
p.49
Cadrage auto
Réglage des conditions de prise de vue telles que l’exposition, la
saturation et la netteté.
p.84
Zoom numérique
Prise de vue à l’aide du zoom numérique.
p.75
Affichage immédiat
Réglage de la durée de l’affichage immédiat.
p.50
Intervalle
Prise de vue par intervalles spécifiés.
p.80
Av rapide vidéo
Réalisation de séquences vidéo à une fréquence de prise de vue
retardée (de manière à ce que l’action semble accélérée lors de la
lecture de la séquence vidéo)
p.86
Mode 3D
Pour prendre des images 3D.
p.65
Mémoire
Sauvegarde des réglages de la prise de vue à la mise hors tension
de l’appareil.
p.87
Netteté
Réglage de la netteté.
p.51
Saturation
Réglage de la saturation.
p.52
Contraste
Réglage du contraste.
p.53
USER
Réglage des fonctions enregistrées en mode User (utilisateur).
p.88
Veuillez vous reporter aux pages 142 à 144 pour la liste des réglages par défaut des menus ainsi
que les éléments du menu [Param. Capture] réglables par mode de prise de vue.
36
Menu [
Lecture]
Paramètre
Description
Référence
Redéfinir
Changement de la taille des images
p.123
Rogner
Rognage des images
p.125
Alarme
Réglage de l’alarme à une heure spécifiée
p.139
Diaporama
Affichage consécutif des images enregistrées
p.95
Menu [
Préférences]
Paramètre
Description
Référence
Formatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
p.126
Son
Réglage du bip sonore retentissant lors de l’appui sur un bouton.
Réglage des sons d’actionnement des boutons, de démarrage et de
l’obturateur, ainsi que du volume.
p.127
Format date
Réglage du format de la date.
p.129
Réglage date
Réglage de la date et de l’heure.
p.130
Heure
Réglage de l’heure.
p.130
Langue/
Sélection de la langue d’affichage des menus et des messages.
p.132
Écran départ
Réglage de l’écran de démarrage à la mise sous tension de
l’appareil.
p.133
Sortie vidéo
Système de sortie vidéo.
p.132
Tps mise en veille
Réglage du système d’économie d’énergie.
p.134
Arrêt auto
Mise hors tension automatique de l’appareil.
p.134
Suppression rapide
Lorsque cette option est activée, l’écran Supprimer s’affiche avec
les messages [Supprimer] ou [Ttes images] sélectionnés.
p.135
Zoom rapide
Lecture des images à un grossissement maximal en pressant une
seule fois la commande du zoom.
p.135
Réglage Fn
Enregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation.
p.136
Limiteur centre
Basculement entre limitation et non-limitation du mouvement de
l’objectif pendant les prises de vue normale et macro.
p.138
Réinitial.
Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut
p.138
Opérations de base
Formater
37
Prise de vue
Affichage des paramètres de la prise de vue (mode capture)
En prise de vue, il est possible d’afficher le paramétrage défini sur le moniteur ACL.
Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage.
Affichage activé
123 4 5
Le paramétrage de la prise de vue apparaît.
q Mode flash w Mode prise de vue
e Mode mise au point r Mode capture
t Mire AF
y Nombre de vues à prendre
u Date et heure i Témoin d’usure des piles
02/20/2003
11:19
8
Prise de vue
L’histogramme indique la répartition de la
luminosité.
L’abscisse correspond à la luminosité (le point le
plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus
clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre
total de pixels.
q Pixels enregistrés w Niveau qualité
e Balance blancs r Mesure AE
t Sensibilité y Histogramme
7
➞
Affichage histogramme
6
198
1
3
24
198
2048
AWB
AUTO
02/20/2003
11:19
65
➞
Affichage grille
La grille est affichée. Celle-ci est utile pour
composer des images détaillées.
➞
Page suivante
38
Affichage désactivé
Aucune donnée du paramétrage de la prise de vue
n’est affichée.
• La mire AF en mode autofocus apparaît.
• Si vous modifiez un des modes tel que le
mode flash, il s’affiche pendant quelques
secondes.
➞
Moniteur ACL désactivé
Eteignez le moniteur ACL.
(Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode
lecture.)
➞
Caution
Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode
Sauvegarde du mode d’affichage
.
Prise de vue
Affichage activé
☞ p.87
39
Réglage des fonctions de la prise de vue
z
Sélection du mode de mise au point
Mode de mise au point
(Aucune
icône)
Prise de vue
Mode autofocus
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur
de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est
supérieure à 60 cm.
Mode macro
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de
15 à 65 cm environ.
Mode super macro
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de
2 à 65 cm environ.
Mode infini-paysage
Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets éloignés.
Déplacement de la zone
de mise au point
La position de la mire autofocus est modifiée.
Mode de mise au point
manuelle
Effectuez une mise au point manuelle à l’aide du bouton de
navigation ().
z
Pressez le bouton
ou
en mode capture.
Le mode de mise au point se modifie à chaque pression du bouton,
le mode de mise au point défini étant affiché sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à prendre la photo dans le mode de mise au point défini.
• Le réglage par défaut du mode mise au point est [Mode autofocus].
memo • Lorsque le mode séquences vidéo est sélectionné, (☞ p.61) la position de la
mire AF ne peut pas être modifiée.
• Le zoom est bloqué en position grand angle en mode super macro.
• Si vous utilisez le flash en mode macro, il est possible que l’image soit
surexposée ou qu’une zone sombre apparaisse dans la partie inférieure droite
de l’image.
• Le flash ne se déclenche pas en mode super macro.
40
Caution
Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur avec le mode de mise
au point réglé en macro ou super macro, la distance de prise de vue de
l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur.
Pensez à vérifier l’image sur le moniteur ACL.
Mise au point manuelle
Lorsque le mode est réglé sur
et lorsque l’on appuie sur le bouton de
navigation (), la partie centrale de l’image est agrandie en écran plein
sur le moniteur ACL. Réglez la mire à l’aide du bouton de navigation tout en
regardant l’image sur le moniteur.
Pour une mise au point distante
Pour une mise au point plus rapprochée
Une fois la mise au point réglée, pressez n’importe quel bouton à l’exception du
bouton de navigation () ou relâchez le bouton de navigation ( ) ; l’écran
revient en affichage normal deux secondes plus tard.
• L’appui prolongé sur le bouton de navigation () déplace la position
de mise au point rapidement.
• La partie centrale de l’image est également agrandie en mode zoom
numérique, sauf au grossissement maximum.
Sauvegarde du mode mise au point
☞ p.87
Prise de vue
memo
41
z
Sélection du mode flash
(Aucune
icône)
Prise de vue
memo
Flash automatique
Le flash se décharge automatiquement en fonction des
conditions d’éclairage.
Flash coupé
Le flash ne se déclenche pas.
Flash forcé
Le flash se déclenche.
Flash automatique +
Réduction des yeux rouges
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué
par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash
se décharge automatiquement.
Flash forcé + Réduction des
yeux rouges
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet.
Le flash se décharge quelles que soient les conditions
d’éclairage.
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] ou [Flash
automatique + Réduction des yeux rouges] si le mode capture est réglé sur
.
• Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur
, prise de
vue en continu, infini-paysage, feux d’artifice en mode programme résultats ou
mode super macro.
• Le flash se déclenche une seule fois avant le flash principal comme lumière
supplémentaire pour la mesure AE.
• Dans les modes [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] et [Flash
forcé + Réduction des yeux rouges], le flash se déclenche une première fois
pour réduire la taille des pupilles du sujet puis le flash principal se déclenche
immédiatement après pour prendre la photo.
z
Pressez le bouton
en mode capture.
L’appui sur le bouton permet de modifier le mode de flash et l’icône s’affiche
sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à photographier dans le mode de flash défini.
État du témoin d’état de mise au point et du témoin d’état du flash
p.87
Sauvegarde du mode flash
☞
42
☞ p.25
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
2592 1944
AWB
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
z
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2592 × 1944],
[2048 × 1536], [1600 × 1200], [1024 × 768] et [640 × 480].
z
c
Modifiez le nombre de pixels à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
memo
Prise de vue
x
Sélectionnez [Pixels enregistrés] à partir du menu
[
Param. Capture].
MENU
Quitter
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Ok
• Les pixels enregistrés sont fixés sur 320 × 240 pixels dans le mode séquences
vidéo.
• Si vous sélectionnez un grand format, la photographie peut sembler distincte
lors de l’impression.
• La sélection d’un petit format réduit le volume des données. Cela est adapté
pour joindre des photos à un message électronique ou les publier sur un site
Web.
43
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
z
Sélection des niveaux de qualité
L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image.
TIFF
Prise de vue
z
x
c
TIFF
L’image est enregistrée comme données non compressées.
EXCELLENT
La qualité est meilleure avec un volume de données image
important.
TRES BON
Niveau standard
BON
La qualité est bonne avec une faible quantité de données
image.
Sélectionnez [Niveau qualité] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez la qualité de l’image à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
memo
44
MENU
Quitter
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Ok
• Si vous sélectionnez le format TIFF, les pixels enregistrés sont fixés à 2592 ×
1944.
• Si vous sélectionnez le format TIFF lorsqu’une valeur autre que [2592 × 1944]
a été définie pour les pixels enregistrés, le format passe automatiquement à
[2592 × 1944].
• Les modes image 3D, surimpression et cadrage auto ne sont pas disponible
lorsque le format TIFF est sélectionné.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
xc
v
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
z
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs)
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
Automatique
L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
Lumière du jour Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Lumière
fluorescente
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière
fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc(4200°K)*),
N (blanc neutre (5000°K)*) et D (lumière du jour (6500°K)*).
Manuel
Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou
par une autre source de lumière tungstène.
Prise de vue
Ombre
Tungstène
*La température de couleur (°K) est approximative et n’indique pas la couleur précise.
z
x
Sélectionnez [Balance blancs] à partir du menu
[
Param. Capture].
Pressez le bouton de navigation ().
Bal blancs
L’écran Balance blancs s’affiche.
c
v
AWB
Sélectionnez le paramètre à l’aide du
bouton de navigation ().
Appuyez deux fois sur le bouton
de confirmation.
-D
DISP
Régler
MENU
Quitter
OK
Ok
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde de la balance des blancs
☞ p.87
45
Sélection du type de lumière fluorescente
z
x
c
Sélectionnez [
] sur l’écran de la
balance des blancs.
Bal blancs
AWB
Choisissez « W », « N » ou « D » à l’aide
du bouton de navigation ().
D
Appuyez deux fois sur le bouton de
confirmation.
MENU
Quitter
OK
Ok
OK
Ok
L’appareil est prêt à photographier.
Réglage manuel
z
x
Prise de vue
c
Sélectionnez [ ] (manuel) sur l’écran
de la balance des blancs.
Pressez le bouton d’affichage.
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
46
AWB
Pointez l’appareil vers une feuille de
papier blanc par exemple et pressez
le déclencheur.
La balance des blancs est réglée automatiquement, [Régler] s’affiche sur le
moniteur ACL et l’appareil retourne à
l’écran des menus.
v
Bal blancs
-D
DISP
Régler
1/3
MENU
Quitter
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Changement de la zone de mise au point (Zone m.a.p.)
Il est possible de changer l’angle de la mire AF.
Large
Point
x
c
Sélectionnez [Zone m.a.p.] à partir
du menu [
Param. Capture].
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Prise de vue
z
Plage normale
La plage AF se réduit.
La mire AF n’apparaît pas sur le viseur. Vérifiez toujours la zone de mise au point
memo sur le moniteur ACL.
47
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Réglage de la plage de mesure pour détermination de l’exposition (Mesure AE)
Vous pouvez choisir quelle partie de l’écran vous souhaitez utiliser pour mesurer la
luminosité et déterminer l’exposition.
Prise de vue
L’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image.
Multizone
Centrale pondérée Cette mesure privilégie le centre de l’image pour déterminer l’exposition.
L’exposition est définie uniquement par la petite zone au centre de
Point
l’image.
z
x
c
Sélectionnez [Mesure AE] à partir du
menu [
Param. Capture].
Modifiez le mode de mesure à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
48
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde du mode de mesure AE
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
☞ p.87
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
z
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de
l’environnement.
Sensibilité
Auto
L’appareil règle la vitesse automatiquement.
• Une faible sensibilité produit des images nettes avec peu ou pas de
bruit et diminue la vitesse d’obturation en cas de faible luminosité.
100
200
400
z
x
c
• Une sensibilité plus élevée utilise une vitesse d’obturation plus rapide
en cas de faible luminosité pour réduire les vibrations de l’appareil.
Sélectionnez [Sensibilité] à partir du menu
[
Param. Capture].
Modifiez la sensibilité à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
memo
Prise de vue
64
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
[Auto] ne peut pas être sélectionné en mode exposition manuelle.
