- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- Alpha innotec
- HMD 2
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
Accessoires pour deux Pompes à Chaleur doubles Air / Eau Mode d’emploi Module hydraulique 2 HMD 2/(S)E HMD 2/R(S)E FR 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil. Symboles Le mode d’emploi comporte un certain nombre de symboles. Ils ont la signification suivante : Informations destinées aux utilisateurs. Informations ou consignes destinées au personnel qualifié. Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut absolument suivre toutes les consignes qu’il contient. DANGER Indique un risque direct pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Il est possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou peu compréhensibles. Si vous avez des questions ou si des éléments vous paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou le représentant du fabricant le plus proche. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves blessures, voire à la mort. Le mode d’emploi couvre plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle. ATTENTION Le mode d’emploi est exclusivement destiné aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter toutes les informations de manière confidentielle. Elles sont protégées par des droits de la propriété industrielle. Il est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce mode d’emploi sans l’autorisation écrite du fabricant. Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures moyennes et légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels. REMARQUE Information particulière. 99 Condition préalable à une opération. ►► Invitation à effectuer une opération comportant une seule étape. 1., 2., 3., … Invitation à effectuer une opération comportant plusieurs étapes numérotées. Respectez l’ordre.. ●● Énumération. Renvoi à des informations supplémentaires figurant à un autre endroit du mode d’emploi ou dans un autre document. € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’économiser de l’énergie, des matières premières et de réduire les dépenses. 2 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Table des matières Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi..................................... 2 Symboles.................................................................... 2 Utilisation conforme à la fonction de l’appareil.......................................... 4 Exclusion de responsabilité........................................ 4 Sécurité...................................................................... 4 Contact....................................................................... 5 Garantie...................................................................... 5 Élimination.................................................................. 5 Système de mesure de la puissance thermique........ 5 Fonctionnement.......................................................... 5 Entretien de l’appareil................................................. 6 Maintenance de l’appareil........................................... 6 Dérangement.............................................................. 6 Fourniture................................................................... 6 Composants de l’appareil........................................ 7 Montage..................................................................... 8 Lieu d’installation..................................................... 8 Transport jusqu’au local d’installation...................... 8 Installation............................................................... 8 Marquage des appareils / étiquetage...................... 9 Montage / raccordement hydraulique au circuit de chauffage..................................... 10 Module de sécurité.................................................11 Vases d’expansion..................................................11 Raccordements électriques..................................... 12 Fonctionnement 400 V / 230 V.............................. 12 Raccordement électrique des pompes à chaleur au module hydraulique....... 13 Rinçage, remplissage et purge de l’installation.......................................... 15 Isolation des raccordements hydrauliques............... 15 Régler la soupape de décharge............................... 16 Mise en service........................................................ 16 Limiteur de température de sécurité..................... 16 Démontage............................................................... 17 Caractéristiques techniques / Étendue de livraison HMD 2/(S)E........................................................... 18 HMD 2/R(S)E........................................................ 19 Compression libre.................................................... 20 Schémas cotés HMD 2/(S)E........................................................... 21 HMD 2/R(S)E........................................................ 22 Schéma de perçage................................................. 23 Schémas d’installation HMD 2/(S)E........................................................... 24 HMD 2/R(S)E........................................................ 25 Calcul des pertes de pression Exemple de calcul................................................. 26 Calcul de votre installation.................................... 