Manuel du propriétaire | Mitsubishi HC910 Projecteur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi HC910 Projecteur Manuel utilisateur | Fixfr
PROJECTEUR DLP™
MODELE
HC910
Manuel utilisateur
HC910
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.
FRANÇAIS
Téléchargé depuis www.lampe-videoprojecteur.info
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE) DE
L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE :
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE
UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
Utilisez le câble RS-232C et le câble RVB avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un
appareil de Classe B FCC.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR
EST SOUS TENSION.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à la
protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.
FR-2
Utilisation du projecteur en Europe :
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 89/336/CEE “Directive CE”, modifiée
par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et à la Directive 73/23/CEE “Directive basse tension”, modifiée par
la Directive 93/68/CEE.
Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été
choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones
résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur
qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau
public de distribution électrique basse tension.
AVERTISSEMENT
Utilisez le câble RS-232C et le câble RVB avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un
appareil de Classe B EN55022.
Respectez tous les AVERTISSEMENT.
Informations importantes relatives à la sécurité ...............................................................................4
Préparation du projecteur .................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................9
Installation du projecteur ................................................................................................................10
Projection d’images vidéo ..............................................................................................................12
Projection d’images informatiques ..................................................................................................18
Utilisation des menus .....................................................................................................................21
Réglage des images projetées .......................................................................................................24
Fonctions avancées .......................................................................................................................27
Demande d’installation ...................................................................................................................28
Utilisation de filtre ............................................................................................................................29
Remplacement de la lampe ............................................................................................................30
Dépannage .....................................................................................................................................32
Voyants ...........................................................................................................................................35
Spécifications .................................................................................................................................36
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées
ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour
l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette
raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.
Déclarations de marques
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques de Texas Instruments.
Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
FR-3
FRANÇAIS
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant votre projecteur et de les conserver
afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez
tous les avertissements et instructions figurant sur le
projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol : utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du
fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds,
supports ou tables recommandés par le fabricant
ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions
du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage
recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les
efforts excessifs et les surfaces inégales risquent
de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices de
ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre
leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit,
un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez
la bonne ventilation et le respect des instructions
du fabricant.
FR-4
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette d’
identification. Si vous avez un doute quant au type
d’alimentation, consultez votre revendeur local ou
votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des
objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points
de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’
alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si :
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation.
Ne tentez pas de régler les autres commandes
: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous
devrez alors impérativement faire appel à un
technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées : cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les
caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est
susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air
et la grille de ventilation de l’appareil.
Ne démontez jamais le boîtier.
Ne regardez pas dans la grille de sortie
d’air lorsque le projecteur fonctionne.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer
un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchezle immédiatement et contactez votre revendeur.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez
pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même,
sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si
vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Ne modifiez pas le projecteur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne continuez pas à utiliser un projecteur
endommagé.
Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre
revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le
projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne démontez jamais le boîtier.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une
surface irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et
stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces
instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne. Vous pourriez vous
blesser les yeux.
Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque
le projecteur fonctionne.
N’éteignez pas l’alimentation et ne débranchez
pas le projecteur pendant qu’il fonctionne.
Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que
le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le
projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de
ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager
les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur
sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous
faire mal aux yeux.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur
risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la
qualité du projecteur et un feu.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun
emplacement soumis à des températures et à une humidité
élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température,
l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.
• Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et
+35°C (+95°F)
• Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %
• Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur
sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.
• N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou
soumise à des vibrations.
• N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant
un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le
projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte
intensité de courant.
• Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et
provoquer des blessures ou des dommages graves.
• Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et
gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des
problèmes ou l’explosion de la lampe.
• Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation
de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter
que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est
pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.
• Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.
Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR-5
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
S’il se produit quelque chose d’anormal
avec le projecteur, débranchez-le
immédiatement.
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Élements d’alimentation
Câbles
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB 9 broches
Mini D-SUB
15 broches
8 broches
Câble RS-232C
(246C508-10)
Câble RVB pour PC
(246C521-10)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C483-10, 246C383-20)
• Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Élements de la télécommande
Télécommande
(290P133-10)
Pile R03 (AAA)
(deux)
Élements de la filtre
Couvercle de filtre
(Filtre) (761B421-20)
Capuchon
(761C765-10)
Autres
• Cache d’objectif (fixé au
projecteur)
• Manuel utilisateur (Anglais
uniquement) (871D420-70)
• CD-ROM (avec manuel
utilisateur) (919C137-30)
• Manuel de sûreté (871D421-30)
• Démarrage rapide (857D064-70)
Important :
• Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’
autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en positionnant le côté (-) en premier.
• Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’
être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si
vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un
court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important :
• Utilisez deux piles AAA (R03).
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.
ATTENTION:
• L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.
• Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.
• Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.
• Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou
jeter les batteries dans le feu.
• Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.
• Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la
télécommande.
• Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.
• N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.
• Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
12
4
3
5
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bague de mise au point
Bague de zoom
Panneau de commande
Grille de sortie d’air
Capteur de la télécommande (Avant)
Grille d’entrée d’air
Grille de sortie d’air
Panneau de branchement
Connecteur standard de verrouillage Kensington
Grille d’entrée d’air
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bouton POWER
Bouton AUTO POSITION/!
Bouton COMPUTER/"
Bouton MENU
Voyant STATUS
Voyant POWER
Bouton KEYSTONE/ENTER
Bouton VIDEO/#
Bouton $
FRANÇAIS
Présentation
7
9 10
Panneau de commande
5
1
6
2
7
3
8
4
9
Panneau de branchement
1
2
3
4
1 Prise d’alimentation
2 Borne DVI-D (HDCP) IN (DVI-D 24 broches)
3 Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (Mini
D-SUB 15 broches)
4 Capteur de télécommande (Arrière)
5 Bornes COMPONENT VIDEO IN
6 Boutons de réglage au pied (Gauche/Droit)
7 Grille de sortie d’air
8 Borne SERIAL (Série) (8 broches)
• Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur.
Contacter son revendeur pour les détails.
9 Bornes d’entrée VIDEO IN/S-VIDEO IN
5
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
6
7
8
9
Important :
• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction
trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les
boutons COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent
respectivement de boutons ", # et !.
• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la bouton KEYSTONE
fonctionne comme la bouton ENTER.
6
FR-7
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
1 Pied de réglage (Avant)
2 Couvercle de la lampe
3 Pied de réglage (Arrière)
1
Attention :
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude
et vous risqueriez de vous brûler grièvement.
2
3
Télécommande
19
1
2
3
4
ON POWER OFF
DVI-D (HDCP)
COMPONENT
DVI
COMP
VIDEO
18
17
S-VIDEO
16
COMPUTER
PC
15
ENTER
5
6
7
8
9
MENU
ASPECT
14
AV MEMORY
M1
M2
M3
CONTRAST BRIGHTNESS COLOR TEMP
CNT
BRT
C.T.
SHARPNESS
GAMMA
AUTO POSITION
A.P.
SHARP
IRIS
13
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Bouton ON ( )
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER
Bouton ENTER
Bouton MENU
Bouton AV MEMORY
Bouton CONTRAST *
Bouton GAMMA *
Bouton AUTO POSITION
Bouton SHARPNESS *
Bouton IRIS
Bouton BRIGHTNESS *
Bouton COLOR TEMP *
Bouton ASPECT
Boutons de direction
Bouton S-VIDEO
Bouton VIDEO
Bouton OFF ( )
Bouton COMPONENT
* : Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’
image.
Important:
Quand on appuie sur un bouton quelconque de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument. Attendre
environ 5 secondes après avoir relâché le bouton pour les
désactiver.
Emploi des boutons de réglage de qualité d’image
Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons # et ". Le réglage de la qualité d’image peut être effectué aussi bien
dans le menu IMAGE. (Voir page 22.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.
CONTRAST (CONTRASTE) ……… Ajustez le contraste de l’image projetée.
GAMMA (MODE GAMMA) ………… Sélectionne l’un des modes gamma préréglés.
SHARPNESS (FINESSE) …………… Ajustez la netteté de l’image projetée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE) …… Ajustez la luminosité de l’image projetée.
COLOR TEMP (TEMPERATURE COULEUR) Sélectionne une des températures de couleur préréglées (HAUTE LUMINOSITE/
9300K/6500K/5900K/UTILISATEUR). Le réglage de couleur du mode UTILISATEUR est aussi disponible. Sélectionnez “UTILISATEUR” et appuyez sur le bouton ENTER pour le réglage de couleur du mode UTILISATEUR. Utilisez le bouton
! ou $ pour sélectionner un élément et le bouton # ou " pour ajuster l'élément
sélectionné. (Consultez la page 25.)
FR-8
Utilisation de la télécommande
Arrière du projecteur
Avant du projecteur
30˚
30˚
30˚
• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à la lumière solaire directe ou aux éclairages
fluorescents.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande, conservez une distance d’au minimum 2 m
entre le capteur optique et les éclairages fluorescents.
