- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméras de sports d'action
- Proline
- PSV001 - Full HD WiFi Sports Camera
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Proline PSV001 - Full HD WiFi Sports Camera Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
MARQUE: PROLINE REFERENCE: PSV001 CODIC: 4158040 NOTICE PSV001 Full HD WiFi Sports Camera Caméra sportive Wi-Fi Full HD Full HD WiFi sportcamera INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUCTION MANUAL GB INSTRUCTION MANUAL F MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS NL GEBRUIKSAANWIJZING Table des matières AVERTISSEMENTS .......................................................................................................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................................2 CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................................................................................3 DESCRIPTION ..............................................................................................................3 INSTALLATION DE LA BATTERIE ....................................................................................4 RECHARGE DE LA BATTERIE ........................................................................................4 INSERTION DE LA MINI CARTE SD .................................................................................5 MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA CAMÉRA ....................................................................5 ÉCRAN D'AFFICHAGE ...................................................................................................6 CHANGEMENT DE MODE ..............................................................................................6 ENREGISTREMENT DE VIDÉOS .....................................................................................7 PRISE DE PHOTOS .......................................................................................................8 FONCTION WI-FI...........................................................................................................8 CONNEXION À UN ORDINATEUR .................................................................................11 CONNEXION À UNE TV HD ..........................................................................................11 UTILISATION DU BRACELET AVEC TÉLÉCOMMANDE ....................................................13 UTILISATION DES ACCESSOIRES DE SUPPORT ...........................................................13 UTILISATION DU BOÎTIER ÉTANCHE ............................................................................14 MISE AU REBUT .......................................................................................................15 FR-1 AVERTISSEMENTS ATTENTION IL Y A RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UNE BATTERIE DE TYPE INCORRECT. METTRE AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. SYMBOLE Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes de sécurité et de compatibilité électromagnétique. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ xLisez toutes les instructions avant d'utiliser votre caméra et conservez-les pour toute référence ultérieure. xCe produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Il est destiné à une utilisation domestique et personnelle seulement. xLa caméra sans son boîtier étanche ne doit pas être exposée à des gouttes d'eau ou des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil. xVeuillez à ce que la caméra reste propre. Ne la rangez jamais près d'une source de chaleur ou dans un endroit sale, humide ou mouillé. Veillez à ce que le produit ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil. xNe laissez pas la caméra dans un lieu soumis à une forte température. xUtilisez exclusivement les accessoires préconisés par le fabricant. xN’essayez pas de démonter, modifier ou réparer la caméra. xNe faites pas tomber la caméra et veillez à ce qu'elle ne subisse aucun choc. FR-2 CONTENU DE L’EMBALLAGE Assurez-vous que tous les articles listés ci-dessous sont inclus dans l'emballage. Si une pièce est manquante, veuillez contacter le revendeur local auprès duquel vous avez acheté ce produit. Caméra sportive Boîtier étanche Batterie Li-ion Bracelet avec télécommand e Câble USB de recharge Boîtier robuste Support pour vélo Adhésif Support pour casque Manuel d'instructions DESCRIPTION 1. Bouton de l'obturateur 2. Microphone 3. Écran d'affichage 4. Objectif 5. Bouton Wi-Fi et indicateur de statut (rouge) 6. Bouton d’alimentation / mode 7. Capteur infrarouge 8. Logement pour mini carte SD 9. Mini port USB 10. Interrupteur du couvercle du compartiment des piles 11. Indicateur lumineux 12. Port HDMI Si le câble USB sert de dispositif de coupure d’alimentation, il doit toujours rester directement accessible. FR-3 INSTALLATION DE LA BATTERIE Avertissement : Utilisez uniquement la batterie Li-ion 3.7V 1000mAh fournie avec la caméra. Remarque : Retirez la batterie de la caméra avant toute période de non utilisation prolongée. 1.Poussez vers le haut l'interrupteur du couvercle du compartiment de la batterie situé sur le côté de la caméra. 2.Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers la droite et enlevezle. 3.Alignez les bornes de la batterie puis insérez la batterie fournie dans le compartiment. 4.Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. RECHARGE DE LA BATTERIE Assurez-vous que la caméra sportive est éteinte. Rechargez la batterie en utilisant le câble de charge USB fourni. Branchez l'extrémité USB du câble USB dans le mini port USB de la caméra. Branchez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB de votre ordinateur. L'indicateur lumineux s'allumera en bleu durant la charge. Une fois la recharge terminée, l'indicateur lumineux s’éteindra. La durée de vie approximative de la batterie dépend de l'utilisation, comme suit : 1080P 30fps 110 minutes 1080P 30fps avec Wi-Fi 50 minutes FR-4 INSERTION DE LA MINI CARTE SD Cette caméra sportive n'est pas pourvue d'une mémoire interne. Une mini carte SD (de classe 10 et supérieure) doit être insérée pour que cette caméra fonctionne et puisse enregistrer. 1. Eteignez la caméra. 2. Insérez une mini carte SD dans le logement pour carte. Poussez la mini carte SD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Avertissement : Ne retirez pas la mini carte SD pendant l'enregistrement des données. Vous risqueriez de corrompre les données sauvegardées et d'endommager la carte. MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA CAMÉRA Pour mettre la caméra en marche, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé durant environ 3 secondes; "ON" s'affichera sur l'écran et un bip sonore sera émis. et maintenez ce bouton enfoncé durant Pour éteindre la caméra, appuyez sur environ 3 secondes; "OFF" s'affichera sur l'écran et un bip sonore sera émis. Remarque : La caméra s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité. FR-5 ÉCRAN D'AFFICHAGE La caméra sportive est réglée en mode vidéo par défaut. Lorsque la caméra est mise en marche, l'écran illustré ci-dessous s'affichera. Icônes apparaissant sur l'affichage dans les modes vidéo et photo : 1 La caméra est en mode photo. Icône du mode photo 2 3 Icône du mode vidéo Icône Wi-Fi 4 Icône de mini carte SD 5 HI / LO Icône du mode sourdine (Mute) 6 7 Compteur de photos La caméra est en mode d'enregistrement vidéo. S'affiche lors de l'activation S'affiche lorsqu'une mini carte SD est insérée dans le logement pour carte de la caméra. Haute ou basse résolution Lorsque la caméra est en mode sourdine, aucun bip sonore ne sera émis lorsque vous appuyez sur les boutons. Cette icône s'affiche seulement lorsque le mode sourdine est activé. Pour activer / désactiver la fonction de sourdine, appuyez et maintenez le bouton de l'obturateur Affichage jusqu'à 999 . Affichage de 0 heures et 00 minutes. 8 Durée d’enregistrement 9 Icône du niveau d'énergie de la batterie La batterie est pleinement chargée. CHANGEMENT DE MODE La caméra offre plusieurs modes de capture différents. Appuyez de manière répétée sur pour faire défiler les différents modes. FR-6 Vidéo Photo Rafale Retardateur HI signifie un mode vidéo Full HD (1920x1080, 30fps) Lo signifie un mode vidéo de 720P (1280x720, 30fps) HILo signifie un mode vidéo de 720P (1280x720, 60fps) HI signifie un mode photo avec une résolution de 8M (3264x2448) Lo signifie un mode photo avec une résolution de 5M (2592x1944) Permet de prendre 3 / 5 / 10 photos en rafale (seulement par l'application) En mode retardateur, vous pouvez régler 0s, 2s ou 10s (seulement par l'application) ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Appuyez de manière répétée sur du mode vidéo jusqu'à ce que le mode vidéo apparaisse. L'icône s'affichera. Pour démarrer l'enregistrement, appuyez sur le bouton de l'obturateur . Les icônes et “:” clignoteront sur l'affichage. En même temps, l'indicateur lumineux clignotera en rouge. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton . Les icônes et “:” s'arrêteront de clignoter. L'indicateur lumineux s'éteindra. FR-7 Remarque : Lorsque la mini carte SD est pleine ou que la batterie est épuisée, l'enregistrement cesse automatiquement, et la vidéo enregistrée sera sauvegardée avant que l'appareil ne s'éteigne. PRISE DE PHOTOS Appuyez de manière répétée sur du mode photo jusqu'à ce que le mode photo apparaisse. L'icône s'affichera. pour prendre une photo. Un bip sonore sera émis et l'indicateur Appuyez sur lumineux clignotera une fois en rouge, indiquant que la photo a été prise. Remarque : Si vous prenez plus de 999 photos, l'écran continuera d'afficher 999. FONCTION WI-FI Cette fonction vous permet de connecter la caméra à votre téléphone portable en utilisant une connexion Wi-Fi. Vous pourrez ainsi voir les vidéos et les photos sur votre téléphone et contrôler la caméra par votre téléphone. Remarque : Avant d'utiliser cette fonction, téléchargez et installez l'application gratuite SYMAGIX depuis l'App Store (iOS) ou Google Play (Android OS) sur votre téléphone portable. 1. Activez la fonction Wi-Fi sur votre téléphone portable. 2. Appuyez sur le bouton Wi-Fi de la caméra. x L'icône Wi-Fi s'affichera et le bouton Wi-Fi clignotera en rouge. x Remarque : La fonction Wi-Fi sera automatiquement désactivée si la caméra ne peut être connectée après environ 60 secondes. L'icône Wi-Fi disparaîtra de l'écran et le bouton Wi-Fi s'éteindra. FR-8 Bouton Wi-Fi 3. Recherchez et connectez le réseau Wi-Fi “PSV001”. Lorsqu'il vous sera demandé d'entrer un mot de passe, entrez le mot de passe “1234567890”. 4. Une fois le réseau Wi-Fi connecté, l'indicateur lumineux s'arrêtera de clignoter. 