MANUEL DE L'UTILISATEUR
/ Rejoignez la communauté GoPro facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro twitter.com/GoPro instagram.com/GoPro
To download this user manual in a different language, visit gopro.com/support
.
Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/support .
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support .
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita gopro.com/support .
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite gopro.com/support
.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse gopro.com/support .
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/support
にアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往: gopro.com/support 。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问 gopro.com/support
。
/ Table des matières
Accessoires en option
L'essentiel
Pour commencer
Écrans de la caméra
Icônes de la caméra
Menus de la caméra
Modes de la caméra
Parcourir les menus Configurations
Mode Vidéo
Mode Photo
Mode Prises de vue multiples
Mode Lecture
Mode Configuration
Connexion à la GoPro App
Transfert de fichiers vers un ordinateur
Protune
™
Batterie
Messages importants
The Frame
4
45
53
58
66
24
25
27
41
10
16
20
22
6
8
67
68
74
80
82
Utilisation des supports
Foire aux questions
Assistance clientèle
Marques déposées
Information réglementaire
/ Table des matières
86
90
92
92
92
5
/ Accessoires en option
Battery BacPac ™
Support pour guidon/tige de selle/poteau
Télécommande intelligente Chesty (harnais de poitrine)
Boîtier standard de
131 pi (40 m)
Jaws : flexible à mâchoires
6
Dual Battery Charger pour batteries HERO 4
3-Way
/ Wear It. Mount It. Love It.
™
Ventouse
Supports pour planche de surf
Courroie de tête +
QuickClip
Supports sur trépied
Arceau de fixation
Porte arrière flottante
Fetch (harnais pour chiens)
Découvrez-en plus sur gopro.com
.
7
/ L'essentiel / L'essentiel
1. Voyant indicateur d'état
(rouge)
2. Bouton Shutter/Select [ ]
3. Voyant indicateur du mode sans fil (bleu)
8
4. Écran d'état de la caméra
5. Bouton Power/Mode [ ]
6. Port Micro HDMI
(câble non livré avec l'appareil)
7. Fente de carte microSD
(carte microSD non livrée avec l'appareil)
8. Port mini-USB
(compatible avec un câble composite A/V adaptateur de micro stéréo 3,5 mm non livré avec l'appareil)
9. Alarme sonore
10. Microphone
11. Port HERO
12. Écran tactile
13. Bouton marche/veille de l'écran tactile [ ]
14. Bouton Settings/Tag [ ]
15. Porte de la batterie
9
Removable instrument mount setting The Frame 2.0 with a BacPac
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
The Frame 2.0 PROTIP
/ Pour commencer
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
/ Pour commencer
2. Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte microSD, microSDHC ou microSDXC (vendues séparément) dans la fente des cartes. Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD de classe 10 ou UHS-1.
The Frame 2.0 insert camera
4. Chargez la batterie en connectant la caméra à un ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. L'icône de recharge apparaît sur l'écran d'état de la caméra et affiche une batterie complètement chargée quand la recharge est terminée.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne soit pleinement chargée.
TRUC DE PRO :
Avec le Dual Battery Charger, vous pouvez charger la batterie hors de la caméra. Pour en savoir plus, visitez le site gopro.com
.
3. Ouvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez la porte.
10
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section
Batterie
.
ATTENTION : soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce qui se passe autour de vous afin d'éviter de vous blesser ou de blesser autrui. Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l'utilisation de cette caméra.
11
/ Pour commencer
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à jour le logiciel de votre caméra via la GoPro App, le logiciel GoPro ou sur le site gopro.com/getstarted
.
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
La caméra HERO4 Silver s'allume avec les réglages par défaut suivants :
Vidéo
Photo
Prises de vue multiples
QuikCapture
1080p30 SuperView
12MP, champ de vision large
Option Rafale (prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde)
Désactivé
Sans fil Désactivé
Pour modifier vos réglages
Vidéo
ou
Photo
, consultez les sections
Configurations vidéo
et
Configurations photo
.
12
/ Pour commencer
MARCHE + ARRÊT
Pour mettre l'appareil en marche :
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [ ] . Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore
émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque l'écran d'état de la caméra affiche les informations.
Pour éteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton
Power/Mode
[ ] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.
TRUC DE PRO :
Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre des photos en accéléré en appuyant simplement sur le bouton
Shutter/Select [ ]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour prendre des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section
QuikCapture
du chapitre
Mode Configuration
.
13
/ Pour commencer
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD
La caméra HERO4 Silver est compatible avec les cartes de mémoire microSD, microSDHC et microSDXC de capacité 4 Go, 8 Go, 16 Go,
32 Go et 64 Go (vendues séparément). Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD de classe 10 ou UHS-1. GoPro recommande d'utiliser des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum pendant les activités à fortes vibrations.
Pour insérer une carte microSD :
Faites glisser la carte de mémoire dans la fente prévue à cet effet avec l'étiquette dirigée vers l'avant de la caméra.
La carte s'emboîte en place lorsqu'elle est totalement insérée.
/ Pour commencer
Pour retirer une carte microSD :
Mettez l'ongle contre le bord de la carte de mémoire et appuyez légèrement pour l'enfoncer dans la caméra.
La carte est expulsée de sorte que l'on puisse la retirer.
NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de mémoire.
Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez la caméra avant d'insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables.
14 15
/ Écrans de la caméra
VOTRE caméra HERO4 Silver est dotée d'un écran d'état à l'avant et d'un grand écran tactile à l'arrière.
ÉCRAN D'ÉTAT DE LA CAMÉRA
L'écran d'état de la caméra à l'avant de la caméra affiche les renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
1. Modes de la caméra /
Champ de vision
2. Réglages de la caméra
3. Résolution/IPS
(images par seconde)
4. Protune
5. Nombre de fichiers capturés
6. Heure/Archivage/Fichiers
7. Sans fil
8. Durée de fonctionnement de la batterie
Remarque : les icônes affichées sur l'écran d'état de la caméra varient en fonction du mode.
