- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Débroussailleuses
- Toro
- 1100 Electric Trimmer
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
10
FORMULE FRANCAISE NO. 3320-560 Rev. A MODELE NO. 51328-0000001 -1000001 & AU-DESSUS MANUEL DU PROPRIETAORE COUPE-HERBE 30,50 CM POUR GROS TRAVAUX MODELE 1100 IMPORTANT REGLES DE SECURITE Sa lic ii am mn aN ee Si i i i aie me ai J aE e ie i ie ie бы le al al ile iii igi He om ae om — ok i THE Rg a a“ WE gg ЩЕ ЩЕ И Ч ль ны on a a a a a on a oo y i i i i i a a a i i a A a ee il A attention Afin d'assurer le maximum de sécurité, de profiter du rendement optimal et de bien connaître votre coupe-bordure, il est indispensible que vous et tout autre opérateur de cet appareil lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant même d'utiliser votre coupe-bordure. Accordez une attention particulière aux instructions signalées par le symbole de sécurité ci-contre. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de se blesser. ee gi A ай ай, ie Sgt a A a i ой - i i ie ae ie i am E le am a a a a о oa a ENTER gl Aa a a gt gl ggg agi gl gi agi agi gl gi gl NE PAS JETER CE MODE D'EMPLOI 1. Lisez et comprenez bien ce manuel avant d'utiliser le coupe-bordure. Familiarisez-vous bien avec la bonne methode d'utilisation. 2. Ne laissez jamais des enfants utiliser le coupe-bordure. Ce n’est pas un jouet. Ne laissez jamais des adultes utiliser l'appareil sans avoir préalablement lu ce manuel. 3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou autre protecteur convenable por les yeux. 4. Éviter d'utiliser dans des conditions danger- euses - Ne jamais utiliser le coupe-herbe dans un endroit humide ou mouillé. 5. Ne l'utilisez pas à la pluie. 6. Soigneusement inspecter l'endroit ou le coupe-bordure va ètre utilisé avant de le mettre en service. Ne laissez personne en approcher, en particulier animaux en enfants. 7. Habillez-vous convenablement — Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux; ceux-ci qui pourraient s’emméler dans les pièces mobiles. Portez toujours de bonnes chaussures et un pantalon long. L'usage de gants de caout- chouc est recommandé. 8. Utilisez l'appareil approprié — N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. 9. ATTENTION — Afin de réduire les risques d'électrocution, utiliser exclusivement un cordon prévu pour l'usage extérieur. Remplacez imméd- latement tout cordon de rallonge endommagé. 10. Rallonge électrique — Afin d'éviter le débranchement du cordon d'alimentation et de la rallonge pendant l'usage, s'assurer qu'ils soient correctement connectés avant d'utiliser l'appareil. 11. Vérifier que le commutateur se trove en position OFF (éteint) avant de brancher. Pour éviter une mise en marche accidentelle, ne tenez pas votre doigt sur le commutateur lorsque vous transportez le coupe-bordure branché. 12. N'abusez pas du cordon — Ne le tirez pas d’un coup sec pour le débrancher de la prise. Tenez-le éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Remplacez tout cordon endommagé. 13. Ne poussez pas le coupe-bordure à une allure excessive — || fera un travail plus efficace et plus sûr à sa vitesse normale de fonctionnement. 14. À n'utiliser qu'à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. Se tenir sans risque de déséquilibre; saisir la poignée fermement et avancer au pas. 15. Arrêtez le moteur et débranchez le cordon lorsque vous quittez le coupe-bordure, avant de nettoyer le carter, et lorsque vous faites une réparation ou une vérification. 16. Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger le coupe- herbe dans un endroit sec et frais; le placer haut ou le verrouiller, pour le mettre hors de portée des enfants. 