Olympus SP-550 UZ Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Olympus SP-550 UZ Manuel du propriétaire | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
SP-550UZ
Manuel
Avancé
Guide de démarrage rapide
Pour commencer dès
maintenant à utiliser votre
appareil photo.
Fonctionnement des touches
Fonctionnement des menus
Impression de photos
Utilisation de OLYMPUS Master
Détails supplémentaires au sujet
de votre appareil photo
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser
votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa
durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de
commencer à prendre de vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les
informations contenues dans ce manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Table des matières
Guide de démarrage rapide
P. 3
Fonctionnement des touches
P. 10
Découvrez le fonctionnement des
touches de l'appareil photo en suivant
les illustrations et en les testant sur
l'appareil.
Fonctionnement des menus
P. 19
Découvrez tout ce que vous devez
savoir au sujet des menus, des
opérations de base jusqu’aux
fonctions et réglages spécifiques à
chaque menu.
Impression des photos
P. 46
Utilisation de OLYMPUS Master
P. 53
Découvrez comment imprimer les
photos que vous avez prises.
Découvrez comment transférer des
images vers un ordinateur et les
enregistrer.
Détails supplémentaires au sujet de votre
appareil photo
P. 61
Obtenez plus de détails au sujet de
votre appareil photo et découvrez ce
que vous devez faire si vous avez une
question en ce qui concerne les
fonctions.
Annexe
Découvrez les fonctions pratiques et
les consignes de sécurité qui vous
permettent d’utiliser votre appareil
photo de manière plus efficace.
P. 76
Indication relative à la molette de défilement
Les directions de la molette de défilement sont
indiquées par 124 3 dans ce manuel.
2
FR
e
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)
Appareil photo
numérique
Câble USB
Courroie/Anneaux de
courroie
Câble AV
CD-ROM
OLYMPUS Master
Eléments non illustrés: Manuel Avancé (présent manuel), Manuel de Base et carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Fixez la courroie et le couvercle de l’objectif
Assurez-vous d'utiliser la courroie et les anneaux de courroie fournis avec
l'appareil.
Oeillet de courroie
FR
3
Guide de démarrage rapide
Piles AA (quatre)
Couvercle d’objectif/
Cordon du couvercle
d’objectif
• Fixez la courroie à l’autre oeillet
de courroie de la même manière.
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
Guide de démarrage rapide
Préparez les piles
Cet appareil photo vous permet de prendre des photos sans utiliser
la xD-Picture Card offerte en option (ci-après désignée sous le nom
de carte). Pour obtenir de plus amples détails sur la manière d’insérer
la carte, veuillez consulter la section “Insertion et retrait de la carte”
(P. 78).
4
FR
Allumez l’appareil photo
Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue.
a. Amenez la molette mode sur h.
Mode prise de
vue
Lors de l’enregistrement de vidéos
(mode prise de vue)
Modes de prise de photos
P
A
S
M
r
g
s
Cette fonction vous permet de prendre des photos à l’aide des
paramètres automatiques.
L’appareil photo définit automatiquement la valeur de l’ouverture
optimale et la vitesse d’obturation.
Cette fonction vous permet de modifier manuellement l’ouverture.
Changement de la valeur d’obturation pour la prise de photos.
Cette fonction vous permet de modifier manuellement l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
Cette fonction vous permet de définir manuellement chaque fonction de
prise de vue et d’utiliser votre mode prise de vue original.
Cette fonction vous permet de définir des éléments cibles en suivant les
instructions du guide de prise de vue affiché à l’écran.
Cette fonction vous permet de prendre des photos en sélectionnant une
scène adaptée aux conditions de prise de vue.
b. Appuyez sur la touche o.
X
A
M
J HEURE
----.--.-- --:--
ANNULE
A/M/J
MENU
• Cet écran apparaît si la date
et l’heure ne sont pas réglées.
Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur la touche o après
avoir enlevé le couvercle de l’objectif.
Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche
o.
FR
5
Guide de démarrage rapide
h
Réglez la date et l’heure
A propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure
A-M-J (Année-Mois-Jour)
X
Heure
A
M
J HEURE
----.--.-- --:--
ANNULE
MENU
A/M/J
Minute
Formats de la date (A/M/J, M/J/A, J/M/A)
Annule un réglage.
Guide de démarrage rapide
a. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2Y
pour sélectionner [A].
Les deux premiers chiffres de [A] sont fixes.
Touche 1 F
X
A
M
J HEURE
2007.--.-2007
.--.-- --:--
ANNULE
Touche 2Y
A/M/J
MENU
b. Appuyez sur la touche 3#.
Touche 3#
c. Appuyez sur la touche 1 F et
sur la touche 2Y pour
sélectionner [M].
X
A
M
2007.08
2007
08.-.-- --:--
ANNULE
6
FR
J HEURE
MENU
A/M/J
d. Appuyez sur la touche 3#.
e. Appuyez sur la touche 1 F et
sur la touche 2Y pour
sélectionner [J].
X
A
M
2007.08
2007
08.26
26 --:--
ANNULE
A/M/J
MENU
X
A
M
J HEURE
2007.08
2007
08.26
26 12
12:30
30
A/M/J
Guide de démarrage rapide
f. Appuyez sur la touche 3#.
g. Appuyez sur la touche 1 F et
sur la touche 2Y pour
sélectionner “heure”, “minute”.
J HEURE
L’heure est affichée au format 24
heures.
ANNULE
h. Appuyez sur la touche 3#.
i. Appuyez sur la touche 1 F et
sur la touche 2Y pour
sélectionner [A/M/J].
MENU
CONF OK
X
A
M
J HEURE
2007.08
2007
08.26
26 12
12:30
30
ANNULE
MENU
A/M/J
CONF OK
j. Une fois tous les éléments définis, appuyez sur la
touche o.
Pour régler l’heure de manière précise, appuyez sur la touche o
lorsque l’horloge atteint 00 seconde.
Touche o
FR
7
Prendre une photo
a. Maintien de l’appareil photo
Tenue horizontale
Tenue verticale
Guide de démarrage rapide
b. Effectuez la mise au point
Le voyant vert indique que la Placez ce repère sur
mise au point et l’exposition le sujet.
sont mémorisées.
Déclencheur
(Enfoncé à mi-course)
Le nombre de photos
restantes s’affiche.
c. Prenez la photo
Déclencheur
(Enfoncé complètement)
Le voyant d’accès de carte clignote.
Réglage de la mise au point du viseur au moyen du dioptre
a. Appuyez sur la touche u.
b. Tout en regardant à travers le
viseur, tournez la molette
d’ajustement du dioptre petit à
petit.
Molette d’ajustement du dioptre
Lorsque vous pouvez apercevoir
clairement [ ] (le repère de mise au
point automatique), l’ajustement est terminé.
8
FR
Touche u
Prenez la photo
a. Amenez la molette mode sur q.
Molette mode
Molette de
défilement
Photo suivante
Guide de démarrage rapide
Photo précédente
Effacement de photos
a. Appuyez sur la touche 4& et sur la touche 3#
pour afficher la photo que vous souhaitez effacer.
b. Appuyez sur la touche S.
Touche 4& Touche 3#
E F FA C E R
[IN]
OUI
NON
Touche S
RETOUR
MENU
CONF OK
c. Appuyez sur la touche 1 F pour sélectionner
[OUI] et appuyez sur la touche o pour effacer la
photo.
Touche 1 F
E F FA C E R
[IN]
OUI
NON
Touche o
RETOUR
MENU
CONF OK
FR
9
Mode prise de vue
Mode d’affichage
Mode prise de vue
Mode flash
Retardateur
Fonctionnement des touches
e
Fonctionnement des touches
Mode gros plan/
Mode Super gros plan
1 Touche o
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Mise sous tension: Mode prise de vue
• L’écran ACL s’allume
• L’objectif se déplie
• Enlevez le capuchon avant d’allumer l’appareil photo en mode prise de vue.
Mode d’affichage
• L’écran ACL s’allume
2 Molette mode
Commutation entre le mode prise de vue et le mode d’affichage
Amenez la molette mode sur le mode souhaité (mode prise de vue ou mode d’affichage).
• Certains éléments ne peuvent pas être réglés selon la position de la molette mode.
g “Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes” (P. 72)
h Prise de photos à l’aide des paramètres automatiques
L’appareil photo sélectionne automatiquement les paramètres les plus adaptés aux conditions de
prise de vue.
P Réglage de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation
L’appareil photo définit automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation adaptées à
la luminosité du sujet.
10
FR
A Changement de la valeur d’ouverture pour la prise de photos
A
1/1000 F4.0
0.0
Appuyez sur 12 après avoir appuyé sur 1 F. L’appareil photo
définit automatiquement la vitesse d’obturation.
Valeur d’ouverture
[
]
CONF OK
Plage de réglage
W :F2,8 à F8,0
T :F4,5 à F8,0
1
:
Augmente la valeur d’ouverture.
2
:
Diminue la valeur d’ouverture.
Quand l’exposition ne peut pas être atteinte, la valeur d’ouverture
est affichée en rouge.
o
:
Définit les paramètres.
S Changement de la vitesse d’obturation pour la prise de vue
S
1/100
F2.8
0.0
Appuyez sur 12 après avoir appuyé sur 1 F. L’appareil photo
définit automatiquement la valeur d’ouverture.
Vitesse d’obturation
[
]
:
Définit une vitesse d’obturation plus rapide.
2
:
Définit une vitesse d’obturation plus lente.
Quand l’exposition ne peut pas être atteinte, la valeur d’ouverture
est affichée en rouge.
o
:
Définit les paramètres.
M Changement de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation pour la
prise de vue
Appuyez sur 124 3 après avoir appuyé sur 1 F.
M 1/1000
F2.8 +2.0
Différentiel d’exposition
Quand cette plage a été dépassée de ±3,0EV, le différentiel
d’exposition est affiché en rouge.
Valeur d’ouverture
[
]
CONF OK
Domaine de réglage:
Valeur d’ouverture F2,8 à F8,0
Vitesse d’obturation: 15” à 1/
2000 (La vitesse d’obturation
varie selon la valeur
d’ouverture.)
4
:
Augmente la valeur d’ouverture.
3
:
Diminue la valeur d’ouverture.
Vitesse d’obturation
1
:
Définit une vitesse d’obturation plus rapide.
2
:
Définit une vitesse d’obturation plus lente.
o
:
Définit les paramètres.
Pour prendre des photos de longue exposition (bulb)
Appuyez sur 2 pour réglez la vitesse d’obturation sur BULB. L’obturateur reste ouvert tant que le
déclencheur est enfoncé. (Il peut rester ouvert pendant une durée maximum de 8 minutes mais cela
n'est possible que lorsque [ISO] est réglé à [50], [100] ou [200]).
FR
11
Fonctionnement des touches
CONF OK
Plage de vitesse
d’obturation:1/2 à 1/1000
(Lorsque [REDUC BRUIT]
est réglé sur
[ACTIVE]: Jusqu’à 4 sec.)
1
r Définition de votre propre mode original pour la prise de photos
Ce mode vous permet de régler chaque fonction de prise de vue manuellement et d’utiliser votre
propre mode de prise de vue original.
g “MY MODE Réglage et sauvegarde des fonctions relatives à la prise de vue” (P. 45)
Utilisez le menu de fonctions pour commuter vers My mode.
g “Fonctions pouvant être réglées dans le menu de fonctions” (P. 18)
g Suivez le guide de prise de vue pour procéder aux réglages
GUIDE DE CADRAGE
1
Eclairecissement sujet.
2
Prise retro eclairee.
3
Gère lumières spéciales.
4
Rend arriere plan flou.
5
Zone de mise au point.
1/3
CONF OK
Cette fonction vous permet de définir des éléments cibles en
suivant les instructions du guide de prise de vue affiché à l’écran.
• Appuyez de nouveau sur m pour afficher le guide de prise
de vue.
• Pour modifier le réglage sans utiliser le guide prise de vue,
réglez le mode prise de vue sur un autre élément.
• Les fonctions réglées au moyen du guide de prise de vue
reviendront aux paramètres par défaut quand la touche m
est enfoncée ou quand le mode prise de vue est changé.
s Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation
Vous pouvez prendre des photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation.
Fonctionnement des touches
Sélection d’un mode de scène/changement d’un mode de scène à un autre
• Appuyez sur la touche m et sélectionnez [SCN] dans le menu principal. Utilisez les 12
pour sélectionner une scène et appuyez sur o.
• Si vous activez l’autre mode de scène, les valeurs par défaut de la plupart des paramètres de
chaque mode seront rétablies.
n Enregistrement de vidéos
Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], l’audio est enregistré avec la vidéo.
• Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant la
prise de vue.
g “R (vidéos) Enregistrement du son avec des vidéos” (P. 31)
• Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE] pour zoomer, réglez [ZOOM NUM] sur [ACTIVE].
g “ZOOM NUM Zoom sur votre sujet” (P. 26)
Cette icône s’allume en rouge lors de l’enregistrement de vidéos.
La durée d’enregistrement restante s’affiche.
Lorsque la durée d’enregistrement restante est équivalente à 0,
l’enregistrement s’arrête.
• Lorsque le [STABILISATEUR] est réglé sur [ACTIVE], un enregistrement continu pendant une
longue période provoquera l’augmentation de la température interne de l’appareil et pourrait
entraîner sont arrêt automatique. Retirez les piles et laissez l’appareil refroidir pendant un certain
temps avant de reprendre la prise de photos. Sinon, réglez le [STABILISATEUR] sur
[DESACTIVE].
De plus, la température externe de l’appareil augmente également pendant l’utilisation. Il ne
s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
12
FR
3 Déclencheur
Prise de photos
Prise de photos
Mettez la molette mode sur h, P, A, S, M, r, g ou s, et appuyez légèrement sur
le déclencheur. Le voyant vert s’allume lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées
(mémorisation de la mise au point). Appuyez maintenant (complètement) sur le déclencheur pour
prendre une photo.
Mémorisation de la mise au point et définition de la prise
de vue
(mémorisation de la mise au point)
Une fois la mise au point mémorisée, définissez la prise de
vue et appuyez complètement sur le déclencheur pour
prendre une photo.
• Si le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas réglée
correctement. Procédez de nouveau à la mémorisation de
la mise au point.
Voyant vert
Enregistrement de vidéos
Amenez la molette mode sur n. Appuyez légèrement sur le déclencheur (jusqu’à mi-course) pour
mémoriser la mise au point, puis appuyez complètement sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
4 Levier de zoom
Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan
Mode prise de vue: Zoom sur votre sujet
Zoom optique: 18×
Zoom extérieur:
Poussez le levier vers W.
Zoom intérieur:
Tirez le levier vers T.
FR
13
Fonctionnement des touches
n
q Sélection du mode d’affichage
La dernière photo prise est affichée.
• Appuyez sur la molette de défilement pour afficher d’autres photos.
• Utilisez la levier de zoom pour commuter entre l’affichage en gros plan, l’affichage d’index et
l’affichage du calendrier.
g “LECT MOVIE Lecture de vidéos” (P. 33)
Mode d’affichage: modification de l’affichage de la photo
Affichage d’une seule photo
• Utilisez la molette de défilement pour naviguer parmi les photos.
Fonctionnement des touches
Affichage d’index
Affichage en gros plan
• Utilisez la molette de
• Tirez le levier vers T pour agrandir
défilement pour sélectionner la
progressivement l’image jusqu’à
photo à afficher et appuyez sur
10 fois sa taille d’origine.
o pour afficher uniquement la
Poussez le levier vers W pour
photo sélectionnée.
réduire la taille.
• Utilisez la molette de défilement
pour naviguer dans la photo lors
de l’affichage en gros plan.
• Appuyez sur o retourner au
mode d’affichage d’une seule
photo.
Affichage du calendrier
• Utilisez la molette de défilement pour
sélectionner la date et appuyez sur
o ou tirez le levier vers T sur la
levier de zoom pour afficher les
photos de la date sélectionnée.
5 Touche h
Prise de photos avec la stabilisation de l’image numérique
Pour sélectionner la stabilisation de l’image numérique, appuyez sur la touche h en mode prise
de vue.
Appuyez sur o pour régler.
g “STABILISATEUR Effectuer des prises de vue à l’aide de la stabilisation de l’image numérique” (P.
27)
Les fonctions fréquemment utilisées peuvent être attribuées h à une touche personnalisée
lorsque la molette mode est placée sur set to P, A, S, M, r ou s.
La stabilisation de l’image numérique est activée lorsque la molette de mode est réglée sur h
ou n.
g “BOUTON PERSO Attribution des fonctions aux touches personnalisées” (P. 45)
“Fonctions pouvant être attribuées à Mon Mode/touche personnalisée” (P. 71)
14
FR
Indicateur de verrou AF
Mémorisation de la position de la mise au point
(Verrou AF)
• Attribuez la fonction de mémorisation AF à la touche h
de manière que la mise au point soit mémorisée quand
vous appuyez sur la touche h et que V (l’indicateur de
verrou AF) soit affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur
h pour annuler le verrou AF. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la mise au point est mémorisée et
désactivée alternativement.
• Pour sauvegarder la position de la mise au point
mémorisée une fois la photo prise (mémoire AF),
maintenez la touche h pendant plus d’une seconde pour
que U (repère de mémoire AF) s’affiche sur le moniteur.
Appuyez de nouveau sur h pour réinitialiser la mémoire
AF.
• Si le zoom est utilisé après avoir mis le verrou AF, la photo
risque de perdre la mise au point. Mettez le verrou AF
après avoir utilisé le zoom.
Mémorisation de l’exposition (Verrou AE)
6 Touche #
Flash rétractable
Ouvre le flash.
Appuyez sur cette touche pour prendre une photo avec le flash.
g “Touche 3# Prise de vue avec flash” (P. 17)
7 Touche u
Écran ACL/Viseur
Alterne entre l’écran ACL et le viseur.
8 Touche m (MENU)
Affiche le menu principal.
FR
15
Fonctionnement des touches
B s’affiche alors que le verrou
AE est activé.
• Attribuez la fonction de mémorisation AE à la touche h
pour que la distance soit sauvegardée en appuyant sur la
touche h et que l’exposition soit mémorisée. B
(Indicateur de verrou AE) s’affiche sur l’écran ACL.
Appuyez de nouveau sur h pour annuler le verrou AE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la mise au
point est mémorisée et désactivée alternativement.
• Le verrou AE est automatiquement désactivé après
chaque prise de vue.
• Pour que la distance soit mémorisée après la prise de vue
(Mémoire AE), maintenez la touche h pendant plus
d’une seconde pour que C (Indicateur de mémoire AE)
s’affiche sur le moniteur. C est affichée pendant que la
distance est enregistrée. Appuyez de nouveau sur h
pour réinitialiser la mémoire AE.
ge du
9 Touche DISP./E
Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/Vérification de l’heure
Changement des écrans d’information
Appuyez sur DISP./E pour changer l’écran dans l’ordre suivant.
Fonctionnement des touches
Mode prise de vue
Mode d’affichage
Affichage normal
Affichage
normal
Affichage simple *1
Affichage
détaillé
GUIDE CADRE
(Lignes horizontales et
verticales ou lignes
diagonales) *1*2
Aucune
information
affichée
Affichage de
l’histogramme *1*2
Affichage de
l’histogramme *1
*1
Ne s’affiche pas si n apparaît.
*2
Ne s’affiche pas s’il est réglé sur [DESACTIVE] dans le menu.
g “u Affichage de l’histogramme” (P. 44)
“GUIDE CADRE Affichage du guide de cadre/Définition du type de guide de cadre” (P. 44)
Affichage du guide du menu
MESU R E
MESURE
Règle la luminosité
des photos.
Une fois les éléments du menu sélectionnés, maintenez la
touche DISP./E enfoncée pour afficher le guide du menu.
Relâchez la touche DISP./E pour fermer le guide du menu.
Vérification de l’heure
Alors que l’appareil est éteint, appuyez sur DISP./E pour afficher l’heure d’alarme définie (lorsque
[RÉGLE ALARME] est réglé) et l’heure actuelle pendant trois secondes.
0 Touche S
Effacement des photos
Affichez une photo pour la supprimer en mode d’affichage, et appuyez sur S.
• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par conséquent, vérifiez chaque
photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle.
g “0 Protection des photos” (P. 37)
16
FR
a Molette de défilement (124 3)
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner des scènes, des photos à afficher et des éléments dans les menus.
b Touche q
Affichage des photos/Impression des photos
Mode prise de vue: Affichage de photos
La dernière photo prise est affichée sur l’écran ACL. Appuyez sur q en mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur q ou enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour retourner en mode prise de vue.
Mode d’affichage: Impression des photos
Lorsque l’imprimante est connectée à l’appareil photo, affichez une photo que vous souhaitez
imprimer en mode d’affichage et appuyez sur la touche q.
g“Impression facile” (P. 46)
c Touche 4&
Prise de vue à proximité du sujet
Appuyez sur 4& en mode prise de vue pour sélectionner le mode gros plan.
Appuyez sur o pour régler.
OFF
& (Mode gros plan)
% (Mode Super gros plan)
Le mode gros plan est désactivé.
Ce mode vous permet de prendre des photos à 10 cm (lorsque le
zoom est réglé sur l’angle de zoom arrière) de votre sujet.
Vous permet de prendre des photos à 1 cm de votre sujet.
