Toro 1100 Electric Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Toro 1100 Electric Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
FORMULE FRANCAISE NO. 3320-560 Rev. A
MODELE NO. 51328-0000001
-1000001 & AU-DESSUS
MANUEL DU
PROPRIETAORE
COUPE-HERBE 30,50 CM POUR GROS
TRAVAUX MODELE 1100
IMPORTANT REGLES DE SECURITE
Sa lic ii am mn aN ee Si i i i aie me ai J aE e ie i ie ie бы le al al ile iii igi
He om ae om — ok
i THE Rg a a“ WE gg ЩЕ ЩЕ И Ч
ль ны on a a a a a on a oo
y i i i i i a a a i i a A a ee il
A attention
Afin d'assurer le maximum de sécurité, de profiter du rendement optimal et de bien connaître
votre coupe-bordure, il est indispensible que vous et tout autre opérateur de cet appareil
lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant même d'utiliser votre coupe-bordure.
Accordez une attention particulière aux instructions signalées par le symbole de sécurité
ci-contre. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de se blesser.
ee gi A ай ай, ie
Sgt a A a i ой
- i i ie ae ie i am E le am a a a a о oa a
ENTER gl Aa a a gt gl ggg agi gl gi agi agi gl gi gl
NE PAS JETER CE MODE D'EMPLOI
1. Lisez et comprenez bien ce manuel avant
d'utiliser le coupe-bordure. Familiarisez-vous
bien avec la bonne methode d'utilisation.
2. Ne laissez jamais des enfants utiliser le
coupe-bordure. Ce n’est pas un jouet. Ne laissez
jamais des adultes utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu ce manuel.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou
autre protecteur convenable por les yeux.
4. Éviter d'utiliser dans des conditions danger-
euses - Ne jamais utiliser le coupe-herbe dans un
endroit humide ou mouillé.
5. Ne l'utilisez pas à la pluie.
6. Soigneusement inspecter l'endroit ou le
coupe-bordure va ètre utilisé avant de le mettre
en service. Ne laissez personne en approcher, en
particulier animaux en enfants.
7. Habillez-vous convenablement — Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux; ceux-ci
qui pourraient s’emméler dans les pièces
mobiles. Portez toujours de bonnes chaussures
et un pantalon long. L'usage de gants de caout-
chouc est recommandé.
8. Utilisez l'appareil approprié — N'utilisez pas
l'appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il est destiné.
9. ATTENTION — Afin de réduire les risques
d'électrocution, utiliser exclusivement un cordon
prévu pour l'usage extérieur. Remplacez imméd-
latement tout cordon de rallonge endommagé.
10. Rallonge électrique — Afin d'éviter le
débranchement du cordon d'alimentation et de
la rallonge pendant l'usage, s'assurer qu'ils
soient correctement connectés avant d'utiliser
l'appareil.
11. Vérifier que le commutateur se trove en
position OFF (éteint) avant de brancher. Pour
éviter une mise en marche accidentelle, ne tenez
pas votre doigt sur le commutateur lorsque vous
transportez le coupe-bordure branché.
12. N'abusez pas du cordon — Ne le tirez pas
d’un coup sec pour le débrancher de la prise.
Tenez-le éloigné de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants. Remplacez tout cordon
endommagé.
13. Ne poussez pas le coupe-bordure à une allure
excessive — || fera un travail plus efficace et plus
sûr à sa vitesse normale de fonctionnement.
14. À n'utiliser qu'à la lumière du jour ou sous
un éclairage artificiel suffisant. Se tenir sans
risque de déséquilibre; saisir la poignée fermement
et avancer au pas.
15. Arrêtez le moteur et débranchez le cordon
lorsque vous quittez le coupe-bordure, avant de
nettoyer le carter, et lorsque vous faites une
réparation ou une vérification.
16. Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger le coupe-
herbe dans un endroit sec et frais; le placer haut
ou le verrouiller, pour le mettre hors de portée
des enfants.
17. Gardez toutes les attaches serrées pour
assurer que l'appareil est en état de fonctionne-
ment sûr.
18. Ne le faites pas fonctionner sans que les
protecteurs et autres dispositifs de sécurité
soient en place.
19. Ne posez pas vos mains et vos pieds près ou
sous les pièces en rotation. Gardez-les toujours
à l'écart.
