▼
Scroll to page 2
of
199
d4250_f_00_0_bookfile.book Page 1 Friday, December 24, 2004 11:27 AM APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE C-5500 ZOOM C-55 ZOOM Manuel Avancé Explications détaillées de l’ensemble des fonctions pour utiliser au mieux votre appareil photo numérique. Fonctionnement de base Prise de vue de base Prise de vue élaborée Lecture Impression Photos en ligne Réglages de l’appareil photo Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 2 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Navigation Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur L’utilisation du logiciel OLYMPUS Master sur votre ordinateur vous permettra de modifier, visualiser et imprimer les photos téléchargées depuis votre appareil. Utilisation d’une carte Les images prises avec cet appareil photo sont stockées sur une xD-Picture Card. En stockant les données de réservation d’impression pertinentes avec les images sur la carte, vous pouvez imprimer les images dans une imprimerie ou sur une imprimante compatible avec PictBridge. Utilisation d’une imprimante Grâce à une imprimante compatible avec PictBridge, vous pouvez imprimer les images directement à partir de votre appareil photo. 2 Utilisation d’une télévision Vous pouvez utiliser une télévision pour afficher les images ou lire de la vidéo à partir de votre appareil photo. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 3 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Utilisation de la molette mode Utilisez la molette mode pour sélectionner un mode prise de vue ou d’affichage. f vous permet de sélectionner les paramètres optimaux pour les conditions de prise de vue entre 10 situations différentes. Utilisation de la molette de défilement et de la touche N La molette de défilement et la touche N vous permettent de sélectionner et de définir des options de menu ainsi que d’afficher des photos image par image. Utilisation des touches directes Les touches directes vous permettent d’effectuer des fonctions comme l’effacement ou la protection d’images ou la définition du mode flash, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo. AE/AF AF:SPOT CONF CART PHOTO CAM AE:ESP ESP iESP INTERVALLE SPOT WB MULTI-MESUR PHOTOS :ZONE 02 SELECT NETTETE OK OK INTERVALLE : SATURATION ±01 0 SELECT CONFIG OK OK Utilisation des menus Les fonctions liées à la prise de vue et à l’affichage sont définies à partir des menus affichés à l’écran ACL. 3 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 4 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Comment utiliser ce manuel (Indications utilisées dans ce manuel Un exemple de page est présenté ci-dessous pour vous expliquer comment lire les instructions de ce manuel. Examinez-le attentivement avant de prendre ou d’afficher des photos. Pour plus d’informations sur l’utilisation des touches ou des menus, consultez les pages de référence. Amenez la molette mode sur l’un de ces symboles. g“Sélecteur de mode” (p.12) Sélectionnez les menus dans l’ordre indiqué par. g“Menus” (p.16) Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. g“Sélection de la langue” (p.108) Cette page exemple est uniquement donnée pour référence. Elle peut différer de la page réelle dans ce manuel. Remarque Informations importantes sur des facteurs pouvant entraîner un dysfonctionnement ou des problèmes opérationnels. Indique également les opérations à éviter absolument. CONSEILS Informations et astuces importantes qui vous permettront d’utiliser au mieux votre appareil photo. g Pages de référence indiquant des détails ou informations liés. (Manuels de Base et Avancé Le manuel d’instructions fourni avec cet appareil photo comprend deux parties : le Manuel de Base et le Manuel Avancé (ce document). Manuel de base Ce manuel vous aide à utiliser l’appareil photo. Il vous fournit des explications simples sur la prise et l’affichage de photos. Manuel Avancé Ce manuel vous décrit les nombreuses fonctions de l’appareil photos une fois les bases acquises. Il vous aidera à exploiter les fonctionnalités de l’appareil photo pour prendre des photos bien plus créatives tout en vous amusant ! 4 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 5 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Contenu du manuel Guide rapide des fonctionnalités de l’appareil photo. Comment utiliser l’appareil photo p. 2 Table des matières p. 6 Fonctionnement de base p. 11 1 Conseils avant la prise de photos p. 21 2 Fonctions de prise de vue de base p. 31 3 Fonctions de prise de vue avancées p. 45 4 Plus de fonctions utiles p. 71 5 Pour afficher, éditer et trier les photos que vous avez prises. Affichage p. 83 6 Paramètres facilitant l’utilisation de l’appareil photo. Réglages p. 105 7 Pour imprimer les photos que vous avez prises. Impression de photos p. 123 8 Pour profiter des photos que vous avez prises sur un ordinateur. Pour utiliser OLYMPUS Master. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur p. 141 9 En cas de difficulté Lorsque vous souhaitez connaître les noms des parties, afficher une liste de menus ou trouver ce que vous recherchez. Annexe p. 157 10 Divers p. 179 11 Lisez cette partie avant d’utiliser l’appareil photo. Explication de techniques de base à avancées, vous permettant ainsi de comprendre l’ensemble des fonctions liées à la prise de photos. La page de titre de chaque chapitre vous donne une brève description de son contenu. N’oubliez pas de la consulter. 5 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 6 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Table des matières Comment utiliser ce manuel................................................................ 4 Contenu du manuel............................................................................. 5 1 Fonctionnement de base - - - - - - - - - - - - - - - 11 Sélecteur de mode ............................................................................ 12 Touches directes............................................................................... 13 Utilisation des touches directes en mode prise de vue ............... 13 Utilisation des touches directes en mode d'affichage ................. 15 Menus ............................................................................................... 16 À propos des menus ................................................................... 16 Comment utiliser les menus........................................................ 19 2 Conseils avant la prise de photos - - - - - - - - 21 Maniement de l'appareil photo .......................................................... 22 Écran ACL allumé/éteint ................................................................... 23 Si une mise au point satisfaisante est impossible............................. 24 Comment effectuer la mise au point (mémorisation de la mise au point) ............................................. 24 Sujets sur lesquels la mise au point est difficile .......................... 25 Mode d'enregistrement K .............................................................. 26 Modes d'enregistrement d'images fixes ...................................... 26 Modes d'enregistrement vidéo .................................................... 27 Capacité de la carte en nombre d'images/durée d'enregistrement restante ........................................................... 28 Pour changer le mode d'enregistrement ..................................... 30 3 Fonctions de prise de vue de base - - - - - - - 31 Sélection d'un mode prise de vue en fonction de la situation ........... 32 Zoom sur un sujet distant.................................................................. 35 Utilisation du zoom optique ......................................................... 35 Utilisation du zoom numérique.................................................... 36 Prise de photos rapprochées (mode gros plan/super gros plan) &% .......................................... 37 Prise de vue au flash # ................................................................... 39 Commande d'intensité du flash w ............................................ 43 Synchronisation lente L .................................................. 44 4 Fonctions de prise de vue avancées - - - - - - 45 Prise de vue avec priorité à l'ouverture A ....................................... 46 Prise de vue avec priorité à la vitesse S .......................................... 47 6 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 7 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Table des matières Prise de vue manuelle M ................................................................. 48 My Mode r .................................................................................... 49 Applications de la mise au point........................................................ 49 Mode AF...................................................................................... 49 AF Continu .................................................................................. 50 Zone AF ...................................................................................... 50 Lumière AF.................................................................................. 51 Mise au point manuelle M ....................................................... 52 Mesure .............................................................................................. 54 Mesure ESP/ponctuelle Kn ............................................... 54 Mesure multiple........................................................................... 54 Mémorisation AE B ...................................................................... 56 Sensibilité ISO................................................................................... 58 Compensation d'exposition F ......................................................... 59 Balance des blancs WB ................................................................... 60 Balance des blancs automatique ................................................ 60 Balance des blancs préréglée..................................................... 61 Balance des blancs de référence rapide V ............................. 62 Compensation de la balance des blancs > .......................... 63 Netteté N ......................................................................................... 64 Contraste J ..................................................................................... 65 Saturation 6 ................................................................................... 65 Réduction des bruits O .................................................................. 66 Histogramme u .............................................................................. 67 Affichage des informations de prise de vue INFO ............................ 69 Guide cadre....................................................................................... 70 5 Plus de fonctions utiles - - - - - - - - - - - - - - - -71 Enregistrement de vidéos n ........................................................... 72 Compensation du mouvement de la caméra h ...................... 73 Prise de vue en série j 7 ....................................................... 74 Prise de vue en série j ........................................................... 74 Bracketing automatique 7 .................................................... 75 Prise de vue à intervalles L ............................................................ 76 Prise de vue avec le retardateur Y ................................................. 77 Prise de vue fonction (noir & blanc/sépia)......................................... 78 Prise de vue panoramique ................................................................ 79 Enregistrement du son avec des images fixes R ............................. 81 Enregistrement du son avec des vidéos R ...................................... 82 7 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 8 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Table des matières 6 Affichage- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 83 Affichage d'une seule image q ...................................................... 84 Affichage en gros plan U ................................................................ 84 Affichage d'index G ........................................................................ 85 Sélection du nombre de photos G ........................................... 86 Affichage du calendrier G .............................................................. 86 Diaporama m ................................................................................. 88 Configuration du diaporama m ................................................ 88 Rotation d'image y ......................................................................... 89 Lecture de vidéos q ....................................................................... 90 Édition d'images fixes ....................................................................... 91 Redimensionnement Q ........................................................... 91 Détourage P ............................................................................ 92 Correction de l'effet "yeux rouges" .............................................. 93 Enregistrement du son R ................................................................. 94 Édition de vidéos............................................................................... 95 Création d'un index ..................................................................... 95 Édition d'une vidéo...................................................................... 96 Affichage sur un téléviseur................................................................ 98 Sélection de la sortie vidéo ......................................................... 99 Affichage d'informations INFO ....................................................... 100 Histogramme u ............................................................................ 101 Protection des photos 0 ............................................................. 102 Effacement de photos SR .......................................................... 102 Effacement d'une seule image S ............................................ 103 Effacement de toutes les photos R ....................................... 103 Formatage I ................................................................................. 104 7 Réglages - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 105 Tout réinit ........................................................................................ 106 Sélection de la langue W .......................................................... 108 Configuration de la mise en marche/arrêt ....................................... 108 Visual image.................................................................................... 109 Configuration de l'écran .................................................................. 110 Volume d’affichage.......................................................................... 111 Bip sonore 8 ................................................................................ 111 Bip sonore touches ......................................................................... 112 Son du déclencheur ........................................................................ 112 Configuration de My mode r ....................................................... 113 Nom de fichier ................................................................................. 116 8 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 9 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Table des matières Cadrage des pixels ......................................................................... 117 Réglage de la luminosité de l’écran ACL s ................................ 117 Réglage de la date et de l'heure X .............................................. 118 Unités de mesure (m/ft) m/ft .......................................................... 119 Raccourci ........................................................................................ 120 Paramétrage d’un menu raccourci ............................................ 121 Utilisation des menus raccourcis............................................... 121 8 Impression de photos - - - - - - - - - - - - - - - - 123 Impression directe (PictBridge) ....................................................... 124 Utilisation de la fonction d'impression directe ........................... 124 Connexion de l'appareil photo à une imprimante ...................... 125 Impression de photos................................................................ 126 Impression facile ....................................................................... 126 Impression en sélectionnant un mode d'impression ................. 128 Détourage P .......................................................................... 131 Sortie de l’impression directe .................................................... 132 Si un code d'erreur est affiché................................................... 133 Paramétrages de l’impression (DPOF) < ..................................... 134 Comment créer des réservations d'impression ......................... 134 Réservation de toutes les images/ Réservation d'une seule image U < ............................... 135 Détourage P .......................................................................... 138 Réinitialisation des données de réservation d'impression < ... 139 9 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 141 Déroulement des opérations ........................................................... 142 Utilisation de OLYMPUS Master ..................................................... 143 En quoi consiste OLYMPUS Master ? ...................................... 143 Installation de OLYMPUS Master ............................................. 144 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur................................ 147 Démarrage de OLYMPUS Master................................................... 149 Affichage d'images de l'appareil photo sur un ordinateur ............... 151 Téléchargement et sauvegarde d'images ................................. 151 Affichage d'images fixes et de vidéos ............................................. 153 Impression des photos .................................................................... 154 Pour transférer des images sur un ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master..................................................................... 156 9 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 10 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Table des matières 10 Annexe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 157 En cas de difficulté .......................................................................... 158 Codes d'erreur .......................................................................... 158 En cas de difficulté .................................................................... 159 Entretien de l'appareil photo ........................................................... 166 Adaptateur secteur (en option)........................................................ 167 Précautions de sécurité................................................................... 168 Maniement de l’appareil ............................................................ 168 Précautions de manipulation de la batterie ............................... 171 Précautions de manipulation de la carte ................................... 174 Écran ACL................................................................................. 175 Lexique............................................................................................ 176 11 Divers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 179 Liste des menus .............................................................................. 180 Liste des réglages d'usine par défaut ............................................. 186 Modes et fonctions de prise de vue ................................................ 189 Nomenclature des pièces................................................................ 191 Appareil photo ........................................................................... 191 Indication de l'écran ACL .......................................................... 193 Index ............................................................................................... 196 10 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 11 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 1 Fonctionnement de base Fonctionnement de base Pensez-vous que les fonctions de prise de vue et d'édition avancées ne sont réservées qu'aux photographes professionnels ? Forts de leur expérience et compétence, ils peuvent effectuer toutes sortes d’ajustements précis afin d’obtenir une variété d’effets. Vous pouvez désormais obtenir de tels effets en appuyant simplement sur les touches de votre appareil photo numérique. Vous pouvez utiliser les fonctions avancées disponibles sur votre appareil photo en définissant les éléments du menu afin de régler la quantité de lumière traversant l'ouverture ou modifier la plage de mise au point. Affichez simplement un menu sur l’écran ACL et utilisez les touches pour sélectionner un réglage. Familiarisez-vous avec les touches et les menus avant de lire les explications des diverses fonctions. 1 BLEU MENU MODE ACL ETEINT ROUGE ANNULE SELECT OK OK 00: 00:36 0:36 36 HQ Vidéos Prise de vue en série 11 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 12 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sélecteur de mode Fonctionnement de base 1 Cet appareil photo comprend une molette mode pour sélectionner le mode de l’appareil photo. Les modes se divisent entre les modes de prise de vue et d’affichage, le mode prise de vue étant divisé en 7 modes. Sélectionnez le mode souhaité, puis appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil photo. Mode prise de vue Amenez la molette mode sur l’une de ces positions pour prendre des photos ou de la vidéo. Mode d'affichage Amenez la molette mode sur cette position pour afficher des photos ou de la vidéo. (À propos du sélecteur de mode Modes prise de vue Il n'est pas nécessaire d'utiliser des fonctions spéciales ou de h modifier des réglages. L'appareil photo définit automatiquement tous les réglages, notamment la mise au point et l'exposition. Mode d'affichage P L'appareil photo règle automatiquement la valeur de l'ouverture et la vitesse d'obturation. A Cette fonction vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle la vitesse d’obturation automatiquement. gp. 46 S Cette fonction vous permet de régler la vitesse d'obturation manuellement. L'appareil photo règle l'ouverture automatiquement. gp. 47 M Cette fonction vous permet de régler l'ouverture et la vitesse d'obturation manuellement. gp. 48 r Cette fonction vous permet de régler vos propres paramètres de prise de vue et de les enregistrer sous votre mode d'origine. gp. 49 f Cette fonction vous permet d'effectuer une sélection parmi 10 modes liés à des situations en fonction des conditions de prise de vue. gp. 32 n Cette fonction vous permet d'enregistrer des vidéos avec du son. gp. 72 q Cette fonction vous permet d’afficher des photos fixes et de la vidéo, ainsi que de lire avec du son. gp. 84, 90 CONSEILS • Les fonctions de touche directe et le contenu du menu varient en fonction de la position du sélecteur de mode. g “Touches directes” (p.13), “Menus” (p.16), “Liste des menus” (p.180) • Vous pouvez changer de mode avant et après avoir allumé l'appareil photo. 12 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 13 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Touches directes Les touches directes offrent des fonctions différentes en mode prise de vue et en mode d'affichage. Utilisation des touches directes en mode prise de vue Fonctionnement de base c d e f c g Touche QUICK VIEW Appuyez sur la touche QUICK VIEW pour afficher sur l'écran ACL la dernière photo prise. Toutes les fonctions en mode d'affichage normal sont disponibles. g“6 Affichage” (p.83) Pour revenir au mode prise de vue pour prendre la photo suivante, appuyez sur la touche QUICK VIEW ou enfoncez le déclencheur à micourse. d Touche [ (mémorisation AE) La fonction de mémorisation (AE) de l'exposition est activée et annulée alternativement chaque fois que vous appuyez sur la touche. g“Mémorisation AE” (p.56) P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 1 0.0 30 Écran Mémorisation AE 13 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 14 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Touches directes e Appuyez sur la touche # (mode flash) de manière répétée pour changer le réglage. Le réglage change dans l’ordre suivant chaque fois que vous appuyez sur la touche. g“Prise de vue au flash” (p.39) 1 Fonctionnement de base Touche # (mode flash) 1/1000 F2.8 0.0 AUTO (Flash automatique) AUTO ! (Flash atténuant l'effet "yeux rouges") $ (Flash désactivé) HQ 2592 1944 f 30 #SLOW (Synchronisation lente) # (Flash d'appoint) Touche & (Gros plan) Appuyez plusieurs fois sur la touche & (Gros plan) pour modifier les réglages de gros plan. Le réglage change dans l'ordre suivant chaque fois que vous appuyez sur la touche.g“Prise de photos rapprochées (mode gros plan/super gros plan)” (p.37) 1/1000 F2.8 0.0 DESACTIVE & (Mode gros plan) HQ 2592 1944 g 30 % (Super gros plan) Touche N Le mode de mise au point est sélectionné alternativement. Maintenez la touche N enfoncée pendant plus d'une seconde pour afficher l'écran suivant. Appuyez sur bd pour sélectionner alternativement AF (mise au point automatique) et MF (mise au point manuelle). g“Mise au point manuelle” (p.52) P 1/1000 F2.8 0.0 2.5m 1.2m 0.6m 14 30 AF (Mise au point automatique) est ici sélectionné. Appuyez sur b pour passer à MF (Mise au point manuelle). d4250_f_00_0_bookfile.book Page 15 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Touches directes Utilisation des touches directes en mode d'affichage 1 c Touche y (Rotation) Appuyez sur la touche y (de rotation) après avoir sélectionné une photo fixe pour la faire pivoter. Chaque pression fait pivoter l’image dans l’ordre suivant : 90 degrés à droite, 90 à gauche et retour à l’originale. g“Rotation d'image” (p.89) 100-0030 100 0030 ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 d 100-0030 100 0030 HQ HQ ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 30 30 100-0030 100 0030 ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 HQ 30 Touche 0 (Protection) Appuyez sur la touche 0 (de protection) après avoir sélectionné une photo pour définir la fonction de protection. g“Protection des photos” (p.102) e Touche S (effacement) Appuyez sur la touche S (Effacer) après avoir sélectionné une photo pour afficher l'écran ci-dessous. Suivez le guide d'utilisation au bas de l'écran pour effacer la photo. g“Effacement de photos” (p.102) EFFACER OUI NON SELECT OK OK Guide d'utilisation 15 Fonctionnement de base c d e d4250_f_00_0_bookfile.book Page 16 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Menus Les menus sont utilisés pour activer des fonctions. Appuyez sur N pour afficher le menu principal sur l’écran ACL. À propos des menus Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode. Fonctionnement de base 1 Menu principal Les menus sont divisés en menus raccourcis et en menus mode. MENU MODE ACL ETEINT Menus raccourcis Menus mode Vous pouvez sélectionner des éléments de menu normalement accessibles à partir du menu mode. Des menus Raccourcis vous permettent d’activer/de désactiver. Les réglages sont classés sous forme d’onglets par fonction. Le menu mode n'est pas affiché en mode h. Menus principaux (Mode prise de vue Mode h Modes P, A, S, M (Réglage d'usine par défaut) ∗ gp. 77 CONFIG ACL ETEINT MENU MODE gp. 23 ACL ETEINT gp. 26 Mode r r1/2/3/4 gp. 49 gp. 32 MENU MODE gp. 23 gp. 26 16 gp. 26 Mode f MENU MODE ACL ETEINT gp. 23 ACL ETEINT gp. 23 gp. 26 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 17 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Menus Mode n gp. 73 1 ACL ETEINT gp. 23 gp. 26 (Mode d'affichage (mode q) Vue fixe Vidéo gp. 88 m INFO LECT MOVIE INFO MENU MODE gp. 90 MENU MODE gp. 101 u gp. 100 gp. 100 ∗ Vous pouvez modifier les menus Raccourci en modes de P/A/S/M. Les fonctions assignées aux menus Raccourci peuvent également être placées du menu de mode. g“Raccourci” (p.120) Configuration (Modes prise de vue (h) En mode h, l'écran REGLAGE vous permet de formater la carte mémoire et d'effectuer les réglages de base permettant une utilisation facile. REGLAGE FORMATER TOUT REINIT ACTIVE W s SELECT FRANCAIS CONF OK OK 17 Fonctionnement de base MENU MODE d4250_f_00_0_bookfile.book Page 18 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Menus Menus mode Onglet CAMERA Onglet PHOTO Onglet CARTE Onglet CONFIG AE/AF DRIVE ISO AUTO DESACTIVE 0.0 Onglet CAMERA Pour régler les fonctions liées à la prise de vue. Onglet PHOTO Permet de définir les fonctions liées aux photos, comme la balance des blancs. Onglet CARTE Pour formater la carte mémoire. Onglet CONFIG Pour régler les fonctions de base de l’appareil photo et les fonctions pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo. (Mode d'affichage (mode q) Onglet LECTURE Onglet EDIT Onglet CARTE Onglet CONFIG CONF CART EDIT LECTURE Fonctionnement de base 1 CONF CART PHOT CAMERA (Modes prise de vue (P, A, S, M, r, f) Onglet LECTURE Permet d’enregistrer du son et réserver pour imperssion. Onglet EDIT Pour éditer des photos sauvegardées. Onglet CARTE Pour formater les cartes et effacer toutes les données d’image. Onglet CONFIG Pour régler les fonctions de base de l’appareil photo et les fonctions pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo. CONSEILS • En mode n, le menu mode varie en mode prise de vue et en mode d’affichage. Pour plus d’informations, consultez “Liste des menus” (p.180). • Pour plus de détails sur les éléments de menu mode du menu mode et du mode de configuration, reportez-vous à la “Liste des menus” (p.180). 18 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 19 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Menus Comment utiliser les menus Ex. : Réglage [7] (Bracketing automatique) Molette mode Touches acbd Touche N 1 2 3 Tournez le sélecteur de mode sur P, A, S, M, r ou f. Appuyez sur N. Menu principal • Le menu principal s'affiche. Appuyez sur d pour sélectionner [MENU MODE]. Cela représente la molette de défilement (acbd). Appuyez sur ac pour sélectionner l’onglet [CAMERA], puis appuyez sur d. • Référez-vous aux flèches à l'écran pour sélectionner un réglage à l'aide de la molette de défilement. ACL ETEINT CONF CART PHOT CAMERA 4 MENU MODE AE/AF DRIVE ISO AUTO DESACTIVE 0.0 Cela représente la molette de défilement (cd). 19 1 Fonctionnement de base Utilisez la molette de défilement et N pour sélectionner et configurer les éléments de menu. Suivez le guide d’utilisation à l’écran et utilisez la molette de défilement pour définir les éléments. L’utilisation des menus est indiquée ci-dessous. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 20 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 5 Appuyez sur ac pour sélectionner [DRIVE], puis appuyez sur d. • Référez-vous aux flèches à l'écran pour sélectionner un réglage à l'aide de la molette de défilement. • Les réglages non disponibles ne peuvent pas être sélectionnés. L'élément AE/AF DRIVE ISO AUTO DESACTIVE 0.0 sélectionné apparaît en retrait. 6 Appuyez sur ac pour sélectionner [BKT], puis appuyez sur d. • Référez-vous aux flèches à l'écran pour sélectionner un réglage à l'aide de la molette de défilement. 7 Appuyez sur ac et sélectionnez le différentiel d'exposition parmi [± 0,3], [± 0,7] et [± 1,0], puis appuyez sur d. Appuyez sur ac et sélectionnez le nombre de prises parmi [×3] et [×5], puis appuyez sur N. CONF CART PHOT CAMERA Fonctionnement de base 1 CONF CART PHOT CAMERA Menus AE/AF DRIVE ISO BKT BKT ± 0.3 3 ± 0.7 5 ± 1.0 ANNULE SELECT OK OK • Suivez le guide d'utilisation au bas de l'écran et utilisez la molette de défilement pour sélectionner et définir un réglage. Guide d'utilisation Appuyer sur b pour annuler. Appuyez sur ac pour sélectionner un réglage. Appuyez sur d pour déplacer les réglages. Appuyez sur N pour effectuer votre sélection. CONSEILS Dans ce manuel, les étapes 2 à 6 du mode d'utilisation des menus sont décrites comme suit : Menu principal [MENU MODE] [CAMERA] [DRIVE] [BKT] 20 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 21 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 2 Conseils avant la prise de photos Conseils avant la prise de photos La bonne réalisation de vos photos est quasiment assurée en réglant simplement la molette mode sur h et en appuyant sur le déclencheur. Il arrive cependant quelque fois que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point sur le sujet, ou que le sujet soit trop sombre, ou que la photo ne soit pas comme vous la vouliez. Si vous savez quelle touche utiliser ou quel réglage changer, vous pouvez résoudre ces problèmes. Saviez-vous également qu’en choisissant une taille d’image en fonction de l’utilisation ultérieure de la photo, vous pouvez stocker un plus grand nombre de photos sur la carte mémoire ? Ce ne sont que quelques astuces parmi celles proposées dans ce chapitre. 