• En mode super gros plan, le zoom, le flash et la prévision AF ne sont pas disponibles.
P
1/1000 F8.0 +2.0
1/1000
[
]
CONF OK
Changement de la luminosité de la photo
Appuyez sur 1 F en mode prise de vue, réglez la luminosité à
l’aide des touches 4 3 et appuyez ensuite sur o.
• Réglable de -2,0 EV à +2,0 EV.
3
:
Plus clair
4
:
Plus foncé
Active le contenu des paramètres.
e Touche 3#
Prise de vue avec flash
Appuyez sur 3# en mode prise de vue pour sélectionner le mode flash.
Appuyez sur o pour régler.
AUTO (flash
automatique)
!(Flash atténuant
l’effet yeux rouges)
#(Flash d’appoint)
H(Flash d’appoint
pour yeux rouges)
#SLOW
$(Pas de flash)
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à
contre-jour.
Une série de pré-éclairs est émise afin de réduire l’effet “yeux rouges” des
photos.
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
Le flash se déclenche toujours après l’émission de pré-éclairs pour
atténuer l’effet yeux rouges.
Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation lente. Réglez la
synchronisation du flash sur [#SYNCRO].
g“#SYNCRO Sélection de la durée du flash” (P. 28)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
• Pour prendre une photo avec le flash, appuyez sur # (Flash rétractable). Les réglages ne
peuvent pas s’effectuer si le flash n’est pas sorti.
g “Touche # Flash rétractable” (P. 15)
• Certains éléments ne peuvent pas être réglés selon la position de la molette mode.
FR
17
Fonctionnement des touches
d Touche 1 F
f Touche 2Y
Prise de vue avec retardateur
Appuyez sur 2Y en mode prise de vue pour activer ou désactiver le retardateur.
Appuyez sur o pour régler.
YOFF
Y12 SEC
Y2 SEC
Le retardateur est désactivé.
Une fois le paramétrage effectué, appuyez complètement sur
le déclencheur. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10
secondes environ, et commence à clignoter. La photo est prise
après environ 2 secondes de clignotement.
Une fois le paramétrage effectué, appuyez complètement sur
le déclencheur. Le voyant du retardateur s’allume pendant 2
secondes environ, puis la photo est prise.
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche 2Y.
• La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.
g Touche o (OK/FUNC)
Configurer à l’aide du menu de fonctions
Permet d’afficher le menu de fonctions qui contient les fonctions et les paramètres les plus
fréquemment utilisés pendant les prises de vue. Cette touche est également utilisée pour confirmer
votre sélection.
Fonctions pouvant être réglées dans le menu de fonctions
Fonctionnement des touches
My 1/2/3/4 .................................... Commutation vers le mode prise de vue original enregistré
s/E/c/d
• S’affiche lorsque la molette mode est réglée sur r.
• Les paramètres sont enregistrés sur s comme réglage d’usine par défaut.
Menu de fonctions
43
:
Sélectionnez un paramètre et appuyez sur o.
12
:
sélectionnez la fonction à définir.
Autres fonctions que vous pouvez définir à l’aide du menu de fonctions
g “WB Réglage de la couleur d’une photo” (P. 23)
“ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 24)
“DRIVE Prise de vue en continu” (P. 25)
“MESURE Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 25)
18
FR
Fonctionnement des menus
Molette mode
Touche o
Touche m
Molette de défilement
À propos des menus
Lorsque vous appuyez sur la touche m, le menu principal s’affiche à l’écran.
• Les éléments affichés dans le menu principal varient en fonction du mode sélectionné.
Menu principal (en mode prise de vue de photos)
QUALITE
D'IMAGE
REMENU REGLAGE
INITIALI. APPAREIL
QUITTE
SILENCE
CONF OK
MENU
MEN U A PPA R E IL
WB
AUTO
2
ISO
AUTO
3
DRIVE
o
4
MESURE
ESP
5
ZOOM FIN
RETOUR
MENU
DESACTIVE
CONF OK
• Lorsque [MENU APPAREIL], [MENU LECTURE], [EDIT], [EFFACER] ou [REGLAGE] est
sélectionné, le menu correspondant aux fonctions est affiché.
• Si l’appareil photo est réglé conformément au guide de prise de vue, avec la molette mode
placée sur g, appuyez sur la touche m pour afficher l’écran du guide de prise de vue.
Guide d’utilisation
Au cours de l’utilisation des menus, les boutons et leurs fonctions respectives sont affichés dans la
partie inférieure de l’écran ACL. Suivez ces guides pour naviguer dans les menus.
QUALITE
D'IMAGE
RETOURa :
Permet de retourner au menu précédent.
QUITTERa :
Permet de quitter le menu.
REMENU
INITIALI. APPAREIL REGLAGE
INITIALi.
SCN
QUITTE
Guide
d’utilisation
MENU
m
SILENCE
CONFf
:
Appuyez sur 124 3 pour sélectionner
un paramètre.
:
Permet de régler l’élément sélectionné.
CONF OK
Molette de
défilement
o
FR
19
Fonctionnement des menus
SCN
1
Utilisation des menus
Cette procédure indique comment utiliser les menus avec le paramètre [ZOOM NUM] en guise
d’exemple.
1
2
Amenez la molette mode sur P.
Appuyez sur m pour afficher le menu
principal. Sélectionnez [MENU APPAREIL]
et appuyez sur o.
• [ZOOM NUM] apparaît dans un menu [MENU APPAREIL].
Appuyez sur o.
QUALITE
D'IMAGE
REMENU
INITIALI. APPAREIL REGLAGE
SCN
QUITTE
3
Appuyez sur 12 pour sélectionner
[ZOOM NUM] et appuyez sur o.
1
MENU
M EN U A P PA R EIL
WB
AUTO
• Les paramètres non disponibles ne peuvent pas être sélectionnés. 2 ISO
3
DRIVE
• Lorsque vous appuyez sur 4 au niveau de cet écran, le
4
MESURE
curseur se place sur l’affichage de la page. Le fait d’appuyer
5
ZOOM FIN
sur les touches 12 permet de changer de page. Pour
RETOUR MENU
retourner à la sélection de l’élément, appuyez sur 3 ou o.
Fonctionnement des menus
Affichage de la page:
La marque d’affichage de la page s’affiche lorsque la
page suivante contient des éléments de menu
supplémentaires.
Les éléments sélectionnés sont affichés dans une
couleur différente.
4
Appuyez sur 12 pour sélectionner
[DESACTIVE] ou [ACTIVE] et appuyez sur o.
• L’élément du menu est configuré et le menu précédent
s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur m pour quitter le
menu.
• Pour annuler les modifications et poursuivre l’utilisation du
menu, appuyez sur m, puis sur o.
QUALITE
D'IMAGE
REMENU
INITIALI. APPAREIL REGLAGE
SCN
SILENCE
CONF OK
MENU
3
4
5
WB
ISO
DRIVE
MESURE
ZOOM FIN
ZOOM NUM
MODE AF
MODE FOCUS
AF CONTINU
AF PRÉDICTIF
LUMIERE AF
STABILISATEUR
w
*1
20
FR
ESP
DESACTIVE
CONF OK
1
M EN U A P PA R EIL
ZOOM NUM
DESACTIVE
2
MODE AF
3
MODE FOCUS AF
4
AF CONTINU
5
AF PRÉDICTIF DESACTIVE
RETOUR
MENU
iESP
DESACTIVE
CONF OK
1
M EN U A P PA R EIL
ZOOM NUM
DESACTIVE
2
MODE AF
3
MODE FOCUS
4
AF CONTINU
5
AF PRÉDICTIF
RETOUR
MENU
ACTIVE
CONF OK
4MENU APPAREIL
1
QUITTE
AUTO
o
hPASMrsn
Menu du mode prise de vue
2
SILENCE
CONF OK
#SYNCRO
QFLASH
R (Image fixe)
PANORAMIQUE*1
>
NETTETE
CONTRASTE
SATURATION
REDUC BRUIT
INTERVALLE
1 (lentille de conversion)
R (vidéos)
Une carte OLYMPUS xD-Picture Card est requise.
• Certains éléments du menu ne sont pas offerts selon la position de la molette mode.
g “Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes” (P. 72)
g “Menus REGLAGE” (P. 39)
• Les réglages d’usine par défaut sont affichés en gris (
1 QUALITE D’IMAGE
).
Changement de la qualité d’image
Qualité des photos et applications
Qualité d’image/ Taille de l’image Compression
Application
• Données raw décomprimées.
3072x2304
—
RAW*1
SHQ
3072x2304
3:2
3072x2048
3072x2304
3:2
3072x2048
HQ
2560x1920
2304x1728
2048x1536
SQ2*2
1600x1200
1280x960
1024x768
640x480
1920x1080
16 : 9
*1
*2
standard)
• Cette application est utile pour imprimer
Faible
sur du papier de format A5 ou inférieur.
compression
(haute qualité)/ • Utile pour afficher des photos sur un
ordinateur.
standard
(Compression • Utile pour envoyer les images en pièces
jointes par e-mail.
standard)
Compression
standard
• Utile pour rendre la grandeur d’un objet,
tel qu’un paysage, ou pour afficher les
photos sur un téléviseur large écran.
Ne s’affiche pas s’il est réglé sur h ou s.
Si vous avez sélectionné [SQ1] ou [SQ2], sélectionnez [HAUTE] ou [NORMAL] après avoir
sélectionné la taille de l’image.
Copie JPEG
Les photos prises au format [RAW] peuvent aussi être stockées au format JPEG en même temps
vu qu’il s’agit de données brutes. Pour enregistrer des photos au format JPEG, vous pouvez
sélectionner [SHQ], [HQ], [SQ1] ou [SQ2] pour le mode d’enregistrement mais vous ne pouvez pas
sélectionner la taille de l’image. Les photos sont enregistrées à la taille définie actuellement pour
chaque mode d’enregistrement.
REGL. JPEG DOUBLE
[IN]
DESACTIVE
SHQ
HQ
SQ1
RETOUR
MENU
• Dans l’écran [QUALITE D’IMAGE], sélectionnez [RAW], et
appuyez sur 3.
• Sélectionnez un paramètre JPEG en double parmi
[DESACTIVE], [SHQ], [HQ], [SQ1] et [SQ2] et appuyez sur o.
(Sélectionnez [DESACTIVE] uniquement pour sauvegarder
des données raw).
CONF OK
FR
21
Fonctionnement des menus
SQ1*2
• Les données sont au format ORF.
• Utile lors de l’impression de photos de
grande taille sur du papier de grand
format. (Pour [3072x2304].)
• Utile lors de la commande de tirages
Compression
dans un laboratoire photo. (Pour [3 : 2
standard
3072x2048].)
• Ce paramètre permet de procéder au
traitement des images informatiques
(réglage du contraste et correction de
l’effet yeux rouges, par exemple).
• Utile lors de l’impression sur du papier de
Faible
grand format.
compression
(haute qualité)/ • Ce paramètre permet de procéder à des
retouches informatiques (rotation ou
standard
ajout de texte à une photo, par exemple).
(Compression
Faible
compression
Qualité d’image/
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Taille de l’image
640x480
640x480
320x240
320x240
Numéro d’images
30 images/sec.
15 images/sec.
30 images/sec.
15 images/sec.
2 REINITIALI.
Réinitialisation des fonctions de prise de vue
NON / OUI
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue.
Fonctions dont les réglages d’usine par défaut sont rétablis
Réglage
d’usine par
défaut
Fonction
Fonctionnement des menus
ction
Qualité des vidéos
Page de
réf.
Fonction
Réglage
d’usine par
défaut
Page de
réf.
Flash
AUTO
P. 17
LUMIERE AF
ACTIVE
&
OFF
P. 17
STABILISATEUR
ACTIVE
P. 27
Y
YOFF
P. 18
w
± 0.0
P. 28
F
0,0
P. 17
#SYNCRO
#SYNC1
P. 28
QUALITE D’IMAGE
HQ
P. 21
QFLASH
IN
P. 28
WB
AUTO
P. 23
R (Image fixe)
DESACTIVE P. 28
ISO
AUTO
P. 24
>
±0
P. 29
DRIVE
o
P. 25
NETTETE
±0
P. 30
MESURE
ESP
P. 25
CONTRASTE
±0
P. 30
ZOOM FIN
DESACTIVE P. 26
SATURATION
±0
P. 30
ZOOM NUM
DESACTIVE P. 26
REDUC BRUIT
ACTIVE
P. 30
MODE AF
iESP
P. 26
INTERVALLE
DESACTIVE P. 31
MODE FOCUS
AF
P. 27
1 (lentille de conversion) DESACTIVE P. 31
AF CONTINU
DESACTIVE P. 27
R (vidéos)
AF PRÉDICTIF
DESACTIVE P. 27
Écran ACL/Viseur (u) Écran ACL
3 s (Scène)
PORTRAIT
s
P. 27
DESACTIVE P. 31
P. 15
PORTRAIT P. 22
Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation
/PAYSAGE/PAYSAGE+PORTRAIT/SPORT/
SCENE NUIT*1/NUIT+PORTRAIT*1/INTERIEUR/BOUGIE/AUTO PORTRAIT/
NATUREL/COUCHER DE SOLEIL/FEUX D’ARTIFICES*1/CUISINE/VITRINE/
DOCUMENTS/ENCHÈRE/PRENDRE ET CHOISIR1*2/PRENDRE ET CHOISIR2*3/
PLAGE/NEIGE/SOUS-MARIN LARGE1*4/SOUS-MARIN LARGE2*4*5/
SOUS-MARIN MACRO*4
22
FR
L’écran de sélection du mode de scène affiche des images
d’exemple ainsi qu’une description de la situation de prise de vue
pour laquelle le mode est conçu.
• Si vous activez l’autre mode de scène, les valeurs par défaut
de la plupart des paramètres de chaque mode seront rétablies.
*1
*2
*3
*4
*5
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites est
automatiquement activée. Cette activation permet de
pratiquement doubler la durée de la prise de vue, durée pendant
laquelle la photo suivante ne peut être prise.
La mise au point est mémorisée au niveau de la première photo.
Au cours des prises de vue en série, l’appareil photo procède à la
mise au point pour chaque photo.
Utilisez un étui protecteur imperméable.
La distance de mise au point est d’environ 5 mètres.
Écran de sélection du mode de scène
B
F
D
j
G
1
PORTRAIT
RETOUR
MENU
CONF OK
Sélectionnez la scène.
[ePRENDRE ET CHOISIR1] [fPRENDRE ET CHOISIR2]
• Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre des photos en série. Après la prise de vue,
sélectionnez les photos que vous souhaitez effacer, placez R sur les photos en question et
appuyez sur la touche S pour les effacer.
e
Photo sélectionnée.
Appuyez sur 4 3 pour faire défiler les photos.
RETOUR
MENU
OK
OK S
Les photos disposant du repère R sont effacées.
Sélectionnez les photos que vous souhaitez.
WB ............................................................................... Réglage de la couleur d’une photo
AUTO
PRE REGLE
V
5
3
1
w
Jour ensoleillé
Jour nuageux
Éclairage au tungstène
Lampe fluorescente 1
x
Lampe fluorescente 2
y
Lampe fluorescente 3
WB une touche
La balance des blancs est réglée automatiquement
pour obtenir des couleurs naturelles, quelle que soit
la source de lumière.
Sélectionne la balance des blancs en fonction de la
source de lumière.
Pour la prise de vue sous un ciel dégagé.
Pour la prise de vue sous un ciel nuageux.
Pour la prise de vue avec un éclairage au tungstène.
Pour la prise de vue en journée, sous un éclairage
fluorescent. (ce type d’éclairage est principalement
utilisé dans les résidences privées.)
Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent
blanc neutre. (ce type d’éclairage est principalement
utilisé pour les lampes de bureau.)
Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent
blanc. (ce type d’éclairage est principalement utilisé
dans les bureaux.)
Pour régler une balance des blancs plus précisément
qu’avec le préréglage de la balance des blancs.
Vous pouvez régler et sauvegarder la balance des
blancs optimale pour les conditions de prises de vue.
FR
23
Fonctionnement des menus
4 MENU APPAREIL
Lorsque [PRE REGLE] est sélectionné
BALANCE BLANCS PREDEF
5
Appuyez sur 12 pour sélectionner un réglage de la balance des
blancs, puis appuyez sur o.
3
1
w
RETOUR
MENU
CONF OK
Lorsque [V] est sélectionné
o
• Une fois l’écran [TOUCHE BALANCE BLANCS] affiché, pointez l’appareil photo vers une feuille
de papier blanc. Placez le papier de façon à ce qu’il remplisse l’écran, en vous assurant qu’il n’y
a pas d’ombres.
• Appuyez sur o. La nouvelle balance des blancs est réglée.
Fonctionnement des menus
ISO ................................................................................. Changement de la sensibilité ISO
AUTO
La sensibilité est réglée automatiquement en fonction des conditions
d’éclairage du sujet.
ISO ELEVE
Cette fonction possède une sensibilité plus élevée que la fonction
[AUTO] et stabilise les zones floues engendrées par un sujet en
déplacement ou par le mouvement de l’appareil lors de la prise de la
photo.
50/100/200/400/
800/1600/3200/
5000
Une faible valeur permet de réduire la sensibilité et d’obtenir des
photos nettes et claires de jour. Plus la valeur est élevée, plus la
sensibilité à la lumière de l’appareil photo est élevée et meilleure est la
qualité de la prise de vue avec une vitesse d’obturation importante et
dans des conditions de faible éclairage. Une sensibilité élevée produit
cependant des parasites sur les images produites, ce qui peut leur
donner du grain.
• Si il est réglé à une valeur inférieure à [3200], [QUALITE D’IMAGE] est limité à une valeur
inférieure à [2048x1536].
• Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [3200] et [5000] ne peuvent pas être
définis.
• Si [DRIVE] est réglé sur [c] ou [d(15ima/sec)], [ISO ELEVE], [50], [100] et [200] ne peuvent
pas être définis.
24
FR
DRIVE ........................................................................................ Prise de vue en continu
o
j
c
d(15ima/sec)
e
BKT
Permet de prendre une image à la fois lorsque le déclencheur est
enfoncé.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées à la première image.
La vitesse de la prise de vue en série varie en fonction de la qualité
d’image.
Les photos peuvent être prises plus rapidement que lors d’une prise de
vue en série normale.
Prise de vue en série à une vitesse de 15 images/sec.
Ajuste la mise au point à raison d’une image à la fois. La vitesse de
prise de vue est plus lente que pour la prise de vue en série normale.
Prend des photos en série tout en changeant l’exposition pour chaque
image. La mise au point et la balance des blancs sont mémorisées à
la première image.
Vous pouvez prendre une série de photos simultanément en maintenant le déclencheur enfoncé.
L’appareil prendra les photos en continu jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur.
• Seul [o] est disponible lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW].
• Le flash ne peut pas être utilisé lorsque [c] ou [d(15ima/sec)] est activé.
• Lorsque [c] est activé, [QUALITE D’IMAGE] est limité à moins de [2048x1536] et le nombre
maximal de photos qui peuvent être prises pendant une prise de vue en série est d’environ
moins de 15 photos.
• Lorsque [d(15ima/sec)] est activé, [QUALITE D’IMAGE] est limité à moins de [1280x960] et
le nombre maximal de photos qui peuvent être prises lors d’une prise de vue en série est
d’environ moins de 20. (Ce nombre inclut les 5 photos emmagasinées peu après la prise de vue
si [PRE CAPTURE] est réglé sur [ACTIVE].)
• Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [c] et [d(15ima/sec)] ne peuvent
pas être définis.
PRE CAPTURE
DESACTIVE /ACTIVE
• Lorsque [PRE CAPTURE] est réglé sur [ACTIVE], le fait d’appuyer à mi-course sur le
déclencheur permettra d’emmagasiner 5 images d’une photo peu après la prise de vue.
Lorsque [BKT] est sélectionné
BKT
0.3
×3
0.7
×5
1.0
d’un
RETOUR
MENU
CONF OK
Différentiel d’exposition
± 0.3 / ± 0.7 / ± 1.0
Numéro d’images
x3 / x5
• Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
pour prendre le nombre de photos prédéfini. Vous pouvez arrêter
les prises de vue à tout moment en relâchant le déclencheur.
MESURE .................................. Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet
ESP
n
4
Mesure la luminosité au centre de l’écran ACL et de la zone
environnante séparément pour capturer une image à la luminosité
équilibrée. Lorsque vous prenez des photos en fort contre-jour, le
centre de l’écran ACL peut apparaître sombre.
Seul le centre de l’écran ACL est mesuré. Recommandé lorsque vous
prenez des photos en fort contre-jour.
Mesure la luminosité sur une large zone avec mise en évidence au
centre de l’écran. Cette méthode s’utilise lorsque vous ne voulez pas
que la lumière ambiante affecte la photo.
FR
25
Fonctionnement des menus
Lorsque [d(15ima/sec)] est sélectionné
ZOOM FIN ......................................... Zoom avant sur le sujet sans réduire la qualité d’image
age
DESACTIVE /ACTIVE
Cette fonction vous permet de faire un zoom d’au plus 27x en combinant le zoom optique et le
rognage d’image.
• Le paramètre [QUALITE D’IMAGE] est limité à une valeur inférieure à [2048x1536].