Sauvegarde de la sensibilité
☞ p.87
49
Param. Capture
2592 1944
Pixels enregistrés
Niveau qualité
AWB
Balance blancs
Large
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat)
L’appareil offre le choix entre les durées d’affichage immédiat suivantes : 0,5 s, 1 s,
2 s, 3 s, 4 s, 5 s ou désactivé (aucun affichage).
z
Prise de vue
50
x
c
Sélectionnez [Affich. immédiat] à partir du menu [
Capture].
Modifiez la durée de l’affichage à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param.
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affich. immédiat
Oui
2s
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Arrêt
Parallèle
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Réglage de la netteté (Netteté)
Il est possible de choisir entre une image nette et une image aux contours flous.
z
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [-].
Param. Capture].
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Contraste
USER
3/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Prise de vue
c
Sélectionnez [Netteté] à partir du menu [
51
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Réglage de la saturation (Saturation)
Vous pouvez régler la saturation.
z
x
Prise de vue
52
c
Sélectionnez [Saturation] à partir du menu [
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [-].
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture].
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
3/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
x
c
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
z
Réglage du contraste (Contraste)
Vous pouvez régler le contraste.
z
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation () pour passer de
[Normale] à [+] ou [-].
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture].
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
3/3
MENU
Quitter
OK
Ok
Prise de vue
c
Sélectionnez [Contraste] à partir du menu [
53
Prise de vue
z
x
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (mode programme)
Prise de vue
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour prendre
des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres fonctions telles
que les modes flash ou prise de vue en continu.
z
x
Réglez le sélecteur de mode sur
.
200
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
1/250
F2.8
Ouverture
☞
Utilisation du déclencheur
p.25
Lecture des images
p.26
☞
54
02/20/2003
11:19
Vitesse
d’obturation
z
c
x
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture)
Dans ce mode, vous réglez manuellement la valeur d’ouverture et l’appareil règle
automatiquement la valeur d’obturation.
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la valeur d’ouverture.
Augmente l’ouverture (réduit la valeur
d’ouverture).
Réduit l’ouverture (augmente la valeur
d’ouverture).
c
Prise de vue
z
x
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Valeur d’ouverture
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
memo
Caution
☞ p.26
La valeur d’ouverture est enregistrée après la mise hors tension de l’appareil.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de
navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne
peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour changer
cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis
utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur.
55
z
c
x
Réglage de la vitesse d’obturation (mode priorité ouverture)
Dans ce mode, vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’appareil règle
automatiquement la valeur d’ouverture.
Prise de vue
z
x
c
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la vitesse d’obturation.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Vitesse d’obturation
☞ p.26
La vitesse d’obturation définie est sauvegardée lorsque l’appareil est mis hors
memo tension.
Caution
56
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de
navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne
peut pas être utilisé pour modifier la vitesse d’obturation. Pour changer
la valeur d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton de confirmation
puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur.
z
c
x
Réglage de l’exposition manuellement (mode exposition manuelle)
Il est possible de régler soi-même manuellement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture.
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Utilisez le bouton de navigation pour
changer la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
Augmente l’ouverture (réduit la valeur
d’ouverture).
Réduit l’ouverture.
198
1/250
F2.6
Ouverture
02/20/2003
11:19
Prise de vue
z
x
Vitesse
d’obturation
(Augmente la valeur d’ouverture.)
Un témoin lumineux s’affiche à l’écran si le couple vitesse/valeur d’ouverture
ne fournit pas une exposition correcte.
(témoin fixe)
Si l’écart par rapport à l’exposition correcte est compris
entre –0,3 et –2,0 IL, le témoin
s’allume ; s’il est compris
entre +0,3 et +2,0 IL, le témoin
s’allume et la valeur s’affiche.
(témoin
clignotant)
Si la photographie est sous-exposée à un réglage inférieur
à –2,0 IL, le témoin
clignote et si elle est surexposée à un
réglage supérieur à +2,0 IL, le témoin
clignote.
(témoin fixe)
La mesure n’est pas possible.
57
c
Pressez le déclencheur.
La photo est prise selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
définies.
Lecture des images fixes
☞ p.26
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont sauvegardées lorsque l’appareil
memo est mis hors tension.
Caution
Prise de vue
58
• Ce mode ne permet pas la correction d’exposition.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton
de navigation () devient le bouton de mise au point manuelle
et ne peut pas être utilisé pour modifier la valeur d’ouverture. Pour
changer cette valeur, appuyez une fois sur le bouton de confirmation
puis utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur.
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique]
et [Flash automatique + Réduction des yeux rouges].
z
c
x
Sélectionnez le mode programme résultats en fonction de
la prise de vue Scène (Mode programme résultats)
Vous pouvez sélectionner le mode programme résultats en fonction de la
prise de vue.
Mode programme résultats
Paysage
Permet de prendre des photos de paysage avec des couleurs lumineuses.
Mode scène
de nuit
Vous permet de prendre des sujets faiblement éclairés comme les scènes
de nuit.
Fleur
Permet de prendre des photos de fleurs lumineuses.
Portrait
Permet de prendre des portraits avec un effet d’espace, mettant la
personne en valeur.
Surf et neige
Permet de prendre des photos nettes d’endroits magnifiques telles que
des plages et des montagnes enneigées.
Couleurs
automnales
Permet de prendre des photos d’arbres aux couleurs de l’automne.
Coucher
de soleil
Permet de reproduire de belles couleurs pour les photos de levers et de
couchers de soleil.
Prise de vue
Il existe neuf modes disponibles dans le mode programme résultats.
Feux d’artifice Permet de prendre des photos de feux d’artifice aux couleurs vives.
Texte
z
x
c
Permet de prendre des photos nettes de textes.
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Sélectionnez le mode désiré à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
200
02/20/2003
11:19
☞ p.26
59
memo • Le mode programme résultats est sauvegardé lors de la mise hors tension de
l’appareil.
• Le flash est désactivé en mode feux d’artifice et la mise au point est fixée sur
infini.
Caution
Prise de vue
60
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de
navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne
peut pas être utilisé pour modifier le mode programme résultats.
Pour changer la valeur d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton
de confirmation puis utilisez le bouton de navigation () pour
changer la valeur.
• Pour éviter tout mouvement de l’appareil en modes scène de nuit,
coucher de soleil et feux d’artifice, il est recommandé de fixer l’appareil
sur un trépied.
z
xc
Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo)
Ce mode permet de prendre des séquences vidéo. La longueur maximale d’une
image animée est de 10 minutes environ. Le son peut être enregistré en même
temps.
z
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Flash coupé
Icône du mode séquences vidéo
Temps de prise de vue restant
Nombre des séquences vidéo
restantes
x
1
2
34
5
12SEC
•12SEC
02/20/2003
11:19
Prise de vue
L’information suivante apparaît sur le moniteur
ACL.
Pressez le déclencheur.
La prise de vue démarre.
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’aide de la commande du zoom.
c
: agrandit l’image
: réduit l’image
Pressez le déclencheur.
La prise de vue se termine.
Le temps de prise de vue restant s’affiche.
61
Maintien du doigt sur le déclencheur
Une pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde lance la prise de vue
qui s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.
Lecture des séquences vidéo
Caution
Prise de vue
62
☞ p.91
• Le flash ne se déclenche pas en mode séquences vidéo.
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode séquences vidéo.
• Le moniteur ACL ne peut être désactivé en mode séquences vidéo.
• Le mode zone de mise au point n’est pas disponible en mode séquences
vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode séquences vidéo, seul le zoom
numérique peut être actionné.
z
cv
x
b
Prise de vue panoramique (Mode assistance panoramique)
Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise.
Vous pouvez prendre un certain nombre de photographies et les assembler afin de
former une image panoramique. Pour cela, est nécessaire le logiciel panoramique
(ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil.
Réglez le sélecteur de mode sur
.
Choisissez le sens dans lequel les
images seront assemblées à l’aide du
bouton de navigation.
Assemble les images à gauche.
Assemble les images à droite.
Assemble les images en haut.
Assemble les images en bas.
Set
shift direction
Réglage
sens de
déplacement
Prise de vue
z
x
Exemple : illustration des images lorsque est sélectionné.
c
Prenez la première photographie.
Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord
droit de l’image est affiché en transparence à
gauche du moniteur ACL.
v
02/20/2003
11:19
Déplacez l’appareil vers la droite et
prenez la deuxième photo.
Répétez la procédure ci-dessus pour prendre
la troisième photo et les suivantes.
02/20/2003
11:19
63
b
memo
Caution
Prise de vue
64
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran revient à l’étape z.
Pour annuler le mode panoramique, sélectionnez un autre mode.
• L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez le logiciel panoramique fourni avec l’appareil (ACD Photostitcher).
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode assistance panoramique.
• Un ordinateur fonctionnant sous Windows est nécessaire pour assembler
les photographies. (Le logiciel ACD Photostitcher fourni avec l’appareil
n’est pas pris en charge par Macintosh.)
b
n,
xc
z
v.
Prise de vue images stéréo (Mode image 3D)
Vous pouvez prendre des photos 3D à l’aide du moniteur ACL et les visualiser
grâce à la méthode parallèle ou diagonale (p.67). Si vous imprimez les images 3D
et que vous les visualisez au moyen du viseur d’images 3D fourni, l’image apparaît
en trois dimensions.
Prise de vue
Sélectionnez le mode 3D.
Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous n’avez pas besoin de passer à
[Diagonale], passez à l’étape b.
z
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [
x
c
Param. Capture] apparaît.
Sélectionnez le [Mode 3D] à l’aide du
bouton de navigation ().
Sélectionnez [Parallèle] ou [Diagonale]
à l’aide du bouton de navigation ().
Pour visualiser l’image à l’aide du viseur
d’images 3D, sélectionnez [Parallèle].
Vous pouvez également la visualiser sans le
viseur d’images.
v
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affich. immédiat
Oui
2s
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Arrêt
Diagonale
Quitter
OK
Ok
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode image 3D réapparaît.
65
Prise de vue
b
n
Réglez le sélecteur de mode sur
.
L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît au milieu du
moniteur ACL.
Prenez la première photo.
14
Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se
trouve au milieu de l’écran et pressez le
déclencheur.
02/20/2003
11:19
m
,
Prise de vue
66
.
14
L’image s’affiche sur la moitié gauche de
l’écran du moniteur ACL. Le côté droit de
l’écran permet de prendre la seconde photo.
Déplacez l’appareil sur la droite sans
modifier votre position.
Prenez la deuxième photo.
Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du côté droit de l’écran et
pressez le déclencheur.
Lorsque vous avez pris la deuxième photo, l’écran revient à l’étape n.
Appuyez sur le bouton de lecture.
Le moniteur ACL affiche à la fois l’image de gauche et celle de droite.
memo
• Le mode image 3D n’est pas disponible lorsque le format TIFF est sélectionné
pour la qualité de l’image.
• Pour annuler le mode image 3D, appuyez sur le bouton menu/Fn ou passez à
un autre mode capture.
• L’effet 3D n’est pas atteint si les deux images sont prises dans des positions
très différentes (hauteurs) ou ne sont pas droites. Lors de la prise de vue d’une
personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile que
possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement possible.
Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une base
appropriée.
• Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance entre
l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m, l’appareil doit se
trouver à une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm.
Toutefois, dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les
personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
savoir comment déplacer l’appareil.
Distance par rapport au sujet
0,1 m
0,3 m
0,5 m
1m
3m
5m
Mouvements de l’appareil
0,5 cm
1 cm
1,5 cm
2,5 cm
7,5 cm
13 cm
Visualisation des images 3D grâce à la méthode parallèle ou
diagonale
Nos yeux étant éloignés d’environ 6 à 7 cm de distance, il existe une légère
déformation entre ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil
gauche. Cette différence est utilisée par notre cerveau pour produire une image 3D.
Ce principe s’applique à la prise de vue et à la visualisation des images 3D.
Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les lignes
gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous regardiez
une scène distante, ou grâce à la méthode diagonale où les lignes gauche et droite
de vision se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La visualisation des
images 3D sans le viseur nécessite de l’entraînement.
Assemblage du viseur d’images 3D
Assemblez le viseur d’images 3D fourni avec l’appareil comme indiqué ci-dessous.
Prise de vue
67
Visualisation des images 3D à l’aide du viseur d’images 3D
Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou
12 cm et placez le diviseur de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux.
Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon les
Prise de vue
68
memo personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet tridimen-
sionnel même en regardant des épreuves de taille identique. Cela pourrait être
particulièrement difficile si les images sont soit très petites soit très grandes.
Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir l’effet désiré.
Caution
• Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D.
• Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine de
provoquer un incendie.
Exemple d’une image 3D
Prise de vue
69
z
c
x
Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique)
Vous pouvez prendre des photographies à l’aide de filtres numériques. Ce sont
des filtres de couleur (rouge, bleu, vert, etc.) ainsi qu’un filtre « soft » qui produit
un effet flou.