17. Gardez toutes les attaches serrées pour assurer que l'appareil est en état de fonctionne- ment sûr. 18. Ne le faites pas fonctionner sans que les protecteurs et autres dispositifs de sécurité soient en place. 19. Ne posez pas vos mains et vos pieds près ou sous les pièces en rotation. Gardez-les toujours à l'écart. 20. Si le coupe-bordure se met à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et trouvez-en la cause immédiatement. Une vibration est génér- alement l'indice d'un panne. 21. N'utilisez pas votre coupe-bordure Toro ÁA REGLES DE SÉCURITE aprés qu'il a été endommagé de fagon quelconque. Retournez-le chez le concessionnaire le plus proche pour vérification et réparation. 22. Quand vous effectuez un travail d'entretien, ne remplacez les piéces que par des piéces identiques. Remplacez ou réparez les cordons endommages. 23. Ne pas couper hors de votre portée — Tou- jours marcher de pied ferme et conserver son équilibre pendant l'usage du coupe-herbe. 24, Entretenir l'appareil avec soin — La tête de coupe et le boîtier du moteur doivent toujours être maintenus en état de propreté afin de réduire les risques d'accident. Voir les instructions de maintenance à la page 8. 25. ATTENTION — La lame du pare-herbe est tranchante et les précautions nécessaires doivent être prises lors du nettoyage et de l'utilisation. 26. RALLONGE ELECTRIQUE — Utiliser une rallonge électrique convenant à l'usage extérieur conforme aux normes du code électrique inter- national. S'assurer que la rallonge est en bon état: si elle est endommagée, la remplacer. Utiliser une INSTRUCTIONS FIXER LES TUBES SUPERIEUR ET INFERIEUR 1. Retirer et jeter le fil d'emballage fixé aux tubes de guidon inférieur et supérieur. A A a ? BR AS AA AA SERRE EME DSP |‘ ¢ $ А ATTENTION у ) L'utilisation du coupe-herbe avec un cáblage | endommage est dangereux. Dans ce cas, ne ; pas monter ou brancher l'appareil. Contacter ı le concessionnaire Toro agréé. N A le i ee i a am a a oa Sn Ьт Mica le a Ne Se CER Ee oo aie ie ib le Jib J Ji J on i i i i i i i 4 Ma A an a Aa a Aa ЧН ЧЩ Nl gl gl gl Nl EE ой 2. Faire pivoter les bouts des tubes jusqu'à ce qu'ils soient alignés (Fig. 2). 3. Insérer le tube inférieur dans le tube supérieur et mettre les trous de vis les uns en face des autres (Fig. 3). Vérifieur le placement correct de la poignée par rapport au boîtier. (Insertion, Fig. 3). dA attention Un cáblage dénudé ou arraché est dangereux pour les personnes et l'équipement. S'assurer que le câblage interne ne gêne pas l’installa- tion du boulon à tête. Écarter le câblage interne des trous alignés au moyen du câble d'expédition ou d'un autre objet rigide tel qu’un chasse-goupille. rallonge assez grosse pour supporter le courant tiré par le coupe-herbe. La figure 1 indique la taille de rallonge appropriée pour un coupe- herbe de 6 ampères ou moins. Remarque: En cas d'incertitude quant à la taille de rallonge à utiliser, se servir d'un cordon de calibre immédiatement supérieur. Le plus petit le numéro de calibre, le plus épais le cordon. Un cordon de calibre trop faible cause une chute de tension qui peut entraîner une perte de puissance et la surchauffe. Voir les figures 10 et 11 pour les connections appropriées, TABLEAU DES RALLONGES ÉLECTRIQUES Si la longueur de la ; ; 100 pieds | 150 pieds rallonge est inférieure (30,50 m) | (45,70 m) ou égale á: S'assurer que le calibre du cordon (A.W.G.) est: 16 14 Figure 1 D'ASSEMBLAGE Tube mir Tube Inférieur Supérieur Figure 2 Figure 3 4, Fixez les tubes à l’aide de la vis à tête et de l'écrou de blocage. Serrez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun jeu entre les tubes (Fig. 4). 