27 Rinçages et purges Rinçage et purge circuit d’eau............................... 28 Rinçage et purge circuit de chauffage................... 29 Rinçage et purge pompe à chaleur 1.................... 30 Rinçage et purge pompe à chaleur 2.................... 31 Raccordement hydraulique...................................... 32 Réservoir en série................................................. 32 Cumulus de séparation et modèle d’appareil R (refroidissement)............. 33 Légende raccordement hydraulique...................... 34 Schéma raccordements électriques......................... 36 Schémas des connexions 400V : LWD … / HMD 2/….................................... 37 230V : LWD ... / HMD 2/…..................................... 38 Schémas des circuits............................................... 39 Déclaration de conformité CE.................................. 43 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 3 Utilisation conforme à la fonction de l’appareil Le module hydraulique est un accessoire nécessaire au fonctionnement de pompes à chaleur air/eau duales en cas d’installation à l’extérieur. En veillant à ses limites d’emploi, l’appareil peut être utilisé à l’extérieur en association avec jusqu’à deux pompes à chaleur air/eau duales dans des installations de chauffage, nouvelles ou en place. L’appareil doit être utilisé exclusivement conformément à l’usage qui lui est réservé. Ce qui signifie, en association avec une pompe à chaleur air/eau duale : ●● pour le chauffage ; ●● pour le refroidissement (uniquement variante réversible) ; ●● pour la préparation d’eau chaude. L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques. Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison » à partie de la page 18 ainsi qu’aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison » du mode d’emploi de la pompe à chaleur à laquelle le module hydraulique est raccordé. Exclusion de responsabilité Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel est destiné de l’appareil. La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque : ●● des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ; ●● des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ; ●● des travaux qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi sont exécutés sur l’appareil et que ces travaux ne sont pas expressément autorisés par écrit par le fabricant ; ●● l’appareil ou des composants de l’appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite du fabricant. 4 Sécurité L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné. La conception et l’exécution de l’appareil correspondent aux connaissances techniques actuelles, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de commencer ceux-ci. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant. Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection personnels. DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! AVERTISSEMENT ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste, électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants. AVERTISSEMENT ! Observer les étiquettes de sécurité sur et dans l’appareil. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, il faut observer le point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins qu’il doive être ouvert. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Contact Vous trouverez toutes les adresses actuelles pour l’achat d’accessoires, l’entretien et le dépannage ou les questions relatives à l’appareil et à son mode d’emploi sur Internet : ●● Allemagne : www.alpha-innotec.de ●● Union européenne : www.alpha-innotec.com Garantie Les conditions de garantie figurent dans nos conditions ­générales de vente. REMARQUE Pour toutes questions relatives à la garantie, adressez-vous à votre installateur. Élimination Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et composants. « Démontage », page 17 Système de mesure de la puissance thermique Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose également de mesurer la puissance thermique. La loi impose la mesure de la puissance thermique pour les pompes à chaleur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/eau et eau/eau un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température d’admission ≥ 35°C. Le système de mesure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci indique les kWh d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de chauffage. Fonctionnement En optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires. Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’afficheur digital du régulateur de pompe à chaleur. REMARQUE Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur. Mode d’emploi du régulateur de la pompe à chaleur. Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant : € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures du circuit d’alimentation inutilement élevées. Plus la température du circuit d’alimentation est basse côté eau chaude, plus le système est efficace. € CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuellement. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 5 Entretien de l’appareil Fourniture Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage courants. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d’entretien détergents ou contenant de l’acide et/ou du chlore. De tels produits endommagent les surfaces et peuvent provoquer des dommages techniques. Maintenance de l’appareil Les composants du circuit de chauffage et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois par an par un personnel qualifié (chauffagistes, frigoristes). Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance réguliers. 1 Module hydraulique avec régulateur de chauffage et de pompe à chaleur intégré 2 Module de sécurité (pour la variante réversible, ce sont les demi-manchons pour l’isolation. Le module de sécurité même est prémonté.) Exemple d’accessoires fournis à la livraison : Dérangement En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur. Mode d’emploi du régulateur de la pompe à chaleur. 1 Robinet à boisseau sphérique DN 32 (1x) 2 Vis et chevilles pour support mural (chacun 3x) 3 Robinets à boisseau sphérique DN 20 (2x) 4 Pâte thermique et clip pour la fixation du capteur de retour 5 Attache-câbles 6 Vis pour décharge de traction (12x) 7 Joints plats : 1" (2x), 1¼" (1x) non représenté : autocollant pour le marquage de l’appareil et des câbles 2 ponts pour le fonctionnement avec une tension 230 V ATTENTION Seul le technicien agréé par le fabricant est autorisé à effectuer des travaux de maintenance et de réparation sur les composants de l’appareil. Veillez à ce qu’aucun dérangement ne soit signalé si le limiteur de température de sécurité de la résistance électrique s’est déclenché. « Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité », page 16 1. 6 Contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 2. Contrôler que la livraison est complète. Procéder à une réclamation immédiate en cas de pièce manquante. Variante réversible : HMD 2/R(S)E REMARQUE Tenez compte du modèle d’appareil. Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison » à partir de la page 18 ou plaque signalétique sur l’appareil. Composants de l’appareil Le module hydraulique est disponible en 2 modèles : HMD 2/(S)E 1 Module de sécurité circuit de chauffage (isolé) 2 Afficheur digita 3 Tableau électrique 4 Limiteur de température de sécurité avec bouton de réinitialisation 5 Admission entrée pompe à chaleur 2 6 Admission entrée pompe à chaleur 1 7 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2 8 Chauffe-eau instantané 9 kW avec sonde pour limiteur de température de sécurité 9 Pompe de recirculation à efficacité énergétique circuit de chauffage 1 Module de sécurité circuit de chauffage (isolé) 2 Afficheur digital 3 Tableau électrique 4 Limiteur de température de sécurité avec bouton de réinitialisation 5 Admission entrée pompe à chaleur 2 6 Admission entrée pompe à chaleur 1 7 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2 8 Chauffe-eau instantané 9 kW 9 Pompe de recirculation à efficacité énergétique circuit de chauffage Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 7 Montage Installation Pour tous les travaux à réaliser : REMARQUE 1. Soulever le module hydraulique du carton d’emballage avec 2 personnes. 2. Desserrer les vis à fermeture rapide de la partie supérieure du module hydraulique et la retirer vers le haut. Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et décrets légaux en vigueur localement. Lieu d’installation ATTENTION Monter l’appareil exclusivement à l’intérieur des bâtiments. Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. Il doit satisfaire aux prescriptions en vigueur localement. Schéma coté (à partir de la page 21) et schéma d’installation (à partir de la page 24) en fonction du modèle d’appareil. 1 Vis à fermeture rapide Transport jusqu’au local d’installation 3. Retirer le matériel d’emballage intérieur (fixation pendant le transport). Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l’appareil dans son emballage d’origine à l’aide d’un chariot élévateur jusqu’au lieu d’installation. 4. Positionner le rail de fixation conformément au schéma de perçage à la hauteur correspondante au mur et effectuer le marquage des trous sur le mur. Tenir compte du schéma de perçage (page 23), des distances de sécurité et de service, voir schéma d’installation (à partir de la page 24) en fonction du modèle d’appareil. 5. Fixer au mur le rail de fixation avec les chevilles et vis fournies. ATTENTION Ne se servir en aucun cas des pièces de la pompe à chaleur et des raccordements hydrauliques pour le transport de l’appareil. ATTENTION La force portante du mur doit être garantie. Les chevilles fournies conviennent exclusivement pour les structures murales suivantes : ●● béton ●● bloc plein de béton léger ●● bloc creux de béton léger ●● béton cellulaire ●● plaques pour plafond creux en béton précontraint ●● pierre naturelle à structure dense ●● brique silico-calcaire pleine ●● brique silico-calcaire creuse ●● brique pleine 8 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH ●● ●● ●● ●● brique perforée plafonds creux en brique, béton ou similaire plaques en plâtre plein placoplâtre et plaque de plâtre renforcé de fibres ●● panneaux de particules L’épaisseur du matériau des panneaux doit être adaptée afin de garantir la sûreté du maintien. Pour d’autres structures murales, le matériel de fixation correspondant doit être fourni côté construction. Marquage des appareils / étiquetage Avant le raccordement hydraulique et électrique, vous devez marquer les deux pompes à chaleur extérieures ainsi que leur câble de raccordement. 1. Retirer tous les autocollants relatifs au marquage des appareils et des câbles du carton du module hydraulique. 