2 Applications en ligne Idées SQ2 SHQ Applications d'impression 21 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 22 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Maniement de l'appareil photo Parfois, lorsque vous regardez une photo que vous avez prise, les contours du sujet sont flous. Cela est souvent dû à un mouvement de l'appareil photo au moment précis ou vous appuyez sur le déclencheur. Conseils avant la prise de photos 2 Photo dont le sujet n'est pas clairement défini Pour empêcher tout mouvement de l’appareil photo, tenez-le fermement avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Lorsque vous prenez des photos en tenant l’appareil photo dans la position verticale, tenez-le de telle sorte que le flash soit au-dessus de l’objectif. Prenez garde à ce que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant l’objectif ou le flash. Position horizontale Position verticale Vue de dessus Ne touchez pas cette partie de l'objectif. 22 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 23 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Écran ACL allumé/éteint Vous pouvez prendre des photos en utilisant ou non l'écran ACL. ACL ALLUME ACL ETEINT Pour prendre des photos avec l'écran ACL (réglage d'usine par défaut) Pour prendre des photos avec le viseur Molette Mode Menu principal [ACL ETEINT] / [ACL ALLUME] g“Menus” (p.16) 2 (Fonctions de l'écran ACL et du viseur Viseur • L'appareil photo enregistre une zone plus importante que l'image affichée dans le viseur. • À mesure que vous vous rapprochez du sujet, l'image réelle enregistrée (la zone ombrée dans l'illustration de gauche) varie légèrement de l'image dans le viseur. CONSEILS L'écran ACL s'éteint automatiquement. → L'écran ACL s'éteint automatiquement si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. Appuyez sur le déclencheur ou le levier de zoom pour allumer l'écran ACL. Pour régler la luminosité de l'écran ACL. → Réglez la luminosité à l'aide des réglages [s]. g“Réglage de la luminosité de l’écran ACL” (p.117) L'image sur l'écran ACL est peu visible. → Une lumière vive telle que le rayonnement solaire direct peut provoquer l'apparition de lignes verticales (barbouillis) sur l'image de l'écran ACL. Cellesci n'affectent pas l'image enregistrée. 23 Conseils avant la prise de photos Écran ACL Viseur Vous pouvez vérifier la zone de Le mouvement de l’appareil est empêché et les sujets sont l'image que l'appareil photo clairement visualisés, même Avantages enregistre. dans des espaces lumineux. Peu d’énergie de la batterie est consommée. Le mouvement de l’appareil est Si vous êtes proche d'un sujet, possible et les sujets peuvent être l'image dans le viseur est difficiles à visualiser dans des Inconvénients espaces lumineux/sombres. L’écran légèrement différente de l'image enregistrée par l'appareil photo. ACL consomme plus d’énergie de la batterie que le viseur. Utilisez l’écran ACL lorsque vous Utilisez le viseur pour des souhaitez connaître la zone clichés généraux, des photos de précise enregistrée par l’appareil paysages ou d'autres prises Conseils photo, ou pour prendre un portrait occasionnelles. d’une personne ou d’une fleur (prise de vue en gros plan). d4250_f_00_0_bookfile.book Page 24 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Si une mise au point satisfaisante est impossible L'appareil photo détecte automatiquement la mise au point cible dans l'image. Le niveau de contraste est l'un des critères utilisés pour détecter le sujet. L'appareil photo peut ne pas déterminer les sujets dont le contraste est inférieur aux éléments alentours ou dans une zone au contraste extrêmement élevé dans l'image. Dans ce cas, la solution la plus simple consiste à utiliser la mémorisation de la mise au point. Conseils avant la prise de photos 2 Comment effectuer la mise au point (mémorisation de la mise au point) Molette Mode 1 2 3 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point. • Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point ou un sujet en mouvement, visez un sujet placé à peu près à la même distance. P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 30 Repères de mise au point automatique Enfoncez le déclencheur à micourse jusqu’à ce que le voyant vert s’allume. • Lorsque la mise au point et l’exposition Déclencheur sont mémorisées, le voyant vert s’allume. • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position de mise au point. • Le voyant vert clignote si la mise au point et l'exposition ne sont pas mémorisées. Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez les repères de mise au point automatique sur le sujet puis appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Recadrez votre photo tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course. Voyant vert P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 24 0.0 0.0 30 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 25 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Si une mise au point satisfaisante est impossible 4 Enfoncez complètement le déclencheur. Déclencheur 2 CONSEILS Effectuez la mise au point sur le sujet au centre du cadre. g“Mode AF” (p.49) Sujets sur lesquels la mise au point est difficile Dans certaines situations, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner correctement. Le voyant vert clignote. Vous ne pouvez plus effectuer de mise au point sur le sujet. Sujet insuffisamment contrasté Sujet extrêmement lumineux au centre de l'image Sujet dépourvu de lignes verticales Sujets placés à des distances différentes Sujet se déplaçant rapidement Le sujet sur lequel effectuer la mise au point ne se trouve pas au centre de l'image Le voyant vert s'allume, mais aucune mise au point ne peut être effectuée. Si cela se produit, effectuez la mise au point sur un objet au contraste élevé à la même distance que le sujet souhaité (mémorisation de mise au point), recadrez votre prise, puis prenez la photo. Si le sujet ne comprend pas de lignes verticales, tenez l’appareil photo verticalement et effectuez la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course, puis remettez l’appareil photo en position horizontale tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et prenez la photo. Si la mise au point du sujet est toujours impossible, passez en mise au point manuelle. g“Mise au point manuelle” (p.52) 25 Conseils avant la prise de photos Le cadre dans lequel vous effectuez la mise au point sur un sujet est différent de celui utilisé pour mémoriser l'exposition. g“Mémorisation AE” (p.56) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 26 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mode d'enregistrement Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Sélectionnez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). Pour plus d’informations sur les tailles d’images de chaque mode d’enregistrement et la capacité mémoire de la carte, consultez le tableau á la p. 28. Modes d'enregistrement d'images fixes Le mode d’enregistrement représente la taille d’image et le taux de compression des photos que vous souhaitez enregistrer. Les photos sont composées de milliers de points (pixels). Si une photo avec relativement peu de pixels est agrandie, elle ressemble à une mosaïque. Une photo avec un grand nombre de pixels est plus dense et plus nette, mais requiert une taille de fichier plus importante (taille de données) réduisant ainsi le nombre de photos pouvant être sauvegardées sur une carte. Un taux de compression plus élevé réduit la taille du fichier, mais les photos semblent grenues. Photo avec un nombre élevé de pixels Photo avec un faible nombre de pixels (Modes d'image normaux L'image devient plus nette Compression Application La taille de l'image augmente Conseils avant la prise de photos 2 26 Taille de l'image 2592 × 1944 Faible compression Compression élevée SHQ HQ SQ1 HAUTE SQ1 NORMAL SQ2 HAUTE SQ2 NORMAL 2288 × 1712 Sélectionnez en fonction de la taille d’impression 2048 × 1536 1600 × 1200 1280 × 960 1024 × 768 Pour les impressions de petite taille et les sites Web 640 × 480 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 27 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mode d'enregistrement Taille de l'image Nombre de pixels (horizontalement × verticalement) utilisé lors de l'enregistrement d'une image. Si la photo doit être imprimée, il est conseillé d'utiliser une résolution plus élevée (valeurs plus grandes) pour obtenir une image plus nette. Compression Dans les modes d'enregistrement autres que le mode TIFF, les données de l'image sont compressées. Plus le taux de compression est élevé, moins l'image est nette. Mode d'enregistrement 3:2 (SHQ, HQ) Caractéristiques Taille d’image Cela est utile pour commander des impressions à un laboratoire photo. 2592 × 1728 3:2 Le rapport d’image est normalement de 4:3. Si le rapport passe à 3:2, l’image peut être imprimée par un laboratoire de photo sans détourage. P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1728 0.0 30 Affichage de l’écran ACL lorsque 3:2 est défini Modes d'enregistrement vidéo (HQ, SQ Les vidéos sont enregistrées au format Motion-JPEG. 27 2 Conseils avant la prise de photos (Modes d'enregistrement spéciaux d4250_f_00_0_bookfile.book Page 28 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mode d'enregistrement Capacité de la carte en nombre d'images/durée d'enregistrement restante Images fixes Conseils avant la prise de photos 2 Mode d’enregistrement SHQ HQ SQ1 SQ2 Vidéos Taille d’image 2592 × 1944 2592 × 1728 2592 × 1944 3:2 2592 × 1728 HAUTE 2288 × 1712 NORMAL HAUTE 2048 × 1536 NORMAL HAUTE 1600 × 1200 NORMAL HAUTE 1280 × 960 NORMAL HAUTE 1024 × 768 NORMAL HAUTE 640 × 480 NORMAL 3:2 Compression Faible compression Compression élevée *HAUTE = faible compression / NORMAL = compression élevée Mode d'enregistr ement Taille d’image HQ 320 × 240 (30 images/s) SQ2 320 × 240 (15 images/s) 28 * Capacité de la carte Format en nombre d'images de Utilisation d'une carte 16 Mo fichier Avec son Sans son 4 4 4 4 12 12 13 14 6 6 15 16 6 6 19 20 JPEG 11 11 30 32 16 17 45 49 25 26 66 76 58 66 124 165 Format de fichier Motion-JPEG Durée d'enregistrement restante (sec.) Utilisation d'une carte 16 Mo Avec son Sans son 23 sec. 24 sec. 46 sec. 48 sec. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 29 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mode d'enregistrement CONSEILS P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 0.0 30 Nombre d'images fixes pouvant être stockées HQ 00: 00:36 0:36 36 Durée d'enregistrement restante Remarque • Les nombres d’images fixes pouvant être stockées et les durées d’enregistrement de vidéo listées dans le tableau sont approximatifs. • Le nombre d'images fixes pouvant être stockées peut varier en fonction du sujet ou de facteurs tels que la présence ou non de réservations d'impression. Dans certaines circonstances, le nombre d'images restantes ne change pas même lorsque vous effectuez des prises de vue ou effacez des images stockées. 29 2 Conseils avant la prise de photos • Lorsqu’une image est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image affichée sur l’écran varie en fonction du réglage de l’écran de l’ordinateur. Par exemple, une photo prise avec une taille d’image de 1.024 × 768 remplit l’écran comme si vous définissiez la photo à 1× lorsque le paramètre de l’écran ACL est de 1.024 × 768. En revanche, si la résolution de l’écran est supérieure à 1.024 × 768 (1.280 × 1.024 par exemple), l’image n’occupera qu’une partie de l’écran. • Le nombre d'images fixes pouvant être stockées et la durée d'enregistrement sont également affichés sur l'écran ACL lorsqu'une carte est dans l'appareil photo. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 30 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mode d'enregistrement Pour changer le mode d'enregistrement Molette Mode Menu principal 1 Conseils avant la prise de photos 2 g “Menus” (p.16) [K] Sélectionnez un mode d'enregistrement parmi [SHQ], [HQ], [SQ1] et [SQ2]. SHQ HQ SQ1 SQ2 SELECT CONF OK OK Pour les images fixes Pour les vidéos, sélectionnez un mode d'enregistrement parmi [HQ] et [SQ]. g Passez à l'étape 3 SQ1 320 240 30fps SQ2 320 240 15fps SELECT 2 3 30 OK OK Pour les vidéos Si vous avez sélectionné [SHQ], [HQ], [SQ1] ou [SQ2], choisissez la taille de l'image. Si vous avez sélectionné [SQ1] ou [SQ2], appuyez sur d après avoir choisi la taille de l'image, puis sélectionnez [HAUTE] ou [NORMAL]. Appuyez sur N. SHQ 2592 1944 3:2 2592 ANNULE 1728 SELECT OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 31 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 3 Fonctions de prise de vue de base Fonctions de prise de vue de base 3 Un photographe professionnel paramètre l’exposition au réglage optimal, choisit la meilleure méthode de mise au point, voire sélectionne le type de film en fonction du sujet. Grâce à un appareil photo numérique, vous n’avez pas besoin de savoir effectuer ces réglages. L’appareil photo le fera tout simplement pour vous ! Vous n’avez qu’à choisir un mode de scène selon que vous photographiez un paysage, une scène de nuit, une image du type portrait ou autre, et l’appareil photo définira la meilleure exposition et balance des blancs. Vous n’avez alors qu’à appuyer sur le déclencheur ! SPORT PORTRAIT SELECT SELECT OK OK OK PAYSG+PORTRT OK SELECT OK OK SCENE NUIT PAYSAGE SELECT OK OK SELECT OK OK 31 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 32 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sélection d'un mode prise de vue en fonction de la situation Lorsque vous sélectionnez un mode de scène en fonction de la situation ou des conditions de prise de vue, l'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux. (Mode f k PAYSG+PORTRT Fonctions de prise de vue de base 3 Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage. PAYSG+PORTRT SELECT GO OK i PORTRAIT Permet de prendre une photo-portrait d'une personne. Ce mode effectue la mise au point sur le sujet, l'arrière-plan étant flou. PORTRAIT SELECT OK OK Q PAYSAGE Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. La mise au point s’effectue à la fois sur le premier plan et sur l’arrière-plan. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. PAYSAGE SELECT 32 GO OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 33 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sélection d'un mode prise de vue en fonction de la situation R SCENE NUIT Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo utilise une vitesse d’obturation plus lente qu’en prise de vue normale. Par exemple, si vous prenez une photo d’une rue la nuit en mode P, le manque de luminosité entraîne une photo sombre avec des points de lumière uniquement. Le mode prise de vue Scène nuit permet de restituer l’aspect réel de la rue. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied. SCENE NUIT SELECT OK OK 3 Permet de capturer une action rapide (comme lors d'une épreuve sportive) sans flou de bougé. Même les sujets se déplaçant rapidement semblent être fixes. SPORT SELECT OK OK PLAGE & NEIGE Permet de prendre des photos par temps ensoleillé sur la plage ou dans la neige. Le ciel, la verdure et les personnes sont plus clairs et plus nets. PLAGE & NEIGE SELECT OK OK FEUX D'ARTIFICES Permet de photographier un feu d'artifice dans un ciel nocturne. L'appareil photo utilise une vitesse d'obturation plus lente qu'en prise de vue normale et la priorité est mise sur la qualité de l'image, vous permettant ainsi de capturer la beauté du feu d'artifice. Comme la vitesse d'obturation est lente, nous vous recommandons de stabiliser l'appareil à l'aide d'un trépied. FEUX D'ARTIFICES SELECT OK OK 33 Fonctions de prise de vue de base j SPORT d4250_f_00_0_bookfile.book Page 34 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sélection d'un mode prise de vue en fonction de la situation COUCHER DE SOLEIL Permet de photographier un coucher de soleil. Les photos sont un peu plus sombres qu'à l'ordinaire, avec une accentuation des rouges et des jaunes, vous permettant ainsi d'immortaliser de superbes couchers de soleil. COUCHER DE SOLEIL SELECT Fonctions de prise de vue de base 3 OK OK BOUGIE Permet de photographier des personnes éclairées à la bougie. La photo est un peu plus claire qu'à l'ordinaire, avec une accentuation de la lueur chaude des bougies. BOUGIE SELECT OK OK NATUREL Permet de prendre des photos dans des endroits peu éclairés lorsque vous ne souhaitez pas utiliser le flash. La photo est prise de manière à atténuer au maximum le flou et à capturer une atmosphère paisible. NATUREL SELECT OK OK Molette Mode Menu principal [SCENE] [k (PAYSG+PORTRT)] / [i (PORTRAIT)] / [Q (PAYSAGE)] / [R (SCENE NUIT)] / [j (SPORT)] / [ (PLAGE & NEIGE)] / [ (FEUX D'ARTIFICE)] / [ (COUCHER DE SOLEIL)] / [ (BOUGIE)] / [ (NATUREL)] g“Menus” (p.16) • Lorsque vous sélectionnez un type de scène, un exemple de scène apparaît à droite de l'écran. 34 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 35 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Zoom sur un sujet distant Utilisation du zoom optique Molette Mode 1 Poussez ou tirez le levier de zoom. Zoom extérieur : Poussez sur le levier de zoom vers W. Levier de zoom Zoom intérieur : Tirez le levier de zoom vers T. 35 3 Fonctions de prise de vue de base Vous pouvez zoomer sur votre sujet à l’aide du zoom optique et du zoom numérique. Grâce au zoom optique, l’image est agrandie par le dispositif de charge de transfert (CCD) lorsque le grossissement de l’objectif est modifié, et l’image est constituée de l’ensemble des pixels du dispositif de charge de transfert. Grâce au zoom numérique, la zone située au centre de l’image capturée par le dispositif de charge de transfert est rognée puis agrandie de nouveau à sa taille. Lorsque vous zoomez sur un sujet, vous ne prenez effectivement qu’une petite zone de l’image puis l’agrandissez. Ainsi, plus le grossissement à l’aide du zoom numérique est important, plus l’image obtenue sera grenue. Les grossissements de zoom suivants sont disponibles avec cet appareil photo. Zoom optique 5× (équivalent à un objectif de 38 à 190 mm sur un appareil photo de 35 mm) Zoom numérique 4× Zoom optique + zoom numérique 20× max. Notez que le risque de bougé est plus grand lorsque vous utilisez un facteur de grossissement élevé. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 36 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Zoom sur un sujet distant Remarque • Vous pouvez utiliser le zoom optique en mode n en définissant [R] sur [DESACTIVE]. g“Enregistrement du son avec des vidéos” (p.82) • En mode n, l'agrandissement maximum possible pour le zoom numérique est 3×. Utilisation du zoom numérique Fonctions de prise de vue de base 3 Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] 1 [CAMERA] Tirez le levier de zoom vers T. • La section blanche de l’indicateur de zoom correspond au zoom optique. Si [ZOOM NUM] est défini sur [ACTIVE], une zone rouge apparaît sur l’indicateur de zoom. Lorsque vous avez atteint la limite du zoom optique, le zoom numérique est activé. • L'option [ZOOM NUM] ne fonctionne pas lorsque l'écran ACL est éteint. [ZOOM NUM] g“Menus” (p.16) Levier de zoom P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 30 Le curseur se déplace de haut en bas sur la barre de l'indicateur de zoom en fonction du facteur de grossissement. Le curseur devient orange dans la zone du zoom numérique. 36 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 37 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de photos rapprochées (mode gros plan/super gros plan) La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 8 cm à 60 cm, T : 60 cm à 120 cm). Le mode gros plan permet cependant une mise au point plus rapide. & % Lorsque le levier de zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à 8 cm du sujet, un sujet de taille 9,0 × 6,6 cm peut remplir la totalité de l’image. Ce mode vous permet de prendre des photos à 2 cm du sujet. L'écran ACL permet de capturer des sujets mesurant jusqu'à 3,4 × 2,5 cm environ. Les prises de vue normales sont également possibles en mode %, mais la position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée. % (Super gros plan) Molette Mode 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche & pour sélectionner [&] ou [%] pour le réglage de gros plan. Touche & g“Touches directes” (p.13) • Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode gros plan est défini et l'écran de sélection de mode disparaît automatiquement. 1/1000 F2.8 0.0 & 30 HQ 2592 1944 0030 37 Fonctions de prise de vue de base & (Gros plan) 3 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 38 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de photos rapprochées (mode gros plan/super gros plan) 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. • Lorsque la mise au point et l'exposition sont mémorisées, le voyant vert s'allume. Voyant vert P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 Fonctions de prise de vue de base 3 3 0.0 30 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. CONSEILS Le sujet apparaît sombre lorsque le mode super gros plan est utilisé. → La mise au point automatique peut ne pas conserver la mise au point appropriée. Utilisez la mise au point manuelle si cela se produit. g“Mise au point manuelle” (p.52) → Si le centre du cadre (dans les repères de mise au point automatique) est bien dimensionné lorsque vous êtes proches du sujet et que vous effectuez la prise de vue avec une exposition optimale, la photo sera de bonne qualité. g“Mesure ESP/ponctuelle” (p.54) Remarque • Dans certains cas, l'utilisation du flash pendant la prise de vue en gros plan peut provoquer des ombres ou des photos sous-exposées. • Lors de la prise de vue en super gros plan, le zoom et le flash ne sont pas disponibles. 38 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 39 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d'éclairage et à l'effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également régler la quantité de lumière émise à l'aide de la commande d'intensité du flash. Plage de fonctionnement du flash W (max.) : environ 15 cm à 3,8 m T (max.) : environ 60 cm à 2,2 m Flash automatique (pas d'indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l'éclairage est faible ou à contre-jour. Flash atténuant l'effet "yeux rouges" (!) 3 Les yeux du sujet apparaissent en rouge. Remarque • Après les pré-éclairs, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement l’appareil et évitez tout mouvement. • Les performances risquent d’être limitées si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs, ou s’il est trop loin de l’appareil. Les performances dépendent également des caractéristiques physiques de chaque sujet. Flash d'appoint (#) Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage. Ce mode est utile pour éliminer les ombres sur le visage du sujet (les ombres des feuilles d’un arbre, par exemple) en situation de contre-jour ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par la lumière artificielle (notamment la lumière fluorescente). Remarque • Le flash d’appoint risque de ne pas donner l’effet escompté sous un éclairage trop intense. Flash désactivé ($) Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.Utilisez ce mode lorsque l'utilisation du flash n'est pas souhaitée ou est interdite. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit. Le flash ne se déclenche pas s’il est fermé ou si le mode flash est désactivé. Remarque • Comme une vitesse d'obturation lente est sélectionnée automatiquement en situation de faible éclairage en mode flash désactivé, il est recommandé d'utiliser un trépied afin d'empêcher l'appareil de bouger. 39 Fonctions de prise de vue de base Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 40 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash Synchronisation lente (#SLOW1/#SLOW2/HSLOW) Fonctions de prise de vue de base 3 Le flash à synchronisation lente est conçu pour les vitesses d’obturation lentes. Normalement, en prise de vues avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas descendre au dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un mouvement de l’appareil. Mais en prenant en arrière-plan une scène de nuit, des vitesses d’obturation rapides peuvent rendent l’arrière-plan trop sombre. Le flash à synchronisation lente offre à la fois une vitesse d’obturation lente pour l’arrière-plan et un éclair pour le sujet. Comme la vitesse d’obturation est lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil en utilisant un trépied sinon, un mouvement de l’appareil peut rendre la photo floue. Le réglage d’usine par défaut est [#SLOW1]. Vous pouvez changer le paramètre. g“Synchronisation lente” (p.44) Premier rideau (rideau avant) #SLOW1 Généralement, quelle que soit la vitesse d'obturation, le flash se déclenche juste après l'ouverture complète de l'obturateur. Ceci est appelé le premier rideau. Sauf si vous le changez, le flash se déclenche toujours ainsi. Second rideau (rideau arrière) #SLOW2 Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur. Changer le timing du déclenchement du flash peut créer des effets intéressants dans votre vue, telle que l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrières. Plus la vitesse d’obturation est lente, meilleurs sont les effets. La vitesse d'obturation la plus lente possible dépend du mode prise de vue, de la valeur ISO et du réglage de réduction des bruits. Lorsque la vitesse d'obturation est réglée sur 4 secondes 4 sec. rideau arrière 4 sec. 0 rideau avant La flash second rideau La flash premier se déclenche rideau se déclenche L'obturateur se ferme 40 Déclencheur complètement enfoncé d4250_f_00_0_bookfile.book Page 41 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash Premier rideau avec atténuation de l'effet "yeux rouges" HSLOW C’est lorsque vous voulez utiliser la synchronisation lente tout en réduisant également l’effet “yeux rouges”, par exemple, lorsque vous prenez une personne placée devant un arrière-plan nocturne fortement éclairé. Un flash normal pourrait rendre les yeux de la personne rouges, mais le premier rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” vous permet de saisir correctement l’arrière-plan et de réduire l’effet “yeux rouges” en même temps. Le second rideau avec atténuation de l’effet “yeux rouges” n’est pas disponible. Molette Mode 2 Appuyez sur la touche Flash. • Le flash est éjecté. 3 # Touche (mode flash) Touche Flash Sélectionnez un mode flash en appuyant plusieurs fois sur #. g“Touches directes” (p.13) • Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 secondes environ, le mode flash est fixé et l’écran de sélection de mode disparaît automatiquement. 1/1000 F2.8 0.0 SLOW 30 HQ 2592 1944 0030 3 4 Enfoncez le déclencheur à micourse. • # s’allume (flash en attente) dans les conditions de déclenchement du flash. Symbole # 1/1000 F2.8 0.0 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. HQ 2592 1944 30 41 Fonctions de prise de vue de base 1 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 42 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash CONSEILS Le symbole # (chargement du flash) clignote. → Le flash est en train de se charger. Patientez jusqu'à ce que # et le voyant orange du viseur s'éteignent. Vitesse d’obturation avec le flash (flash automatique, flash atténuant les yeux rouges, flash d’appoint). • La vitesse d'obturation se bloque dans sa position actuelle lorsque le symbole # (avertissement de bougé) s'allume. Cela permet d'éviter les problèmes liés aux mouvements de l'appareil photo (les vitesses d'obturation trop lentes peuvent provoquer des flous de bougé). L'appareil photo augmente la vitesse d'obturation du déclencheur bloqué à mesure que le facteur de grossissement augmente. Fonctions de prise de vue de base 3 Position du zoom Vitesse d'obturation W (max.) 1/30 sec. T (max.) 1/160 sec. Restrictions de fonctionnement suivant le mode • Le flash d'appoint et la synchronisation lente ne sont pas disponibles en mode h. • [AUTO], [!], [#] et [HSLOW] ne sont pas disponibles en modes S et M. • Le réglage d'usine par défaut des modes S et M est [#SLOW1]. Pour tous les autres modes, le réglage par défaut est [AUTO]. Remarque • Le flash ne se déclenche pas dans les situations suivantes : en modes de scène [ (COUCHER DE SOLEIL)], [ (BOUGIE)], (NATUREL)], ainsi que pendant la prise de vue en série ([j], [7]), [ en super gros plan et en panoramique. • Le flash ne donnera peut-être pas de résultat optimum en mode gros plan, lors d’une prise en vue en grand angle. Vérifiez l’image obtenue sur l’écran ACL. 42 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 43 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash Commande d'intensité du flash Vous pouvez régler la quantité de lumière émise par le flash. Dans certains cas, vous obtiendrez de meilleurs résultats en réglant l'émission lumineuse. Exemple : les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez augmenter le contraste. Vous pouvez ajuster l'exposition dans une fourchette de ± 2 VE par paliers de 1/3 de VE. Molette Mode [CAMERA] Réglez l'émission lumineuse, puis appuyez sur N. a : L’émission lumineuse est augmentée de 1/3 de VE à chaque fois que vous appuyez sur la touche. (VE : valeur d’exposition) c : l'émission lumineuse est réduite de 1/3 de VE chaque fois que vous appuyez sur cette touche. [w] g“Menus” (p.16) AE/AF DRIVE ISO 0.0 Remarque • L'effet du réglage du flash sera peut-être insuffisant si la vitesse d'obturation est trop rapide. 43 3 Fonctions de prise de vue de base 1 [MENU MODE] CONF CART PHOT CAMERA Menu principal d4250_f_00_0_bookfile.book Page 44 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue au flash Synchronisation lente Vous avez le choix entre 3 réglages lorsque vous sélectionnez [#SLOW] à l'aide de la touche # (mode flash). Molette Mode 1 Fonctions de prise de vue de base 3 44 [MENU MODE] [CAMERA] Sélectionnez [#SLOW1], [HSLOW] ou [#SLOW2], puis appuyez sur N [#SLOW] g“Menus” (p.16) CONF CART PHOT CAMERA Menu principal L L1 REDUC BRUIT ZOOM NUM !L AF CONTINU PANORAMIQUE L2 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 45 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 4 Fonctions de prise de vue avancées Fonctions de prise de vue avancées Vous pouvez laisser l’appareil photo sélectionner les réglages optimaux, ce qui est simple et facile, mais si vous le souhaitez, vous pouvez être bien plus créatif. Maintenant que vous connaissez le fonctionnement de base, vous pouvez apprendre en vous amusant les fonctions plus avancées de votre appareil photo. Vous pouvez régler les conditions de prise de vue manuellement et essayer différents effets. Par exemple, lorsque vous prenez des photos de fleurs, en réduisant la valeur de l’ouverture et en effectuant une mise au point sur la branche de l’arbre la plus proche de vous, vous pouvez faire en sorte que les fleurs se trouvent sur un arrière-plan flou. Si vous la prenez le soir, vous pouvez apporter une touche de couleur au ciel de nuit. En définissant la balance des blancs sur 1 (lumière au tungstène), vous pouvez apporter au ciel noir une touche de bleu. Le réglage d’une fonction simple peut produire des effets inattendus. Essayez divers réglages et découvrez toutes sortes de nouvelles possibilités. AE: ESP 4 AE/AF AF:iESP iESP SPOT MULTI-MESUR ZONE OK OK SELECT BALANCE BLANCS PREDEF ANNULE SELECT OK OK 45 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 46 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue avec priorité à l'ouverture Cette fonction vous permet de régler l’ouverture manuellement. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation. En réduisant la valeur de l’ouverture (indice F), l’appareil effectuera sa mise au point sur une zone plus petite et produira ainsi une photo avec un fond flou. En augmentant la valeur, vous forcez l’appareil photo à effectuer sa mise au point sur une zone plus grande, ce qui augmentera la “profondeur du champ” et produira une photo sur laquelle le sujet et l’arrière-plan sont tous deux nets. Fonctions de prise de vue avancées 4 L’ouverture (indice F) est faible. L’ouverture (indice F) est élevée. Molette Mode 1 Sélectionnez la valeur de l'ouverture. a : Augmente la valeur de l'ouverture. c : Réduit la valeur de l'ouverture. Plage d'ouverture : W : f2,8 à f8,0 T : f4,8 à f8,0 Si la valeur de l'ouverture est affichée en rouge, elle ne convient pas aux conditions actuelle. Procédez comme suit (Lorsque la valeur de l'ouverture est affichée en vert, le réglage permet une exposition optimale.) FNo. 1/1600 1600 F2.8 A 1/ HQ 2592 1944 0.0 30 S est affiché : l'image est surexposée. Appuyez sur a pour augmenter la valeur de l'ouverture. A 4" F8.0 HQ 2592 1944 0.0 30 T est affiché : l'image est sous-exposée. Appuyez sur c pour réduire la valeur de l'ouverture. Remarque • Lorsque le flash est configuré en mode flash automatique, la vitesse d’obturation la plus lente est fixée au niveau d’allumage de #. (gp. 42) 46 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 47 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue avec priorité à la vitesse Cette fonction vous permet de régler la vitesse d'obturation manuellement. L'appareil photo règle automatiquement l'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation en fonction du sujet et de l'effet souhaité. En augmentant la vitesse d'obturation, vous pouvez photographier une action rapide sans flou de bougé. Le sujet sera net et bien contrasté, comme s'il était à l'arrêt. En réduisant la vitesse d’obturation, un sujet en mouvement sera flou et l’impression de mouvement sera restituée. 