20. Si le coupe-bordure se met à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et trouvez-en la
cause immédiatement. Une vibration est génér-
alement l'indice d'un panne.
21. N'utilisez pas votre coupe-bordure Toro
ÁA REGLES DE SÉCURITE
aprés qu'il a été endommagé de fagon quelconque.
Retournez-le chez le concessionnaire le plus
proche pour vérification et réparation.
22. Quand vous effectuez un travail d'entretien,
ne remplacez les piéces que par des piéces
identiques. Remplacez ou réparez les cordons
endommages.
23. Ne pas couper hors de votre portée — Tou-
jours marcher de pied ferme et conserver son
équilibre pendant l'usage du coupe-herbe.
24, Entretenir l'appareil avec soin — La tête de
coupe et le boîtier du moteur doivent toujours
être maintenus en état de propreté afin de réduire
les risques d'accident. Voir les instructions de
maintenance à la page 8.
25. ATTENTION — La lame du pare-herbe est
tranchante et les précautions nécessaires doivent
être prises lors du nettoyage et de l'utilisation.
26. RALLONGE ELECTRIQUE — Utiliser une
rallonge électrique convenant à l'usage extérieur
conforme aux normes du code électrique inter-
national. S'assurer que la rallonge est en bon état:
si elle est endommagée, la remplacer. Utiliser une
INSTRUCTIONS
FIXER LES TUBES SUPERIEUR ET
INFERIEUR
1. Retirer et jeter le fil d'emballage fixé aux
tubes de guidon inférieur et supérieur.
A A a
? BR AS AA AA SERRE EME DSP |‘
¢
$ А ATTENTION
у
) L'utilisation du coupe-herbe avec un cáblage
| endommage est dangereux. Dans ce cas, ne
; pas monter ou brancher l'appareil. Contacter
ı le concessionnaire Toro agréé.
N
A le i ee i a am a a oa
Sn Ьт
Mica le a Ne Se CER Ee oo
aie ie ib le Jib J Ji J on
i
i
i
i
i
i
i
4
Ma A an a Aa a Aa ЧН ЧЩ Nl gl gl gl Nl EE ой
2. Faire pivoter les bouts des tubes jusqu'à ce
qu'ils soient alignés (Fig. 2).
3. Insérer le tube inférieur dans le tube supérieur
et mettre les trous de vis les uns en face des
autres (Fig. 3). Vérifieur le placement correct
de la poignée par rapport au boîtier. (Insertion,
Fig. 3).
dA attention
Un cáblage dénudé ou arraché est dangereux
pour les personnes et l'équipement. S'assurer
que le câblage interne ne gêne pas l’installa-
tion du boulon à tête. Écarter le câblage
interne des trous alignés au moyen du câble
d'expédition ou d'un autre objet rigide tel
qu’un chasse-goupille.
rallonge assez grosse pour supporter le courant
tiré par le coupe-herbe. La figure 1 indique la
taille de rallonge appropriée pour un coupe-
herbe de 6 ampères ou moins.
Remarque: En cas d'incertitude quant à la taille
de rallonge à utiliser, se servir d'un cordon de
calibre immédiatement supérieur. Le plus
petit le numéro de calibre, le plus épais le cordon.
Un cordon de calibre trop faible cause une chute
de tension qui peut entraîner une perte de
puissance et la surchauffe.
Voir les figures 10 et 11 pour les connections
appropriées,
TABLEAU DES RALLONGES ÉLECTRIQUES
Si la longueur de la ; ;
100 pieds | 150 pieds
rallonge est inférieure (30,50 m) | (45,70 m)
ou égale á:
S'assurer que le calibre
du cordon (A.W.G.) est: 16 14
Figure 1
D'ASSEMBLAGE
Tube mir Tube
Inférieur Supérieur
Figure 2
Figure 3
4, Fixez les tubes à l’aide de la vis à tête et de
l'écrou de blocage. Serrez jusqu'à ce qu'il n'y
ait plus aucun jeu entre les tubes (Fig. 4).
5. Fixer sans la serrer la poignée de support au
tube avec le boulon de chariot et le bouton.
INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE
Tube
Supérieur Poignée
de Support
Inférieur
Figure 4
6. La poignée de support peut maintenant étre
réglée sur la position voulue. Pour ce faire,
amener le guidon á la hauteur désirée et serrer
le bouton (Fig. 4).