16
/ Écrans de la caméra
ÉCRAN TACTILE
L'écran tactile intégré à l'arrière de la caméra vous permet de contrôler votre caméra et ses réglages, et de visualiser et reproduire les vidéos et les photos. Vous pouvez également l'utiliser comme viseur pour voir ce que votre caméra voit pour faciliter le cadrage des prises de vue.
Allumer/Éteindre l'écran tactile
L'écran tactile s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous allumez et éteignez la caméra.
TRUC DE PRO :
Pour conserver la puissance de la batterie, réduisez l'intensité de votre écran ou éteignez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pour en savoir plus, consultez la section
Écran tactile
du chapitre
Mode
Configuration.
17
Swipe left/right Double tap Tap Press + hold
Swipe up from bottom edge
Swipe from left edge Swipe from top/bottom
Swipe left/right Double tap
/ Écrans de la caméra
Swipe left/right Double tap
Mouvements
Utilisez ces mouvements pour naviguer dans l'écran tactile :
Tap
Swipe down
Swipe up from bottom edge
Swipe up/down
Tap
Swipe left/right
Press + hold Swipe from left edge Swipe from top/bottom
/ Écrans de la caméra
Swipe up/down
Swipe up/down
Glisser vers la droite à partir du bord gauche
Afficher le dernier fichier capturé.
Tap Press + hold Swipe from left edge Swipe from top/bottom
Glisser vers la gauche
Afficher les modes de la caméra.
Swipe left Press for 3 sec
Slide down and hold
Swipe left/right
Swipe down
Double tap
Swipe up from
Glisser vers le haut à partir du bord inférieur
Ouvrir le menu configurations du mode actuel.
Swipe left Press for 3 sec
Faire un zoom avant/arrière sur une image.
Slide down and hold
Swipe down
Appuyer durant trois secondes
Verrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de
Glisser vers le haut/bas
Swipe up from bottom edge
Parcourir les listes de paramètres.
Press + hold
Swipe from left edge
Swipe left
Swipe from top/bottom
Appuyer
Sélectionner un élément, activer/désactiver un paramètre.
Double tap Tap Press + hold
Press for 3 sec
Swipe up/down
Slide down and hold
Swipe from left edge Swipe from top/bottom
Swipe up/down
Glisser vers le bas et maintenir
Déverrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de verrouillage doit être activé.)
Swipe up/down
Swipe up/down
Glisser vers la gauche/droite
Afficher la galerie d'images (mode Lecture ).
Swipe up/down
18 19
/ Icônes de la caméra
Détection faible luminosité automatique
Arrêt automatique
Bips
Rafale de photos
Couleur
Photos continues
Date/Heure
Mode par défaut
Supprimer
Compensation de la valeur d'exposition
Champ de vision
Images par seconde
Intervalle
Limite ISO
20
DEL
Boucle
Méga-pixels
Mode Prises de vue multiples
Night Lapse
Nuit Accéléré
Affichage à l’écran
Orientation
Mode Photo
Mode Lecture
Protune
QuikCapture
Fréquence
Mode Configuration
Netteté
Obturateur
Photo unique
Posemètre
Accéléré
Écran tactile
Vidéo
Vidéo + Photo
Format vidéo
Mode vidéo
Résolution vidéo
Équilibre des blancs
Sans fil
/ Icônes de la caméra
21
/ Menus de la caméra
22
/ Menus de la caméra
Camera
Reset
23
/ Modes de la caméra
La HERO4 Silver offre plusieurs modes de caméra. Glissez vers la gauche sur l'écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [ ] pour passer d'un mode à l'autre.
Ces modes s'affichent :
Vidéo Enregistrement de vidéo
Photo
Prises de vue multiples
Lecture
Prise d'une seule photo
Prise d'une série de photos
Lecture de vidéos et de photos
Configuration
Réglage des paramètres généraux de la caméra
TRUC DE PRO :
Depuis n'importe quel mode, glissez vers la droite à partir du bord gauche de l'écran pour afficher la dernière image capturée.
24
/ Parcourir les menus Configurations
Chaque mode de caméra dispose de son propre menu Configurations.
Avec la HERO4 Silver, vous pouvez parcourir les menus de configuration en utilisant l'écran tactile ou les boutons de la caméra.
POUR NAVIGUER AVEC L'ÉCRAN TACTILE :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile, glissez vers la gauche et appuyez sur le mode.
2. À partir du bord inférieur de l'écran, glissez vers le haut pour ouvrir le menu configurations de ce mode.
3. Glissez vers le haut ou vers le bas pour parcourir les paramètres de ce mode.
4. Appuyez et glissez, au besoin, pour choisir une nouvelle option pour le paramètre.
5. Pour quitter le menu configurations, glissez à partir du haut de l'écran vers le bas, appuyez sur Quitter ou appuyez sur le bouton
Settings/Tag
[ ].
25
/ Parcourir les menus Configurations
POUR NAVIGUER AVEC LES BOUTONS DE LA CAMÉRA :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [ ] jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ] pour ouvrir le menu des paramètres pour ce mode.
3. Utilisez le bouton
Power/Mode
[ ] pour naviguer entre les paramètres.
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] pour passer d'une option
à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez l'option en surbrillance lorsque vous passez à un autre écran.
5. Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres, appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ].
26
/ Mode Vidéo
PRISE DE VIDÉOS
Pour enregistrer des vidéos, vérifiez que la caméra se trouve en mode
Vidéo . Si l'une des icônes Vidéo ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et appuyez sur Vidéo .
Pour commencer l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ]. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra (rouges) clignotent pendant l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton
Shutter/Select
[ ]. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
Votre caméra s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est enregistrée avant que la caméra ne s'éteigne.
TRUC DE PRO :
Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant simplement sur le bouton
Shutter/Select
[ ]. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section
Mode Configuration
.
27
/ Mode Vidéo
HILIGHT TAGGING
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos avec la fonction de HiLight Tags. Les HiLight Tags, ou balises de moments forts, facilitent la recherche des meilleurs moments pour le partage.