• Si un éclairage fluorescent commandé par interrupteur se trouve à proximité de la télécommande, le
fonctionnement de celle-ci peut devenir instable.
30˚
Conservez une distance
de 10 m entre la télécommande et le projecteur
et pointez le faisceau
lumineux vers le capteur
optique de télécommande situé sur le projecteur
(à l’avant ou à l’arrière).
Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance
d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport
à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande
dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.
Angle de réception
Sens vertical
20˚
20˚
10˚
10˚
Sens vertical (avec montage au plafond)
20˚
20˚
FR-9
FRANÇAIS
Distance de fonctionnement de la télécommande
Installation du projecteur
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur.
(Voir ci-après.)
• Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le
centre de l’écran, et à l’horizontale.
• N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Installation de base
Déterminez la distance entre l’écran et le projecteur en fonction de la dimension des images à projeter. (Voir page 11.)
W
A
B
A=B
• N’installez pas le projecteur sur un tapis ni sur une couverture, car cela risquerait d’obturer les orifices de ventilation (entrée et sortie d’air) situés sur la platine inférieure, et de provoquer une surchauffe du projecteur (risque
de panne ou d’incendie).
• Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice
d’entrée d’air ; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner. Le cas échéant,
installez le coussinet livré avec le projecteur sur la platine inférieure comme illustré ci-après.
Réglage de l’angle de projection
Ce projecteur est muni de trois pieds de réglage de
l’angle de projection sur la platine inférieure.
Réglez l’angle de projection en fonction de la position
du projecteur.
Réglage de l’angle de projection
Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par
rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à
l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie
inférieure du projecteur.
Écran
Pieds de réglage
(arrière)
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Appuyez sur les boutons de réglage des pieds à
côté des pieds de réglage (arrière). Les pieds sortent.
3. Relâchez les boutons pour bloquer les pieds de
réglage (arrière) dans la position.
4. Faites tourner les pieds de réglage (arrière) pour
un réglage précis.
Après l’utilisation du projecteur :
5. Rentrez les pieds de réglage (arrière) dans le
projecteur en appuyant sur les boutons de réglage
des pieds.
FR-10
• Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage
(avant) pour un réglage précis.
Si les images projetées sont déformées
trapézoïdale ment:
Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les
images projetées deviendront trapézoïdales. Si le
réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une
correction de distorsion trapézoïdale. (Voir page
16.)
• L’utilisation du réglage de clé de voûte ne garantit
pas un format de l’image correct.
• L’utilisation du réglage de clé de voûte diminue la
résolution. En outre, des bandes verticales apparaissent et les lignes droites paraissent courbées
sur les images comportant des motifs complexes.
Pour éviter ces problèmes, respectez autant que
possible la perpendicularité entre l’écran et le
projecteur.
• La distorsion momentanée éventuelle de l’image
projetée en cas de modification de la valeur du
réglage de clé de voûte ne signale pas de dysfonctionnement.
• L’image projetée peut être déformée selon la
valeur du réglage de clé de voûte et le type de
signal d’entrée : il ne s’agit pas d’un symptôme
de panne. Le cas échéant, réglez la valeur dans
la plage pour laquelle l’image projetée n’est pas
déformée.
• La valeur affichée lors du réglage de clé de voûte
peut varier selon le type de signal d’entrée.
• Le mode de correction trapézoïdale ne fonctionne
pas lorsque le mode REEL est appliqué.
Distance de projection et taille d’écran
(Hauteur de l’image
projetée)
Centre de l’objectif
Hd
A
Taille de l’écran
FRANÇAIS
Pour déterminer la taille de l’écran, reportez-vous au tableau suivant.
B
(Largeur de l’image projetée)
D
C
Taille de l’écran
(Hauteur de l’écran)
Pour un format d’écran 4:3, la position relative de
l’image projetée et de l’écran est illustrée par la figure
de droite. Reportez-vous au tableau suivant pour
l’installation.
A
D
(Hauteur de l’image
projetée)
Distance de projection (L)
B
(Largeur de l’image projetée)
Pour un format d’écran 16:9
Taille de l’écran
16:9 diagonale
HauteurA
Pouces
cm
pouces
cm
40
102
20
50
60
152
29
75
80
203
39
100
100
254
49
125
150
381
74
187
200
508
98
249
250
635
123
311
275
699
135
342
Distance de projection (L)
Largeur B
pouces
cm
35
89
52
133
70
177
87
221
131
332
174
443
218
553
240
609
Min.
pouces
m
55
1,4
84
2,1
113
2,9
142
3,6
213
5,4
285
7,2
357
9,1
393
10,0
Max.
pouces
67
102
137
171
258
345
-
m
1,7
2,6
3,5
4,4
6,6
8,8
-
Hd
pouces
cm
6,4
16,2
9,6
24,3
12,7
32,4
15,9
40,5
23,9
60,7
31,9
80,9
39,8
101,1
43,8
111,3
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
Pour un format d’écran 4:3
Format des images projetées
Taille de l’écran
4:3 diagonale
Pouces
cm
40
102
60
152
80
203
100
254
150
381
200
508
250
635
300
762
Hauteur C
pouces
cm
24
61
36
91
48
122
60
152
90
229
120
305
150
381
180
457
Largeur B
pouces
cm
32
81
48
122
64
163
80
203
120
305
160
406
200
508
240
610
Hauteur A
pouces
cm
18
46
27
69
36
91
45
114
67,5
171
90
229
112,5
286
135
343
Largeur B
pouces
cm
32
81
48
122
64
163
80
203
120
305
160
406
200
508
240
610
Espace vide
(D)
pouces
3,0
4,5
6,0
7,5
11,3
15,0
18,8
22,5
cm
8
11
15
19
29
38
48
57
Distance de projection (L)
Min.
pouces
m
51
1,3
77
2,0
103
2,6
130
3,3
196
5,0
262
6,6
327
8,3
393
10,0
Max.
pouces
m
62
1,6
94
2,4
125
3,2
157
4,0
237
6,0
316
8,0
-
Hd
pouces
cm
5,8
14,9
8,8
22,3
11,7
29,7
14,6
37,1
21,9
55,7
29,2
74,3
36,6
92,8
43,9
111,4
• Les chiffres indiqués ci-dessus peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.
FR-11
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion de base du système cinéma maison
CB/PB
Y
CR/PR
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur ou
syntoniseur numérique
FR-12
Connexion au lecteur vidéo, etc.
1. Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne
VIDEO IN du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
2
COMPONENT VIDEO IN
borne
1 Vers
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Vers sortie
vidéo
VIDEO IN
Câble vidéo
Magnétoscope ou équivalent
Câble S-vidéo
2
1 Vers borne
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie
S-vidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne
S-VIDEO IN du projecteur.
Vers borne de
sortie S-vidéo
2. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope :
Si vous utilisez ce projecteur avec un récepteur TV ou un magnétoscope, il est possible qu’aucune image ne s’affiche
ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce
cas, reprenez le réglage des canaux du récepteur TV ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non
reçus).
Raccordement à un lecteur de DVD
Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de
DVD, utilisez les bornes COMPONENT.
Câble composant (en option)
PB/CB
Y
PR/CR
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PR/CR PB/CB
Y
Lecteur de DVD
• Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas
d’un symptôme de panne.
FR-13
FRANÇAIS
Magnétoscope ou équivalent
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne DVI-D
Il est possible de projeter des images de très haute qualité en raccordant la borne DVI-D du projecteur à un équipement vidéo doté d’une sortie DVI-D. En outre, ce projecteur gère la technologie HDCP et peut recevoir des données
vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
Équipement doté d’une
borne DVI-D
Câble audio (en option)
Vers sortie
audio
Vers entrée audio
Vers borne DVI-D
Câble DVI (en option)
Vers borne DVI-D (HDCP) IN
•
•
•
•
Pour le raccordement à la borne DVI-D IN, utilisez un câble DVI du commerce.
Sélectionnez DVI comme source d’entrée.
Seuls les signaux RVB sont pris en charge, les signaux vidéo composites ne sont pas supportés.
La technologie HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), développée par Intel Corporation, est une méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
• Lorsque DVI est sélectionné comme source d’entrée, les réglages de COULEUR, TEINTE, AJUSTEMENT FIN
SYNC, TRACKING et RATTRAPAGE SYNCHRO sont indisponibles.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif DVI-Digital (comme un lecteur DVD) via la borne DVI-D
(HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en fonction du dispositif connecté.
• Cet effet dépend du réglage du niveau de noir sur le périphérique connecté. Il existe deux méthodes de transfert
numérique des données images, utilisant des réglages différents du niveau de noir. Par conséquent, les spécifications de la sortie des signaux des lecteurs de DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert des
données numériques utilisée.
• Certains lecteurs de DVD sont dotés d’une fonction permettant de commuter ces méthodes afin d’émettre des
signaux DVI-D (DVI-numérique). Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED → NORMAL
• Pour plus d’informations, consultez le guide utilisateur de votre lecteur de DVD.