ZOOM NUM ................................................................................... Zoom sur votre sujet
DESACTIVE /ACTIVE
Le zoom numérique permet de prendre des photos en gros plan avec un taux d’agrandissement
plus élevé que celui du zoom optique.
Zoom optique
Zoom numérique
Fonctionnement des menus
Agrandissement maximum:
Modes de prise de photos
Zoom optique x zoom numérique: Environ 100x (max.)
Mode de prise de vidéos
Zoom optique x zoom numérique: Environ 54x (max.)
Barre de zoom
Zone blanche: zone du zoom optique
Zone rouge: zone du zoom numérique
MODE AF ............................................................. Changement de la zone de mise au point
iESP
L’appareil photo détermine le sujet sur lequel effectuer la mise au point
sur l’écran. Même si le sujet ne se trouve pas au centre de l’écran, la
mise au point est possible.
SPOT
La sélection de la mise au point est basée sur le sujet qui se trouve au
niveau du repère de mise au point automatique.
ZONE
Déplacez le repère de mise au point automatique pour sélectionner la
zone sur laquelle effectuer la mise au point pour prendre la photo.
• Si [ZOOM FIN] ou [ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE], [ZONE] ne peuvent pas être définis.
Lorsque [ZONE] est sélectionné
• Pour déplacer le repère de mise au point automatique
Appuyez sur la molette de défilement (le repère de mise au point automatique s’affiche en
vert).
Vous pouvez prendre des photos dans cet état.
• Pour régler la position du repère de mise au point automatique
Maintenez enfoncé o.
Pour changer la position du repère, maintenez de nouveau enfoncé o.
26
FR
MODE FOCUS ..................................................... Changement de la zone de mise au point
AF
MF
Avec le réglage [MF]
• Appuyez sur 12 pour régler la mise au point. Pendant le
fonctionnement, la zone de mise au point est élargie.
• Maintenez enfoncé o pour figer la mise au point. La mise au
point est mémorisée à la distance définie et MF s’affiche en
rouge sur l’écran ACL. Pour ajuster la mise au point, maintenez
de nouveau enfoncé o.
sujet
AF CONTINU ................................... Prise de photos en maintenant la mise au point du sujet
DESACTIVE
ACTIVE
ui se
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise
au point.
La fonction AF continu maintient le sujet mis au point devant l’objectif
à tout moment sans devoir appuyer déclencheur jusqu’à mi-course. La
durée de mise au point est réduite et ainsi vous ne perdrez pas
l’occasion de prendre la photo. La mise au point du sujet est également
maintenue pendant l’enregistrement de vidéo.
AF PRÉDICTIF ...........................................................................................................
................. Prise de photos avec mise au point sur des sujets qui se déplacent en avant et en arrière
DESACTIVE
ACTIVE
La fonction AF prédictif est désactivée.
Une fois activé, placez le repère de mise au point automatique sur le sujet
et appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour mettre l’AF prédictif.
Ensuite, enfoncez le déclencheur complètement pour prendre la photo.
• { clignote et la fonction AF prédictif continue à fonctionner tant que le déclencheur est
enfoncé jusqu’à mi-course.
• Même si [AF PRÉDICTIF] est réglé, selon le sujet, la photo peut ne pas être mise au point.
• En mode gros plan et en mode super gros plan, la fonction [AF PRÉDICTIF] n’est pas disponible.
LUMIERE AF ....................................................... Réglage pour éclairer un endroit sombre
DESACTIVE
ACTIVE
La fonction Lumière AF ne s’active pas.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. La fonction Lumière AF
s’active automatiquement.
STABILISATEUR ... Effectuer des prises de vue à l’aide de la stabilisation de l’image numérique
Cette fonction stabilise les zones floues engendrées par les mouvements de l’appareil lors de la prise de vue.
DESACTIVE
ACTIVE
La stabilisation de l’image numérique est désactivée.
La stabilisation de l’image numérique est activée lorsque vous
appuyez à mi-coursesur le déclencheur.
• Lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied, nous vous recommandons de désactiver le
stabilisateur d’images.
• Lorsque la vitesse d’obturation est très faible (lors de la prise de photographies de nuit, par
exemple), il est possible que certaines images ne bénéficient pas de l’effet de stabilisation requis.
• Si l’appareil photo est soumis à de violentes secousses, il est possible que les images
numériques ne puissent être stabilisées correctement.
FR
27
Fonctionnement des menus
on de
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. L’appareil photo
effectue la mise au point automatiquement.
Ajustez la mise au point manuellement.
w ......................................................... Réglage de la quantité de lumière émise par le flash
h
Selon les situations, comme lors de la prise de vue de petits objets ou d’arrière-plans éloignés, il
peut être utile d’ajuster la quantité de lumière émise par le flash. De plus, cette fonction est utile
lorsqu’un contraste plus prononcé est recherché.
+2.0EV à
0,0 à –2.0EV
Appuyez sur 12 pour ajuster et appuyez sur o.
#SYNCRO ........................................................................ Sélection de la durée du flash
#SYNC1
Le flash se déclenche juste après l’ouverture complète de l’obturateur
(rideau frontal).
Avec le rideau arrière, le flash se déclenche juste avant la fermeture
de l’obturateur (rideau arrière). Vous pouvez utiliser ce réglage pour
créer des effets spéciaux sur votre photo, comme par exemple
exprimer le mouvement d’une voiture en montrant les phares arrière.
Plus la vitesse d’obturation sera lente, plus les effets seront réussis. Si
la vitesse d’obturation est supérieure à 1/200, le flash se déclenchera
automatiquement avec le rideau frontal.
#SYNC2
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 4 sec.
4 sec.
Rideau arrière
4 sec.
Fonctionnement des menus
Le flash du rideau
arrière se déclenche
L’obturateur se ferme
0
Rideau frontal
Le flash du rideau
frontal se déclenche
Le déclencheur est enfoncé complètement
QFLASH ................................................................ Réglage pour utiliser un flash externe
IN
ESCLAVE
Ce mode vous permet de prendre des photos à l’aide du flash intégré.
Si vous utilisez un flash asservi disponible dans le commerce et
synchronisé avec le flash de l’appareil photo, la quantité de lumière
émise par le flash peut être ajustée sur 10 niveaux.
Sélection d’un niveau d’émission
• Lorsque le flash est réglé sur [ESCLAVE], le mode flash passe automatiquement à [#] (Flash
d’appoint) pour tous les modes flash excepté [$] (Pas de flash).
FLASH SLAVE SANS CORDON
1
RETOUR
MENU
Appuyez sur 12 pour sélectionner un niveau d’émission entre [1] à
[10], et appuyez ensuite sur o. Le plus grand nombre indique la plus
grande quantité de lumière émise par le flash.
• Le flash peut se déclencher en mode prise de vue en série mais
l’intervalle entre les prises sera plus long avec un réglage de
niveau d’émission élevé.
CONF OK
R (Image fixe) ...................................................... Enregistrement du son avec des photos
DESACTIVE /ACTIVE
Cette fonction lance automatiquement l’enregistrement pendant environ 4 secondes une fois la
photo prise.
Lors de l’enregistrement, orientez le microphone de l’appareil vers la source du son que vous
voulez enregistrer.
28
FR
La prise de vue panoramique vous permet de créer une image panoramique à l’aide du logiciel
OLYMPUS Master inclus sur le CD-ROM fourni. Une carte xD-Picture Card Olympus est nécessaire
à la prise de vue panoramique.
Raccorde les photos de
gauche à droite
3:
4:
Raccorde les photos de bas
en haut
La photo suivante est raccordée au
bord droit.
La photo suivante est raccordée au
bord gauche.
1 : La photo suivante est raccordée en
haut.
2: La photo suivante est raccordée en
bas.
Utilisez la molette de défilement pour définir le bord au niveau duquel vous souhaitez raccorder les
photos et composez ensuite vos prises de vue de manière à ce que les bords des photos se
chevauchent. Le cadre affiché à l’écran sert de vague indication. Définissez ensuite la prise de vue
de manière à ce que les bords de la prise de vue soient superposés sur ceux de la photo précédente
affichée dans le cadre.
• Appuyez sur o pour quitter la prise de vue panoramique.
• La prise de vue panoramique vous permet de prendre un maximum de 10 photos. Un repère g
s’affiche après que vous ayez pris 10 photos.
> .................................................... Réglage de la compensation de la balance des blancs
• La balance des blancs peut s’ajuster sur 7 unités à la fois dans
la direction [BLEU] et dans la direction [ROUGE].
>
BLEU
ROUGE
RETOUR
MENU
CONF OK
Appuyez sur o lorsque la configuration est terminée.
1
:
La couleur devient plus bleue à chaque appui.
2
:
La couleur devient plus rouge à chaque appui.
FR
29
Fonctionnement des menus
ncs
PANORAMIQUE ......................................................... Création d’une image panoramique
NETTETE ........................................................................ Réglage de la netteté de l’image
MENU APPAREIL
1
R
2
PANORAMIQUE
3
>
4
NETTETE
5
CONTRASTE
RETOUR
MENU
1 (Vers +)
:
Les contours de l’image sont mis en
évidence, rendant l’image plus définie
et vivante. Utilisez ce réglage lorsque
vous souhaitez imprimer des photos. Si
vous ajustez trop la netteté vers +, les
parasites pourraient se sentir sur la
photo.
2 (Vers –)
:
Les contours de l’image sont adoucis.
Utilisez ce réglage lorsque vous
souhaitez éditer des images sur un
ordinateur.
0
CONF OK
CONTRASTE .................................................................. Réglage du contraste de l’image
MENU APPAREIL
1
R
2
PANORAMIQUE
3
>
4
NETTETE
5
CONTRASTE
RETOUR
MENU
1 (Vers +)
:
Les zones claires et sombres sont
définies plus nettement, rendant
l’image plus précise.
2 (Vers –)
:
Les zones claires et sombres sont
moins bien définies, rendant l’image
plus douce. Utilisez ce réglage lorsque
vous souhaitez éditer des images sur
un ordinateur.
0
CONF OK
Fonctionnement des menus
SATURATION ............................................................. Réglage de la saturation de l’image
itions
2
MENU APPAREIL
SATURATION
0
REDUC BRUIT
3
INTERVALLE
1
1 (Vers +)
:
Les couleurs deviennent plus intenses.
2 (Vers –)
:
Les couleurs deviennent plus ternes.
4
5
RETOUR
MENU
CONF OK
REDUC BRUIT ............................... Réduction des parasites pendant les longues expositions
DESACTIVE
Les parasites ne sont pas réduits. Les parasites peuvent se faire sentir
à des vitesses d’obturation lentes.
ACTIVE
Les parasites sont réduits. La durée de prise de vue est deux fois plus
que d’habitude. La prise de vue n’est pas disponible pendant la réduction
des parasites. La réduction des parasites ne peut être utilisée que
lorsque la vitesse d’obturation est plus lente que 1/2 sec.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner dans certaines conditions de prise de vue ou avec
certains sujets.
30
FR
finies
DESACTIVE
La prise de vue à intervalles est désactivée.
ACTIVE
La prise de vue à intervalles est activée.
Avec le réglage de prise de vue à intervalles
INTERVALLE
Appuyez sur 4 3 pour sélectionner [IMAGES] et [INTERVALLE].
Appuyez sur 12 pour régler la valeur.
Appuyez sur o pour régler.
02
01 MIN
La première photo est prise lorsque le déclencheur est enfoncé et
les photos suivantes sont prises automatiquement.
• Pendant l’intervalle, la marque L s’affiche à l’écran ACL.
RETOUR MENU
CONF OK
• Lors de l’enregistrement dans une mémoire interne ou sur une
carte, et une fois la photo prise, l’appareil photo entre en mode
veille. L’appareil photo se réactive automatiquement à partir du
Nombre de photos: 2 à 99
mode veille 4 secondes avant de prendre la photo suivante.
Intervalle de prise de vue: 1 à
•
Lorsque
le nombre de photos prédéfini est pris, l’appareil s’éteint
99 minutes à intervalles de 1
automatiquement.
minute
IMAGES
INTERVALLE
•
•
•
•
• Si vous souhaitez prendre des photos pendant une longue période, veillez à utiliser des batteries
complètement chargées ou l’adaptateur secteur.
• Si aucune des opérations suivantes n’est effectuée en mode veille, l’appareil photo quitte le
mode à intervalles et rétablit la prise de vue normale.
Ouverture du couvercle du compartiment de la batterie, ouverture du couvercle du logement
de carte, connexion de l’appareil photo à un ordinateur, fonctionnement du déclencheur,
molette de défilement ou une autre touche.
• À partir des 4 secondes avant la prise de la photo jusqu’au moment où la photo est prise, toutes
les touches d’opération, la molette mode et le levier de zoom ne fonctionnent pas.
• Si la mémoire interne/carte est pleine ou la batterie est épuisée en mode veille, un avertissement
s’affiche, l’intervalle s’arrête et l’appareil photo s’éteint automatiquement.
1 .......................................................................... Prise de vue avec lentille de conversion
DESACTIVE /ACTIVE
Réglez cette fonction lorsque vous utilisez l’appareil photo avec une lentille de conversion (en option)
recommandée par Olympus.
• L’utilisation du flash intégré alors que la lentille de conversion est fixée peut entraîner un
vignettage. Utilisez un flash externe si nécessaire.
• Lorsque la lentille de conversion est fixée, l’appareil peut prendre un certain temps pour effectuer
la mise au point.
R (vidéos) ............................................................. Enregistrement du son avec des vidéos
DESACTIVE /ACTIVE
• Si l’appareil se trouve à plus de 1 m de la source sonore, le son peut ne pas être enregistré
clairement.
• Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le [STABILISATEUR] n’est pas disponible.
• Si [AF CONTINU] est réglé sur [ACTIVE] lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le son de
l’objectif peut être enregistré.
5 SILENCE
Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement
DESACTIVE /ACTIVE
Cette fonction vous permet de désactiver les sons de fonctionnement émis lors de la prise de vue
ou de l’affichage, les signaux d’avertissement, le son du déclencheur, etc.
FR
31
Fonctionnement des menus
ment
INTERVALLE ................................ Prise de photos automatique selon les conditions définies
Menu du mode d’affichage
q
Lorsqu’une photo est sélectionnée
5EDIT
EDITER RAW
Q
P
YEUX ROUGES
NOIR & BLANC
SEPIA
TRAME
ETIQUETTE
CALEND.
PRESENTAT
LUMINOS.
SATURAT.
INDEX
RETOUCHER
INDEX VIDEO
1
3
4
6
0
y*2
LECTURE INDEX
R*2
P
DIAPORAMA
EDIT
IMPRESSION
CALENDRIER
MENU
LECTURE
REGLAGE
INDEX
EFFACER
QUITTE
7MENU LECTURE
*1*3
5
*1
*2
SILENCE
CONF OK
MENU
8 7
*3
Une carte est requise.
Ne s’affiche pas lorsqu’une
vidéo est sélectionnée.
N’est pas activé lorsqu’une
vidéo est sélectionnée.
Lorsqu’une vidéo est sélectionnée
5
2
3
4
P
LECT
MOVIE
EDIT
IMPRESSION
CALENDRIER
MENU
LECTURE
REGLAGE
INDEX
QUITTE
EFFACER
MENU
SILENCE
CONF OK
Fonctionnement des menus
8 7
g “Menus REGLAGE” (P. 39)
“SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement” (P. 31)
• Les réglages d’usine par défaut sont affichés en gris (
).
1 DIAPORAMA
DIAP ORAM A
[IN]
BGM
DEACTIVE
TYPE
ACTIVE
RETOUR
MENU
CONF OK
Affichage automatique des images
• Réglez la musique [BGM] sur [ACTIVE] ou [DESACTIVE].
• Sélectionnez l’effet de transition entre les images sous [TYPE].
BGM
ACTIVE
/DESACTIVE
TYPE
NORMAL
/DÉFILEMENT/FONDU/
DIAPOSITIVE/ZOOM ARRIÈRE/ZOOM AVANT/
DAMIER/STORE/PIVOT/ALÉATOIRE
• Seule la première image de chaque vidéo est affichée.
• Après avoir réglé la musique [BGM] et [TYPE], appuyez sur la touche o pour démarrer le
diaporama.
• Appuyez sur o ou m pour arrêter le diaporama.
32
FR
2 LECT MOVIE
[IN
IN]
Lecture de vidéos
Sélectionnez [LECT MOVIE] dans le menu principal et appuyez
sur o pour lire la vidéo.
• Une autre option consiste à sélectionner une photo avec
l’icône vidéo (A), dans le mode d’affichage, et d’appuyer
sur o pour faire jouer la vidéo.
'07.08.26 12:30
100-0004
LECT MOVIE OK
4
Opérations pendant la lecture de vidéos
Durée de lecture/durée d’enregistrement totale
1
:
Augmente le volume.
2
:
Réduit le volume.
3
:
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la
vitesse de lecture change dans l’ordre suivant: 2×, 20×
et de nouveau 1×.
4
:
Lit la vidéo à l’envers. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, la vitesse de lecture change dans l’ordre
suivant: 1×, 2×, 20× et de nouveau 1×.
Opérations pendant la pause
1
:
Affiche la première image.
2
:
Affiche la dernière image.
3
:
Affiche l’image suivante.
4
:
Affiche l’image précédente.
• Pour reprendre la lecture de la vidéo, appuyez sur o.
• Pour annuler la lecture d’une vidéo en cours ou lors de la pause, appuyez sur la touche m.
3 CALENDRIER
Affichage des photos sous la forme d’un calendrier
Cette fonction vous permet d’afficher les photos sous forme de calendrier organisé en fonction de
la date à laquelle les photos ont été enregistrées.
4 INDEX
Affichage des photos sous forme de miniatures
Cette fonction vous permet d’afficher les photos dans neuf cadres à la fois.
g “Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan” (P. 13)
FR
33
Fonctionnement des menus
• Appuyez sur o pour interrompre la lecture.
ia)
EDITER RAW ................................................. Édition de photos enregistrées au format raw
Ajuste les photos enregistrées au format raw et les stocke en tant que nouvelles photos au format
JPEG.
Éléments pouvant être définis avec [EDITER RAW].
Éléments
Réglages
Page de réf.
QUALITE D’IMAGE
SHQ/HQ/SQ1/SQ2/16 : 9
WB
AUTO/PRE REGLE/V*
P. 23
>
ROUGE7 - BLEU7
P. 29
P. 21
NETTETE
-5 - + 5
P. 30
CONTRASTE
-5 - + 5
P. 30
SATURATION
-5 - + 5
P. 30
*
N’est disponible que si la photo est prise avec [WB] réglé sur [V].
Q .............................................................................. Changement de la taille des photos
640x480
/ 320x240
Cette fonction vous permet de changer la taille d’une photo et de l’enregistrer dans un nouveau
fichier.
P ................................................................................... Rognage d’une partie de photos
Fonctionnement des menus
c)
5 EDIT
Cette fonction vous permet de modifier les images fixes enregistrées sur une carte et de les stocker
en tant que nouvelles images.
Définit et rogne une partie d’une photo et l’enregistre dans un nouveau fichier.
• Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’image à rogner et appuyez sur
o.
• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la
position et la taille de l’image et appuyez sur o.
O WT
CONF OK
YEUX ROUGES ............................................................. Correction de l’effet yeux rouges
Corrige l’effet “yeux rouges” qui apparaît souvent lors de la prise de vue à l’aide d’un flash et
enregistre le résultat dans un nouveau fichier.
NOIR & BLANC ................................... Changement de la couleur des photos (noir et blanc)
Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (noir et blanc) et de l’enregistrer dans un
nouveau fichier.
SEPIA .................................................. Changement de la couleur des photos (tonalité sépia)
Cette fonction permet de changer la couleur de la photo (tonalité sépia) et de l’enregistrer dans un
nouveau fichier.
34
FR
TRAME .............................................................................. Ajouter un cadre à votre photo
Cette fonction vous permet de sélectionner un cadre, d’insérer une photo dans le cadre et
d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo.
TRAM E
O W T ZONE
CONF OK
• Sélectionnez une trame à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
• Sélectionnez la photo avec laquelle vous souhaitez effectuer la
synthèse avec la trame à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés dans le
sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)
• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la
position et la taille de l’image et appuyez sur o.
ETIQUETTE ..................................................................... Ajout d’une étiquette à la photo
Cette fonction vous permet de sélectionner une étiquette, d’insérer une photo dans l’étiquette et
d’enregistrer le résultat en tant que nouvelle photo.
E TIQUE TTE
[xD]
CONF OK
• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
• Sélectionnez l'étiquette à l'aide de 4 3 et appuyez sur o.
(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens
horaire ou anti-horaire.)
• Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour régler la
position et la taille de l’image et appuyez sur o.
• Définissez la couleur du titre à l’aide de la molette de défilement et
appuyez sur o.
CALEND. ................................................... Créez un calendrier à imprimer avec votre photo
Cette fonction vous permet de sélectionner un format de calendrier, d’insérer une photo dans le
calendrier et d’enregistrer le résultat en tant que nouveau fichier.
CONF OK
PRESENTAT .................................................................... Création d’un index des photos
TOUTE IMAGE
Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont ajoutées
à la mise en page.
CALENDRIER
Un calendrier mensuel apparaît et les photos que vous souhaitez
mettre en page sont sélectionnées par date.
SEL. IMAGE
Les photos que vous souhaitez mettre en page sont spécifiées une par
une.