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, la GoPro App ou la télécommande intelligente (vendue séparément).
Pour ajouter un HiLight Tag :
Lors de l'enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton
Settings/Tag [ ].
28
/ Mode Vidéo
CONFIGURATIONS VIDÉO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section
Parcourir les menus Configurations
.
Trois modes de prise d'images vidéo sont disponibles en mode Vidéo .
Le mode de prises d'images vidéo que vous sélectionnez détermine les configurations Vidéo qui apparaissent dans le menu.
Mode de prises d'images
Vidéo (par défaut)
Description
Vidéo + Photo
Capture une vidéo.
Permet la prise de vidéo et de photos en simultané. Vous pouvez régler la caméra pour qu'elle prenne une photo à des intervalles spécifiques pendant que vous enregistrez une vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à Intervalles
Vidéo + Photo
dans cette section.
29
/ Mode Vidéo
Mode de prises d'images
Description
Boucle
Cette fonction vous permet d'enregistrer une vidéo en boucle continue et d'enregistrer uniquement les meilleurs moments, ce qui permet d'économiser de l'espace sur votre carte microSD. La boucle n'est disponible que si la fonction Protune
™
est désactivée.
TRUC DE PRO :
Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.
30
/ Mode Vidéo
INTERVALLE
Le réglage Intervalle s'applique aux fonctions Boucle et Vidéo + Photo.
Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en boucle
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20,
60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de
5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque vous arrêtez l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes et que vous n'appuyez pas sur le bouton Shutter/Select [ ] pour interrompre l'enregistrement et sauvegarder la vidéo, la caméra commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant la nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes.
Vous pouvez également sélectionner l'intervalle Vidéo Max. Avec cette option, la caméra enregistre jusqu'à ce que la carte de mémoire soit pleine, puis réécrit sur le contenu.
31
/ Mode Vidéo
TRUC DE PRO :
Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu puissent être écrasés pendant l'enregistrement en boucle. Lorsque vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous voyez des fichiers séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro pour combiner des fichiers dans une vidéo plus longue.
Intervalles Vidéo + Photo
Les intervalles de temps disponibles pour la Vidéo + Photo vont de 5 à
60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ de vision et de la résolution vidéo sélectionnés.
32
/ Mode Vidéo
RÉSOLUTION, IPS ET CHAMP DE VISION
La HERO4 Silver offre les résolutions vidéo citées ci-dessous.
Résolution vidéo
4 K
2,7 K
1440p
1080p
1080p SuperView
NTSC/
PAL
15/12.5
30/25
24/24
48/48
30/25
24/24
60/50
48/48
30/25
24/24
60/50
48/48
30/25
24/24
Champ de vision
Ultra large
Ultra large, moyen
Ultra large
Ultra large,
Moyen,
Étroit
Ultra large
Résolution de l'écran
3840 sur 2160, 16:9
2704 sur 1520, 16:9
1920 sur 1440, 4:3
1920 sur 1080, 16:9
1920 sur 1080, 16:9
33
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
960p
720p
720p SuperView
WVGA
NTSC/
PAL
100/100
60/50
120/120
60/50
30/25
Champ de vision
Ultra large
Ultra large,
Moyen,
Étroit
100/100
60/50
Ultra large
240/240 Ultra large
Résolution de l'écran
1280 sur 960, 4:3
1280 sur 720,16:9
1280 sur 720,16:9
848 sur 480, 16:9
34
Résolution vidéo
4 K
2,7 K
1440p
1080p
/ Mode Vidéo
Meilleure utilisation
Haute résolution vidéo impressionnante avec des performances professionnelles dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Extraction de photos fixes de 8MP des vidéos.
Recommandée pour les prises de vues avec trépied ou dans des positions fixes.
16:9 graduation de la résolution vidéo pour obtenir des résultats impressionnants de qualité cinématographique pour des productions professionnelles.
Recommandée pour les prises de vues lorsque la caméra est fixée au corps. La surface de vision supérieure et la vitesse de défilement plus élevée permettent d'obtenir les résultats les plus homogènes, les plus immersifs, pour les prises d'images d'action.
La résolution 1080p60 est parfaite pour toutes les prises. La résolution élevée et la fréquence d'images donnent des résultats remarquables. Le trépied ou le montage fixe pour 1080p48, 1080p30 et 1080p24 est idéal pour les productions de télévision et cinéma.
35
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
1080p SuperView
960p
720p
Meilleure utilisation
SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque la caméra est montée sur le corps ou de l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur.
À utiliser pour les prises de vues lorsque la caméra est montée sur le corps et lorsque l'on souhaite obtenir des images au ralenti.
Offre un champ de vision large et des résultats homogènes pour des images d'action rapide.
Adaptée aux prises de vues à la main et lorsque l'on veut obtenir des images au ralenti.
36
Résolution vidéo
720p SuperView
WVGA
/ Mode Vidéo
Meilleure utilisation
SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque la caméra est montée sur le corps ou de l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur.
Adaptée pour des images au ralenti extrême et lorsque la définition standard est acceptable.
37
/ Mode Vidéo
Champ de vision
Ultra large
Moyenne
Étroit
Meilleure utilisation
Champ de vision le plus large, stabilité d'image accrue. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre.
Champ de vision moyen, stabilité d'image modérée.
Champ de vision le plus petit, stabilité d'image réduite. Distorsion réduite. Adapté pour la prise de vue à distance.
38
/ Mode Vidéo
FAIBLE LUMINOSITÉ
Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu de lumière ou lorsque vous passez rapidement dans ou depuis un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et les meilleurs résultats possibles.
Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs
240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre sont
Activé (par défaut) et Désactivé.
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de filmer d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre est activé, [ ] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo . Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode
Prises de vue multiples
.
39
/ Mode Vidéo
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune
.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Vidéo s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo . Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples .
/ Mode Photo
PRISE D'UNE PHOTO
Pour prendre une photo, assurez-vous que la caméra est en mode
Photo . Si l'une des icônes Photo ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et appuyez sur Photo .
Pour prendre une photo :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ]. La caméra émet deux bips sonores, les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent et le compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente d'une unité.
TRUC DE PRO :
Lorsque vous prenez des images vidéo, vous pouvez prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant sur le bouton
Power/Mode
[ ]. Appuyez sur le bouton
Power/Mode
[ ] et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les
5 secondes.
40 41
/ Mode Photo
CONFIGURATIONS PHOTO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section
Parcourir les menus Configurations
.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode
Photo
.
Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les configurations
Photo
qui apparaissent dans le menu.
Mode de prises d'images
Description
Simple (par défaut) Prend une seule photo.
Continu
Nuit
Prend une série de photos en continu lorsque l'on maintient le bouton Shutter/Select [ ] enfoncé.
Prend une seule photo avec une durée d'exposition personnalisable de jusqu'à
30 secondes. Pour en savoir plus sur les durées d'exposition disponibles, consultez la section Obturateur dans Protune.
42
/ Mode Photo
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins d'espace sur la carte microSD.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples .
Résolution photo
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision (FOV)
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
INTERVALLE
L'intervalle s'applique uniquement à la prise de photo en continu. Les intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde.
43
/ Mode Photo
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
Lorsque le posemètre est activé, [ ] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo . Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples .
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune
.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo . Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples .
44
/ Mode Prises de vue multiples
En mode Prises de vue multiples , vous pouvez prendre une série de photos. Trois modes de prise d'images sont disponibles : Rafale
(prise de photos à une fréquence spécifiée), Accéléré (prise de photos
à intervalles spécifiés) et Nuit accéléré (prise de photos à intervalles spécifiés dans un environnement où il y a peu de lumière).
PRISE D'UNE RAFALE DE PHOTOS
Pour prendre une rafale de photos, assurez-vous que la caméra est en mode Rafale. Si l'icône Rafale [ ] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche, appuyez sur Photo , puis sur Rafale.
Pour prendre une rafale de photos :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ]. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent et la caméra émet plusieurs bips sonores.
L'écran d'état de la caméra affiche
BUSY
lorsque la caméra traite ces fichiers. Dès que le message
BUSY
disparaît, la caméra est prête pour l'action suivante.
Reportez-vous à
Fréquence
dans cette section pour en savoir plus sur les options disponibles pour la rafale de photos.
45
/ Mode Prises de vue multiples
PRISE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ ET EN NUIT ACCÉLÉRÉ
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Accéléré, assurez-vous que la caméra est en mode Accéléré. Si l'icône Accéléré
[ ] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche, appuyez sur Prises de vue multiples , puis sur Accéléré.
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Nuit
Accéléré, assurez-vous que la caméra est en mode Nuit Accéléré. Si l'icône Nuit Accéléré [ ] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche, appuyez sur
Prises de vue multiples
, puis sur Nuit Accéléré.
Pour prendre des photos par intervalles en mode Accéléré/
Nuit Accéléré :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ]. La caméra commence un compte à rebours et les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent toutes les fois que l'on prend une photo.
Pour mettre fin à la prise de photos par intervalles en mode
Accéléré/Nuit Accéléré :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ]. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
46
/ Mode Prises de vue multiples
TRUC DE PRO :
Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [ ] et en le maintenant enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section
Mode Configuration
.
CONFIGURATIONS PRISES DE VUE MULTIPLES
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section
Parcourir les menus Configurations
.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Prises de vue multiples . Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les configurations Prises de vue multiples qui apparaissent dans le menu.
Mode de prises d'images
Description
Rafale (par défaut)
Prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde.
Idéal pour capturer l'image parfaite pendant les activités sportives à mouvement rapide.
47
/ Mode Prises de vue multiples
Mode de prises d'images
Description
Accéléré
Nuit Accéléré
Prise d'une série d'images à des intervalles spécifiés. Vous pouvez utiliser la fonction
Accéléré pour prendre des images lors de vos activités, et sélectionner les meilleures plus tard.
Prise d'une série d'images à des intervalles et durées d'exposition spécifiques.
Utilisez le mode Nuit Accéléré dans des environnements où il y a peu de lumière, par ex. lorsque vous capturez le ciel nocturne pendant une période déterminée. Pour en savoir plus sur les durées d'exposition disponibles, consultez la section
Obturateur dans Protune
.
TRUC DE PRO :
Pour des durées d'exposition plus longues pendant la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré.
48
/ Mode Prises de vue multiples
FRÉQUENCE
La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos peuvent être prises aux vitesses suivantes :
3 photos en 1 seconde
5 photos en 1 seconde
10 photos en 1 seconde
10 photos en 2 secondes
10 photos en 3 secondes
30 photos en 1 seconde (par défaut)
30 photos en 2 secondes
30 photos en 3 secondes
TRUC DE PRO :
Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et mieux adapté à l'action.
49
/ Mode Prises de vue multiples
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins d'espace sur la carte microSD.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo .
Configurations
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Description
Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
50
/ Mode Prises de vue multiples
INTERVALLE
L'intervalle s'applique uniquement à la prise d'images en Accéléré et
Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de
0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
Intervalle
0,5 à 2 secondes
2 secondes
5 à 10 secondes
10 à 60 secondes
Exemples
Surf, vélo ou autre activité sportive
Rue très fréquentée
Coucher du soleil
Activités de longue durée, telles que les projets de construction
Intervalles pour la Nuit Accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accéléré vont de 10 secondes (par défaut) à 60 secondes.
51
/ Mode Prises de vue multiples
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
Lorsque le posemètre est activé, [ ] s'affiche dans l'écran d'état de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo . Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo .
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune
.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo . Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo .
52
/ Mode Lecture
Vous pouvez lire vos fichiers sur l'écran tactile de la caméra, un ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette (avec la
GoPro App).
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE HERO4 SILVER
Avec l'écran tactile de la HERO4 Silver, vous pouvez reproduire vos vidéos et photos directement sur votre caméra.