Prise de vue
70
● Filtres de couleur
Les filtres de couleur comprennent huit couleurs, noir et blanc, sépia, rouge,
rose, violet, bleu, vert et jaune. Lorsque vous sélectionnez un filtre de couleur
en mode de filtre numérique, l’affichage du moniteur ACL est filtré avec la
couleur sélectionnée et les photos sont prises dans cette couleur.
● Filtre « soft »
Les photos prises avec le filtre « soft » ont un effet de flou.
z
x
c
Réglez le sélecteur de mode sur
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes
Caution
.
Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le filtre
numérique que vous souhaitez utiliser.
☞ p.26
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur manuel, le bouton de
navigation () devient le bouton de mise au point manuelle et ne
peut pas être utilisé pour modifier le filtre. Pour changer la valeur
d’ouverture, appuyez une fois sur le bouton de confirmation puis
utilisez le bouton de navigation () pour changer la valeur.
Prise de vue
71
z
x
Utilisation des réglages de fonction prédéfinis (mode User)
En réglant le sélecteur de mode sur
, le mode et les fonctions de prise de
vue prédéfinis sont activés, ce qui vous permet de prendre immédiatement des
photos avec vos propres paramètres.
z Réglez le sélecteur de mode sur
Prise de vue
.
1/250
F2.8
x Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Enregistrement des fonctions en mode User
Lecture des images
p.26
☞
72
☞ p.88
02/20/2003
11:19
z
xc
Enregistrement de son (mode enregistreur vocal)
Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur
le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
z Réglez le sélecteur de mode sur
x Pressez le déclencheur.
L’enregistrement démarre. Les témoins
du retardateur et d’état du flash clignotent
pendant l’enregistrement.
c
.
2
1
00 : 00 : 30
00 : 00
OBTURATEUR
Démarrer
02/20/2003
11:19
Prise de vue
Le temps d’enregistrement est indiqué sur le
moniteur ACL
Temps restant
Temps d’enregistrement
Pressez le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît.
Lecture du son
memo
☞ p.92
Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.
73
z
Zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour prendre des photos en mode télé ou grand
angle.
z
Pressez la commande du zoom en
mode capture.
198
Prise de vue
(Large) : agrandit la taille du sujet
(Télé) : réduit la taille du sujet
La désactivation de la fonction du zoom
numérique permet d’agrandir les photos
jusqu’à 5× à l’aide du zoom numérique.
L’activation du zoom numérique permet
d’agrandir l’image à un grossissement
de 20× maximum.
Barre zoom
Plage du
zoom
numérique
198
Zoom numérique
Sauvegarde de la position du zoom
74
☞ p.87
Activation de la fonction du zoom numérique
z
Pressez le bouton menu en mode capture.
Le menu [
x
c
v
Param. Capture] apparaît.
Sélectionnez [Zoom numérique] à l’aide
du bouton de navigation ().
Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton de
navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affich. immédiat
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique
• Caution
Oui
2s
Intervalle
Arrêt
Mode paral.
Quitter
OK
Ok
☞ p.87
Prise de vue
• Lors de la mise hors tension du moniteur ACL, le zoom numérique
s’éteint même s’il a été activé.
• Lors de la prise de vue à l’aide de la fonction zoom numérique,
l’image sera floue.
• Lors de l’utilisation de la fonction zoom numérique, il est possible
que l’appareil bouge en raison du fort grossissement. Pour éviter
cela, utilisez un trépied.
75
z
Correction d’exposition
Vous pouvez prendre des photos intentionnellement surexposées ou sousexposées.
z
Prise de vue
Pressez le bouton de navigation ()
en mode capture.
Le bouton de navigation ()
diminue la valeur de la
correction d’exposition (–)
Le bouton de navigation ()
augmente la valeur de la
correction d’exposition (+)
198
1/250
F2.8
–1.0
02/20/2003
11:19
Niveau de correction d’exposition
La valeur réglée s’affiche sur le moniteur ACL.
Sauvegarde de la correction d’exposition
memo
76
☞ p.87
• Si vous pressez une fois sur ou ou si vous réglez sur ± 0, la valeur réglée
affichée sur le moniteur ACL disparaît après deux secondes.
z
x
Utilisation du retardateur
Le déclenchement intervient 10 secondes après la pression du déclencheur.
z
x
Pressez le bouton
sur le moniteur ACL.
en mode capture pour afficher
Pressez le déclencheur.
Lecture des images et du son
memo
☞ p.89
Prise de vue
Le retardateur est activé et le témoin du retardateur s’allume. La photo est
prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du
retardateur.
• Si vous mettez le moniteur ACL sous tension, le décompte des secondes
s’affiche.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur le déclencheur à mi-course lorsque
le décompte des secondes apparaît.
77
z
Commande à distance (en option)
Il est possible de prendre des photos à l’aide de la commande à distance F
(en option).
z
Pressez le bouton
capture pour afficher
ACL.
en mode
sur le moniteur
Prise de vue
Le témoin du retardateur clignote et
l’appareil est prêt à photographier.
x
198
1/250
02/20/2003
11:19
F2.8
Pressez le déclencheur de la commande
à distance.
Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise dans
un délai de trois secondes environ.
Lecture des images et du son
☞ p.89
• Il est possible d’utiliser les boutons de l’appareil de manière identique.
memo • Veillez à respecter une distance maximale de 5 mètres entre la
commande à distance et la partie frontale de l’appareil.
• Lors de la prise de vue à contre-jour, la distance de fonctionnement
de la commande à distance peut être réduite.
• Pour prendre une photo immédiatement après avoir pressé le déclencheur sur la commande à distance, pressez le bouton
à l’étape z
pour afficher
sur le moniteur ACL.
Durée de vie de la pile pour la commande à distance
La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer la
pile, contactez le service après-vente Pentax le plus proche. (Le changement de
pile est facturé.)
78
z
x
Prise de vue en continu
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
z
Pressez le bouton
en mode
capture pour afficher
sur le moniteur
ACL.
L’appareil passe en mode de prise de vue
en continu.
198
x
Pressez le déclencheur.
Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur
est enfoncé. La prise de vue s’arrête au relâchement du déclencheur.
Lecture des images fixes
memo
Caution
02/20/2003
11:19
Prise de vue
1/250
F2.8
☞ p.26
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire
SD/MultiMediaCard soit pleine.
• L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et [Niveau
qualité].
• Le flash ne se décharge pas en mode de prise de vue en continu.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes
séquences vidéo, assistance panoramique et image 3D.
79
z
x
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles)
Dans ce mode, les images fixes sont prises automatiquement à un intervalle
spécifié.
z
Prise de vue
x
Pressez le bouton
sur le moniteur ACL.
en mode capture pour afficher
Pressez le déclencheur.
La prise de vue par intervalles commencera avec les réglages suivants.
• Intervalle
00min 10sec
• Nombre de vues 02
• Départ
00h 00min
Une fois la prise de vue terminée, l’appareil s’éteint automatiquement.
Réglage de l’intervalle, du nombre de vues et du départ
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [
x
c
Param. Capture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Intervalle].
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche
et [Intervalle] est encadré.
Intervalle
Intervalle
02
Départ
00h 00min
MENU
80
01min 10sec
Nombre de vues
Quitter
OK
Ok
v
Définissez l’intervalle.
1.
2.
3.
4.
Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
s’affiche au-dessus et en dessous des secondes.
Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
b
Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le
nombre de photos puis appuyez sur ().
Le cadre se déplace sur [Départ].
n
Réglez le départ de la prise de vue.
Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des heures.
1.
2.
3.
Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.
Lecture des images fixes
memo
Caution
☞ p.26
• La prise de vue par intervalles peut être réglée à des intervalles compris entre
10 secondes et 4 minutes par unités d’1 seconde, et des intervalles compris
entre 4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est impossible de
définir des intervalles inférieurs à 10 secondes.
• Le nombre de photographies peut être défini dans les limites de 2 à 99
photos.
• Le départ peut être défini de 0 min à 23 h 59 min par unité d’1 minute.
• Si le départ est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la pression
sur le déclencheur.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur général de mise sous tension pendant la
mise en attente, le nombre de photos et l’intervalle restants seront affichés
sur le moniteur ACL. Si vous appuyez sur le bouton menu/Fn, le message
« Fin prise de vue par intervalles? » apparaîtra. Pour annuler la prise de vue
par intervalles, appuyez sur le bouton de confirmation.
• S’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, la prise de
vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met automatiquement hors tension.
La prise de vue par intervalles n’est pas possible en mode
Prise de vue
m
Modifiez les heures à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
.
81
zz
vc
xc
x
Superposition d’une photographie sur une autre (Mode surimpression)
Vous pouvez superposer une nouvelle image sur une image déjà enregistrée.
Lorsque des images ont été enregistrées
z
Appuyez sur
en mode capture
pour passer en mode surimpression.
100-0038
Prise de vue
L’écran de sélection de l’image apparaît.
x
Choisissez l’image à l’aide du bouton
de navigation () puis appuyez sur
le bouton de confirmation.
MENU
Exit
OK
Ok
L’image sélectionnée apparaît en
transparence sur le moniteur ACL.
c
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition à
l’aide du bouton de navigation ().
Priorité est donnée à l’image la plus
lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus
sombre.
L’appareil effectue la moyenne des
expositions.
v
198
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Méthode d’exposition
Pressez le déclencheur.
L’écran Affich. immédiat apparaît et il vous est demandé si vous souhaitez
poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
82
Lorsque aucune image n’est enregistrée
z
Appuyez sur
en mode capture
pour passer en mode surimpression.
Sur le moniteur ACL, un message vous
informe que l’appareil est prêt à prendre la
base.
Prenez la photographie, celle-ci apparaît en
transparence sur le moniteur ACL.
x
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition à
l’aide du bouton de navigation ().
Priorité est donnée à l’image la plus
lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus
sombre.
L’appareil effectue la moyenne des
expositions.
c
Prise de vue base
198
1/250
F2.8
02/20/2003
11:19
Méthode d’exposition
Pressez le déclencheur.
Lecture des images fixes
Caution
☞ p.26
Prise de vue
L’écran Affich. immédiat apparaît et il vous est demandé si vous souhaitez
poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
• La surimpression n’est pas possible en modes séquences vidéo,
assistance panoramique ou 3D.
• La prise de vue en continu n’est pas possible en mode surimpression.
• Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode surimpression.
83
,
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
xcvbn
m
z
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
2592 1944
AWB
Large
Auto
OK
Quitter
Ok
Changement automatique des conditions de prise de vue (cadrage auto)
Vous pouvez prendre des photographies automatiquement avec trois réglages
différents de l’exposition, de la balance des blancs, de la netteté, de la saturation
et du contraste.
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Prise de vue
Le menu [
x
c
Param. Capture] apparaît.
Sélectionnez [Cadrage auto] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran [Mode photo appl] permettant de sélectionner le réglage du cadrage
s’affiche.
v
Sélectionnez les conditions pour la
fonction de cadrage à l’aide du bouton
de navigation ().
Cadrage
auto
Auto
Bracket
Photo appl
Quant encadremt
Expos cadr
± 0.3
Si vous avez sélectionné [Saturation],
[Netteté] ou [Contraste], passez à l’étape m.
MENU
b
Sélectionnez [Expos cadr] ou [Balance
blancs] à l’aide du bouton de
navigation ().
OK
Quitter
Ok
Cadrage
auto
Auto
Bracket
Photo appl
Quant encadremt
Expos cadr
± 0.3
Allez à [Quant encadremt].
n
84
Réglez les incréments de cadrage à
l’aide du bouton de navigation ().
MENU
Quitter
OK
Ok
m
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode cadrage est défini.
,
Pressez le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
La prise de vue en cadrage auto commence.
Une fois la prise de vue terminée, un message vous demande si vous
souhaitez poursuivre ou non la prise de vue. Pour poursuivre, sélectionnez
[Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation.
Lecture des images fixes
☞ p.26
• Vérifiez les photos que vous avez prises en utilisant le mode lecture.
memo • Si vous réglez l’appareil sur cadrage auto lors du réglage du mode de prise
de vue en continu, la prise de vue en continu est annulée.
• Le réglage du cadrage auto s’annule en pressant le bouton menu/Fn ou de
confirmation.
• Le mode cadrage auto n’est pas disponible lorsque le format TIFF est
sélectionné pour la qualité d’image.
Prise de vue
85
bn
xc
v
z
Réalisation de séquences vidéos en avance rapide (Av rapide vidéo)
Ce mode vous permet de réaliser des séquences vidéo à une fréquence de prise
de vue retardée de manière à ce que l’action semble accélérée lors de la lecture
de la séquence vidéo. Cette fonction est utile pour enregistrer l’éclosion d’une fleur,
etc.
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Prise de vue
Le menu [
x
c
v
b
n
Param. Capture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner
[Av rapide vidéo].