• Lorsque le dispositif numérique ne possède pas cette fonction, ajustez la LUMINOSITE sur +16 et le CONTRASTE sur -16 dans le menu IMAGE de ce projecteur ou ajustez la couleur noire en regardant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise correspondante du projecteur.
Borne de
terre
2
2 Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation sur
une prise murale.
1
Cordon d’alimentation (exemple)
• Ce projecteur est livré avec des cordons d’alimentation utilisables aux États-Unis et en Europe. Utilisez le cordon
correspondant à votre pays.
• Ce projecteur utilise une fiche d’alimentation du type tripolaire avec mise à la terre. N’ôtez pas la broche de mise à
la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise murale.
• Le cordon fourni pour les États-Unis est calibré en 120 V. Ne le raccordez jamais à une prise ou à une alimentation
utilisant d’autres tensions ou fréquences. Si vous utilisez une alimentation ayant une autre tension, préparez un
cordon d’alimentation correspondant séparément.
FR-14
C. Projection
FRANÇAIS
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
Bague de mise
au point
Bouton COMPONENT
Bague de zoom
Bouton ON ( I )
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton POWER
POWER
STATUS
Bouton VIDEO
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Presser le bouton VIDEO du projecteur ou le bouton VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT de la télécommande
correspondant à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT à chaque fois qu’on presse le bouton VIDEO du projecteur.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Certaines images sont plus faciles à visionner lorsque le réglage du format d’image est modifié. (Voir page 17.)
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
FR-15
Projection d’images vidéo (suite)
Bouton OFF ( )
Bouton POWER
POWER
STATUS
Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote
rouge.
10.Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent
pour refroidir la lampe.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale:
Avec la plage de réglage du projecteur:
1. Presser le bouton KEYSTONE sur la plage de réglage du projecteur.
2. Egaliser les dimensions de largeur en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton ! ou $, tout en observant
l’écran.
Avec le menu INSTALLATION:
(Voir page 21 pour le réglage par menu.)
1. Afficher le menu INSTALLATION.
opt.
INSTALLATION
TRAPEZE
SVGA60
AV MEMORY 1
0
2. Sélectionner TRAPEZE en pressant le bouton ! ou $.
3. Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton " ou #, tout en observant l’écran.
Pour annuler le menu:
4. Presser le bouton MENU plusieurs fois.
Bouton IRIS
La fonction iris ajuste le contraste de manière optique en augmentant et en diminuant l’ouverture de l’objectif. L’iris
peut être commuté entre deux modes, OPEN et CLOSE. Lorsque OPEN est sélectionné, l’image devient plus lumineuse. Lorsque CLOSE est sélectionné, le niveau des noirs de l’image est reproduit avec plus de clarté bien que la
luminosité soit réduite. Lorsque vous appuyez sur le bouton IRIS, le réglage actuel apparaît. En appuyant à nouveau
pendant l’apparition du réglage, le réglage peut être modifié. L’iris prend environ 6 secondes pour commuter entre l’
état OPEN et l’état CLOSE.
FR-16
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image).
Modifiez le réglage en fonction du type de signal vidéo d’entrée.
16 : 9
Projette des images
suivant le rapport
largeur/hauteur de
4:3 quand le signal d’
entrée concerne des
images de 4:3.
Projette des
images suivant le
rapport largeur/
hauteur de 16:9.
ZOOM
Projette les images en Cinemascope ou Vista
avec sous-titrés.
Image 4:3 (480i,
576i, 480p, 576p,
et PC)
L’item peut être sélectionné uniquement
lorsque le signal reçu est
480i ou 576i.
Image 4:3
Cinémascope et
Vista
L’item peut être
sélectionné uniquement
lorsque le signal reçu est
480i ou 576i.
4:3 compressé
(480i, 576i, 480p,
576p)
L’item peut être sélectionné uniquement
lorsque le signal reçu est
480i ou 576i.
REEL*
FRANÇAIS
Taille de l’image
d’origine
4:3
Projette les
images dans leur
format d’origine à
l’entrée.
Non disponible.
Non disponible.
Non disponible.
Non disponible.
Image 16:9
(1080i)
Image 16:9 (720p)
Des encadrements gras
sont les modes recommandés.
* : Le mode REEL peut ne pas fonctionner selon le signal d’entrée. Pour de plus amples détails, se référer à la page 37.
• Les disques DVD sont habituellement étiquetés selon soit FULLSCREEN (Plein écran) ou WIDESCREEN (Large écran). Les disques DVD
FULLSCREEN produisent une image de format 4:3 comme il est montré ci-dessus, et les disques DVD WIDESCREEN produisent une image de
format 16:9 comme il est montré ci-dessus, parfois avec ou sans barres noires en haut ou en bas de l’image. Si vous achetez des disques DVD
que vous utiliserez avec votre projecteur, les disques DVD en version WIDESCREEN rempliront la plus grande partie de l’écran et offriront les
meilleurs résultats de visualisation.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
• A chaque fois qu’on presse le bouton ASPECT, le mode d’aspect change de AUTO à 4:3, à 16:9, à ZOOM, à
REEL, et revient à AUTO.
• Lorsque le réglage de correction trapézoïdale est appliqué, le mode REAL ne peut pas être sélectionné.
Avec le menu OPTION:
opt.
SVGA60
(Voir page 21 pour le réglage par menu.)
OPTION
AV MEMORY 1
1. Affichez le menu OPTION.
POSITION MENU
1.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner FORMAT.
MODE CINEMA
AUTO
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour sélectionner le format recherché.
?
AUTO
NORMES VIDEO
Pour annuler le menu:
FORMAT
AUTO
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
• Si une image de format 4:3 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de
format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Dans
un tel cas, consultez votre distributeur.
FR-17
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation :
• Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous les deux hors tension.
• Si vous raccordez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez les câbles RVB raccordés au moniteur.
Pour la connexion analogique:
COMPUTER IN/
COMPONENT VIDEO IN
1
1. Connecter une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN du projecteur.
2
Vers le port du moniteur
Câble RVB
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de moniteur de l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et
adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
COMPONENT VIDEO IN
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en analogique, appuyez sur le bouton COMPUTER
de la télécommande.
S-VIDEO IN
VIDEO IN
• Ce projecteur ne gère pas les signaux 3 lignes (signaux
synchro sur vert).
Raccordement numérique :
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI du commerce à la
borne DVI-D IN du projecteur.
DVI-D (HDCP) IN
1
2
Vers DVI
Câble DVI
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO IN
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI de
l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels que connecteur de conversion et
adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• Si vous visionnez des images venant d’un ordinateur connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVI-D (HDCP)
de la télécommande.
VIDEO IN
• Mettez le projecteur sous tension avant l’ordinateur.
• D’autres accessoires, tels qu’un connecteur de conversion et un adaptateur de sortie RVB analogique, sont requis
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
• L’utilisation d’un câble long risque de diminuer la qualité des images projetées.
• Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.
• Selon le type d’ordinateur connecté, la projection des images peut ne pas être correcte.
• Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation en suivant la description dans “Visualisation des images vidéo”. (Voir page 14.)
FR-18
C. Projection
FRANÇAIS
Préparation :
• Retirez le cache de l’objectif.
• Mettez l’équipement connecté sous tension.
Bague de mise
au point
Bouton ON ( I )
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER
Bague de zoom
Bouton POWER
POWER
STATUS
Bouton COMPUTER
1. S’assurer que le voyant POWER s’allume rouge.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se
mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas fonctionner après la mise sous tension. (Le voyant
STATUS clignote vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le bouton POWER pour que le voyant d’alimentation s’allume fixe de nouveau.
2. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton ON ( I ) de la télécommande.
• L’allumage de la lampe peut prendre environ une minute.
• Dans des cas très rares, elle peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez quelques minutes puis recommencez.
• Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. N’enlevez pas la feuille
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une
minute de STANDARD à BAS.
3. Sélectionnez une source d’entrée.
• Presser le bouton COMPUTER sur le projecteur ou le bouton COMPUTER ou DVI-D(HDCP) de la télécommande et qui correspond à la borne utilisée.
• La source d’entrée est commutée entre COMPUTER et DVI à chaque fois qu’on presse le bouton COMPUTER
du projecteur.
• L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée : il ne s’agit
pas d’un symptôme de panne.
• Selon le type du signal d’entrée, la position des images peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton AUTO POSITION. (Voir page 20.)
4. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
5. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 10.)
• Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection. (Voir page 10.)
6. Ajuster la grandeur de l’image projetée en tournant la bague de zoom.
7. Ajuster la focalisation en tournant la bague de mise au point.
Si nécessaire, effectuez de nouveau les étapes 4 à 7.
Important :
• Si une image de format 4:3 est maintenue affichée pendant une période prolongée avant d’afficher l’image de
format 16:9, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 16:9. Dans
un tel cas, consultez votre distributeur.