5. Fixer sans la serrer la poignée de support au tube avec le boulon de chariot et le bouton. INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE Tube Supérieur Poignée de Support Inférieur Figure 4 6. La poignée de support peut maintenant étre réglée sur la position voulue. Pour ce faire, amener le guidon á la hauteur désirée et serrer le bouton (Fig. 4). Figure 6 INSTALLATION DE L'ÉCRAN À HERBE I. Placez l‘écran à herve par-dessus la tête du coupe-bordure (Fig. 5). 2. |nclinez l'écran à herbe pour que la section arrière de l'écran soit en-dessous de la tablette de blocage (Fig’ 6). 3. Abaissez la section avant de l'écran et alignez-le aux trous de vis. Serrez avec un tour- nevis (Fig. 7). 4. Retirer l'adhésif de la lame. A ATTENTION La lame de coupe sur le pare-herbe est tran- chante et peut causer des blessures. Manipuler la pare-herbe avec précaution. Éviter de tou- cher la lame de coupe. ¡To a ATT E NA A A AT A A o са ща = nt gl Ч ЧЩ gl a al ll ai ae le a le ie ae ie ie ai "A i i a i NE a me am PA, aaa a a a a a aie ale aie 2. львы J Ee Bh J dio BR oD GEE En ER Ee GS o on a a an o am a a oe TR RR ES SEE ESS SEE EE SEE 4 A ATTENTION | Г La protection d'objets représente un danger « pour l’opérateur ou les personnes présentes. | Écarter les personnes et animaux domestiques | de la zone de coupe. | alii i ili i ie i ile aie ie lie lie ie ae oS me me me me me me ee se me a me im A NN NN Nl ЧН ЧЩ a a a ag ag Ng gl Nght gh a ag ag ag gg ЧЕЙ Sl En. РОКОКО РО Ч dedo dl AVANT L'UTILISATION FIL DE COUPE N.B.: Le fil de coupe pour votre coupe-bordure est un fil spécial de type mono-filamant. Votre coupe-bordure vous parvient avec 50 pieds de ce fil déjà enroulé sur la bobine. 1. (Figure 8) Pour éviter l'emmêlement du fil durant l’envoi le bout du fil mono-filament a été fixé avec ruban gommé sur le montage de la tête. || faut enlever le ruban avant l‘utilisation. 2. Un orifice-regard est pratiqué sur le couvercle de la bobine, vous permettant de contrôler la quantité de fil restant sur celli-ci sans avoir à la démonter (Fig. 8). 3. Après chaque emploi, collez de nouveau le bout du fil ou boulclez-le dans l'oeillet (voir Fig. 9) afin d'empêcher le défaufilage. BRANCHEMENT DU CORDON N.B.: Le fonctionnement sûr et efficace de votre Frein == de cable d'alimentation spirale Rallonge View Hole Figure 8 o » Ww oz A = Figure 9 Figure 10 В У „2 Figure 11 coupe-bordure TORO 1100 demande de l'utilisation d'un cordon de rallonge approprié. N'utilisation qu'un cordon de rallonge recom- mandé par U.L. - C.S.A. pour l'extérieur. 1. Assujetissez le cordon d'alimentation spirale et une rallonge appropriée sur le coupe-herbe en utilisant le frein de câble comme illustré aux figures 10 et 11. A AAA ie ee ae i i ie ai am a a a BOO TU UREA | | y | A ATTENTION ¿ ) р Un cordon d'alimentation endommagé est $ dangereux. inspecter soigneusement le coupe- Ç » herbe avant usage. Si le cordon est endom- | ,magé, ne pas utiliser le coupe-herbe. Rem- | placer ou réparer le cordon. Pour toute | | J À , À ) ) a PM Ti A A AA A ATT ER RM am Gm am om ¡e INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION am a a a a a a i he me me i i i ae i ie ie desi ie oe oii ai A a ЗОЕ НУ Г i A ATTENTION | i | | Г 3 La projection d’objets représente un danger ¿ { pour l'opérateur ou les personnes présentes. | 4 Г 4 4 ЧН РО Ч AEN a" "A а Écarter les personnes et animaux domestiques | de la zone de coupe. a me Gm me A Ai AT аб йа Votre coupe-bordure Toro coupera l'herbe et les mauvaises herbes dans les endroits difficiles à atteindre. Cependant, comme la méthod de coupe de cet outil est totalement nouvelle, le fil se cassera probablement quelques fois au cours de vos premières utilisations. Avec un peu d'expérience, vous pourrez tailler autour des arbres et arbustes, le long des fondations, des clôtures, des trottoirs, des patios, etc., avec le minimum d'usure ou de rupture de fil. 1. Examinez le lieu à tailler et enlevez tous les fils de fer, cordes et ficelles de toutes sortes qui pourraient s‘emméêler dans le fil rotatif. 