PRESENTAT
TOUTE IMAGE
CALENDRIER
SEL. IMAGE
RETOUR
MENU
CONF OK
• Appuyez sur 4 3 pour sélectionner une mise en page et appuyez
sur o.
• Sélectionnez le type de mise en page de photo et appuyez sur o.
• Sélectionnez les photos et appuyez sur o. (Lorsque [SEL.
IMAGE] est sélectionné dans l’écran [PRESENTAT], appuyez sur
12 pour faire pivoter la photo de 90 degrés dans le sens ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)
FR
35
Fonctionnement des menus
• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
• Sélectionnez le calendrier à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
(Appuyez sur 12 pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens
horaire ou anti-horaire.)
• Définissez la date du calendrier et appuyez sur o.
CALE ND.
LUMINOS. ........................................................... Changement de la luminosité de la photo
Cette fonction vous permet d’ajuster la luminosité d’une photo et de l’enregistrer en tant que
nouvelle photo.
• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
• Réglez la luminosité à l’aide des touches 12 et appuyez sur o.
LUM INOS .
RETOUR
MENU
CONF OK
SATURAT. ................................................................... Changement de l’éclat de la photo
Cette fonction vous permet d’ajuster l’éclat de la photo et de l’enregistrer en tant que nouvelle
photo.
• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et appuyez sur o.
• Réglez l’éclat à l’aide de 12 et appuyez sur o.
S ATURAT.
RETOUR
MENU
CONF OK
INDEX ...................................................... Création d’une image d’index à partir d’une vidéo
Fonctionnement des menus
Cette fonction permet d’extraire neuf trames d’une vidéo et de les enregistrer en tant que nouvelle
photo contenant des miniatures de chaque trame (INDEX).
00:00 / 00:36
• Utilisez 4 3 pour sélectionner une vidéo et appuyez sur o.
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première
image de la partie à conserver et appuyez sur o.
De même, sélectionnez la dernière image de la partie à conserver
et appuyez sur o.
CONF OK
RETOUCHER ............................................................... Extraction d’une partie de la vidéo
Vous permet de spécifier une partie de la vidéo, de l’écraser ou de l’enregistrer en tant que nouvelle
vidéo.
00:00 / 00:36
CONF OK
36
FR
• Sélectionnez [NOUV FICH] ou [REMPLACER] et appuyez sur o.
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première
image de la partie à conserver et appuyez sur o. De même,
sélectionnez la dernière image de la partie à conserver et appuyez
sur o.
INDEX VIDEO ....................................................... Capture d’une photo à partir de la vidéo
Vous permet de capturer une image fixe à partir de la vidéo, image prise et sauvegardée en format
JPEG.
INDE X V ID EO
RETOUR MENU
[xD]
• Utilisez 4 3 pour sélectionner une vidéo et appuyez sur o.
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner l’image à
capturer et appuyez sur o.
CONF OK
6 IMPRESSION
Création de réservations d’impression (DPOF)
Cette fonction vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de copies et les
informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte.
g“Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 50)
7 MENU LECTURE
0 ............................................................................................... Protection des photos
DESACTIVE /ACTIVE
0
[IN]
ACTIVE
QUITTE OK
y .................................................................................................... Rotation des photos
+90°/ 0° /–90°
Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement lors de la
lecture. Cette fonction vous permet de faire pivoter les photos de manière à ce qu’elles soient
affichées verticalement. La nouvelle orientation de l’image est mémorisée même lorsque l’appareil
est éteint.
y
[IN]
[IN]
QUITTE OK
QUITTE OK
y
[IN]
QUITTE OK
+90°
0°
–90°
Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et faites-la pivoter en sélectionnant [+90°], [0°] ou [–90°] par
l’entremise de 12. Vous pouvez faire pivoter plusieurs images à la suite.
FR
37
Fonctionnement des menus
DESACTIVE
Les photos protégées ne peuvent être effacées avec [EFFACER]/
[SELECT IMAGE]/[TOUT EFFAC]. Elles sont cependant toutes
effacées lors du formatage.
• Sélectionnez la photo à l’aide de 4 3 et activez la protection en
sélectionnant [ACTIVE] à l’aide de 12. Vous pouvez protéger
plusieurs trames à la suite. Lorsque une photo est protégée, 9
est affiché sur l’écran ACL.
LECTURE INDEX .......................................... Sélection de la position de lecture de la vidéo
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner une image.
Poussez ou tirez le levier de zoom pour changer le nombre
d’images d’index affichées.
• Appuyez sur o.
La lecture de la vidéo commence à partir de l’image sélectionnée.
R ............................................................................................... Ajout de son aux photos
OUI
/ NON
R
[IN]
OUI
Le son est enregistré pendant environ quatre secondes.
• Utilisez 4 3 pour sélectionner une photo, et utilisez 12 pour
sélectionner [OUI] pour enregistrer.
• La barre [OCCUPE] s’affiche temporairement.
NON
e
RETOUR
CONF OK
MENU
Fonctionnement des menus
8 EFFACER
Effacement des photos sélectionnées/Effacement de l’ensembless des photos
Les photos protégées ne peuvent être effacées. Pour effacer les photos protégées, vous devez
désactiver la protection. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par
conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute suppression accidentelle.
• Lorsque vous effacez les photos de la mémoire interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil
photo.
• Lorsque vous effacez les photos de la carte, insérez au préalable une carte dans l’appareil
photo.
SELECT IMAGE ....................................................... Sélectionnez les images à supprimer
SELECT IMAGE
RETOUR
MENU
OK
[IN]
• Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo et
appuyez sur o pour mettre R.
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur o.
• Une fois la sélection terminée, appuyez sur la touche S.
• Sélectionnez [OUI], et appuyez sur o.
OK S
TOUT EFFAC ... Effacement de toutes les photos présentes dans la mémoire interne et sur la carte
• Sélectionnez [OUI], et appuyez sur o.
38
FR
Menus REGLAGE
Mode prise de vue
REGLAGE
QUALITE
D'IMAGE
REINITIALI.
MENU
REGLAGE
APPAREIL
SCN
QUITTE
SILENCE
CONF OK
MENU
Mode d’affichage
P
IMPRESSION
DIAPORAMA
EDIT
CALENDRIER
MENU
LECTURE
REGLAGE
INDEX
EFFACER
SILENCE
QUITTE
MENU
FORMATER
(FORMATER*1)
SAUVEGARDER*1
W
CONFIG ON*2
DEF ECRAN
BIP SONORE*2
8*2
SON DECLENCH*2
VOLUME*2
VISUAL IMAGE
NOM FICHIER
PIXEL MAPPING
s
X
2CONF DATE/H
RÉGLE ALARME
SORTIE VIDEO
GUIDE CADRE
u
MY MODE
m/ft
BOUTON PERSO
CONF OK
*1 Une carte est requise.
*2 Le son est éteint quel que soit le réglage lorsque [SILENCE] est réglé sur [ACTIVE].
g “SILENCE Paramètre de désactivation des sons de fonctionnement” (P. 31)
• Certains éléments ne sont pas offerts selon la position de la molette mode.
g “Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes” (P. 72)
FORMATER ................................................. Formatage de la carte ou de la mémoire interne
SAUVEGARDER ..................................... Copie d’images de la mémoire interne sur la carte
Insérez la carte optionnelle dans l’appareil photo. La copie des données n’efface pas la photo de la
mémoire interne.
• La sauvegarde des données nécessite un certain temps. Avant de lancer la copie, assurez-vous
que la batterie n’est pas vide ou utilisez l’adaptateur secteur.
W ............................................................................. Sélection de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Les langues disponibles dépendent de la
région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni.
FR
39
Fonctionnement des menus
Toutes les données existantes, y compris les images protégées, sont effacées lorsque la mémoire
interne ou la carte est formatée. Veillez à sauvegarder ou à transférer les données importantes sur
un ordinateur avant de formater la carte.
• Assurez-vous qu’aucune carte n’est insérée dans l’appareil lors du formatage de la mémoire
interne.
• Veillez à que la carte soit insérée dans l’appareil photo lors du formatage de la carte.
• Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées
sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
CONFIG ON .................................................... Définition de l’écran de démarrage et du son
ECRAN
DESACTIVE*1
SON
DESACTIVE (aucun son) /
*1
*2
/
1 / 2*2
1 / 2
Aucune photo n’est affichée.
La photo enregistrée via [DEF ECRAN] s’affiche.
Vous pouvez sélectionner les types de sons et d’images affichées lorsque l’appareil est allumé.
• Le volume se règle à la valeur réglée dans [VOLUME].
g “VOLUME Réglage du volume de lecture” (P. 40)
DEF ECRAN ............................... Enregistrement d’une photo en guise d’écran de démarrage
Les photos de la mémoire interne ou de la carte peuvent être enregistrées sous l’écran [2] de
[CONFIG ON].
Si une image est déjà enregsitrée, l’écran [IMAGE EXISTANTE] s’affiche, vous permettant ainsi de
conserver la photo enregistrée ou d’en enregistrer une nouvelle.
e est
BIP SONORE ........................ Réglage du volume du bip sonore lorsque la touche est pressée
DESACTIVE (aucun son)
pareil
1
LOW / HIGH
2
LOW / HIGH
8 ........................................... Réglage du volume du son d’avertissement de l’appareil photo
Fonctionnement des menus
DESACTIVE (aucun son)/ LOW / HIGH
SON DECLENCH ........................................................... Sélection du son du déclencheur
DESACTIVE (aucun son)
1
LOW / HIGH
2
LOW / HIGH
VOLUME ............................................................................ Réglage du volume de lecture
DESACTIVE (aucun son) / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
VISUAL IMAGE .................................................................. Affichage immédiat d’images
40
DESACTIVE
La photo en cours d’enregistrement n’est pas affichée. Vous pouvez
ainsi préparer la photo suivante pendant l’enregistrement de la photo
actuelle.
ACTIVE
La photo en cours d’enregistrement est affichée. Cette fonction est
utile si vous voulez renouveler rapidement la dernière photo prise.
Vous pouvez reprendre la prise de vue pendant l’affichage de la photo.
FR
NOM FICHIER ............................................. Réinitialisation des noms de fichier des photos
REINITIAL
Cette méthode est utile lors du regroupement de fichiers provenant de
différentes cartes.
Le numéro de fichier et le numéro de dossier sont réinitialisés à chaque
fois qu’une nouvelle carte est insérée dans l’appareil. Le numéro de
dossier [N°100] et le numéro de fichier [N°0001] sont rétablis.
AUTO
Cette méthode est particulièrement utile pour gérer tous vos fichiers
avec des numéros qui se suivent.
Le numéro de dossier et le numéro de fichier de la carte précédente
sont conservés et ce, même si une nouvelle carte est insérée. Vous
pouvez ainsi gérer plusieurs cartes.
Les noms de fichiers et des dossiers des images enregistrées sont automatiquement générés par
l’appareil. Les noms de fichiers et de dossiers comprennent respectivement des numéros de
fichiers (0001 à 9999) et de dossiers (100 à 999) et sont intitulés comme suit.
Nom de dossier
Nom de fichier
\ DCIM\* **OLYMP\Pmdd****.jpg
Mois
(1 - C)
Numéro de dossier
(100 - 999)
Numéro de fichier
(0001 - 9999)
Jour (01-31)
Mois: Jan. - Sep. = 1 - 9, Oct. = A, Nov. = B, Déc. = C
PIXEL MAPPING ........................................... Réglage de la fonction de traitement d’image
s ........................................................................ Réglage de la luminosité de l’écran ACL
s
RETOUR
MENU
CONF OK
1
:
Ecran ACL plus clair.
2
:
Ecran ACL plus foncé.
Appuyez sur o lorsque la configuration est terminée.
FR
41
Fonctionnement des menus
Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de
traitement des images. Il n’est pas nécessaire d’utiliser cette fonction fréquemment. Il est
recommandé de le faire une fois par an. Attendez au moins une minute après avoir pris ou regardé
des photos pour permettre un bon fonctionnement de la fonction cadrage des pixels. Si vous
éteignez l’appareil pendant le cadrage des pixels, recommencez depuis le début.
Sélectionnez [PIXEL MAPPING]. Lorsque [DEMARRER] apparaît, appuyez sur o.
X ................................................................................... Réglage de la date et de l’heure
Celles-ci sont enregistrées avec chaque image et sont utilisées dans le nom du fichier.
A-M-J (Année-Mois-Jour)
X
A
M
----.--.-- --:--
ANNULE
oraire
Heure
Minute
J HEURE
MENU
A/M/J
Formats de la date (A/M/J, M/J/A, J/M/A)
m
:
Annule un réglage.
• Les deux premiers chiffres de [A] sont fixes.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
• Pour régler l’heure de manière précise, avec le curseur placé sur “minute” ou [A/M/J], appuyez
sur o lorsque l’horloge atteint 00 seconde.
2CONF DATE/H ............................. Réglage de la date et de l’heure d’un autre fuseau horaire
DESACTIVE
Passe à la date et heure définies dans [X]. Les photos sont
enregistrées avec la date et l’heure définies dans [X].
ACTIVE
Passe à la date et heure définies dans [2CONF DATE/H]. Lors du
réglage de l’heure d’un autre fuseau horaire, sélectionnez [ACTIVE] et
définissez l’heure. Les photos sont enregistrées avec la date et l’heure
définies dans [2CONF DATE/H].
Fonctionnement des menus
2C ON F D AT E/H
A
M
J HEURE
2007.08
2007
08.26
26 12
12:30
30
ANNULE
m
:
Annule un réglage.
MENU
• Le format de la date est identique à celui défini à l’aide de [X].
• Les deux premiers chiffres de [A] sont fixes.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
42
FR
RÉGLE ALARME ........................................................................... Réglage des alarmes
DESACTIVE
Aucune alarme n’est définie ou l’alarme est désactivée.
UNE FOIS
L’alarme est activée une fois. Lorsque l’alarme s’éteint, le paramètre
est annulé.
QUOTIDIEN
L’alarme est activée tous les jours, à l’heure indiquée.
• [RÉGLE ALARME] n’est pas disponible si [X] n’a pas été défini.
• Lorsque [2CONF DATE/H] est activé sur [ACTIVE], l’alarme retentit en fonction du deuxième
réglage de date et d’heure.
Réglage d’une alarme
• Sélectionnez [UNE FOIS] ou [QUOTIDIEN] et réglez l’heure
de l’alarme.
• Vous pouvez définir un mode sommeil ou des sons et un
volume d’alarme.
RÉGLE ALARME
HEURE
09:00
MODE SOMMEIL
SON D'ALARME
ZONE
CONF OK
• Sélectionnez [UNE FOIS] ou [QUOTIDIEN] et réglez l’heure de l’alarme.
HEURE
Permet de régler l’heure de l’alarme.
MODE SOMMEIL
DESACTIVE
Le mode sommeil n’est pas activé.
ACTIVE
L’alarme est activée toutes les cinq
minutes, jusqu’à sept fois.
SON D’ALARME
1 LOW/MOYEN/HIGH
3 LOW/MOYEN/HIGH
Fonctionnement, arrêt et vérification de l’alarme
• Fonctionnement de l’alarme:
Éteignez l’appareil photo. L’alarme ne fonctionne que lorsque l’appareil est éteint.
• Arrêt de l’alarme:
Lorsque l’alarme est émise, appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter et éteindre
l’appareil. Notez que vous rallumerez l’appareil en appuyant sur o.
Après une minute d’inactivité, l’alarme s’arrête automatiquement et l’appareil s’éteint lorsque le
[MODE SOMMEIL] est réglé sur [DESACTIVE].
• Vérification des réglages de l’alarme:
L’appareil éteint, appuyez sur DISP./E pour afficher l’heure d’alarme définie et l’heure actuelle
pendant trois secondes.
FR
43
Fonctionnement des menus
2 LOW/MOYEN/HIGH
NTSC
/ PAL
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil
photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur, réglez la sortie vidéo conformément
au type de signal vidéo de votre téléviseur.
• Types de signaux vidéo par pays/région. Vérifiez le type de signal vidéo avant de raccorder
l’appareil photo au téléviseur.
NTSC
:
Amérique du Nord, Taiwan, Corée, Japon
PAL
:
Europe, Chine
Affichage d’images sur un téléviseur
Éteignez l’appareil photo et le téléviseur avant de les connecter.
À brancher aux bornes d’entrée vidéo (jaune)
et d’entrée audio (blanc) du téléviseur.
Couvercle du connecteur
Câble AV (fourni)
Fonctionnement des menus
uide
SORTIE VIDEO ......................................................... Affichage d’images sur un téléviseur
Réglages au niveau du téléviseur
Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée
vidéo.
• Pour en savoir plus sur la commutation de
l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel du
téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, il est possible
que les photos et les informations affichées à
l’écran soient rognées.
Connecteur multiple
Réglages au niveau de l’appareil photo
Appuyez sur o en mode d’affichage
pour allumer l’appareil photo.
• La dernière photo prise est affichée sur le
téléviseur. Utilisez la molette de
défilement pour sélectionner la photo que
vous voulez afficher.
GUIDE CADRE .................... Affichage du guide de cadre/Définition du type de guide de cadre
DESACTIVE / w
/ x
Appuyez sur DISP./E en mode prise de vue pour afficher le guide de cadre et déterminer le type
de celui-ci.
u ......................................................................................... Affichage de l’histogramme
DESACTIVE / ACTIVE / DIRECT
Appuyez sur DISP./E en mode prise de vue pour sélectionner l’histogramme.
• Avec le réglage [DIRECT], les zones noires et blanches s’affichent directement sur la photo.
44
FR
prise
MY MODE .............................. Réglage et sauvegarde des fonctions relatives à la prise de vue
Type de réglages My
mode
ACTUEL
1
REGLAGE
RÉGLE ALARME
2
SORTIE VIDEO
3
GUIDE CADRE
ACTUEL
4
u
REINITIAL
5
MY MODE
RETOUR
MENU
MY MODE
ENREG REGL ACTUELS
ENREG
PERSO
ANNULER
CONF OK
RETOUR
Sélectionnez un réglage
MY MODE à sauvegarder.
CONF OK
MENU
REINITIAL
MY MODE
My1/2/3/4
EFFACER REGL ACTUELS
r1 MY MODE1
r2 MY MODE2
REINITIAL
r3 MY MODE3
r4 MY MODE4
RETOUR
*
MENU
ANNULER
RETOUR
Rétablit les réglages d’usine
par défaut.
• Sélectionnez [REINITIAL], et
appuyez sur o.
• My mode ne peut pas être
sélectionné si aucun réglage
n’est sauvegardé.
CONF OK
MENU
CONF OK
Les réglages par défaut ne
sont sauvegardés qu’avec
[sMY MODE 1].
PERSO
MY MODE
P/A/S/M/SCENE
F
0.0
FNo.
OBTURATEUR
Sauvegarde les réglages un
par un.
• Sélectionnez l’élément à
sauvegarder dans My mode et
appuyez sur 3 ou o.
• Changez le réglage de
l’élément et appuyez sur o.
g “Fonctions pouvant être
attribuées à Mon Mode/
touche personnalisée” (P.
71)
m/ft ........................................ Réglage de l’unité de mesure pendant la mise au point manuelle
m
Affichage en mètres et centimètres.
ft
Affichage en pieds et pouces.
BOUTON PERSO ............................... Attribution des fonctions aux touches personnalisées
Appuyez sur 12 pour sélectionner la fonction à régler et appuyez sur o.
g “Fonctions pouvant être attribuées à Mon Mode/touche personnalisée” (P. 71)
FR
45
Fonctionnement des menus
MODE FLASH
oint
es
Sauvegarde les réglages
actuels de l’appareil photo.
• Sélectionnez [ENREG], et
appuyez sur o.
Impression des photos
Impression directe (PictBridge)
Utilisation de la fonction d’impression directe
En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
directement les photos sans l’aide d’un ordinateur. Sélectionnez les photos que vous souhaitez
imprimer ainsi que le nombre de tirages à l’aide des menus d’impression de l’appareil photo.
Pour déterminer si votre imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le manuel
d’utilisation de votre imprimante.
Qu’est-ce que PictBridge?
Norme d’interconnexion des appareils photo numériques et des imprimantes de différents
fabricants et d’impression directe des images.
• Les modes d’impression disponibles, les formats de papier etc., changent en fonction de
l’imprimante que vous utilisez. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation
de votre imprimante.
• Pour obtenir plus de détails sur les types de papier d’impression, les cartouches d’encre, etc.,
consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante.
Impression facile
Impression des photos
[IMPRESSION FACILE] permet d’imprimer la photo affichée à l’écran ACL.
La photo sélectionnée est imprimée avec les paramètres standard de votre imprimante. La date et
le nom du fichier ne sont pas imprimés.
STANDARD
Toutes les imprimantes prenant PictBridge en charge disposent de paramètres d’impression par
défaut. Si vous sélectionnez [STANDARD] sur les écrans de réglage (P. 48 - P. 49), les photos sont
imprimées en fonction de ces paramètres. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’imprimante
pour connaître son réglage par défaut ou contactez le fabricant.
1
En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez
imprimer sur l’écran ACL.
2
Allumez l’imprimante et branchez le câble USB (fourni) dans le
connecteur multiple de l’appareil photo et dans le port USB de
l’imprimante.
Couvercle du connecteur
Câble USB
Connecteur multiple
• L’écran [IMPRESSION FACILE DEMARRER] s’affiche.