2. Apposer un autocollant plus grand avec le chiffre 1 et à un endroit bien visible sur la façade extérieure de l’une de vos pompes à chaleur. Rail de suspension monté au mur ATTENTION L’ouverture par rapport au mur sert à la ventilation arrière et ne doit pas être étanchéifiée ou fermée. Les chemins de câbles doivent être posés avec une distance d’au moins 2 cm par rapport au module hydraulique. 1 3. Apposer un autocollant plus petit avec le chiffre 1 sur tous les câbles de raccordement de cette pompe à chaleur 1, à savoir aux extrémités qui doivent plus tard être raccordées au module hydraulique. Cela permet de savoir, au niveau du module hydraulique à l’intérieur du bâtiment, que ces câbles de raccordement mènent à la pompe à chaleur 1. 4. Apposer un autocollant plus grand avec le chiffre 2 à un endroit bien visible sur la façade extérieure de votre deuxième pompe à chaleur. ATTENTION Les mains et les doigts pourraient se coincer lors des travaux suivants ! 6. Accrocher le module hydraulique dans le rail de fixation avec 2 personnes. 2 5. Apposer un autocollant plus petit avec le chiffre 2 sur tous les câbles de raccordement de cette pompe à chaleur 2, à savoir aux extrémités qui doivent plus tard être raccordées au module hydraulique. Cela permet de savoir, au niveau du module hydraulique à l’intérieur du bâtiment, que ces câbles de raccordement mènent à la pompe à chaleur 2. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 9 Montage / raccordement hydraulique au circuit de chauffage Calcul de la perte de pression REMARQUE Deux pompes de recirculation, aux dimensions adaptées pour garantir un courant volumique suffisamment élevé du côté dissipateur thermique, sont intégrées dans le module hydraulique. La compression libre disponible est limitée, ce qui rend inévitable une planification préalable. Les courbes « compression libre » dans le mode d’emploi des pompes à chaleur raccordées peuvent indiquer le niveau des compressions libres des pompes de recirculation pour les courants volumiques des pompes à chaleur correspondants. 1. Calculer l’hydraulique de votre installation selon le schéma page 27. 2. Rincer abondamment le circuit de chauffage avant de raccorder l’appareil au circuit de chauffage. REMARQUE Les encrassements et dépôts dans le circuit de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements. 3. Installer aux emplacements requis dans le circuit de chauffage les dispositifs de remplissage et de purge, les vannes d’arrêt et les clapets anti-retour. 4. Contrôler si les marquages des appareils ont déjà été effectués. Dans le cas contraire, procéder maintenant à leur marquage. page 9, Marquage des appareils / étiquetage. 5. Établir les raccordements hydrauliques avec le module hydraulique conformément aux marquages des appareils. Les raccordements pour le circuit de chauffage se trouvent sur la face inférieure du module hydraulique. Modes d’emploi de vos pompes à chaleur Lors du raccordement hydraulique du module hydraulique, un calcul de la perte de pression doit être effectué au préalable en vue du dimensionnement des éléments utilisés (comme par exemple le diamètre du tuyau). C’est uniquement de cette manière que peut être déterminé le niveau de la compression libre encore disponible à l’extérieur du module hydraulique par le biais des deux pompes de recirculation intégrées. Il faut identifier, dans le module hydraulique, quelle compression libre pour la tuyauterie externe du côté dissipateur thermique est disponible. en fonction du type de pompe à chaleur raccordée, la compression libre du tube 1 peut, en raison d’une perte de pression plus importante, être inférieure à la compression libre du tube 2. Dans ce cas, il est important pour la suite du dimensionnement que la conception se base sur le tube avec les rapports hydrauliques les moins favorables. Concernant le calcul hydraulique / calcul de la perte de pression, vous trouverez un exemple de calcul à la page 26 de ce mode d’emploi. À la page 27, vous trouverez un schéma dans lequel vous pouvez inscrire ou calculer les données de votre installation. Les composants hydrauliques d’une installation doivent être choisis et dimensionnés de manière à ce que la somme de toutes les pertes de pression (pompe à chaleur, câble de connexion, cumulus, soupapes d’inversion, circuit de chauffage…) soit inférieure à la compression libre disponible conformément au mode d’emploi des pompes à chaleur raccordées. REMARQUE Sur ou dans le module hydraulique, les pompes de recirculation ou les tubes des pompes sont déjà marqués côté usine avec le chiffre 1 pour les raccordements de la pompe à chaleur 1 et le chiffre 2 pour les raccordements de la pompe à chaleur 2. ATTENTION Lors des travaux sur les raccordements de l’appareil, éviter que ceux-ci soient tordus pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de l’appareil contre tout dommage. Étant donné qu’il est possible de faire fonctionner, au ­niveau du module hydraulique, deux pompes à chaleur avec des puissances de chauffage différentes (par exemple LWD50A et LWD70A) et donc des courants volumiques différents, les deux tubes de la pompe à chaleur 1 et 2 peuvent par conséquent être sollicités de manière asymétrique : 10 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH HMD 2/R(S)E Le module de sécurité pour le circuit de chauffage est prémonté. ATTENTION Effectuer un test de pression pour vérifier l’étanchéité de la tuyauterie. 