2. Etendez le cordon de rallonge pour le tenir à l'écart et pour l'empêcher de se couder ou de s'emméêler. 3. Faites la coupe seulement lorsque le gazon et l'herbe sont secs. 4. Faites aller et venir lentement le coupe- bordure dans l‘endroit à tailler, en le maintenant à la hauteur de coupe désirée. Ceci peut être accompli par un mouvement d'avant-arriére ou lia, d'un cóte á l'autre comme indiqué (Fig.12 et 13). 5. Pour couper de l'herbe de plus de huit pouces de hauteur ou des fines mauvaises herbes, on devrait procéder de haut en bas par petites longeurs pour éviter une usure prématurée du fil. 6. Si possible, coupez vers votre gauche. Lorsque vous coupez vers la gauche, l'efficacité de coupe de l'appareil est un peu plus grande puisque le fil entre en contact avec l'herbe des qu'il quitte la protecteur, et les brins d'herbe coupés sont éloignés de vous. 7. (Fig. 14) NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Laissez l'extrémité du fil de nylon faire la coupe (surtout le long des murs). En coupant avec plus que l'extrémité du fil, vous réduisez |'effi- cacité de coupe et surchargez le moteur . Si le fil n'est pas avancé de temps en temps, il s'usera jusqu'à l’oeillet du tambour. Lorsqu'on arrête le coupe-bordure, le fil à tendance à se détendre et risque de rentrer dans le tambour. Si cela se produit, veillez à replacer le fil de coupe en position convenable avant de remettre le coupe-bordure en marche, sinon le fil risque de s'enchevétrer autour du tambour. 8. La durée du fil de coupe dépend de l’obser- vation des techniques de coupe ci-dessus, de la nature de l'herbe, ainsi que de l'endroit à tailler. EXEMPLE: Le fil s'usera plus rapidement lorsque vous coupez prés d'une fondation que lorsque vous taillez autour d'un arbre. Une avancement trop rapide de l'appareil, l'emmelê- lement de matières étrangères, l'usure normale du fil, et la tentative de couper des mauvaises herbes fournies à grosses tiges au-delà de la capacité de l'appareil provogueront certaines ruptures du fil. Les instructions à ce sujet sont données plus loin dans ce manuel. ® — AML IV EA A NA FAN wi Figure12 MA LIA TZ TA Figure 13 Figure 14 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Figure 15 Figure 16 9. Ne traînez jamais le capuchon de la bobine de coupe-bordure sure le sol pendant la coupe. Ce contact surcharge le moteur et use le capuchon (Fig. 15). 10. Après chaque emploi, collez de noveau le bout du fil ou bouclez-le dans l‘oeillet voir (Fig. 16) afin de prévenir le céfaufilage. ALLONGEMENT DU FIL DE COUPE 1. (Fig. 17) Pour allonger le fil, tapez fermement la bobine sur le sol tout en laissant tourner le moteur. Le fil se déroulera de la bobine et sera coupé á la longueur requise par le couteau fixé à l'écran à herbe. N'oubliez pas de laisser coupe-bordure “en marche” pendant que vous allongez. Remarque: Afin d'éviter de l’emméêler, tirer une seule longeur de ligne à la fois. Si une plus grande longueur est nécessaire, attendre quelques secondes avant de répéter l'opération. Ne pas laisser le filament devener trop court. Dans la mesure du possible, essayer de lui conserver une longueur de 30.5 cm. 2. N'allongez le fil que lorsqu'il est raccourci par l'usure, pour éviter de la gaspiller. N.B.: Le