Manuel du propriétaire | Proline PSV001 - Full HD WiFi Sports Camera Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Proline PSV001 - Full HD WiFi Sports Camera Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
PROLINE
REFERENCE:
PSV001
CODIC:
4158040
NOTICE
PSV001
Full HD WiFi Sports Camera
Caméra sportive Wi-Fi Full HD
Full HD WiFi sportcamera
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUCTION MANUAL
GB INSTRUCTION MANUAL
F
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D’INSTRUCTIONS NL GEBRUIKSAANWIJZING
Table des matières
AVERTISSEMENTS .......................................................................................................2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................................2
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................................................................................3
DESCRIPTION ..............................................................................................................3
INSTALLATION DE LA BATTERIE ....................................................................................4
RECHARGE DE LA BATTERIE ........................................................................................4
INSERTION DE LA MINI CARTE SD .................................................................................5
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA CAMÉRA ....................................................................5
ÉCRAN D'AFFICHAGE ...................................................................................................6
CHANGEMENT DE MODE ..............................................................................................6
ENREGISTREMENT DE VIDÉOS .....................................................................................7
PRISE DE PHOTOS .......................................................................................................8
FONCTION WI-FI...........................................................................................................8
CONNEXION À UN ORDINATEUR .................................................................................11
CONNEXION À UNE TV HD ..........................................................................................11
UTILISATION DU BRACELET AVEC TÉLÉCOMMANDE ....................................................13
UTILISATION DES ACCESSOIRES DE SUPPORT ...........................................................13
UTILISATION DU BOÎTIER ÉTANCHE ............................................................................14
MISE AU REBUT .......................................................................................................15
FR-1
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
IL Y A RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UNE BATTERIE DE
TYPE INCORRECT.
METTRE AU REBUT LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
SYMBOLE
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes européennes
de sécurité et de compatibilité électromagnétique.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
xLisez toutes les instructions avant d'utiliser votre caméra et conservez-les pour toute
référence ultérieure.
xCe produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Il est destiné à une
utilisation domestique et personnelle seulement.
xLa caméra sans son boîtier étanche ne doit pas être exposée à des gouttes d'eau ou
des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
xVeuillez à ce que la caméra reste propre. Ne la rangez jamais près d'une source de
chaleur ou dans un endroit sale, humide ou mouillé. Veillez à ce que le produit ne
soit pas exposé à la lumière directe du soleil.
xNe laissez pas la caméra dans un lieu soumis à une forte température.
xUtilisez exclusivement les accessoires préconisés par le fabricant.
xN’essayez pas de démonter, modifier ou réparer la caméra.
xNe faites pas tomber la caméra et veillez à ce qu'elle ne subisse aucun choc.
FR-2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Assurez-vous que tous les articles listés ci-dessous sont inclus dans l'emballage.
Si une pièce est manquante, veuillez contacter le revendeur local auprès duquel vous
avez acheté ce produit.
Caméra sportive
Boîtier étanche
Batterie Li-ion
Bracelet avec
télécommand
e
Câble USB de
recharge
Boîtier robuste
Support pour
vélo
Adhésif
Support pour casque
Manuel d'instructions
DESCRIPTION
1. Bouton de l'obturateur
2. Microphone
3. Écran d'affichage
4. Objectif
5. Bouton Wi-Fi et indicateur de statut
(rouge)
6. Bouton d’alimentation / mode
7. Capteur infrarouge
8. Logement pour mini carte SD
9. Mini port USB
10. Interrupteur du couvercle du
compartiment des piles
11. Indicateur lumineux
12. Port HDMI
Si le câble USB sert de dispositif de coupure d’alimentation, il doit toujours rester
directement accessible.
FR-3
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Avertissement : Utilisez uniquement la batterie Li-ion 3.7V 1000mAh fournie avec la
caméra.
Remarque : Retirez la batterie de la caméra avant
toute période de non utilisation prolongée.
1.Poussez vers le haut l'interrupteur du couvercle du compartiment de la batterie
situé sur le côté de la caméra.
2.Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers la droite et enlevezle.
3.Alignez les bornes de la batterie puis insérez la batterie fournie dans le
compartiment.