• Pour obtenir plus de détails sur la mise sous tension de l’imprimante et sur la position du port
USB, consultez le manuel d’utilisation de l’imprimante.
46
FR
3
Appuyez sur q.
• L’impression démarre.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
• Une fois l’impression terminée, l’écran de sélection des
photos s’affiche. Pour imprimer une autre photo,
appuyez sur 4 3 pour sélectionner la photo et appuyez
sur la touche q.
• Lorsque vous avez terminé, déconnectez le câble USB
de l’appareil photo. L’écran de sélection des photos
s’affiche.
QUITTE
4
Débranchez le câble USB de l’appareil.
5
Déconnectez le câble USB de
l’imprimante.
IMPRESSION
FR
47
Impression des photos
Vous pouvez utiliser [IMPRESSION FACILE] même lorsque l’appareil photo est éteint ou que le
mode prise de vue est activé. Lorsque l’appareil photo est éteint ou que le mode prise de vue est
activé, connectez le câble USB. L’écran de sélection de la connexion USB s’affiche. Sélectionnez
[IMPRESSION FACILE].
g “IMPRESSION FACILE” étape 3 (P. 47), “IMPRESSION SPÉCIALE” étape 2 (P. 48)
Autres modes et paramètres d’impression (IMPRESSION SPÉCIALE)
1
Affichez l’écran indiqué sur la droite conformément aux
procédures 1 et 2 de la P. 46 et appuyez sur o.
2
Sélectionnez [IMPRESSION SPÉCIALE]
et appuyez sur o.
USB
[IN]
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
Guide d’utilisation
3
CONF OK
Réglez les paramètres d’impression à l’aide du guide d’utilisation.
Sélection d’un mode d’impression
SEL MD IMP
[IN]
IMPRESSION
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
QUITTE
MENU
CONF OK
MPR MULT
INDEX TOUT
Impression des photos
DEMANDE
D’IMPRESSION
Imprime la photo sélectionnée.
Imprime toutes les photos stockées dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Imprime une photo sous différents formats.
Imprime un index de toutes les photos
stockées dans la mémoire interne ou sur la
carte.
Imprime les photos conformément aux
données de réservation d’impression
présentes sur la carte. Si aucune réservation
d’impression n’a été effectuée, cette option
n’est pas disponible.
g“Paramètres d’impression (DPOF)” (P. 50)
Paramètre du papier d’impression
PAPIER IMPRESSION
[IN]
TA ILLE
TAILLE
SANS BORD
STANDARD
STANDARD
TAILLE
SANS BORD
RETOUR
MENU
CONF OK
DESACTIVE (
ACTIVE (
)
IMAGES/PAGE
Choisissez parmi les tailles de papier
disponibles sur votre imprimante.
Indiquez si vous souhaitez imprimer avec ou
sans bordures. Les bordures ne peuvent être
imprimées en mode [IMPR MULT].
) La photo est imprimée dans un cadre blanc.
La photo est imprimée sur toute la surface du
papier.
Uniquement disponible en mode [IMPR
MULT]. Le nombre de tirages possibles varie
en fonction de l’imprimante.
Remarque
• Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas, [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/
PAGE] sont alors réglés sur les options standards.
48
FR
Sélection de la photo à imprimer
IMPRESSION
[ IN
]
IN]
1IMPRIMEE
1 0 0 - 0 0 04
IMPRESSION OK
PLUS
1IMPRIMEE
PLUS
Imprime une copie de la photo sélectionnée.
Lorsque l’option [1IMPRIMEE] ou [PLUS] est
sélectionnée, une copie simple ou plusieurs
copies sont imprimées.
Effectue une réservation d’impression pour la
photo affichée.
Définit le nombre de tirages et les données à
imprimer pour l’image affichée.
Appuyez sur 4 3 pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer. Vous pouvez également
utiliser la levier de zoom et sélectionner une photo dans l’affichage d’index.
Réglage du nombre de tirages et des données à imprimer
INFO IMPR
[IN]
<x
1
DATE
SANS
NOM FICHIER
SANS
DATE(
P
RETOUR
MENU
<x
CONF OK
)
NOM FICHIER(
P
4
Définit le nombre de tirages. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 10 tirages.
Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont
imprimées avec la date.
) Si vous sélectionnez [AVEC], les images sont
imprimées avec la nom de fichier.
Utilisez la molette de défilement ou le levier de
zoom pour ajuster la taille et la position de
rognage et appuyez sur o. La photo rognée est
imprimée.
Sélectionnez [IMPRESSION] et appuyez sur o.
IMPRESSION
[IN]
• L’impression démarre.
• Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD IMP] s’affiche.
IMPRESSION
MENU
CONF OK
Pour annuler l’impression
IMPRESSION
[IN]
POURSUIVRE
ANNULER
TRANSFERT
ANNULE OK
Appuyez sur o.
CONF OK
Sélectionnez
[ANNULER], et
appuyez sur o.
Écran affiché pendant le transfert de données
5
Dans l’écran [SEL MD IMP], appuyez sur la
touche m.
• Un message s’affiche.
SEL MD IMP
[IN]
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
QUITTE
MENU
CONF OK
FR
49
Impression des photos
ANNULER
RETOUR
6
Débranchez le câble USB de l’appareil.
7
Déconnectez le câble USB de
l’imprimante.
Paramètres d’impression (DPOF)
Comment réaliser des réservations d’impression
La réservation d’impression vous permet d’enregistrer les données d’impression (le nombre de
copies et les informations de date et d’heure) avec les images stockées sur la carte.
Avec la réservation d’impression, vous pouvez imprimer plus facilement les images à la maison
avec une imprimante personnelle compatible DPOF ou dans un laboratoire photo qui prend en
charge DPOF. DPOF est un format standard utilisé pour enregistrer automatiquement les
informations d’impression à partir des appareils photo numériques.
Impression des photos
Seules les photos enregistrées sur la carte peuvent être réservées pour impression. Introduisez
une carte comportant les photos dans l’appareil avant d’effectuer des réservations d’impression.
Les photos avec des réservations d’impression peuvent être imprimées en appliquant les
procédures suivantes.
Impression dans un laboratoire photo compatible DPOF.
Vous pouvez imprimer des photos en utilisant les données de réservation d’impression.
Impression avec une imprimante compatible DPOF.
Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de
réservation d’impression, sans utiliser l’ordinateur. Reportez-vous au manuel d’utilisation de
l’imprimante pour plus d’informations. Un adaptateur de carte de PC peut également être
nécessaire.
Remarque
• Les réservations DPOF définies par un autre périphérique ne peuvent pas être modifiées à
l’aide de cet appareil photo. Utilisez le périphérique original pour procéder aux modifications.
Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel,
vous risquez de détruire les réservations précédentes si vous définissez des réservations en
utilisant cet appareil photo.
• Vous pouvez effectuer jusqu’à 999 réservations d’impression DPOF par carte.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les
laboratoires photo.
Pour utiliser des services d’impression sans DPOF
• Les photos stockées dans la mémoire interne ne peuvent pas être imprimées dans un
laboratoire photo. Elles doivent d’abord être copiées sur une carte.
g “SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 39)
50
FR
Réservation d’une seule image
Suivez le guide d’utilisation pour procéder à la réservation d’impression d’une photo sélectionnée.
1
Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu
principal.
2
Sélectionnez [IMPRESSION][<] et appuyez
sur o.
DEMANDE D'IMPRESSION
[xD]
<
U
Guide d’utilisation
3
Appuyez sur 4 3 pour sélectionner les photos
des réservations d’impression et appuyez sur
12 pour définir le nombre de tirages.
• Vous ne pouvez pas effectuer de réservations d’impression
pour les images comportant le symbole n.
• Répétez l’étape 3 pour effectuer des réservations d’impression
pour d’autres photos.
4
5
RETOUR
CONF OK
MENU
[xD
xD]
O
×
0
HQ
' 07.08.26 12:30
1 0 0 - 0 0 04
4
CONF OK
WT
Pour rogner la photo
• Utilisez le levier de zoom pour afficher la ligne de rognage.
• Utilisez la molette de défilement ou le levier de zoom pour ajuster la taille et la position de
rognage et appuyez sur o.
Lorsque vous terminez la réalisation de réservation d’impression,
appuyez sur o.
AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni
d’heure.
DATE
Les photos sélectionnées sont imprimées avec la date
de la prise de vue.
X
[xD]
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR
MENU
CONF OK
HEURE Les photos sélectionnées sont imprimées avec l’heure
de la prise de vue.
6
Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur o.
DEMANDE D'IMPRESSION
1(
[xD]
1)
ENREG
ANNULER
RETOUR
MENU
CONF OK
FR
51
Impression des photos
Sélectionnez le paramètre d’impression de la
date et de l’heure et appuyez sur o.
Réservation de toutes les images
Réserve toutes les images stockées sur la carte. Le nombre de tirages est réglé sur un tirage par
photo.
1
Appuyez sur m en mode d’affichage et affichez le menu
principal.
2
3
Sélectionnez [IMPRESSION][U], et appuyez sur o.
Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et
appuyez sur o.
AUCUN Les photos sont imprimées sans indication de date ni d’heure.
DATE
Toutes les photos sont imprimées avec la date de la prise de vue.
HEURE HEUREToutes les photos sont imprimées avec l’heure de la prise de vue.
4
Sélectionnez [ENREG], et appuyez sur o.
Réinitialisation des données de réservation d’impression
Vous pouvez réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les photos ou pour
les photos sélectionnées uniquement.
1
Sélectionnez le menu principal [IMPRESSION] et appuyez sur
o.
Pour réinitialiser les données de réservation d’impression pour toutes les photos
2
3
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur o.
Sélectionnez [REINITIAL] et appuyez sur o.
DEMANDE D'IMPRESSION
[xD]
Impression des photos
IMPRESSION DEMANDEE
Pour réinitialiser les données de réservation d’impression
pour une photo sélectionnée
REINITIAL
CONSERVER
2
3
Sélectionnez [<], et appuyez sur o.
4
Appuyez sur 4 3 pour sélectionner la photo contenant les
réservations d’impression que vous souhaitez annuler et appuyez
sur 2 pour réduire le nombre de tirages à 0.
RETOUR
MENU
CONF OK
Sélectionnez [CONSERVER], et appuyez sur
o.
• Répétez l’étape 4 pour annuler des réservations d’impression d’autres photos.
5
6
Une fois les réservations d’impression annulées, appuyez sur o.
Sélectionnez le paramètre d’impression de la date et de l’heure et
appuyez sur o.
• Le réglage s’applique aux autres photos contenant des réservations d’impression.
7
52
Sélectionnez [ENREG], et appuyez sur o.
FR
Utilisation de OLYMPUS Master
Vue d’ensemble
A l’aide du câble USB fourni avec votre appareil photo, vous pouvez connecter l’appareil photo à
votre ordinateur et télécharger (transférer) les images sur votre ordinateur à l’aide du logiciel
OLYMPUS Master, également fourni avec l’appareil.
Préparez les éléments suivants
avant de commencer.
Installez le logiciel OLYMPUS Master
gP. 54
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur
gP. 56
à l’aide du câble USB
CD-ROM
OLYMPUS Master 2
Câble USB
gP. 57
Téléchargez les fichiers images sur
l’ordinateur
gP. 57
Déconnectez l’appareil photo de
l’ordinateur
gP. 58
Ordinateur doté d’un
port USB
Utilisation de OLYMPUS Master
En quoi consiste OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master est une application logicielle qui permet de gérer des images numériques sur un
ordinateur. En l’installant sur votre ordinateur, vous pouvez effectuer les tâches suivantes:
( Télécharger des images de l’appareil
photo ou d’un autre support
( Afficher des images et des vidéos
• Vous pouvez exécuter un diaporama et lire du
son.
( Gérer des images
• Gérer les images d’un album ou d’un dossier.
Les images téléchargées sont triées
automatiquement par date, vous permettant
ainsi de retrouver rapidement des images.
( Éditer des images
• Vous pouvez faire pivoter des images, les
rogner et modifier leur taille.
( Éditer des images avec le filtre et des
fonctions de correction
( Imprimer des images
• Vous pouvez facilement imprimer des images.
( Réaliser des images panoramiques
• Vous pouvez réaliser des images
panoramiques à l’aide de photos prises en
mode panoramique.
( Mettez à niveau la version du micrologiciel
de votre appareil photo.
Pour plus d’informations sur les autres fonctions
et opérations, consultez le guide “Aide” dans le
manuel de référence de OLYMPUS Master.
FR
53
Utilisation de OLYMPUS Master
Démarrez le logiciel OLYMPUS Master
Installez le logiciel OLYMPUS Master
Avant d’installer le logiciel OLYMPUS Master, vérifiez que votre ordinateur répond aux
configurations système minimales suivantes.
Pour les systèmes d’exploitation plus récents, visitez le site Web d’Olympus à l’adresse indiquée
au verso de ce manuel.
Conditions de fonctionnement
Windows
SE
UC
RAM
Capacité du disque dur
Écran ACL
Utilisation de OLYMPUS Master
Autres
Windows 2000 Professional/XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Pentium III 500 MHz ou supérieur
256 Mo ou plus
500 Mo ou plus
1.024 × 768 pixels ou plus
65.536 couleurs ou plus (16.770.000 couleurs ou plus recommandé)
Port USB ou port IEEE 1394
Internet Explorer 6 ou ultérieur
QuickTime 7 ou ultérieur recommandé
DirectX 9 ou ultérieur recommandé
Remarque
• Windows 98/98SE/Me ne sont pas pris en charge.
• Utilisez un ordinateur doté d’un système d’exploitation préinstallé. Le fonctionnement n’est
pas garanti sur des ordinateurs assemblés ou sur des ordinateur dotés d’un système
d’exploitation mis à jour.
• Le fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation d’un port USB ou IEEE 1394 ajouté.
• Pour installer le logiciel, connectez-vous en tant qu’utilisateur doté des privilèges administrateur.
Macintosh
SE
UC
RAM
Capacité du disque dur
Écran ACL
Autres
Mac OS X v10.3 ou ultérieur
Power PC G3.500 MHz ou supérieur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
256 Mo ou plus
500 Mo ou plus
1.024 × 768 pixels ou plus
32.000 couleurs ou plus (16.770.000 couleurs ou plus recommandé)
Port USB ou port IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 ou ultérieur (1.3 ou ultérieur recommandé)
QuickTime 6 ou ultérieur
Remarque
• Les versions de Mac OS X antérieures à la version 10.3 ne sont pas prises en charge.
• Le fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation d’un port USB ou IEEE 1394
(FireWire) ajouté.
• Pour installer le logiciel, connectez-vous en tant qu’utilisateur doté des privilèges administrateur.
• Assurez-vous de supprimer le support (glisser-déposer sur l’icône de la corbeille) avant
d’exécuter les opérations suivantes. Dans le cas contraire, le fonctionnement de l’ordinateur
pourrait être instable et vous pourriez devoir le redémarrer.
- Déconnectez le câble reliant l’appareil photo à l’ordinateur
- Éteignez l’appareil photo
- Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie/carte de l'appareil photo
54
FR
Windows
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM.
• L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît.
• Si l’écran n’apparaît pas, double-cliquez sur l’icône
“Poste de travail”, puis cliquez sur l’icône du CD-ROM.
2
Sélectionnez la langue d’affichage et
cliquez sur le bouton “OLYMPUS Master
2”.
• Lorsque l’écran d’installation du composant apparaît,
cliquez sur “OK”.
3
Utilisation de OLYMPUS Master
Cliquez sur “Suivant” et suivez les
instructions à l’écran.
• Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master
apparaît, lisez-le, puis cliquez sur “Oui” pour procéder
à l’installation.
4
Lorsque l’écran Information sur
l’utilisateur apparaît, entrez votre
“Nom”, sélectionnez votre “Région”,
puis cliquez sur “Suivant”.
5
Lorsque l’écran de sélection du type
d’installation apparaît, cliquez sur
“Installer”.
• Pour sélectionner les composants à installer,
sélectionnez “Personnalisée”.
• L’installation commence. L’écran confirmant que
l’installation est terminée apparaît. Cliquez sur
“Fermer”.
• L’écran confirmant l’installation de la Version
d’évaluation de OLYMPUS muvee theaterPack
apparaît ensuite. Pour installer ce logiciel, cliquez sur
“Installer”.
FR
55
Macintosh
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
• La fenêtre du CD-ROM apparaît.
• Si la fenêtre du CD-ROM n’est pas affichée, double-cliquez sur
l’icône CD-ROM sur le bureau.
2
Double-cliquez sur l’icône “Setup” sur le bureau.
• L’écran d’installation de OLYMPUS Master apparaît.
• Suivez les instructions à l’écran.
• Lorsque le contrat de licence de OLYMPUS Master apparaît, lisezle, cliquez sur “Continuer”, puis sur “Continuer” pour procéder à
l’installation.
• L’écran confirmant que l’installation est terminée apparaît.
• Vous devez redémarrer votre ordinateur pour pouvoir utiliser OLYMPUS Master.
Utilisation de OLYMPUS Master
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• L’écran ACL est éteint.
• L’objectif est rétracté.
2
Écran ACL
Connectez le connecteur multiple de l’appareil
photo au port USB de l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
Couvercle du connecteur
• Consultez le manuel d’instructions de l’ordinateur pour localiser
le port USB.
• L’appareil photo s’allume automatiquement.
• L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion
USB s’affiche.
Connecteur multiple
3
4
Sélectionnez [PC] et appuyez sur o.
USB
[IN]
PC
L’appareil photo est reconnu par l’ordinateur.
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
• Windows
CONF
Lorsque vous connectez l’appareil photo à votre ordinateur
pour la première fois, l’ordinateur tente de reconnaître
l’appareil. Cliquez sur “OK” pour fermer le message qui apparaît. L’appareil photo est
reconnu en tant que “Disque amovible”.
56
FR
OK
• Macintosh
Le programme iPhoto est l’application par défaut de gestion des images numériques.
Lorsque vous connectez votre appareil photo numérique pour la première fois, l’application
iPhoto démarre automatiquement. Fermez cette application et démarrez OLYMPUS Master.
Remarque
• Les fonctions de l’appareil photo sont désactivées lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
• La connexion de l’appareil photo à un ordinateur via un concentrateur USB peut entraîner
un fonctionnement instable. Dans ce cas, n’utilisez pas de concentrateur, connectez
directement l’appareil photo à l’ordinateur.
• Les images ne peuvent pas être transférées vers votre ordinateur à l’aide de OLYMPUS
Master si [PC] est sélectionné à l’étape 3, si vous appuyez sur 3 et si [MTP] est sélectionné.
Démarrez le logiciel OLYMPUS Master
Windows
1
Double-cliquez sur l’icône “OLYMPUS Master 2”
sur le bureau.
1
Double-cliquez sur l’icône “OLYMPUS Master 2”
“OLYMPUS Master 2”.
du dossier
• La fenêtre Parcourir apparaît.
• Lorsque OLYMPUS Master est lancé pour la première fois après l’installation, le premier
écran de configuration de OLYMPUS Master et l’écran d’enregistrement client apparaissent
avant la fenêtre Parcourir. Suivez les instructions à l’écran.
Pour quitter OLYMPUS Master
1
Cliquez sur “Quitter”
dans une fenêtre.
• OLYMPUS Master est fermé.
Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur
Téléchargement et sauvegarde d’images
1
Cliquez sur “Transférer des images”
dans la fenêtre Parcourir, puis cliquez sur
“Depuis l’appareil photo”
.
• La fenêtre vous permettant de sélectionner les photos que
vous souhaitez transférer depuis l’appareil photo s’affiche.
Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent.
2
Sélectionnez “Nouvel album” et donnez-lui
un nom.
3
Sélectionnez les fichiers images, puis
cliquez sur “Transférer des images”.
• Une fenêtre indiquant la fin du téléchargement apparaît.
4
Cliquez sur “Parcourir les images maintenant”.
• Les images téléchargées apparaissent dans la fenêtre
Parcourir.
FR
57
Utilisation de OLYMPUS Master
Macintosh
Pour déconnecter l’appareil photo
1
Assurez-vous que le voyant d’accès de
carte ne clignote plus.
2
Effectuez les opérations suivantes pour la
déconnexion du câble USB.
Voyant d’accès de carte
Utilisation de OLYMPUS Master
Windows
1 Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le matériel”
de la zone de notification.
2 Cliquez sur le message affiché.
3 Lorsqu’un message apparaît indiquant que le matériel
peut être éjecté en toute sécurité, cliquez sur “OK”.
Macintosh
1 Faites glisser l’icône “Sans titre” ou “NO_NAME” du
bureau sur l’icône de la corbeille. Celle-ci se transforme
en icône d’éjection. Déposez-la sur l’icône d’éjection.
3
Débranchez le câble USB de l’appareil.
Remarque
• Windows: lorsque vous cliquez sur “Déconnecter ou
éjecter le matériel”, un message d’avertissement apparaît. Assurez-vous que des données
d’image ne sont pas en cours de téléchargement depuis l’appareil photo et que toutes les
applications sont fermées. Cliquez de nouveau sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le
matériel” et débranchez le câble.
Affichage de photos et de vidéos
1
Cliquez sur l’onglet “Album” dans la fenêtre
Parcourir et sélectionnez l’album que vous
souhaitez afficher.
• L’image d’album sélectionnée s’affiche dans la zone de
miniature.