1. Retirer les demi-manchons isolants du carton et isoler le raccord du module hydraulique du module de sécurité. 2. Guider l’écoulement de sécurité de la soupape de sécurité vers les égouts par l’intermédiaire d’un siphon en entonnoir conformément aux normes et directives applicables. 1 Admission entrée pompe à chaleur 1 2 Admission entrée pompe à chaleur 2 3 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2 Documents « Liaison hydraulique ». Module de sécurité HMD 2/(S)E Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se trouve dans le colis. Le raccordement pour le module de sécurité se trouve en haut du module hydraulique 1. 2. Monter le module de sécurité au raccord prévu à cet effet sur la partie supérieure du module hydraulique. Guider l’écoulement de sécurité de la soupape de sécurité vers les égouts par l’intermédiaire d’un siphon en entonnoir conformément aux normes et directives applicables. ATTENTION Le raccordement de l’écoulement de sécurité est impératif ! ATTENTION Le raccordement de l’écoulement de sécurité est impératif ! Vases d’expansion ATTENTION Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage n’est pas compris dans la livraison ! En principe, il faut toujours vérifier si la taille du vase d’expansion est suffisante pour l’installation. Le cas échéant, un vase d’expansion supplémentaire doit être installé chez le client conformément aux normes et directives en vigueur. REMARQUE La pression d’alimentation des vases d’expansion doit être adaptée à l’installation (env. 0,5 bar de pression de remplissage de l’installation) conformément aux normes en vigueur (DIN EN 12828). Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 11 Pour tous les travaux à réaliser : DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Le module hydraulique est compatible avec les pompes à chaleur pour la tension 3~400V (3~N/ PE/400V/50Hz) ainsi qu’avec les pompes à chaleur pour la tension 1~230V (1~N/PE/230V/50Hz). En livraison côté usine, le module hydraulique pour le fonctionnement avec des pompes à chaleur est prévu pour une tension 3~400V. Vous pouvez visualiser cette livraison côté usine au niveau du répartiteur dans le tableau électrique du module hydraulique : 1L1 1L2 Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! Fonctionnement 400 V / 230 V 1L3 1N1 1N2 1N3 Raccordements électriques AVERTISSEMENT ! Respecter, lors de l’installation et des travaux électriques, les normes de sécurité en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement. Respecter les conditions techniques de connexion du fournisseur d’électricité compétent (si celui-ci en fait la demande) ! AVERTISSEMENT Procéder aux raccordements électriques uniquement selon le schéma des connexions s’appliquant à votre modèle d’appareil. REMARQUE Tous les câbles conduisant du courant électrique doivent être gainés avec une double protection ! ATTENTION Il est impératif d’équiper l’alimentation électrique de la pompe à chaleur et de la résistance électrique d’un coupe-circuit automatique tous pôles avec au moins 3 mm d’écart entre les contacts conformément à IEC 609472. Veiller à l’intensité du courant de déclenchement. Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison », chapitre « Installation électrique » (à partir de la page 18). Livraison côté usine 1 Pont entre 1N1 et 1N2 2 Pont entre 1N2 et 1N3 Les combinaisons d’appareils suivantes sont possibles en ­livraison côté usine (tension 3~400V) : Type de pompe à chaleur Module hydraulique LWD 50A HMD 2/(S)E LWD 70A HMD 2/(S)E LWD 90A HMD 2/(S)E LWD 50A/RX HMD 2/R(S)E LWD 70A/RX HMD 2/R(S)E Modifier la connexion du raccord 400 V au raccord 230 V Si le module hydraulique avec pompes à chaleur doit fonctionner avec une tension 1~230V, vous devez placer, en plus des ponts disponibles en livraison côté usine, deux ponts supplémentaires entre les bornes 1L1 et 1L2 ainsi qu’entre 1L2 et 1L3. Les ponts sont fournis dans le carton. Le raccordement électrique des pompes à chaleur à l’extérieur s’effectue exclusivement par le module hydraulique à l’intérieur du bâtiment. 12 Schéma « Raccordements électriques », page 36 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 1L3 1N1 1N2 1N3 1L1 1L2 Raccordement électrique des pompes à chaleur au module hydraulique 2x F a ATTENTION 9 Exemple HMD 2/(S)E : Ce raccordement à pince n’est ensuite autorisé que lorsque le module hydraulique fonctionne avec une tension 1~230V et seulement avec les pompes à chaleur conçues pour la tension 1~230V. Module hydraulique LWD 50A/SX HMD 2/(S)E LWD 70A/SX HMD 2/(S)E LWD 50A/RSX HMD 2/R(S)E LWD 70A/RSX HMD 2/R(S)E 1 Entrées 230 V Bornier sondes extérieures 3 Raccordement câble Bus LIN 90° -X1 pour pompe à chaleur 1 -X2 pour pompe à chaleur 2 4 Bornier pour l’alimentation de 90° à chaleur commande des pompes 5 Bornier câbles d’alimentation E ● Pompes à chaleur X8-1 pour pompe à chaleur 1 90° pompe à chaleur 2 X8-2 pour ● Résistance électrique 6 Passages de câble 1. ATTENTION Avant toute autre procédure, vérifier quels types de pompes à chaleur peuvent fonctionner avec le module hydraulique et placer ou retirer des ponts électriques le cas échéant. Les pompes à chaleur pour la tension 3~400V ne doivent pas fonctionner avec une tension 1~230V. O D O Guider le câble de connexion à travers les gaines du passage mural depuis l’extérieur vers l’intérieur du bâtiment. Utiliser le lubrifiant à cet effet. 12 13 2x R i ATTENTION Pompes à chaleur pour la tension 1~230V. ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contactez compagnie d’électricité avant l’utilisation de pompes à chaleur pour la tension 1~230V.. 10 D2 Les combinaisons d’appareils suivantes sont possibles en tension 1~230V : Type de pompe à chaleur ! i Nouveaux ponts à placer pour le fonctionnement avec une tension 1~230V 3 Pont entre 1L1 et 1L2 4 Pont entre 1L2 et 1L3 ATTENTION Lors de la pose des câbles, il faut tenir compte du fait que les câbles d’alimentation non gainés (alimentation électrique appareil extérieur) et les15 câbles gainés (LIN Bus) doivent être posés de manière séparée. 3Ph/400V P Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 13 16 Les câbles d’alimentation non gainés (alimentation électrique appareil extérieur) et les câbles gainés (LIN Bus) doivent être posés avec les distances minimales suivantes : 4. Poser le câble Bus LIN de la pompe à chaleur 1 sur le bornier -X1. 5. Poser le câble Bus LIN de la pompe à chaleur 2 sur le bornier -X2. sans cloison de séparation ≥ 50 mm cloison de séparation en aluminium ≥ 20 mm cloison de séparation en acier ≥ 2 mm 2. À l’aide des marquages des câbles, déterminer quels câbles proviennent de la pompe à chaleur 1 ou 2. Si le marquage des appareils et des câbles n’a pas encore été effectué, procéder maintenant à ce marquage. page 9, Marquage des appareils / étiquetage. 3. Placer l’alimentation de la pompe à chaleur 1 sur le bornier 1 (X8-1) et l’alimentation de la pompe à chaleur 2 sur le bornier 2 (X8-2). REMARQUE L’assistant de mise en service du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur vous fournira des instructions relatives à l’adressage des pompes à chaleur lors de la première mise en service de l’installation. Veuillez ensuite suivre les instructions affichées à l’écran du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. REMARQUE Dans le module hydraulique, les borniers pour ces câbles d’alimentation sont déjà marqués côté usine avec le chiffre 1 pour l’alimentation de la pompe à chaleur 1 et le chiffre 2 pour les raccordements de la pompe à chaleur 2. 6. Placer les alimentations de commande de la pompe à chaleur 1 et de la pompe à chaleur 2 sur le bornier de ces alimentations. Une affectation spécifique à la pompe à chaleur (pompe à chaleur 1 / pompe à chaleur 2) n’est pas nécessaire ici, les deux câbles peuvent être posés dans n’importe quel ordre sur le bornier correspondant. 1 2 1 Bornier X8-1 pour alimentation pompe à chaleur 1 2 Bornier X8-2 pour alimentation pompe à chaleur 2 14 7. Fixer le capteur de retour avec un serre-câbles et la pâte thermique au retour commun (tube thermoconducteur) des pompes à chaleur 1 et 2. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Documents liaisons hydrauliques 8. Étanchéifier à l’extérieur les traversées de câbles provenant des pompes à chaleur et qui mènent à l’intérieur du bâtiment. REMARQUE L’afficheur digital du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur peut être connecté, par le biais de la prise LAN gauche sur sa partie inférieure, à un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du réseau. Pour cela, faire passer un câble réseau gainé (catégorie 6, avec fiche RJ-45) lors des travaux de raccordement électrique et le raccorder parallèlement au câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur. Le câble réseau peut toujours être posé ultérieurement. Rinçage, remplissage et purge de l’installation 4. Démonter le moteur de la soupape à 3 voies pour la préparation d’eau chaude (accessoire). Pour cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec précaution le moteur vers le haut. 5. Tourner la broche de 180° et rincer durant env. 1 ­minute le circuit d’eau chaude. 6. Tourner dans l’autre sens de 180° en position initiale (côté arrondi de la broche indiquant B). 7. Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et d’eau chaude ! Pour cela, tourner la broche de 30°. Exemple de schéma « Rinçage et purge du circuit de chauffage », page 29 8. Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la soupape 3 voies. 9. L’appareil se purge automatiquement si les purgeurs (cache noir) du module de sécurité sont ouverts. Lorsque le circuit de chauffage est rempli ou purgé, la soupape de purge s’ouvre. 10. Ouvrir les vannes d’arrêt dans le module hydraulique vers la pompe à chaleur. Fermer les vannes d’arrêt vers le circuit de chauffage. Fermer les vannes d’arrêt côté client vers la pompe à chaleur : exemple de schéma « Rinçage et purge pompe à chaleur 1 », page 30 Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air. Les encrassements et dépôts dans l’installation peuvent provoquer des dysfonctionnements. exemple de schéma « Rinçage et purge pompe à chaleur 2 », page 31 ATTENTION 12. De plus, ouvrir la vanne de purge au condenseur de la pompe à chaleur. Purger le condenseur et refermer la soupape de décharge après la purge complète. ATTENTION Lors du rinçage, il ne faut pas dépasser une pression de 2,5 bars. La conduite d’évacuation de la soupape de sécurité du circuit de chauffage doit être raccordée avant le rinçage et le remplissage. Exemple avec raccordement de cumulus en série : 1. Raccorder le tuyau au robinet de remplissage et de vidange et le guider vers un égout. 2. Raccorder le robinet de remplissage et de vidange au module hydraulique (entrée d’eau chaude de la pompe à chaleur). 