4.Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Assurez-vous que la caméra sportive est éteinte.
Rechargez la batterie en utilisant le câble de charge USB fourni.
ƒBranchez l'extrémité USB du câble USB dans le mini port USB de la caméra.
ƒBranchez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB de votre ordinateur.
ƒL'indicateur lumineux s'allumera en bleu durant la charge. Une fois la recharge
terminée, l'indicateur lumineux s’éteindra.
ƒLa durée de vie approximative de la batterie dépend de l'utilisation, comme suit :
1080P 30fps
110 minutes
1080P 30fps avec Wi-Fi 50 minutes
FR-4
INSERTION DE LA MINI CARTE SD
Cette caméra sportive n'est pas pourvue d'une mémoire interne.
Une mini carte SD (de classe 10 et supérieure) doit être insérée pour que cette caméra
fonctionne et puisse enregistrer.
1. Eteignez la caméra.
2. Insérez une mini carte SD dans le
logement pour carte. Poussez la mini
carte SD jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Avertissement : Ne retirez pas la mini carte SD pendant l'enregistrement des
données. Vous risqueriez de corrompre les données sauvegardées et d'endommager
la carte.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA CAMÉRA
Pour mettre la caméra en marche, appuyez sur
et maintenez ce bouton enfoncé
durant environ 3 secondes; "ON" s'affichera sur l'écran et un bip sonore sera émis.
et maintenez ce bouton enfoncé durant
Pour éteindre la caméra, appuyez sur
environ 3 secondes; "OFF" s'affichera sur l'écran et un bip sonore sera émis.
Remarque : La caméra s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité.
FR-5
ÉCRAN D'AFFICHAGE
La caméra sportive est réglée en mode vidéo
par défaut. Lorsque la caméra est mise en
marche, l'écran illustré ci-dessous s'affichera.
Icônes apparaissant sur l'affichage dans les modes vidéo et photo :
1
La caméra est en mode photo.
Icône du mode photo
2
3
Icône du mode vidéo
Icône Wi-Fi
4
Icône de mini carte SD
5
HI / LO
Icône du mode sourdine
(Mute)
6
7
Compteur de photos
La caméra est en mode d'enregistrement vidéo.
S'affiche lors de l'activation
S'affiche lorsqu'une mini carte SD est insérée dans le
logement pour carte de la caméra.
Haute ou basse résolution
Lorsque la caméra est en mode sourdine, aucun bip
sonore ne sera émis lorsque vous appuyez sur les
boutons. Cette icône s'affiche seulement lorsque le
mode sourdine est activé. Pour activer / désactiver la
fonction de sourdine, appuyez et maintenez le
bouton de l'obturateur
Affichage jusqu'à 999
.
Affichage de 0 heures et 00 minutes.
8
Durée
d’enregistrement
9
Icône du niveau
d'énergie de la batterie
La batterie est pleinement chargée.
CHANGEMENT DE MODE
La caméra offre plusieurs modes de capture différents. Appuyez de manière répétée
sur
pour faire défiler les différents modes.
FR-6
Vidéo
Photo
Rafale
Retardateur
HI signifie un mode vidéo Full HD
(1920x1080, 30fps)
Lo signifie un mode vidéo de 720P
(1280x720, 30fps)
HILo signifie un mode vidéo de 720P
(1280x720, 60fps)
HI signifie un mode photo avec une
résolution de 8M (3264x2448)
Lo signifie un mode photo avec une
résolution de 5M (2592x1944)
Permet de prendre 3 / 5 / 10 photos en
rafale (seulement par l'application)
En mode retardateur, vous pouvez régler 0s,
2s ou 10s (seulement par l'application)
ENREGISTREMENT DE VIDÉOS
Appuyez de manière répétée sur
du mode vidéo
jusqu'à ce que le mode vidéo apparaisse. L'icône
s'affichera.
Pour démarrer l'enregistrement, appuyez sur le bouton de l'obturateur
. Les
icônes
et “:” clignoteront sur l'affichage. En même temps, l'indicateur lumineux
clignotera en rouge.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton
. Les icônes
et “:” s'arrêteront de clignoter. L'indicateur lumineux s'éteindra.