Pour lire les fichiers avec l'écran tactile :
1. Glissez vers la gauche et appuyez sur
Lecture
.
2. Appuyez sur l'icône miniature [ ] pour afficher les miniatures de votre contenu.
3. Glissez pour parcourir les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (Rafales, Accéléré, Nuit et Images en continu), les miniatures affichent la première photo des séries.
4. Appuyez sur une vidéo ou une photo pour l'ouvrir en mode plein-écran.
Remarque : appuyez deux fois pour faire un zoom avant/arrière (pas disponible pour les résolutions ayant des champs de vision ultra large ou large).
5. Pour une vidéo, appuyez sur [ ].
6. Pour revenir à l'écran des miniatures, appuyez sur [ ].
7. Pour quitter le mode Lecture , glissez vers la gauche, puis appuyez sur un mode différent.
TRUC DE PRO :
En mode Lecture , glissez du bord inférieur vers le haut de l'écran pour afficher plus de commandes de lecture.
53
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers lorsque la caméra est dans un boîtier :
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] pour atteindre le mode Lecture .
3. Appuyez sur le bouton
Shutter/Select
[ ] pour sélectionner
Lecture .
4. Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] pour atteindre l'icône miniature [ ].
5. En vues miniatures, servez-vous du bouton Power/Mode [ ] pour passer d'une miniature à l'autre.
6. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] pour visualiser une miniature.
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la lecture de vos fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted pour télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous que votre ordinateur Mac
®
ou Windows
®
est conforme à ces exigences de système minimales :
54
/ Mode Lecture
Windows
Système d'exploitation
Windows 7, 8.x
Processeur/UC
(unité centrale)
Carte graphique
Intel ® Core 2 Duo ™
(Intel Quad Core
™ i7 ou supérieur recommandé)
Carte prenant en charge
OpenGL1.2 ou version ultérieure
Résolution de l'écran
1280 sur 800
Mémoire RAM
Disque dur
2 Go (4 Go ou plus recommandé)
5 400 tours par minute pour le disque interne
(7 200 tours par minute ou SSD recommandés)
Si disque dur externe, utiliser USB 3.0 ou eSATA
Mac
OS X ® 10.8 ou version ultérieure
Intel ® Dual Core ™
(Intel Quad Core i7 ou supérieur recommandé)
1280 sur 768
4 Go
5 400 tours par minute pour le disque interne
(7 200 tours par minute ou SSD recommandés)
Si disque dur externe, utiliser Thunderbolt,
FireWire ou USB 3.0
55
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers sur votre ordinateur :
1. Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted .
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil.
3. Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de disque externe.
4. Lisez le contenu avec le logiciel GoPro.
LECTURE DES FICHIERS VIDÉO ET DES PHOTOS SUR
VOTRE TÉLÉVISEUR
Pour visionner des vidéos et des photos sur votre téléviseur ou téléviseur à haute définition, vous avez besoin d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un câble combiné (vendus séparément).
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
1. Branchez la caméra à un téléviseur ou téléviseur à haute définition au moyen d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un câble combiné.
2. Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port sur lequel vous avez branché le câble.
3. Allumez la caméra.
56
/ Mode Lecture
4. Sur l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et appuyez sur Lecture [ ].
5. Glissez et appuyez pour naviguer et sélectionner les fichiers.
LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/
UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour en savoir plus, consultez la section
Connexion à la GoPro App
.
2. Servez-vous des commandes de l'application pour lire vos séquences sur le smartphone/la tablette.
57
/ Mode Configuration
En mode Configuration , vous pouvez modifier les réglages qui s'appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section
Parcourir les menus Configurations
.
SANS FIL
Lorsque la connexion sans fil est activée, l'icône du mode sans fil s'affiche sur l'écran d'état de la caméra et l'écran tactile et les voyants indicateurs d'état de connexion sans fil clignotent en bleu.
Réglage
Inactivé (par défaut)
Description
Application GoPro
App
WiFi Remote
La caméra se connecte à la GoPro App. Pour obtenir les instructions sur la connexion
à cette application, consultez la section
Connexion à la GoPro App
.
La caméra se connecte à la télécommande
(vendue séparément). Pour obtenir les instructions sur l'appariement, consultez le manuel de l'utilisateur de la télécommande.
58
/ Mode Configuration
TRUC DE PRO :
Si la caméra est en marche et prête à capturer des vidéos ou des photos, vous pouvez appuyez sur le bouton Settings/
Tag [ ] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin d’activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également faire cela lorsque la caméra est éteinte.
ÉCRAN TACTILE
Ces paramètres vous permettent de gérer l'écran tactile pour
économiser la batterie.
Réglage
Veille
Description
Assombrit automatiquement l'écran tactile après une période d'inactivité. Pour diminuer l'intensité de l'écran ou pour l'augmenter, appuyez sur le bouton marche/veille de l'écran tactile [ ]. Les options disponibles sont : 1 minute, 2 minutes, 3 minutes et
Jamais (par défaut).
59
/ Mode Configuration
Réglage
Verrouillage
Luminosité
Activation/ désactivation de l'écran tactile
Description
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller l'écran tactile par de simples mouvements.
Les options pour ce paramètre sont
Désactivé (par défaut) et Activé. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur l'écran tactile pendant trois secondes pour le verrouiller. Pour le déverrouiller, glissez vers le bas et maintenez.
Détermine le niveau de lumière de l'écran tactile. Les options pour ce paramètre sont : haut (par défaut), moyen et bas.
Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran tactile lorsque la caméra est allumée. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
60
/ Mode Configuration
ORIENTATION
Si vous installez votre caméra à l'envers, il se peut que vous deviez tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de retourner votre vidéo ou vos photos après l'enregistrement.
Réglage
Haut
Bas
Description
La caméra est toujours supposée
être à l'endroit.
La caméra est toujours supposée
être à l'envers.