Figure 6
INSTALLATION DE L'ÉCRAN À HERBE
I. Placez l‘écran à herve par-dessus la tête du
coupe-bordure (Fig. 5).
2. |nclinez l'écran à herbe pour que la section
arrière de l'écran soit en-dessous de la tablette
de blocage (Fig’ 6).
3. Abaissez la section avant de l'écran et
alignez-le aux trous de vis. Serrez avec un tour-
nevis (Fig. 7).
4. Retirer l'adhésif de la lame.
A ATTENTION
La lame de coupe sur le pare-herbe est tran-
chante et peut causer des blessures. Manipuler
la pare-herbe avec précaution. Éviter de tou-
cher la lame de coupe.
¡To a ATT E NA A A AT A A o са ща =
nt gl Ч ЧЩ gl a al ll
ai ae le a le ie ae ie ie ai
"A
i i a i NE a me am PA,
aaa a a a a a
aie ale aie 2. львы J Ee Bh J dio BR oD GEE En ER Ee GS o on a a an o am a a
oe TR RR ES SEE ESS SEE EE SEE 4
A ATTENTION |
Г
La protection d'objets représente un danger «
pour l’opérateur ou les personnes présentes. |
Écarter les personnes et animaux domestiques |
de la zone de coupe. |
alii i ili i ie i ile aie ie lie lie ie ae oS me me me me me me ee se me a me im
A NN NN Nl ЧН ЧЩ a a a ag ag Ng gl Nght gh a ag ag ag gg ЧЕЙ
Sl En. РОКОКО РО
Ч
dedo dl
AVANT L'UTILISATION
FIL DE COUPE
N.B.: Le fil de coupe pour votre coupe-bordure
est un fil spécial de type mono-filamant. Votre
coupe-bordure vous parvient avec 50 pieds de
ce fil déjà enroulé sur la bobine.
1. (Figure 8) Pour éviter l'emmêlement du fil
durant l’envoi le bout du fil mono-filament a été
fixé avec ruban gommé sur le montage de la tête.
|| faut enlever le ruban avant l‘utilisation.
2. Un orifice-regard est pratiqué sur le couvercle
de la bobine, vous permettant de contrôler la
quantité de fil restant sur celli-ci sans avoir à la
démonter (Fig. 8).
3. Après chaque emploi, collez de nouveau le
bout du fil ou boulclez-le dans l'oeillet (voir
Fig. 9) afin d'empêcher le défaufilage.
BRANCHEMENT DU CORDON
N.B.: Le fonctionnement sûr et efficace de votre
Frein ==
de cable
d'alimentation
spirale
Rallonge
View
Hole
Figure 8
o
»
Ww
oz
A =
Figure 9
Figure 10
В У
„2
Figure 11
coupe-bordure TORO 1100 demande de
l'utilisation d'un cordon de rallonge approprié.
N'utilisation qu'un cordon de rallonge recom-
mandé par U.L. - C.S.A. pour l'extérieur.
1. Assujetissez le cordon d'alimentation spirale
et une rallonge appropriée sur le coupe-herbe
en utilisant le frein de câble comme illustré aux
figures 10 et 11.
A AAA ie ee ae i i ie ai am a a a
BOO TU UREA |
| y
| A ATTENTION ¿
)
р
Un cordon d'alimentation endommagé est $
dangereux. inspecter soigneusement le coupe- Ç
» herbe avant usage. Si le cordon est endom- |
,magé, ne pas utiliser le coupe-herbe. Rem- |
placer ou réparer le cordon. Pour toute |
|
J
À
,
À
)
)
a PM Ti A A AA A ATT ER RM am Gm am om ¡e
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
am a a a a a a i he me me i i i ae i ie ie desi ie oe oii ai
A a ЗОЕ НУ Г
i
A ATTENTION |
i
|
|
Г
3 La projection d’objets représente un danger ¿
{ pour l'opérateur ou les personnes présentes. |
4
Г
4
4
ЧН РО Ч
AEN a" "A а
Écarter les personnes et animaux domestiques |
de la zone de coupe.
a me Gm me A Ai AT аб йа
Votre coupe-bordure Toro coupera l'herbe et les
mauvaises herbes dans les endroits difficiles à
atteindre. Cependant, comme la méthod de
coupe de cet outil est totalement nouvelle, le
fil se cassera probablement quelques fois au
cours de vos premières utilisations. Avec un
peu d'expérience, vous pourrez tailler autour
des arbres et arbustes, le long des fondations,
des clôtures, des trottoirs, des patios, etc., avec
le minimum d'usure ou de rupture de fil.