capuchon de la bobine peut s'user au cours de l’utilisation normale du dispositif d'avance de fil et peut avoir besoin d'être rem- placé de temps à autre. Des bobines de rechange sont disponibles chez votre revendeur TORO. Figure17 REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Le fil de remplacement ou des bobines enroulées ~~ 2. Pour rebobiner la bobine vide, procédez davance peuvvent étre achetés de votre marchand comme suit: TORO local. Le fil de coupe employé par TORO A. Agrafez un bout du fil dans l'encoche rainurée est spécialement concu cour votre coupe-bor- sur la bobine en laissant un bout ne dépassant dure. Déautres fils peuvent ne pas fournir le pas 1/8 de pouce. Enroulez le fil autour de la même rendement de haute qualité. 1 bobine dans le sens des flèches sur la bobine $ AP A ES en rangs uniformes entre les rebords de la | bobine comme indiqué (Fig. 19). $ А ATTENTION qué (Fig. 19) N K Remarque: Si la ligne est enroulée dans le J ) | 1 y Е я | : mauvais sens, le coupe-herbe ne fonctionnera 1 blessures. Toujours débrancher le cordon $ pas correctement. J р ] y J |‘ i 4 ol: : r = 4 5 Callmantation ot Rear aus la téte ded gp Nenroulez pas plus de 50 pieds de fil en tout | | sur la bobine. N'utilisez pas de fil plus gros AA que .065" de diamé tre. 1. Pour enlever la bobine vide, introduisez la C. Gardez le fil sérre sur la bobine en faisant une lame la plus large possible d'un tournevis dans boucle dans le fil et le fixant dans l'encoche l'une des deux fentes sur le moyeu de la bobine (Fig. 20). et tournez le tournevis de 1/4 de tour en appuy- ent fermement. La bobine se déclenchera (Fig. 18). ) coupe est parvenue à l'arrêt complet avant | ; d'inverser le sens de rotation du coupe-herbe. a 7 Se a иль ae awe бы ie aie ae aie aie ile ai ie TT iia iil WOW WE OWE WE OWE WEE ЧЩ weg ge age ee ae ew Taw aes TSE ЧЩ RE EE Ba A Attention ‘Utiliser exclusivement une ligne monofil- ament en nylon TORO de 1,2 mm de section. Se AA Aid ой lit loe Figure 21 y Figure 22 Figure 19 REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE N.B.: Avant le remontage, nettoyez bien la surface du tambour et voyez s’il y a des pièces endommagées ou usées, . La bobine et le noyau sont clavetés. Assurez- vous qu'ils soient bien alignés lorsque vous remettez la bobine en place. Passez le fil dans l’oeillet, placez la bobine sur le noyau claveté et poussez-la jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Décrochez le fil de l’encoche dans la bobine, Déroulez au plus trois pouces de fil de la bobine (Fig. 21). 3. (Fig. 22) Se le fil semméle ou se casse à l'oiellet, passez de nouveau le fil de coupe dans l’oeillet en enfonçant la bobine aussi profondé- Sa AT ih aie aie i i i Se Le SR ie die ie i JR i ООО ie le e e J e edie allele ail al aie a ai gle gle i ih gle die al aie de EF CEP EP al ale al aie al EP EP AP E EP EP EP i Г L = L Un tambour desserré peut étre éjecté et con- | stiiteur un danger pour l'opérateur ou les | i | Г i i personnes présentes. S'assurer que le tambour \ est solidement assujetti avant d'utiliser l'ap- , pareil, Remplacer le tambour s’il est endom- | mage ou s’il n’est pas solidement encliqueté ) sur le noyau. Écarter les personnes et animaux ) domestiques de la zone de coupe. zi li i ie i i i ie i i i ie A i Ge am am me mm am am a om on RN TET a a a a a at age at a a a a a a ag a aa aa TEE HEE EN MP age ge mg aga Seale, aie. pi. Sib ль, SÓ me ae 0 ame ae ale aie aie ai ie we oe ment, que possible et en enfilant de noveau le fil dans l'oeillet. ENTRETIEN GÉNÉRAL La mise en route inopinée peut entraîner des blessures. Toujours s'assurer que le coupe- herbe est débranché et complètement arrêté avant de procéder à un entretien quel qu'il soit. lic ae ee ee ie ie ii fie ie ie ie pie ie ie ie ie ie oe me me sme me am oo "EEE EA AE a 1. Pour garder l'extérieur propre, essuyez-le simplement avec un chiffon humide — n'utilisez jamais un tuyau d'arrosage. 