Utilisez le bouton de navigation ()
Param. Capture
pour sélectionner [Arrêt (×1)], [×2], [×5],
Cadrage auto
Zoom numérique
[×10], [×50] or [×100].
Affich. immédiat
Intervalle
Pressez le bouton de confirmation.
Av rapide vidéo
Pressez le déclencheur.
Mode 3D
La prise de vue en mode Av rapide vidéo
démarre.
2/3
MENU
Quitter
Oui
2s
x2
Parallèle
OK
Ok
Pressez le déclencheur.
La prise de vue en mode Av rapide vidéo mode s’arrête.
Lecture des séquences vidéo
memo
86
☞ p.91
• Arrêt (×1) est le réglage normal pour les séquences vidéo (15 vues par
seconde). Chaque fois que ×2 ou ×5 est sélectionné, le nombre de vues
par seconde est réduit de 1/2 ou 1/5.
• Etant donné que les séquences vidéo sont normalement lues à la fréquence de
15 vues par seconde, les séquences réalisées à ×2 sont lues deux fois plus vite
et celles réalisées à ×5 sont lues cinq fois plus vite.
• Le son ne peut pas être enregistré.
Sauvegarde des réglages (Mémoire)
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire)
Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après mise hors tension de
l’appareil. La sélection de [Oui] permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste
avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si [Arrêt]
est sélectionné.
Paramètre
Flash
Balance blancs
Correction d’exposition
Zoom numérique
Mesure AE
Description
est sauvegardé.
Oui
Le réglage [Balance blancs] du menu [
Param. Capture] est sauvegardé.
Arrêt
La correction EV est sauvegardée.
Arrêt
Le réglage [Zoom numérique] du menu [
Le réglage [Mesure AE] du menu [
Sensibilité
Réglage par défaut
Le réglage du mode flash sur le bouton
Le réglage [Sensibilité] du menu [
Param. Capture] est sauvegardé.
Param. Capture] est sauvegardé.
Param. Capture] est sauvegardé.
Oui
Arrêt
Arrêt
Le réglage du mode mise au point est sauvegardé.
Arrêt
Position zoom
Le réglage de la position du zoom est sauvegardé.
Arrêt
Position MP manuelle
La position de la mise au point réglée en MP manuelle est sauvegardée.
Arrêt
AFFICHAGE
Le mode d’affichage du moniteur ACL est sauvegardé.
Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotation se poursuit
consécutivement en cas d’utilisation d’une nouvelle carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
Arrêt
Fichier n°
memo
Oui
Prise de vue
Mode mise au point
• Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés dans les
réglages sélectionnés sur les menus pour chaque fonction à la mise hors
tension de l’appareil.
• Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera
pas sauvegardé même si Oui est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire].
• Le réglage du cadrage auto n’est pas sauvegardé.
• [Mémoire] peut être défini séparément en mode User et dans les autres modes
de prise de vue.
87
z
x
c
Pressez le bouton menu/Fn en mode
capture.
Sélectionnez [Mémoire] à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [Mémoire] s’affiche.
v
b
n
Sélectionnez le paramètre à l’aide du
bouton de navigation ().
Activez [Oui] et désactivez [Arrêt] à
l’aide du bouton de navigation ()
Appuyez deux fois sur le bouton de
confirmation.
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
3/3
MENU
OK
Quitter
Ok
Mémoire
Flash
Oui
Bal blancs
Arrêt
Arrêt
Correction d’exposition
Zoom numérique
Mesure AE
Oui
Arrêt
Arrêt
Sensibilité
1/2
MENU
Quitter
OK
Ok
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement des fonctions en mode User
Prise de vue
En réglant le sélecteur de mode sur
et en définissant les fonctions de
prise de vue, les fonctions et le mode de prise de vue sont enregistrées en
mode User.
● Fonctions pouvant être définies en mode User
Fonction
Réglage
par défaut
Affich. immédiat
Niveau qualité
Zone m.a.p.
Sensibilité
Cadrage auto
Zoom numérique
Réglage
par défaut
Réf.
2s (2 sec) p.50
p.44
Intervalle
AWB
(Auto)
p.45
Av rapide vidéo
Large
p.47
Mémoire
p.48
Netteté
Normale
p.51
p.49
Saturation
Normale
p.52
—
p.84
Contraste
Normal
p.53
[Oui]
p.75
USER
Mesure AE
88
Fonction
Pixels enregistrés 2592×1944 p.43
Balance blancs
memo
Réf.
Auto
Mode 3D
—
p.80
[Arrêt]
p.86
Parallèle
p.65
—
p.87
—
• Pour le mode USER, vous avez le choix entre les six modes suivants :
programme, exposition manuelle, priorité ouverture, priorité vitesse,
programme résultats ou filtre numérique.
• Les réglages effectués pour les fonctions suivies d’un astérisque se reflètent
dans les autres modes ainsi que dans le mode User.
Lecture/Effacement
Lecture des images et du son
x
z
c
Lecture des images fixes
Reportez-vous au paragraphe « Lecture des images précédentes ou suivantes »
(p.26).
Lecture zoom
Il est possible d’afficher les images avec des grossissements atteignant jusqu’à 8x. Les
instructions du moniteur ACL vous guident dans cette opération de grossissement.
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image que vous désirez
grossir à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez
zoom/
/
/
sur la commande du
1.0X
.
L’image est grossie (de 1× à 8×).
Lecture/Effacement
z
Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes :
Bouton de navigation ()
: Déplace la position de
grossissement
Commande du zoom /
/
(
Commande du zoom /
/
(
Bouton d’affichage
)
: Augmente la taille de l’image
)
: Réduit la taille de l’image
: Active et désactive les repères
89
c
Pressez le bouton de confirmation.
La lecture zoom est désactivée.
Si vous avez affecté Oui à [Zoom rapide] dans le menu [
lorsque vous appuyez sur la commande de zoom/
/
l’étape x, l’image est grossie huit fois.
memo
Caution
Préférences],
( /
)à
Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo.
Ajout d’un message vocal
Vous pouvez ajouter un message vocal à une image enregistrée.
z
Accédez au mode lecture et choisissez
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un message vocal à l’aide du bouton de
navigation ().
Si l’image ne comporte pas de message vocal,
l’écran d’enregistrement d’un message vocal
s’affiche sur le moniteur ACL.
x
OK
Démarrer
Pressez le bouton de confirmation.
Lecture/Effacement
L’enregistrement commence et peut durer 30 secondes au maximum.
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’enregistrement s’arrête.
v
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Ecoutez le message vocal enregistré.
b
Appuyez sur le bouton de navigation ().
La lecture s’arrête.
memo
90
Supprimer
• Un message vocal ne peut pas être ajouté aux images protégées (
).
•
apparaît sur le moniteur ACL en regard des images comportant
un message vocal.
v
zxc
Lecture des séquences vidéo
L’appareil vous permet de visualiser des séquences vidéo. Les instructions du
moniteur ACL facilitent l’utilisation de cette fonction. Le son est lu en même temps.
z
x
Accédez au mode de lecture et choisissez l’image animée que
vous désirez afficher à l’aide du bouton de navigation ( ).
Appuyez sur le bouton de navigation
().
100-0019
La lecture démarre.
En mode lecture, il est possible d’effectuer
02/20/2003
11:19
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Lecture arrière
Lecture avant
Pause
Commande de zoom/
/
(
Commande de zoom/
Bouton d’affichage :
/
(
):
Augmente le volume
):
Réduit le volume
Modifie le mode d’affichage
Lecture/Effacement
les opérations suivantes :
Lorsque l’appareil est sur pause, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Bouton de navigation () :
Bouton d’affichage :
c
Vue précédente
Vue suivante
Désactive la fonction pause
Modifie le mode d’affichage
Appuyez sur le bouton de navigation ().
La lecture de la séquence vidéo s’interROMpt.
v
Appuyez sur le bouton de lecture.
L’appareil revient en mode capture.
91
v
zxc
Lecture du son
Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode enregistreur
vocal.
z
x
Accédez au mode de lecture et choisissez l’enregistrement
que vous souhaitez lire à l’aide du bouton de navigation ().
Appuyez sur le bouton de navigation
().
lecture
100-0001
La lecture démarre.
Lecture/Effacement
00
0 : 00: 0 0
00
0 : 12: 3 5
2003/02/20
11:19
Durée d’enregistrement
En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes :
Bouton de navigation () :
Rembobine et lit le son enregistré
Bouton de navigation () :
c
Avance et lit le son enregistré
Commande de zoom/
/
(
Commande de zoom/
/
(
):
Augmente le volume
) : Réduit le volume
Appuyez sur le bouton de navigation ().
La lecture du son s’arrête.
v
Appuyez sur le bouton de lecture.
L’appareil revient en mode capture.
92
Lecture du paramétrage de la prise de vue (mode lecture)
Il est possible d’afficher le paramétrage de la prise de vue sur le moniteur ACL.
Utilisez le bouton d’affichage pour modifier les informations affichées.
Affichage activé
1 23
Le paramétrage de lecture est affiché.
100-0020
100-0019
N° de dossier
Nom du fichier
Icône de protection
Instructions d’utilisation du bouton de navigation
Date/heure
Témoin d’usure des piles
02/20/2003
11:19
6
➞
Affichage histogramme
2 3 4
1
100-0021
2592
AWB
AUTO
1/125
F2.6
02/20/2003
11:19
6
Affichage désactivé
Aucun paramétrage de lecture n’est affiché.
5
Lecture/Effacement
87
➞
L’histogramme indique la répartition de la
luminosité.
L’abscisse correspond à la luminosité (le point le
plus sombre étant à l’extrémité gauche et le plus
clair à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre
total de pixels.
Histogramme
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Mesure AE
Sensibilité
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
5 4
➞
Affichage activé
93
x
z
c
Affichage 9 images
Il est possible d’afficher neuf images à la fois.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez une image à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez
zoom
/
/
.
sur la commande du
Lecture/Effacement
L’appareil affiche 9 images, l’image sélectionnée se trouvant au centre. Choisissez une
image à l’aide du bouton de navigation
().
Lorsque au moins dix images ont été
enregistrées, si vous appuyez sur le bouton
Image sélectionnée
de navigation () alors que l’image inférieure
droite est sélectionnée, les neuf images suivantes seront affichées.
Si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors que l’image supérieure
gauche est sélectionnée, les neuf images précédentes seront affichées.
De même, si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors qu’une
image de la rangée supérieure est sélectionnée, les neuf images précédentes
seront affichées et si vous appuyez sur le bouton de navigation () alors
qu’une image de la rangée inférieure est sélectionnée, les neuf images
suivantes seront affichées.
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran affiche uniquement l’image sélectionnée.
memo
94
Les fichiers sonores sont affichés en bleu.
zcv
b
x
Diaporama
L’appareil affiche toutes les images de la carte mémoire SD/MultiMediaCard en
continu.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir de
laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide du bouton
de navigation ().
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [
c
Sélectionnez [Diaporama] à l’aide du
bouton de navigation ().
Utilisez le bouton de navigation ()
pour modifier l’intervalle d’affichage.
Lecture
Redéfinir
Rogner
Alarme
Arrêt
3s
Diaporama
1/1
MENU
Quitter
OK
Vous avez le choix entre les temps suivants :
3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s.
b
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque
vue.
memo
Ok
Lecture/Effacement
v
Param. lecture] apparaît.
• Si vous pressez le bouton de navigation ou n’importe quel bouton tel que
menu/Fn durant la lecture en continu, le diaporama s’interROMpt.
• Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama.
• Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal seront
lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue, indépendamment
de l’intervalle de lecture défini.
95
Effacement des images
x
zc
v
Effacement d’une seule image ou d’un seul message
vocal
z
x
Lecture/Effacement
96
Accédez au mode lecture et choisissez l’image ou le message
vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Supprimer s’affiche.
c
v
memo
Sélectionnez [Supprimer] à l’aide du
bouton de navigation ().
Supprimer
Annuler
Pressez le bouton de confirmation.
MENU
Quitter
Tous images/son
OK
• Il est également possible de supprimer des images en affichage immédiat
(p.25).
• Il est impossible d’effacer les images protégées (à l’aide du symbole
).
• Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [
Préférences], l’étape c peut être omise.
Ok
Effacement d’un message vocal
Si une image comporte un message vocal, vous pouvez effacer le message vocal
sans effacer l’image.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image comportant le
message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton de
navigation ().
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Supprimer s’affiche.
c
v
Sélectionnez [Supprimer son] à l’aide
du bouton de navigation ().
Supprimer son
Supprimer
Annuler
Pressez le bouton de confirmation.
MENU
Quitter
Tous images/son
OK
Ok
Sélectionnez [Supprimer] à l’étape c ci-dessus pour effacer l’image et le message
memo vocal.
Lecture/Effacement
97
z
x
c
Effacement de toutes les images
Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images et du son.
• Une fois effacés, les images/le son sont définitivement perdus.
• Les images/le son protégés ne peuvent être effacés.