FR-7
Remarque : Lorsque la mini carte SD est pleine ou que la batterie est épuisée,
l'enregistrement cesse automatiquement, et la vidéo enregistrée sera sauvegardée
avant que l'appareil ne s'éteigne.
PRISE DE PHOTOS
Appuyez de manière répétée sur
du mode photo
jusqu'à ce que le mode photo apparaisse. L'icône
s'affichera.
pour prendre une photo. Un bip sonore sera émis et l'indicateur
Appuyez sur
lumineux clignotera une fois en rouge, indiquant que la photo a été prise.
Remarque : Si vous prenez plus de 999 photos, l'écran continuera d'afficher 999.
FONCTION WI-FI
Cette fonction vous permet de connecter la caméra à votre téléphone portable en
utilisant une connexion Wi-Fi. Vous pourrez ainsi voir les vidéos et les photos sur votre
téléphone et contrôler la caméra par votre téléphone.
Remarque : Avant d'utiliser cette fonction, téléchargez et installez l'application
gratuite SYMAGIX depuis l'App Store (iOS) ou Google Play (Android OS) sur votre
téléphone portable.
1. Activez la fonction Wi-Fi sur votre téléphone portable.
2. Appuyez sur le bouton Wi-Fi
de la caméra.
x L'icône Wi-Fi
s'affichera et le bouton Wi-Fi clignotera en rouge.
x Remarque : La fonction Wi-Fi sera automatiquement désactivée si la caméra ne
peut être connectée après environ 60 secondes. L'icône Wi-Fi disparaîtra de
l'écran et le bouton Wi-Fi s'éteindra.
FR-8
Bouton Wi-Fi
3. Recherchez et connectez le réseau Wi-Fi “PSV001”.
Lorsqu'il vous sera demandé d'entrer un mot de passe, entrez le mot de passe
“1234567890”.
4. Une fois le réseau Wi-Fi connecté, l'indicateur lumineux s'arrêtera de clignoter.
5. Ouvrez l'application SYMAGIX.
Vous pouvez contrôler la caméra avec cette application pour prendre des photos,
enregistrer des vidéos et modifier les réglages.
Interface pour Android OS:
1.Résolution vidéo
2.Balance des blancs
3.Menu des réglages
4.Mode de lecture
5.Bouton de l'obturateur
6.Mode photo
7.Mode vidéo
8.Icône Wi-Fi
9.Icône de la batterie
FR-9
Interface pour iOS:
1. Icône de la batterie
2. Résolution vidéo
3. Balance des blancs
4. Menu des réglages
5. Mode de lecture
6. Bouton de l'obturateur
7. Mode photo
8. Mode vidéo
FR-10
CONNEXION À UN ORDINATEUR
Mettez la caméra sportive en marche et connectez-la au port USB
d'un ordinateur par le câble USB fourni. La caméra sportive se
mettra en mode disque externe et l'écran affichera "PCU".
Vous verrez deux disques amovibles affichés dans Mon poste de travail: l'un des
disques sert à stocker toutes les photos prises et les vidéos enregistrées et l'autre
disque sert à stocker un fichier système nommé SSID_PW.CFG qui contient l'ID AP de la
caméra sportive et le mot de passe pour la connexion à Access Point (AP). Les
utilisateurs peuvent voir ces informations, mais ne peuvent pas les modifier, les
supprimer ou les formater.
CONNEXION À UNE TV HD
La caméra sportive peut être connectée à une TV HD avec un câble HDMI (non fourni).
Remarque : Avant de brancher ou de débrancher le , veuillez arrêter l'enregistrement
vidéo, la lecture et débranchez le Wi-Fi.
1. Connectez la caméra sportive à une TV HD avec un câble HDMI.
câble HDMI
câble HDMI
2. Allumez le téléviseur et la caméra sportive, puis réglez le téléviseur en mode HDMI.
3. Lorsque la TV HD est connectée, la caméra sportive se mettra en mode de lecture et
l'affichage de l'écran sera comme ci-dessous.