1. Examinez le lieu à tailler et enlevez tous les
fils de fer, cordes et ficelles de toutes sortes
qui pourraient s‘emméêler dans le fil rotatif.
2. Etendez le cordon de rallonge pour le tenir à
l'écart et pour l'empêcher de se couder ou de
s'emméêler.
3. Faites la coupe seulement lorsque le gazon
et l'herbe sont secs.
4. Faites aller et venir lentement le coupe-
bordure dans l‘endroit à tailler, en le maintenant
à la hauteur de coupe désirée. Ceci peut être
accompli par un mouvement d'avant-arriére ou
lia,
d'un cóte á l'autre comme indiqué (Fig.12 et 13).
5. Pour couper de l'herbe de plus de huit pouces
de hauteur ou des fines mauvaises herbes, on
devrait procéder de haut en bas par petites
longeurs pour éviter une usure prématurée du
fil.
6. Si possible, coupez vers votre gauche. Lorsque
vous coupez vers la gauche, l'efficacité de coupe
de l'appareil est un peu plus grande puisque le
fil entre en contact avec l'herbe des qu'il quitte
la protecteur, et les brins d'herbe coupés sont
éloignés de vous.
7. (Fig. 14) NE FORCEZ PAS L'OUTIL.
Laissez l'extrémité du fil de nylon faire la coupe
(surtout le long des murs). En coupant avec
plus que l'extrémité du fil, vous réduisez |'effi-
cacité de coupe et surchargez le moteur .
Si le fil n'est pas avancé de temps en temps, il
s'usera jusqu'à l’oeillet du tambour. Lorsqu'on
arrête le coupe-bordure, le fil à tendance à se
détendre et risque de rentrer dans le tambour.
Si cela se produit, veillez à replacer le fil de
coupe en position convenable avant de remettre
le coupe-bordure en marche, sinon le fil risque
de s'enchevétrer autour du tambour.
8. La durée du fil de coupe dépend de l’obser-
vation des techniques de coupe ci-dessus, de la
nature de l'herbe, ainsi que de l'endroit à tailler.
EXEMPLE: Le fil s'usera plus rapidement
lorsque vous coupez prés d'une fondation que
lorsque vous taillez autour d'un arbre. Une
avancement trop rapide de l'appareil, l'emmelê-
lement de matières étrangères, l'usure normale
du fil, et la tentative de couper des mauvaises
herbes fournies à grosses tiges au-delà de la
capacité de l'appareil provogueront certaines
ruptures du fil. Les instructions à ce sujet sont
données plus loin dans ce manuel.
®
—
AML IV EA A NA FAN wi
Figure12
MA LIA TZ TA
Figure 13
Figure 14
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Figure 15
Figure 16
9. Ne traînez jamais le capuchon de la bobine
de coupe-bordure sure le sol pendant la coupe.
Ce contact surcharge le moteur et use le
capuchon (Fig. 15).
10. Après chaque emploi, collez de noveau le
bout du fil ou bouclez-le dans l‘oeillet voir (Fig.
16) afin de prévenir le céfaufilage.
ALLONGEMENT DU FIL DE COUPE
1. (Fig. 17) Pour allonger le fil, tapez fermement
la bobine sur le sol tout en laissant tourner le
moteur. Le fil se déroulera de la bobine et sera
coupé á la longueur requise par le couteau fixé
à l'écran à herbe.
N'oubliez pas de laisser coupe-bordure “en
marche” pendant que vous allongez.
Remarque: Afin d'éviter de l’emméêler, tirer une
seule longeur de ligne à la fois. Si une plus grande
longueur est nécessaire, attendre quelques
secondes avant de répéter l'opération. Ne pas
laisser le filament devener trop court. Dans la
mesure du possible, essayer de lui conserver une
longueur de 30.5 cm.
2. N'allongez le fil que lorsqu'il est raccourci par
l'usure, pour éviter de la gaspiller.