Caution
z
Accédez au mode lecture et pressez
deux fois le bouton
.
L’écran Supprimer s’affiche.
x
Lecture/Effacement
98
c
100-0020
Effacer tous images & sons de la
carte mémoire ?
Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide
du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Supprimer
Annuler
MENU
Quitter
Tous images/son
OK
Ok
Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [Préférences], l’étape x peut
memo être omise.
x
z
c
Protection des images contre l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement d’image/de son accidentel.
z
x
Accédez au mode lecture et choisissez l’image/le son que vous
désirez protéger à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton
.
100-0020
L’écran Protéger s’affiche.
c
Appuyez sur le bouton de navigation
().
Protéger
Non protégée
Le cadre se déplace sur [Protéger].
memo
Pressez le bouton de confirmation.
MENU
Quitter
Tous images/son
OK
Ok
• Sélectionnez [Non protégée] à l’étape c ci-dessus pour annuler le réglage de la
protection.
• Si l’image est protégée, le symbole
s’affiche à la lecture de l’image/du son.
Protection de tous les images/son
Il est possible de protéger l’ensemble des images et des sons.
z
x
Accédez au mode lecture.
Pressez deux fois le bouton
Lecture/Effacement
v
.
L’écran Protéger tous images/son apparaît.
c
Appuyez sur le bouton de navigation ().
v
Pressez le bouton de confirmation.
Le cadre se déplace sur [Protéger].
Sélectionnez [Non protégée] à l’étape c ci-dessus pour annuler le réglage de la
memo protection sur toutes les images.
Caution
Même les images/sons protégés seront effacés en cas de formatage de la
carte mémoire SD/MultiMediaCard.
99
Visualisation des images sur écran de téléviseur
Le câble AV vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur
ou tout autre équipement à l’aide d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le
téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant d’effectuer le
branchement.
z
x
Lecture/Effacement
c
Ouvrez le cache des ports de l’appareil et connectez le câble AV.
Branchez la fiche audio (blanche) et la fiche vidéo (jaune) du câble
AV dans la prise d’entrée audio (blanche) et la prise d’entrée vidéo
(jaune) du téléviseur.
Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.
Changement du système de sortie vidéo
☞ p.132
Le moniteur ACL doit être mis hors tension préalablement à la connexion
memo appareil/téléviseur.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation
prolongée de l’appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur.
100
Réglage de l’impression (DPOF)
Les images sauvegardées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard peuvent être imprimées
sur une imprimante compatible DPOF (Digital Print Order Format) ou dans un laboratoire
photo.
x
zcv
b
Impression d’une seule image
Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :
Copies
Permet de définir le nombre d’exemplaires (99 au maximum).
Date
Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression.
x
Accédez au mode lecture puis choisissez l’image pour laquelle
vous souhaitez définir les réglages DPOF à l’aide du bouton de
navigation ().
Pressez le bouton DPOF.
L’écran DPOF s’affiche.
100-0020
Exemplaires
Date
MENU
Quitter
DISP
Lecture/Effacement
z
01
Ttes images
OK
Ok
101
c
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner le nombre d’exemplaires puis pressez le bouton de
navigation ().
100-0020
Exemplaires
Date
Le cadre se déplace sur [Date].
v
Le bouton de navigation () vous
permet de faire apparaître la date sur
l’impression si vous le souhaitez.
MENU
Quitter
DISP
03
Ttes images
OK
Ok
: La date sera imprimée
: La date ne sera pas imprimée
b
Pressez le bouton de confirmation.
Les impressions sont effectuées selon les réglages définis.
memo
Caution
Lecture/Effacement
102
• Si les réglages DPOF ont déjà été effectués pour une image, le nombre
d’exemplaires déterminé précédemment et le réglage de la date Oui/Arrêt
s’affiche.
• Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires la valeur 00
et pressez le bouton de confirmation.
• Le réglage de l’impression pour les séquences vidéo est impossible.
• La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le
laboratoire photo même si les réglages DPOF sont effectués.
z
xcv
b
Impression de toutes les images
z
Accédez au mode lecture et pressez deux fois le bouton DPOF.
L’écran [Ttes images] apparaît.
x
Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner le nombre
d’exemplaires.
100-0020
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
c
Réglages DPOF pour
ttes les images
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Date].
v
Exemplaires
Date
MENU
Quitter
01
OK
Ok
La date sera imprimée.
La date ne sera pas imprimée.
b
Pressez le bouton de confirmation.
Les impressions sont effectuées selon les réglages définis.
• L’appareil annule le réglage d’images individuelles.
memo • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires dans les réglages DPOF, le
nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez si le nombre
est correct.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les séquences vidéo.
Lecture/Effacement
Sélectionnez
(Oui) or
(Arrêt) à
l’aide du bouton de navigation ().
103
Visualisation des images sur votre PC
L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel
permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur un PC et
de les modifier ou de les imprimer.
Cette section explique comment visualiser des images sur un écran PC à l’aide
du pilote USB et du logiciel fournis.
A propos du logiciel fourni
Le CD-ROM fourni (S-SW7) avec l’appareil contient les logiciels suivants :
- Pilote USB
- Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™)
- ACD Photostitcher
Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et
japonaise.
Configuration requise
Lecture/Effacement
104
Système d’exploitation : Windows 98/98 SE/2000/Me
Windows XP Home Edition/Professional
Unité centrale :
Pentium ou version plus récente recommandé
Mémoire :
64 Mo au minimum
Espace minimum disponible disque dur : 15 Mo
Port USB standard
Pour visualiser les séquences animées sur votre PC, Direct X 8.0 et Media Player
pré-installés sur le système ou QuickTime version 3.0 ou ultérieure sont requis.
Pour Windows Me/XP, Media Player pré-installé sur le système, QuickTime version
3.0 ou ultérieure sont requis.
Caution
• Non compatible avec Windows 95/NT.
• Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur, l’utilisation de
l’adaptateur secteur D-AC7 est recommandée.
Si les piles se déchargent pendant le transfert d’images, les données
peuvent être perdues.
Installation des logiciels
Cette section décrit les procédures d’installation des logiciels nécessaires.
☞
p.105
Installation du pilote USB
Installation des logiciels de retouche d’image (ACDSee™ et ACD
Photostitcher)
p.110
☞
Installation du pilote USB uniquement sur Windows 98/98 SE
Si vous utilisez Windows 2000, Windows Me ou Windows XP, vous n’avez pas
à installer le pilote USB. Lorsque vous connectez l’appareil à votre ordinateur
avec le câble USB, votre ordinateur détectera automatiquement l’appareil comme
[Disque amovible].
z
x
c
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre
ordinateur à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
Lecture/Effacement
v
Mettez votre appareil sous tension.
Votre ordinateur détecte automatiquement l’appareil comme un nouveau
matériel et l’écran de l’assistant apparaît.
105
b
n
m
Lecture/Effacement
106
,
Cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez [Rechercher le
meilleur pilote pour votre
périphérique] puis cliquez
sur [Suivant].
Sélectionnez [Spécifier un
emplacement] dans la zone
à gauche puis cliquez sur
[Parcourir].
Si vous avez sélectionné un
autre élément, désactivez la
case à cocher.
Double-cliquez sur l’icône du
lecteur de CD-ROM puis cliquez
sur [OK].
Le chiffre à droite apparaît
lorsque le CD-ROM est défini
comme étant le lecteur F.
.
⁄0
⁄1
⁄3
Vérifiez que [PENSSTOR.INF] est
affiché puis cliquez sur [Suivant].
L’installation du pilote
commence.
Cliquez sur [Terminer].
Une fois l’installation terminée,
l’installation du pilote pour le
nouveau matériel commence.
Cliquez sur [Suivant].
Lecture/Effacement
⁄2
Veillez à ce que le lecteur spécifié
soit affiché puis cliquez sur
[Suivant].
Sélectionnez [Rechercher le
meilleur pilote pour votre
périphérique] puis cliquez
sur [Suivant].
107
⁄4
⁄5
⁄6
Lecture/Effacement
108
⁄7
Sélectionnez [Spécifier un
emplacement] puis cliquez
sur [Parcourir].
Si vous avez sélectionné un
autre élément, désactivez la
case à cocher.
Double-cliquez sur l’icône du
lecteur de CD-ROM puis cliquez
sur [OK].
Le chiffre à droite apparaît
lorsque le CD-ROM est défini
comme étant le lecteur F.
Veillez à ce que le lecteur spécifié
soit affiché puis cliquez sur
[Suivant].
Vérifiez que [PENSPDR.INF] est
affiché puis cliquez sur [Suivant].
⁄8
⁄9
Cliquez sur [Terminer].
Une fois l’installation terminée, la
fenêtre de l’assistant se ferme.
Double-cliquez sur l’icône
[Poste de travail] du bureau.
Un disque amovible sera ajouté.
Lecture/Effacement
109
Installation du logiciel de retouche d’image
Cette section décrit les procédures d’installation du logiciel ACDSee™ qui vous
permet de visualiser les images enregistrées sur votre ordinateur et du logiciel
ACD Photostitcher qui vous permet de créer des images panoramiques.
• Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et
japonaise.
• Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, connectez-vous en tant
qu’administrateur avant de démarrer l’installation du logiciel. Reportezvous au mode d’emploi de votre ordinateur pour savoir comment vous
connecter.
Caution
Installation du logiciel ACDSee™
L’installation de ACDSee™ permet de visualiser et de modifier les images
enregistrées sur votre ordinateur.
z
x
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM.
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas
Procédez comme suit pour le faire apparaître :
1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau.
2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7)].
3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
c
Lecture/Effacement
110
Cliquez sur la langue de votre choix.
Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand,
espagnol, italien et japonais.
v
Cliquez sur [ACDSee™].
Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran
et saisissez les renseignements concernant l’inscription. Redémarrez votre
ordinateur, une fois l’installation terminée.
Installation de ACD Photostitcher
Si ACDSee™ et ACD Photostitcher sont installés sur votre ordinateur, vous pouvez
assembler les images que vous avez prises en mode assistance panoramique.
Vérifiez que ACDSee™ a été installé.
z
x
Allumez votre ordinateur.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans votre lecteur de CD-ROM.
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
Si l’écran d’installation du logiciel PENTAX n’apparaît pas
Procédez comme suit pour le faire apparaître :
1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau.
2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW7)].
3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
c
v
Cliquez sur la langue de votre choix.
Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand,
espagnol, italien et japonais.
Cliquez sur [ACD Photostitcher].
Le menu de configuration apparaît. Suivez les instructions affichées à l’écran
et saisissez les renseignements concernant l’inscription.
L’écran d’installation du logiciel PENTAX réapparaît. Cliquez sur [Quitter] pour
terminer.
Lecture/Effacement
111
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™
z
x
Allumez votre ordinateur.
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre
ordinateur à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
c
Lecture/Effacement
112
v
Mettez votre appareil sous tension.
ACDSee démarre automatiquement et la liste des images apparaît.
Passez à l’étape b.
Si ACDSee ne démarre pas
automatiquement, doublecliquez sur l’icône
[ACDSee] sur le bureau.
Votre appareil se trouve dans la
fenêtre [Poste de travail] en tant
que [Disque amovible].
Les images prises par
l’appareil se trouvent dans le
dossier [Poste de travail] →
[Disque amovible (ou le nom
de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] →
[DCIM] → [XXXPENTX]. (XXX est un nombre à 3 chiffres).
Une liste des images apparaît.
b
Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez
visualiser.
Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran.
n
Copiez l’image sur votre ordinateur.
Sélectionnez une image dans la liste et copiez-la dans le répertoire souhaité
de votre ordinateur. Pour les instructions relatives à la copie de fichiers,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Vous pouvez aussi copier les images à l’aide d’Internet Explorer pour
Windows.
Si vous utilisez Windows XP et si la carte mémoire SD/MultiMediaCard
memo a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible].
Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte peuvent être
indiqués.
Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher
Le logiciel ACD Photostitcher n’est destiné qu’aux versions anglaise et japonaise.
Une fois ACDSee™ et ACD Photostitcher installés sur votre ordinateur, vous
pouvez assembler les images que vous avez prises en mode assistance
panoramique.
Les noms de répertoire et d’image affichés à l’écran à titre explicatif peuvent varier
en fonction de votre système d’exploitation.
z
Reportez-vous à la p.112 pour les instructions relatives au démarrage de
ACDSee™.
Sélectionnez dans la liste les images que vous souhaitez
assembler.
Pour sélectionner plusieurs images à la fois, appuyez sur la touche [Ctrl] du
clavier et cliquez sur les images.
Après sélection des images, cliquez sur le bouton [ACD Photostitcher] dans
la barre d’outils.
Si aucune image n’a été sélectionnée, le bouton [ACD Photostitcher] est
désactivé.
Lecture/Effacement
x
Démarrez ACDSee™.
Cliquez sur le bouton
[ACD Photostitcher]
Sélectionnez les images
113
c
Ajustez la position des images.