3. Fermer les vannes d’arrêt dans le module hydraulique vers la pompe à chaleur. Ouvrir les vannes d’arrêt vers le circuit de chauffage ! Exemple de schéma « Rinçage et purge du circuit d’eau chaude », page 28 Mode d’emploi « Soupape d’inversion » 11. Changer les tuyaux au niveau des robinets de remplissage et de purge et rincer le condenseur de la pompe à chaleur par le biais du retour. Isolation des raccordements hydrauliques Vous devez isoler le tubage fixe du circuit de chauffage, les conduites de jonction entre le module hydraulique et la pompe à chaleur ainsi que les raccords du cumulus d’eau chaude. Pour la variante (R), étanchéité à la diffusion de vapeur. REMARQUE Procéder à l’isolation conformément aux normes et directives en vigueur localement. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 15 Régler la soupape de décharge REMARQUE Les opérations dans cette section sont uniquement nécessaires en cas d’installation de réservoirs en série. Les différentes étapes doivent être exécutées rapidement pour éviter que la température de retour max. soit dépassée et que la pompe à chaleur tombe en panne pour cause de pression trop élevée. Le fait de tourner le bouton de réglage de la soupape de décharge vers la droite augmente la différence de température (écart). Le fait de tourner le bouton vers la gauche réduit cet écart. L’installation est en mode chauffage (idéalement à froid). 1. En cas de courbe de chauffage basse : Régler l’installation sur « chauffage forcé ». Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. 2. Fermer les soupapes vers le circuit de chauffage. 3. Veiller à ce que l’ensemble du débit volumétrique passe par la soupape de décharge. 4. Lire la température d’admission et de retour sur le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. 5. Tourner le bouton de réglage (1) de la soupape de décharge (2) jusqu’à ce que l’écart entre la température d’admission et de retour soit le suivant: Température extérieure 16 6. Ouvrir les soupapes vers le circuit de chauffage. 7. Remettre à zéro le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur. Mise en service Suivez les instructions du chapitre « Mise en service » dans le mode d’emploi de votre pompe à chaleur. Limiteur de température de sécurité Un limiteur de température de sécurité est incorporé à la résistance électrique. Contrôler en cas de panne de la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation manuel de ce thermostat n’est pas déclenché. Le cas échéant, le réarmer. HMD 2/(S)E Paramètres recommandés -10 °C 4K 0 °C 5K 10 °C 8K 20 °C 9K 30 °C 10 K 1 Bouton de réinitialisation du limiteur de température de sécurité au niveau du corps de chauffe électrique Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH HMD 2/R(S)E Démontage DANGER Danger de mort par électrocution ! Les travaux de raccordement électrique doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire ! AVERTISSEMENT ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes du froid doivent démonter l’appareil du système. ATTENTION Recycler ou éliminer les composants d’appareil conformément aux prescriptions, normes et directives. 1 Sonde au niveau du corps de chauffe électrique 2 Bouton de réinitialisation du limiteur de température de sécurité Démontage de la batterie tampon ATTENTION Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de la pompe à chaleur, retirer la batterie-tampon se trouvant sur la platine de commande. La batterie peut être sortie avec un tournevis. Éliminer la batterie et les composants électroniques en préservant l’environnement. Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 17 Caractéristiques techniques / Étendue de livraison Désignation des appareils Accessoires pour LWD 50A - LWD 70A - LWD 90A - LWD 50A/SX - LWD 70A/SX • à considérer Type de pompe à chaleur LWD 50A/RX - LWD 70A/RX - LWD 50A/RSX - LWD 70A/RSX • à considérer Nécessaire au fonctionnement • à considérer Lieu d’installation Intérieur ı Extérieur • à considérer Température ambiante maximale Humidité relative de l’air maximale Conformité Circuit de chauffage Pompe de circuit de chauffage à efficience énergétique Compression libre pompe du circuit de chauffage : ∆p **) ı ∆pmax ı Courant volumique Courant volumique : débit minimal ı débit maximal Surpression de service max. admissible Vase d’expansion intégré ı Volume ı Pression d’admission Cumulus Système de mesure de la puissance thermique Caractéristiques générales de l’appareil Poids total Système électrique Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A *) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A *) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 90A *) HMD2/(S)E ı ı ı ı — à ne pas considérer — à ne pas considérer — à ne pas considérer — à ne pas considérer °C % CE intégré : • oui — non bar ı bar ı l/h l/h bars • oui — non ı l ı bar intégré : • oui — non intégré : • oui — non kg …ıA …ıA …ıA Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A/SX *) ***) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A/SX *) ***) … ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C16 … ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C20 Code de tension ı fusible tension de commande *) …ıA 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 1~230V *) Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~230V *) Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~400V *) …ıA …ıA …ıA 1~/N/PE/230V/50Hz ı B40 3~/PE/230V/50Hz ı B25A 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16A