N.B.: Le capuchon de la bobine peut s'user au
cours de l’utilisation normale du dispositif
d'avance de fil et peut avoir besoin d'être rem-
placé de temps à autre. Des bobines de rechange
sont disponibles chez votre revendeur TORO.
Figure17
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Le fil de remplacement ou des bobines enroulées ~~ 2. Pour rebobiner la bobine vide, procédez
davance peuvvent étre achetés de votre marchand comme suit:
TORO local. Le fil de coupe employé par TORO A. Agrafez un bout du fil dans l'encoche rainurée
est spécialement concu cour votre coupe-bor- sur la bobine en laissant un bout ne dépassant
dure. Déautres fils peuvent ne pas fournir le pas 1/8 de pouce. Enroulez le fil autour de la
même rendement de haute qualité. 1 bobine dans le sens des flèches sur la bobine
$ AP A ES en rangs uniformes entre les rebords de la
| bobine comme indiqué (Fig. 19).
$ А ATTENTION qué (Fig. 19)
N
K
Remarque: Si la ligne est enroulée dans le
J
)
|
1
y Е я
| : mauvais sens, le coupe-herbe ne fonctionnera
1 blessures. Toujours débrancher le cordon $ pas correctement.
J
р
]
y
J
|‘
i
4 ol: : r = 4
5 Callmantation ot Rear aus la téte ded gp Nenroulez pas plus de 50 pieds de fil en tout
|
|
sur la bobine. N'utilisez pas de fil plus gros
AA que .065" de diamé tre.
1. Pour enlever la bobine vide, introduisez la C. Gardez le fil sérre sur la bobine en faisant une
lame la plus large possible d'un tournevis dans boucle dans le fil et le fixant dans l'encoche
l'une des deux fentes sur le moyeu de la bobine (Fig. 20).
et tournez le tournevis de 1/4 de tour en appuy-
ent fermement. La bobine se déclenchera (Fig.
18).
) coupe est parvenue à l'arrêt complet avant |
; d'inverser le sens de rotation du coupe-herbe.
a 7
Se a иль ae awe бы ie aie ae aie aie ile ai ie TT iia iil
WOW WE OWE WE OWE WEE ЧЩ weg ge age ee ae ew Taw aes TSE ЧЩ RE EE Ba
A Attention
‘Utiliser exclusivement une ligne monofil-
ament en nylon TORO de 1,2 mm de
section.
Se AA Aid ой
lit loe
Figure 21
y
Figure 22
Figure 19
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
N.B.: Avant le remontage, nettoyez bien la
surface du tambour et voyez s’il y a des
pièces endommagées ou usées,
. La bobine et le noyau sont clavetés. Assurez-
vous qu'ils soient bien alignés lorsque vous
remettez la bobine en place. Passez le fil
dans l’oeillet, placez la bobine sur le noyau
claveté et poussez-la jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic. Décrochez le fil de
l’encoche dans la bobine, Déroulez au plus
trois pouces de fil de la bobine (Fig. 21).
3. (Fig. 22) Se le fil semméle ou se casse à
l'oiellet, passez de nouveau le fil de coupe dans
l’oeillet en enfonçant la bobine aussi profondé-
Sa AT ih aie aie i i i Se Le SR ie die ie i JR i ООО ie le e e J e
edie allele ail al aie a ai gle gle i ih gle die al aie de EF CEP EP al ale al aie al EP EP AP E EP EP EP
i
Г
L
= L
Un tambour desserré peut étre éjecté et con- |
stiiteur un danger pour l'opérateur ou les |
i
|
Г
i
i
personnes présentes. S'assurer que le tambour
\ est solidement assujetti avant d'utiliser l'ap-
, pareil, Remplacer le tambour s’il est endom-
| mage ou s’il n’est pas solidement encliqueté
) sur le noyau. Écarter les personnes et animaux
) domestiques de la zone de coupe.
zi li i ie i i i ie i i i ie A i Ge am am me mm am am a om on
RN TET a a a a a at age at a a a a a a ag a aa aa
TEE HEE EN MP age ge mg aga
Seale, aie. pi. Sib ль, SÓ me ae 0 ame ae ale aie aie ai ie
we oe
ment, que possible et en enfilant de noveau le
fil dans l'oeillet.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
La mise en route inopinée peut entraîner des
blessures. Toujours s'assurer que le coupe-
herbe est débranché et complètement arrêté
avant de procéder à un entretien quel qu'il
soit.
lic ae ee ee ie ie ii fie ie ie ie pie ie ie ie ie ie oe me me sme me am oo
"EEE EA AE a
1. Pour garder l'extérieur propre, essuyez-le
simplement avec un chiffon humide — n'utilisez
jamais un tuyau d'arrosage.