ACD Photostitcher démarre et les images sélectionnées sont affichées au
format panoramique.
Si vous placez le pointeur de la souris sur une image, il se transforme en
symbole
. Ajustez la position des images en appuyant sur le bouton
gauche de la souris et en déplaçant les images une par une vers
l’emplacement souhaité.
Une fois la correction de la position terminée, cliquez sur le bouton
[COLLER].
Cliquez sur le bouton
[COLLER]
Ajustez la position tout en
appuyant sur le bouton
gauche de la souris
v
Lecture/Effacement
114
Sélectionnez le type d’image panoramique que vous souhaitez.
Il existe deux types d’images panoramiques : [Gros plan] et [Cylindrique].
Le premier type étant utilisé à titre explicatif dans ce manuel, cliquez sur le
bouton [Gros plan].
Une boîte de dialogue apparaît. Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [Gros plan]
b
Rognez l’image.
Si vous placez le pointeur de la souris sur la ligne en pointillé autour de
l’image, il se transforme en symbole . Rognez l’image en appuyant
sur le bouton gauche de la souris et en déplaçant la ligne en pointillé.
Une fois le rognage terminé, cliquez sur le bouton [ROGNER].
Cliquez sur le bouton
[ROGNER].
Rognez l’image.
n
Enregistrez l’image.
Lorsque l’image rognée vous convient, cliquez sur le bouton
[ENREGISTRER].
Pour annuler le rognage, cliquez sur le bouton [ANNULER].
Une fois l’image enregistrée, si vous avez terminé la création d’images
panoramiques, quittez [ACD Photostitcher] et [ACDSee].
Bouton [ANNULER]
Lecture/Effacement
Cliquez sur le bouton
[ENREGISTRER].
115
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 2000/Me)
z
Double-cliquez sur l’icône
(Hot Plug) dans la barre d’état
en bas à droite du bureau.
L’écran [Déconnexion ou éjection de
matériel] apparaît.
x
Vérifiez que [Périphérique disque
USB PENTAX] est sélectionné et
cliquez sur [Arrêter].
L’écran [Arrêter matériel] apparaît.
c
Lecture/Effacement
116
Veillez à ce que [Périphérique disque
USB PENTAX] soit sélectionné et
cliquez sur [OK].
Un message s’affiche à l’écran.
v
b
Cliquez sur [OK].
Débranchez le câble USB du PC et
de l’appareil.
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows XP)
z
x
c
Cliquez sur [Périphérique disque
USB PENTAX] puis sur [Arrêter].
Cliquez sur [Périphérique disque
USB PENTAX – Lecteur (X:)] puis
sur [OK].
Un message autorisant la suppression du matériel apparaît. Mettez
l’appareil hors tension et débranchez
le câble USB de votre ordinateur et
de votre appareil.
Déconnexion de la liaison appareil/PC (Windows 98/98 SE)
Lecture/Effacement
v
Double-cliquez sur [Suppression du
matériel] dans la barre des tâches.
Windows 98 et 98 SE n’ont pas d’icône de branchement à chaud (Hot Plug). Pour
déconnecter l’appareil, mettez celui-ci hors tension et débranchez le câble USB.
117
Visualisation des images avec votre Macintosh
L’utilisation du câble USB fourni (I-USB7) ou d’un lecteur de carte et du logiciel
permet de transférer les images enregistrées à l’aide de l’appareil sur votre
Macintosh et de les modifier ou de les imprimer.
Cette section explique comment visualiser des images sur votre Macintosh à l’aide
du pilote USB et du logiciel fournis.
A propos du logiciel fourni
Le CD-ROM fourni (S-SW7) avec l’appareil contient les logiciels suivants :
• Logiciel visualisateur d’image (ACDSee™)
Configuration requise
Prise de vue
Système d’exploitation : Mac OS 8.6 ou version plus récente
(QuickTime 4.0 ou version plus récente requis)
Unité centrale :
Power PC 266 MHz ou version plus récente
Mémoire :
8 Mo au minimum
Espace minimum disponible disque dur : 6 Mo
Port USB standard
Caution
• Lorsque vous connectez l’appareil à votre Macintosh, l’utilisation de
l’adaptateur secteur est recommandée. Si la batterie se décharge pendant
le transfert d’images, les données peuvent être perdues.
Installation des logiciels
Installation du pilote USB et de ACDSee™ sur votre Macintosh
Installez les logiciels en suivant les instructions fournies ci-dessous :
Plusieurs ordinateurs Macintosh récents reconnaissent automatiquement l’appareil
et chargent leurs propres pilotes de stockage de masse USB. Lorsque vous fixez
l’appareil à votre Mac, l’appareil apparaît automatiquement sur votre bureau
comme une unité de disque [untitled] (sans nom), sur laquelle vous pouvez
double-cliquer pour y accéder.
118
Installation du logiciel de retouche d’image
z
x
c
v
b
Allumez votre Macintosh.
Insérez le CD-ROM (S-SW7) dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône CD-ROM (S-SW7).
Double-cliquez sur l’icône [Installation principale].
Double-cliquez sur l’icône alias [Installation principale].
L’écran d’installation du logiciel PENTAX apparaît.
n
Cliquez sur la langue de votre choix.
L’écran de sélection du logiciel que vous
souhaitez installer apparaît.
Installez ACDSee™
Une fois ACDSee™ installé, vous pouvez
modifier les images enregistrées sur votre
Macintosh.
Cliquez sur [ACDSee™].
L’écran de configuration apparaît.
Suivez les instructions affichées à l’écran pour saisir les renseignements
concernant l’inscription et installer le logiciel.
Une fois l’installation terminée, redémarrez votre Macintosh.
Prise de vue
m
119
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™
z
x
Allumez votre Macintosh
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension et connectez-le à votre
Macintosh à l’aide du câble USB.
Veillez à ce qu’il y ait une carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’appareil.
c
Mettez votre appareil sous tension.
Lecture/Effacement
Vous trouverez votre appareil sur le bureau
comme étant [untitled]. Vous pouvez modifier
le nom du dossier.
v
b
n
Cliquez sur le dossier [ACDSee™] situé sur le disque dur.
Double-cliquez sur l’icône du programme [ACDSee™].
Ouvrez le dossier de l’appareil.
Les images prises par l’appareil se trouvent dans le dossier [untitled (ou le
nom de volume sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] →
[DCIM] → [XXXPENTX]. (XXX est un nombre à 3 chiffres.)
m
Sélectionnez dans cette liste l’image que vous souhaitez
visualiser.
Double-cliquez sur l’image sélectionnée pour l’agrandir en plein écran.
120
,
Copiez l’image sur votre Macintosh.
Pour les instructions relatives à la copie et au déplacement de fichiers, reportezvous au manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Avant d’éditer une image, il faut d’abord la copier sur l’ordinateur.
Si la carte mémoire SD/MultiMediaCard a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à
memo la place de [untitled]. Si la carte n’est pas formatée, le fabricant et le type de carte
peuvent être indiqués.
Déconnexion de la liaison appareil/Macintosh
z
x
Faites glisser le dossier [untitled (ou le nom de volume de la carte
mémoire SD/MultiMediaCard, s’il y en a un)] présent sur le bureau
vers la poubelle.
Débranchez le câble USB du Macintosh et de l’appareil.
Lecture/Effacement
121
Lecture/Effacement
122
Edition/réglages
Edition images
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Modification de la taille de l’image
En modifiant la taille et la qualité d’une image sélectionnée, le fichier sera moins
volumineux que l’original. Une fois la taille modifiée, l’image peut être enregistrée
comme nouvelle image ou remplacer l’image initiale.
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Sélectionnez [Redéfinir] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
100-0020
L’écran Redéfinir s’affiche.
Quitter
OK
Ok
Choisissez l’image que vous souhaitez redéfinir à l’aide du bouton
de navigation ( ) .
Edition/réglages
MENU
b
123
n
Pressez le bouton de confirmation.
100-0020
Sélectionnez la résolution et la
qualité d’image
Pixels enregistrés
Niveau qualité
MENU
m
,
640´480
Quitter
OK
Ok
Sélectionnez [Pixels enreg] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Niveau Qualité].
.
⁄0
⁄1
⁄2
Sélectionnez [Niveau Qualité] à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez [Ecrire par-dessus] ou [Enregistrer sous] à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’image est reformatée.
• Il n’est pas possible de redéfinir les séquences vidéo.
memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un format supérieur à celui de l’image
d’origine.
• Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de
l’image d’origine.
• Les images TIFF ne peuvent pas être redéfinies.
Edition/réglages
124
Rognage des images
Vous pouvez rogner une partie d’une image et l’enregistrer comme une image
séparée.
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Sélectionnez [Rogner] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de navigation ().
Image pouvant être rognée.
b
n
Choisissez l’image que vous désirez rogner à l’aide du bouton
de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
100-0020
L’écran [Rogner] s’affiche.
m
Rognez l’image.
Les opérations suivantes peuvent être
effectuées à partir de l’écran de rognage.
MENU
Quitter
Commande de zoom/
Bouton d’affichage :
OK
AFFICH.
Format
Rotation OK
⁄0
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez la taille après rognage à
l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’image rognée sera enregistrée comme une
image séparée.
100-0020
Sélectionner qualité image
Niveau qualité
MENUQuitter
OK
Ok
Edition/réglages
: Change la taille de l’image
: Permet de passer de l’horizontale à la
verticale
Bouton de navigation () : Permet de rogner l’image sur sa partie
supérieure ou inférieure, sur la gauche
ou sur la droite
Bouton menu/Fn
: Revient à l’écran permettant de
sélectionner une image à rogner
,
.
/
• Il n’est pas possible de rogner les séquences vidéo.
memo • Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau de qualité supérieur à celui de
l’image d’origine.
• Les images TIFF ne peuvent pas être rognées.
125
Réglages de l’appareil
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu
Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
• N’essayez pas de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours
de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
• Les cartes mémoire SD/MultiMedia formatées sur un ordinateur ou un
périphérique autre que l’appareil photo ne peuvent pas être utilisées.
Veillez à formater la carte avec l’appareil.
• Le formatage supprime également les données protégées.
Caution
Edition/réglages
126
z
x
Sélectionnez [Formater] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Formater s’affiche.
c
v
Sélectionnez [Formater] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
Le formatage démarre. L’appareil est prêt à capturer ou lire des images
dès le formatage terminé.
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Ok
Modification des réglages sonores
Vous pouvez régler le volume des sons de démarrage, d’obturateur et d’opération.
Vous pouvez également modifier le type de chaque son.
Modification du volume
z
x
Sélectionnez [Son] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran [Son] apparaît.
c
Appuyez deux fois sur le bouton de
confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des
images.
Son
Volume
Son démarrage
Son obturateur
Son opération
MENU
Quitter
1
1
1
OK
Ok
Edition/réglages
v
Réglez le volume à l’aide du bouton de
navigation ().
Préférences].
127
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
Bouton de navigation
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Modification du type des sons de démarrage, d’obturateur ou d’opération
z
x
Sélectionnez [Son] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran du volume apparaît.
c
v
b
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner
[Son démarrage] puis choisissez [1], [2], [3] ou [Arrêt] à l’aide du
bouton de navigation ().
Changez le [Son obturateur] et le [Son opération] de la même
façon.
Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Edition/réglages
128
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Ok
Réglage du format de la date
Il est possible de changer le format de la date affiché sur l’appareil. Vous avez le
choix entre [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].
z
x
c
Sélectionnez [Format date] à partir du menu [
Préférences].
Modifiez le format de la date à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant le format de
date sélectionné.
memo
Le format selon lequel l’heure est affichée peut être réglé grâce à [Régler la date].
Edition/réglages
129
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Changement de la date/heure
Il est possible de modifier les réglages initiaux de la date et de l’heure.
z
x
Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran de la date s’affiche.
Voir « Réglage de la date et de l’heure » (p. 22) pour les opérations à effectuer.
Réglage de l’heure
La ville et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.20) déterminent le
réglage de l’heure.
Il est possible d’afficher l’heure d’une ville autre que la ville de référence (Heure)
lors de la prise de vue ou de la lecture d’images.
Edition/réglages
z
x
Sélectionnez [Heure] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation
().
Préférences].
Heure
L’écran de l’heure apparaît.
NYC
TYO
MENU
130
Quitter
04:18
17:18
OK
Ok
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
c
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Activez
(Oui) et désactivez
navigation ( ).
Ok
(Arrêt) à l’aide du bouton de
Oui : L’heure du pays sélectionné s’affiche.
Arrêt : L’heure du pays sélectionné en tant que Heure de
référence s’affiche.
v
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Si la ville de New York est sélectionnée comme étant la ville Heure, la ligne
en forme de croix se situe à New York sur la carte du monde et
indique
l’heure actuelle à New York (NYC).
b
n
Activez (
) ou désactivez la fonction [Hor. été] à l’aide du
bouton de navigation ().