FR-19
Projection d’images informatiques (suite)
Bouton OFF ( )
Bouton POWER
POWER
STATUS
Arrêt de la projection :
8. Appuyez sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Un message de confirmation s’affiche.
• Pour annuler l’opération, attendez quelques instants ou appuyez sur le bouton MENU.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER du projecteur ou sur le bouton OFF ( ) de la télécommande.
• Le voyant s’éteint et le projecteur passe en mode Attente. Dans ce mode, le voyant d’alimentation clignote
rouge.
10. Attendre environ une minute pour que le voyant POWER s’allume en rouge continuellement.
• Durant cette période d’une minute au mode d’attente, le ventilateur d’entrée et le ventilateur de sortie tournent
pour refroidir la lampe.
• Ne pas débrancher le cordon d’alimentation tant que le voyant POWER clignote. Si on le débranche immédiatement après usage, cela risque d’entraîner une panne.
• Malgré que le ventilateur soit bruyant en marche, cela n’est pas l’indice d’un mauvais fonctionnement.
11.Débrancher le cordon d’alimentation de la prise.
• Couvrir l’objectif avec un capuchon d’objectif pour le protéger contre la poussière.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Affichez une image lumineuse (par exemple un affichage plein écran de la fenêtre de la Corbeille).
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal d’entrée.
• Si l’image n’est pas projetée dans la bonne position, même si vous avez appuyé sur le bouton AUTO POSITION
plusieurs fois, modifiez les réglages dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO afin de corriger la position de l’
image. (Voir page 26.)
• Si vous effectuez cette procédure avec une image sombre, celle-ci risque d’être décalée.
Raccordement d’un ordinateur portable :
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur la bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (La bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
FR-20
Utilisation des menus
IMAGE
CONTRASTE
LUMINOSITE
NIVEAU BLANC
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
*1
*1
FINESSE
MODE GAMMA
TRAPEZE
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ECRAN DE VEILLE
COULEUR FOND
MODE LAMPE
TYPE DE PROJECTION
INSTALLATION
OPTION
POSITION MENU
MODE CINEMA *2
NORMES VIDEO *3
*1
FORMAT
MOT DE PASSE
LANGUES
RE-INITIAL
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
POSITION HORIZ *6
POSITION VERT *6
AJUSTEMENT FIN SYNC *5
TRACKING
*5
ENTREES MULTIMEDIA *5
*1
SET UP
±30
±30
AUTO, 0 - 10
HAUTE LUMINOSITE
9300K
CONTRASTE R
6500K
CONTRASTE B
5900K
BRILLANCE R
UTILISATEUR
BRILLANCE B
±10
±10
±5
AUTO, STANDARD, THEATRE1, THEATRE2
FRANÇAIS
• Les menus ne sont pas affichés si aucun signal n’est appliqué au projecteur.
±30
±30
±30
±30
±20
MARCHE , ARRET
ARRET, 5, 10, 15, 30, 60MN
MARCHE , ARRET
BLEU, NOIR
STANDARD, BAS
NORMAL, RETRO, INVERS., RETRO INVERS.
1 (Haut gauche), 2(Bas droite)
AUTO , ARRET
AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60
AUTO, 4:3,16:9, ZOOM, REEL
TOUCHES
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
, English, Español, Deutsch, Français, Italiano,
OK
,
,
,
0 - 999
*4
0 - 999
*4
0 - 31
0 - 9999
*4
RGB, YCBCR / YPBPR
AUTO, ARRET, 3.75%, 7.5%
RATTRAPAGE SYNCHRO *5
MARCHE
ARRET
DEBUT
FIN
SOUS MENU UTILISATEUR *5
OK
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
*7
LPF
0 - 99
0 - 99
0 - 63
*4
1 - 63
*4
MARCHE , ARRET
* 1: Non disponible avec certains signaux.
* 2: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est TV50, TV60, 480i, 576i.
* 3: Disponible uniquement lorsque la source est un VIDEO ou S-VIDEO.
* 4: La plage de réglage diffère en fonction des signaux d’entrée.
* 5: Non disponible lorsque la source est un VIDEO ou S-VIDEO ou DVI.
* 6: Non disponible lorsque la source est un DVI par COMPUTER.
* 7: L’item peut être sélectionné uniquement lorsque le signal reçu est 480i, 480p, 576i, 576p.
Réglage des menus :
Les réglages décrits ci-après utilisent l’option
ARRET AUTO à titre d’exemple.
1. Appuyez sur le bouton MENU.
• S’il n’existe pas de signal d’entrée, ce menu ne
s’affiche pas.
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
IMAGE
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
" ou #.
opt.
INSTALLATION
SVGA60
AV MEMORY 1
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton $ ).
opt.
INSTALLATION
TRAPEZE
MISE EN
MARCHE AUTO
SVGA60
AV MEMORY 1
0
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ! ou $.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET
ARRET AUTO
ARRET
5. Appuyez sur le bouton " ou # pour régler l’option
sélectionnée.
MISE EN
MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ARRET
30MN
Pour annuler le menu :
6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU.
Important :
• Lorsque la bouton MENU ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre
environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de
nouveau.
• Après avoir sélectionné les éléments marqués ,
appuyez sur la bouton ENTER.
ARRET
FR-21
Utilisation des menus (suite)
Réglages accessibles dans les menus
Réglez les options suivantes dans les menus correspondants.
1. Menu IMAGE
opt.
IMAGE
2. Menu INSTALLATION
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
INSTALLATION
CONTRASTE
0
TRAPEZE
LUMINOSITE
0
MISE EN
MARCHE AUTO
NIVEAU BLANC
AUTO
TEMPERATURE
COULEUR
6500K
SVGA60
AV MEMORY 1
ARRET
ECRAN DE VEILLE
MARCHE
0
COULEUR FOND
BLEU
TEINTE
0
MODE LAMPE
STANDARD
FINESSE
0
TYPE DE
PROJECTION
NORMAL
AUTO
1. Menu IMAGE
OPTION
RÉGLAGE
CONTRASTE
±30
LUMINOSITE
±30
NIVEAU BLANC AUTO / 0 - 10
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
TEINTE
FINESSE
MODE GAMMA
5 options
±10
±10
±5
AUTO
STANDARD
THEATRE1
THEATRE2
OPTION
POSITION MENU
ARRET
COULEUR
MODE GAMMA
opt.
0
ARRET AUTO
ON
3. Menu OPTION
?
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
SVGA60
REGLAGE SIGNAUX VIDEO AV MEMORY 1
1.
POSITION HORIZ
0
MODE CINEMA
AUTO
POSITION VERT
0
NORMES VIDEO
AUTO
AJUSTEMENT
FIN SYNC
0
FORMAT
MOT DE PASSE
AË
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
LANGUES
RE-INITIAL
AUTO
TOUCHES
Français
OK
TRACKING
R
RG
GB
B
ENTREES
MULTIMEDIA
SET UP
0
RGB
AUTO
RATTRAPAGE
SYNCHRO
MARCHE
SOUS MENU
UTILISATEUR
OK
FONCTION
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 24.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 24.)
Augmente seulement le niveau des blancs de l’image. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal. (Voir la page 24.)
Permet de régler la chaleur des couleurs. (Voir page 25.)
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 24.)
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 24.)
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 24.)
Le mode gamma correct est automatiquement sélectionné selon le signal d’entrée.
Le réglage par défaut est AUTO. THEATRE1 est automatiquement sélectionné
pour les signaux d’entrée d’images de magnétoscope comme 480i et 720p, et
STANDARD pour les signaux d’entrée d’images d’ordinateur comme XGA et
SVGA.
Permet de conserver le contraste même si l’éclairage de la pièce augmente.
Permet de visionner des films en lumière tamisée comme au théâtre.
Sélectionnez pour obtenir les demi-tons afin de rendre la couleur des tons
chair plus éclatante même dans une scène obscure. Ce mode convient pour le
visionne ment de la télévision.
• Pour une reproduction des couleurs rehaussée, régler NIVEAU BLANC à 0. La partie blanche du cadran couleur
sera invalidée, ce qui permettra de reproduire des images réalistes.
2. Menu INSTALLATION
OPTION
RÉGLAGE
TRAPEZE
±20
MISE EN MARCHE AUTO MARCHE / ARRET
ARRET AUTO ARRET / 5 - 60min
ECRAN DE VEILLE MARCHE / ARRET
COULEUR FOND BLEU / NOIR
MODE LAMPE
STANDARD
BAS
TYPE DE PROJECTION
NORMAL
RETRO
INVERS.
RETRO INVERS.
FONCTION
Sert à corriger la distorsion trapézoïdale verticale.
Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que
vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous
utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE.
• Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la
télécommande pour allumer la lampe.
Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en
mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source.
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche
de l’appareil.
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée
de signal de la source.
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo dans une
pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe est
réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
• Le fait de modifier fréquemment le mode lampe risque de détériorer celle-ci.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’arrière du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par l’avant du
projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
• Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute
de STANDARD à BAS.