2. Eliminer les debris des trous d'admission d'air
sur le boîtier du moteur (Fig. 23).
IMPORTANT: En gardant les prises d'air et
l’orifice d'échappement libres de tous d'bris,
vous empécherez le moteur de surchauffer et
viterez un risque de panne.
3. Un orifice pour l’échappement de l’air est
situé sous la garde. Grattez cet orifice régulière-
ment pour le nettoyer.
4. Essuvez ou grattez l'endroit où se trouve la
bobine chaque fois qu'il y a une accumulation
de saleté ou de brindilles.
IDENTIFICATION
NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SERIE
Le Coupe-Bordure TORO possède deux numéros
d'identification: un numéro de modèle et un
numéro de modèle et un numéro de série, tous
deux estampés sur un décalque situé sur le tube
du manche.
Dans toute correspondance concernant le Coupe-
Bordure, mentionnez les numéros de modèle et
de série pour être sûr de fournir des renseigne-
ments adéquats et de recevoir les piêces appro-
priées.
Se Ne SN ee i pn pe gi ie gil gi gi A.
"al" git lt Ng NE Np REE NRE Age age gE er
“a E E WE aE aE E ae ae E EP E ae
AO Ti AT a Ee aE
ECHAPPEMENT
Y D'AIR
Figure 23
b. Verifiez et serrez toutes les attaches. Si une
piece quelconque est endommagée, réparez-la
ou remplacez-la.
6. Tout autre entretien de l'appareil devrait
étre effectué par un fournisseur-réparateur
TORO agréé.
ET COMMANDES
Pour commander des piéces de rechange chez
un fournisseur-réparateur TORO agréé, vous
voudrez bien fournir les renseignements suivants:
1. Les numéros de modéle et de série du Coupe-
Bordure.
2. Le numéro de la piéce, sa description et la
quantité désirée,
REMARQUE: Dans votre commande de pièces,
ne mentionnez pas le numéro de référence du
catalogue, mais le NUMERO DE LA PIECE.
ACCESSOIRES
Numéro de Piéce Description
88305 Bobine Préenroulée
29-7385 Bobine Vide
88303 Rouleau de 50 pieds —
Fil de Coupe de 0.065 pouce.
LA PROMISSE DE TORO
UU UE OOOO
a. Une garantie totale d'un an pour usage résidentiel
l
|}
La société TORO garantie ce produit pour une durée d'un an contre tous défauts de €
matériaux ou de fabrication. Pour tout échange ou réparation, au choix de Toro, =
il suffit de renvoyer l’appareil complet, en port payé, à votre revendeur ou âun =
concessionnaire dépanneur TORO ou au centre de réparations TORO, 5300 Shoreline =
Blvd., Mound, MN 55364, accompagné de la preuve d'achat. Cette garantie couvre =
uniquement les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages indirects. =
pi
VEO:
Certains Etats ne permettant pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages,
=” cette clause peut ne pas étre applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne =
» des droits spécifiques. D'autres droits peuvent être applicable suivant les Etats. =
2 a = .. . or .. Ри .. TS .. .. CI .. .. .. Г = .. .. = TE "ea ue a. x
- NO NNUU NEN NVI
PAYS AUTRES QUE LES ETATS-UNIS OU LE CANADA
Les clients ayant acheté des produits TORO importés des Etats-Unis ou du Canada devront
contacter leur distributeur (ou concessionnaire) TORO pour obtenir les polices de garantie
en vigueur dans leur pays, province ou Etat. Si, pour une raison quelconque, votre distributeur
ne vous donnait pas pleine satisfaction, ou si vous éprouviez des difficultés à obtenir des
informations relatives à la garantie, contactez l'importateur TORO. Si vous n'obteniez
toujours pas satisfaction, contactez-nous directement à la société TORO.

Manuels associés