2. Eliminer les debris des trous d'admission d'air sur le boîtier du moteur (Fig. 23). IMPORTANT: En gardant les prises d'air et l’orifice d'échappement libres de tous d'bris, vous empécherez le moteur de surchauffer et viterez un risque de panne. 3. Un orifice pour l’échappement de l’air est situé sous la garde. Grattez cet orifice régulière- ment pour le nettoyer. 4. Essuvez ou grattez l'endroit où se trouve la bobine chaque fois qu'il y a une accumulation de saleté ou de brindilles. IDENTIFICATION NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SERIE Le Coupe-Bordure TORO possède deux numéros d'identification: un numéro de modèle et un numéro de modèle et un numéro de série, tous deux estampés sur un décalque situé sur le tube du manche. Dans toute correspondance concernant le Coupe- Bordure, mentionnez les numéros de modèle et de série pour être sûr de fournir des renseigne- ments adéquats et de recevoir les piêces appro- priées. Se Ne SN ee i pn pe gi ie gil gi gi A. "al" git lt Ng NE Np REE NRE Age age gE er “a E E WE aE aE E ae ae E EP E ae AO Ti AT a Ee aE ECHAPPEMENT Y D'AIR Figure 23 b. Verifiez et serrez toutes les attaches. Si une piece quelconque est endommagée, réparez-la ou remplacez-la. 6. Tout autre entretien de l'appareil devrait étre effectué par un fournisseur-réparateur TORO agréé. ET COMMANDES Pour commander des piéces de rechange chez un fournisseur-réparateur TORO agréé, vous voudrez bien fournir les renseignements suivants: 1. Les numéros de modéle et de série du Coupe- Bordure. 2. Le numéro de la piéce, sa description et la quantité désirée, REMARQUE: Dans votre commande de pièces, ne mentionnez pas le numéro de référence du catalogue, mais le NUMERO DE LA PIECE. ACCESSOIRES Numéro de Piéce Description 88305 Bobine Préenroulée 29-7385 Bobine Vide 88303 Rouleau de 50 pieds — Fil de Coupe de 0.065 pouce. LA PROMISSE DE TORO UU UE OOOO a. Une garantie totale d'un an pour usage résidentiel l |} La société TORO garantie ce produit pour une durée d'un an contre tous défauts de € matériaux ou de fabrication. Pour tout échange ou réparation, au choix de Toro, = il suffit de renvoyer l’appareil complet, en port payé, à votre revendeur ou âun = concessionnaire dépanneur TORO ou au centre de réparations TORO, 5300 Shoreline = Blvd., Mound, MN 55364, accompagné de la preuve d'achat. Cette garantie couvre = uniquement les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages indirects. = pi VEO: Certains Etats ne permettant pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages, =” cette clause peut ne pas étre applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne = » des droits spécifiques. D'autres droits peuvent être applicable suivant les Etats. = 2 a = .. . or .. Ри .. TS .. .. CI .. .. .. Г = .. .. = TE "ea ue a. x - NO NNUU NEN NVI PAYS AUTRES QUE LES ETATS-UNIS OU LE CANADA Les clients ayant acheté des produits TORO importés des Etats-Unis ou du Canada devront contacter leur distributeur (ou concessionnaire) TORO pour obtenir les polices de garantie en vigueur dans leur pays, province ou Etat. Si, pour une raison quelconque, votre distributeur ne vous donnait pas pleine satisfaction, ou si vous éprouviez des difficultés à obtenir des informations relatives à la garantie, contactez l'importateur TORO. Si vous n'obteniez toujours pas satisfaction, contactez-nous directement à la société TORO.