MODE PAR DÉFAUT
Vous pouvez sélectionner le mode et le sous-mode qui s'affichent lorsque la caméra s'allume. Les options sont :
Vidéo
(Vidéo, Vidéo
+ Photo, Boucle), Photo (Simple, Continu, Nuit) ou Prises de vue multiples
(Rafale, Accéléré, Nuit Accéléré).
61
/ Mode Configuration
QUIKCAPTURE
Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et
Désactivé (par défaut).
Remarque : la fonction QuikCapture est désactivée lorsque la caméra est connectée à la télécommande ou à la GoPro App.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
[ ] et relâchez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et commence à enregistrer des vidéos.
Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton
Shutter/Select
[ ] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Votre caméra s'allume automatiquement et commence à prendre des photos en accéléré.
Pour arrêter l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ ] et relâchez-le pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra.
62
/ Mode Configuration
DEL
Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra
(rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas, avant, arrière), 2 (avant et arrière) et désactivé (aucun). Le réglage par défaut est 4.
Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que vous ne régliez ce paramètre sur Désactivé.
BIPS
Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 %
(par défaut), 70 % ou sur Désactivé.
FORMAT VIDÉO
Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d'enregistrement et de lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition.
Réglage Description
NTSC (par défaut) Visionnement de vidéos en Amérique du Nord
PAL
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition PAL (la plupart des téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord)
63
/ Mode Configuration
AFFICHAGE ÉCRAN
La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture.
Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Votre caméra peut être configurée pour s'éteindre automatiquement après une période spécifique (entre 30 secondes et 3 minutes) lorsque l'on ne prend pas de vidéos ou de photos et que l'on appuie sur aucun bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu'elle ne s'éteigne jamais automatiquement (réglage par défaut).
DATE/HEURE
La date et l'heure de votre caméra se règlent automatiquement lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro. Cette fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et l'heure. Si la batterie est retirée de la caméra pendant une période prolongée, vous devez réinitialiser la date et l'heure (automatiquement ou manuellement).
64
/ Mode Configuration
EFFACEMENT
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte de mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE : si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
RÉINITIALISATION DE LA CAMÉRA
Cette fonction réinitialise les paramètres par défaut de votre caméra.
Remarque : si votre caméra ne répond pas et que vous ne souhaitez pas perdre vos paramètres, appuyez sur le bouton
Power/Mode et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes.
65
/ Connexion à l'application GoPro App
L'application GoPro App vous permet de contrôler votre caméra
à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Parmi les fonctionnalités, on peut citer le contrôle complet de la caméra, l'aperçu en direct, la lecture, le partage d'un contenu, et les mises à jour logicielles de la caméra.
POUR CONNECTER VOTRE HERO4 SILVER À LA GOPRO APP :
1. Téléchargez l'application GoPro App sur votre smartphone ou tablette depuis l'Apple App Store, Google Play ou Windows Phone marketplace.
2. Sur la caméra, l'option Sans fil doit être définie sur la GoPro App : a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes et appuyez sur Configuration .
b. Appuyez sur Connexion sans fil.
c. Appuyez sur la GoPro App.
d. Si vous vous connectez à la GoPro App pour la première fois, appuyez sur Apparier la nouvelle application GoPro App.
Sinon, appuyez sur Existante.
3. Sur votre smartphone ou tablette, ouvrez la GoPro App et suivez les instructions à l'écran pour la connecter à votre caméra.
Le mot de passe par défaut pour votre caméra est
goprohero
.
66
/ Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord transférer ces fichiers vers un ordinateur.
POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
1. Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted
.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil.
TRUC DE PRO :
Vous pouvez également transférer des fichiers vers un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément).
Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers vers votre ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur votre carte.
67
/ Protune
AVANTAGES DE PROTUNE
Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des vidéos et photos de qualité cinématographique destinées à des productions professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d'édition de vidéos et photos.
Protune permet de contrôler manuellement l'équilibre des blancs, la couleur, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos séquences vidéo et photos.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune ne s'appliquent qu'au mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en mode Vidéo . Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo . Pour activer les prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples .
PROTUNE
Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Lorsque Protune est activé, PT s'affiche sur les écrans de la caméra.
Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo.
68
/ Protune
ÉQUILIBRE DES BLANCS
L'équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs de vidéos et de photos.
Réglage
Auto (par défaut)
3000K
Description
Permet d'ajuster automatiquement la tonalité des couleurs selon les conditions environnementales.
Lumière chaude (éclairage incandescent ou lever/coucher du soleil)
5500K
Lumière légèrement froide (éclairage fluorescent blanc ou lumière du jour moyenne)
Lumière froide (temps couvert) 6500K
Natif
Fichiers de couleur optimisés de norme industrielle
TRUC DE PRO :
Le mode Natif permet d'obtenir un fichier de données traitées de manière minimale directement à partir du capteur d'images, ce qui permet des réglages plus précis en post-production.
L'enregistrement au moyen de cette option permet de tirer le meilleur profit des capacités du capteur d'images.
69
/ Protune
COULEUR
Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos séquences vidéo ou photos.
Configuration des couleurs
Profil de couleur résultant
Couleur GoPro
(par défaut)
Unie
Offre un profil de couleur corrigé GoPro
(même couleur d'excellente qualité que lorsque le mode Protune est désactivé).
Offre un profil de couleur neutre qui peut être corrigé pour qu'il corresponde mieux à la séquence filmée avec un autre équipement, ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en post-production. Grâce à sa longue courbe, l'option Unie permet de saisir plus de détails au niveau des ombres et des lumières.
LIMITE ISO
La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la luminosité et le bruit image résultant. Le bruit image se rapporte au degré de granulation dans l'image.