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Tokyo (TYO) est sélectionné au départ comme la ville de l’heure de référence
[ ].
,
.
Répétez les étapes b et n pour modifier la ville correspondant
à l’heure de référence et le réglage relatif à l’horaire d’été.
Edition/réglages
m
Sélectionnez la ville Heure à l’aide du bouton de navigation ()
puis pressez le bouton de navigation ().
Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images en utilisant l’heure de la
ville sélectionnée.
memo
La liste des villes et les noms de code sont fournis en page 141.
131
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Large
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Changement de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc.
z
x
Sélectionnez [Langue] à partir du menu [
Préférences].
Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation ().
Les menus s’affichent dans la langue sélectionnée.
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Changement du système de sortie vidéo
L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour la
visualisation des images sur un écran de téléviseur.
Edition/réglages
132
z
x
c
Sélectionnez [Sortie vidéo] à partir du menu [
Préférences].
Utilisez le bouton de navigation () pour modifier le système de
sortie vidéo.
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Ok
Changement de l’écran de démarrage (Ecran départ)
Vous pouvez afficher une image enregistrée avec l’appareil comme écran
d’accueil lors de la mise sous tension de l’appareil
z
x
Sélectionnez [Écran départ] à partir du menu [
Pressez le bouton de navigation
().
Ouverture de l’écran
L’écran de démarrage apparaîtra.
MENU
c
Sélectionnez
(Oui) or
navigation ().
Préférences].
Écran de démarrage
Quitter
DPOF
Image
OK
Ok
(Arrêt) à l’aide du bouton de
v
b
n
Pressez le bouton DPOF.
Sélectionnez l’image que vous désirez afficher comme écran de
démarrage à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez trois fois le bouton de confirmation.
Edition/réglages
L’écran de démarrage apparaît.
L’écran de démarrage n’apparaît pas.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image
memo d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD/MultiMediaCard est formatée.
☞ p.138)
Pour le supprimer, réinitialisez le réglage. (
133
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Large
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille)
Il est possible de régler l’appareil de telle sorte que le moniteur ACL s’éteigne
automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
z
x
c
Sélectionnez [Tps mise veille] à partir du menu [
Préférences].
Choisissez entre [30sec], [1min], [2min] et [Arrêt] à l’aide du
bouton de navigation ().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
memo
Edition/réglages
134
• L’appareil ne permet pas cette fonction en mode lecture, lors de l’utilisation du
câble USB et lorsque l’appareil est mis en service à l’aide d’un adaptateur
secteur optionnel.
Réglage de l’arrêt automatique
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension
automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
z
x
Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu [
Préférences].
Choisissez entre [3min], [5min] et [Arrêt] à l’aide du bouton de
navigation ().
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
c
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Ok
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
• L’écran de menu s’éteint 1 minute après la dernière opération.
memo • La fonction Arrêt auto ne fonctionnera pas lorsque le câble USB est branché.
Réglage de la fonction Effacement rapidement
(Effacement rap)
Lorsque la valeur Oui est affectée à la fonction Effacement rap, l’écran Supprimer
apparaîtra lorsque [Supprimer] ou [Supprimer tout] est sélectionné.
z
x
Préférences].
Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Réglage de la fonction Zoom rapide
Lorsque la fonction de zoom rapide est activée, les images peuvent être affichées
à leur grossissement maximum en appuyant simplement une seule fois sur la
commande de zoom pendant la lecture zoom.
z
x
c
Sélectionnez [Zoom rapide] à partir du menu [
Edition/réglages
c
Sélectionnez [Effacement rap] à partir du menu [
Préférences].
Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
135
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Enregistrement des fonctions
Vous pouvez enregistrer les fonctions que vous utilisez le plus fréquemment sur le
bouton de navigation. Les fonctions peuvent être définies directement par simple
pression du bouton de navigation, sans affichage du menu [Param. Capture].
Enregistrement d’une fonction
z
x
Sélectionnez [Réglage Fn] à partir du menu [
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Réglage Fn s’affiche.
c
v
Edition/réglages
136
Choisissez la touche sur laquelle vous souhaitez enregistrer une
fonction à l’aide du bouton de navigation ().
Choisissez la fonction que vous souhaitez enregistrer à l’aide du
bouton de navigation ().
Si vous ne voulez pas enregistrer de fonction, sélectionnez Arrêt.
b
Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
memo
• Une seule fonction peut être enregistrée sur chaque touche du bouton de
navigation.
• Vous avez le choix parmi les 11 fonctions suivantes : Pixels enregistrés,
Niveau qualité, Balance blancs, Zone de m.a.p., Mesure AE, Sensibilité,
Zoom numérique, Affich. immédiat, Netteté, Saturation et Contraste.
Préférences
Deux fois
Formater
Son
Format date
mm/jj/aa
Réglage date
1/ 1/2003
Heure
Langue/
1/3
MENU
Arrêt
Français
Quitter
OK
Ok
Recherche d’une fonction
z
x
c
Entrez dans le mode capture et appuyez
en même temps sur le bouton menu/Fn
et la touche du bouton de navigation
() sur laquelle une fonction est
enregistrée.
Balance blancs
AWB
Appuyez sur le bouton de navigation
() tout en appuyant sur le bouton
menu/Fn pour modifier le réglage.
Relâchez le bouton menu/Fn.
Le réglage est sauvegardé et l’appareil est prêt pour photographier.
Vérification de l’état
Appuyez en même temps sur le bouton
menu/Fn et le bouton d’affichage.
Les réglages de la fonction apparaissent.
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
AWB
Wide
Edition/réglages
z
137
Comment revenir au menu [
Préférences]
Param. Capture
Pixels enregistrés
2592 1944
Niveau qualité
Balance blancs
AWB
Large
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Bouton de navigation
1/3
MENU
Auto
Quitter
OK
Ok
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Réglage de la limite de mise au point
Vous pouvez choisir de limiter ou non le mouvement de l’objectif lors de la prise de
vue normale ou en mode macro.
z
x
c
Sélectionnez [Limiteur centre] à partir du menu [
Préférences].
Sélectionnez [Oui] ou [Arrêt] à l’aide du bouton de navigation
().
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.)
Il est possible de réinitialiser tous les paramètres autres que la date et l’heure, la
langue, le système de sortie vidéo, l’heure de référence et le format de la date.
Edition/réglages
z
x
Sélectionnez [Réinitial.] à partir du menu [
L’écran de réinitialisation apparaît.
c
v
Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide du bouton de navigation ().
Pressez le bouton de lecture/confirmation.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
138
Préférences].
Pressez le bouton de navigation ().
Réglage de l’alarme
Il est possible de régler la sonnerie de l’alarme à une heure prédéfinie avec
affichage d’une image sélectionnée.
Bouton DPOF
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton menu/Fn
Vérification de l’avertissement sonore/alarme
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
v
Param. lecture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme].
Pressez le bouton de navigation ().
La liste des alarmes apparaît.
Les alarmes actives sont indiquées par
Alarme
.
Une fois
2
Chaque jour
3
Arrêt
5:30AM
7:30AM
12:00PM
Quitter
OK
Ok
Appuyez deux fois sur le bouton de
confirmation.
L’activation d’une alarme entraîne la mise hors tension de l’appareil,
le réglage de l’alarme restant conservé dans l’appareil.
Edition/réglages
MENU
b
1
Réglage de l’alarme
z
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu [
c
Param. lecture] apparaît.
Pressez le bouton de navigation () pour sélectionner [Alarme].
139
v
Pressez le bouton de navigation ().
Alarme
La liste des alarmes apparaît.
MENU
b
n
.
⁄0
Une fois
2
Chaque jour
3
Arrêt
5:30AM
7:30AM
12:00PM
Quitter
OK
Ok
Pressez le bouton de navigation ()
pour sélectionner alarme 1-3.
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran permettant de régler le mode et l’heure
de l’alarme apparaît.
Bouton de navigation ()
Sélectionne le paramètre.
Bouton de navigation ()
Modifie les réglages.
m
,
1
1
Alarme
Une fois
MENU
Quitter
DPOF
5:30AM
Image
OK
Ok
Pressez le bouton DPOF.
Appuyez sur le bouton de navigation () pour sélectionner
l’image à afficher lorsque l’alarme sonne.
Pressez le bouton de confirmation.
Pressez 3 fois le bouton de confirmation.
L’appareil s’éteint.
Mise hors tension de l’alarme
Lorsque l’appareil est hors tension, l’alarme retentit pendant une minute lorsque
l’heure définie pour son déclenchement est atteinte.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’alarme s’arrête.
Edition/réglages
140
• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton.
memo • Si la valeur Oui est affectée à la fonction Sommeil, l’alarme retentira 5 fois à un
intervalle de 5 minutes.
• Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez en même temps sur le bouton
menu/Fn et le bouton de confirmation.
Caution
L’alarme ne se déclenche pas si l’appareil est sous tension.
Annexe
Liste des noms de ville
Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure.
Code
PPG
Noms de villes
Code
Noms de villes
Pago pago
THR
Téhéran
Dubaï
HNL
Honolulu
DXB
ANC
Anchorage
KHI
Karachi
YVR
Vancouver
KBL
Kaboul
SFO
San Francisco
MLE
Malé
LAX
Los Angeles
DEL
Delhi
Colombo
YYC
Calgary
CMB
DEN
Denver
KTM
Katmandou
MEX
Mexico
DAC
Dacca
Rangoon
Chicago
RGN
Miami
BKK
Bangkok
YTO
Toronto
KUL
Kuala Lumpur
NYC
New York
VTE
Vientiane
SCL
San Diego
SIN
Singapour
CCS
Caracas
PNH
Phnom Penh
YHZ
Halifax
SGN
Ho chi Minh
BUE
Buenos Aires
JKT
Djakarta
SAO
São Paulo
HKG
Hong Kong
RIO
Rio de Janeiro
PER
Perth
MAD
Madrid
BJS
Pékin
LON
Londres
SHA
Shanghai
PAR
Paris
MNL
Manille
MIL
Milan
TPE
Taipei
ROM
Rome
SEL
Séoul
BER
Berlin
ADL
Adelaïde
JNB
Johannesburg
TYO
Tokyo
IST
Istanbul
GUM
Guam
CAI
Le Caire
SYD
Sydney
Nouméa
JRS
Jérusalem
NOU
MOW
Moscou
WLG
Wellington
JED
Djeddah
AKL
Auckland
Annexe
CHI
MIA
141
List des réglages par défaut des menus
Menu [
Param. Capture]
Paramètre
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Cadrage auto
Zoom numérique
Affich. immédiat
Prise de vue par intervalles
Av rapide vidéo
Mode 3D
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Menu [
Annexe
142
: 320×240)
AWB (Auto)
Large
Auto
—
Oui
2 sec
—
Arrêt
Parallèle
—
Normale
Normale
Normal
Lecture]
Paramètre
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
Réglage par défaut
2592×1944 (
Réglage par défaut
—
—
[Arrêt]
3 sec (Intervalles de 3 s)
Menu [
Préférences]
Paramètre
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
Ecran départ
Sortie vidéo
Tps mise veille
Arrêt auto
Effacement rap
Zoom rapide
Réglage Fn
Limite centre
Réinitial.
Réglage par défaut
—
—
aa/mm/jj
2003/01/01
Arrêt
English
Oui
NTSC
1 min
3 min
Arrêt
Off
—
Oui
—
Annexe
143
Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue
: les modifications sont reflétées dans toutes les opérations de l’appareil
: seul le réglage par défaut est reflété dans les opérations de l’appareil,
les modifications ne sont pas valides
Paramètre
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone de m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
memo
Annexe
144
320×240 • Les réglages des paramètres marqués d’une [] peuvent être modifiés sur
l’écran de menu mais la modification ne sera pas reflétée dans les opérations
de l’appareil.
• En mode
, seuls les réglages marqués d’un [] peuvent être modifiés
dans le mode enregistré.
Messages
Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent s’afficher sur le moniteur ACL
au cours de l’utilisation de l’appareil.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard est pleine
et aucune image ni aucun son ne peuvent être
enregistrés. Introduisez une nouvelle carte mémoire
SD/MultiMediaCard ou supprimez des images.
(p.16, p.96)
Modifiez la qualité/résolution et réessayez.
(p.43, p.44).
Pas d’image & son
Il n’y a pas d’images ou de son à lire sur la carte
mémoire SD/MultiMediaCard.
Impossible d’afficher cette
image.
Vous essayer de lire une image dans un format non
supporté par l’appareil. Il se peut qu’un autre type
d’appareil ou ordinateur puisse permettre de
l’afficher.
Aucune carte présente dans
l’appareil.
Il n’y a pas de carte mémoire SD/MultiMediaCard
dans l’appareil. (p.16)
Piles épuisées.
La pile est épuisée. Chargez les piles NiMH à l’aide
d’un chargeur de batterie ou remplacez-les par des
piles neuves. (p.12, p.13)
Erreur carte mémoire.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard présente un
problème qui empêche toute prise de vue ou lecture.