1 Sélectionnez la vitesse d'obturation. a : la vitesse d'obturation augmente. c : la vitesse d'obturation diminue. Plage de valeur : 4" à 1/2 000 Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge, elle ne convient pas aux conditions actuelle. Procédez comme suit (lorsque la vitesse d'obturation est affichée en vert, le réglage permet une exposition optimale). Vitesse d'obturation S 1/50 F8.0 HQ 2592 1944 0.0 30 S apparaît : L’image est surexposée. Appuyez sur a pour augmenter la vitesse d’obturation. S 1/800 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 30 T apparaît : L’image est sous-exposée. Appuyez sur c pour diminuer la vitesse d’obturation. Remarque • Les vitesses d’obturation proposées varient en fonction du paramétrage du flash et de la valeur de l’ouverture. 47 Fonctions de prise de vue avancées Molette Mode 4 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 48 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue manuelle Ce mode vous permet d’être plus créatif en vous permettant de régler l’ouverture et la vitesse d’obturation manuellement. Reportez-vous au différentiel d’exposition pour vérifier l’exposition. Molette Mode 1 Réglez l'ouverture et la vitesse d'obturation. b : la valeur de l'ouverture augmente. d : la valeur de l'ouverture diminue. Touches bdac Touche [ a : Augmente la vitesse d’obturation. c : Réduit la vitesse d’obturation. Plage d'ouverture : Fonctions de prise de vue avancées 4 Valeur de l'ouverture :f2,8 à f8,0 (W) f4,8 à f8,0 (T) Vitesse d'obturation : 15" à 1/2 000 • Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la différence (comprise entre -3,0 et +3,0 VE) entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la vitesse d’obturation actuellement réglées et le niveau d’exposition considéré comme optimal par l’appareil apparaît. • Si le différentiel d’exposition s’affiche en rouge, celui-ci est alors inférieur à -3,0 VE ou supérieur à +3,0 VE. Différentiel d'exposition 1/1000 1000 F8.0 +3.0 M 1/ HQ 2592 1944 30 CONSEILS • Une pression sur la touche [ affiche la barre de compensation d'exposition, représentée dans l'illustration de droite. M 1/1000 F2.8 Remarque • Utilisez un trépied lorsque vous effectuez des prises de vue nécessitant une vitesse d’obturation lente pour éviter le bougé de l’appareil. • Les vitesses d’obturation proposées varient en fonction de la valeur de l’ouverture. 48 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 49 Friday, December 24, 2004 11:27 AM My Mode Cette fonction vous permet de prendre des vues avec les réglages de [s MY MODE 1] à [d MY MODE 4]. Seuls les paramètres de [s MY MODE 1] ont déjà été mémorisés. Vous ne pouvez pas sélectionner [E MY MODE 2] à [d MY MODE 4] si aucun paramètre n’y est mémorisé. g“Configuration de My mode” (p.113) Molette Mode Menu principal [r 1/2/3/4] [s MY MODE 1] / [E MY MODE 2] / [c MY MODE 3] / [d MY MODE 4] g“Menus” (p.16) Remarque Applications de la mise au point Mode AF Cette fonction vous permet de sélectionner la plage de mise au point de votre sujet. iESP SPOT La mise au point s’effectue sur la totalité de l’image affichée à l’écran. La mise au point est possible même lorsque le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran. La mise au point s'effectue sur le sujet qui se trouve entre les repères de mise au point automatique. Sujet approprié au mode de mise au point [iESP] Sujet approprié au mode de mise au point [SPOT] 49 4 Fonctions de prise de vue avancées • Les réglages que vous utilisez actuellement peuvent également être mémorisés afin d’être récupérés dans ce mode, mais la position mémorisée du zoom peut être légèrement différente de celle utilisée actuellement. g“Configuration de My mode” (p.113) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 50 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Applications de la mise au point Molette Mode Menu principal [iESP] / [SPOT] [MENU MODE] [CAMERA] [AE/AF] [AF] g“Menus” (p.16) AF Continu ACTIVE Fonctions de prise de vue avancées 4 Le mode AF CONTINU maintient la mise au point sur le sujet en face de l’objectif à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. Le temps de mise au point est réduit, ce qui vous permet d’effectuer des prises de vue en série. Le sujet reste également automatiquement au point pendant l’enregistrement d’une vidéo. DESACTIVE Enfoncez le déclencheur à mi-course pour réaliser la mise au point. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE / DESACTIVE] [CAMERA] [AF CONTINU] g“Menus” (p.16) Remarque • La consommation de la batterie augmente lorsque AF CONTINU est utilisé. • Vous ne pouvez pas utiliser AF CONTINU lorsque [R] est activé ([ACTIVE]) en mode n. Zone AF Vous pouvez sélectionner la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mise au point en changeant la position des repères de mise au point automatique. Molette Mode Menu principal 50 [MENU MODE] [CAMERA] [AE/AF] [ZONE] g“Menus” (p.16) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 51 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Applications de la mise au point 1 2 Utilisez la molette de défilement pour déplacer les repères de mise au point automatique jusqu’à la zone souhaitée. P 1/1000 F2.8 0.0 Prenez la photo. • La sélection des modes de mise au point automatique [iESP] ou [SPOT] entraîne la fermeture du mode de sélection des repères de mise au point automatique. HQ 2592 1944 Repères de mise au point automatique Remarque • L’option ZONE AF n’est pas disponible lorsque [ZOOM NUM] est activé ([ACTIVE]). • Vous ne pouvez pas enregistrer la position des repères de mise au point automatique. Pour modifier la valeur de l'ouverture, la vitesse d'obturation ou l'exposition après avoir déplacé les repères de mise au point automatique → Appuyez sur la touche N pour confirmer la position de la zone de mise au point automatique. Vous pouvez ensuite modifier la valeur de l'ouverture, la vitesse d'exposition et l'exposition à l'aide de la molette de défilement. Appuyez de nouveau sur la touche N pour afficher le menu principal et faire revenir les repères de mise au point automatique au centre de l'écran. Lumière AF Cette fonction vous permet d'effectuer la mise au point sur des sujets sombres à l'aide de la mise au point automatique. Lumière AF ACTIVE Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la lumière AF s’allume automatiquement pour éclairer le sujet. DESACTIVE La lumière AF ne s'allume pas. Molette Mode Menu principal / [DESACTIVE] [MENU MODE] [CONFIG] [LUMIERE AF] [ACTIVE] g“Menus” (p.16) Remarque • Lorsque vous prenez des photos rapprochées à moins de 80 cm, la lumière AF s'allume mais la mise au point peut ne pas avoir été effectuée sur le sujet. 51 4 Fonctions de prise de vue avancées CONSEILS d4250_f_00_0_bookfile.book Page 52 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Applications de la mise au point Mise au point manuelle Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible. Molette Mode 1 2 Fonctions de prise de vue avancées 4 3 4 5 Maintenez N enfoncée pendant plus d’une seconde. • L'indicateur de distance s'affiche sur l'écran ACL. Appuyez sur b pour sélectionner [MF]. Appuyez sur ac pour régler la distance de mise au point. P 1/1000 F2.8 2.5m 1.2m 0.6m P 1/1000 F2.8 • Pendant l'utilisation, la zone sur laquelle 2.5m vous effectuez la mise au point est 1.2m agrandie. Cela vous permet de vérifier que la mise au point est correcte. 0.6m • L'indicateur de distance à gauche de l'écran ACL sert uniquement de référence. • Lorsque la distance devient inférieure à 0,6 m, l'indicateur passe automatiquement à la plage 8 à 60 cm. Maintenez la touche N enfoncée pendant plus d'une seconde pour enregistrer le réglage. • [MF] s'affiche en rouge sur l'écran ACL. Prenez la photo. • La mise au point est mémorisée à la distance que vous avez réglée. 52 0.0 30 0.0 30 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 53 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Applications de la mise au point CONSEILS Pour annuler la mise au point manuelle → 1 Maintenez la touche N enfoncée pendant plus d'une seconde pour afficher l'indicateur de distance. 2 Appuyez sur d pour sélectionner [AF], puis appuyez sur N. Comment effectuer des prises de vue en conservant en permanence la même distance de mise au point → Fixez la distance de mise au point à la position de mémorisation de la mise au point. 1 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet à la distance souhaitée et enfoncez le déclencheur à mi-course. 2 Maintenez le déclencheur partiellement enfoncé, puis appuyez sur N. • L'indicateur de distance s'affiche. • [MF] est sélectionné et la distance de mise au point est fixée à la position de mémorisation de la mise au point. Remarque • La distance de mise au point enregistrée risque d'être altérée si vous actionnez le levier de zoom après une mise au point manuelle. Recommencez le réglage. 53 Fonctions de prise de vue avancées La mise au point sur ) est impossible, même si vous placez le curseur au-dessus de l'indicateur de distance. → Grâce à l’écran ACL, réglez la position du curseur en appuyant sur ac. 4 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 54 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mesure Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d'un sujet. ESP n MULTI-MESUR Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui l'entoure. L’exposition est déterminée en effectuant la mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique. Ce mode permet de photographier un sujet avec une exposition optimale indépendamment de la lumière en arrière-plan. Mesure la luminosité du sujet sur 8 points différents pour déterminer l’exposition optimale en fonction de la luminosité moyenne. Cette méthode est utilisée en présence d’un sujet fortement contrasté. 4 Molette Mode Fonctions de prise de vue avancées Mesure ESP/ponctuelle Menu principal [ESP] / [n] [MENU MODE] [CAMERA] [AE/AF] [AE] g“Menus” (p.16) [CAMERA] [AE/AF] [AE] g“Menus” (p.16) Mesure multiple Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [MULTI-MESUR] 1 Placez les repères de mise au point automatique autour de la zone à mesurer, puis appuyez sur la touche [. P 1/1000 F2.8 0.0 • La barre de mesure multiple s'affiche. • La luminosité est mesurée en un maximum de 8 points différents. Les valeurs de la luminosité après la 9ème mesure sont ignorées. Barre de mesure multiple • Pour recommencer la mesure, maintenez la touche [ enfoncée pendant plus d’une seconde jusqu’à afficher C. Appuyez de nouveau sur la touche [ pour annuler les valeurs mesurées. 54 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 55 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mesure Exemple. : mesure de 2 points (appuyez 2 fois sur la touche [) L'ouverture et la vitesse d'obturation sont calculées à partir des valeurs moyennes obtenues lors d'une mesure sur 2 points. Ces valeurs sont recalculées à chaque nouveau point de mesure. Moyenne des deux points de mesure. La moyenne des points de mesure est toujours affichée au centre de la barre. P 1/1000 F2.8 0.0 Si Z se déplace de plus de ±3 par rapport au centre de la graduation (valeur moyenne), un symbole XY rouge apparaît. CONSEILS Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (Mémoire AE) → Une fois la mesure effectuée à l'étape 3, maintenez la touche [ enfoncée pendant plus d'une seconde. C s'affiche. L'exposition est enregistrée lorsque C s'affiche. Appuyez de nouveau sur la touche [ pour effacer la mémoire AE. L'exposition à mesure multiple est annulée. → L'exposition à mesure multiple est annulée si vous actionnez l'une des touches ou le sélecteur de mode après la mesure effectuée à l'étape 1. → L'exposition à mesure multiple est annulée lorsque l'écran ACL est éteint. 55 4 Fonctions de prise de vue avancées Valeur affichée au moment où vous avez appuyé sur la touche [. Le nombre de Z indique le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche. La distance qui sépare Z du centre de la barre indique la différence entre les valeurs mesurées et moyennes. Indique la différence entre l’exposition de la mesure courante et la valeur d’exposition moyenne. Vous pouvez fixer l’exposition actuelle en enfonçant le déclencheur à mi-course. (L’exposition actuelle n’est pas incluse dans la valeur moyenne tant que vous n’avez pas appuyé sur la touche [.) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 56 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mémorisation AE Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d'un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l'entoure. Exemple : Le sujet est sombre car le ciel est lumineux. Fonctions de prise de vue avancées 4 Recadrez alors votre prise de vue afin que le ciel soit moins présent dans le cadre et fixez l’exposition. Recadrez de nouveau votre photo avec le ciel dans le cadre et effectuez la prise de vue. Molette Mode 1 Cadrez la photo à l’endroit où vous voulez mémoriser la valeur (l’exposition) mesurée, puis appuyez sur la touche [. P 1/1000 F2.8 0.0 g“Touches directes” (p.13) 2 3 • L'exposition est mémorisée. • Appuyez de nouveau sur la touche [ pour annuler la mémorisation AE. La mémorisation AE est successivement activée et désactivée à chaque nouvelle pression sur la touche [. Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet souhaité et appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course. • Le voyant vert s'allume. • La mémorisation AE ne peut pas être annulée pendant que le déclencheur est enfoncé à mi-course. HQ 2592 1944 30 [ apparaît pendant la mémorisation AE. P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 30 Enfoncez complètement le déclencheur. • La mémorisation AE est automatiquement annulée après une prise de vue. 56 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 57 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Mémorisation AE CONSEILS Pour mémoriser l’exposition à mesure multiple après la prise de vue (Mémoire AE) → Après l’étape 1 ou 2, maintenez la touche [ enfoncée pendant plus d’une seconde. C s’affiche. L’exposition est mémorisée lorsque C est affiché. Appuyez de nouveau sur la touche [ pour effacer la mémoire AE. La mémorisation AE a été annulée. → N’utilisez pas les boutons ou la molette mode après avoir effectué la mémorisation AE. La mémorisation AE est ainsi annulée. → L’appareil photo a été réactivé depuis le mode veille ou l’écran ACL a été éteint lorsque l’alimentation a été coupée. Remarque 4 • La mémorisation AE n'est pas disponible en mode mesure multiple. Sélectionnez [ESP] ou [5]. g“Mesure” (p.54) Fonctions de prise de vue avancées 57 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 58 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sensibilité ISO Plus la valeur ISO est élevée, plus l’appareil photo est sensible à la lumière et meilleure est la qualité de la prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Les valeurs élevées produisent cependant des parasites sur les images produites, ce qui leur donne du grain. AUTO 80/100/200/400 La sensibilité est réglée automatiquement en fonction des conditions d'éclairage et de la luminosité du sujet. Si vous utilisez une valeur ISO inférieure, vous pouvez obtenir des images claires et nettes à la lumière du jour. Si vous souhaitez utiliser une vitesse d’obturation supérieure dans des conditions d’éclairage identiques, sélectionnez une sensibilité plus élevée. Molette Mode Fonctions de prise de vue avancées 4 Menu principal [MENU MODE] [100] / [200] / [400] [CAMERA] [ISO] [AUTO] / [80] / g“Menus” (p.16) Remarque • L'option [AUTO] n'est pas disponible en mode A, S ou M. • Les valeurs de sensibilité ISO sont basées sur celles des pellicules d'appareil photo normales. L'échelle est approximative. • Lorsque [ISO] est défini sur [AUTO] et vous prenez des photos dans des conditions sombres sans flash, la vitesse d’obturation est réduite. Dans ce cas, la sensibilité est augmentée automatiquement pour éviter tout risque de bougé de l’appareil. • Si le sujet est trop loin pour être illuminé par le flash lorsque la valeur [ISO] est réglée sur [AUTO], la sensibilité est automatiquement augmentée. 58 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 59 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Compensation d'exposition Cette fonction vous permet de régler l'exposition avec précision. Vous pouvez ajuster l'exposition dans une fourchette de ± 2,0 VE par paliers de 1/3 de VE. Après avoir modifié un paramètre, vous pouvez vérifier le résultat sur l'écran ACL. Molette Mode 1 Appuyez sur bd pour sélectionner un paramètre. Touches bd • Réglage dans le sens + : appuyez sur d jusqu’à +2,0 VE en palier de 1/3 VE. • Ajustage dans le sens – : appuyez sur b jusqu’à -2,0 VE en palier de 1/3 VE. 4 • Les objets blancs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. En ajustant l’exposition vers +, vous rétablissez les nuances réelles de l’objet. A l’inverse, ajustez l’exposition vers – lorsque vous photographiez des objets sombres. • Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Remarque • Si vous utilisez le flash, la luminosité de l'image (exposition) risque d'être différente de celle désirée. • La compensation d'exposition ne peut pas corriger l'image si l'entourage du sujet est extrêmement lumineux ou particulièrement sombre. 59 Fonctions de prise de vue avancées CONSEILS d4250_f_00_0_bookfile.book Page 60 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier blanc, la nuance du blanc reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène. En réglant la balance des blancs (WB), vous pouvez obtenir des couleurs plus naturelles. AUTO PRE REGLE Fonctions de prise de vue avancées 4 V Règle automatiquement la balance des blancs en fonction de la source de lumière. Sélectionnez une balance des blancs préréglée en fonction du type de lumière. 5 : Pour des prises de vue par temps ensoleillé. 3 : Pour des prises de vue par temps nuageux. 1 : Pour des prises de vue avec un éclairage par lampes au tungstène. w : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour. Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les résidences privées. x : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc neutre. Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les lampes de bureaux, etc. y : Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc froid. Ce type d’éclairage est principalement utilisé dans les bureaux, etc. Cette fonction est intéressante lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus précise que les valeurs préréglées. Pour régler la balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue, dirigez l’appareil photo vers un objet blanc éclairé par la source de lumière que vous voulez utiliser et effectuez le réglage de la balance des blancs. Balance des blancs automatique Molette Mode Menu principal 60 [MENU MODE] [PHOTO] [WB] [AUTO] g“Menus” (p.16) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 61 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Balance des blancs Balance des blancs préréglée Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [PHOTO] Sélectionnez un paramètre de balance des blancs, puis appuyez sur N. [WB] [PRE REGLE] g“Menus” (p.16) BALANCE BLANCS PREDEF ANNULE SELECT OK OK 61 Fonctions de prise de vue avancées CONSEILS • Vous pouvez également visualiser différents rendus de couleur en essayant les divers réglages de [BALANCE BLANCS PREDEF] dans des conditions d'éclairage réelles et en comparant les résultats sur l'écran ACL. 4 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 62 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Balance des blancs Balance des blancs de référence rapide Molette Mode Menu principal 1 Fonctions de prise de vue avancées 4 2 [MENU MODE] [PHOTO] Affichez l'écran [TOUCHE BALANCE BLANCS] et dirigez l'appareil photo vers une feuille de papier blanc. • Positionnez le papier de manière à ce qu'il remplisse l'écran en veillant à ce qu'il n'y ait aucune ombre. [WB] [V] g“Menus” (p.16) TOUCHE BALANCE BLANCS ANNULE OK OK Appuyez sur N. • La balance des blancs est réglée et l'écran revient au menu mode. P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 30 Balance des blancs de référence rapide Remarque • Si vous réglez la balance des blancs en dirigeant l'appareil photo vers une feuille de papier blanc, vous risquez d'obtenir un réglage incorrect si la lumière réfléchie par le papier est trop lumineuse ou trop sombre. • La balance des blancs risque d’être inefficace sous certaines sources de lumière. • Si vous avez choisi une option différente de [AUTO] pour la balance des blancs, affichez la photo et vérifiez les couleurs sur l'écran ACL. • Lorsque le flash se déclenche et que la balance des blancs se trouve dans un mode autre que [AUTO], les couleurs des photos finales peuvent être différentes de celles que vous avez réglées sur l’écran ACL. 62 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 63 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Balance des blancs Compensation de la balance des blancs Cette fonction vous permet d'apporter de petites modifications au réglage actuel de la balance des blancs. Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [PHOTO] [>] g“Menus” (p.16) Appuyez sur ac pour régler la balance des blancs et, une fois le niveau souhaité sélectionné, appuyez sur N. ROUGE ANNULE SELECT OK OK Indicateur de réglage de la balance des blancs 63 4 Fonctions de prise de vue avancées • La couleur bleuit à chaque fois que vous appuyez sur a et rougit à chaque fois que vous appuyez sur c, suivant les conditions initiales de la balance des blancs. • Vous pouvez régler la balance des blancs en 7 paliers dans les deux sens ([ROUGE] et [BLEU]). BLEU d4250_f_00_0_bookfile.book Page 64 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Netteté Cette fonction règle la netteté de l'image. Molette Mode 1 [PHOTO] Appuyez sur ac pour régler la netteté entre [+ 5] et [- 5]. • Pour augmenter la netteté (+) : Appuyez sur a. Les contours de l’image sont accentués, ce qui rend l’image plus nette et plus éclatante. Utilisez ce réglage si vous voulez imprimer les images. • Pour diminuer la netteté (–) : Appuyez sur c. Les contours de l'image sont adoucis. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur. 4 Fonctions de prise de vue avancées [MENU MODE] [NETTETE] g“Menus” (p.16) CONF CART PHOTO CAM Menu principal WB NETTETE CONTRASTE ± 0 SATURATION Remarque • Des bruits risquent d'apparaître sur la photo si vous réglez une netteté excessive (trop loin vers +). 64 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 65 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Contraste Cette fonction règle le contraste des images. Vous pouvez, par exemple, adoucir des images qui présentent une différence marquée entre les zones d'ombre et de lumière et accentuer celles dont la différence n'est pas assez marquée. Molette Mode Menu principal [PHOTO] [CONTRASTE] g“Menus” (p.16) Appuyez sur ac pour régler le contraste entre [+ 5] et [- 5]. CONF CART PHOTO CAM 1 [MENU MODE] WB NETTETE CONTRASTE 4 ± 0 SATURATION Fonctions de prise de vue avancées • Pour augmenter le contraste (+) : Appuyez sur a. Les zones d'ombre et de lumière sont définies plus nettement et l'image devient plus dynamique. • Pour diminuer le contraste (–) : Appuyez sur c. Les zones d'ombre et de lumière sont définies moins nettement et l'image donne une impression plus douce. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un ordinateur. Saturation Cette fonction règle la profondeur des couleurs. Molette Mode 1 [MENU MODE] [PHOTO] Appuyez sur ac pour régler la saturation entre [+ 5] et [- 5]. • Pour augmenter la saturation (+) : Appuyez sur a. Les couleurs deviennent plus sombres et plus intenses. • Pour diminuer la saturation (–) : Appuyez sur c. Les couleurs deviennent plus claires. [SATURATION] g“Menus” (p.16) CONF CART PHOTO CAM Menu principal WB NETTETE CONTRASTE SATURATION ± 0 65 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 66 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Réduction des bruits Lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres, les vitesses d’obturation deviennent plus lentes à mesure que la lumière mise au point sur le CCD est réduite. Lors d’expositions de longue durée, des signaux sont générés par des pièces du CCD sur lesquelles aucune lumière n’est mise au point et sont enregistrés sur l’image en tant que parasites. En activant l’option [REDUC BRUIT] ([ACTIVE]), l’appareil photo atténue automatiquement les parasites pour produire des images plus nettes. ACTIVE Fonctions de prise de vue avancées 4 Les parasites sont atténués. Le temps de prise de vue est alors doublé par rapport au temps normal. La réduction des bruits peut seulement être utilisée lors de l'utilisation des vitesses d'obturation lentes. DESACTIVE Les parasites ne sont pas atténués. Les parasites peuvent être voyants avec les vitesses d’obturation lentes. Ces images ont pour but d’illustrer les effets de la réduction des parasites. Il ne s’agit pas de photos réelles. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] [CAMERA] [REDUC BRUIT] g“Menus” (p.16) Remarque • L'option [REDUC BRUIT] est toujours définie sur [ACTIVE] lorsque le mode (FEUX D'ARTIFICE)] f est défini sur [R (SCENE NUIT)] [ [ (COUCHER DE SOLEIL)] [ (BOUGIE)] [ (NATUREL)]. • Si l'option [REDUC BRUIT] est définie sur [ACTIVE], la plage pouvant être photographiée rétrécit légèrement. • La prise de vue en série ([j], [7]) lorsque l’option [REDUC BRUIT] est activée ([ACTIVE]). • Cette fonction peut s’avérer inefficace sous certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets. 66 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 67 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Histogramme Pendant la prise de vue d'images fixes, vous pouvez afficher sur l'écran ACL un histogramme de la luminosité et du contraste de votre sujet. Vous pouvez également afficher les zones noires et blanches directement sur la photo. L'affichage de la luminosité et du contraste de votre sujet vous permet de régler l'exposition avec précision. DESACTIVE Masque l'histogramme. ACTIVE Affiche l'histogramme de chaque photo. DIRECT Affiche les zones noires et blanches directement sur la photo. Exemple 1) Lorsque [ACTIVE] est sélectionné en mode P Photo claire P 1/1000 F2.8 0.0 Repères de mise au point automatique 4 Fonctions de prise de vue avancées 30 HQ L'image apparaîtra avec une dominante blanche si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre rouge. Photo sombre P 1/1000 F2.8 HQ 0.0 Repères de mise au point automatique 30 L'image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité des crêtes se trouve dans le cadre bleu. La partie qui apparaît en vert dans l'histogramme montre la distribution de la luminosité entre les repères de mise au point automatique. 67 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 68 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Histogramme Exemple 2) Lorsque [DIRECT] est sélectionné en mode P Cadres rouges : zone à dominante blanche Cadres bleus : zone à dominante noire Lorsque des parties noires et blanches se trouvent dans la même zone, elles apparaissent sous forme de cadres rouges. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DIRECT] Fonctions de prise de vue avancées 4 [CAMERA] [u] [DESACTIVE] / g“Menus” (p.16) • En mode M, lorsque [u] est désactivé ([DESACTIVE]), le sujet apparaît sur l’écran ACL à la luminosité appropriée pour l’exposition sélectionnée. Remarque • L'histogramme ne s'affiche pas dans les situations suivantes, même si vous avez sélectionné [ACTIVE] ou [DIRECT]. Lors d'une prise de vue panoramique ou d'une mesure multiple. • L'histogramme affiché pendant la prise de vue peut être différent de l'histogramme affiché en mode d'affichage. 68 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 69 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage des informations de prise de vue Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran ACL en mode d’affichage. Pour plus de détails sur les informations affichées, reportez-vous à la section “Indication de l'écran ACL” (p.193). Exemple : P 1/1000 F2.8 1/1000 F2.8 0.0 ISO100 HQ 2592 1944 30 Lorsque l’option [INFO] est activée ([ACTIVE]) HQ 2592 1944 0.0 30 Lorsque l’option [INFO] est désactivée ([DESACTIVE]) Les informations apparaissent pendant 3 secondes une fois les réglages modifiés. Menu principal [MENU MODE] [DESACTIVE] / [ACTIVE] [CAMERA] [INFO] g“Menus” (p.16) Remarque • Si l’option [u] est activée, l’histogramme s’affiche indépendamment de l’activation ou non de la fonction [INFO] ([ACTIVE] ou [DESACTIVE]). 69 Fonctions de prise de vue avancées Molette Mode 4 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 70 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Guide cadre Un cadre apparaît sur l'écran ACL pour vous aider à cadrer vos photos. P 1/1000 F2.8 HQ 2592 1944 0.0 30 Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [DESACTIVE] / [ACTIVE] Fonctions de prise de vue avancées 4 [CAMERA] [GUIDE CADRE] g“Menus” (p.16) Remarque • Le cadre ne s'affiche pas pendant la prise de vue panoramique. 70 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 71 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 5 Plus de fonctions utiles Plus de fonctions utiles Lors d'un événement sportif Utilisez le mode vidéo pour capturer l’ambiance en enregistrant les acclamations et applaudissement au rythme de l’action. Ou bien utilisez le mode prise de vue en série pour prendre une succession de vues d’un but et ne retenir que les meilleures ultérieurement. En campagne ou lors d’une excursion touristique Utilisez le mode panoramique pour capturer une magnifique chaîne de montagnes ou un monument impressionnant. Lors d'une fête ou d'une réunion de famille Utilisez la fonction retardateur pour prendre des photos de groupe lors de fêtes scolaires ou d'anniversaires. Lorsque vous souhaitez ajouter un effet spécial Ajoutez un effet sépia pour apporter une touche vieillie, ou un effet noir & blanc pour réaliser une image claire et nette tout en contrôlant la photo sur l’écran ACL. 5 71 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 72 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Enregistrement de vidéos Cette fonction vous permet d'enregistrer des vidéos. Molette Mode 1 Choisissez le cadrage de la photo. • La durée d’enregistrement restante disponible sur la carte que vous utilisez s’affiche sur l’écran ACL. • Vous pouvez utiliser le levier de zoom pour agrandir votre sujet. HQ 00: 00:36 0:36 36 Durée d'enregistrement restante 2 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l'enregistrement. • Le voyant orange à côté du viseur s'allume. • Pendant l'enregistrement d’une vidéo, N s'allume en rouge. 5 Plus de fonctions utiles 0.0 3 HQ 00: 00:36 0:36 36 Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement. • Lorsque la durée d'enregistrement restante est épuisée, l'enregistrement s'arrête automatiquement. • S’il y a assez d’espace sur la carte mémoire, le temps d’enregistrement restant (gp. 28) s’affiche et l’appareil est prêt à effectuer une prise de vue. CONSEILS Pour conserver la mise au point sur le sujet tout au long de l’enregistrement de vidéo → Désactivez [R] ([DESACTIVE]) et activez [AF CONTINU] ([ACTIVE]). g“AF Continu” (p.50), “Enregistrement du son avec des vidéos” (p.82) Pour utiliser le zoom pendant l'enregistrement de la vidéo → Activez [ZOOM NUM] ([ACTIVE]). g“Utilisation du zoom numérique” (p.36) → Si vous désactivez [R] ([DESACTIVE]), vous pouvez utiliser le zoom optique pendant l'enregistrement de vidéos. g“Enregistrement du son avec des vidéos” (p.82) 72 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 73 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Enregistrement de vidéos Remarque • Suivant la carte, le temps restant peut diminuer rapidement pendant l’enregistrement. Essayez de nouveau la carte après l’avoir formatée avec votre appareil photo. g“Formatage” (p.104) • Il est impossible d'utiliser le flash ou la mise au point manuelle (MF) en mode n. Remarques sur l’enregistrement de vidéos longues • Lors de l'enregistrement de vidéos, tant que vous n'appuyez pas sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement, l'appareil continue d'enregistrer jusqu'à ce que l'espace sur la carte mémoire soit insuffisant. • Vous ne pouvez pas éditer une vidéo de longue durée. (p. 95) • Si une seule vidéo occupe la totalité de la capacité de la carte, libérez de l'espace en effaçant la vidéo ou en la téléchargeant sur un ordinateur. Compensation du mouvement de la caméra Molette Mode Menu principal 1 [h] g“Menus” (p.16) [DESACTIVE] / [ACTIVE] Prenez la photo. 0.0 Affiché pendant la compensation du mouvement de la caméra. HQ 00 30 00:30 Remarque • Lorsqu’une caméra se déplace beaucoup ou que le sujet se déplace rapidement, la fonction de compensation peut ne pas être efficace. • Lors de la prise de photos avec l’appareil photo stabilisé, définissez [h] sur [DESACTIVE], sinon le mouvement du sujet peut influencer un déplacement de l’écran. 73 5 Plus de fonctions utiles Cette fonction réduit le flou dû au mouvement de la caméra pendant la prise de vidéos. La caméra déplace la zone de capture d’image du CCD en fonction du mouvement du sujet, réduisant ainsi le flou lors de l’enregistrement. Les images sont enregistrées légèrement supérieures lorsque [h] est défini sur [ACTIVE]. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 74 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue en série Il existe 2 modes de prise de vue en série : prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique et bracketing automatique. Pour définir un mode prise en vue en série, accédez à [DRIVE] du menu mode. o j 7 Plus de fonctions utiles 5 Permet de prendre une image à la fois lorsque le déclencheur est enfoncé. (Mode prise de vue normale, prise d'une seule vue) La mise au point, l'exposition et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Environ 4 photos, à 1,2 images/s (en mode HQ) Sous certaines conditions, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en effectuant la prise de vue avec compensation d'exposition plutôt que d'utiliser le réglage d'exposition considéré comme optimal par l'appareil photo. En mode [7], l'exposition est modifiée automatiquement à chaque photo lorsque vous déclenchez la prise de vue. Vous pouvez sélectionner le différentiel d'exposition et le nombre de photos dans les menus. La mise au point et la balance des blancs sont réglées lors de la première photo. Ex. : Si [7] est réglé à [±1.0] [×3] -1.0 0.0 +1.0 Prise de vue en série Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CAMERA] [DRIVE] [j] g“Menus” (p.16) Prenez la photo. • Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé. L'appareil prendra des photos en série jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Remarque • Le nombre de vues pouvant être prises pendant le mode de prise de vues en série est différent en fonction des réglages du mode d'enregistrement. 74 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 75 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue en série Bracketing automatique Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CAMERA] Sélectionnez le différentiel d'exposition et le nombre de photos, puis appuyez sur N. [DRIVE] [7] g“Menus” (p.16) BKT ± 0.3 3 ± 0.7 5 ± 1.0 ANNULE 2 SELECT OK OK Prenez la photo. Remarque • La prise de vue en série ([j], [7]) n'est pas disponible dans les cas suivants : Lorsque [R (SCENE NUIT)] [ (FEUX D'ARTIFICE)] [ (COUCHER DE SOLEIL)] [ (BOUGIE)] [ (NATUREL)] est sélectionné pour le mode f, lorsque [RÉDUC BRUIT] est défini sur [ACTIVÉ] ou lorsque le mode d'enregistrement est réglé sur SHQ. • Le flash ne se déclenche pas pendant la prise de vue en série ([j], [7]). • Du fait que la vitesse de l'obturateur est réduite, des objets plus sombres risquent de ne pas être exposés de manière adéquate. • Si, selon la situation, on prend des photos sur la mode d'encadrement automatique, diverses compensations ne peuvent être appliquées. • Bracketing automatique peut ne pas être disponible en fonction des réglages du mode d'enregistrement. • Si la batterie est presque épuisée et que l’indicateur de contrôle de la batterie clignote pendant la prise de vue en série, la prise de vue s’arrête et l’appareil commence à enregistrer les photos prises. Le nombre de photos enregistrées dépend de l’énergie restante dans la batterie. • Vous ne pouvez pas poursuivre la prise de vue si l’espace disponible sur la carte est insuffisant pour le nombre défini de photos pour le bracketing automatique. 75 5 Plus de fonctions utiles • Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre le nombre prédéfini de photos. Vous pouvez arrêter la prise de vue à tout moment en relâchant le déclencheur. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 76 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue à intervalles Cette fonction vous permet de prendre une série de photos automatiquement dans des conditions prédéfinies. Elle est utile pour prendre des photos sur l'éclosion d'une fleur à intervalles donnés, par exemple. Il est conseillé d'utiliser un adaptateur secteur (en option) lors d'une prise de vue prolongée. Si vous utilisez la batterie, vérifiez qu'elle est complètement chargée. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] 1 [CAMERA] Réglez [IMAGES] et [INTERVALLE]. • ac : Sélectionne l'élément ou définit le nombre. • bd : sélectionne la colonne. Plus de fonctions utiles 5 2 3 [INTERVALLE] g“Menus” (p.16) Plage de réglage Nombre de photos : 2 à 99 Intervalle : 1 min. à 60 min. par incréments de 1 min. INTERVALLE IMAGES 02 INTERVALLE SELECT CONF 01 MIN OK OK Appuyez sur N. Appuyez sur le déclencheur. 1/1000 F2.8 0.0 • La première photo est prise et la deuxième et les photos suivantes sont prises automatiquement selon l’intervalle prédéfini. • L s’allume pendant la prise de vue accélérée. • L’appareil photo passe 30 HQ 2592 1944 automatiquement en mode veille une fois la première photo est prise et stockée sur la carte. L’appareil photo est alors automatiquement réactivé 4 secondes avant de prendre la photo suivante. • L'appareil photo s'éteint automatiquement une fois le nombre de photos prédéfini atteint. 76 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 77 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue avec le retardateur Remarque • Le retardateur et la prise de vue ne sont pas disponibles pour la prise de vue à intervalles. • L’utilisation des touches, de la molette mode et du levier de zoom est sans effet des 4 secondes avant la prise de vue jusqu’à ce que la photo ait été prise. • Si l'énergie de la batterie ou la mémoire de la carte est épuisée alors que l'appareil photo est en mode veille, un avertissement apparaît, la prise de vue à intervalles prend fin et l'appareil s'éteint automatiquement. Prise de vue avec le retardateur Cette fonction vous permet d'effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec le retardateur, fixez solidement l'appareil sur un trépied. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo souhaite également y figurer. 5 Molette Mode [Y] [DESACTIVE] / [ACTIVE] Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] [CAMERA] [Y] g“Menus” (p.16) 77 Plus de fonctions utiles Menu principal d4250_f_00_0_bookfile.book Page 78 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue fonction (noir & blanc/sépia) 1 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point et l’exposition. • Le voyant du retardateur s’allume pendant 10secondes environ, puis commence à clignoter. La photo est prise après environ 2 secondes de clignotement. • Appuyez sur la touche N pour annuler le retardateur. • Le mode retardateur est automatiquement annulé après une prise de vue. Voyant Retardateur Remarque • Si vous utilisez le retardateur pour des prises de vue en série, l'appareil prend un maximum de 5 photos quel que soit le réglage. Plus de fonctions utiles 5 Prise de vue fonction (noir & blanc/sépia) Cette fonction vous permet d'apporter un effet noir & blanc ou sépia spécial à vos photos. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [CAMERA] [NOIR & BLANC] / [SEPIA] / [DESACTIVE] [FONCTION] g“Menus” (p.16) Remarque • La balance des blancs, la compensation de la balance des blancs et la saturation ne peuvent pas être utilisées pendant la prise de vue fonction. 78 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 79 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue panoramique Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes Olympus (xD-Picture Card). La prise de vue panoramique vous permet d'assembler des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à l'aide du logiciel OLYMPUS Master. Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CAMERA] [PANORAMIQUE] g“Menus” (p.16) Servez-vous de la molette de défilement pour sélectionner le bord auquel vous voulez raccorder les photos. d Raccorde les photos de gauche à droite 5 Raccorde les photos de bas en haut Plus de fonctions utiles : La photo suivante est raccordée au bord droit. b : La photo suivante est raccordée au bord gauche. a : La photo suivante est raccordé au sommet. c : La photo suivante est raccordée à la base. 79 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 80 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Prise de vue panoramique 2 Vérifiez que les bords des images se chevauchent avant de prendre les photos. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées par la première photo. Ne choisissez pas un sujet extrêmement lumineux (comme le soleil) pour la première photo. • Vous ne pouvez pas régler le zoom après la première photo. • La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. • Un symbole d'avertissement s'affiche lorsque vous avez pris 10 photos. Plus de fonctions utiles 5 La partie de la photo précédente où sera jointe la photo suivante ne reste pas dans le cadre sur le bord de l’écran. Vous devez vous souvenir à quoi ressemblait la partie dans le cadre et prendre la photo suivante de manière à ce qu’elle la chevauche. Cadrez vos photos de manière à ce que le bord droit de la photo précédente vienne chevaucher le bord gauche de la photo suivante si vous voulez assembler les photos de gauche à droite (ou inversement si vous voulez assembler les photos de droite à gauche). 3 Appuyez sur N pour quitter la prise de vue panoramique. Remarque • Le mode panoramique n'est disponible qu'avec les cartes Olympus. • Pendant la prise de vue panoramique, les modes flash et prise de vue en série sont désactivés. • Si vous tournez le sélecteur de mode pendant la prise de vue panoramique, l'appareil photo annule automatiquement le mode panoramique et passe au mode défini par le sélecteur de mode. • L’appareil lui-même ne peut pas assembler les photos panoramiques. Le logiciel OLYMPUS Master est nécessaire pour assembler les images. 80 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 81 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Enregistrement du son avec des images fixes Vous pouvez enregistrer le son lors de la prise d'images fixes. L'enregistrement commence environ 0,5 seconde après avoir relâché le déclencheur et dure environ 4 secondes. Lorsque cette fonction est activée, le son est enregistré automatiquement à chaque fois que vous prenez une photo. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] 1 [CAMERA] Lorsque l’enregistrement commence, orientez le microphone de l’appareil vers la source du son que vous voulez enregistrer. [R] g“Menus” (p.16) Microphone 5 • H apparaît lorsque des vues fixes et des vidéos avec du son sont lues. Le son est diffusé par le haut-parleur pendant l’affichage. Vous pouvez régler le volume. g“Volume d’affichage” (p.111) • Vous pouvez ajouter du son aux prises de vue fixes. Vous pouvez également réenregistrer le son enregistré. g“Enregistrement du son” (p.94) Remarque • Si la distance entre le microphone et le sujet est supérieure à 1 m, la qualité de l'enregistrement du son peut être mauvaise. • Il est impossible de prendre une photo pendant l'enregistrement du son. • L'enregistrement du son est impossible dans les situations suivantes : prise de vue en série ([j], [7]), prise de vue panoramique et prise de vue à intervalles. • L'enregistrement du son peut également contenir les bruits de l'appareil photo tels que l'actionnement des touches, le mouvement de l'obturateur, etc. • L'enregistrement du son peut ne pas être possible si l'espace libre de la carte mémoire est insuffisant. 81 Plus de fonctions utiles CONSEILS d4250_f_00_0_bookfile.book Page 82 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Enregistrement du son avec des vidéos Vous pouvez enregistrer du son en même temps que vous filmez. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ACTIVE] / [DESACTIVE] [CAMERA] [R] g“Menus” (p.16) Remarque • Le zoom optique est bloqué pendant l’enregistrement d’une vidéo si [R] est activé ([ACTIVE]). Si vous voulez utiliser le zoom pendant l’enregistrement de vidéos, activez le zoom numérique ([ZOOM NUM] sur [ACTIVE]). Vous pouvez utiliser aussi bien le zoom optique que le zoom numérique pendant l’enregistrement d’une vidéo si [R] est désactivé ([DESACTIVE]). • Le son risque de ne pas être enregistré distinctement par le microphone intégré si l’appareil photo se trouve à plus d’1 mètre de la source. Plus de fonctions utiles 5 82 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 83 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 6 Affichage Affichage Avec les appareils photo classiques, vous ne pouvez pas voir les photos prises tant que le film n’a pas été développé. Et n’êtesvous pas parfois deçus des résultats lorsque vous les voyez ? Les photos d’une scène floue ou d’une personne dont les yeux sont rouges. Ou vous pouvez prendre plusieurs photos de la même scène car vous n’étiez pas sûrs d’un bon résultat. Quel gâchis ! Grâce à un appareil photo numérique, vous pouvez vérifier vos photos immédiatement. Affichez tout simplement la photo que vous venez de prendre. Si elle ne correspond pas à ce vous vouliez, effacez-la et reprenez-en une. Peu importe qu’une photo ne soit pas réussie, appuyez alors tout simplement sur le déclencheur ! NON ! 6 OUI ! 83 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 84 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'une seule image Molette Mode • L'écran ACL s'allume et affiche la dernière photo prise. 1 Servez-vous de la molette de défilement pour afficher d’autres photos. d : Affiche l'image suivante. b : Affiche l'image précédente. a : Affiche la 10ème photo précédente. c : Affiche la 10ème photo suivante. CONSEILS • Vous pouvez utiliser cette fonction en mode prise de vue en appuyant sur la touche QUICK VIEW. Remarque • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3 minutes, il passe en mode veille et l'écran ACL s'éteint. Affichage 6 Affichage en gros plan Les images affichées sur l'écran ACL peuvent être agrandies 2, 3, 4 ou 5 fois. Molette Mode 1 2 Affiche l'image fixe que vous voulez agrandir. Tirez le levier de zoom vers T (U). • L'image s'agrandit progressivement à chaque fois que vous tirez le levier de zoom. • Pendant que la photo agrandie est affichée, la molette de défilement vous permet de faire défiler l'image dans la direction souhaitée et d'en visualiser ainsi les différentes parties. • Pour revenir à la taille originale de l'image (1×), poussez le levier de zoom vers W. 84 Levier de zoom d4250_f_00_0_bookfile.book Page 85 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'index b La partie gauche de la photo apparaît. Remarque • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole n. • Les photos ne peuvent pas être enregistrées dans un format agrandi. Affichage d'index Cette fonction vous permet d'afficher plusieurs images à la fois sur l'écran ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. g“Sélection du nombre de photos” (p.86) 6 Molette Mode Poussez le levier de zoom vers W (G). Affichage 1 Levier de zoom • L'écran d'affichage d'index apparaît. • L'image qui apparaît en affichage d'une seule image est sélectionnée. • Poussez le levier de zoom une fois vers T pendant l'affichage d'index pour passer à l'affichage d'une seule image. g“Affichage d'une seule image” (p.84) 85 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 86 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage du calendrier • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une photo. b : Passe à la photo précédente. d : Passe à la photo suivante. a : Passe à la photo d’index du dessus/précédente. • Si une image de la première rangée de l'index est sélectionnée, affiche l'index précédent. c : Passe à la photo d’index en dessous/suivante. • Si une image de la dernière rangée de l'index est sélectionnée, affiche l'index suivant. Sélection du nombre de photos Cette fonction vous permet de sélectionner le nombre de photos affichées dans un affichage d'index (4, 9 ou 16). Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [CONFIG] Affichage 6 [G] [4] / [9] / [16] g“Menus” (p.16) Affichage du calendrier Cette fonction vous permet d’afficher des images stockées sur la carte en spécifiant la date sous la forme d’un calendrier. Si plusieurs photos ont été prises le même jour, la première photo prise à cette date apparaît. Molette Mode 1 Poussez deux fois le levier de zoom vers W (G). • Dans l'écran d'affichage d'index, poussez une fois le levier de zoom vers W (G). • L'écran d'affichage du calendrier apparaît. 86 Levier de zoom d4250_f_00_0_bookfile.book Page 87 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage du calendrier 2 Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une date. b : Déplacer sur le jour précédent. d : Déplacer sur le jour suivant. a : Déplacer sur le même jour de la semaine précédente. c : Déplacer sur le même jour de la semaine suivante. 2005 Sun Mon Tue Wed Thu 30 31 1 2 3 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 1 2 3 6 7 8 9 10 2 Fri Sat 4 5 11 12 18 19 25 26 4 5 11 12 Exemple : Si le 25 février est sélectionné 2005 Sun Mon Tue Wed Thu 30 31 1 2 3 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 1 2 3 6 7 8 9 10 2 2005 Sun Mon Tue Wed Thu 27 28 1 2 3 6 7 8 9 10 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 27 28 29 30 31 3 4 5 6 7 3 Fri Sat 4 5 11 12 18 19 25 26 1 2 8 9 Appuyez sur b. Passe au 24 février Appuyez sur d. Passe au 26 février Appuyez sur a. Passe au 18 février Appuyez sur c. Passe au 4 mars. 6 • Poussez le levier de zoom une fois vers T pendant l'affichage du calendrier pour passer à l'affichage d'une seule image. Cependant, si aucune photo n'a été sélectionnée dans l'affichage du calendrier, vous ne pouvez pas passer de l'affichage du calendrier à l'affichage d'une seule image. • Appuyez sur N pendant l'affichage du calendrier pour passer à l'affichage d'une seule image. g“Affichage d'une seule image” (p.84), “Affichage d'index” (p.85) Remarque • Les mois pendant lesquels aucune photo n'a été prise n'apparaissent pas. • Les images peuvent ne pas s'afficher à la date correcte dans les cas suivants : Si la date et l'heure n'ont pas été réglées sur l'appareil ou si les dates des photos ont été modifiées dans le logiciel OLYMPUS Master. • Les opérations suivantes ne peuvent être pas réalisées pendant l’affichage du calendrier : protection, rotation d’image et réservation d’impression. 87 Affichage • • • • Fri Sat 4 5 11 12 18 19 25 26 4 5 11 12 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 88 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Diaporama Cette fonction affiche l'une après l'autre les images fixes enregistrées sur la carte. Seule la première image des vidéos est affichée. Sélectionnez une image fixe et affichez le menu principal. Molette Mode Menu principal [m] g“Menus” (p.16) • Le diaporama commence. • Appuyez sur N pour arrêter le diaporama. Le diaporama ne s'arrête pas tant que vous ne l'annulez pas en appuyant sur N. Remarque • Il est conseillé d'utiliser l'adaptateur secteur en option lorsque vous visionnez un diaporama pendant une période prolongée. Si une batterie est utilisée, l'appareil arrêtera automatiquement le diaporama après 30 minutes environ et passera en mode veille. Configuration du diaporama Vous pouvez choisir le mode de défilement des photos pendant le diaporama. NORMAL Affiche les photos stockées sur la carte à raison d’une à la fois. Affichage 6 DIAPOSITIVE Affiche les photos en faisant glisser la photo suivante sur la photo précédente de droite à gauche. FONDU 88 Affiche les photos en fermant la photo précédente et en ouvrant la photo suivante progressivement. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 89 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Rotation d'image ZOOM Affiche les photos en agrandissant progressivement la photo suivante à partir du centre de l'écran. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [CONFIG] / [DIAPOSITIVE] / [FONDU] / [ZOOM] [CONFIG m] [NORMAL] g“Menus” (p.16) Rotation d'image Les photos prises avec l'appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les images de 90° vers la droite ou la gauche pour les afficher verticalement. 6 Molette Mode Appuyez sur la touche y en mode affichage d’une seule image ou en mode d’affichage d’index. g“Touches directes” (p.13) • Chaque pression fait pivoter l'image dans l'ordre suivant : 90 degrés à droite, 90 à gauche et retour à l’originale. Remarque • Il est impossible de faire pivoter les images suivantes : les vidéos, les photos protégées, les photos modifiées sur un ordinateur et les photos prises avec un autre appareil. • La nouvelle orientation de l'image est mémorisée même lorsque l'appareil est éteint. 89 Affichage 1 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 90 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Lecture de vidéos Cette fonction vous permet de lire des vidéos. Vous pouvez lire la vidéo vers l’avant ou l’arrière, une image à la fois. Sélectionnez une image avec n et affichez le menu principal. Molette Mode Menu principal g“Menus” (p.16) [LECT MOVIE] • La vidéo est lue. Lorsque la fin de la vidéo est atteinte, l’appareil photo revient à son début et affiche le menu [LECT MOVIE]. • Pour relire la vidéo, sélectionnez [LECT MOVIE]. Pour revenir en mode d'affichage, sélectionnez [QUITTER]. (Opérations pendant la lecture de vidéo Affichage 6 H apparaît sur toutes les vidéos pour lequel du son a été enregistré. En appuyant sur ac vous pouvez régler le volume du son pendant la lecture de la vidéo. a : Augmente le volume. c : Baisse le volume. d : Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant : 2× ; 20× ; et retour à 1×. b : Lit la vidéo à l’envers. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant : 2× ; 20× ; et retour à 1×. N : Met la vidéo en pause et vous permet de la lire image par image. LECT MOVIE REDEM. QUITTER SELECT OK OK nH 7 6 00:30/00:36 / 7 Durée de lecture/ Durée d'enregistrement totale (Lecture image par image a : Affiche la 10ème image précédente. Si la vidéo comprend moins de 10 images, affiche la première image. c : Affiche la 10ème image suivante. Si la vidéo comprend moins de 10 images, affiche la dernière image. d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. N : Affiche le menu [LECT MOVIE]. n 00:00/00:36 / / Remarque • Le voyant orange du viseur clignote pendant la lecture d'une vidéo stockée sur la carte. La lecture d'une vidéo peut demander un certain temps. N'ouvrez pas le couvercle de la carte lorsque le voyant orange clignote. Cela pourrait endommager les données sur la carte et rendre cette dernière inutilisable. 90 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 91 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition d'images fixes Cette fonction vous permet de modifier les images fixes et de les enregistrer en tant que nouvelles images. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes : Q P YEUX ROUGES Modifie la taille de l’image en 640 × 480 ou 320 × 240 et l’enregistre sous un nouveau fichier. gp. 91 Détoure une partie de l’image et l’enregistre sous un nouveau fichier. gp. 92 Corrige l’effet yeux rouges dû à la lumière du flash rendant les yeux du sujet rouges sur la photo et enregistre la photo sous un nouveau fichier. gp. 93 Sélectionnez l'image fixe que vous souhaitez modifier et affichez le menu principal. Redimensionnement Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [EDIT] Sélectionnez une taille d'image, puis appuyez sur N. [Q] g“Menus” (p.16) 640 480 91 6 Affichage • La barre [OCCUPE] apparaît et, une fois 320 240 l'image enregistrée, l'appareil photo revient en mode d'affichage. ANNULER • La photo redimensionnée est enregistrée séparément de la photo ANNULE SELECT OK OK d'origine. • Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. • Le redimensionnement est impossible dans les cas suivants : vidéos, photos modifiées sur un ordinateur, mémoire disponible sur la carte insuffisante ou photos prises avec un autre appareil photo. • Si la taille d’image de la photo sélectionnée est de 640 × 480, vous ne pouvez pas sélectionner [640 × 480]. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 92 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition d'images fixes Détourage Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [EDIT] g“Menus” (p.16) [P] Sélectionnez [P], puis appuyez sur N. ANNULER ANNULE 2 Affichage 6 3 4 SELECT OK OK Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour sélectionner l'emplacement et les dimensions de la zone de détourage. • Appuyez sur acbd pour déplacer le cadre de détourage. • Déplacez le levier de zoom vers W ou T pour sélectionner la taille de détourage d'une petite image horizontale, d'une grande image horizontale, d'une petite image verticale et d'une grande image verticale. Appuyez sur N. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. OK OK OK OK OK • La barre [OCCUPE] apparaît et, une fois REINITIAL l'image enregistrée, l'appareil photo revient en mode d'affichage. ANNULER • La photo détourée est enregistrée séparément de la photo d'origine. OK OK SELECT • Si vous souhaitez de nouveau détourer l'image, sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. Recommencez la procédure à partir de l'étape 2. • Pour quitter la fonction de détourage, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. 92 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 93 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition d'images fixes Remarque • Le détourage est impossible dans les cas suivants : vidéos ou mémoire disponible sur la carte insuffisante. • Une image détourée peut laisser apparaître du grain lors de l’impression. Correction de l'effet "yeux rouges" Molette Mode 1 [MENU MODE] [EDIT] Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur N. YEUX ROUGES DEMARRER 6 Remarque • La correction de l'effet "yeux rouges" ne fonctionne pas sur toutes les photos ou peut corriger d'autres parties que les yeux. 93 Affichage • Après la barre [OCCUPE], un écran vous demandant si vous souhaitez enregistrer l’image corrigée ou non apparaît. Pour enregistrer l'image, appuyez sur N. • La photo corrigée est enregistrée séparément de la photo d'origine. [YEUX ROUGES] g“Menus” (p.16) CONF CART EDIT LECT Menu principal d4250_f_00_0_bookfile.book Page 94 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Enregistrement du son Vous pouvez ajouter des sons à une vue fixe déjà prise. (Cette opération est appelée “post-enregistrement”.) Vous pouvez également réenregistrer sur un son déjà enregistré. La durée d’enregistrement totale par image est d’environ 4 secondes. Sélectionnez l’image fixe à laquelle vous souhaitez ajouter du son. Molette Mode 1 2 Affichage 6 [MENU MODE] [LECTURE] Appuyez sur d pour afficher [DEMARRER]. Orientez le microphone de l’appareil photo vers la source sonore que vous voulez enregistrer et appuyez sur N pour commencer l’enregistrement. [R] CONF CART EDIT LECTURE Menu principal g“Menus” (p.16) DEMARRER Microphone • La barre [OCCUPE] s'affiche pendant l'enregistrement. Remarque • Si la distance entre le microphone et le sujet est supérieure à 1 m, la qualité de l'enregistrement du son peut être mauvaise. • Si vous réenregistrez un son, le son original est effacé. • L'enregistrement du son peut s'avérer impossible si l'espace mémoire disponible sur la carte est insuffisant (affichage du message "CART PLEINE"). • L’enregistrement du son peut également contenir les bruits de l’appareil photo tels que l’actionnement des touches ou le mouvement de l’obturateur. • Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d'effacer uniquement le son. Il faut alors effectuer réenregistrer un silence. 94 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 95 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition de vidéos Cette fonction vous permet de créer des index de vos vidéos et d'éditer ces dernières. INDEX RETOUCHER 9 images extraites d'une vidéo sont affichées à titre d'index et stockées sur la carte en tant qu'images fixes. g“Création d'un index” (p.95) Cette fonction vous permet d’effacer les parties de la vidéo que vous ne voulez pas conserver. g“Édition d'une vidéo” (p.96) Sélectionnez une photo avec n et affichez le menu principal. Création d'un index Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [EDIT] Sélectionnez la première image de l'index, puis appuyez sur N. [INDEX] g“Menus” (p.16) 00:00 00:36 00:00/00:36 a : Passe à la première image de la vidéo. 6 2 d : Affiche l'image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez cette touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. Comme à l’étape 1, sélectionnez la dernière image de l'index, puis appuyez sur N. OK OK OK OK 00:36 00:36 00:36/00:36 95 Affichage c : Passe à la dernière image de la vidéo. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 96 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition de vidéos 3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. INDEX OK • La barre [OCCUPE] apparaît et, une fois REINITIAL que les 9 images extraites de la vidéo apparaissent dans un affichage d'index, ANNULER l'appareil revient en mode d'affichage. L’index est enregistré séparément, comme SELECT OK OK une nouvelle image. • Pour sélectionner d'autres images, sélectionnez [RÉINITIAL], puis appuyez sur N. Recommencez la procédure à partir de l'étape 1. • Pour quitter la fonction d'édition, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. CONSEILS • L'index est enregistré en tant qu'image fixe et selon un mode d'enregistrement différent de celui de la vidéo d'origine. Mode d'enregistrement de la vidéo HQ SQ Affichage 6 Mode d'enregistrement d'un index SQ2 (1024 × 768 pixels : HAUTE) Remarque • L'intervalle séparant les images extraites automatiquement varie selon la durée de la vidéo. • Un index comprend 9 images. • Vous ne pouvez pas créer d'index si la carte ne contient pas assez de mémoire. Édition d'une vidéo Molette Mode Menu principal 96 [MENU MODE] [EDIT] [RETOUCHER] g“Menus” (p.16) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 97 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Édition de vidéos 1 Sélectionnez la première image de la partie que vous voulez conserver, puis appuyez sur N. 00:00 00:36 00:00/00:36 a : Passe à la première image de la vidéo. c : Passe à la dernière image de la vidéo. 2 3 OK d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. b : Affiche l’image précédente. La vidéo défile en continu en marche arrière si vous maintenez la touche enfoncée. Comme à l’étape 1, sélectionnez la dernière image de la partie que vous voulez conserver, puis appuyez sur N. OK OK 00:36 00:36 00:36/00:36 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. • Pour sélectionner d'autres images, sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. Recommencez la procédure à partir de l'étape 1. • Pour quitter la fonction d'édition, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. Sélectionnez [NOUV FICH] ou [REMPLACER], puis appuyez sur N. NOUV FICH Enregistre la vidéo modifiée en tant que nouvelle vidéo. RETOUCHER 6 OK REINITIAL ANNULER SELECT OK OK RETOUCHER NOUV FICH REMPLACER REMPLACER Stocke la vidéo modifiée OK OK ANNULE SELECT avec le même nom que l’original. La vidéo d’origine n’est pas stockée. • La barre [OCCUPE] apparaît et, une fois que la vidéo modifiée enregistrée sous une nouvelle vidéo ou la vidéo d’origine remplacée, l’appareil revient en mode d’affichage. Remarque • Vous ne pouvez pas sélectionner [NOUV FICH] si la carte ne contient pas assez de mémoire. • La procédure d'édition des longues vidéos prend beaucoup de temps. 97 Affichage 4 OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 98 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l'appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez regarder les photos et les vidéos sur votre téléviseur. Molette Mode 1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le connecteur multiple de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV fourni avec l’appareil photo. Connecteur multiple À brancher aux bornes d'entrée vidéo (jaune) et d'entrée audio (blanc) du téléviseur. Câble AV (fourni) Couvercle de connecteur Affichage 6 2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo. • Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur. 3 Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil photo. • La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez afficher. CONSEILS • Il est conseillé d'utiliser l'adaptateur secteur en option lorsque vous affichez des photos sur un téléviseur. • Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et des diaporamas sur l’écran du téléviseur. Remarque • Assurez-vous que le signal de sortie vidéo de l’appareil photo est le même que le signal vidéo de votre téléviseur. g“Sélection de la sortie vidéo” (p.99) • L'écran ACL s'éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à l'appareil photo. • Veillez à utiliser le câble AV fourni pour connecter l'appareil photo au téléviseur. • L'image peut être mal centrée sur l'écran du téléviseur. 98 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 99 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage sur un téléviseur Sélection de la sortie vidéo Sélectionnez [NTSC] ou [PAL] suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Lors de l’affichage des photos sur un téléviseur dans un pays étranger, veillez à ajuster [SORTIE VIDEO] en conséquence. Sélectionnez le type de signal vidéo avant de brancher le câble AV. Si vous ne sélectionnez pas le bon type de signal vidéo, vous ne pourrez pas afficher correctement les images enregistrées sur votre téléviseur. Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [SORTIE VIDEO] [NTSC] / [PAL] Molette Mode Menu principal [NTSC] / [PAL] [MENU MODE] [CONFIG] [SORTIE VIDEO] g“Menus” (p.16) CONSEILS 99 6 Affichage Types de signal vidéo et principales régions Vérifiez le type de signal vidéo avant de connecter l'appareil photo au téléviseur. NTSC Amérique du Nord, Japon, Taiwan, Corée PAL Europe, Chine d4250_f_00_0_bookfile.book Page 100 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'informations Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran ACL pendant environ 3 secondes en mode d’affichage. Pour plus de détails sur les informations affichées, reportez-vous à la section “Indication de l'écran ACL” (p.193). L’affichage d’informations peut être réglé séparément pour le mode prise de vue et le mode d’affichage. g“Affichage des informations de prise de vue” (p.69) Molette Mode Menu principal [INFO] g“Menus” (p.16) • Chaque fois que vous sélectionnez [INFO] dans le menu principal, l'affichage d'informations est tour à tour activé et désactivé. 