58
FR
Miniature
2
Double-cliquez sur la miniature d’image fixe que vous souhaitez
afficher.
• OLYMPUS Master passe à la fenêtre d’édition des images
et l’image est agrandie.
• Cliquez sur “Arrière”
Parcourir.
pour revenir à la fenêtre
Pour afficher une vidéo
1
Double-cliquez sur la miniature de la vidéo que vous souhaitez voir
dans la fenêtre Parcourir.
• OLYMPUS Master passe à la fenêtre d’édition et la première image de la vidéo apparaît.
2
Pour lire la vidéo, cliquez sur la touche
“Lecture”
au bas de l’écran.
Cet appareil photo est compatible avec les supports de stockage auxiliaires USB. Vous pouvez
connecter l’appareil photo à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni avec l’appareil pour
transférer et enregistrer des images sans utiliser le logiciel OLYMPUS Master fourni.
L’environnement suivant est nécessaire pour connecter l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du
câble USB.
Windows
:
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh
:
Mac OS 9.0 à 9.2/X
Remarque
• Si votre ordinateur exécute Windows 98SE, vous devez installer le pilote USB. Avant de
connecter l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB, double-cliquez sur les fichiers présents
dans les dossiers suivants sur le CD-ROM OLYMPUS Master fourni.
(Nom du lecteur):\win98usb\INSTALL.EXE
• Si votre ordinateur exécute Windows Vista, vous pouvez sélectionne [PC] à l’étape 3 sur
page 56, appuyez sur 3, puis sélectionnez [MTP] pour utiliser Galerie photo Windows.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si votre
ordinateur est équipé d’un port USB.
- Windows 95/98/NT 4.0
- Mises à niveau Windows 98SE depuis Windows 95/98
- Mac OS 8.6 ou une version antérieure
- Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
- Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
FR
59
Utilisation de OLYMPUS Master
Pour télécharger et sauvegarder des images sur un ordinateur sans
utiliser OLYMPUS Master
Pour augmenter le nombre de langues
Assurez-vous que la batterie est pleinement chargée !
1
2
3
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet.
Branchez le câble USB dans le port USB de l’ordinateur.
Branchez l’autre extrémité du câble USB dans le connecteur USB
de l’appareil photo.
• L’appareil photo s’allume automatiquement.
• L’écran ACL s’allume et l’écran de sélection de la connexion USB s’affiche.
4
5
Sélectionnez [PC], et appuyez sur o.
Dans la fenêtre Parcourir, sélectionnez “Appareil photo”, puis
“Mettre à jour l’appareil photo/Ajouter la langue d’affichage”.
• La fenêtre de confirmation de la mise à jour s’affiche.
Utilisation de OLYMPUS Master
6
Cliquez sur “OK”.
• La fenêtre de mise à jour de l’appareil photo s’affiche.
7
Cliquez sur “Ajouter une langue”
dans la fenêtre de mise à jour de
l’appareil photo.
• La fenêtre “Ajouter la langue d’affichage de
l’appareil photo” s’affiche.
8
Cliquez sur
une langue.
9
Cliquez sur “Ajouter”.
et sélectionnez
• La nouvelle langue est téléchargée sur votre
appareil.
Veuillez ne pas retirer les câbles ou piles
pendant que l’appareil est en traitement.
10 Une fois la procédure de téléchargement terminée, l’écran de
l’appareil photo indique “OK”. Vous pouvez retirer les câbles et
éteindre l’appareil photo. Une fois l’appareil photo redémarré, vous
pouvez sélectionner la langue sous [REGLAGE].
60
FR
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Conseils et informations relatifs à la prise de vue
Conseils avant de prendre des photos
L’appareil ne s’allume pas et ce, même si les batteries sont insérées
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo est en mode veille
• Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode veille de l’appareil photo est automatiquement
activé et l’écran ACL s’éteint si aucune opération n’est effectuée lorsque l’appareil photo est
allumé (lorsque l’objectif est déplié et que l’écran ACL est allumé). Lorsque ce mode est activé,
vous ne pouvez prendre aucune photo et ce, même si vous appuyez complètement sur le
déclencheur. Si vous souhaitez prendre une photo, utilisez la levier de zoom ou d’autres touches
pour rétablir le mode utilisé par l’appareil photo avant l’activation du mode veille. Si l’appareil
photo ne détecte aucune opération pendant 12 minutes, il s’éteint automatiquement (l’objectif se
replie et l’écran ACL s’éteint). Appuyez sur o pour allumer l’appareil photo.
La molette mode est réglée sur q
• Il s’agit du mode d’affichage de photos à l’écran ACL. Amenez la molette mode sur le
mode prise de vue.
La molette mode est réglée sur g
• Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le guide de prise de vue est affiché.
Prenez une photo après avoir effectué les réglages en suivant le guide de prise de vue, ou
tournez la molette et réglez la sur une position autre que g en mode prise de vue.
Le flash est en cours de chargement
• Attendez que le repère # (chargement du flash) cesse de clignoter avant de prendre la photo.
Le bloc mémoire est plein est plein
• Vous ne pouvez prendre aucune photo lorsque le bloc mémoire est plein. Attendez qu’il y
ait suffisamment d’espace dans le bloc mémoire.
a
Prendre une photo
Avant de prendre
des photos
(éteint)
b
Prendre une photo
Une fois la
photo prise
(allumé)
c
Prendre une photo
d
Patientez
Une fois plusieurs
Maximum atteint
photos prises
(Tous les voyants
(allumé)
sont allumés)
Le viseur ne s’allume pas
L’écran est allumé
• Appuyez sur u pour commuter vers le viseur.
FR
61
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Les piles sont insérées dans le mauvais sens.
• Veuillez insérer les piles dans le sens adéquat.
La batterie est épuisée
• Insérez de nouvelles piles. Si vous utilisez des piles rechargeables, rechargez-les.
La batterie est provisoirement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie déclinent lorsque les températures sont faibles, il est
possible que la charge de la batterie ne soit pas suffisante pour allumer l’appareil photo.
Retirez la batterie et réchauffez-la en la plaçant quelques instants dans votre poche.
L’appareil est connecté à un ordinateur
• L’appareil ne fonctionnera pas tant qu’il sera connecté à un ordinateur.
L’écran ne s’allume pas
Le viseur est allumé
• Appuyez sur u pour commuter vers l’écran.
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Le viseur ou l’écran est difficile à voir
De la condensation* est présente à l’intérieur de l’appareil photo
• Éteignez l’appareil photo. Avant de le rallumer, attendez que l’appareil photo s’adapte à la
température ambiante et soit sec.
* S’il fait froid dehors, la vapeur d’eau présente dans l’air est refroidie rapidement et se
transforme en gouttelettes d’eau. La condensation se produit lorsque l’appareil photo
passe soudainement d’un endroit froid à un endroit chaud.
Des lignes verticales apparaissent sur l’écran pendant la prise de vue
• Si vous pointez l’appareil sur un sujet brillant, des lignes verticales pourraient apparaître
sur l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
La date et l’heure n’ont pas été définies
L’appareil photo a été utilisé dans les mêmes conditions que lors de l’achat
• Au moment de l’achat, la date et l’heure de l’appareil photo ne sont pas définies.
Définissez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo.
g “Allumez l’appareil photo” (P. 5)
“X Réglage de la date et de l’heure” (P. 42)
La batterie a été retirée de l’appareil photo.
• Les réglages d’usine par défaut de la date et de l’heure sont rétablis lorsque la batterie est
retirée de l’appareil photo pendant environ 3 jours. De plus, si les piles, insérées dans le
mauvais sens, demeurent dans l’appareil pendant une courte période, les réglages de la
date et de l’heure seront réinitialisés plus rapidement aux réglages par défaut. Avant de
prendre des photos importantes, vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées.
Conseils relatifs à la prise de vue
Mise au point sur le sujet
Selon le sujet, il existe différentes manières de procéder à la mise au point.
Lorsque le sujet n’est pas au centre du cadre
• Placez le sujet au centre du cadre, mémorisez la mise au point sur le sujet et recomposez
la photo.
• Réglez [MODE AF] sur [iESP].
g “MODE AF Changement de la zone de mise au point” (P. 26)
Le sujet se déplace rapidement
• Procédez à la mise au point sur un point se trouvant à peu près à la même distance que
le sujet que vous souhaitez prendre en photo (en enfonçant le déclencheur jusqu’à
micourse), recomposez la photo et attendez que le sujet se trouve dans le cadre.
• Amenez la molette mode sur S pour régler la vitesse d’obturation puis prenez la photo. Si
vous définissez une vitesse d’obturation rapide, vous pourrez capturer des sujets qui
bougent comme s’ils étaient immobiles.
g “S Changement de la vitesse d’obturation pour la prise de vue” (P. 11)
Le sujet est sombre.
• Réglez [LUMIERE AF] sur [ACTIVE].
g “LUMIERE AF Réglage pour éclairer un endroit sombre” (P. 27)
62
FR
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile
• Dans certains types de conditions, il est difficile de procéder à la mise au point à l’aide de
la mise au point automatique. Le voyant vert de l’écran ACL s’allume afin que vous
puissiez vérifier que la mise au point est mémorisée.
Le voyant vert
clignote.
Vous ne pouvez pas
effectuer de mise au
point sur le sujet.
Sujets placés à des
distances différentes
Sujets extrêmement
lumineux au centre de
l’image
Sujet dépourvu de
lignes verticales
Sujet se déplaçant
rapidement
Le sujet n’est pas
au centre du cadre
Dans ces cas, effectuez la mise au point (mémorisation de la mise au point) sur un objet
au contraste élevé à la même distance que le sujet souhaité, recadrez votre photo et
prenez-la. Si le sujet n’a pas de lignes verticales, tenez l’appareil verticalement et
effectuez la mise au point à l’aide de la fonction de mémorisation de la mise au point en
enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course et remettez l’appareil en position horizontale
tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu’à mi-course et prenez la photo.
Atténuation du flou à l’aide de la stabilisation des images
Veillez à tenir fermement l’appareil photo des deux mains et appuyez doucement sur le déclencheur
de manière à éviter tout mouvement de l’appareil photo. Pour stabiliser les images numériques,
prenez des photos en appuyant sur h.
Les images risquent d'être floues lorsque:
• vous prenez des photos en utilisant une fonction zoom de grossissement élevé, c.-à-d. en
utilisant simultanément les fonctions de zoom optique et de zoom numérique,
• l’objet est sombre et la vitesse d’obturation est faible, ou
• le flash ne peut pas être utilisé ou un mode de vitesse d’obturation faible s est sélectionné.
Prise de photos stabilisées sans le flash
Pour faire des prises de vue sans flash dans des endroits peu illuminés, réglez les éléments
suivants après avoir placé le mode flash sur [$] (Pas de flash).
Activez le mode h de l’appareil photo
g “Touche h Prise de photos avec la stabilisation de l’image numérique” (P. 14)
Augmentez le paramètre [ISO]
g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 24)
La photo présente trop de grain
Plusieurs facteurs peuvent être à l’origine des photos présentant du grain.
Utilisation du zoom numérique pour la prise de vue en gros plan
• Lorsque le zoom numérique est utilisée, une partie de l’image est rognée et agrandie. Plus
le taux d’agrandissement est important, plus la photo présente du grain.
g “ZOOM NUM Zoom sur votre sujet” (P. 26)
Augmentation de la sensibilité ISO
• Lorsque vous augmentez le paramètre [ISO], des “parasites”, qui se présentent sous
forme de points de couleurs non définies ou d’inégalités au niveau des couleurs, peuvent
apparaître et entraîner la présence de grain au niveau de la photo. Cet appareil est équipé
d’une focntion qui vous permet de faire des prises de vue avec une sensibilité élevée tout
en éliminant les parasites; toutefois, l’augmentation de la sensibilité ISO engendre des
photos avec des plus gros grains que lorsqu’une sensibilité moindre est utilisée.
g “ISO Changement de la sensibilité ISO” (P. 24)
FR
63
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Le voyant vert
s’allume, mais
aucune mise au point
ne peut être
effectuée.
Sujets
insuffisamment
contrastés
Prise de photos disposant des couleurs correctes
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
• La raison expliquant la différence entre les couleurs d’une photo et les couleurs réelles est
la source de lumière illuminant le sujet. [WB] est la fonction qui permet à l’appareil de
déterminer les couleurs correctes. Le paramètre [AUTO] permet généralement d’obtenir
une balance des blancs optimale. Cependant, selon le sujet, il est parfois nécessaire
d’utiliser le paramètre [WB].
• Lorsque le sujet se trouve à l’ombre par une journée ensoleillée
• Lorsque le sujet est à la fois éclairé par la lumière naturelle et par une lumière intérieure
(à côté d’une fenêtre, par exemple)
• Lorsque le centre du cadre n’est pas blanc
g “WB Réglage de la couleur d’une photo” (P. 23)
Prise de photos représentant une plage de sable blanc ou une scène de neige
• Utilisez Z ou a pour prendre des photos en mode s. Adapté pour prendre des
photos par temps ensoleillé sur la plage ou dans la neige.
g “s Prise de photos en sélectionnant une scène en fonction de la situation” (P. 12)
• Les objets clairs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité.
Ajustez 1 F vers [+] pour rétablir les nuances réelles de l’objet. Inversement, lorsque
vous prenez en photo des sujets foncés, il peut être utile d’ajuster vers [–]. L’utilisation du
flash peut parfois ne pas créer la luminosité (exposition) souhaitée.
g “Touche 1 F Changement de la luminosité de la photo” (P. 17)
Prise de photos d’un sujet en contre-jour
• Avec [MESURE] réglé sur [n], la photo peut être prise en fonction de la luminosité au
centre de l’écran ACL, sans être affectée par la lumière de l’arrière-plan.
g “MESURE Changement de la zone de mesure de la luminosité d’un sujet” (P. 25)
• Réglez le flash sur [#] (Flash d’appoint) pour activer le flash d’appoint. Vous pouvez
prendre en photo un sujet en contre-jour sans que le visage du sujet soit foncé. [#] (Flash
d’appoint) est utile pour faire des prises de vue en contre-jour et sous un éclairage
fluorescent ou un autre éclairage artificiel.
g “Touche 3# Prise de vue avec flash” (P. 17)
Lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre
• Lors de la prise de photos en mode S ou en mode A, le réglage de la vitesse d’obturation
ou de l’ouverture peut s’afficher en rouge. L’affichage rouge indique que l’exposition
correcte n’est pas atteinte. Si vous prenez une photo ainsi, la photo sera trop claire ou trop
sombre. Dans ce cas, utilisez la molette de défilement pour modifier les paramètres.
g “A Changement de la valeur d’ouverture pour la prise de photos” (P. 11)
“S Changement de la vitesse d’obturation pour la prise de vue” (P. 11)
Autres conseils et informations relatifs à la prise de vue
Augmentation du nombre de photos pouvant être prises
Il existe deux manières d’enregistrer les photos prises à l’aide de cet appareil photo.
Enregistrement des photos dans la mémoire interne
• Les photos sont enregistrées dans la mémoire interne. Lorsque le nombre de photos
pouvant être stockées atteint 0, vous devez connecter l’appareil photo à un ordinateur
pour télécharger les photos et les effacer ensuite de la mémoire interne.
Utilisation d’une carte (en option)
• Les photos sont enregistrées sur la carte insérée dans l’appareil photo. Lorsque la carte
est pleine, téléchargez les photos sur un ordinateur, et effacez-les ensuite de la carte ou
utilisez une nouvelle carte.
• Lorsqu’une carte est insérée dans l’appareil photo, les photos ne sont pas enregistrées
dans la mémoire interne. Les photos de la mémoire interne peuvent être copiées sur la
carte à l’aide de la fonction [SAUVEGARDER].
g “SAUVEGARDER Copie d’images de la mémoire interne sur la carte” (P. 39)
“La carte” (P. 77)
64
FR
Nombre de photos pouvant être stockées et durée d’enregistrement des vidéos
Photos
Nombre de photos pouvant être stockées
Mode
d’enregistrement
Taille de l’image
Avec son
Sans son
Avec son
RAW
3072x2304
1
1
48
48
SHQ
3072x2304
4
4
121
122
HQ
4
4
124
125
3072x2304
10
10
275
280
3:2 3072x2048
313
2560x1920
2048x1536
1600x1200
1280x960
1024x768
640x480
16 : 9
Sans son
3:2 3072x2048
2304x1728
SQ2
Utilisation d’une carte
512 Mo
1920x1080
11
12
307
HAUTE
7
7
203
206
NORMAL
15
16
409
420
HAUTE
7
8
206
208
NORMAL
19
19
499
515
HAUTE
8
8
218
221
NORMAL
24
25
626
652
HAUTE
13
13
354
363
NORMAL
37
39
968
1030
HAUTE
20
21
541
560
NORMAL
55
61
1452
1597
HAUTE
31
33
819
863
NORMAL
82
94
2129
2457
HAUTE
72
82
1879
2129
NORMAL
153
205
3993
5324
NORMAL
26
27
694
726
Vidéo
Longueur d’enregistrement
Qualite
d’image
Taille de l’image
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
SHQ
640x480 (30 images/sec.)
10 sec.
10 sec.
4 min.
42 sec.
4 min.
43 sec.
HQ
640x480 (15 images/sec.)
21 sec.
21 sec.
9 min.
21 sec.
9 min.
27 sec.
SQ1
320x240 (30 images/sec.)
29 sec.
29 sec.
12 min.
42 sec.
12 min.
53 sec.
SQ2
320x240 (15 images/sec.)
57 sec.
59 sec.
25 min.
02 sec.
25 min.
47 sec.
Mémoire interne
Utilisation d’une carte
512 Mo
• Si [QUALITE D’IMAGE] est réglé sur [SHQ], la durée d’enregistrement en continu de la carte
autre que le Type H est d’environ 15 secondes maximum.
Utilisation d’une nouvelle carte
• Si vous utilisez une carte autre qu’une carte Olympus, ou encore une carte utilisée pour
une autre application, telle qu’un ordinateur, utilisez la fonction [FORMATER] pour la
formater.
g “FORMATER Formatage de la carte ou de la mémoire interne” (P. 39)
FR
65
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
SQ1
Mémoire interne
Voyants indicateurs
L’appareil photo utilise différents voyants pour indiquer son état.
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Voyant
Voyant du retardateur
État
Avec le réglage [Y12 SEC]
Le voyant s’allume pendant dix secondes environ, clignote pendant
deux secondes environ, puis la photo est prise.
Avec le réglage [Y2 SEC]
Le voyant clignote pendant environ 2 secondes puis la photo est
prise.
Voyant d’accès de carte
Clignotant: une photo est en cours d’enregistrement, l’appareil photo
lit une vidéo ou des photos sont en cours de téléchargement (lors de
la connexion à un ordinateur).
• N’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque le voyant
d’accès de carte clignote, faute de quoi il est possible que les
photos ne soient pas enregistrées ou que la mémoire interne ou la
carte ne puisse plus être utilisée.
• Ouvrez le couvercle du logement de carte/du compartiment
de la batterie.
• Retirer la batterie.
• Brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil.
Voyant vert de l’écran ACL Allumé: la mise au point et l’exposition sont mémorisées.
Clignotant: la mise au point et l’exposition ne sont pas mémorisées.
• Retirez votre doigt du déclencheur, recadrez le repère de mise au
point automatique sur le sujet puis enfoncez à nouveau le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Prolongement de la durée de vie de la batterie
• L’exécution des opérations suivantes lorsque vous ne prenez pas de photos peut épuiser
l’énergie de la batterie.
• Appuyer répétitivement sur le déclencheur à mi-course en mode prise de vue, ce qui
active la mise au point automatique et la stabilisation de l’image numérique.
• Utiliser le zoom répétitivement.
• Réglez [AF CONTINU] sur [ACTIVE].
• Le moniteur est laissé allumé pendant de longues périodes.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Fonctions ne pouvant pas être sélectionnées à partir des menus
• Il est possible que certains éléments ne puissent pas être sélectionnés à partir des menus
lors de l’utilisation de la molette de défilement.
• Éléments ne pouvant pas être définis en mode prise de vue
• Éléments ne pouvant pas être définis en raison d’un élément déjà défini:
[%], flash, etc.
• Éléments ne pouvant pas être définis parce que les photos prises à l’aide d’un autre
appareil photo seront modifiées.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil photo ne dispose
d’aucune carte.
PANORAMIQUE/IMPRESSION/FORMATER/SAUVEGARDER
66
FR
Sélection de la qualité d’image adaptée
Un mode d’enregistrement correspond à l’association de la taille d’image et du niveau de
compression souhaités. Utilisez les exemples suivants pour déterminer le mode d’enregistrement
optimal lors de la prise de vue.
Restauration des réglages par défaut
• L’appareil photo conserve les réglages même une fois éteint. Pour rétablir les réglages par
défaut, exécutez [REINITIALI.].
Lorsque le molette mode est réglée sur P, A, S, M ou n: les paramètres sont conservés
même lorsque l’appareil est éteint (excepté en ce qui a trait aux paramètres des prises de
vue Y, PANORAMIQUE et INTERVALLE).