FR-11
1. Icône du mode de lecture
2. Le numéro du fichier en cours
/ Nombre total de fichiers
3. Icône d'enregistrement vidéo
4. Appuyez sur
pour permuter entre le mode photo et le mode vidéo.
5. Pour sélectionner une photo ou une vidéo, appuyez sur
.
6. Lorsque vous sélectionnez un fichier vidéo, appuyez sur
pour le mettre en
lecture, et appuyez de nouveau
pour arrêter la lecture.
7. Pour supprimer ou formater un fichier, appuyez sur
et maintenez ce bouton
enfoncé; les informations suivantes apparaîtront sur votre TV HD.
8. Appuyez sur
formatage.
pour permuter entre le mode de suppression et le mode de
FR-12
9. Appuyez sur
pour sélectionner "Oui" ou "Non", et appuyez sur
confirmer et quitter.
pour
UTILISATION DU BRACELET AVEC TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez utiliser le bracelet avec télécommande pour enregistrer des vidéos,
prendre des photos et éteindre la caméra sportive à distance.
Lors de l'utilisation du bracelet, orientez le port de signal de commande vers le capteur
infrarouge situé sur l'avant de la caméra sportive.
Capteur infrarouge
Port de signal
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre la caméra
Appuyez sur le bouton photo pour prendre des photos.
Appuyez sur le bouton vidéo pour démarrer et arrêter un
enregistrement vidéo.
UTILISATION DES ACCESSOIRES DE SUPPORT
Les supports pour vélo et pour casque peuvent être attachés au boîtier de la caméra
(avec la caméra à l'intérieur).
Pour utiliser le support pour vélo
Dévissez les vis et placez le support sur le vélo. Après avoir serré la vis de montage,
fixez le boîtier de la caméra (avec la caméra à l'intérieur) sur le support.
FR-13
Pour utiliser le support pour casque
Attachez solidement la courroie du support pour casque sur le casque. Puis sécurisez le
boîtier de la caméra (avec la caméra à l'intérieur) en haut du support.
Ce support pour casque est fourni avec un adhésif
casque afin de garder l'assemblage en position.
qui peut être attaché au
UTILISATION DU BOÎTIER ÉTANCHE
Le boîtier étanche vous permet de prendre des photos sous-marines. La caméra dans
le boîtier étanche restera au sec et sera protégée dans l'eau jusqu'à 30 mètres en toute
sécurité.
1. Détachez le loquet de verrouillage et ouvrez le boîtier
étanche.
2. Installez la caméra sportive à l'intérieur du boîtier étanche.
3. Fixez loquet de verrouillage du boîtier étanche.
Le boîtier étanche peut être utilisé avec d'autres accessoires tels
que le support pour casque et le support pour vélo.
REMARQUES :
ƒGardez le joint d'étanchéité en caoutchouc du boîtier propre, car un seul cheveu ou
grain de sable peut provoquer une fuite. Vous pouvez tester le boîtier en le fermant
sans insérer la caméra. Immergez le boîtier complètement dans l'eau pendant
environ une minute. Retirez le boîtier de l'eau, séchez ses surfaces extérieures, puis
ouvrez le boîtier. Si l'intérieur est sec, le boîtier sera étanche sous l'eau.
ƒAprès avoir utilisé le boîtier dans l'eau salée, vous devrez rincer l'extérieur du boîtier
avec de l'eau fraîche et le sécher. Cela permettra d'éviter la corrosion de la charnière
et l'accumulation de sel dans le joint, car cela pourrait provoquer un
FR-14
dysfonctionnement.
Mise au rebut
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
Aidez-nous en observant toutes les instructions de mise au rebut
de vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et
piles. Nous devons tous oeuvrer pour la protection des ressources
naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une
manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement.
Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements
de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de
jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles
usagées, avec vos ordures ménagères.
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître
les instructions de mise au rebut et de recyclage.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus
proche de chez vous. Le guide d'instruction du produit vous indique
exactement comment procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par
les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer,
généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons
à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 (prix d'un appel local)
7j/7 de 7h à 22h.
Hotline New Vandenborre
Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au
+32 2 334 00 00
Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 21 / 08 / 2015
FR-15
NL-15

Manuels associés