10 100 0030 100-0030 HQ TAILLE : 2592 1944 F2.8 2.8 1/100 +2.0 5 ISO400 ISO 400 ’05 05.. 02 02.16 16 15:30 15 30 30 Lorsque l'option [INFO] est activée Affichage 6 10 100-0030 100 0030 ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 HQ 30 Lorsque l'option [INFO] est désactivée Remarque • Dans certains cas, l'activation de l'option [INFO] en mode q ne permet pas d'afficher toutes les informations de prise de vue si l'image a été prise avec un autre appareil. • Si l'option [u] est activée, l'histogramme s'affiche indépendamment de l'activation ou non de la fonction [INFO]. 100 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 101 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Histogramme Lorsque vous regardez des images fixes, vous pouvez afficher un histogramme illustrant les composants de la luminosité. L'affichage de l'histogramme peut être réglé séparément pour le mode prise de vue et le mode d'affichage. g“Histogramme” (p.67) Molette Mode Menu principal [u] • Chaque fois que vous sélectionnez [u], l'affichage de l'histogramme est tour à tour activé et désactivé. g“Menus” (p.16) HQ F2.8 2.8 1/100 +2.0 V ISO100 ISO 100 ’05 05.. 02 02.16 16 15:30 15 30 30 Affichage de l'histogramme Remarque • L'histogramme affiché pendant la prise de vue peut être différent de l'histogramme affiché en mode d'affichage. • L'histogramme ne s'affiche pas forcément lorsque vous affichez des photos prises sur un autre appareil. 6 Affichage 101 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 102 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Protection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement d’une seule photo, mais elles seront toutes effacées par un formatage. Molette Mode 1 Sélectionnez la photo que vous souhaitez protéger, puis appuyez sur la touche 0. g“Touches directes” (p.13), “Affichage d'une seule image” (p.84) • Pour annuler la protection, appuyez de nouveau sur la touche 0. S'affiche lorsque la photo est protégée. Effacement de photos Affichage 6 Cette fonction permet d'effacer les photos enregistrées. Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois. Remarque • Vous ne pouvez pas effacer les photos protégées. Annulez la protection avant d'effacer ce type de photo. • Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque photo avant de l'effacer pour éviter toute suppression accidentelle. g“Protection des photos” (p.102) 102 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 103 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Effacement de photos Effacement d'une seule image Molette Mode 1 Sélectionnez la photo que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche S. EFFACER OUI g“Touches directes” (p.13), “Affichage d'une seule image” (p.84) NON • L'écran [S EFFACER] s'affiche. 2 SELECT OK OK Sélectionnez [OUI] et appuyez sur N. • La photo est effacée et le menu est fermé. • Pour annuler l'effacement d'une seule image, sélectionnez [NON] et appuyez sur N ou de nouveau sur la touche S. Effacement de toutes les photos 6 Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CARTE] Sélectionnez [OUI], puis appuyez sur N. • Toutes les photos sont effacées. [TOUT EFFAC] g“Menus” (p.16) TOUT EFFAC ATTENTION TOUT EFFAC OUI NON SELECT OK OK 103 Affichage Cette fonction efface toutes les photos sur la carte. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 104 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Formatage Cette fonction vous permet de formater la carte mémoire. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que OLYMPUS ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo. Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la carte est formatée. Veillez à sauvegarder ou à transférer les données importantes sur un ordinateur avant de formater une carte déjà utilisée. Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [FORMATER] Molette Mode Menu principal 1 Affichage 6 [MENU MODE] [CARTE] Sélectionnez [OUI], puis appuyez sur N. • La barre [OCCUPE] s'affiche pendant le formatage de la carte. [FORMATER] g“Menus” (p.16) FORMATER ATTENTION TOUT EFFAC OUI NON SELECT OK OK Remarque • N'exécutez aucune des actions suivantes pendant le formatage car elles pourraient endommager la carte. Ouvrir le couvercle de la carte, retirer la batterie ou branchez/débrancher l'adaptateur secteur (avec ou sans batterie dans l'appareil photo). 104 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 105 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 7 Réglages Réglages Une des caractéristiques clé d’un appareil photo numérique est que vous pouvez afficher les images que vous venez de prendre. Mais ce n’est pas tout ! Un autre avantage est que vous pouvez personnaliser l’appareil photo selon votre gré. Par exemple, vous pouvez définir l’écran de démarrage de telle sorte que l’une des photos que vous avez prises apparaisse lorsque vous allumez l’appareil. Une originalité qui n’appartient qu’à vous ! Et si vous prêtez l’appareil photo à un ami étranger, vous pouvez sélectionner la langue appropriée pour l’affichage à l’écran. L’utilisation de ces fonctions fait toute la différence quant au plaisir d’utiliser votre appareil photo. Pourquoi ne pas les essayer ? 7 DEMARRER Quelle langue ? Utiliser le son de déclencheur ? My mode Utiliser le signal sonore ? Quelle luminosité pour l'écran ACL ? Définition de raccourcis Volume d'affichage ? Utiliser le signal sonore émis à l'appui sur une touche ? OBJECTIF Votre appareil photo est désormais personnalisé ! 105 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 106 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Tout réinit Cette fonction vous permet de conserver ou non les réglages actuels de l’appareil après l’avoir éteint. Les réglages qui sont affectés par réinitialisation complète ([TOUT REINIT]) sont indiqués à la page suivante. L’option [TOUT REINIT] ([ACTIVE]/[DESACTIVE]) s’applique à tous les modes. Si [TOUT REINIT] est désactivée ([DESACTIVE]) dans l’un des modes prise de vue, elle sera également désactivée pour tous les autres modes, aussi bien en prise de vue qu’en affichage. ACTIVE Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés lorsque l’appareil est mis hors tension. (réglage d’usine par défaut) Exemple : Si [K] est changé en [SQ1] et que la fonction [TOUT REINIT] est activée ([ACTIVE]), [K] revient au réglage d’usine par défaut ([HQ]) la prochaine fois que l’appareil sera mis sous tension. DESACTIVE Les réglages effectués avant la mise hors tension de l'appareil sont conservés. Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [TOUT REINIT] [DESACTIVE] / [ACTIVE] Molette Mode Réglages 7 Menu principal [MENU MODE] [DESACTIVE] / [ACTIVE] [CONFIG] [TOUT REINIT] g“Menus” (p.16) Remarque • Les paramètres My Mode ainsi que les réglages de l’onglet [CONFIG] dans [MENU MODE] ([TOUT REINIT], [W], [8] etc.) sont sauvegardés même si l’option [TOUT REINIT] est activée ([ACTIVE]). 106 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 107 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Tout réinit (Fonctions reprenant les réglages par défaut lorsque [TOUT REINIT] est activée ([ACTIVE]). Fonction FNo. Réglage Page de d’usine par référence défaut F2.8 Fonction Réglage Page de d’usine par référence défaut R (vidéos) ACTIVE h ACTIVE p. 73 FONCTION DESACTIVE p. 78 p. 59 INFO DESACTIVE p. 69 p. 39 u DESACTIVE p. 67 p. 70 p. 46 VIT. 1/1000 OBTURATION p. 47 F 0.0 MODE FLASH AUTO p. 82 w 0.0 p. 43 GUIDE CADRE DESACTIVE AF/MF AF p. 52 INTERVALLE ACL∗ ACTIVE (ALLUME) p. 23 AE ESP p. 54 K HQ p. 26 &/% DESACTIVE p. 37 WB AUTO p. 60 5 DRIVE o p. 74 7 ±1.0, 3 prises p. 75 BALANCE BLANCS PREDEF 2 photos Intervalle 1 min. p. 76 p. 61 AUTO/80 p. 58 > ±0 p. 63 k p. 32 NETTETE ±0 p. 64 #SLOW #SLOW1 p. 44 CONTRASTE ±0 p. 65 REDUC BRUIT DESACTIVE SATURATION ±0 p. 65 SHQ, HQ 2592 × 1944 p. 28 SQ1 1600 × 1200 NORMAL p. 28 SQ2 640 × 480 NORMAL p. 28 INFO DESACTIVE p. 100 p. 66 ZOOM NUM DESACTIVE p. 36 AF CONTINU DESACTIVE p. 50 AF iESP R (images fixes) DESACTIVE ∗ p. 49 p. 81 Indique si l'écran ACL s'allume ou non lors de la mise sous tension de l'appareil en mode prise de vue. 107 7 Réglages ISO SCENE d4250_f_00_0_bookfile.book Page 108 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [W] Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CONFIG] [W] g“Menus” (p.16) Sélectionnez une langue, puis appuyez sur N. ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES SELECT OK OK CONSEILS Réglages 7 • Vous pouvez ajouter une langue supplémentaire à votre appareil photo en utilisant le logiciel OLYMPUS Master fourni. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide. Configuration de la mise en marche/arrêt Vous pouvez sélectionner une image à afficher et/ou un son à émettre lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Vous pouvez également enregistrer votre photo favorite et l’enregistrer sur l’écran. g“Configuration de l'écran” (p.110) Molette Mode Menu principal [CONFIG OFF] 108 [MENU MODE] [CONFIG] [CONFIG ON] / g“Menus” (p.16) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 109 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Visual image 1 Sélectionnez [DESACTIVE], [1] ou [2] pour [ECRAN], puis appuyez sur b. DESACTIVE Aucune photo n’est affichée. 2 1 Une photo est affichée. 2 La photo enregistrée est affichée. Si aucune photo n’est enregistrée, rien n’est affiché. DESACTIVE 1 2 SELECT OK OK Écran [CONFIG ON] Sélectionnez [DESACTIVE], [1] ou [2] pour [SON], puis appuyez sur b. DESACTIVE Aucun son de démarrage/arrêt n’est émis. 1/2 CONFIG ON ECRAN SON DESACTIVE 1 Un son de démarrage/arrêt est émis. • Le volume est le même que celui réglé pour l’affichage. g“Volume d’affichage” (p.111) 3 CONFIG ON ECRAN SON 2 SELECT OK OK Écran [CONFIG ON] Appuyez sur N. Visual image 7 ACTIVE La photo en train d’être enregistrée sur la carte est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre. Enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’opération de vérification pour retourner immédiatement en mode de prise de vue. DESACTIVE La photo en train d’être enregistrée sur la carte n’est pas affichée. Vous pouvez ainsi préparer la photo suivante pendant l’enregistrement de la photo actuelle. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [DESACTIVE] / [ACTIVE] [CONFIG] [VISUAL IMAGE] g“Menus” (p.16) 109 Réglages Vous pouvez choisir d'afficher ou non la photo que vous venez de prendre sur l'écran ACL. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 110 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Configuration de l'écran Vous pouvez enregistrer votre photo favorite à afficher lors de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Enregistrez une photo parmi celles sauvegardées sur la carte et utilisez [CONFIG ON] et [CONFIG OFF] pour l’afficher sur l’écran de démarrage/arrêt. g“Configuration de la mise en marche/arrêt” (p.108) Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [ALLUME] / [QUITTE] [CONFIG] • Si une photo a déjà été enregistrée, l’écran [IMAGE EXISTANTE] s’affiche et vous demande si vous voulez supprimer la photo enregistrée et la remplacer par une nouvelle. Pour enregistrer une nouvelle photo, sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. Si vous sélectionnez [CONSERVER], l’affichage revient au menu. 1 2 DEF ECRAN IMAGE EXISTANTE REINITIAL CONSERVER ANNULE SELECT OK OK Sélectionnez la photo que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur N. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. • La photo est enregistrée et l’affichage revient au menu. Réglages 7 [DEF ECRAN] g“Menus” (p.16) DEF ECRAN CONF ECRAN ALLUMAGE OK ANNULER ANNULE SELECT OK OK Enregistrement d'une photo pour l'écran [ALLUME] Remarque • Vous ne pouvez pas enregistrer une photo ou une image vidéo qui ne peut pas être lue sur cet appareil. 110 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 111 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Volume d’affichage Vous pouvez régler le volume sonore d’images fixes et de vidéos ainsi que le volume du signal sonore émis à la mise en marche ou à l’arrêt. Il existe 5 niveaux de volume. Molette Mode 1 [MENU MODE] [CONFIG] Appuyez sur ac pour modifier le volume, puis appuyez sur N. [VOLUME] g“Menus” (p.16) CONFIG CART EDIT LECT Menu principal VOLUME BIP SONORE Le son est totalement coupé en sélectionnant ce niveau. Bip sonore Molette Mode 1 [MENU MODE] [CONFIG] Sélectionnez [DESACTIVE], [LOW] ou [HIGH], puis appuyez sur N. [8] CONFIG CART PHOT CAM Menu principal g“Menus” (p.16) BIP SONORE SON DECLENCH MY MODE NOM FICHIER DESACTIVE LOW HIGH 111 7 Réglages Vous pouvez régler le volume du signal sonore émis lors des alertes. Choisissez entre [HIGH] ou [LOW]. Vous pouvez couper complètement le signal sonore en sélectionnant [DESACTIVE]. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 112 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Bip sonore touches Vous pouvez choisir entre 2 sons différents pour l’appui sur une touche. Vous pouvez également régler le volume du son : [LOW] ou [HIGH]. Vous pouvez couper complètement le signal sonore en choisissant [DESACTIVE]. Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CONFIG] Sélectionnez [DESACTIVE], [1] ou [2]. Si vous sélectionnez [1] ou [2], choisissez [LOW] ou [HIGH], puis appuyez sur N. [BIP SONORE] g“Menus” (p.16) BIP SONORE DESACTIVE 1 2 SELECT LOW HIGH OK OK Son du déclencheur Réglages 7 Vous pouvez choisir entre 2 sons différents pour le son du déclencheur. Vous pouvez également régler le volume du son : [LOW] ou [HIGH]. Vous pouvez couper complètement le signal sonore en choisissant [DESACTIVE]. Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CONFIG] Sélectionnez [DESACTIVE], [1] ou [2]. Si vous sélectionnez [1] ou [2], choisissez [LOW] ou [HIGH], puis appuyez sur N. [SON DECLENCH] g“Menus” (p.16) SON DECLENCH DESACTIVE 1 2 SELECT 112 LOW HIGH OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 113 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Configuration de My mode Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue dans MY MODE. Vous pouvez également enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo dans MY MODE. Vos réglages personnalisés sont activés lorsque la molette Mode est sur r. g“My Mode” (p.49) Vous disposez de 4 configurations [s MY MODE 1] à [d MY MODE 4]. Seul [s MY MODE 1] comprend un réglage d’usine par défaut. (Fonctions pouvant être définies avec [CONFIG MY MODE] Fonction Réglage Page de d’usine par référence défaut Fonction Réglage Page de d’usine par référence défaut p. 12 ZOOM NUM DESACTIVE p. 36 p. 46 AF CONTINU DESACTIVE p. 50 VIT. OBTURATION 1/1000 p. 47 PANORAMIQUE DESACTIVE p. 79 F 0.0 p. 59 FONCTION DESACTIVE p. 78 ACL∗1 ACTIVE – INFO DESACTIVE p. 69 ZOOM∗2 38 mm – u DESACTIVE p. 67 MODE FLASH AUTO p. 39 R (images fixes) DESACTIVE p. 81 Y DESACTIVE p. 77 GUIDE CADRE DESACTIVE p. 70 AE ESP p. 54 K HQ p. 26 AF iESP p. 49 WB AUTO p. 60 & DESACTIVE p. 37 > ±0 p. 63 DRIVE o p. 74 NETTETE ±0 p. 64 ISO AUTO p. 58 CONTRASTE ±0 p. 65 w 0.0 p. 43 SATURATION ±0 p. 65 #SLOW #SLOW1 p. 44 REDUC BRUIT DESACTIVE p. 66 ∗1 ∗2 F2.8 Indique si l'écran ACL s'allume ou non lors de la mise sous tension de l'appareil. En mode r, les positions de zoom disponibles sont 38 mm, 80 mm, 120 mm, 160 mm et 190 mm (ces chiffres se basent sur la distance focale d'un appareil photo 35 mm). Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [CONFIG] [MY MODE] g“Menus” (p.16) 113 7 Réglages P, A, S, M, f P FNo. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 114 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 1 2 Sélectionnez le type de [MY MODE], puis appuyez sur d. ACTUEL Mémorise les réglages actuels de l'appareil photo. REINITIAL Rétablit les réglages d'usine par défaut. PERSO Mémorise les réglages un par un. CONFIG CART PHOT CAM Configuration de My mode BIP SONORE SON DECLENCH MY MODE NOM FICHIER ACTUEL REINITIAL PERSO • L'écran [r1/2/3/4] apparaît. Sélectionnez un numéro My mode, puis appuyez sur N. 1/2/3/4 MY MODE 1 MY MODE 2 MY MODE 3 MY MODE 4 ANNULE SELECT OK OK (Si vous avez sélectionné [ACTUEL] à l'étape 1 3 Sélectionnez [ENREG], puis appuyez sur N. MY MODE ENREG REGL ACTUELS • Les réglages actuels de l'appareil photo sont mémorisés dans le My mode sélectionné. Réglages 7 ENREG ANNULER SELECT OK OK (Si vous avez sélectionné [RENITIAL] à l'étape 1 3 Sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. • Les réglages du My Mode sélectionné sont réinitialisés. Si aucun réglage n’est enregistré, les paramètres My Mode ne peuvent pas être sélectionnés. 114 MY MODE EFFACER REGL ACTUELS REINITIAL ANNULER SELECT OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 115 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Configuration de My mode (Si vous avez sélectionné [PERSO] à l'étape 1 3 Sélectionnez la fonction que vous souhaitez mémoriser dans My MODE, puis appuyez sur d. • Reportez-vous à la section “Fonctions pouvant être définies avec [CONFIG MY MODE]” (p.113) pour connaître les fonctions disponibles. Changez le paramètre, puis appuyez sur N. • Le réglage est mémorisé. • Vous pouvez également modifier les autres réglages personnalisés. MY MODE P/A/S/M/SCENE M F 2.8 FNo. VIT. OBTURATION 1/1000 ACL ACTIVE MY MODE P/A/S/M/SCENE FNo. VIT. OBTURATION F 2.8 ACL 4 Appuyez sur N lorsque vous avez effectué tous les réglages. • L'écran affiché à l'étape 1 apparaît. 7 Remarque 115 Réglages • Bien que les réglages que vous utilisez peuvent être mémorisés dans le paramètre [ACTUEL], la position du zoom sera mémorisée comme étant la plus proche des réglages 5 de zoom dans [MY MODE]. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 116 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nom de fichier L’appareil crée automatiquement le nom des fichiers et des dossiers dans lesquels sont stockées les images. Les fichiers sont numérotés de 0001 à 9999 et les dossiers sont numérotés de 100 à 999. Un exemple de fichier et de dossier est illustré ci-dessous. Vue fixe Nom de dossier Nom de fichier \DCIM\***OLYMP\PMDD****.JPG Numéro de dossier Mois (1 – C) (100 – 999) Numéro de fichier (0001 – 9999) Jour (01 – 31) Mois : jan. – sep. = 1 – 9, oct. = A, nov. = B, déc. = C Vous avez le choix entre deux réglages : [REINITIAL] ou [AUTO]. Sélectionnez le plus approprié lorsque vous transférez des images sur un ordinateur. Réglages 7 REINITIAL Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de dossier revient à 100 et le numéro de fichier à 0001. Cette méthode est intéressante si vous groupez les fichiers sur des cartes distinctes. AUTO Même si une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers et de dossiers sont conservés, ce qui évite d’utiliser le même numéro de fichier sur deux cartes différentes. Cette fonctionnalité vous aide si vous devez gérer plusieurs cartes. Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [RENITIAL] / [AUTO] [CONFIG] [NOM FICHIER] g“Menus” (p.16) Remarque • Lorsque le numéro de fichier atteint 9999, il repasse à 0001 et le numéro de dossier change. • Lorsque le numéro de dossier et le numéro de fichier ont tous deux atteint leur valeur maximale (999/9999), le nombre de photos pouvant être enregistrées devient nul même si la carte n’est pas pleine. Aucune autre photo ne peut plus être prise. Remplacez la carte par une neuve. 116 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 117 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Cadrage des pixels Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des images. Il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction fréquemment. Une fois par an environ est recommandé. Attendez au moins une minute après avoir pris ou regardé des photos pour obtenir les meilleures performances de la fonction cadrage des pixels. Molette Mode 1 [MENU MODE] [CONFIG] Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur N. • La barre [OCCUPE] s'affiche pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage des pixels est terminé, l'appareil revient au menu mode. [PIXEL MAPPING] g“Menus” (p.16) CONFIG CART PHOT CAM Menu principal PIXEL MAPPING DEMARRER m/ft SORTIE VIDEO Remarque • Si vous éteignez l’appareil pendant le cadrage des pixels, recommencez depuis l’étape 1. Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran ACL afin de mieux visualiser l'image. Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [s] Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [REGLAGE] [s] g“Menus” (p.16) 117 Réglages Réglage de la luminosité de l’écran ACL 7 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 118 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Réglage de la date et de l'heure 1 Réglez la luminosité tout en observant l’écran ACL puis, après avoir obtenu la luminosité souhaitée, appuyez sur N. • Appuyez sur a pour augmenter la luminosité de l'écran ACL ou sur c pour la réduire. SELECT OK OK Réglage de la date et de l'heure Cette fonction vous permet de définir la date et l’heure. Celles-ci sont enregistrées avec chaque image et sont utilisées dans le nom du fichier. 100-0030 100 0030 HQ ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 Réglages 7 30 Molette Mode Menu principal [REGLAGE] [X] Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [REGLAGE] [ ] g“Menus” (p.16) Sélectionnez l’un des formats de date suivants : [A-M-J] (Année/ Mois/Jour), [M-J-A] (Mois/Jour/ Année), [J-M-A] (Jour/Mois/ Année), puis appuyez sur d. • Passez au réglage de l'année. • Les étapes suivantes illustrent la procédure utilisée lorsque le format de date et d'heure est [A-M-J]. 118 2005 . 01 . 01 A M J 00 : 00 SELECT CONF OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 119 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Unités de mesure (m/ft) 2 3 4 Appuyez sur ac pour régler l’année, puis appuyez sur d pour passer au réglage du mois. • Pour revenir au réglage précédent, appuyez sur b. • Les deux premiers chiffres de l'année sont fixes. 2005 . 01 . 01 00 : 00 SELECT CONF OK OK Répétez cette procédure jusqu'à ce que la date et l'heure soient complètement réglées. • L'heure est affichée au format 24 heures. Par conséquent, 2 heures de l'après-midi s'affiche sous la forme 14:00. Appuyez sur N. • Pour un réglage plus précis, appuyez sur N lorsque l'horloge franchit 00 seconde. Remarque Unités de mesure (m/ft) Vous pouvez sélectionner les mètres ou les pieds comme unités de mesure en mode mise au point manuelle. m ft L'appareil mesure les grandes distances en mètres et les courtes distances en centimètres. L'appareil mesure les grandes distances en pieds et les courtes distances en pouces. Molette Mode Menu principal [MENU MODE] [CONFIG] [m/ft] [m] / [ft] g“Menus” (p.16) 119 7 Réglages • Les paramètres de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut d’usine si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 3 jours. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects. • Si le réglage de la date et de l’heure est annulé, un avertissement apparaît sur l’écran ACL la prochaine mise sous tension de l’appareil photo. g“Codes d'erreur” (p.158) d4250_f_00_0_bookfile.book Page 120 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Raccourci Vous pouvez définir un menu raccourci dans le menu principal dans le mode de prise de vue fixe (P, A, S, M). Cette option est intéressante si vous voulez accéder rapidement aux fonctions que vous utilisez fréquemment. Menu principal Menu raccourci MENU MODE Réglage par défaut :Y ACL ETEINT Fonctions pouvant être affectées aux menus raccourcis Réglages 7 Page de référence Fonctions pouvant être affectées aux menus raccourcis Page de référence AE/AF p. 49, 54 FONCTION INFO p. 78 p. 69 DRIVE p. 74 u p. 67 ISO p. 58 R (images fixes) p. 81 Y p. 77 GUIDE CADRE p. 70 w p. 43 INTERVALLE p. 76 #SLOW p. 44 WB p. 60 REDUC BRUIT p. 66 > p. 63 ZOOM NUM p. 36 NETTETE p. 64 AF CONTINU p. 50 CONTRASTE p. 65 PANORAMIQUE p. 79 SATURATION p. 65 120 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 121 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Raccourci Paramétrage d’un menu raccourci Vous pouvez définir un menu raccourci dans le menu principal. Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [CONFIG] [RACCOURCI] g“Menus” (p.16) Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur N. RACCOURCI AE/AF DRIVE ISO Y ANNULE SELECT OK OK Remarque • Dans le menu raccourci, les réglages sont mémorisés dans [SCENE] en mode f et dans [r1/2/3/4] en mode r. • Vous ne pouvez pas établir des menus raccourcis différents dans chaque mode. Utilisation des menus raccourcis Molette Mode 1 Appuyez sur N pour afficher le menu principal. • Les menus raccourcis que vous avez défini apparaissent dans le menu principal. K MENU MODE ACL ETEINT Lorsque [>] est défini dans le menu raccourci. 121 7 Réglages Lorsque vous avez défini un menu raccourci, vous pouvez l'utiliser pour accéder à l'écran de réglage de cette fonction. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 122 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Raccourci 2 Sélectionnez un menu raccourci. • L'écran ACL affiche directement l'écran de réglage de cette fonction. BLEU ROUGE ANNULE Réglages 7 122 SELECT OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 123 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 8 Impression de photos Impression de photos Vous pouvez imprimer les photos que vous avez prises auprès d’un magasin de développement ou à domicile sur votre imprimante personnelle. Si vous optez pour le magasin, il est préférable de stocker au préalable les données de réservation d’impression sur la carte. Cela vous permet de sélectionner les photos que vous souhaitez imprimer ainsi que le nombre de copies. Si vous imprimez les photos à domicile, vous pouvez soit connecter l’appareil photo directement à l’imprimante, soit le connecter à un ordinateur et télécharger au préalable les photos sur l’ordinateur. 8 Impression via un magasin Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer via un magasin Utilisez l'appareil photo pour sélectionner les photos que vous souhaitez imprimer Réservation d'impression DirectPrint Impression à domicile 123 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 124 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Utilisation de la fonction d'impression directe En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées. Une fois l’appareil connecté à l’imprimante, sélectionnez les photos que vous voulez imprimer et le nombre d’impressions souhaité sur l’écran ACL de l’appareil. Il est également possible d’imprimer des photos à l’aide des données de réservation d’impression. g“Paramétrages de l’impression (DPOF)” (p.134) Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le manuel d’utilisation de votre imprimante. Que signifie PictBridge ?… Il s’agit d’une norme de connexion des appareils numériques et des imprimantes de différents fabricants permettant d’imprimer des photos directement. STANDARD… Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de paramètres d’impression par défaut. Si vous sélectionnez [<STANDARD] sur les écrans de réglage (gp. 128 à p. 130), les images sont imprimées en fonction de ces paramètres. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour connaître son réglage par défaut ou contactez le fabricant. CONSEILS • Pour obtenir plus de détails sur les types de papier d’impression, de cartouches d’encre, etc., consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante. Remarque Impression de photos 8 • Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous imprimez des photos. Si vous utilisez la batterie, assurez-vous qu’elle soit complètement chargée. Si l’appareil photo s’arrête de fonctionner alors qu’il communique avec l’imprimante, cette dernière fonctionnera incorrectement ou des données d’image pourront être perdues. • Il est impossible d'imprimer des vidéos. • L’appareil photo ne passe jamais en mode veille lorsqu’il est connecté à un câble USB. 124 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 125 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Connexion de l'appareil photo à une imprimante Utilisez le câble USB fourni pour connecter l'appareil à une imprimante compatible PictBridge. 1 2 Mettez l’imprimante sous tension et insérez le câble USB dans le port USB de l’imprimante. • Pour obtenir plus de détails sur la mise sous tension de l’imprimante et sur la position du port USB, consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante. Branchez le câble USB sur le connecteur multiple de l'appareil photo. • L'écran ACL s'allume et l'écran de sélection de la connexion USB s'affiche. Connecteur multiple Couvercle de connecteur 3 Sélectionnez [IMPRESSION], puis appuyez sur N. P C IMPRESSION 8 QUITTER SELECT OK OK Remarque • Si [PC] est sélectionné à l'étape 3, l'appareil photo ne passe pas à l'écran [SEL MD IMP]. 125 Impression de photos • “UN MOMENT” s’affiche puis l’appareil photo et l’imprimante sont connectés. L’écran [SEL MD IMP] s’affiche à l’écran ACL. Sélectionnez les réglages d’impression sur l’écran ACL de l’appareil. gAllez à “Impression de photos” (p.126) USB d4250_f_00_0_bookfile.book Page 126 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Impression de photos Lorsque l’appareil est connecté à une imprimante compatible PictBridge, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche sur l’écran ACL. Utilisez cet écran pour sélectionner le mode d’impression. Vous avez le choix entre les modes d’impression suivants. Guide d'utilisation SEL MD IMP IMPRESSION IMPR TOUT IMPR MULT INDEX TOUT QUITTE SELECT OK OK Écran [SÉL MD IMP] IMPRESSION Imprime la photo sélectionnée. IMPR TOUT Imprime toutes les photos sur la carte. IMPR MULT Imprime une photo dans plusieurs formats. INDEX TOUT Imprime un index de toutes les photos stockées sur la carte. DEMANDE D’IMPRESSION Imprime les photos selon les données de réservation d’impression sur la carte. Si aucune réservation d’impression n’a été effectuée, l’option n’est pas affichée. g“Paramétrages de l’impression (DPOF)” (p.134) Modes d’impression et paramètres Les modes d’impression disponibles, les formats de papier etc., changent en fonction de l’imprimante que vous utilisez. Pour plus d’informations, reportezvous au manuel d’instructions de votre imprimante. Impression facile Impression de photos 8 La procédure décrite ci-dessous constitue la méthode la plus facile pour imprimer des photos. La photo sélectionnée est imprimée en utilisant les réglages standard sans les informations de date, heure et nom de fichier. Écran [SEL MD IMP] 1 Appuyez sur N sans modifier les paramètres [TAILLE] et [SANS BORD]. • Lorsque l’écran [PAPIER IMPRESSION] n’est pas affiché, passez à l’étape 2. • Pour plus de détails sur les paramètres de taille du papier et de bordure possibles, reportez-vous à la section “Réglage de la taille et de la bordure” (p.127). 126 g“Menus” (p.16) [IMPRESSION] PAPIER IMPRESSION SANS BORD TAILLE STANDARD ANNULE SELECT STANDARD OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 127 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) 2 Sélectionnez la photo que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur N. • L’écran d’impression apparaît. 3 100-0030 100 0030 SELECT IMPRESSION OK PLUS 1 IMPRIMEE Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. • L'impression démarre. • Pour annuler l'impression, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. L'écran [SEL MD IMP] s'affiche. • Lorsque l’impression est terminée, l’écran retourne à l’étape 2. Répétez les étapes 2 et 3 et imprimez toutes les photos que vous voulez imprimer. IMPRESSION OK ANNULER ANNULE SELECT OK OK (Réglage de la taille et de la bordure Sélectionnez la taille du papier et la bordure dans l'écran [PAPIER IMPRESSION]. TAILLE SANS BORD AVEC ( ) SANS ( ) IMAGES/PAGE 2 Dans l’écran [PAPIER IMPRESSION], appuyez sur ac pour sélectionner la taille de papier, puis appuyez sur d. PAPIER IMPRESSION STANDARD ANNULE Appuyez sur ac pour sélectionner cadré ou non cadré, puis appuyez sur N. En mode [IMPR MULT], appuyez sur ac pour sélectionner le nombre de photos par page, puis appuyez sur N. SANS BORD TAILLE SELECT STANDARD OK OK PAPIER IMPRESSION SANS BORD TAILLE STANDARD SELECT STANDARD OK OK 127 8 Impression de photos 1 Choisissez parmi les tailles de papier disponibles sur votre imprimante. Sélectionnez cadré ou non cadré. En mode [IMPR MULT], vous ne pouvez pas sélectionner le cadre. L'image est imprimée dans un cadre blanc. L'image est imprimée sur toute la surface du papier. En mode [IMPR MULT], sélectionnez parmi les réglages disponibles sur votre imprimante. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 128 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Remarque • Si l'écran [PAPIER IMPRESSION] ne s'affiche pas, [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] sont alors en mode [STANDARD]. Impression en sélectionnant un mode d'impression Vous pouvez sélectionner le mode d'impression dans l'écran [SEL MD IMP]. Les paramètres disponibles varient en fonction du mode d'impression sélectionné. Écran [SEL MD IMP] [IMPRESSION] / [IMPR TOUT] / [IMPR MULT] / [INDEX TOUT] / [DEMANDE D’IMPRESSION] g“Menus” (p.16) 1 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez définir dans l’écran [PAPIER IMPRESSION], puis appuyez sur N. g“Réglage de la taille et de la bordure” (p.127) • En mode [IMPR MULT], sélectionnez le nombre de photos par page plutôt que cadré ou non cadré. • L'option [SANS BORD] n'est pas disponible en mode [INDEX TOUT]. • Si l'écran [PAPIER IMPRESSION] ne s'affiche pas, les réglages [STANDARD] sont appliqués. 