FR-22
RÉGLAGE
2 options
AUTO
NORMES VIDEO
ARRET
8 options
FORMAT
AUTO
4:3
16:9
ZOOM
REEL
MOT DE PASSE
LANGUES
RE-INITIAL
10 langues
FONCTION
Permet de modifier la position du menu.
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de
cinéma est envoyé.
Le mode cinéma ne sera pas activé.
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée
correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
Sélectionnez pour changer le format d’image automatiquement en fonction du
signal d’entrée.
Sélectionner le réglage des images à projeter suivant le rapport largeur/ hauteur
de 4:3 quand le signal d’entrée concerne des images de 4:3.
Sélectionner le réglage des images à projeter suivant le rapport largeur/ hauteur
de 16:9.
Permet d’agrandir et de projeter des images au format Cinémascope, Vista ou
Vista européen.
Permet de projeter les images dans leur format d’origine à l’entrée. Pas
disponible lorsque le réglage de correction de distorsion trapézoïdale est
appliqué.
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 27 pour de
plus amples détails.
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
Permet de restaurer les réglages usine du menu. (À l’exception des options
MOT DE PASSE et LANGUES.)
4. Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTION
RÉGLAGE
FONCTION
POSITION HORIZ *
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
POSITION VERT *
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
AJUSTEMENT FIN SYNC.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la
projection.
TRACKING
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
ENTREES MULTIMEDIA RGB
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
haute définition ayant des bornes de sortie R(RED), G(GREEN) et B(BLUE).
YCBCR/YPBPR
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un
autre dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB et CR (ou Y,
PB et PR)
SET UP
AUTO
Sélectionnez pour changer le mode SET UP automatiquement.
ARRET
Permet de diminuer la densité du noir.
3.75%/7.5%
Permet d’augmenter la densité du noir.
• Si l’on choisit 7.5 %, la luminosité se trouve réduite par la fonction d’
annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez ARRET si l’image est
sombre.
RATTRAPAGE SYNCHRO
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP/
PROFONDEUR CLAMP
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
LPF
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF.
•
•
•
•
Des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image agrandie : il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Les options repérées par une étoile (*) peuvent être indisponibles selon le type du signal d’entrée.
Lorsque vous modifiez la position horizontale ou verticale de manière importante, un bruit peut se produire.
La plage de réglage de la position verticale varie en fonction du type du signal d’entrée. L’image peut demeurer
dans la même position alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FR-23
FRANÇAIS
3. Menu OPTION
OPTION
POSITION MENU
MODE CINEMA
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITA) :
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner CONTRASTE ou
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #, la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", la luminosité et la définition de l’image diminuent.
LUMINOSITE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #, la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE) :
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
• L’option Couleur n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
• L’option Tint est disponible uniquement avec une entrée de signal NTSC.
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #, la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", la couleur de l’image devient
moins dense.
• L’option COULEUR n’est pas disponible si l’ordinateur ou DVI-D est sélectionné comme source d’entrée.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #, l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE) :
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour augmenter ou diminuer le niveau des blancs de l’image projetée
(NIVEAU BLANC):
Sert à rehausser seulement le niveau des blancs de l’image. Level 10 rehausse le plus le niveau des blancs. Le réglage par défaut est AUTO. Level 3 est automatiquement sélectionné pour les signaux d’entrée d’images de magnétoscope comme 480i et 720p, et Level 10 pour les signaux d’entrée d’images d’ordinateur comme XGA et SVGA. (Voir
page 21 pour le réglage par le menu.)
1. Affiche le menu IMAGE.
2. Sélectionner NIVEAU BLANC en pressant le bouton ! ou $.
3. Régler l’élément sélectionné en pressant le bouton " ou #.
Pour annuler le menu:
4. Presser le bouton MENU.
FR-24
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR) :
FRANÇAIS
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur) :
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué ciaprès. (Voir page 21 pour les paramètres de menu.)
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
UTILISATEUR
AV MEMORY 1
2. Appuyez sur la bouton " ou # pour sélectionner UTILISATEUR .
CONTRASTE R
0
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
CONTRASTE B
0
4. Appuyez sur la bouton ! ou $ pour sélectionner le paramètre de votre choix.
BRILLANCE R
0
5. Appuyez sur la bouton " ou # pour régler le paramètre de votre choix.
BRILLANCE B
0
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
Pour annuler le menu :
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Sélectionner UTILISATEUR en pressant le bouton COLOR TEMP de la télécommande.
À propos de la chaleur chromatique
Il existe différentes sortes de couleurs blanches. La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes
nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente,
le blanc devient bleuâtre. Ce projecteur règle cette chaleur chromatique en changeant les valeurs de contraste du
bleu et du rouge.
Pour augmenter la chaleur chromatique :
Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique :
Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
AV MEMORY
Vous pouvez enregistrer au plus 3 modèles de réglages de qualité d’image indépendamment de la source.
Pour enregistrer les réglages
1. Appuyez sur un bouton AV MEMORY (M1, M2 ou M3) de la télécommande pour enregistrer les réglages.
2. Réglez les éléments du menu IMAGE.
• Les réglages sont enregistrés automatiquement.
• Le réglage de l’élément en utilisant les boutons pour ajuster la qualité d’image sur la télécommande sont aussi
disponibles.
Pour activer les réglages de qualité d’image enregistrés
1. Appuyez sur le bouton AV MEMORY pour activer le réglage enregistré.
• Les réglages de qualité d’image enregistrés dans la mémoire sélectionnée sont activés.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le réglage de mémoire AV sélectionné précédemment est automatiquement sélectionné.
• Lorsque RE-INITIAL est sélectionné dans le menu OPTION, tous les réglages de mémoire AV sont effacés.
• Par défaut, chaque mémoire AV est attribuée à une des bornes d’entrée comme indiqué ci-dessous.
Bornes COMPONENT VIDEO IN
AV MEMORY 1
Borne VIDEO IN
AV MEMORY 2
Borne S-VIDEO IN
AV MEMORY 2
Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN
AV MEMORY 3
Borne DVI-D (HDCP) IN
AV MEMORY 3
• Lorsque le réglage de qualité d’image est modifié, le réglage de la source d’entrée attribué à la même mémoire AV
change aussi.
FR-25
Réglage des images projetées (suite)
Ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo venant de l’ordinateur. Toutefois, selon le
type d’ordinateur, la projection de certains signaux vidéo peut être incorrecte. Dans ce cas, appuyez sur le bouton
AUTO POSITION. (Voir page 20.) Si le signal n’est toujours pas projeté correctement, réglez l’image à l’aide du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu :
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches ………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue ……………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement… Réglez l’option POSITION HORIZ du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", l’image se
décale vers la droite. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #,
l’image se décale vers la gauche.
L’image projetée est décalée verticalement … Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ", l’image se
décale vers le bas. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton #,
l’image se décale vers le haut.
1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ! ou $.
3. Appuyez sur le bouton " ou # pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu :
4. Appuyez sur le bouton MENU.
• En utilisation normale, ne modifiez pas les réglages du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale :
1. Alignez le bord gauche de l’image sur le bord gauche de l’écran en réglant l’option POSITION HORIZ. Puis,
alignez le bord droit de l’image sur le bord droit de l’écran en réglant l’option TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale :
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non. Le réglage par défaut est ARRET.
Selon le type de votre lecteur de DVD, un bruit de bande vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée.
Dans ce cas, vous pouvez activer le filtre LPF pour réduire ce bruit de bande. Cependant, les images sont alors légèrement moins nettes.
1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner SOUS MENU
UTILISATEUR.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ! ou $ pour sélectionner LPF.
5. Appuyez sur le bouton " ou # pour MARCHE ou ARRET.
Pour annuler le menu :
6. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-26
SOUS MENU UTILISATEUR AV MEMORY 1
POSITION CLAMP
PROFONDEUR
CLAMP
LPF
0
1
ARRET
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifiés.
TOUCHES..................... Toutes les boutons du projecteur (à l’exception de la bouton POWER) sont
désactivées. (Les boutons de la télécommande sont
activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit
utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’
étant pas censée l’utiliser.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton ! ou $ pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran de réglage du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
TOUCHES
SVGA60
AV MEMORY 1
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
• Si le mot de passe a déjà été validé, l’écran d’annulation de la fonction du mot de passe apparaîtra.
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer un mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
CONFIRMEZ
OK
CANCEL
5. Appuyez sur la bouton ! ou $ pour sélectionner un
chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton #.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de
passe à quatre chiffres.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer,
en répétant ces mêmes étapes.
9. Sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si le mot de passe ne correspond pas, un message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez CANCEL
et appuyez sur la bouton ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la bouton MENU.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe :
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur la bouton ! ou $ pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran d’annulation du verrouillage par mot de
passe apparaît.
opt.
SVGA60
AV MEMORY 1
TOUCHES
VERROUILLER
OK
DEVERROUILLER
OK
4. Appuyez sur la bouton ENTER.
• L’écran permettant d’entrer le mot de passe
apparaît.