Lorsque la molette mode est placée sur h ou s: les réglages par défaut sont
rétablis (sauf pour QUALITE D’IMAGE et STABILISATEUR).
g “REINITIALI. Réinitialisation des fonctions de prise de vue” (P. 22)
Vérification de l’exposition lorsque l’écran ACL est difficile à lire (à l’extérieur)
Lorsque la lumière est puissante, il est possible que l’écran ACL soit difficile à lire et que l’exposition
soit difficile à vérifier.
Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP./E pour sélectionner l’histogramme
• Réglez l’exposition de manière à ce que le graphique soit concentré sur les bords
extérieurs et équilibré d’un côté et de l’autre.
Comment lire l’histogramme
1 L’image apparaîtra avec une dominante noire si la majorité
des crêtes se trouve dans le cadre.
2 L’image apparaîtra avec une dominante blanche si la
majorité des crêtes se trouve dans le cadre.
3 La partie qui apparaît en vert dans l’histogramme montre la
distribution de la luminosité entre les repères de mise au
point automatique.
g “Touche DISP./E Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/
Vérification de l’heure” (P. 16)
FR
67
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Pour modifier et traiter des photos sur un ordinateur
• [RAW]
Pour effectuer des impressions de grande qualité sur du papier de grand format tel que A3 /
Pour modifier et traiter des images sur un ordinateur
• [SHQ] [HQ]
Pour imprimer sur du papier de grand format
• [SQ1]
Pour imprimer sur du papier A5 et du papier plus petit/Pour envoyer comme pièce jointe d’un
courriel ou pour l’afficher sur un site Web
• [SQ2]
Pour rendre la grandeur d’un objet, tel qu’un paysage/pour afficher les photos sur un
téléviseur large écran.
• [16 : 9]
g “QUALITE D’IMAGE Changement de la qualité d’image” (P. 21)
Aide relative à l’affichage et conseils de dépannage
L’effet “yeux rouges” ne peut être corrigé.
• Selon la photo, il est possible que l’effet yeux rouges ne puisse pas être corrigé. Il est
également possible que toutes les parties de la photo, à l’exception des yeux, puissent être
corrigées.
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Conseils relatifs à l’affichage
Affichage d’une photo de la mémoire interne
• Lorsqu’une carte d’images est insérée dans l’appareil photo, il n’est pas possible d’afficher
les photos de la mémoire interne. Eteignez l’appareil photo et retirez la carte pour lire les
photos stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo.
Compréhension des paramètres et autres informations relatifs aux photos
prises
• Affichez une photo et appuyez sur DISP./E. Appuyez plusieurs fois sur DISP./E pour
modifier le nombre d’informations affichées.
g “Touche DISP./E Changement de l’affichage des informations/Affichage du guide du menu/
Vérification de l’heure” (P. 16)
Affichage rapide de la photo souhaitée
• Utilisez la fonction index. Cette fonction vous permet d’afficher les photos dans neuf
cadres à la fois. Pour afficher les images, réglez la molette mode sur q, et sélectionnez
ensuite [INDEX] à partir du menu supérieur pour démarrer la lecture.
g “INDEX Affichage des photos sous forme de miniatures” (P. 33)
• Poussez le levier vers W pour afficher les photos sous forme de miniatures (affichage
d’index) ou sous la forme d’un calendrier (affichage du calendrier).
g “Levier de zoom Zoom lors de la prise de vue/Affichage en gros plan” (P. 13)
Effacement du son enregistré avec les photos
• Une fois que du son a été ajouté à une image, il est impossible d’effacer le son. Il faut alors
réenregistrer un silence. L’enregistrement sonore n’est pas possible si l’espace libre de la
mémoire interne ou de la carte est insuffisant.
g “R Ajout de son aux photos” (P. 38)
Affichage des photos sur un ordinateur
Affichage d’une photo en mode plein écran ACL
La taille de l’image affichée sur un écran d’ordinateur varie en fonction des paramètres de
l’ordinateur. Lorsque le paramètre de l’écran est 1024x768 et que vous utilisez Internet Explorer
pour afficher l’intégralité d’une image dont la taille est 2048x1536, vous ne pouvez pas visualiser
l’intégralité de l’image sans faire défiler l’écran. Il existe différentes manières d’afficher les photos
en mode plein écran.
Affichage de l’image à l’aide du logiciel d’affichage des images
• Installez le logiciel OLYMPUS Master inclus sur le CD-ROM fourni.
Modifiez le paramètre de l’écran ACL
• Il est possible que l’ordre des icônes soit modifié sur le bureau de l’ordinateur. Pour plus
de détails au sujet de la modification des paramètres de votre ordinateur, reportez-vous
au manuel d’instructions de l’ordinateur.
68
FR
Lorsqu’un message d’erreur s’affiche sur l’appareil photo
Indication de l’écran
ACL
q
ERR CARTE
q
ECRIT PROTEGE
Il y a un problème avec la carte. Cette carte ne peut pas être utilisée.
Insérez-en une nouvelle.
Il est interdit d’écrire sur la carte. L’image enregistrée a été protégée
(lecture seule) sur un ordinateur. Vous
devez télécharger l’image sur un
ordinateur et annuler cet attribut.
La mémoire interne n’a plus
d’espace disponible et ne peut
pas stocker de nouvelles
données.
Insérez une carte ou effacez une partie
des données. Avant de procéder à
l’effacement, sauvegardez les
données relatives aux photos
importantes à l’aide de la carte ou
téléchargez les photos sur un
ordinateur.
La carte n’a plus de mémoire
disponible et ne peut pas
stocker de nouvelles données.
Remplacez la carte ou effacez une
partie des données. Avant de les
effacer, téléchargez les images
importantes sur un ordinateur.
Aucune photo dans la mémoire
interne ou sur la carte.
La mémoire interne ou la carte ne
contient aucune photo.
Enregistrez des photos.
Il y a un problème avec l’image
sélectionnée qui ne peut pas
être lue sur cet appareil photo.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour l’afficher sur un
ordinateur. Si vous n’y parvenez pas,
cela signifie que le fichier image est
endommagé.
Si des photos prises à l’aide
d’autres appareils photo sont
sélectionnées, elles ne peuvent
être modifiées.
Modifiez les photos à l’aide d’un
logiciel de traitement des images.
Le couvercle du logement de
carte est ouvert.
Fermez le couvercle du logement de
carte.
La batterie est vide.
Insérez de nouvelles piles. Si vous
utilisez des piles rechargeables,
rechargez-les.
Lorsque [STABILISATEUR] est
réglé à [ACTIVE], la
température interne de
l'appareil photo augmente en
raison de l'enregistrement vidéo
continu sur une longue période,
ce qui engendre un arrêt de
l'enregistrement.
Laissez l'appareil photo refroidir
pendant un moment avant de
reprendre l'enregistrement. Ou vous
pouvez enregistrer avec
[STABILISATEUR] réglé à
MEM PLEINE
q
CART PLEINE
L
PAS IMAGE
r
ERREUR D’IMAGE
r
L’IMAGE NE PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Solution
!COUVER CARTE
g
BATTERIE VIDE
L'enregistrement
s'est arreté pour que
l'appareil refroidisse.
Attendez SVP
L'appareil refroidit.
Attendez SVP
[DESACTIVE]
FR
69
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
>
Cause possible
Indication de l’écran
ACL
C O N F I G C A RTE
[xD]
QUITTE
Cause possible
Solution
Cette carte ne peut être utilisée
dans l’appareil photo. Ou la
carte n’est pas formatée.
Formatez la carte ou remplacez-la.
• Sélectionnez [QUITTE] et appuyez
sur o. Insérez-en une nouvelle.
• Sélectionnez [FORMATER][OUI]
et appuyez sur o. Toutes les
données de la carte seront
effacées.
Une erreur s’est produite dans
la mémoire interne.
Sélectionnez [FORMATER][OUI] et
appuyez sur o. Toutes les données
de la mémoire interne seront effacées.
L’appareil n’est pas
correctement connecté à
l’ordinateur ou à l’imprimante.
Déconnectez l’appareil et reconnectezle correctement.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche de
l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est resté bloqué.
Le bac d’alimentation papier de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante était en
fonctionnement pendant le
changement des réglages sur
l’appareil photo.
N’utilisez pas l’imprimante pendant le
changement des réglages sur
l’appareil photo.
Il y a un problème avec
l’imprimante et/ou l’appareil
photo.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante et
résolvez les problèmes éventuels
avant de la remettre sous tension.
Les photos enregistrées dans
d’autres appareils photo ne
peuvent pas être imprimées à
l’aide de cet appareil.
Utilisez un ordinateur pour les
imprimer.
FORMATER
CONF
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
CONF MEMOIRE
OK
[IN]
QUITTE
FORMATER
CONF
OK
NON CONNECTÉ
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE
70
FR
Fonctions pouvant être attribuées à Mon Mode/touche personnalisée
Fonction
BOUTON PERSO
9
—
Page de réf.
P. 5
F
9
—
P. 17
FNo.
9
—
P. 11
OBTURATEUR
9
—
P. 11
MODE FLASH
9
—
P. 17
&
9
—
P. 17
Y
9
—
P. 18
ACL (u) *1
9
—
P. 15
ZOOM*2
9
—
P. 13
STABILISATEUR
9
9 (défaut)
P. 14
VERR. AE
—
9
P. 15
VERROU AF
—
9
P. 15
QUALITE D’IMAGE
9
9
P. 21
WB
9
—
P. 23
ISO
9
—
P. 24
DRIVE
9
—
P. 25
MESURE
9
—
P. 25
ZOOM FIN
9
9
P. 26
ZOOM NUM
9
9
P. 26
MODE AF
9
9
P. 26
MODE FOCUS
9
9
P. 27
AF CONTINU
9
9
P. 27
AF PRÉDICTIF
9
9
P. 27
LUMIERE AF
9
—
P. 27
w
9
—
P. 28
#SYNCRO
9
9
P. 28
QFLASH
9
9
P. 28
R (Image fixe)
9
9
P. 28
PANORAMIQUE
9
—
P. 29
>
9
—
P. 29
NETTETE
9
—
P. 30
CONTRASTE
9
—
P. 30
SATURATION
9
—
P. 30
REDUC BRUIT
9
9
P. 30
INTERVALLE
9
—
P. 31
1 (lentille de conversion)
9
—
P. 31
INFO
9
—
—
GUIDE CADRE
9
—
P. 44
u
9
—
P. 44
*1
*2
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
MY MODE
P/A/S/M/f
Sélectionnez et réglez soit l’écran ACL soit le viseur pour éclairer lorsque l’appareil photo est allumé.
Pour [ZOOM], sélectionnez 28 mm, 50 mm, 150 mm, 300 mm ou 504 mm. (Ces valeurs sont basées
sur la distance focale d’un appareil 35 mm).
FR
71
Fonctions disponibles en modes prise de vue et scènes
Certaines fonctions ne peuvent pas être définies dans certains modes prise de vue. Pour plus
d’informations, consultez le tableau ci-dessous. En mode r, les fonctions disponibles dépendent
des modes réglés dans le menu [MY MODE].
En mode s, des scènes peuvent limiter le contrôle de certaines fonctions afin de produire des
effets spéciaux. Ces fonctions sont indiquées par
. Pour plus de détails, consultez “Fonctions
restreintes en fonction des scènes de prise de vue” (P. 74).
( Modes et fonctions de prise de vue
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
Mode prise de vue
Fonction
Flash
h
P
S
M
s
n
AUTO
9
—
—
!
9
—
—
#
9
H
9
#SLOW
—
—
—
—
9
$
F
A
—
9
—
Valeur de l’ouverture
—
Vitesse d’obturation
—
9
—
9
—
9
9
%
9
—
—
9
&
9
9
9
Y
9
INFO
—
9
Zoom optique
9*1
9
STABILISATEUR
9
verr. AE
—
9
—
Verrou AF
—
9
—
QUALITE D’IMAGE
9*2
WB
—
9
9
9
9*3
ISO
—
DRIVE
—
MESURE
—
ZOOM FIN
—
9
ZOOM NUM
—
9
9
MODE AF
—
9
—
MODE FOCUS
—
9
—
AF CONTINU
—
9
9
LUMIERE AF
—
9
—
AF PRÉDICTIF
—
9
—
w
—
9
—
#SYNCRO
—
9
—
72
FR
9
—
9*4
9
—
9
—
Mode prise de vue
s
Fonction
h
QFLASH
—
9
R (Image fixe)
—
9
PANORAMIQUE
—
>
—
9
NETTETE
—
9
CONTRASTE
—
9
SATURATION
—
REDUC BRUIT
—
INTERVALLE
—
9
—
1 (lentille de conversion)
—
9
9
A
S
—
—
9
9*5
—
—
9
SAUVEGARDER
9
W
9
CONFIG ON
9
DEF ECRAN
—
BIP SONORE
9
8
9
SON DECLENCH
9
VOLUME
9
VISUAL IMAGE
9
NOM FICHIER
9
PIXEL MAPPING
9
s
9
X
9
2CONF DATE/H
9
RÉGLE ALARME
9
SORTIE VIDEO
9
GUIDE CADRE
9
u
9
—
m/ft
—
—
—
9
9
BOUTON PERSO
*2
*3
*4
*5
—
9
9
9
*1
n
—
FORMATER
MY MODE
M
—
—
9
Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE], le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant la prise
de vue. Lorsque [R] (vidéos) est réglé sur [ACTIVE] pour zoomer, réglez [ZOOM NUM] sur [ACTIVE].
[RAW] n’est pas disponible.
[AUTO] et [ISO ELEVE] ne sont pas disponibles.
[BKT] n’est pas disponible.
Celui-ci est réglé sur [ACTIVE] pendant la pose en un temps.
FR
73
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
R (vidéos)
P
( Fonctions restreintes en fonction des scènes de prise de vue
Scène
Fonction
i
j
N
V
Z
a
Flash
F
D
9
&
9
%
9
Zoom optique
DRIVE
W
c
R
—
9
—
9
—
9
S
—
—
—
9*1
9*2
9*3
X
—
9
QUALITE D’IMAGE
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
G
U
9
9*1
9*3
—
—
ZOOM FIN
9
—
9
ZOOM NUM
9
—
9
MODE AF
9
—
MODE FOCUS
9
—
AF CONTINU
9
—
AF PRÉDICTIF
9
—
LUMIERE AF
—
9
w
9
—
9
—
#SYNCRO
9
—
9
—
QFLASH
9
—
9
—
R (Image fixe)
9
PANORAMIQUE
REDUC BRUIT
9
—
—*4
—
INTERVALLE
9
1 (lentille de conversion)
9
74
FR
—*4
Scène
P
d
i
e
f
k
l
H
—
—*7
Fonction
Flash
9*5
—
&
9
—*7
%
9
—
Zoom optique
9*6
9
9
—
9
—
9
9*1
—*8
9*2
DRIVE
9*3
—*9
—*10
9
9*1
—*11
9*3
ZOOM FIN
9
—
9
—
9
ZOOM NUM
9
—
9
—
9
—
9
—
9
MODE AF
9
MODE FOCUS
—
9
AF CONTINU
—
9
AF PRÉDICTIF
LUMIERE AF
9
—
9
—
—
9
w
—
9
#SYNCRO
—
9
QFLASH
—
R (Image fixe)
9
PANORAMIQUE
9
9
—
9
9
—
—
REDUC BRUIT
9
—
INTERVALLE
9
1 (lentille de conversion)
9
—
—
9
—
9
*1
*2
*3
*4
*5
[RAW] n’est pas disponible.
Le paramètre [QUALITE D’IMAGE] est limité à une valeur inférieure à [2048x1536].
[c] et [d(15ima/sec)] ne sont pas disponibles.
Cela est fixé sur [ACTIVE].
[!] (Flash atténuant l’effet yeux rouges) et [H] (Flash d’appoint pour yeux rouges) ne sont pas
disponibles.
*6 Seul [#] (Flash d’appoint) ou [$] (Pas de flash) est disponible.
*7 Cela est fixé sur [&] (Mode gros plan).
*8 [QUALITE D’IMAGE] est fixé sur [640x480] en [SQ2].
*9 Cela est fixé sur [BKT].
*10 Cela est fixé sur [c].
*11 Cela est fixé sur [e].
FR
75
Détails supplémentaires au sujet de votre appareil photo
QUALITE D’IMAGE
Annexe
Entretien de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Extérieur:
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon dans de
l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis
séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau douce et bien essoré.
Écran ACL et viseur:
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif
• Retirez la poussière avec une soufflette du commerce, puis essuyez délicatement avec du papier
de nettoyage pour objectif.
Remarque
• N’utilisez pas de solvants puissants comme l’essence ou l’alcool, ni de chiffons ayant subi
un traitement chimique.
• Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
Stockage
• Pour stocker l’appareil pour une longue durée, enlevez la batterie, l’adaptateur secteur et la carte,
conservez-les dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
• Insérez périodiquement la batterie et testez les fonctions de l’appareil photo.
Remarque
Annexe
• Évitez de laisser l’appareil photo dans des endroits où des produits chimiques sont
manipulés car ceci peut provoquer une corrosion.
76
FR
Précautions pour la manipulation de la batterie
( En plus des piles fournies avec l’appareil photo, les types de piles suivants peuvent être utilisés.
Choisissez la source d’alimentation convenant le mieux à la situation.
Piles alcalines AA
Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier considérablement en fonction du
fabricant de piles et des conditions de prise de vue.
Piles NiMH AA (rechargeables)
Les piles NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Pour plus de détails, reportezvous au manuel d’instructions de votre chargeur.
( Le pack de piles au lithium (CR-V3) et les piles au manganèse (smithsonite) ne peuvent
pas être utilisées.
( La consommation de cet appareil photo varie selon les fonctions utilisées.
( Le courant est constamment consommé pendant les conditions décrites ci-dessous, épuisant
les piles rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Appuyer répétitivement sur le déclencheur à mi-course en mode prise de vue, ce qui active
la mise au point automatique et la stabilisation de l’image numérique.
• Réglez [AF CONTINU] sur [ACTIVE].
• Le moniteur est laissé allumé pendant de longues périodes.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
( La durée de vie des piles dépend du type de piles, du fabricant, des conditions de prise de vue,
etc.
De la même manière, l’appareil photo pourrait s’éteindre sans afficher l’indicateur de niveau de
charge ou pourrait afficher l’indicateur de niveau de charge plus vite.
Utilisation des accessoires
La carte
Les images peuvent être enregistrées sur une carte en option.
La mémoire interne et la carte sont les supports d’enregistrement de photos de l’appareil,
semblables à une pellicule dans un appareil classique.
Les photos enregistrées dans la mémoire interne ou la carte peuvent être facilement effacées via
l’appareil ou traitées à l’aide d’un ordinateur.
Contrairement à un support de stockage portable, la mémoire interne ne peut pas être retirée ou
échangée.
Le nombre de photos pouvant être enregistrées peut être augmenté en utilisant une carte de
capacité supérieure.
Annexe
1 Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour indiquer le contenu de la
carte.
2 Zone de contact
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil photo
entrent dans la carte.
Cartes compatibles
xD-Picture Card (16 Mo -2 Go) (TypeH/M, Standard)
FR
77
Utilisation de la mémoire interne ou de la carte
Vous pouvez vérifier sur l’écran ACL si la mémoire interne ou la carte est utilisée pendant des
opérations de prise de vue et d’affichage.
Mode prise de vue
Mode d’affichage
Indicateur de mémoire
[IN] : Lorsque la mémoire interne est utilisée.
[xD] : Lorsque la carte est utilisée.
Insertion et retrait de la carte
Éteignez l’appareil photo.
1
2
Ouvrez le couvercle du logement de
carte.
Couvercle du logement de carte
Annexe
Insertion de la carte
3
Placez la carte dans le bon sens et
insérez-la dans le logement de carte
tel que présenté sur l’illustration.
Encoche
• Insérez la carte en la maintenant droite.
• Insérez la carte jusqu’à ce qu’elle soit bloquée en
place.
Zone de contact
78
FR
Retrait de la carte
3
Poussez complètement la carte et relâchez lentement.
• La carte dépasse légèrement et
s’arrête.
4
• Tenez la carte et retirez-la.
Ouvrez le couvercle du logement de carte.
Remarque
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie et le couvercle du logement de
carte pendant que le voyant d’accès de carte clignote, puisque la lecture et l’écriture des
données sont en cours. Ceci pourrait endommager les données de la mémoire interne ou de
la carte et rendre la mémoire interne ou la carte inutilisable.
Adaptateur secteur
Un adaptateur secteur est utile dans le cadre de tâches longues, telles que le téléchargement de
photos sur un ordinateur ou lors de l’exécution d’un diaporama pendant une durée de temps
prolongée.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo.
Remarque
FR
79
Annexe
• Il ne faut jamais insérer ou retirer la batterie ni brancher ou débrancher l’adaptateur secteur
ou le multi-adaptateur lorsque l’appareil photo est allumé. Vous risqueriez d’endommager
les fonctions et les réglages internes de l’appareil.
• L’adaptateur secteur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz).
• Si vous l’utilisez à l’étranger, vous avez besoin d’un adaptateur correspondant à la forme de
la prise secteur. Pour plus d’informations, demandez à votre revendeur de matériel
électrique local ou à votre agence de voyages.
• N’utilisez pas d’adaptateurs de tension de voyage car ils pourraient endommager votre
adaptateur secteur.
• Lisez attentivement le manuel d’instructions de l’adaptateur secteur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de
données pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER
DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Annexe
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement.
Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied
ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur,
un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les
amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
80
FR
N'utilisez pas le flash et le voyant DEL pour photographier des gens (bébés, jeunes enfants,
etc.) à courte distance.
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des
yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures
très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances,
l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur s’il est
couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant
sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une
brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces
conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants
en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit.
FR
81
Annexe
• N’utilisez que les piles NiMH et le chargeur adapté de marque Olympus.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une pile ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et usagées, batteries chargées et
déchargées, piles/batteries de fabricant ou de capacité différente, etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni des batteries CR-V3 au lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas couvert par une feuille isolante ou si la
feuille est déchirée, ce qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou des blessures.
ATTENTION
• Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo. Les batteries peuvent
devenir chaudes pendant une utilisation prolongée.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Les piles AA suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Piles dont le corps n’est que
partiellement recouvert ou pas
du tout recouvert par une feuille
isolante.
Piles dont la borne - est
relevée, mais pas recouverte
par une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates
et pas complètement
recouvertes par une feuille
isolante. (De telles piles ne
peuvent pas être utilisées même
si la borne - est partiellement
recouverte.)
• Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée spécifiée, arrêtez le chargement et ne
les utilisez pas.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou semble anormale pendant le
fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la
peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des vibrations continues.
Annexe
Précautions pour l’environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de
chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits
avec une conception imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
82
FR
Précautions pour la manipulation de la batterie
• Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines régions) ne sont conçues que pour l’utilisation avec
des appareils photo numériques Olympus. Ne jamais utiliser ces batteries avec tout autre matériel.
• Toujours charger des piles NiMH (inclus dans certaines régions) avant de les utiliser pour la
première fois, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue durée.
• Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines régions) (2 ou 4) ensemble.
• N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue nécessité. Dans certains cas, les batteries
alcalines peuvent avoir une durée de vie inférieure aux NiMH. La performance des piles alcalines
est limitée, en particulier à basses températures. L’utilisation des piles NiMH est recommandée.
• Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil.
• En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses températures, essayer de maintenir autant que
possible l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont faibles au froid peuvent
retrouver leur puissance à température normale.
• Températures recommandées pour les piles NiMH:
Fonctionnement ..........0°C à 40°C
Charge ........................0°C à 40°C
Stockage .....................–20°C à 30°C
• L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors de cette gamme de températures peut
raccourcir la durée de vie des batteries ou affecter leurs performances. Toujours retirer les batteries
de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
• Avant d’utiliser des piles NiMH ou NiCd, toujours lire les instructions fournies.
• Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en fonction des conditions de prise de
vues ou des piles.
• Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de voyager à l’étranger, se munir d’un
nombre suffisant de piles de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de s’en
procurer à l’étranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Écran ACL
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
FR
83
Annexe
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir vague en provoquant une panne
en mode d’affichage ou en endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords peuvent apparaître en zigzag sur
l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode
d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé de le préserver du froid en le maintenant au
chaud entre les prises de vues. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Restrictions relatives à la garantie
• Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou
implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne
pourra en aucun cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières, ou pour les dommages encourus,
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects (notamment non limités aux dommages dus à une
perte financière, une interruption d’activité ou la perte de données professionnelles) suite à
l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel ou
du matériel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de tels
dommages, indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant
à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du
logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de
quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans
autorisation écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des
dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de
modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Annexe
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été
reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B,
correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé
et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception
radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation,
nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
- Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des
ordinateurs personnels (PC) à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de
ce matériel.
84
FR
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: SP-550UZ
Nom de marque : OLYMPUS
Partie responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone: 484-896-5000
Déclaré conforme aux normes FCC
POUR UNE UTILISATION AU BUREAU OU À DOMICILE
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1)Cet appareil ne peut générer d’interférences nuisibles.
(2)Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, les interférences pouvant
occasionner un fonctionnement non souhaité incluses.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences des régulations
canadiennes relatives aux équipements générant des interférences.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus
pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE. Veuiller ne pas jeter l’équipement dans les ordures
domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément
aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
FR
85
Annexe
Conditions d’obtention de la garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du mode
d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur Olympus
agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site internet. http://www.olympus.com ce
produit sera réparé, ou remplacé par Olympus, gratuitement. Pour toute demande de réparation sous
garantie, le client doit apporter le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de
deux ans de garantie au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service aprèsvente agréé Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini sur le site
internet. http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de
réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de service
après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un
centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client dans
les cas ci-dessous :
(a) Tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi) ;
(b) Tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non effectués
par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
(c) Tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit ;
(d) Tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries
et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme.
(e) Tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs,
etc.) ou d’un entretien non conforme.
(f) Tout dommage résultant de piles usagées, etc.
(g) Tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
(h) Non-présentation de la présente garantie pour la réparation.
(i) Modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc.
(j) Non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente
garantie.
4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles
que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec
le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de garantie :
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que le contrat
d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et
la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la carte de garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous référer à la liste sur le site web: http://www.olympus.com pour le réseau international des
centres de services autorisés Olympus.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les
normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Annexe
•
•
•
•
•
86
FR
CARACTÉRISTIQUES
( Appareil photo
Type de produit
Système d’enregistrement
Photos
Normes applicables
Images fixes avec son
Vidéo
Mémoire
Nombre de pixels effectifs
Capteur d’image
Objectif
Système de mesure
Vitesse d’obturation
Ouverture
Portée de prise de vue
Écran ACL
Durée de chargement du flash
Connecteur
Dimensions
Poids
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme
DCF (Design rule for Camera File system - règle de
conception du système de fichiers de l’appareil photo))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
: Format Wave
: AVI Motion JPEG
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo -2 Go)
(TypeH/M, Standard)
: 7.100.000 de pixels
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,5” à 7.380.000 de
pixels (brut)
: Objectif Olympus 4,7 à 84,2 mm, f2,8 à 4,5
(équivalent à un objectif de 28 à 504 mm sur un appareil
photo de 35 mm)
: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle, métrage
pondéré au centre
: 15 à 1/2000 sec. (En mode bulb: max. 8 minutes)
: F2,8 à F8,0
: 0,1 m à ∞ (W) 1,2 m à ∞ (T) (normal/mode gros plan)
0,01 m à ∞ (mode super gros plan)
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230.000
pixels
: Environ 7 sec. (pour une décharge complète du flash à
température ambiante à une nouvelle pile totalement
chargée)
: CC (DC-IN)
Connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple)
: de 2000 à 2099
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement)/-20 °C à 60 °C (stockage)
: 30 % à 90 % (fonctionnement)/10 % à 90 % (stockage)
: Piles alcalines AA / Piles NiMH (quatre) ou adaptateur
secteur Olympus
: 116,0 mm (L) × 78,5 mm (H) × 78,0 mm (P)
(hors saillies)
: 365 g sans batterie ni carte
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
87
Annexe
Calendrier automatique
Conditions de fonctionnement
Température
Humidité
Alimentation
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
ILLUSTRATIONS DE L’APPAREIL
Appareil photo
Déclencheur (P. 8, P. 13)
Oeillet de courroie (P. 3)
Flash (P. 15)
Touche # (Flash rétractable) (P. 15)
Oeillet de courroie
CC (DC-IN) (P. 79)
Objectif Microphone
Couvercle du connecteur
Couvercle du logement
(P. 44, P. 46, P. 56)
de carte (P. 78)
Fente de carte (P. 78)
Connecteur multiple
Voyant du retardateur/
(P. 44, P. 46, P. 56)
Lumière AF (P. 18, P. 27, P. 66)
Levier de zoom (P. 13)
Touche h (Stabilisation de
l’image numérique)/
Touche personalisée (P. 14)
Annexe
Viseur (P. 8)
Molette d’ajustement du
dioptre (P. 8)
Touche m (P. 15)
Écran ACL
(P. 41, P. 89)
Voyant d’accès de carte
(P. 8, P. 58, P. 66)
Touche DISP./E (P. 16)
Touche o (P. 5, P. 10)
Molette mode (P. 5, P. 10)
Touche u
(Écran ACL/Viseur) (P. 15)
Touche q (P. 17)/
Touche d’impression (P. 47)
Touche o (OK/FUNC) (P. 18)
Touche S (Effacement) (P. 16)
Molette de défilement (P. 17)
Haut-parleur
Verrou du compartiment de la
batterie (P. 4)
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment
de la batterie (P. 4)
88
FR
Écran ACL Symboles et icônes
( Mode prise de vue
Image fixe
Vidéo
Éléments
Indication
Page de réf.
1 Contrôle de la batterie
e= énergie complète, f= énergie faible
2 Voyant vert
O= Verrouillage de la mise au point automatique P. 8, P. 13,
P. 66
3 Flash en attente
# (Allumé)
Avertissement de bougé/Chargement # (Clignote)
du flash
P. 69
P. 61
4 Stabilisation de l’image numérique
h
P. 14
5 Mode silence
f
P. 31
6 Balance des blancs
5, 3, 1, w - y, V
P. 23
7 Compensation de la balance des
blancs
B1 - B7, R1 - R7
P. 29
8 ISO
ISO 100, ISO 800, ISO 3200 etc.
P. 24
9 Mode gros plan
Mode super gros plan
Mise au point manuelle
AF prédictif
&
%
MF
{
P. 17
10 Drive
j, c, d, g, e, 7
P. 25
11 Mesure ponctuelle
n, 4
P. 25
12 Verrou AE
Mémoire AE
B
C
P. 15
13 Mode flash
!, #, H, $ etc.
P. 17
14 Compensation d’exposition
w-2.0 - +2.0
P. 28
15 Saturation
6 -5 - + 5
P. 30
16 Contraste
J -5 - + 5
P. 30
17 Netteté
N -5 - + 5
P. 30
18 Enregistrement du son
R
P. 38
19 Deuxième date et heure
l
P. 42
20 Bloc mémoire
a, b, c, d (maximum atteint)
P. 61
P. 27
P. 27
Annexe
FR
89
Éléments
21 Mode prise de vue
Indication
h, P, A, S, M, s à d, A etc.
Page de réf.
P. 5, P. 10,
P. 22
22 Retardateur
g, h
P. 18
23 Vitesse d’obturation
15” à 1/2000, BULB
P. 11
24 Réduction des parasites
O
P. 30
25 Valeur d’ouverture
F2,8 à F8,0
P. 11
26 Compensation d’exposition
-2.0 - +2.0
P. 17
27 Mode d’enregistrement
RAW, SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16 : 9
28 Repère de mise au point automatique [ ]
P. 21
P. 8, P. 26
3072x2304, 2560x1920, 640x480 etc.
P. 21
30 Lentille de conversion
1
P. 31
31 Alarme
k
P. 43
32 Nombre de photos pouvant être
stockées
Longueur d’enregistrement
4
00:36
P. 65
33 Mémoire actuelle
[IN] : Les photos sont enregistrées dans la
P. 78
mémoire interne
[xD]: Les photos sont enregistrées sur la carte
Annexe
29 Taille de l’image
90
FR
( Mode d’affichage
Image fixe
Vidéo
Éléments
Indication
Page de réf.
1 Contrôle de la batterie
e= énergie complète, f= énergie faible P. 69
2 Mémoire actuelle
[IN] : Affichage d’une photo de la mémoire
interne
[xD]: Affichage d’une photo de la carte
P. 78
3 Réservation d’impression/Nombre
d’impressions
Vidéo
<x10
n
P. 51, P. 33
4 Enregistrement du son
H
P. 38
5 Protection
9
P. 37
6 Mode silence
f
P. 31
7 Valeur d’ouverture
F2,8 à F8,0
P. 11
8 Vitesse d’obturation
15” à 1/2000, BULB
P. 11
9 Mode d’enregistrement
RAW, SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16 : 9
P. 21
10 Taille de l’image
3072x2304, 2560x1920, 640x480 etc.
P. 21
11 Compensation d’exposition
-2.0 - +2.0
P. 17
WB AUTO, 5, 3, 1, w - y, V
P. 23
13 ISO
ISO 100, ISO 800, ISO 3200 etc.
P. 24
14 Date et heure
’07.08.26 12:30
P. 6, P. 42
15 Numéro de fichier
M100-0004
P. 50
16 Numéro de cadre
4
Durée de lecture/durée d’enregistrement 00:00/00:36
totale
P. 41, P. 33
FR
91
Annexe
12 Balance des blancs
Index
s (Scène) . . . . . . . . . . . . 5, 12, 22
# SYNCRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
2CONF l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65
A
ACTUEL (MY MODE) . . . . . . . . . . . 45
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . 79
AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AF CONTINU . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
AF PRÉDICTIF { . . . . . . . . . . . . 27
Affichage d’index . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage en gros plan U . . . . . . . . 14
Affichage sur un téléviseur . . . . . . . 44
Ajout de son aux photos R . . . . . . . 38
AUTO (Balance des blancs)
WB AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AUTO (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AUTO (mode gros plan) h . . 5, 10
AUTO PORTRAIT R . . . . . . . . . . . 22
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
BIP SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloc mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BOUGIE W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BOUTON PERSO . . . . . . . . . . . 45, 71
C
Câble AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 44
Câble USB. . . . . . . . . 3, 46, 47, 53, 56
CALENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CALENDRIER (éditer). . . . . . . . . . . 35
CALENDRIER (lecture) . . . . . . . 14, 33
Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
CC (DC-IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Commande d’intensité du flash w. 28
92
FR
Compensation d’exposition F. . . . . 17
Compensation de la balance des
blancs > . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIG ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connecteur multiple. . . . . . . . . . 44, 56
CONTRASTE J . . . . . . . . . . . . . . . 30
COUCHER DE SOLEIL S . . . . . . . 22
Couvercle du connecteur. . . 44, 46, 56
Couvercle du logement de carte . . . 78
CUISINE V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D
Date et heure X . . . . . . . . . . . . 6, 42
Déclencheur. . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
DEF ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DEMANDE D’IMPRESSION . . . . . . 48
DIAPORAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DIRECT (Histogramme). . . . . . . . . . 44
DOCUMENTS d . . . . . . . . . . . . . . 22
DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DRIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Durée d’enregistrement des vidéos . 65
Durée d’enregistrement totale . . . . . 33
Durée de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 33
E
Éclairage au tungstène 1. . . . . . . . 23
Écran ACL . . . . . . . . . . . . . . 15, 41, 89
Écrans d’information DISP./E . . . . . 16
EDIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EDITER RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EFFACER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ENCHÈRE i . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enfoncé à mi-course . . . . . . . . . . . . . 8
Enfoncé complètement . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement de vidéo n . . . . . . 12
Enregistrement du son avec des
photos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement du son avec des
vidéos R . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESCLAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ETIQUETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
28
25
35
17
17
INDEX TOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDEX VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de mémoire . . . . . . . . . . .
Indicateur de mémoire C . . . . . . .
INTERIEUR N . . . . . . . . . . . . . . . .
INTERVALLE L . . . . . . . . . . . . . . .
ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO ELEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
37
78
15
22
31
24
24
F
FEUX D’ARTIFICES X . . . . . . . . .
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flash automatique. . . . . . . . . . . . . .
Flash d’appoint # . . . . . . . . . . . . . .
Flash d’appoint pour yeux rouges
!# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flash de réduction de l’effet yeux
rouges ! . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flash désactivé $ . . . . . . . . . . . . .
FLASH Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FORMATER . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
17
17
17
J
17
L
17
17
28
39
G
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 12
GUIDE CADRE w, x . . . . . . . 44
Guide de menu . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guide prise de vue g . . . . 5, 12
Jour ensoleillé 5 . . . . . . . . . . . . . . 23
Jour nuageux 3 . . . . . . . . . . . . . . 23
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La prise de vue en série
automatique e . . . . . . . . . . . . .
Lampe fluorescente 1/2/3
w, x, y . . . . . . . . . . . . . . . . .
LECT MOVIE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LECTURE INDEX . . . . . . . . . . . . . .
lentille de conversion 1 . . . . . . . . .
Levier de zoom . . . . . . . . . . . . . . . .
LUMIERE AF . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUMINOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
23
33
38
31
13
27
36
M
H
Histogramme u. . . . . . . . . 16, 44, 67
HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
I
iESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IMPR MULT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
IMPR TOUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impression directe . . . . . . . . . . . . . . 46
IMPRESSION FACILE . . . . . . . . . . 46
IMPRESSION SPÉCIALE . . . . . . . . 48
IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
IN (QFLASH) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 36
m/ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mémorisation de la mise au point . . 13
MENU APPAREIL . . . . . . . . . . . 20, 23
MENU LECTURE . . . . . . . . . . . 32, 37
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . 69
MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mesure ponctuelle 5 . . . . . . . . . . . 25
Mesure pondérée centrale 4 . . . . 25
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise au point . . . . . . . . . . . . . 8, 13, 63
Mise au point automatique. . . . . . . . 63
Mise au point manuelle MF . . . . . . . 27
FR
93
MODE AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . 10, 13
Mode de priorité à l’ouverture A . 5, 11
Mode de priorité à la vitesse S . . 5, 11
Mode flash # . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODE FOCUS . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode gros plan &. . . . . . . . . . . . . . 17
Mode manuel M . . . . . . . . . . . . . 5, 11
Mode prise de vue. . . . . . . . . . . . 5, 10
Mode programme P . . . . . . . . . . 5, 10
Mode super gros plan % . . . . . . . . 17
Molette d’ajustement du dioptre . . . . 8
Molette de défilement . . . . . . . . . . . 17
Molette Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Molette mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MY MODE My1/2/3/4 . . . . . . . . . . . 45
MY MODE r . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
NATUREL c . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NEIGE a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NETTETE N . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NIGHT+PORTRAIT U . . . . . . . . . . 22
NOIR & BLANC . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NOM FICHIER. . . . . . . . . . . . . . 41, 49
Nombre d’images fixes pouvant
être stockées. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nombre d’impressions <x . . . . . . . 49
NTSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
O
OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . 53
P
PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANORAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres d’impression < . . . . . .
PAYSAGE F . . . . . . . . . . . . . . . . .
PAYSG+PORTRT D . . . . . . . . . . .
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PERSO (MY MODE) . . . . . . . . . . . .
94
FR
44
29
50
22
22
56
45
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIXEL MAPPING . . . . . . . . . . . . . . .
PLAGE Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTRAIT B . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRE CAPTURE g . . . . . . . . . . . .
PREDEF (WB) . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRENDRE ET CHOISIR1/2 e, f.
PRESENTAT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise d’une seule vue o . . . . . . . .
Prise de vue en fourchette
automatique BKT . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en série à grande
vitesse1 c . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en série à grande
vitesse2 d (15ima/sec) . . . . . .
Prise de vue en série j . . . . . . . .
Protection 0 . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
77
59
41
22
22
25
23
22
35
25
25
25
25
25
37
Q
QUALITE D’IMAGE . . . . . . . . . . . . . 21
R
RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
Redimensionnement Q . . . . . . . . . 34
Réduction des parasites O . . . . . . 30
Réglage de la luminosité de
l’écran ACL s . . . . . . . . . . . . . . 41
RÉGLE ALARME k . . . . . . . . . . . . 43
REINITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REINITIAL (MY MODE) . . . . . . . . . . 45
Repère de mise au point
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 8, 90
Réservation de toutes les
images < . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réservation de toutes les
images U . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Retardateur Y . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rideau arrière #SYNC2 . . . . . . . . . 28
Rideau frontal #SYNC1 . . . . . . . . .
Rognage (DPOF) . . . . . . . . . . . . . .
Rognage (PictBridge) . . . . . . . . . . .
Rognage P . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation d’image y . . . . . . . . . . . .
28
51
49
34
37
Touche m . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
Touche o . . . . . . . . . . . . . . 5, 10
TOUT EFFAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V
S
SATURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SATURATION T . . . . . . . . . . . . . . 30
SAUVEGARDER. . . . . . . . . . . . . . . 39
SCENE NUIT G . . . . . . . . . . . . . . 22
SELECT IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selecting a language W. . . . . . . 39
SEPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SHQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
SILENCE f . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SON DECLENCH . . . . . . . . . . . . . . 40
SORTIE VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . 44
SOUS-MARIN LARGE 1/2 kl. . 22
SOUS-MARIN MACRO H . . . . . . . 22
SPORT C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPOT (MODE AF). . . . . . . . . . . . . . 26
SQ1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
SQ2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 65, 67
STABILISATEUR h . . . . . . . . 14, 27
STANDARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
T
Taille d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touche h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touche 1 F
(compensation d’exposition) . . . . 17
Touche u (écran ACL/viseur) . 8, 15
Touche # (flash rétractable). . . . . . 15
Touche 4& (macro). . . . . . . . . . . . 17
Touche 3# (Mode Flash) . . . . . . . 17
Touche o (OK/FUNC) . . . . . . . 18, 19
Touche 2Y (retardataire) . . . . . . . 18
Touche DISP./E . . . . . . . . . . . . . . 16
Verrou AE B . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VISUAL IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . 11
VITRINE P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Voyant d’accès de carte . . . . 8, 58, 66
Voyant du retardateur . . . . . . . . 18, 66
Voyant vert. . . . . . . . . . . . . . . 8, 13, 66
W
WB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WB une touche V . . . . . . . . . . . . . 23
X
xD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
xD-Picture Card . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Y
YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z
ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZOOM FIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZOOM NUM. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom optique. . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
26
13
26
26
13
95
VH925001

Manuels associés