70
/ Protune
Protune pour la limite ISO vidéo
Réglage
6400 (par défaut)
1600
400
Qualité vidéo résultante
Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière est faible ; plus de bruit image
Vidéo modérément lumineuse lorsque la lumière est faible ; bruit image modéré
Vidéo plus sombre lorsque la lumière est faible ; bruit image réduit
Protune pour la limite ISO photo
Réglage
800 (par défaut)
400
200
100
Qualité photo résultante
Photo plus sombre lorsque la lumière est très faible ; plus de bruit image
Photo plus sombre lorsque la lumière est faible ; bruit image modéré
Photo lumineuse en intérieur ; bruit image insignifiant
Photo lumineuse à la lumière du jour extérieure : bruit image minime
71
/ Protune
NETTETÉ
Netteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos.
Configuration de la netteté
Qualité résultante
Élevée (par défaut) Vidéo ou photo ultra nette
Moyenne
Faible
Vidéo ou photo modérément nette
Vidéo ou photo plus souple
OBTURATEUR
L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert. Vous pouvez régler la durée d'obturation sur Automatique ou sur une valeur spécifique.
Réglage
AUTO (par défaut)
FIXE
Description
Jusqu'à 8 secondes
10, 15, 20 ou 30 secondes
72
/ Protune
COMPENSATION DE LA VALEUR D'EXPOSITION
(EV COMP)
La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements présentant des conditions d'éclairage contrastées.
Configurations
-2.0
-1.5
-1.0 -0.5
0 (par défaut) +0.5 +1.0 +1.5 +2.0
TRUC DE PRO :
La compensation de la valeur d'exposition ajuste la luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter la compensation de la valeur d'exposition n'aura aucun effet.
RÉINITIALISER
Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune
à leurs valeurs par défaut.
73
/ Batterie
MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro
App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous filmez des activités de longue durée, éteignez l'écran tactile. Les températures extrêmement froides peuvent réduire la durée de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans un endroit chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des fréquences de trames et résolutions élevées, et la prise de vues lorsque Protune est activé, consomment davantage d'énergie.
TRUC DE PRO :
QuikCapture permet de maximiser la durée de service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section
QuikCapture
du chapitre
Mode Configuration
.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L'icône qui s'affiche sur les écrans de la caméra clignote lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l'on enregistre lorsque la batterie atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s'éteint.
74
/ Batterie
Pour charger la batterie :
Connectez la caméra à un ordinateur ou une source d'alimentation
électrique USB (comme le chargeur mural GoPro Wall Charger ou le chargeur automobile GoPro Auto Charger, vendus séparément).
Remarque : assurez-vous que l'ordinateur est branché à une prise électrique. Si l'écran d'état de la caméra n'indique pas que la batterie est en cours de chargement, utilisez un port USB différent.
NOTE : l'utilisation d'un chargeur mural autre que le GoPro
Wall Charger peut endommager la batterie GoPro. Utilisez uniquement un chargeur portant l'indication : Sortie 5 V 1 A.
Si vous ignorez la tension et l'intensité de courant de votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra avec votre ordinateur.
75
/ Batterie
La batterie se charge à 80 % en une heure environ et 100 % en deux heures environ lorsque l'on utilise le chargeur mural Wall Charger ou le chargeur automobile Auto Charger compatible USB de GoPro.
Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément).
La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur le site gopro.com
.
/ Batterie
RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA
La batterie de la caméra HERO4 Silver est conçue pour bien s'adapter
à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant intervenir de fortes vibrations.
Pour retirer la batterie :
1. Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la caméra) et en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir.
2. Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la caméra.
76 77
/ Batterie
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra. Ne pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont
été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou endommagées par l'eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a un risque d'explosion ou d'incendie.
Évitez d'exposer votre caméra et sa batterie à des températures trop basses ou trop élevées. Les températures trop basses ou trop élevées peuvent temporairement affecter l'autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra. Évitez les changements brusques de températures ou d'humidité lorsque vous utilisez la caméra, car de la condensation risque de se former à l'intérieur et à l'extérieur de la caméra.
Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie de l'eau. Pour en savoir plus, consultez la section
Boîtier de la caméra
. N'allumez pas votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà allumée,
éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien sécher complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de sécher la caméra ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux. La détérioration de la caméra ou de la batterie due au contact avec des liquides n'est pas couverte par la garantie.
78
/ Batterie
N'entreposez pas la batterie avec des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie risquent de prendre feu lorsqu'elles sont en contact avec des objets métalliques.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour
éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport.
Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle.
org ou d'appeler le 1.800.BATTERY (en Amérique du Nord) pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser.
79
/ Messages importants
MESSAGES DES CARTES MICROSD
NO SD
FORMAT SD?
Pas de carte. La caméra doit être utilisée avec une carte microSDHC ou microSDXC
(vendues séparément) pour enregistrer des vidéos et prendre des photos.
La carte n'est pas formatée ou est formatée de manière incorrecte. Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou sélectionnez Non et insérez une carte différente.
FULL
NOTE : si vous sélectionnez Oui, tout le contenu sur la carte est effacé.
La carte est pleine. Effacez des fichiers ou changez de carte.
SD ERR
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
TRUC DE PRO :
Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous assurer que la carte demeure en bon état.
80
/ Messages importants
ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS
Si vous voyez l'icône Réparation des fichiers sur l'écran de la caméra, votre dernier fichier vidéo a été corrompu pendant l'enregistrement. Appuyez sur n'importe quel bouton pour réparer le fichier.
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
L'icône de température s'affiche sur l'écran d'état de la caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier les conditions de surchauffe et ne peut pas surchauffer.
81
Removable instrument mount setting The Frame 2.0 with a BacPac
Removable instrument mount setting
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
The Frame 2.0 with a BacPac
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
The Frame 2.0 PROTIP
/ The Frame
UTILISATION DE THE FRAME
The Frame est la solution la plus compacte et la plus légère pour fixer votre GoPro. Elle propose un accès permanent à la carte microSD avec des ports de caméra conçus pour un flux vidéo en direct, le chargement et le transfert du contenu vers votre ordinateur. The Frame comprend pour protéger l’objectif de la caméra contre les rayures, la saleté et les débris.