Essayez l’affichage sur un écran d’ordinateur.
Cette carte n’est pas formatée.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée
n’est pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre
périphérique et n’est pas compatible avec cet appareil.
Enregistrement image en cours.
L’image/la voix est enregistrée sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
Enregistrement des données
en cours.
La séquence vidéo est enregistrée sur la carte
mémoire SD/MultiMediaCard.
Réglage de modification
Les réglages de protection ou DPOF sont en cours
de modification.
Formatage
La carte mémoire SD/MultiMediaCard ou la
mémoire intégrée est en cours de formatage.
Annexe
Carte mémoire pleine
145
Annexe
146
Suppression
L’image est en cours de suppression.
Le dossier ne peut être créé.
Le dernier numéro de fichier disponible est déjà
attribué et aucune autre image ne peut être
sauvegardée. Insérez une nouvelle carte mémoire
SD/MultiMediaCard ou formatez la carte mémoire
SD/MultiMediaCard utilisée. (p.126)
Cette carte n’est pas formatée.
La carte mémoire SD/MultiMediaCard insérée n’est
pas formatée ou l’a été sur un PC ou autre
périphérique et n’est pas compatible avec cet
appareil. (p.126)
Erreur de compression
La compression de l’image que vous avez capturée
a échoué. Modifiez les niveaux de pixels enregistrés
ou de qualité et reprenez une photo.
Enregistrement des données
en cours
L’image animée est en cours d’enregistrement.
Image protégée
L’image que vous tentez de supprimer est protégée.
(p.99)
Alarme réglée
L’alarme a été activée.
Dépannage
Incident
Impossible de
mettre l’appareil
sous tension
Aucune image sur
le moniteur ACL
Pas de
déclenchement
Solution
Assurez-vous de la présence des piles
dans l’appareil.
Les piles ne sont pas en
place correctement
Vérifiez la position de la batterie. Son
étiquette doit se trouver du côté de
l’avant de l’appareil. (p.13)
Les piles sont faibles
Installez une batterie rechargée ou
utilisez l’adaptateur secteur.
Le moniteur ACL est
désactivé
Pressez le bouton d’affichage pour
allumer le moniteur ACL. (p.38)
Connecté à l’ordinateur via
le câble USB.
Lors de la connexion à l’ordinateur,
le moniteur ACL reste sous tension.
L’appareil est connecté à un
téléviseur
Le moniteur ACL reste éteint tant que
l’appareil est connecté au téléviseur.
L’image est affichée mais
peu visible
L’image affichée sur le moniteur ACL peut
s’avérer peu visible en extérieur
si la lumière est forte.
Le flash est en cours de
recyclage
Le clignotement rouge du témoin de l’état
du flash indique que le flash est en cours
de recyclage et que les photos sont
impossibles. S’il est fixe, le voyant rouge
signale que le recyclage est terminé.
Plus d’espace libre sur la
carte mémoire
SD/MultiMediaCard
Insérez la carte mémoire SD/
MultiMediaCard disposant d’espace
libre ou supprimez les images non
désirées. (p.16, 96).
Enregistrement en cours
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
Le mode super macro a été
défini.
Le zoom est désactivé dans ce mode.
Annexe
Le zoom ne
fonctionne pas
Cause
Les piles ne sont pas
installées dans l’appareil
147
Incident
La mise au point
n’est pas correcte
L’image est sombre
Annexe
148
Cause
Solution
Sujet de mise au point
difficile
Il est possible que la mise au point
s’avère difficile dans les cas suivants :
sujet faiblement contrasté (ayant par
exemple un ciel bleu ou un mur blanc
comme arrière-plan), éléments sombres,
motifs ou treillis fins, sujets en mouvement ou photos prises à travers un
rideau de fenêtre. Effectuez la mise au
point sur un autre sujet situé à distance
identique et verrouillez la mise au point
en pressant le déclencheur à mi-course.
Pointez alors l’appareil vers votre sujet et
pressez le déclencheur à fond.
Sujet hors de la zone de
mise au point
Cadrez votre sujet dans la zone de mise
au point au centre du moniteur ACL.
Si le sujet sort de la zone de mise au
point, pointez l’objectif vers votre sujet
et verrouillez la mise au point (par
pression à mi-course du déclencheur),
puis recomposez votre scène et
pressez le déclencheur à fond.
Le sujet est trop proche
Réglez le mode de mise au point sur
. (p.40)
Le mode de mise au point
est réglé sur
En mode normal, les images sont floues
si la mise au point est réglée sur .
Le sujet est trop éloigné
dans un environnement
sombre comme une scène
de nuit par exemple.
L’image est sombre si le sujet est trop
éloigné. Respectez la portée du flash.
L’arrière-plan est sombre
Il est possible que votre sujet soit
sombre si l’arrière-plan est sombre, par
exemple en scène de nuit, lorsque le
flash n’atteint pas l’arrière-plan, et ce en
dépit d’une exposition correcte. Réglez
le mode sur
pour que le sujet
comme l’arrière-plan soient clairs. (p.59)
Incident
Cause
Le flash ne
décharge pas
Le mode flash est
désactivé
Le mode capture est
réglé sur , super
macro, prise de vue
en continu ou mode
infini/paysage, ou le
mode programme
résultats est réglé sur
le mode feux d’artifice.
Solution
Réglez sur auto ou
. (p.42)
Le flash ne se déclenche pas si ces
modes ont été sélectionnés.
Annexe
149
Accessoires optionnels
Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
• Chargeur de batterie D-BC7
• Adaptateur secteur (D-AC7)
• Cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie
D-CO2B Royaume-Uni
D-CO2E Europe
D-CO2H Hong Kong
D-CO2J Japon
D-CO2K Corée
D-CO2U États-Unis, Canada
• Câble USB (I-USB7)
• Câble AV (I-AVC7)
• Étui (O-CC7)
• Courroie (O-ST5)
• Visionneuse 3D (O-3DV1)
• Commande à distance F
Annexe
150
POLITIQUE DE GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre
tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat.
Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont
effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de
choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation
contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le
fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou
modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés
au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles
soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par tout autres
causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant
ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement
limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué
aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé
par PENTAX.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil Pentax reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son
achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le
fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays,
envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période
d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures
requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les
pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs
habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du
propriétaire de l’équipement. Si votre matériel Pentax a été acheté dans un autre pays
que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état
peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant,
si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période
de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition,
taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre
achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un
an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à
un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du
fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de
réparation qu’après accord écrit du devis.
Annexe
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays
peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire
attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat
ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples
informations et de recevoir une copie de la garantie.
151
Caractéristiques principales
Type
Appareil photo numérique type compact entièrement automatique avec zoom
incorporé
Nombre effectif de pixels 5,0 mégapixels
Capteur
CCD de 5,25 mégapixels (nombre total de pixels) et de 1/1,8 pouces à transfert
interligne avec filtre de couleurs primaires
Pixels enregistrés
2592 × 1944 pixels, 2048 × 1536 pixels, 1600 × 1200 pixels,1024 ×
768 pixels, 640 × 480 pixels
Séquences filmées 320 × 240 pixels
Images fixes
Sensibilité
Auto, manuel (équivalent à ISO ISO 64, 100, 200, 400)
Formats de fichier
Images fixes
JPEG (Exif2.2), TIFF, DCF, DPOF, PRINT Image Matching II
Séquences filmées Mov (Quick Time Motion), 15fps
Niveau qualité
« TIFF », « Bon », « Très bon », « Excellent »
Support de stockage
Carte mémoire SD, MultiMediaCard
Capacité de stockage image
Niveaux de qualité
Pixels enregistrés
Excellent
()
Très Bon
()
Bon
()
2592 × 1944
Environ 4
Environ 8
Environ 14
2048 × 1536
Environ 7
Environ 12
Environ 18
1600 × 1200
Environ 11
Environ 20
Environ 27
1024 × 768
Environ 25
Environ 45
Environ 56
640 × 480
Environ 53
Environ 82
Environ 100
Séquences
animées
(320 × 240)
Enregistrement
vocal
Environ 40
Environ 30
Capacité de stockage avec une carte mémoire SD de 16 Mo
Balance blancs
Auto, lumière du jour, ombre, tungstène, lumière fluorescente (W), lumière
Objectif
Focale
fluorescente (N), lumière fluorescente (D), manuel
7,8 mm – 39 mm
(Equivalent à 37,5 mm – 187,5 mm en format 35 mm)
Annexe
Ouverture
f/2,8 – f/4,6
Composition de l’objectif 9 éléments en 7 groupes (deux lentilles asphériques)
Type de zoom
Commandé électriquement
Plage de l’image
33,7 mm × 24,7 mm (l’écran est plein) (à l’aide du mode super macro
Protecteur d’objectif
Commandé électriquement
Zoom numérique
Mode capture
Max. 4×
Viseur
Type
Viseur zoom à image réelle (Plage de réglage dioptrique
comprise entre –3 et +1m–1)
Grand angle 0,37×, Télé 1,66×
ou de la mise au point manuelle au maximum, position LARGE)
Grossissement
152
(S’associe à un zoom optique 5× pour un
grossissement de zoom équivalent à 20×)
Moniteur ACL
Moniteur ACL couleur TFT 1,5 pouces en polysilicone et faible niveau sonore (avec rétro
éclairage)
Fonction de lecture
Vue par vue, index 9 vues, agrandissement (max. 8×), défilement, diaporama, lecture
de séquences vidéo, lecture vocale, affichage histogramme, rogner, redéfinir
Système de mise au
point
Type
Plage de mise au point
(à partir de l’avant de l’objectif)
Paysage :
Mémorisation de la mise au point
Système par détection de contrastes TTL par capteur
avec capteur passive externe
Normale : de 0,6 m à l’infini (plage de zoom entière)
Macro: 0,15 m – 0,65 m (plage de zoom entière)
Super macro : 0,02 m – 0,65 m (grand angle uniquement)
Infini (plage de zoom entière)
En pressant le déclencheur à mi-course
Mise au point manuelle 0,15 m à l’infini (plage de zoom entière), 0,02 m à l’infini (grand angle uniquement)
Mécanisme
Mesure AE
Correction d’exposition
Séquences filmées
Cadrage auto possible
Modes d’exposition
Mesure TTL par capteur (multizone, centrale pondérée, point)
±2 IL (incréments de 1/3 IL)
Temps d’enregistrement d’environ 1 s à 30 s
Déplacement programme possible
Programme, Av, Tv, M, PICT, Vidéo, Assistance panoramique, 3D,
Filtre numérique, USER, Enregistrement vocal
Obturateur
Type
Vitesse
Obturateur électronique/mécanique
Environ 1/4000 s–8 s
Flash
Type
Modes de flash
d’exposition
Flash automatique avec fonction de réduction des yeux rouges
Auto, Flash coupé, Flash forcé, Auto + Réduction des yeux rouges,
Flash forcé + Réduction des yeux rouges
Plage de fonctionnement Large : environ 0,4 m–5,2 m
Télé : environ 0,15 m–3,2 m
Modes d’entraînement Vue par vue, retardateur, télécommande après 3 secondes, télécommande, continu, intervalle, surimpression
Retardateur
Contrôlé électroniquement, avec temporisation d’environ 10 s
Commande à distance Commande à distance F Pentax (en option)
Exposition 3 secondes après réception du signal ou exposition instantanée
Fonction heure
Réglage de l’heure pour 62 villes (28 fuseaux horaires)
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable D-LI7, adaptateur secteur (en option)
Port d’entrée/de sortie Câble AV/USB (type de communication PC USB1.1), câble d’alimentation externe
Annexe
Durée de vie de la bat- Env. 400 images avec moniteur ACL allumé, 50% des prises de vue utilisent le flash,
terie totalement chargée conformément aux conditions de mesure de Pentax.
Système de sortie vidéo NTSC, PAL
Format
100 (l) × 59 (H) × 39,5 (P) mm (sans les accessoires de fonctionnement)
Poids
205 g (hormis batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard)
Poids au moment de la
250 g (y compris batterie et carte mémoire SD/MultiMediaCard)
prise de vue
Accessoires
Batterie lithium-ion rechargeable, chargeur de batterie, câble USB, câble AV, visionneuse
3D, logiciel (CD-ROM), courroie, manuel d’utilisation, garantie
153
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference - Causing Equipment Regulations.
Annexe
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European
Community.
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de la
Communauté Européenne.
154
Annexe
155
PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639,
JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX U.S.A., Inc
35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado
80112, U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc.
3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X
2E5, CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
http://www.digital.pentax.co.jp
• Imprimé sur papier recyclable
• Les caractéristiques et les dimensions de l’appareil sont sujettes à modification sans
notification préalable.
Copyright © PENTAX Corporation 2003
AP003302/FRE
FOM 01.03.2003 Printed in Belgium

Manuels associés