2 Sélectionnez la photo que vous souhaitez imprimer. • Poussez le levier de zoom vers W pour afficher les photos sous forme d’index. Vous pouvez sélectionner dans l’index les images que vous voulez imprimer. 8 Impression de photos Mode [IMPRESSION] / [IMPR MULT] : →Allez à l’étape 2. Mode [IMPR TOUT] : →Allez à l’étape 4. Mode [INDEX TOUT] / [DEMANDE D'IMPRESSION] : →Passez à l'étape 6. 3 100-0030 100 0030 SELECT IMPRESSION OK PLUS 1 IMPRIMEE Sélectionnez la méthode de réservation d'impression. 1 IMPRIMEE Effectue une réservation d’impression d’une seule image pour la photo sélectionnée en fonction des paramètres standard. PLUS Définit le nombre d'impressions de la photo sélectionnée dans les données de réservation d'impression. Vous pouvez également ajouter la date, le nom du fichier et un détourage à la photo. 128 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 129 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) (Définition d'une réservation [1 IMPRIMEE] c Appuyez sur a. • Appuyez sur a lorsque < s'affiche pour annuler la réservation. L’icône de réservation d’impression apparaît. SELECT ANNULE d Allez à l’étape 5. 100-0030 100 0030 IMPRESSION OK PLUS (Définition de réservations d'impression [PLUS] c Appuyez sur c. d Sélectionnez les données d'impression à inclure en appuyant sur d, puis définissez chaque élément. <× DATE ( 1 SANS DATE NOM FICHIER SANS Sélectionne le nombre de SELECT CONF SET photos. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 10 impressions. ) NOM FICHIER ( P INFO IMPR GO OK OK Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec la date et l'heure. ) Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec le nom du fichier. Rogne une partie de l’image enregistrée de sorte que seule la section agrandie est imprimée. g“Détourage” (p.131) e Une fois les données d'impression définies, appuyez sur N. • L'écran affiché à l'étape 2 apparaît. • Pour imprimer plusieurs photos en mode [IMPRESSION] ou [IMPR MULT], renouvelez les étapes 2 et 3 et effectuez des réservations d’impression multiples ou uniques pour toutes les photos que vous souhaitez imprimer. • est affiché en mode [IMPR MULT]. Les réglages que vous avez effectués sont affichés. 10 SELECT ANNULE 100-0030 100 0030 IMPRESSION OK PLUS f Allez à l’étape 5. 129 8 Impression de photos • [DATE] et [NOM FICHIER] ne sont pas disponibles en mode [IMPR MULT]. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 130 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) 4 Sélectionnez les données d'impression, puis appuyez sur d pour définir chaque élément. • Si des données d’impression ne peuvent pas être définies pour votre imprimante, l’écran [INFO IMPR] n’apparaît pas. Allez à l’étape 6. • Un seul exemplaire de chaque image peut être imprimé à la fois. DATE ( ) NOM FICHIER ( 5 6 INFO IMPR 1 SANS DATE NOM FICHIER SANS SELECT CONF SET GO OK OK Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec la date et l'heure. ) Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont imprimées avec le nom du fichier. Appuyez sur N. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. • L'impression démarre. • Lorsque l’impression est terminée, l’écran ACL affiche de nouveau l’ecran [SEL MD IMP]. g“Sortie de l’impression directe” (p.132) IMPRESSION OK ANNULER ANNULE SELECT OK OK (Pour annuler l'impression Impression de photos 8 Si vous appuyez sur N au cours du transfert des données d’impression, vous êtes invités à l’écran à poursuivre ou à annuler l’impression. Pour annuler l’impression, sélectionnez [ANNULER], puis appuyez sur N. ANNULE OK Écran affiché pendant le transfert des données IMPRESSION POURSUIVRE ANNULER SELECT 130 OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 131 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Détourage Appliquez la procédure suivante pour régler le détourage d’une photo sur [PLUS] en mode [IMPRESSION] ou [IMPR MULT]. 1 2 3 Sélectionnez la taille et la position de détourage à l'aide de la molette de défilement et du levier de zoom. Levier de zoom • Appuyez sur acbd pour déplacer le cadre de détourage. • Déplacez le levier de zoom vers W ou T pour sélectionner la taille de détourage. • Si le détourage a déjà été réalisé, l'écran [P] s'affiche. Sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. Appuyez sur N. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. OK OK OK REINITIAL ANNULE SELECT Annule les réglages de détourage actuels. • Appuyez sur N pour terminer le détourage et revenir à l'écran [INFO IMPR]. Remarque • Les dimensions de l’image imprimée varient selon la configuration de l’imprimante. Si l’image détourée est trop petite, elle est automatiquement agrandie, ce qui produit une photo imprimée avec une résolution plus faible. • Pour des résultats optimaux avec des impressions agrandies, il est recommandé d'utiliser les modes [SHQ] ou [HQ]. 131 8 Impression de photos ANNULE OK OK Mémorise la taille de détourage actuelle. REINITIAL Définit de nouvelles dimensions de détourage. →Recommencez la procédure à partir de l'étape 1. OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 132 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Sortie de l’impression directe Lorsque vous avez terminé l’impression, déconnectez l’appareil de l’imprimante. 1 Dans l'écran [SEL MD IMP], sélectionnez b. SEL MD IMP IMPRESSION • “RETIRER CÂBLE USB” est déployé. 2 3 IMPR TOUT IMPR MULT INDEX TOUT QUITTE Retirez le câble USB de l'appareil. Retirez le câble USB de l'imprimante. Impression de photos 8 132 SELECT OK OK d4250_f_00_0_bookfile.book Page 133 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression directe (PictBridge) Si un code d'erreur est affiché Si un code d’erreur apparaît sur l’écran ACL de l’appareil photo au cours du réglage de l’impression directe ou au cours de l’impression, consultez le tableau suivant. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus d’informations. Indication de l'écran ACL NON CONNECTÉ MANQ PAPIER PAS D'ENCRE BOURRAGE NOUVEAUX REGLAGES ERREUR IMPR Cause possible Solution L’appareil n’est pas connecté correctement à l’imprimante. Déconnectez l'appareil et reconnectez-le correctement. Il n'y a pas de papier dans l'imprimante. Placez du papier dans l'imprimante. Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. Remplacez la cartouche de l’imprimante. Il s'est produit un bourrage Retirez le papier qui est resté papier. bloqué. Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante est en cours de fonctionnement pendant la configuration de l’appareil. N’utilisez pas l’imprimante lors de la configuration. Un problème est survenu avec l'imprimante et/ou l'appareil. Éteignez l'appareil photo et l'imprimante. Vérifiez l'imprimante et résolvez les problèmes éventuels avant de la remettre sous tension. • Si un code d’erreur non répertorié ci-dessus s’affiche, reportez-vous à “Codes d'erreur” (p.158). 133 8 Impression de photos CONSEILS d4250_f_00_0_bookfile.book Page 134 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) Comment créer des réservations d'impression La réservation d'impression vous permet d'enregistrer les données d'impression (le nombre d'impressions et les informations de date/heure) avec les images stockées sur la carte. Avec la réservation d’impression, vous pouvez imprimer plus facilement les images à la maison avec une imprimante personnelle compatible DPOF ou dans un magasin d’impression qui prend en charge le DPOF. DPOF est un format standard utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Vous pouvez imprimer automatiquement les images, à la maison ou dans un magasin d’impression, en stockant des données telles que les images que vous souhaitez imprimer et le nombre de copies, sur une carte. Les photos avec des réservations d’impression peuvent être imprimées en appliquant les procédures suivantes. Impression dans un magasin d'impression compatible DPOF. Vous pouvez imprimer les photos à l'aide des données de réservation d'impression. Impression à l'aide d'une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante pour plus d’informations. Un adaptateur de carte de PC peut également être nécessaire. CONSEILS Impression de photos 8 Relation entre l’impression et le mode d’enregistrement lors de la prise de vue La résolution d’un ordinateur ou d’une imprimante s’exprime généralement en nombre de points (pixels) par pouce carré. L’unité de mesure est le dpi (dots per inch ou points par pouce). Plus la valeur est élevée, meilleur sera le résultat. N’oubliez cependant pas que la résolution de la photo ne changera pas. Cela veut dire que si vous imprimez une photo avec une résolution supérieure, sa taille sera réduite et que l’agrandissement des photos entraînera forcément une baisse de qualité. Bien que vous puissiez agrandir les photos, la qualité sera forcément réduite. Si vous voulez imprimer des photos de grande taille et de qualité supérieure, choisissez le mode d’enregistrement le plus élevé possible au moment où vous prenez la photo. g“Mode d'enregistrement” (p.26) 134 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 135 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) Remarque • Les réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel ne peuvent pas être modifiées par cet appareil photo. Utilisez le matériel d’origine pour réaliser les modifications. • Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel, vous risquez de détruire les réservations précédentes si vous définissez des réservations en utilisant cet appareil photo. • La saisie des réservations d’impression peut s’avérer impossible si l’espace mémoire disponible sur la carte est insuffisant. Le message “CART PLEINE” s’affiche. • Vous pouvez créer jusqu'à 999 réservations d'impression DPOF par carte. • Vous pouvez définir des réservations d’impression même si une image apparaît avec le message “ERREUR D’IMAGE”. Dans ce cas, l’icône de réservation d’impression (<) n’apparaît pas lorsque l’image est affichée en plein écran, mais < apparaît lors de l’affichage de plusieurs images (index) et vous permet alors de confirmer la réservation d’impression. • Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes, dans tous les magasins d'impression ni dans tous les laboratoires photographiques. • Certaines images au format TIFF ne peuvent pas être imprimées. • La réservation d'impression risque de prendre du temps si vous enregistrez les données d'impression sur une carte. Réservation de toutes les images/ Réservation d'une seule image Vous pouvez sélectionner une réservation de toutes les images ou une réservation d’une seule image. U < Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [LECTURE] Sélectionnez [<] ou [U], puis appuyez sur N. [<] g“Menus” (p.16) < DEMANDE D'IMPRESSION • < →Passez à l'étape 2. • U → Passez à l'étape 4. ANNULE SELECT SELECT GO OK OK 135 8 Impression de photos Permet d’effectuer des réservations d’impression pour toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées. Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Affichez la photo que vous souhaitez imprimer et sélectionnez le nombre de copies, si vous souhaitez faire apparaître la date et l’heure, et si vous souhaitez détourer la photo. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 136 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) 2 Sélectionnez la ou les photos que vous souhaitez imprimer, puis appuyez sur N. HQ ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 3 SELECT Sélectionnez l’élément approprié en fonction de la réservation d’impression que vous souhaitez réaliser. PLUS 1 IMPRIMEE Impression de photos 8 4 OK 30 OK 1 IMPRIMEE FIN PLUS Définit le nombre de copies ANNULER et les données d’impression de la date/heure, et détoure la photo. Allez à l’étape 5. Écran Réservation d’une seule image Définit le nombre de copies à 1 et revient à l’étape 3. L’impression de la date/ heure et le détourage ne sont pas disponibles. g“Pour quitter la réservation d'une seule image” (p.137) ANNULER Annule la réservation d’impression pour l’image affichée. g“Réinitialisation des données de réservation d'impression” (p.139) FIN Quitte la fonction de réservation d'impression. g“Pour quitter la réservation d'une seule image” (p.137) Sélectionnez [<×] (nombre de copies), [X] (date/heure) ou [P] (détourage), puis appuyez sur d. 0 DATE NON • [P] n'est pas disponible pour la réservation de toutes les images. SELECT CONF OK OK Écran Réservation d’une seule image 136 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 137 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) 5 Réglez chaque option. (Définissez le nombre de copies Sélectionnez le nombre de copies, puis appuyez sur N. a : Augmente le nombre. c : Diminue le nombre. 0 SELECT OK OK (Définissez les données d’impression de date et d’heure Sélectionnez [AUCUN], [DATE] ou [HEURE], puis appuyez sur N. AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d'heure. DATE Toutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue. HEURE Toutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue. AUCUN DATE HEURE SELECT OK OK (Détourage de la photo g“Détourage” (p.138) 6 Icône de réservation d'impression 2 HQ 8 ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 30 • L'icône < apparaît sur la photo SELECT OK OK affichée. • Si vous avez créé des réservations de toutes les images, l'écran revient à l'écran d'affichage. • Si vous avez créé des réservations pour une seule image, l'écran revient à l'étape 2. Répétez les étapes 2 à 6 pour créer des réservations d'impression pour d'autres images. (Pour quitter la réservation d'une seule image Sélectionnez [FIN] dans le menu d'une seule image pour revenir à l'écran [DEMANDE D'IMPRESSION]. Suivez le guide d'utilisation et revenez à l'écran d'affichage. 137 Impression de photos Après avoir défini le nombre d'impressions et les données d'impression de la date et de l'heure et avoir détouré la photo, appuyez sur N pour terminer les réservations d'impression. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 138 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) Détourage Cette fonction vous permet de rogner une section d’une photo enregistrée et d’imprimer uniquement la section agrandie. Molette Mode 1 Sélectionnez [P] sur l'écran de réservation d'une seule image, puis appuyez sur d. g“Réservation de toutes les images/ Réservation d'une seule image” (p.135) • Si le détourage a déjà été réalisé, l'écran [P] s'affiche. Sélectionnez OK [REINITIAL], puis appuyez sur N. REINITIAL ANNULER 2 Impression de photos 8 3 4 SELECT Sélectionnez la taille et la position de détourage à l'aide de la molette de défilement et du levier de zoom. OK OK OK OK Levier de zoom • Appuyez sur acbd pour déplacer le cadre de détourage. • Déplacez le levier de zoom vers W ou T pour sélectionner la taille de détourage. Appuyez sur N. Sélectionnez [OK], puis appuyez sur N. OK OK Mémorise la taille de détourage actuelle. Revient à l’écran de REINITIAL réservation d’une seule image. ANNULER REINITIAL Définit une nouvelle taille de détourage. SELECT OK OK → Recommencez la procédure à partir de l'étape 2. ANNULER Annule les réglages de détourage actuels. Revient à l'écran de réservation d'une seule image. 138 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 139 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) 5 6 Appuyez sur Npour terminer les réservations d'impression et revenir à l'écran de sélection des photos, puis appuyez de nouveau sur N. Appuyez sur b pour sélectionner [FIN]. 1 IMPRIMEE • L'écran [DEMANDE D'IMPRESSION] s'affiche de nouveau. Suivez le guide d'utilisation pour revenir à l'écran d'affichage. FIN PLUS ANNULER Remarque • Les dimensions de l’image imprimée varient selon la configuration de l’imprimante. Si l’image détourée est trop petite, elle est automatiquement agrandie, ce qui produit une photo imprimée avec une résolution plus faible. • Pour des résultats optimaux avec des impressions agrandies, il est recommandé d'utiliser les modes [SHQ] ou [HQ]. • L'image originale n'est pas détourée. Si votre imprimante ne possède pas la fonction de détourage, la photo sera imprimée intégralement. • Ne faites pas pivoter les photos détourées. Ceci pourrait modifier la zone rognée. Réinitialisation des données de réservation d'impression Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d'impression pour les images stockées sur la carte. Vous pouvez réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les photos ou pour les photos sélectionnées uniquement. (Pour réinitialiser les données de réservation d'impression pour toutes les photos Menu principal 1 [MENU MODE] [LECTURE] Sélectionnez [REINITIAL], puis appuyez sur N. • Si la carte ne contient pas de données de réservation d’impression, l’écran [DEMANDE D’IMPRESSION] n’apparaît pas. • Appuyez sur b pour revenir à l'écran d'affichage. [<] g“Menus” (p.16) < IMPRESSION DEMANDEE REINITIAL CONSERVER ANNULE SELECT OK OK 139 Impression de photos Molette Mode 8 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 140 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Paramétrages de l’impression (DPOF) (Pour réinitialiser les données de réservation d'impression pour une photo sélectionnée Molette Mode Menu principal 1 [MENU MODE] [LECTURE] g“Menus” (p.16) [<] Sélectionnez [CONSERVER], puis appuyez sur N. < IMPRESSION DEMANDEE • Si la carte ne contient pas de données de réservation d’impression, l’écran [DEMANDE D’IMPRESSION] n’apparaît pas. REINITIAL CONSERVER ANNULE 2 3 Impression de photos 8 4 5 6 SELECT OK OK Sélectionnez [<], puis appuyez sur N. Sélectionnez la photo dont vous voulez réinitialiser la réservation d’impression à l’aide de la molette de défilement, puis appuyez sur N. • Le menu de réservation d'une seule image s'affiche. 2 HQ ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 SELECT OK 30 OK Sélectionnez [ANNULER]. • Les données de réservation d'impression sont annulées et l'écran revient à l'étape 3. Si vous avez fini la réinitialisation des données de réservation d'impression, appuyez sur N. 1 IMPRIMEE FIN PLUS ANNULER • Le menu de réservation d'une seule image s'affiche. Sélectionnez [FIN]. • L'écran [DEMANDE D'IMPRESSION] s'affiche de nouveau. Suivez le guide d'utilisation pour revenir à l'écran d'affichage. 140 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 141 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 9 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Connexion de l'appareil photo à un ordinateur L’affichage des photos prises sur votre ordinateur est juste l’une des nombreuses manières vous permettant de apprecier de vos photos. Vous pouvez imprimer vos photos favorites à l'aide du logiciel pour télécharger vos photos de votre appareil photo et les éditer ou les organiser par date ou catégorie, ou encore les joindre à un e-mail et les diffuser sur Internet. Il existe une myriade d'utilisations de vos photos avec un ordinateur. Vous pouvez exécuter un diaporama, publier vos photos sur votre page d'accueil, créer un album ou définir votre photo préférée comme papier peint du bureau. Télécharger des photos 9 Partager avec des amis E-mail Imprimer des photos Impression à domicile Éditer des photos Impression en ligne Réalisation d'un album Développement panoramique Papier peint 141 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 142 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Déroulement des opérations À l'aide du câble USB fourni avec votre appareil photo, vous pouvez connecter l'appareil photo à votre ordinateur et télécharger (transférer) les images sur votre ordinateur grâce au logiciel OLYMPUS Master, également fourni avec l'appareil. Préparez les éléments suivants avant de commencer. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur CD-ROM OLYMPUS Master 9 Câble USB Ordinateur doté d'un port USB Installez le logiciel OLYMPUS Master gp. 144 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du câble USB gp. 147 Démarrez le logiciel OLYMPUS Master gp. 149 Téléchargez les fichiers images sur l'ordinateur gp. 151 Déconnectez l'appareil photo de l'ordinateur gp. 152 CONSEILS Affichage et édition d'images téléchargées → Si vous souhaitez traiter des images à l'aide d'applications graphiques, commencez par les télécharger sur votre ordinateur. En fonction du logiciel, les fichiers images peuvent être endommagés si les images sont traitées (pivotées, etc.) alors qu'elles se trouvent toujours sur la carte. Si les données ne peuvent pas être téléchargées de l'appareil photo via le câble USB → Il est possible de télécharger les fichiers images à l'aide de l'adaptateur de carte PC en option. Pour plus d'informations, visitez le site Web de Olympus à l'adresse indiquée au verso de ce manuel. Remarque • Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur. Si vous utilisez la batterie, assurez-vous qu’elle est assez chargée. L’appareil photo ne s’éteint pas automatiquement lorsqu’il est connecté à (qu’il communique avec) un ordinateur. Si la batterie est vide, l’appareil photo s’arrête quelle que soit l’opération en cours. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur, ou une perte de données d’image (fichier) en cours de téléchargement. • N'ouvrez pas le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie et ne branchez/débranchez pas l'adaptateur secteur lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'ordinateur. • La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner une instabilité s’il n’existe aucun problème de compatibilité entre l’ordinateur et le concentrateur. Dans ce cas, n’utilisez pas de concentrateur, mais connectez plutôt l’appareil photo directement à l’ordinateur. 142 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 143 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Utilisation de OLYMPUS Master OLYMPUS Master est un logiciel permettant d’éditer des photos prises avec un appareil photo numérique. En l’installant sur votre ordinateur, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : En quoi consiste OLYMPUS Master ? OLYMPUS Master est un logiciel permettant d'éditer des photos prises avec un appareil photo numérique. En l'installant sur votre ordinateur, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : Afficher des images et des vidéos Vous pouvez exécuter un diaporama et lire du son. Éditer des images Vous pouvez faire pivoter des images, les rogner et modifier leur taille. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Télécharger des images de l'appareil photo ou d'un autre support Gérer des images Vous pouvez organiser les images en affichant le calendrier. Recherchez l’image voulue à l’aide de la date ou d’un mot-clé. 9 Éditer des images avec le filtre et des fonctions de correction Imprimer des images Vous pouvez imprimer des images et réaliser des index, des calendriers et des cartes postales. Réaliser des images panoramiques Vous pouvez réaliser des images panoramiques à l'aide de photos prises en mode panoramique. Pour plus d'informations sur les fonctions et opérations autres que celles mentionnées ci-dessus, consultez le guide "Aide" et le manuel de référence de OLYMPUS Master. 143 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 144 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Utilisation de OLYMPUS Master Installation de OLYMPUS Master Avant d’installer le logiciel OLYMPUS Master, vérifiez que votre ordinateur répond aux configurations système minimales suivantes. Pour les systèmes d’exploitation plus récents, visitez le site Web de Olympus à l’adresse indiquée au verso de ce manuel. (Conditions de fonctionnement Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Windows 9 SE UC RAM Capacité du disque dur Connecteur Écran ACL Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Pentium III 500 MHz ou supérieur 128 Mo ou plus (256 Mo minimum recommandé) 300 Mo ou plus Port USB 1,024 × 768 pixels, 65,536 couleurs ou plus Remarque • Le transfert de données n'est garanti que sur des ordinateurs dont le système d'exploitation est installé en usine. • Pour installer le logiciel sous Windows 2000 Professionnel/XP, vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur doté de privilèges d'administrateur. • Internet Explorer et QuickTime 6 ou une version supérieure doivent être installés sur l’ordinateur. • Windows XP correspond à Windows XP Professional/Home Edition. • Windows 2000 correspond à Windows 2000 Professionnel. • Si vous utilisez Windows 98 Deuxième édition, le pilote USB est installé automatiquement. Macintosh SE UC RAM Capacité du disque dur Connecteur Écran ACL 144 Mac OS X 10.2 ou ultérieur Power PC G3 500 MHz ou supérieur 128 Mo ou plus (256 Mo minimum recommandé) 300 Mo ou plus Port USB 1,024 × 768 pixels, 32,000 couleurs ou plus d4250_f_00_0_bookfile.book Page 145 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Utilisation de OLYMPUS Master Remarque • L’écran d’installation de QuickTime apparaît. • QuickTime est nécessaire pour utiliser OLYMPUS Master. Si l’écran de QuickTime n’apparaît pas, QuickTime 6 ou une version ultérieure est déjà installé sur l’ordinateur. Dans ce cas, allez à l’étape 4. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur • Le fonctionnement n'est garanti sur un Macintosh que lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur doté d'un port USB intégré. • QuickTime 6 ou une version ultérieure et Safari 1.0 ou une version ultérieure doivent être installés. • Assurez-vous de supprimer le support (glisser-déposer sur l’icône de la corbeille) avant d’exécuter les opérations suivantes. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’ordinateur pourrait être instable et vous pourriez devoir le redémarrer. • Déconnectez le câble reliant l'appareil photo à l'ordinateur • Éteignez l'appareil photo • Ouvrez le couvercle de la carte Cliquez sur "Suivant" et suivez les instructions à l'écran. 9 Windows 1 2 3 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. • L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît. • Si l’écran n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”, puis cliquez sur l’icône du CD-ROM. Cliquez sur "OLYMPUS Master". • Le contrat de licence de QuickTime s'affiche. Lisez-le, puis cliquez sur "Accepter" pour procéder à l'installation. • L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît. 145 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 146 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Utilisation de OLYMPUS Master 4 Suivez les instructions à l'écran. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur • Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master s'affiche, lisez-le, puis cliquez sur "Oui" pour procéder à l'installation. 5 6 • Lorsque la boîte de dialogue "Information sur l'utilisateur" s'affiche, entrez votre "Nom" et le "OLYMPUS Master Numéro de série", sélectionnez votre pays, puis cliquez sur "Suivant". Pour connaître le numéro de série, reportez-vous à l'autocollant apposé sur le CD-ROM. • Lorsque le contrat de licence de DirectX s'affiche, lisez-le, puis cliquez sur "Oui". • Un écran vous demandant si vous souhaitez installer Adobe Reader ou non apparaît. Adobe Reader est nécessaire pour lire le manuel d’instructions de OLYMPUS Master. Si cet écran n’apparaît pas, Adobe Reader est déjà installé sur votre ordinateur. Pour installer Adobe Reader, cliquez sur "OK". • Pour annuler l'installation, cliquez sur "Annuler". Passez à l'étape 7. • L’écran d’installation de Adobe Reader apparaît. Suivez les instructions à l’écran. Suivez les instructions à l'écran. • L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. Cliquez sur “Terminer”. 9 7 Sélectionnez l’option permettant de redémarrer immédiatement lorsque l’écran vous demandant si vous souhaitez redémarrer l’ordinateur apparaît et cliquez sur “OK”. • L'ordinateur redémarre. • Retirez le CD-ROM du lecteur correspondant et conservez-le en lieu sûr. 146 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 147 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Macintosh 1 4 5 • La fenêtre du CD-ROM apparaît. • Si la fenêtre du CD-ROM n’est pas affichée, double-cliquez sur l’icône CD-ROM sur le bureau. Double-cliquez sur le dossier de la langue souhaitée. Double-cliquez sur l'icône "Installer". • Le programme d'installation de OLYMPUS Master est démarré. • Suivez les instructions à l'écran. • Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master s'affiche, lisez-le, cliquez sur "Continuer" puis sur "Accepter" pour poursuivre l'installation. • L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît. Cliquez sur "Terminer". • Le premier écran s'affiche. Cliquez sur "Redémarrer". • L'ordinateur redémarre. • Retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM et conservez-le en lieu sûr. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour le connecter à votre ordinateur. 1 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 2 3 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. 9 Branchez le câble USB sur le port USB de l'ordinateur. • Consultez le manuel d'instructions de l'ordinateur pour localiser le port USB. 147 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 148 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 2 Branchez l'autre extrémité du câble USB sur le connecteur multiple de l'appareil photo. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur • L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. 9 3 Connecteur multiple Couvercle de connecteur Sélectionnez [PC], puis appuyez sur N. USB P C • Si l'écran de sélection disparaît, appuyez sur le commutateur POWER pour redémarrer l'appareil ou déconnectez le câble USB et répétez la procédure à partir de l'étape 2. IMPRESSION QUITTER SELECT 4 OK OK L'appareil photo est reconnu par l'ordinateur. • Windows 98SE/Me/2000 Lorsque vous connectez l’appareil photo à votre ordinateur pour la première fois, l’ordinateur essaie de reconnaître l’appareil. Cliquez sur “OK” pour fermer le message qui apparaît. L’appareil photo est reconnu en tant que “Disque amovible”. • Windows XP Lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur, l'écran de sélection d'opération de fichier image s'affiche. Comme OLYMPUS Master sera utilisé pour télécharger des images, cliquez sur "Annuler". • Mac OS X Le programme iPhoto est l'application par défaut de gestion des images numériques. Lorsque vous connectez votre appareil photo numérique pour la première fois, l'application iPhoto démarre automatiquement. Aussi, fermezla et démarrez OLYMPUS Master. Remarque • Les fonctions de l'appareil photo sont désactivées lorsqu'il est connecté à un ordinateur. 148 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 149 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Démarrage de OLYMPUS Master Windows 1 Double-cliquez sur l'icône "OLYMPUS Master" bureau. sur le • Le menu principal s'affiche. • Au premier démarrage de OLYMPUS Master après l'installation, la boîte de dialogue "Enregistrement" s'affiche avant le menu principal. Suivez les indications et complétez le formulaire d'enregistrement. Macintosh Double-cliquez sur l'icône "OLYMPUS Master" dossier "OLYMPUS Master". du Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 1 • Le menu principal s'affiche. • Au premier démarrage de OLYMPUS Master après l'installation, la boîte de dialogue "Information sur l'utilisateur" s'affiche avant le menu principal. Entrez votre "Nom" et le "OLYMPUS Master Numéro de série", puis sélectionnez votre pays. • Ensuite, la boîte de dialogue "Enregistrement" s'affiche. Suivez les indications et complétez le formulaire d'enregistrement. 9 149 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 150 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Démarrage de OLYMPUS Master (Menu principal de OLYMPUS Master h g Connexion de l'appareil photo à un ordinateur c d e f c "Transférer des images" Télécharge des images de l'appareil photo ou d'un autre support. d "Parcourir les images" Affiche la fenêtre de navigation. e "Imprimer des images" Affiche le menu d'impression. f "Créer et partager" Affiche le menu d'édition. g "Sauvegarde images" Crée des images de sauvegarde. h "Mise à niveau" Affiche la fenêtre permettant de mettre à niveau le logiciel avec OLYMPUS Master Plus. (Pour quitter OLYMPUS Master 1 Cliquez sur "Quitter" • OLYMPUS Master est fermé. 9 150 dans le menu principal. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 151 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'images de l'appareil photo sur un ordinateur Téléchargement et sauvegarde d'images Vous pouvez sauvegarder des images sur votre ordinateur. 1 2 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur "Transférer des images" . • Le menu de sélection de la source apparaît. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Cliquez sur "De l'appareil photo" . • La fenêtre de sélection d’images apparaît. Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent. 3 Sélectionnez les fichiers images, puis cliquez sur "Transférer des images". • Une fenêtre indiquant la fin du téléchargement apparaît. 4 Cliquez sur "Parcourir les images maintenant". • Les images téléchargées apparaissent dans la fenêtre de navigation. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur “Menu” dans la fenêtre “Parcourir”. 9 Remarque • Le voyant orange clignote pendant le téléchargement des images. Abstenezvous d’effectuer les actions suivantes lorsque le voyant clignote. • Ouvrir le couvercle de la carte. • Retirer la batterie. • Brancher ou débrancher l'adaptateur secteur. 151 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 152 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'images de l'appareil photo sur un ordinateur (Pour déconnecter l'appareil photo Vous pouvez déconnecter l'appareil photo une fois les images téléchargées sur votre ordinateur. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur 1 9 2 Vérifiez que le voyant orange de l'appareil photo est éteint. Effectuez les opérations suivantes pour la déconnexion du câble USB. Windows 98 SE 1 Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail”, puis cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône “Disque amovible” pour afficher le menu. 2 Cliquez sur "Éjecter" dans le menu. Windows Me/2000/XP 1 Cliquez sur l'icône "Déconnecter ou éjecter le matériel" de la zone de notification. 2 Cliquez sur le message affiché. 3 Lorsqu'un message s'affiche indiquant que le matériel peut être éjecté en toute sécurité, cliquez sur "OK". Macintosh 1 Faites glisser l'icône "Sans titre" ou "NO_NAME" du bureau sur l'icône de la corbeille. Celle-ci se transforme en icône d'éjection. Déposez-la sur l'icône d'éjection. 152 Voyant orange d4250_f_00_0_bookfile.book Page 153 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Affichage d'images fixes et de vidéos 3 Débranchez le câble USB de l'appareil. Remarque Affichage d'images fixes et de vidéos 1 2 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur "Parcourir les images" . • La fenêtre “Parcourir” apparaît. Double-cliquez sur la miniature d'image fixe que vous souhaitez afficher. Miniature Connexion de l'appareil photo à un ordinateur • Windows Me/2000/XP : lorsque vous cliquez sur "Déconnecter ou éjecter le matériel", un message d'avertissement peut s'afficher. Vérifiez que les données d'image ne sont pas en cours de téléchargement depuis l'appareil photo et que toutes les applications sont fermées. Cliquez de nouveau sur l'icône "Déconnecter ou éjecter le matériel" et débranchez le câble. 9 • L'appareil photo passe en mode d'affichage et la photo est agrandie. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur "Menu" dans la fenêtre "Parcourir les images". 153 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 154 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression des photos (Pour afficher une vidéo 1 2 Double-cliquez sur la miniature de la vidéo que vous souhaitez voir dans la fenêtre "Parcourir". • L’appareil photo passe en mode d’affichage et la première image de la vidéo apparaît. Pour lire la vidéo, cliquez sur la touche de lecture de l'écran. au bas Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Les noms et fonctions des éléments de contrôle sont présentés ci-dessous. 9 1 2 Élément Curseur de 1 lecture 3 4 5 6 7 8 Description Déplacez le curseur pour sélectionner une image. 2 Afficheur de la durée 3 Touche de lecture Lit la vidéo. Fonctionne en tant que touche pause pendant la (pause) lecture. Affiche la durée écoulée pendant la lecture. 4 Touche de retour Affiche l'image précédente. 5 Touche d'avance Affiche l'image suivante. 6 Touche d'arrêt Arrête la lecture et revient à la première image. 7 Touche de répétition Lit la vidéo en boucle. 8 Touche de volume Affiche le curseur de réglage du volume. Impression des photos Les photos peuvent être imprimées à partir des menus photo, index, carte postale et calendrier. L'explication ci-dessous utilise le menu photo. 1 Dans le menu principal de OLYMPUS Master, cliquez sur "Imprimer des images" . • Le menu d’impression apparaît. 154 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 155 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Impression des photos 2 Cliquez sur "Photo" . • La fenêtre “Imprimer photo” apparaît. 3 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Cliquez sur "Réglages" dans la fenêtre "Imprimer photo". • L’écran des paramètres de l’imprimante apparaît. Réglez l’imprimante. 4 Sélectionnez une mise en page et une taille. • Pour imprimer la date et l'heure avec l'image, cochez la case "Date d'impression" et choisissez "Date" ou "Date et heure". 5 Sélectionnez l'image miniature que vous souhaitez imprimer, puis cliquez sur "Ajouter". • Un aperçu de l’image sélectionnée apparaît sur la mise en page. 9 6 Sélectionnez le nombre de copies. 155 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 156 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Pour transférer des images sur un ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master 7 Cliquez sur "Imprimer". • L'impression démarre. • Pour revenir au menu principal, cliquez sur "Menu" dans la fenêtre "Imprimer photo". Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Pour transférer des images sur un ordinateur sans utiliser OLYMPUS Master 9 Cet appareil photo est compatible avec les supports de stockage auxiliaires USB. Vous pouvez connecter l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni avec l'appareil pour transférer et enregistrer les images sans utiliser le logiciel OLYMPUS Master fourni. L'environnement suivant est nécessaire pour connecter l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du câble USB. Windows : Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Macintosh : Mac OS 9.0 à 9.2/X Remarque • Si votre ordinateur exécute Windows 98SE, vous devez installer le pilote USB. Avant de connecter l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB, double-cliquez sur les fichiers présents dans les dossiers suivants sur le CD-ROM OLYMPUS Master fourni. (Nom du lecteur):\USB\INSTALL.EXE • Le transfert des données n'est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre ordinateur est équipé d'un port USB. • Windows 95/98/NT 4.0 • Mises à niveau Windows 98SE depuis Windows 95 • Mac OS 8.6 ou version antérieure (le transfert des données est cependant assuré sur Mac OS 8.6 équipé d'un port USB installé en usine et d'un support de stockage auxiliaire USB 1.3.5.) • Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d'extension, etc. • Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés. 156 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 157 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 10 Annexe Annexe Ce chapitre contient des informations utiles de OLYMPUS. Vous trouverez ici la procédure à suivre lorsque vous êtes bloqué ou que vous ne comprenez pas les termes utilisés dans ce manuel. Consultez cette section pour connaître les procédures de dépannage de base, d’entretien de l’appareil photo ainsi qu’un glossaire complet des termes utilisés dans ce manuel. 10 ? ? 157 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 158 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté Codes d'erreur Indication de l'écran ACL q PAS DE CARTE q ERR CARTE q ECRIT PROTEGE q CART PLEINE q CART PLEINE L PAS IMAGE r ERREUR D'IMAGE Cause possible La carte n'est pas insérée ou elle ne peut pas être identifiée. Il y a un problème avec la carte. Solution Insérez une carte ou réinsérez-la correctement. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, utilisez-en une nouvelle. Cette carte ne peut pas être utilisée. Insérez-en une nouvelle. Il est interdit d'écrire sur L'image enregistrée a été protégée (lecture seule) sur un ordinateur. la carte. Vous devez télécharger l'image sur un ordinateur et annuler cet attribut. La capacité d’image ou Remplacez la carte ou effacez une la capacité partie des photos. Avant de les d’enregistrement de la effacer, téléchargez les images carte est atteinte et importantes sur un ordinateur. aucune autre photo ou vidéo ne peut être prise. La carte est pleine. Vous Remplacez la carte ou effacez une ne pouvez plus partie des photos. Avant de les enregistrer de photos, de effacer, téléchargez les images vidéos ou d’informations importantes sur un ordinateur. telles qu’une réservation d’impression. Il n'y a aucune photo sur La carte ne contient aucune image. la carte. Enregistrez des photos. Il y a un problème avec l’image sélectionnée qui ne peut pas être lue sur cet appareil photo. Utilisez un logiciel de traitement d'image pour l'afficher sur un ordinateur. Si vous n'y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé. Le couvercle de la carte Fermez le couvercle de la carte. est ouvert. ! COUVER CARTE Lorsque l'appareil photo est utilisé pour la première fois ou que la batterie a été retirée depuis longtemps, la date et l'heure sont définies sur le réglage d'usine par défaut. Cette carte ne peut pas être utilisée avec cet appareil photo ou la carte n'est pas formatée. A/M/J Annexe 10 CONFIG CARTE QUITTE FORMATER SELECT 158 OK OK Réglez la date et l'heure. Utilisez une autre carte ou formatez la carte. • Sélectionnez [QUITTE], puis appuyez sur N. Insérez une nouvelle carte. Sélectionnez [FORMATER], puis appuyez sur N. • Sélectionnez [FORMATER], puis appuyez sur N. Toutes les données de la carte sont effacées. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 159 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté En cas de difficulté (Opérations préliminaires Page de référence L'appareil photo ne s'allume pas ou les touches de fonction ne répondent pas. L'alimentation est Appuyez sur le commutateur POWER pour – coupée. allumer l'appareil photo. La batterie est vide. Chargez la batterie. – La batterie est Réchauffez la batterie en la mettant quelques – provisoirement inutilisable instants dans votre poche. en raison du froid. L'appareil est en mode Faites fonctionner l'appareil (appuyez sur le – veille. déclencheur ou sur le levier de zoom). L'appareil est raccordé à L'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il est – un ordinateur. raccordé à un ordinateur. Cause possible Solution (Prise de vue Cause possible Solution Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enfoncé. La batterie est vide. Chargez la batterie. L'appareil est en mode Positionnez la molette mode sur n’importe quelle position autre que q. d'affichage. Il y a un problème avec la carte. Reportez-vous à la section "Codes d'erreur". – p. 12 p. 39 p. 102 – 10 – p. 158 159 Annexe Le flash n’a pas fini d’être Retirez votre doigt du déclencheur et rechargé. attendez que le voyant orange et l'indicateur # (chargement du flash) s'arrête de clignoter avant de prendre la photo. Effacez une partie des photos ou insérez une La carte est pleine. nouvelle carte. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur. La batterie s'est vidée Chargez la batterie. (Patientez jusqu'à ce pendant la prise de vue ou que le voyant orange du viseur s'arrête de pendant l'enregistrement clignoter.) des photos sur la carte (l’écran ACL s’éteint ou le voyant de contrôle de la batterie clignote). Le bloc mémoire est Attendez qu’il y ait suffisamment d’espace dans le bloc mémoire. plein. Page de référence d4250_f_00_0_bookfile.book Page 160 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté Cause possible Annexe 10 Solution Page de référence L'écran ACL ne s'allume pas. L'appareil est défini sur Appuyez sur N en mode prise de vue pour p. 23 [ACL ETEINT]. afficher le menu principal, puis appuyez sur c pour sélectionner [ACL ALLUME]. L'image sur le viseur ou l'écran ACL est peu visible. Il y a de la condensation* Eteignez l’appareil photo et attendez qu’elle – à l’intérieur de l’appareil sèche avant de le mettre sous tension. photo. La luminosité de l'écran Sélectionnez [s] et réglez la luminosité. p. 117 ACL n'est pas correctement réglée. L’écran ACL est en plein Protégez-le de la lumière avec votre main ou – soleil. utilisez le viseur. Si l'appareil photo est dirigé vers un sujet – Des lignes verticales apparaissent sur l'écran lumineux au soleil, des lignes verticales ACL pendant la prise de peuvent apparaître sur l'écran. Il ne s'agit pas vue. d'un mauvais fonctionnement. La date enregistrée avec les données d’image est fausse. La date/l'heure n'a pas Réglez la date/l'heure. L'horloge n'est pas p. 118 été réglée. préréglée en usine. L'appareil est resté sans Si l'appareil reste 3 jours sans batterie, les p. 118 batterie. réglages d'heure et de date sont effacés. Réglez de nouveau la date et l'heure. Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés après avoir éteint l’appareil. [TOUT REINIT] est défini Réglez [TOUT REINIT] sur [DESACTIVE]. p. 106 sur [ACTIVE]. La photo est floue. Le sujet était beaucoup Éloignez-vous du sujet. Pour prendre des p. 37 trop proche. photos à moins de 8 cm avec le zoom en position grand angle, utilisez le mode Super gros plan. Le sujet est sombre. Définissez [LUMIERE AF] sur [ACTIVE] dans p. 51 le menu mode. La mise au point Utilisez la mise au point manuelle ou la p. 24, automatique n'est pas mémorisation de la mise au point sur le sujet, 52 possible. puis effectuez la prise de vue. Il y a de la condensation* Eteignez l’appareil photo et attendez qu’elle – sur l’objectif. sèche avant de le mettre sous tension. 160 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 161 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté Cause possible Solution Page de référence L'écran ACL s'éteint. L'appareil est en mode veille. Le courant est coupé et l’écran ACL éteint. * Condensation : Lorsque la température extérieure est froide, la vapeur d’eau présente dans l’air se refroidit rapidement et se transforme en gouttelettes d’eau. Ce phénomène se produit lorsque l’appareil photo passe soudainement d’un endroit froid à une pièce chauffée. 161 10 Annexe Faites fonctionner l'appareil (appuyez sur le – déclencheur ou sur le levier de zoom). Si [TOUT REINIT] est réglé sur p. 23, [DESACTIVE], les paramètres de l'appareil 106 avant de le mettre hors circuit restent inchangés. Allumez l’écran ACL puis éteignez l’appareil. Le flash ne se déclenche pas. Le flash était fermé. Appuyez sur la touche Flash pour le faire p. 39 apparaître. Le sujet est surexposé. Si vous souhaitez que le flash se déclenche p. 39 alors que le sujet est très éclairé, sélectionnez le mode de flash d’appoint. La prise de vue en série Le flash ne se déclenche pas en mode prise p. 74 ou le bracketing de vue en série ou en mode bracketing automatique est défini. automatique. Définissez [DRIVE] sur [o] dans le menu mode. L'appareil photo Le flash ne se déclenche pas en mode vidéo. p. 72 enregistre des vidéos. Sélectionnez un mode prise de vue autre que n. Le mode Super gros plan Le flash ne se déclenche pas en mode Super p. 37 est activé. gros plan. Définissez l'option [&] sur [DESACTIVE] ou [&]. Le mode panoramique Le flash ne se déclenche pas en mode p. 79 est activé. panoramique. La durée de vie de la batterie est courte. Les performances de la batterie se dégradent – Vous utilisez l'appareil aux basses températures. Gardez l’appareil photo dans un photo au chaud en le mettant sous votre environnement froid. manteau ou vos vêtements. La capacité de batterie Lorsque la consommation de la batterie – restante n'est pas fluctue de façon importante, l'appareil photo indiquée correctement. peut s'éteindre sans afficher l'indicateur d'avertissement de batterie. Chargez la batterie. Les voyants vert et orange sur le côté du viseur clignotent simultanément. La batterie est épuisée. Chargez la batterie. – d4250_f_00_0_bookfile.book Page 162 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté (Lecture des images enregistrées Cause possible Solution Page de référence La photo est floue. Un sujet peu adapté à l'AF a été pris. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point sur le sujet, puis effectuez la prise de vue. p. 24, 52 L'appareil photo a bougé Tenez l'appareil photo sans bouger et lorsque vous avez appuyez délicatement sur le déclencheur. appuyé sur le déclencheur. p. 22 Le flash était fermé alors que les conditions d'éclairage exigeaient son utilisation. Appuyez sur la touche Flash pour le faire apparaître. Le risque de bougé de l'appareil est plus élevé avec des vitesses d'obturation lentes. Utilisez un trépied ou réglez le mode flash sur [AUTO]. p. 39 Le sujet est sombre. Définissez [LUMIERE AF] sur [ACTIVE] dans le menu mode. p. 51 L'objectif était sale. Nettoyez l’objectif. Utilisez une brosse à soufflette du commerce puis essuyez avec un chiffon optique pour éliminer la poussière. Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. p. 166 La photo est trop lumineuse. Sélectionnez un autre mode flash que flash d'appoint. p. 39 Le centre du sujet est trop sombre. Si le centre du sujet est trop sombre, les abords apparaissent trop lumineux. Réglez la compensation d'exposition vers (–). p. 59 Le réglage [ISO] est élevé. Réglez [ISO] sur [AUTO] ou sur une sensibilité basse : [80] p. 58 La valeur d'ouverture est petite en mode A (M). Augmentez la valeur de l'ouverture ou réglez l'appareil photo sur le mode h / P. p. 46, 48 Le réglage de vitesse d'obturation est trop bas en mode S (M). Augmentez la vitesse d'obturation ou réglez l'appareil photo sur le mode h / P. p. 47, 48 Annexe 10 Le flash est en mode flash d'appoint. 162 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 163 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté Cause possible Solution Page de référence L’image est trop sombre. Le flash était gêné par un doigt. Tenez l’appareil correctement en prenant garde de ne pas gêner le flash. p. 22 Le sujet était hors de portée du flash. Prenez la photo dans les limites de la portée du flash. p. 39 Le flash était fermé. Appuyez sur la touche Flash pour le faire apparaître. p. 39 Le sujet était de trop petite taille et souséclairé. Passez en mode flash d'appoint ou utilisez le mode de mesure ponctuelle. p. 39, 54 Vous avez utilisé le mode prise de vue en série. Une vitesse d'obturation plus élevée est utilisée pendant le mode prise de vue en série, ce qui produit des photos plus sombres qu'à l'ordinaire. Définissez [DRIVE] sur [o] dans le menu mode. p. 74 Le centre du sujet est trop clair. Si le centre du sujet est trop lumineux, l'image apparaît globalement plus sombre. Réglez la compensation d'exposition vers (+). p. 59 La valeur de l'ouverture est trop importante en mode A (M). Diminuez la valeur de l'ouverture ou réglez l'appareil photo sur le mode h / P. p. 46, 48 Le réglage de vitesse d'obturation est trop élevé en mode S (M). Réduisez la vitesse d'obturation ou réglez l'appareil photo sur le mode h / P. p. 47 48 Les couleurs des photos ne sont pas naturelles. L’éclairage intérieur a affecté les couleurs des photos. Réglez la balance des blancs en fonction de l'éclairage. p. 60 Pas de blanc dans l’image. Essayez d'intégrer quelque chose de blanc à l'image ou utilisez le mode flash d'appoint. p. 39 Le réglage de la balance Ajustez la balance des blancs en fonction de des blancs est incorrect. la source de lumière. p. 60 Une partie de la photo est sombre. Tenez l’appareil correctement en prenant garde de ne pas obstruer l’objectif avec vos doigts et la courroie. p. 22 10 Annexe L'objectif a été en partie couvert par un doigt ou par la courroie. 163 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 164 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté Cause possible Solution Page de référence Les photos que vous avez prises n'apparaissent pas sur l'écran ACL. L'alimentation est coupée. Amenez la molette mode sur q, puis appuyez sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil photo. p. 12 L'appareil est en mode prise de vue. Appuyez la touche QUICK VIEW ou amenez la molette mode sur q. p. 12, 13 Il n'y a aucune photo sur la carte. "PAS IMAGE" apparaît sur l'écran ACL. Enregistrez des photos. Il y a un problème avec la carte. Reportez-vous à la section "Codes d'erreur". p. 158 L'appareil est raccordé à un téléviseur. L'écran ACL est éteint lorsque le câble AV est raccordé à l'appareil photo. p. 98 – Impossible d'effectuer l'effacement d'une seule photo ou de toutes les photos. Les images sont protégées. Affichez les images avec 9 et appuyez sur la touche 0 pour annuler la protection. p. 102 Aucune image ne s'affiche sur le téléviseur auquel est raccordé l'appareil photo. Le signal de sortie vidéo est incorrect. Réglez le signal de sortie vidéo en fonction de la région d'utilisation. p. 99 Le signal vidéo du téléviseur est mal réglé. Commutez le téléviseur en mode entrée vidéo. p. 98 L'image sur l'écran ACL est peu visible. La luminosité de l'écran ACL n'est pas correctement réglée. Sélectionnez [s] et réglez la luminosité. L'écran ACL est en plein soleil. Protégez-le de la lumière avec votre main ou utilisez le viseur. Annexe 10 164 p. 117 – d4250_f_00_0_bookfile.book Page 165 Friday, December 24, 2004 11:27 AM En cas de difficulté (Lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. Cause possible Solution Page de référence L’imprimante ne peut se connecter. Le PC a été sélectionné sur l'écran ACL après connexion de l'appareil photo à l'imprimante avec un câble USB. Retirez le câble USB, puis recommencez à partir de l'étape 1 de "Connexion de l'appareil photo à une imprimante". L'imprimante ne prend pas en charge PictBridge. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante ou contactez le fabricant. p. 125 – L'appareil photo n'est pas reconnu par l'ordinateur. Le pilote USB n'a pas été Installez OLYMPUS Master. installé. p. 144 10 Annexe 165 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 166 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Entretien de l'appareil photo (Nettoyage de l'appareil photo Extérieur : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et bien essoré. Viseur et écran ACL : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Objectif : • Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier de nettoyage pour objectif. Carte : • Essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. Remarque • N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subi un traitement chimique. • Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé. (Stockage • Pour stocker l’appareil sur une longue durée, enlevez la batterie, l’adaptateur secteur et la carte, conservez-les dans un endroit frais, sec et bien ventilé. • Remettez périodiquement la batterie et testez les fonctions de l'appareil photo. Remarque • Évitez de laisser l'appareil photo dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés car ceci peut provoquer une corrosion. Annexe 10 166 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 167 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Adaptateur secteur (en option) Un adaptateur secteur est utile pour les opérations qui prennent du temps comme le téléchargement des images. Un adaptateur secteur en option Olympus vous permet d'alimenter votre appareil photo numérique à partir d'une prise secteur ordinaire. Veillez à utiliser l'adaptateur secteur spécifié. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations. Prise secteur Couvercle de connecteur Fiche du cordon Prise d'alimentation Adaptateur secteur Prise d'entrée c.c. (DC-IN - noire) Remarque • Il ne faut jamais insérer ou retirer des piles connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur pendant que l’appareil est allumé. Vous risqueriez d’endommager les fonctions et les réglages internes de l’appareil. • Lisez attentivement le manuel d'instructions de l'adaptateur secteur. • En utilisant un adaptateur secteur, l’appareil photo est alimenté par celui-ci même si des piles y sont installées. L’adaptateur secteur ne charge pas les batteries dans l’appareil photo. 10 Annexe 167 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 168 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité DANGER AVERTISSEMENT Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des ATTENTION pertes de données pourraient en résulter. Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. • Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision. ( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves : • Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation. • Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces. • Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil. ( Ne pas regarder le soleil ni des lumières puissantes avec l’appareil. • Pour éviter de se blesser les yeux, ne jamais pointer l’appareil directement sur le soleil, ou sur d’autres sources de lumière extrêmement fortes. Annexe 10 ( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la recharge et le refroidissement des batteries. • Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge. Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères. ( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. • L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques. 168 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 169 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité ( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. • Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées. ( Ne pas démonter ni modifier l’appareil. • Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des décharges électriques. ( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans l’appareil. • Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ATTENTION ( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. • Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée autour de l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil dehors, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche. ( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. • Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler l’appareil avec les mains humides. ( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées. • Faire ainsi pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie. ( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température. ( Faire attention avec la courroie. • Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. 169 10 Annexe • Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants : • Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. • Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 170 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité ( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus. • Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des adaptateurs secteur non recommandés par Olympus. ( Ne pas endommager le cordon d’alimentation. • Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat si : • Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une odeur anormale. • Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux contact. Annexe 10 170 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 171 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité Précautions de manipulation de la batterie Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide des piles, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou causer des décharges électriques ou brûlures. DANGER • En utilisant des batteries NiMH (en option avec certains modèles), n’utiliser que des batteries NiMH Olympus et le chargeur correspondant. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu des piles. • Prendre des précautions en transportant ou rangeant des piles pour éviter qu’elles viennent en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. • Ne jamais ranger des piles où elles seraient exposées en plein soleil, ou sujettes à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. • Pour éviter de causer des coulages de liquide de pile ou d’endommager leurs bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage des piles. Ne jamais tenter de démonter une pile ni la modifier, en soudant, etc. • Ne jamais tenter de raccorder une pile directement à une prise d’alimentation, ou à l’allume cigares d’une voiture. • Si du liquide de pile entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin. • Toujours ranger les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une pile, consulter immédiatement un médecin. 10 Annexe 171 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 172 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité AVERTISSEMENT • Maintenir à tout moment les piles au sec. Ne jamais les laisser entrer en contact avec de l’eau fraîche ou salée. • Pour éviter un coulage du liquide des piles, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que les piles recommandées pour l’utilisation avec ce produit. • Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différents, etc.). • Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des piles CR-V3 au lithium. • Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées. Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie. • Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures. Ne jamais utiliser ces piles même si elles ont été achetées dans cet état. • Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées. Piles dont le corps n’est que partiellement recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille isolante. Annexe 10 Piles dont la borne est relevée, mais pas recouverte par une feuille isolante. Piles dont les bornes sont plates et pas complètement recouvertes par une feuille isolante. (De telles piles ne peuvent pas être utilisées même si la borne - est partiellement recouverte.) • Si des batteries NiMH (en option avec certains modèles) ne sont pas chargées au bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. • Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. • Si une pile coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique. • Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo, ne jamais rien introduire (autre que les piles recommandées) dans le compartiment de la batterie. • Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues. 172 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 173 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité ATTENTION • Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. • Les batteries peuvent devenir chaudes pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas les retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. • Les batteries NiMH Olympus (inclus dans certaines régions) ne sont conçues que pour l’utilisation avec des appareils photo numériques Olympus. Ne jamais utiliser ces batteries avec tout autre matériel. • Toujours charger des batteries NiMH (inclus dans certaines régions) avant de les utiliser pour la première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue durée. • Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble. • N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue nécessité. Dans certains cas, les piles alcalines risquent d’avoir une durée de service plus courte que celle des batteries NiMH ou des piles CR-V3 au lithium. La performance des piles alcalines est limitée, en particulier à basses températures. L’utilisation des batteries NiMH est recommandée. • Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil. • En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses températures, essayer de maintenir autant que possible l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent retrouver leur puissance à température normale. • Températures recommandées pour les batteries NiMH: Fonctionnement ....... 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Charge ..................... 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Stockag .................... –20°C à 30°C (–4°F à 86°F) • L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors de cette gamme de températures peut raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter leurs performances. Toujours retirer les batteries de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée. • Avant d’utiliser des batteries NiMH ou NiCd, toujours lire les instructions fournies. • Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en fonction des conditions de prise de vues ou des piles. • Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de voyager à l’étranger, se munir d’un nombre suffisant de piles de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de s’en procurer à l’étranger. • Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement : • Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs. 173 10 Annexe PRÉCAUTIONS POUR L’ENVIRONNEMENT D’UTILISATION d4250_f_00_0_bookfile.book Page 174 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité • • • • • • • • Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux. • Près de produits inflammables ou explosifs. • Dans des endroits humides, tels qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels. • Dans des endroits prédisposés aux fortes vibrations. Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil. Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil. Ne pas laisser l’appareil pointé directement sur le soleil. Ce qui pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait éventuellement provoquer un incendie. Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif. Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement afin de prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement. Toujours respecter les restrictions d’ambiance de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo. Précautions de manipulation de la carte • La carte est un dispositif électronique de précision. Ne la pliez pas ni ne la soumettez à un choc et tenez-la éloignée de toute électricité statique. Les données stockées sur la carte sont enregistrées dans une mémoire semiconductrice non volatile, mais elle peuvent être détruites de manière accidentelle. • N’exposez pas la carte à de l’eau ni ne la laissez dans un endroit très poussiéreux. • Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits où la température et l’humidité sont élevées. • Evitez de l’utiliser à proximité de matériaux source de chaleur ou inflammables. • Les traces de doigts ou la poussière sur les contacts de la carte peuvent l’empêcher de lire/écrire correctement des données. Essuyez les contacts délicatement avec un chiffon doux et sec. • La durée de vie de la carte est limitée. L’écriture ou l’effacement de données de la carte peut éventuellement ne plus être possible. • Olympus n’est pas tenu pour responsable de tout dommage quant aux données enregistrées sur un autre support ou de toute perte de données stockées sur la carte. Annexe 10 174 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 175 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Précautions de sécurité Écran ACL • Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne ou en endommageant l’écran ACL. • Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement; ce sera moins perceptible dans le mode d’affichage. • Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des endroits extrêmement froids, il est bon de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises de vues. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales. • L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est fabriqué dans une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. 10 Annexe 175 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 176 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Lexique A Mode (Priorité à l'ouverture) Vous définissez l'ouverture vous-même et l'appareil photo varie automatiquement la vitesse d'obturation de sorte que la photo soit prise avec la meilleure exposition. AE (Exposition automatique) L'appareil photo règle automatiquement l'exposition. Les 3 modes AE disponibles sur cet appareil sont le mode P, dans lequel l'appareil sélectionne à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation, le mode A, dans lequel l'utilisateur sélectionne l'ouverture et l'appareil règle la vitesse d'obturation, et le mode S, dans lequel l'utilisateur sélectionne la vitesse d'obturation et l'appareil règle l'ouverture. En mode M, l'utilisateur sélectionne à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. CCD (Dispositif de charge de transfert) Il convertit la lumière qui traverse l'objectif en signaux électriques. Sur cet appareil photo, la lumière est prélevée et convertie en signaux RVB pour définir une seule image. DCF (règle de conception du système de fichiers de l'appareil photo) Norme de fichiers image de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DPOF (Digital Print Order Format) Permet d'enregistrer des réglages d'impression souhaités sur l'appareil photo numérique. En entrant les images à imprimer et le nombre de copies de chacune d'entre elles, l'utilisateur peut facilement obtenir les images souhaitées imprimées sur une imprimante ou via un laboratoire photo prenant en charge le format DPOF. Eclipse (vignettage) Un objet obstrue une partie du champ de vision de sorte que l'ensemble du sujet n'est pas photographié. Également, l'image visualisée via le viseur ne correspond pas exactement à l'image prise via l'objectif. L'image photographiée contient ainsi des objets n'apparaissant pas dans le viseur. De plus, le vignettage peut se produire lorsqu'un objectif incorrect est utilisée, entraînant ainsi l'apparition d'ombres dans les angles de l'image. ESP (Electro-Selective Pattern) Mesure de lumière/Mesure de lumière ESP numérique Détermine l'exposition en mesurant et en calculant les niveaux de lumière au centre et dans d'autres zones de l'image séparément. Exposition Annexe 10 Quantité de lumière utilisée pour capturer une image. L'exposition est déterminée par la durée d'ouverture de l'obturateur (vitesse d'obturation) et la quantité de lumière traversant l'objectif (ouverture). ISO Méthode indiquant la vitesse du film selon ISO (International Organization for Standardization) (par exemple, "ISO100"). Des valeurs ISO élevées indiquent une sensibilité plus grande à la lumière, ainsi des images peuvent être prises même dans des situations de faible éclairage. 176 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 177 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Lexique JPEG (Joint Photographic Experts Group) Format de compression des images fixes. Les photos (images) prises en utilisant cet appareil sont enregistrées sur la carte en format JPEG lorsque le mode d'enregistrement est réglé sur SHQ, HQ, SQ1 ou SQ2. En téléchargeant ces images sur un ordinateur, les utilisateurs peuvent les éditer en utilisant un logiciel d'application graphique ou visionner les images en utilisant un navigateur Internet. Méthode de détection de contraste Permet de mesurer la distance entre l'appareil et le sujet. L'appareil détermine si l'image est mise au point par le niveau de contraste du sujet. Mode M (Manuel) L'utilisateur définit à la fois l'ouverture et la vitesse d'obturation. Mode P (Programme) Appelé également mode Programme AE. L'appareil règle automatiquement la meilleure vitesse d'obturation et la meilleure ouverture pour la prise de vue. Mode S (Priorité à la vitesse) Appelé également mode AE à priorité à la vitesse. L'utilisateur sélectionne la vitesse d'obturation et l'appareil photo varie automatiquement l'ouverture de sorte que la photo soit prise avec la meilleure exposition. Mode veille Mode visant à prolonger la durée de vie de la batterie. L'appareil photo passe automatiquement en mode veille si vous ne l'utilisez pas pendant une période donnée. Pour sortir du mode veille, utilisez n'importe quelle touche de l'appareil (déclencheur, molette de défilement, etc.). NTSC (National Television Systems Committee)/PAL (Phase Alternating Line) Formats de système de télévision. Le NTSC est principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée. Le PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Ouverture Ouverture d'objectif réglable qui contrôle la quantité de lumière qui passe à travers l'appareil photo. Plus l'ouverture est importante, plus la profondeur de champ est petite et plus l'arrière-plan est flou. Plus l'ouverture est petite, plus la profondeur de champ est grande et plus l'arrière-plan est net. Les valeurs d'ouverture importantes indiquent les plus petites ouvertures et les petites valeurs d'ouverture indiquent les grandes ouvertures. Photographie conventionnelle PictBridge Norme d'interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d'impression directe des images. 177 10 Annexe Ce terme correspond à l'enregistrement d'images à l'aide de sels d'argent (méthode d'enregistrement d'images photographiques conventionnelles, non numériques). Ce système est en contraste avec les photos vidéo et la photographie numérique. d4250_f_00_0_bookfile.book Page 178 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Lexique Pixels Un pixel est la plus petite unité (point) utilisée pour composer une image. Les images imprimées nettes de taille importante sont composées de millions de pixels. Profondeur de champ Le sujet et une zone située à l'avant et à l'arrière du sujet sont mis au point. La profondeur de cette zone mise au point, entre l'avant et l'arrière du sujet, est appelée "profondeur de champ". Système TTL (à travers l'objectif) Pour ajuster l'exposition, un capteur de lumière incorporé dans l'appareil mesure directement la lumière passant à travers l'objectif. Taille de l'image Taille d'une image exprimée par le nombre de pixels qui la composent. Par exemple, une photo prise avec une taille d'image de 640 × 480 remplit l'écran de l'ordinateur si le réglage de l'écran ACL correspond à 640 × 480. Toutefois, si le réglage de l'écran ACL correspond à 1 024 × 768, la photo ne remplit que la partie supérieure de l'écran. TFT (transistor à couches minces), écran ACL couleur Écran ACL de transistor construit à l'aide d'une technologie à couches minces. VE (valeur d'exposition) Système pour mesurer l'exposition. VE 0 lorsque l'ouverture est de F1 et la vitesse d'obturation de une seconde. La valeur d'exposition diminue alors de 1 chaque fois que l'ouverture augmente de un F ou que la vitesse d'obturation augmente d'une unité. VE peut également être utilisée pour indiquer la luminosité et les réglages ISO. Annexe 10 178 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 179 Friday, December 24, 2004 11:27 AM 11 Divers Divers Ce chapitre contient toutes les fonctions décrites dans les chapitres 1 à 9. Consultez cette section pour connaître les noms des pièces et touches de l’appareil photo, les noms et descriptions des icônes apparaissant sur l’écran ACL et dans le viseur, ainsi que les listes de menus principaux et menus mode. Un index vous aide également à retrouver les pages relatives à une fonction ou un élément que vous recherchez pour l’afficher. Pour faciliter l’utilisation de ce manuel, des numéros de page de référence sont répertoriés à côte des noms des pièces de l’appareil photo et dans les listes de menus. 11 179 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 180 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus mode prise de vue (h) Page de référence Menu principal Fonction Paramètre REGLAGE FORMATER OUI, NON p. 104 TOUT REINIT ACTIVE, DESACTIVE p. 106 W*1 p. 108 s p. 117 X SORTIE VIDEO p. 118 NTSC, PAL p. 99 Y ACTIVE, DESACTIVE p. 77 K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 p. 26 ACL ALLUME/ ETEINT ACL ETEINT, ACL ALLUME p. 23 Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Divers *1 11 180 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 181 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus mode prise de vue (P, A, S, M, r, f) Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de référence MENU MODE CAMERA AE/AF AE : ESP, 5, MULTI-MESUR AF : iESP, SPOT, AREA p. 54 DRIVE o, j, 7 p. 74 ISO AUTO, 80, 100, 200, 400 p. 58 Y DESACTIVE, ACTIVE p. 77 w -2.0 – +2.0 p. 43 #SLOW #SLOW1, HSLOW, #SLOW2 p. 44 REDUC BRUIT*1 DESACTIVE, ACTIVE p. 66 ZOOM NUM DESACTIVE, ACTIVE p. 36 AF CONTINU DESACTIVE, ACTIVE PANORAMIQUE*2 FONCTION p. 49, 50 p. 50 p. 79 DESACTIVE, NOIR & BLANC, SEPIA p. 78 INFO DESACTIVE, ACTIVE p. 69 u DESACTIVE, ACTIVE, DIRECT p. 67 R (images fixes) DESACTIVE, ACTIVE p. 81 GUIDE CADRE DESACTIVE, ACTIVE p. 70 INTERVALLE DESACTIVE, ACTIVE p. 76 PHOTO WB AUTO, PRE REGLE, V p. 60 ROUGE7 – BLEU7 p. 63 NETTETE -5 – +5 p. 64 CONTRASTE -5 – +5 p. 65 SATURATION -5 – +5 p. 65 OUI, NON p. 104 CARTE FORMATER Divers > 11 181 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 182 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus mode prise de vue (P, A, S, M, r, f) Menu principal Onglet Fonction Paramètre MENU MODE CONFIG TOUT REINIT DESACTIVE, ACTIVE W*6 CONFIG ON ECRAN, SON p. 108 CONFIG OFF ECRAN, SON p. 108 VISUAL IMAGE DESACTIVE, ACTIVE p. 109 8 DESACTIVE, LOW, HIGH p. 111 BIP SONORE DESACTIVE, 1, 2 p. 112 SON DECLENCH DESACTIVE, 1, 2 p. 112 MY MODE ACTUEL, REINITIAL, PERSO p. 113 NOM FICHIER REINITIAL, AUTO p. 116 PIXEL MAPPING p. 117 s p. 117 p. 118 m/ft m, ft SORTIE VIDEO NTSC, PAL p. 99 LUMIERE AF DESACTIVE, ACTIVE p. 51 RACCOURCI p. 119 p. 120 (Y*3) Fonction du menu raccourci f*4 k, i, Q, R, j, , , , r1/2/3/4 Divers p. 106 p. 108 X 11 Page de référence , p. 32 p. 49 K SHQ, HQ, SQ1, SQ2 p. 26 ACL ALLUME/ ETEINT ACL ETEINT, ACL ALLUME p. 23 *1 *2 *3 *4 *5 *6 Non disponible en mode f. Non disponible en mode p. Disponible en mode P/A/S/M. Disponible en mode f. Disponible en mode r. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 182 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 183 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus du mode prise de vue (n) Menu principal Onglet Fonction MENU MODE CAMERA ZOOM NUM ISO Paramètre Page de référence DESACTIVE, ACTIVE p. 36 AUTO, 80, 100, 200, 400 p. 58 AF CONTINU DESACTIVE, ACTIVE R (vidéos) DESACTIVE, ACTIVE p. 82 FONCTION DESACTIVE, NOIR & BLANC, SEPIA p. 78 PHOTO WB p. 50 AUTO, PRE REGLE, V p. 60 > ROUGE7 – BLEU7 p. 63 NETTETE -5 – +5 p. 64 CONTRASTE -5 – +5 p. 65 SATURATION -5 – +5 p. 65 CARTE FORMATER OUI, NON p. 104 CONFIG TOUT REINIT DESACTIVE, ACTIVE W*1 p. 106 p. 108 CONFIG ON ECRAN, SON p. 108 CONFIG OFF ECRAN, SON p. 108 8 DESACTIVE, LOW, HIGH p. 111 BIP SONORE DESACTIVE, 1, 2 p. 111 NOM FICHIER REINITIAL, AUTO p. 116 PIXEL MAPPING p. 117 s p. 117 X SORTIE VIDEO p. 118 p. 99 h DESACTIVE, ACTIVE p. 73 K HQ, SQ p. 27 ACL ALLUME/ ETEINT ACL ETEINT, ACL ALLUME p. 23 *1 Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 183 Divers NTSC, PAL 11 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 184 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus du mode d'affichage (q) (images fixes) Menu principal Onglet Fonction MENU MODE LECTURE R Paramètre p. 94 < EDIT p. 134 Q 640 × 480, 320 × 240, ANNULER P P, ANNULER YEUX ROUGES CARTE TOUT EFFAC FORMATER CONFIG TOUT REINIT p. 92 OUI, NON p. 103 OUI, NON p. 104 DESACTIVE, ACTIVE p. 106 p. 108 CONFIG ON ECRAN, SON p. 108 CONFIG OFF ECRAN, SON p. 108 DEF ECRAN p. 110 VOLUME p. 111 8 DESACTIVE, LOW, HIGH p. 111 BIP SONORE DESACTIVE, 1, 2 s p. 112 p. 117 X Divers p. 91 p. 93 W*1 11 Page de référence p. 118 SORTIE VIDEO NTSC, PAL p. 99 G 4, 9, 16 p. 86 CONFIG m NORMAL, DIAPOSITIVE, p. 88 FONDU, ZOOM m p. 88 INFO p. 100 u p. 101 *1 Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 184 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 185 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des menus Menus du mode d'affichage (q) (vidéos) Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de référence MENU MODE EDIT INDEX OK, REINITIAL, ANNULER p. 95 RETOUCHER OK, REINITIAL, ANNULER p. 96 CARTE TOUT EFFAC FORMATER CONFIG TOUT REINIT OUI, NON p. 103 OUI, NON p. 104 DESACTIVE, ACTIVE W*1 p. 106 p. 108 CONFIG ON ECRAN, SON CONFIG OFF ECRAN, SON VOLUME p. 108 p. 108 p. 111 8 DESACTIVE, LOW, HIGH p. 111 BIP SONORE DESACTIVE, 1, 2 s p. 112 p. 117 X p. 118 SORTIE VIDEO NTSC, PAL p. 99 G 4, 9, 16 p. 86 CONFIG m NORMAL, DIAPOSITIVE, p. 88 FONDU, ZOOM LECT MOVIE p. 90 INFO p. 100 *1 Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Divers 11 185 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 186 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des réglages d'usine par défaut Les fonctions sont réglées comme suit en sortie d'usine. Divers Mode prise de vue 11 FNo. F2.8 VIT. OBTURATION 1/1000 ZOOM 38 mm ACL ALLUME F 0.0 MODE FLASH (h, A, S, M, P, f) AUTO AF/MF AF Y DESACTIVE MESURE (AE) ESP &/% DESACTIVE DRIVE o 7 ±1,0 VE, 3 ISO AUTO (A, S, M : 80) r1/2/3/4 MY MODE 1 SCENE k w 0.0 #SLOW #SLOW1 REDUC BRUIT DESACTIVE ZOOM NUM DESACTIVE AF CONTINU DESACTIVE MODE AF A, S, M, P, f h, n PANORAMIQUE DESACTIVE FONCTION DESACTIVE INFO DESACTIVE Zone AF centre u DESACTIVE R (images fixes) DESACTIVE GUIDE CADRE DESACTIVE INTERVALLE DESACTIVE 186 : iESP : défini sur iESP d4250_f_00_0_bookfile.book Page 187 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des réglages d'usine par défaut INTERVALLE 2 photos, intervalle 1 min. h ACTIVE R (vidéos) ACTIVE K h, A, S, M, P, f :HQ (2592 × 1944) n : HQ (320 × 240) SHQ 2592 × 1944 HQ 2592 × 1944 SQ1 1600 × 1 200 NORMAL SQ2 640 × 480 NORMAL WB AUTO > ±0 NETTETE ±0 CONTRASTE ±0 SATURATION ±0 VISUAL IMAGE ACTIVE NOM FICHIER REINITIAL m/ft m RACCOURCI Y SON DECLENCH 1 - HIGH LUMIERE AF ACTIVE Divers 11 187 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 188 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Liste des réglages d'usine par défaut Mode d'affichage INFO DESACTIVE u DESACTIVE 9 DESACTIVE y 0° < DESACTIVE G 9 CONFIG m DIAPOSITIVE R DESACTIVE VOLUME 3 Autres TOUT RÉINIT ACTIVE W ENGLISH CONFIG ON ECRAN : DESACTIVE, SON : DESACTIVE CONFIG OFF ECRAN : DESACTIVE, SON : DESACTIVE s NORMAL X A-M-J 2005.01.01 00:00 SORTIE VIDEO NTSC ou PAL* 8 HIGH BIP SONORE 1-HIGH Divers * Les réglages varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo. 11 188 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 189 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Modes et fonctions de prise de vue En mode r, les fonctions disponibles varient en fonction des modes définis dans le menu CONFIG MY MODE. Mode MODE FLASH h A f S M P n 9 — — — — — 9 — 9 9 9 9 9 9 — — — — 9 — — — 9 9 9 — 9 9 9 9 9 9 9*1 9 — — — — — — — 9 9 9 9 — — — — — — — — — — — — — 9 9 9 9*2 — — — — — — 9 9 9 9 9 — — 9 — 9 9 — — — — — 9 — Divers Fonction Zoom ZOOM NUM Mode AF AF CONTINU Zone AF MF AUTO ! # #SLOW1 HSLOW #SLOW2 $ w #SLOW 5 MULTI-MESUR AE LOCK & % Y j 7*2 INTERVALLE FONCTION R (images fixes) R (vidéos) PANORAMIQUE K 11 189 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 190 Friday, December 24, 2004 11:27 AM INDEX VISUEL Modes et fonctions de prise de vue Mode h f Fonction ISO — F — WB — > — NETTETE — CONTRASTE — SATURATION — REDUC BRUIT — INFO — u — TOUT REINIT W CONFIG ON — CONFIG OFF — VISUAL IMAGE — GUIDE CADRE — MY MODE — NOM FICHIER — PIXEL MAPPING — s X m/ft — SORTIE VIDEO RACCOURCI — 8 — SON DECLENCH — Divers 9 : Disponible A S 190 P n — 9 9 — 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 — — — 9 9 — — — 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 — — 9 9 — : Non disponible *1 [HSLOW] n'est pas disponible en mode S/M. *2 Non disponible lorsque [REDUC BRUIT] est activé. *3 L'option [AUTO] n'est pas disponible en mode A/S/M. 11 M *3 — d4250_f_00_0_bookfile.book Page 191 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nomenclature des pièces Appareil photo Levier de zoom (W/T•GU) gp.35, 84, 85, 86 INDEX VISUEL Déclencheur Commutateur POWER Voyant du retardateur gp.77 Lumière AF gp.51 Flash gp.39 Microphone gp.81, 82, 94 Haut-parleur Objectif Couvercle de connecteur gp.167 Prise d'entrée C.C. (DC-IN) gp.167 Couvercle de connecteur gp.98, 125, 147 Connecteur multiple gp.98, 125, 147 Embase filetée de trépied Verrou du compartiment de la batterie. 191 Divers Couvercle du compartiment de la batterie 11 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 192 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nomenclature des pièces Touche Flash gp.41 Viseur gp.23 INDEX VISUEL Touche QUICK VIEW gp.13 Touche de mémorisation AE ([) gp.13, 54, 56 Touche de rotation (y) gp.15, 89 Molette mode gp.12 Couvercle du logement de carte Œillet de courroie Touche mode Flash (#) gp.14, 41 Touche de protection (0) gp.15, 102 Touche OK/MENU (N) gp.14, 19, 52 Molette de défilement (acbd) gp.19, 84 Touche de gros plan (&) p.14, 37 Touche d'effacement (S) gp.15, 103 Divers Écran ACL gp.23, 117, 193 Voyant orange gp.42, 152 Voyant vert gp.24 11 192 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 193 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nomenclature des pièces Indication de l'écran ACL (Mode prise de vue 1 2 3 20 5 6 7 8 9 10 11 12 14 4 1/1000 F2.8 +2.0 2.0 ISO100 B2 +2 +2 +2.0 +2 HQ 2592 1944 15 16 5 1 21 30 24 4 +2.0 ISO100 22 23 22 23 8 25 26 27 28 17 18 19 Vue fixe Élément 1 Mode prise de vue 21 INDEX VISUEL Le paramètre [INFO] vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. L’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé ([ACTIVE]) est présenté ci-dessous. g“Affichage d'informations” (p.100) 13 00: 00:36 0:36 36 HQ 15 16 18 19 Vidéo Page de référence Indications P, P, A, S, M, f, N, s i, j, k, Q, R, , , , , p. 12 p. 32 2 Vitesse d'obturation 15" – 1/2000 p. 47 3 Valeur de l'ouverture F2.8 – F8.0 p. 46 4 Compensation d’exposition -2.0 – +2.0 Différentiel d’exposition -3.0 – +3.0 5 Contrôle de la batterie e, f 6 Voyant vert { p. 59 p. 48 – p. 24 p. 42 8 Mode gros plan & Mode super gros plan % Mise au point manuelle MF p. 37 p. 37 p. 52 9 Réduction des bruits O p. 66 10 Mode flash !, #, $, #SLOW1, HSLOW, #SLOW2 p. 39 193 Divers # (Allumé) 7 Flash en attente Avertissement de bougé, # (Clignote) chargement du flash 11 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 194 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nomenclature des pièces Divers INDEX VISUEL Élément Indications Page de référence 11 Commande d'intensité du flash w -2.0 – +2.0 p. 43 12 Mode d'entraînement Intervalle o, j, 7 L p. 74 p. 76 13 Compensation du mouvement la camera h p. 73 14 Retardateur Y p. 77 15 Enregistrement du son R p. 81, 82, 94 16 Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 p. 26 17 Taille de l'image 2592 × 1 944, 1 280 × 960, etc. p. 28 18 Repères de mise au point automatique [ p. 24 19 Nombre d'images fixes pouvant être stockées Durée d'enregistrement restante 30 p. 28 00:36 p. 72 20 Mémorisation AE Mémoire AE B C p. 56 21 Mesure ponctuelle n p. 54 22 ISO ISO80, ISO100, ISO200, ISO400 p. 58 23 Balance des blancs 5, 3, 1, w, x, y, V p. 60 24 Compensation de la balance des blancs B1 – B7, R1 – R7 p. 63 25 Saturation 6 -5 – +5 p. 65 26 Netteté N -5 – +5 p. 64 27 Contraste J -5 – +5 p. 65 28 Bloc mémoire a, b, c, d − 11 194 ] d4250_f_00_0_bookfile.book Page 195 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Nomenclature des pièces (Mode d'affichage 1 2 7 8 5 6 9 10 11 12 13 14 2 3 4 100 0030 100-0030 HQ TAILLE : 320 240 5 ’05 05.02 02.16 16 15:30 15 30 00:00/00 00 00/00:36 36 / 7 Vue fixe Vidéo Élément 1 Contrôle de la batterie 5 6 10 12 13 Indications e, f Page de référence – 2 Réservation d'impression/ <×10 nombre d'impressions n Vidéo p. 134 p. 90 3 Enregistrement du son H p. 81 4 Protection 9 p. 102 5 Mode d'enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 p. 26 6 Taille d'image 2592 × 1 944, 1 280 × 960, etc. p. 28 7 Valeur de l'ouverture F2.8 – F8.0 p. 46 8 Vitesse d'obturation 15" – 1/2000 9 Compensation d'exposition -2.0 – +2.0 10 Balance des blancs p. 47 p. 59 WB AUTO, 5, 3, 1, w, x, y, V p. 60 11 ISO ISO80, ISO100, ISO200, ISO400 p. 58 12 Date et heure '05.02.16 p. 118 15:30 M 100 – 0030 p. 134 p. 90 p. 116 p. 134 Divers 13 Numéro d'image 30 Durée de lecture/durée 00:00/00:36 d'enregistrement totale 14 Numéro de fichier INDEX VISUEL 10 100 0030 100-0030 HQ TAILLE : 2592 1944 F2.8 2.8 1/100 +2.0 5 ISO400 ISO 400 ’05 05.. 02 02.16 16 15:30 15 30 30 14 1 3 4 11 Remarque • Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo. 195 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 196 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Index Pour connaître les numéros de page de référence liés aux pièces de l’appareil photo, consultez “Nomenclature des pièces”. 3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ACL ALLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ACL ETEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . 167 AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 AF CONTINU. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Affichage d'index G . . . . . . . . . 85, 86 Affichage du calendrier . . . . . . . . . . 86 Affichage en gros plan U . . . . . . . . 84 Affichage sur un téléviseur . . . . . . . 98 Avertissement de bougé . . . . . . . . . 42 Date et heure X . . . . . . . . . . . . . 118 DCF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 DEF ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 DEMANDE D'IMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 128 Détourage P . . . . . . 91, 92, 131, 138 Diaporama m. . . . . . . . . . . . . . . . . 88 DIAPOSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Différentiel d'exposition . . . . . . . 48, 74 DIRECT (histogramme) . . . . . . . . . . 68 DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134, 176 Durée d'enregistrement restante . . . 28 B E INDEX DU GLOSSAIRE A Balance des blancs automatique. . . 60 Balance des blancs de référence rapide V . . . . . . . 60, 62 Balance des blancs préréglée . . 60, 61 Balance des blancs WB. . . . . . . . . . 60 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 BIP SONORE BEEP . . . . . . . . . . . 112 Bip sonore 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Bracketing automatique 7 . . 74, 75 Divers C 11 D Câble AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Câble USB . . . . . . . . . . . 125, 147, 156 CADRAGE DES PIXELS . . . . . . . . 117 Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 174 CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 176 Chargement du flash . . . . . . . . . . . . 42 Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . 133, 158 Commande d'intensité du flash w . 43 Compensation d'exposition . . . . . . . 59 Compensation de la balance des blancs > . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CONFIG m . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 CONFIG MY MODE r . . . . . . . . 113 CONFIG OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 CONFIG ON . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CONSTRASTE J . . . . . . . . . . . . . . 65 Contrôle de la batterie . . . . . . 193, 195 COUCHER DE SOLEIL . . . . . . . 34 196 Eclairage fluorescent > . . . . . . . . . 60 Effacement d'une seule image S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 103 Effacement de toutes les photos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Enfoncez complètement . . . . . . . . . 25 Enfoncez jusqu’à mi-course. . . . . . . 24 Enregistrement de vidéos n . . 12, 72 Enregistrement du son avec des images fixes R. . . . . . . . . . . . . . . 81 Enregistrement du son avec des vidéos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Enregistrement du son R. . . 81, 82, 94 Exposition . . . . . . . . . . . . . 24, 55, 176 F FEUX D’ARTIFICES . . . . . . . . . 33 Flash atténuant l'effet "yeux rouges" ! . . . . . . . . . 14, 39 Flash automatique . . . . . . . . . . . 14, 39 Flash d'appoint # . . . . . . . . . . . 14, 39 Flash désactivé $ . . . . . . . . . . 14, 39 Flash en attente . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 FONDU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 FORMATER I . . . . . . . . . . . . . . . 104 G GUIDE CADRE . . . . . . . . . . . . . . . . 70 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 197 Friday, December 24, 2004 11:27 AM Index H HAUTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Histogramme u . . . . . . . . . . . 67, 101 HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 30 I NETTETÉ N . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 NOIR & BLANC . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Nom de dossier . . . . . . . . . . . . . . . 116 Nom de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . 116 NOM FICHIER . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Nombre d'images fixes pouvant être stockées . . . . . . . . . . . . . . . . 28 NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 NORMAL (mode d'enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 177 Numéro de fichier . . . . . . . . . . . . . 116 O OLYMPUS Master . . . . . . . . . 143, 149 P JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 177 PANORAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 79 Paramètres d'impression < . . . . . 134 PAYSAGE Q . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PAYSG+PORTRT k . . . . . . . . . . . 32 PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . 124, 177 Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . 144, 156 Pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 178 PLAGE & NEIGE . . . . . . . . . . . . 33 PORTRAIT i . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Premier rideau #SLOW1 . . . . . 40, 44 Premier rideau avec atténuation de l’effet "yeux rouges" HSLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 44 Prise d'une seule vue o . . . . . . . . 74 Prise de vue avec priorité à l'ouverture A . . . . . . . . . . . . . 12, 46 Prise de vue avec priorité à la vitesse S . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 47 Prise de vue en mode gros plan & . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 37 Prise de vue en série j . . . . . . . . 74 Prise de vue en super gros plan % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 37 Prise de vue manuelle M. . . . . . 12, 48 Prise de vue programmée P . . 12, 177 Protection 0 . . . . . . . . . . . . . 15, 102 L Lampes au tungstène 1 . . . . . . . . . 60 LECT MOVIE q . . . . . . . . . . . . . . . 90 LUMIERE AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 M Mémoire AE C . . . . . . . . . . . . . . . 57 Mémorisation AE B . . . . . . . . 13, 56 Mémorisation de la mise au point . . 24 MENU MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menus raccourcis. . . . . . . . . . . 16, 120 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mesure ESP. . . . . . . . . . . . . . . 54, 176 Mesure ponctuelle n. . . . . . . . . . . 54 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . 24, 49 Mise au point automatique AF . . 14, 25 Mise au point manuelle MF . . . . 14, 52 Mode AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mode d'affichage q . . . . . . . . . 12, 84 Mode d'enregistrement K . . . . 26, 30 Mode flash #. . . . . . . . . . . . . . . 14, 39 Mode prise de vue . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode prise de vue Scène f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 32 Mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . 84, 177 Motion-JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 MULTI-MESUR . . . . . . . . . . . . . . . . 54 MY MODE r . . . . . . . . . . . . . . 12, 49 R RACCOURCI . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Redimensionnement Q . . . . . . . . . 91 197 Divers J INDEX DU GLOSSAIRE iESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 IMPR MULT . . . . . . . . . . . . . . 126, 128 IMPR TOUT . . . . . . . . . . . . . . 126, 128 IMPRESSION . . . . . . . . . . . . 125, 126 Impression directe . . . . . . . . . . . . . 124 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 INDEX TOUT . . . . . . . . . . . . . 126, 128 INFO INFO. . . . . . . . . . . . . . . . 69, 100 INTERVALLE L . . . . . . . . . . . . . . . 76 ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 176 N 11 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 198 Friday, December 24, 2004 11:27 AM INDEX DU GLOSSAIRE Index Réduction des bruits O . . . . . . . . . 66 Réglage de la luminosité de l'écran ACL s . . . . . . . . . . . . . 117 Repères de mise au point automatique . . . . . . . . . . . . . . 24, 50 Réservation d'une seule image < . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 140 Réservation de toutes les images U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Retardateur Y . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 RETOUCHER . . . . . . . . . . . . . . 95, 96 Rotation d'image y . . . . . . . . . . 15, 89 S SATURATION T . . . . . . . . . . . . . . 65 SCENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SCENE NUIT R . . . . . . . . . . . . . . . 33 Second rideau #SLOW2 . . . . . 40, 44 Sélection de la langue W . . . . . 108 SEPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 SHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 30 SON DECLENCH . . . . . . . . . . . . . 112 SORTIE VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . 99 SPORT j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SPOT (mode AF) . . . . . . . . . . . . . . . 49 SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 30 STANDARD < . . . . . . . . . . . . . . . 124 Synchronisation lente #SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 40, 44 T Taille de l'image . . . . . . . . . . . . 26, 178 Temps ensoleillé 5 . . . . . . . . . . . . 60 Temps nuageux 3 . . . . . . . . . . . . 60 TOUT RÉINIT . . . . . . . . . . . . . . . . 106 U Divers Unités de mesure m/ft m/ft . . . . . . 119 11 V Valeur de l'ouverture . . . . . . . . . . . . 46 VE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 178 VISUAL IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . 109 Vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . 47 VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 198 X xD-Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . 174 Y YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . 91, 93 Z ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 89 ZOOM NUM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zoom optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 d4250_f_00_0_bookfile.book Page 199 Friday, December 24, 2004 11:27 AM http://www.olympus.com/ Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japon Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, États-Unis Tel. 631-844-5000 Support technique (États-Unis) Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support Ligne téléphonique de support : Tél. 1-888-553-4448 (appel gratuit) Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (du lundi au vendredi) ET E-Mail : [email protected] Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante : http://www.olympus.com/digital Locaux : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne Tél. : +49 40-23 77 3-0 / Fax : +49 40-23 07 61 Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne Support technique européen : Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO D’APPEL GRATUIT * : 00800 - 67 10 83 00 pour l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l’Allemagne, l’Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l’Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni * Notez que certains opérateurs/services de téléphonie (mobile) n’autorisent pas l’accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéros commençant par +800. Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numéro ci-dessus, appelez l’un des numéros suivants NUMÉROS D’APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899 Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 (heure de Paris) 2005 VE907601