Pour retirer la caméra de The Frame :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Maintenez le loquet ouvert et faites glisser la caméra hors
/ The Frame
Pour installer la caméra dans The Frame :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Maintenez le loquet ouvert et faites glisser la caméra dans le cadre.
3. Quand la caméra est bien en place dans The Frame, fermez le
The Frame 2.0 insert camera
NOTE : The Frame n’est pas étanche et n’est pas conçu pour être utilisé dans des endroits humides, sales ou dans des conditions extrêmes.
82 83
Removable instrument mount setting The Frame 2.0 with a BacPac
Removable instrument mount setting
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
The Frame 2.0 PROTIP
84
/ The Frame
Pour utiliser The Frame avec un LCD Touch BacPac ou Battery
BacPac (vendu séparément) :
1. Détachez le loquet en haut à droite du cadre.
2. Détachez le bras de soutien métallique et dépliez-le à 90°. Le bras
3. Faites glisser la caméra dans The Frame jusqu’à ce que le BacPac repose contre le bras de soutien, puis fermez le loquet.
Quick Release Buckle + Thumb Screw + The Frame = Complete Unit
/ The Frame
TRUC DE PRO :
pour vérifier rapidement votre prise de vue avant l’enregistrement, ne dépliez pas le bras de soutien métallique à l’intérieur de The Frame. Puis attachez et détachez le LCD Touch dans The Frame lorsque le bras de soutien est déplié.
The Frame 2.0 remove camera The Frame 2.0 insert camera
85
The Frame 2.0 remove camera The Frame 2.0 insert camera
Removable instrument mount setting The Frame 2.0 with a BacPac
Removable instrument mount setting The Frame 2.0 with a BacPac
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votre caméra HERO4 Silver à un support, il vous faut une boucle à desserrage rapide, une vis de fixation ou un autre type de sur les supports, consultez le site gopro.com/support .
The Frame 2.0 PROTIP
Boucle à desserrage rapide
Vis de fixation Boîtier Appareil complet
UTILISATION DE SUPPORTS D’INSTRUMENT AMOVIBLES
Avec les supports d’instrument amovibles, vous pouvez attacher la caméra à votre guitare, votre tambour, vos platines, votre clavier ou d’autres instruments. Ces fixations temporaires présentent une
Removable instrument mount setting surface adhésive qui n’endommagera pas vos instruments.
NOTE : les supports d’instrument amovibles ne doivent pas être ou irremplaçables.
86
/ Utilisation des supports
SUPPORT DE PIED DE MICRO
Le support de pied de micro vous permet de capturer des séquences de vos performances ou du public. Le support de pied de micro est compatible avec les supports de pied standard américains de 5/8 po-27.
The Frame 2.0 with a BacPac
The Frame 2.0 with a BacPac
The Frame 2.0 insert camera
The Frame 2.0 insert camera
87
The Frame 2.0 PROTIP
The Frame 2.0 PROTIP
The Frame 2.0 remove camera
The Frame 2.0 remove camera
The Frame 2.0 insert camera
The Frame 2.0 insert camera
/ Utilisation des supports
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
• Fixez les supports de fixation adhésifs 24 heures avant l'utilisation.
• Appliquez les supports sur des surfaces propres uniquement. La cire, l'huile, la saleté ou d'autres débris réduisent l'adhésion, de sorte que le support peut se détacher et la caméra tomber et se perdre.
• Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante.
L'adhésif des supports n'adhère pas correctement s'il est appliqué dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides et humides, ou si la surface n’est pas à température ambiante.
• Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l’on applique le support, appuyer fermement en place pour permettre un contact complet sur l’intégralité de la surface.
Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur les supports.
ATTENTION : si vous utilisez votre caméra avec une fixation pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux normes de sécurité en vigueur. Choisissez un casque adapté au sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sûre du casque. Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque n'est en mesure de protéger contre toutes les blessures.
88
/ Utilisation des supports
ACCESSOIRE DE VERROUILLAGE
Si vous utilisez la HERO4 Silver lors de sports à forts impacts tels que le surf ou le ski, utilisez l'accessoire spécial de verrouillage pour fixer fermement les doigts de la bouche à desserrage rapide en place. L'accessoire de verrouillage permet de prévenir toute libération accidentelle du boîtier de son support de montage. L'anneau circulaire s'adapte sur la vis de fixation et fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de l'accessoire de verrouillage.
89
/ Foire aux questions
MA GOPRO NE S'ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural
GoPro Wall ou le chargeur automobile Auto Charger.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON
Appuyez sur le bouton
Power/Mode
[ ] et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votre caméra. Cette réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint votre caméra.
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à l'origine du problème :
• Utilisation d'un lecteur vidéo non compatible. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent, disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted
• L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire.
Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences de système minimales citées dans la section
Mode Lecture
.
90
/ Foire aux questions
• Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier sur l'ordinateur pour le lire.
Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise, enregistrez-le sous l'une des options de débit binaire inférieures (1080p30 ou 720p60, Protune désactivé), et vérifiez que tous les autres programmes sur votre ordinateur sont fermés.
J'AI OUBLIÉ LE NOM DE MA CAMÉRA OU LE MOT DE PASSE
Appuyez sur le bouton Settings/Tag [ ] pendant deux secondes tout en maintenant le bouton
Power/Mode
[ ] enfoncé. Le nom de la caméra et le mot de passe sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut. Le mot de passe par défaut est
goprohero
.
JE SOUHAITE RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
DE MA GOPRO
En mode Configuration , sélectionnez Réinitialisation de la caméra.
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LES VOYANTS BLEUS
CLIGNOTENT TOUJOURS
Les voyants bleus indiquent que la connexion sans fil est activée.
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton
Settings/Tag
[ ] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour désactiver la connexion sans fil.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur gopro.com/support .
91
/ Assistance clientèle
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible.
Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro, consultez le site : gopro.com/support
.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac,
Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques déposées ou des marques de commerce déposées de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportez-vous au guide d’informations importantes sur le produit et la sécurité fourni avec la caméra.
92