MOT DE PASSE
OK
CANCEL
5. Appuyez sur la bouton ! ou $ pour sélectionner
un chiffre de 0 à 9.
6. Appuyez sur la bouton #.
• Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant.
7. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les
étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres.
8. Appuyez sur la bouton #, sélectionnez OK et appuyez sur la bouton ENTER.
• Si vous avez entré un mot de passe incorrect,
un message d’erreur s’affiche.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur la bouton #, sélectionnez CANCEL et appuyez sur la
bouton ENTER.
• Vous pouvez également annuler la procédure en
appuyant sur la bouton MENU.
Important :
• Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les
boutons MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois
secondes pour annuler la fonction de verrouillage
par mot de passe.
FR-27
FRANÇAIS
Fonctions avancées
Demande d’installation
Visionnage d’images projetées par le projecteur
monté au plafond, par l’avant :
Si le projecteur est installé au plafond, un support
spécial de montage au plafond, vendu séparément, est
requis. Demandez à un installateur certifié d’installer le
projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre
revendeur.
• Mitsubishi n’assume aucune responsabilité en cas
de dommages dus à l’utilisation d’un support de
plafond venant d’un autre fabricant et d’une mauvaise installation et ce, même pendant la période
de garantie.
Visionnage d’images projetées sur l’écran
translucide par l’arrière :
Demandez à un installateur certifié d’installer le projecteur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
• Pour visionner des images projetées derrière l’écran,
réglez l’option TYPE DE PROJECTION du menu
INSTALLATION sur RETRO.
• Si le projecteur est installé au plafond, réglez l’
option TYPE DE PROJECTION du menu INSTALLATION sur RETRO INVERS.
• Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur,
utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement
hors tension.
• Lorsque le projecteur est installé au plafond, les
images projetées peuvent paraître plus sombres
que lorsque le projecteur est installé au sol. Il ne
s’agit pas d’un symptôme de panne.
• N’installez pas le projecteur dans un endroit où
les grilles de sortie d’air se trouvent exposées à
l’air généré par un système de conditionnement
d’air. Une telle installation risque de provoquer une
panne.
• N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent
de l’air chaud.
245
Schéma d’encombrement (unité : mm)
310
61
100
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
5
FR-28
S-VIDEO IN
Utilisation du filtre
Ce projecteur possède un couvercle de filtre (filtre) pour préserver de la poussière. Lorsque le projecteur est utilisé
dans un endroit poussiéreux, fixez ce couvercle de filtre.
FRANÇAIS
Installation
Avant d’installer ce filtre au projecteur, veillez à
débrancher le projecteur de la prise murale.
1. Insérez trois crochets du couvercle de filtre dans le
projecteur.
2. Poussez le couvercle de filtre dans la direction de la
flèche.
• Si vous poussez trop fort pour retirer le
couvercle de filtre, les crochets peuvent s’
endommager.
3. Serrez la vis de fixation (a) fermement.
Couvercle de filtre
(a)
• N’utilisez pas d’autres filtres que ceux indiqués pour ce projecteur.
• Si la lumière émise par le côté du projecteur vous dérange, fixez le filtre pour
bloquer la lumière. De plus, si la lumière émise par l’orifice de la serrure antivol vous dérange, mettez le capuchon fourni sur l’orifice.
Capuchon
Nettoyage
Avant le nettoyage, veillez à éteindre l’interrupteur d’alimentation et débrancher le projecteur de la prise
murale.
• Nettoyez fréquemment le filtre (au moins une fois par mois). Lorsque de la poussière s’accumule sur le filtre à l’
entrée d’air, la température à l’intérieur du projecteur peut augmenter anormalement, provoquant des dégâts aux
pièces intérieures et réduisant la longévité du panneau.
• En cas d’anomalie, y compris une augmentation anormale de la température intérieure, le projecteur peut s’éteindre automatiquement et entrer en mode de veille où la lampe de la source de lumière s’éteint pour protéger ses
pièces internes.
Nettoyage du filtre
1. Retirez la vis (a) du couvercle de filtre.
• Faites attention de ne pas perdre la vis.
2. Déplacez le couvercle de filtre en direction de la flèche.
3. Relâchez les trois crochets et retirez le couvercle de
filtre du projecteur.
• Si vous poussez trop fort pour retirer le couvercle de
filtre, les taquets peuvent s’endommager.
4. Retirez le support qui retient le filtre en poussant sur la
languette du support en direction de la flèche.
5. Retirez le filtre du couvercle de filtre.
6. Nettoyez la saleté et la poussière sur le filtre avec un
aspirateur.
• Si les taches sont tenaces, lavez le filtre avec du
détergent dilué, rincez à l’eau et séchez bien.
7. Fixez le filtre au couvercle de filtre.
• Assurez-vous que le filtre est dans une position correcte.
8. Ajustez et poussez le support aussi loin que possible et
appuyez dans la direction de la flèche pour l’installer.
9. Insérez trois crochets du couvercle de filtre dans le projecteur.
10.Poussez le couvercle de filtre dans la direction de la
flèche.
• Si vous poussez trop fort pour retirer le couvercle de
filtre, les crochets peuvent s’endommager.
11.Serrez fermement la vis de fixation (a) du couvercle de
filtre.
(a)
Couvercle de filtre
Filtre
Support
Support
Couvercle de filtre
(a)
FR-29
Remplacement de la lampe
Ce projecteur est équipé d’une lampe permettant de projeter des images. Cette lampe est un consommable. Elle
peut brûler ou perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que
possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur. Pour
plus d’informations, consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT :
• Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique ou
inflammable dans le projecteur. La présence d’un corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant son fonctionnement présente un risque d’incendie ou d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps étranger vousmême, contactez votre revendeur.
• Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
• Évitez de secouer la lampe déposée et ne l’approchez pas de votre visage afin de prévenir tout risque de blessure
en cas de projection ou de chute d’éclats de verre.
• Ne remplacez pas la lampe immédiatement après utilisation car son boîtier est très chaud et vous risqueriez de
vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à l’aide du bouton POWER. Après l’extinction de la lampe, attendez
environ deux minutes que les ventilateurs d’entrée et de sortie d’air de refroidissement de la lampe s’arrêtent. Puis
mettez débranchez le cordon d’alimentation et attendez au moins une heure pour que la lampe soit suffisamment
froide avant de la toucher.
Intervalle de remplacement de la lampe
1 2
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé est d’environ 3000 heures* * d’utilisation consécutive. L’
intervalle varie en fonction de l’environnement de fonctionnement et peut être plus court que 3000 heures*1 *2. Une
diminution de la luminescence et/ou de la luminosité des couleurs indique que la lampe doit être remplacée. Lorsque
1
la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2250 heures* , le voyant clignotera du vert au rouge (lorsque la lampe est
allumée ; si elle n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le message de remplacement de la lampe apparaîtra
à l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant environ
1
2850 heures* , le message de remplacement (LAMP EXCHANGE) apparaîtra ensuite à l’écran pendant une minute,
1
toutes les 20 heures* .
1 2
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 3000 heures* * , le projecteur s’éteint automatiquement et
ne peut plus être utilisé jusqu’à ce que la lampe soit remplacée et le compteur de durée d’utilisation remis à
zéro.
*1
Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette
durée est raccourcie.
*2
Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
Attention :
• La lampe ne doit être démontée que pour être remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
• Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute pression comme source lumineuse. En cas de choc, de rayure
ou de détérioration pendant son fonctionnement, celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner. Le délai
avant l’explosion ou la panne définitive varie considérablement d’une lampe à l’autre et selon les conditions
d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque d’exploser très rapidement après le démarrage.
• Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque le message de remplacement de la lampe apparaît, remplacez-la immédiatement par une lampe neuve, même si elle
s’allume toujours normalement.
• En cas d’explosion de la lampe au mercure haute pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et à
l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le gaz de
la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. En cas
d’inhalation ou de contact, consultez immédiatement un médecin.
• Si la lampe au mercure à haute pression explose, des éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur du
projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
• Ne remplacez jamais la lampe lorsque le projecteur est installé au plafond. Des éclats de verre risquent de tomber
du projecteur dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurez-vous que le
projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations.
FR-30
Remplacement de la lampe :
(b)
(a)
2. Dévissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et
retirez le couvercle de la lampe (b).
3. Dévissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur.
• Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur.
Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter des éclats de verre.
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de la lampe
que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de
blessure ou d’incendie.
(c)
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le
projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation.
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
• Vérifiez si la poignée est bien verrouillée.
(c)
8. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+).
9. Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afin
de fixer le couvercle de la lampe.
Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe
Branchez le cordon d’alimentation, allumez la lampe et remettez à zéro le compteur de durée d’utilisation de la lampe
en appuyant simultanément sur les boutons ", #, et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes.
Important :
• Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois boutons, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise
à zéro.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a
été correctement remis à zéro.
• Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
• N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la
lampe.
• Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe.
• Ce projecteur utilise une lampe contenant du mercure. La mise au rebut de la lampe ou du projecteur avec la
lampe peut être réglementée en fonction de considérations environnementales.