5. Ouvrez l'application SYMAGIX. Vous pouvez contrôler la caméra avec cette application pour prendre des photos, enregistrer des vidéos et modifier les réglages. Interface pour Android OS: 1.Résolution vidéo 2.Balance des blancs 3.Menu des réglages 4.Mode de lecture 5.Bouton de l'obturateur 6.Mode photo 7.Mode vidéo 8.Icône Wi-Fi 9.Icône de la batterie FR-9 Interface pour iOS: 1. Icône de la batterie 2. Résolution vidéo 3. Balance des blancs 4. Menu des réglages 5. Mode de lecture 6. Bouton de l'obturateur 7. Mode photo 8. Mode vidéo FR-10 CONNEXION À UN ORDINATEUR Mettez la caméra sportive en marche et connectez-la au port USB d'un ordinateur par le câble USB fourni. La caméra sportive se mettra en mode disque externe et l'écran affichera "PCU". Vous verrez deux disques amovibles affichés dans Mon poste de travail: l'un des disques sert à stocker toutes les photos prises et les vidéos enregistrées et l'autre disque sert à stocker un fichier système nommé SSID_PW.CFG qui contient l'ID AP de la caméra sportive et le mot de passe pour la connexion à Access Point (AP). Les utilisateurs peuvent voir ces informations, mais ne peuvent pas les modifier, les supprimer ou les formater. CONNEXION À UNE TV HD La caméra sportive peut être connectée à une TV HD avec un câble HDMI (non fourni). Remarque : Avant de brancher ou de débrancher le , veuillez arrêter l'enregistrement vidéo, la lecture et débranchez le Wi-Fi. 1. Connectez la caméra sportive à une TV HD avec un câble HDMI. câble HDMI câble HDMI 2. Allumez le téléviseur et la caméra sportive, puis réglez le téléviseur en mode HDMI. 3. Lorsque la TV HD est connectée, la caméra sportive se mettra en mode de lecture et l'affichage de l'écran sera comme ci-dessous. FR-11 1. Icône du mode de lecture 2. Le numéro du fichier en cours / Nombre total de fichiers 3. Icône d'enregistrement vidéo 4. Appuyez sur pour permuter entre le mode photo et le mode vidéo. 5. Pour sélectionner une photo ou une vidéo, appuyez sur . 6. Lorsque vous sélectionnez un fichier vidéo, appuyez sur pour le mettre en lecture, et appuyez de nouveau pour arrêter la lecture. 7. Pour supprimer ou formater un fichier, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé; les informations suivantes apparaîtront sur votre TV HD. 8. Appuyez sur formatage. pour permuter entre le mode de suppression et le mode de FR-12 9. Appuyez sur pour sélectionner "Oui" ou "Non", et appuyez sur confirmer et quitter. pour UTILISATION DU BRACELET AVEC TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez utiliser le bracelet avec télécommande pour enregistrer des vidéos, prendre des photos et éteindre la caméra sportive à distance. Lors de l'utilisation du bracelet, orientez le port de signal de commande vers le capteur infrarouge situé sur l'avant de la caméra sportive. Capteur infrarouge Port de signal Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre la caméra Appuyez sur le bouton photo pour prendre des photos. Appuyez sur le bouton vidéo pour démarrer et arrêter un enregistrement vidéo. UTILISATION DES ACCESSOIRES DE SUPPORT Les supports pour vélo et pour casque peuvent être attachés au boîtier de la caméra (avec la caméra à l'intérieur). Pour utiliser le support pour vélo Dévissez les vis et placez le support sur le vélo. Après avoir serré la vis de montage, fixez le boîtier de la caméra (avec la caméra à l'intérieur) sur le support. FR-13 Pour utiliser le support pour casque Attachez solidement la courroie du support pour casque sur le casque. Puis sécurisez le boîtier de la caméra (avec la caméra à l'intérieur) en haut du support. Ce support pour casque est fourni avec un adhésif casque afin de garder l'assemblage en position. qui peut être attaché au UTILISATION DU BOÎTIER ÉTANCHE Le boîtier étanche vous permet de prendre des photos sous-marines. La caméra dans le boîtier étanche restera au sec et sera protégée dans l'eau jusqu'à 30 mètres en toute sécurité. 1. Détachez le loquet de verrouillage et ouvrez le boîtier étanche. 2. Installez la caméra sportive à l'intérieur du boîtier étanche. 3. Fixez loquet de verrouillage du boîtier étanche. Le boîtier étanche peut être utilisé avec d'autres accessoires tels que le support pour casque et le support pour vélo. REMARQUES : Gardez le joint d'étanchéité en caoutchouc du boîtier propre, car un seul cheveu ou grain de sable peut provoquer une fuite. Vous pouvez tester le boîtier en le fermant sans insérer la caméra. Immergez le boîtier complètement dans l'eau pendant environ une minute. Retirez le boîtier de l'eau, séchez ses surfaces extérieures, puis ouvrez le boîtier. Si l'intérieur est sec, le boîtier sera étanche sous l'eau. Après avoir utilisé le boîtier dans l'eau salée, vous devrez rincer l'extérieur du boîtier avec de l'eau fraîche et le sécher. Cela permettra d'éviter la corrosion de la charnière et l'accumulation de sel dans le joint, car cela pourrait provoquer un FR-14 dysfonctionnement. Mise au rebut En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères. Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les instructions de mise au rebut et de recyclage. Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique exactement comment procéder pour enlever les piles usagées. Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons à nos produits. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h à 22h. Hotline New Vandenborre Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00 Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 21 / 08 / 2015 FR-15 NL-15