Entretien
Attention :
N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’
entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore :
• Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci.
• N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer.
• Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur.
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-31
FRANÇAIS
1. Retournez doucement le projecteur.
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Mise sous tension
impossible.
Solution
• Vérifiez si les voyants sont éteints ou allumés (dans ce cas, vérifiez également leur
couleur et s’ils clignotent ou non).
POWER STATUS Solution
Arrêt
Arrêt
• Branchez le cordon d’alimentation sur le projecteur.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les et effectuez
les opérations suivantes :
Arrêt
Rouge fixe
Orange
clignotant
1.
2.
3.
4.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Appuyez sur la bouton POWER.
• Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie, retirez-les.
• N’exposez pas les grilles de sortie d’air à un courant d’air chaud émis par un
appareil de chauffage.
• Lorsque le voyant STATUS arrête de clignoter, appuyez sur la bouton POWER.
Vert
clignotant
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation alors que le ventilateur tourne encore, la lampe
risque de ne pas s’allumer avant environ une minute, la prochaine fois que vous rebrancherez
le cordon d’alimentation.
• Après s’être éteinte, la lampe ne peut plus se rallumer pendant environ une minute.
• Appuyez plusieurs fois sur la bouton POWER.
• Remplacez la lampe. (La lampe a atteint la fin de sa durée de vie.)
Rouge fixe
Arrêt
Rouge/vert
clignotant
Fixe ou
clignotant
• Fixez le capot de la lampe sur la partie inférieure.
• Fixez le capot du filtre sur la partie inférieure.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre
revendeur.
Aucune image ne
s’affiche à l’écran.
• Vérifiez que le cache de l’objectif a été enlevé.
• L’allumage de la lampe peut demander environ une minute.
• Dans des cas très rares, la lampe peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez
quelques minutes puis recommencez.
• Si le projecteur a été mis hors tension avant le refroidissement suffisant de la lampe, le ventilateur peut se mettre en marche et le bouton POWER risque de ne pas
fonctionner après la mise sous tension. Une fois le ventilateur arrêté, appuyez sur le
bouton POWER pour que le voyant d’alimentation s’allume de nouveau.
• Vérifiez que la grille d’entrée d’air est propre.
• Vérifiez que le capot de la lampe est fermé. (Voir page 31.)
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
• Si vous utilisez un prolongateur, remplacez-le par le câble fourni avec l’équipement
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
Les images projetées
disparaissent brusquement.
• Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le
voyant STATUS clignote en orange.)
% Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes :
1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez
que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5. Appuyez sur la bouton POWER.
• Lorsque le voyant STATUS s’allume en rouge, cela signifie que la lampe doit être
remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe.
FR-32
Problème
“NO SIGNAL” s’affiche.
Solution
• Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
• Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement
conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
• Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée.
• Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images
sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un
amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Solution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
•
•
•
•
Les images projetées
sont déformées.
Les images projetées
sont sombres.
Les images projetées
sont floues.
• Réglez le projecteur et l’écran de manière à ce qu’ils soient perpendiculaires. (Voir
page 11.)
Les images projetées présentent des points blancs.
Les images projetées présentent des points noirs.
Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre.
Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe.
Appuyez sur la bouton AUTO POSITION.
Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
• Réglez les options LUMINOSITE et CONTRASTE du menu IMAGE. (Voir page 24.)
• Remplacez la lampe (Voir page 30.)
•
•
•
•
Réglez la mise au point. (Voir pages 15 et 19.)
Nettoyez l’objectif.
Appuyez sur la bouton " ou # de la télécommande pour éliminer le tremblement.
Réglez les options TRACKING et AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 26.)
• Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 24.)
• Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par
rapport à l’autre. (Voir page 11.)
• Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP™ et ne constitue pas une panne. (Un
très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit pas d’
une panne. Des pixels à 99,99 % ou plus doivent être utilisés.)
Les images projetées
présentent une irisation.
Les images projetées présentent de fines bandes.
Les images projetées
ondulent.
• Ce symptôme est dû au bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les
systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
La nuance est incorrecte.
• Vérifiez que les câbles raccordés aux périphériques extérieurs ne sont pas coupés.
La teinte des images
projetées est incorrecte.
• Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
est correctement réglé. (Voir page 23.)
• Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé.
• Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur.
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
Les images projetées
sont obscurcies.
• Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas
une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
• Vérifiez le bon en fichage des prises des câbles sur les périphériques extérieurs.
• Éloignez le projecteur de tout appareil émettant des ondes radio parasites.
• Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans
ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de telle façon que la correction
soit minimale.
• Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de
votre ordinateur. (Voir page 37.)
• Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion
trapézoïdale. (Voir page 10.)
FR-33
FRANÇAIS
Aucune image ne s’affiche à l’écran. (Suite)
Dépannage (suite)
Autres
Problème
Solution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
• Cet air est dû au refroidissement interne du projecteur. Vous sentez peut-être de l’air chaud:
il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Impossible d’utiliser le
menu.
• Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs
à l’intérieur du projecteur.
% Appuyez sur la bouton POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le
cordon d’alimentation et essayez à nouveau.
• Ce message s’affiche lorsque la température ambiante est trop élevée. Si la température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
% Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
• Ce message s’affiche lorsque l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air est obstruée. Si
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
% Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air. Nettoyez le
filtre.
• Ce symbole apparaît lorsque vous avez effectué une mauvaise manoeuvre. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
• Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop
faible. (Voir page 6.)
• Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil
ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
• Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 9.)
• Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur.
• La fonction mot de passe est opérante.
% Annuler le verrou du mot de passe. (Voir la page 27.)
“TEMPERATURE!!”
s’affiche.
Le symbole
apparaît.
La télécommande ne
fonctionne pas très
bien ou pas du tout.
Les boutons du panneau de commande (à l’
exception de la bouton
POWER) ne fonctionnent
pas.
Bruit anormal.
• Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques
peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne démarre pas.
Le voyant STATUS
clignote.
• Fixez le capot de la lampe à fond. (Voir pages 30 et 31.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.)
• Ré initialisez la durée de fonctionnement de la lampe. (Voir page 31.)
Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone : +1- (650)572-2700
FR-34
Fax : +1- (650)572-9675
Voyants
FRANÇAIS
Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du
projecteur.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant POWER
Voyant STATUS
Conditions normales
POWER
STATUS
Rouge fixe
Arrêt
Vert fixe
Vert fixe
Vert clignotant
Vert fixe
CONDITION
REMARQUE
Stand-by (Attente)
Lampe en attente (environ 1 minute)
La touche POWER ne peut pas être utilisée
pour allumer ou éteindre l’appareil.
L’appareil est sous tension. (Conditions normales)
Conditions anormales
POWER
STATUS
Vert fixe
ou
Orange clignotant
CONDITION
SOLUCION POSSIBLE
Température anormale
• Les grilles de ventilation sont obstrués par de la
poussière ou des salissures.
• La température de la pièce est élevée.
• Nettoyez les grilles de ventilation.
• Installez le projecteur dans un endroit plus
frais.
Rouge fixe
Rouge fixe
Le circuit de protection est activé ou la lampe est
dans un état anormal.
• Attendez que le voyant STATUS s’éteigne,
puis appuyez sur la touche POWER.
• Si la solution ci-dessus ne fonctionne pas,
remplacez la lampe. the lamp.
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La
durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250
heures*1 alors que l’appareil était sous tension.)
Remplacez la lampe.
Si ce problème se reproduit, installez une
lampe neuve.
Vert clignotant
Vert fixe
Vert/rouge clignotant
Rouge fixe
Rouge clignotant
Rouge fixe
Rouge fixe
Vert/rouge
clignotant
Arrêt
Vert/rouge
clignotant
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La
durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 2250
heures*1 alors que l’appareil était hors tension.)
Avertissement de durée d’utilisation de la lampe. (La
durée totale d’utilisation de la lampe a atteint 3000
heures*1,*2 alors que l’appareil était hors tension.)
Le couvercle de la lampe n’est pas fermé.
Fermez correctement le couvercle.
Anormal.
Contactez votre revendeur.
Fixe
ou
clignotant
*1 Lorsque MODE LAMPE du menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD, cette
durée est raccourcie.
*2 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette durée est raccourcie à 2000 heures.
FR-35
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Type
Modèle
Technologie d’affichage
Lentille de projection
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Nombre maximum de couleurs d’affichage
Résolution
Signal
maximale
informatique
Signal vidéo
Signal composant
Entrée informatique
Entrée vidéo
Borne de commande/Autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions
Poids
Entrée S-Vidéo
Autres
Entrée vidéo
Entrée vidéo
composant
Entrée
analogique
Entrée
numérique (DVI)
Projecteur DLP™
HC910
0,65” DMD mono-carte (Format 16:9)
Pixel 1024 x 576 = 589824 pixels
F 2,4 - 2,6 f = 23 - 27,6 mm
200 W
40” min. à 275” max. (Distance de projection 1,3 à 10 m)
16770000 (affichage couleur)
Résolution maximale : 1280 x 1024 points (analogique) / compressé
Résolution du panneau : 1024 x 576 points
NTSC / PAL / SECAM / NTSC 4,43 / PAL-M / PAL-N / PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i
Résolution du panneau : 1024 x 576 points
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB analogique
D-SUB 15 broches
1
RVB numérique
DVI
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
Entrée vidéo
RCA
1
Entrée S-Vidéo
S
1
Entrée vidéo composant RCA
1
RS-232C (8 broches)
+5°C à +35°C
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
2,9 A
310 mm (L) x 100 mm (H) x 245 mm (P) * Saillie non incluse.
2,9 kg
Signal de luminance : Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma : Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR : Vc-c = 1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
Vc-c = 0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB : Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR : Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS : niveau TTL (négatif ou positif)
VD : niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI (une liaison TMDS)
Pièces de rechange
(En option / non fournie)
Lampe de rechange
FR-36
499B042-30
(VLT-HC910LP)
Mode des signaux
Résolution
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
TV60, 480i(525i)
TV50, 576i(625i)
1080i 60 (1125i 60)
1080i 50 (1125i 50)
480p (525p)
576p (625p)
720p 60 (750p 60)
720p 50 (750p 50)
PC98
CGA70
CGA84
CGA85
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
XGA43i
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
MAC13
MAC16
MAC19
HP75
SXGA60
Fréquence
horizontale (kHz)
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
24,82
31,47
37,86
37,86
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
35,52
48,36
56,48
60,02
68,68
35,00
49,72
60,24
62,94
60,02
Fréquence
verticale (Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
56,42
70,09
84,13
85,08
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
86,96
60,00
70,07
75,03
85,00
66,67
74,55
75,02
74,92
63,98
*1 : Lorsque l’option FORMAT dans le menu OPTION est
réglée sur AUTO.
*2 : Disponible pour le signal de la borne DVI-D.
Important :
• Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce
projecteur.
• La résolution maximale du projecteur est de 1024 x
576 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 1024 x 576 ne s’affichent pas
correctement.
• Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne
figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et
une fréquence compatibles en changeant la résolution
de votre ordinateur.
Connecteurs
5
5
6
8
N° de broche
1
Nom
TXD
I/O
IN
2
-
-
3
-
-
4
GND
-
5
-
-
6
-
-
7
RXD
OUT
8
-
-
6
15
DVI-D (HDCP)
(DVI-D 24 broches)
1
10
3
Réel
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
-
11
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
• Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RVB,
réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB.
• Dans le cas du signal XGA, la partie droite de l’image
risque de ne pas apparaître. Dans ce cas, réglez le
paramètre TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
• TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480i et
576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60
ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le
mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
COMPUTER IN / COMPONENT VIDEO IN
(Mini D-SUB 15 broches)
SERIAL (8 broches) 1 2
Normal
(H x V) *1
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
1024 x 576
924 x 576
924 x 576
924 x 576
924 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
768 x 576
720 x 576
N° de broche
Spéc.
1
2
R(RED)/CR
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/CB
4
GND
5
GND
6
GND
7
GND
8
GND
24
17
16
9
8
N° de broche
Spéc.
N° de broche
1
Spéc.
1
DATA 2-
13
-
2
DATA 2+
14
+5V Power
3
DATA 2 Shield
15
Ground
4
-
16
Hot Plug Detect
5
-
17
DATA 0-
6
DDC Clock
18
DATA 0+
9
DDC 5V
7
DDC Data
19
DATA 0 Shield
10
GND
8
-
20
-
11
GND
9
DATA 1-
21
-
12
DDC Data
10
DATA 1+
22
Clock Shield
13
HD/CS
11
DATA 1 Shield
23
Clock+
14
VD
12
-
24
Clock-
15
DDC Clock
FR-37
FRANÇAIS
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
MITSUBISHI Projector Contact Information
North America
MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.)
http://www.mitsubishielectric.ca
Information Technologies Group, 4299 14th Avenue,
Markham, Ontario L3R 0J2, Canada
Sales & Technical Inquires
Phone
:+1-(800) 450-6487
Fax
:+1-(905) 475-7958
E-mail
:[email protected]
Customer Care
E-mail
:[email protected]
MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.)
(Warranty Registration)
http://www.mitsubishi-presentations.com/
Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road,
Irvine, CA 92618 U.S.A
Sales & Inquires
Phone
:+1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000
E-mail
:[email protected]
Technical Inquires
Phone
:+1-(888) 307-0309
E-mail
:[email protected]
Europe
MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)
25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX,
France
Sales Inquiries
Phone
:+33 (0)1 55-68-55-53
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
Techinical Inquireis
Phone
:+33 (0)1 55-68-56-42
Fax
:+33 (0)1 55-68-57-31
MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)
http://www.mitsubishi-evs.de/
Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany
Sales Inquires
Phone
:09180 - 939673
Fax
:09180 - 939674
Techinical Inquires
Phone
:0049 - 2102 - 486 1330
Fax
:0049 - 2102 - 486 1340
MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)
http://www.mitsubishi.ie/
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Sales Inquiries
Phone
:+353-1-4198807
Fax
:+353-1-4198890
Technical Inqiries
Phone
:+353-1-4198808
Fax
:+353-1-4198895
MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Persero-Ingresso 2,
Via Paracelso 12, 20041 Agrate Brianza, Italy
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+39-(0)39-60531
Fax
:+39-(0)39-6053214
E-mail
:[email protected]
MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch)
http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html
Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands
Sales Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Techinical Inquiries
Phone
:+31-297-282461
Fax
:+31-297-283936
E-mail
:[email protected]
Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow
Representative Office)
http://www.mitsubishi-projector.ru/
Moscow Representative Office, 52/5 Kosmodamianskaya
Nab., 115054, Moscow, Russia
Sales & Techinical Inquiries
Phone
:(7095) 721-2068
Fax
:(7095) 721-2071
MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)
http://www.mitsubishielectric.es/
Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles,
Barcelona, Spain
Sales Inquiries
Phone
:+34-93.565.31.54
Fax
:+34-93.589.43.88
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+34-93.586.27.51
Fax
:+34-93.588.53.87
E-mail
:[email protected]
MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian
Branch)
Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, Sweden
Sales Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251070
Fax
:+46-(0)8-6251036
Technical Inquiries
Phone
:+46-(0)8-6251052
Fax
:+46-(0)8-6251036
MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe)
http://www.mitsubishi.co.uk/evs/
Visual Information Systems Division, Travellers Lane,
Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB U.K.
Sales Inqiries
Phone
:+44 (1707) 278684
Fax
:+44 (1707) 278541
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+44 (870) 606 5008
Fax
:+44 (1506) 431927
E-mail
:[email protected]
Asia
CHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual
Information Systems (Shanghai) Ltd.)
26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai,
200041,China
Sales Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3010
Fax
:+86(21) 5211-0576
Technical Inquiries
Phone
:+86(21) 5211-0882-3018
Fax
:+86(21) 5211-0576
HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden Air-Conditioning
& Visual Information Systems (HongKong) Ltd.)
7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point,
Hong Kong
Sales Inquiries
Phone
:+852-2510-1505
Fax
:+852-2510-0463
Technical Inquiries
Phone
:+852-2422-0161
Fax
:+852-2487-0181
SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
INDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inqiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
http://www.mitsubishielectric.com.sg
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inqiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)
307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric
Building, Singapore 159943
Sales Inquiries
Phone
:+65-6473-2308
Fax
:+65-6475-9503
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+65-6470-2666
Fax
:+65-6475-9503
STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch)
4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 Deungchon-Dong,
Kangseo-Ku, Seoul, Korea
Sales & Technical Inqiries
Phone
:+82-(0)2-2657-9841~3
Fax
:+82-(0)2-2657-9900
MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)
6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan,
Malaysia
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 203)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
Technical & Service Inquiries
Phone
:+60-(0)3-79552088 (Ext. 106)
Fax
:+60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576
ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.)
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
11TH FL., 88 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111R.
O.C.
Sales & Technical Inquires
Phone
:+886-2-2832-8255
Fax
:+886-2-2833-9813
MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd. )
http://www.mitsubishi-kyw.co.th/
Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand
Sales & Technical Inquiries
Phone
:+66-2-731-6841
Fax
:+66-2-379-4763
Oceania
ME-AUST (Mitsubishi Electric Australia)
http://www.mitsubishi-electric.com.au/prod.asp?prod=proj
348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales
& Technical Inqiries
Phone
:+(612)9684-7777
Fax
:+(612)9684-7208
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+(612)9684-7694
Fax
:+(612)9684-7684
E-mail
:[email protected]
BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)
(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/
warranty.asp
1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New ZealandSales
Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Technical Inquiries
Phone
:+64-(0)4-560-9100
Fax
:+64-(0)4-560-9133
E-mail
:[email protected]
Manufactured by Mitsubishi Electric Corporation
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION

Manuels associés