Protection IP Puissance résistance électrique 3 ı 2 ı 1 phase kW ı kW ı kW Pompe de recirculation circuit de chauffage : puissance maximale absorbée ı consommation de courant kW ı A Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Compris dans la livraison : • oui — non Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur Compris dans la livraison : • oui — non Soupape de décharge intégré : • oui — non *) Veiller aux prescriptions en vigueur localement 18 • — • • ı — 35 60 • • 0,45 ı 0,45 ı 2 x 1600 2 x 900 ı 2 x 2000 3 — — • 39 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 **) Réglage d’usine ***) Pompe à chaleur n’est pas disponible dans tous les pays 20 9 ı6 ı 3 2 x 0,06 ı 2 x 0,26 • ı — • — 813315 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Désignation des appareils Accessoires pour LWD 50A - LWD 70A - LWD 90A - LWD 50A/SX - LWD 70A/SX • à considérer Type de pompe à chaleur LWD 50A/RX - LWD 70A/RX - LWD 50A/RSX - LWD 70A/RSX • à considérer Nécessaire au fonctionnement • à considérer Lieu d’installation Intérieur ı Extérieur • à considérer Température ambiante maximale Humidité relative de l’air maximale Conformité Circuit de chauffage Pompe de circuit de chauffage à efficience énergétique Compression libre pompe du circuit de chauffage : ∆p **) ı ∆pmax ı Courant volumique Courant volumique : débit minimal ı débit maximal Surpression de service max. admissible Vase d’expansion intégré ı Volume ı Pression d’admission Cumulus Système de mesure de la puissance thermique Caractéristiques générales de l’appareil Poids total Système électrique Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A *) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A *) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 90A *) HMD2/R(S)E ı ı ı ı — à ne pas considérer — à ne pas considérer — à ne pas considérer — à ne pas considérer °C % CE intégré : • oui — non bar ı bar ı l/h l/h bars • oui — non ı l ı bar intégré : • oui — non intégré : • oui — non kg …ıA …ıA …ıA — • • • ı — 35 60 • • 0,45 ı 0,45 ı 2 x 1600 2 x 900 ı 2 x 2000 3 — — • 40 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A/SX *) ***) Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A/SX *) ***) … ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C16 … ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C20 Code de tension ı fusible tension de commande *) …ıA 1~/N/PE/230V/50Hz ı B16 Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 1~230V *) Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~230V *) Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~400V *) …ıA …ıA …ıA 1~/N/PE/230V/50Hz ı B40 3~/PE/230V/50Hz ı B25A 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16A Protection IP Puissance résistance électrique 3 ı 2 ı 1 phase kW ı kW ı kW Pompe de recirculation circuit de chauffage : puissance maximale absorbée ı consommation de courant kW ı A Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Compris dans la livraison : • oui — non Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur Compris dans la livraison : • oui — non Soupape de décharge intégré : • oui — non *) Veiller aux prescriptions en vigueur localement **) Réglage d’usine ***) Pompe à chaleur n’est pas disponible dans tous les pays Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 20 9 ı6 ı 3 2 x 0,06 ı 2 x 0,26 • ı — • — 813316 19 HMD 2/… Compression libre Δpmax 0,8 0,7 Δp 0,6 Δpmax [bar] 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 “” [m 3/h] 812036 Legende: “v” ∆pmax Légende : FR812036 Volumenstrom Heizwasser in m3/h je Pumpenzweig, zwei Zweige verfügbar maximale freie Pressung “” Courant volumique eau chaude en m³/h par ramification de pompe, deux ramifications disponibles ∆pmax Compression libre maximale 20 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH F 2 3 4 Schémas cotés HMD 2/(S)E A D 280 650 79 E 134 C 93 108 590 125 D 695 1 951 Schutzvermerk ISO 16016 beachten 1 11 Légende : FR819439 Toutes les cotes en mm. B A D 6 108 109 5 4 3 2 109 Vue avant Vue latérale depuis la droite Le module hydraulique est installé dans le circuit de chauffage ! Pos. Désignation Dim. 1 Afficheur digital Das Hydraulikmodul wird im Heizungsvorlauf Legende: D819439 2 Maße Passages capteurs installiert! Alle in mm.pour câbles électriques/câbles pour 3 Capteur de retour env. 5,5 m à partir de l’appareil A Vorderansicht 4 Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 2) Rp 1" IG D Seitenansicht von rechts 5 Sortie eau chaude (aller) Rp 1¼" IG 6 Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 1) Rp 1" IG A Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 21 1 2 3 4 HMD 2/R(S)E Schémas cotés D F A 270 650 79 E 125 134 590 D 695 1037 1 C 6 93 108 B 4 3 2 11 Légende : FR819440 Toutes les cotes en mm. A D 5 108 109 109 Vue avant Vue latérale depuis la droite Le module hydraulique est installé dans le circuit de chauffage ! Pos. Désignation Dim. Das Hydraulikmodul wird im Heizungsvorlauf Legende: D819440 1 Afficheur digital installiert! Alle Maße in mm. 2 Passages pour câbles électriques/câbles pour capteurs A Vorderansicht Capteur de retour env. 5,5 m à partir de l’appareil D3 Seitenansicht von rechts 4 Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 2) Rp 1" IG A 22 5 Sortie eau chaude (aller) Rp 1¼" IG 6 Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 1) Rp 1" IG Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH - 2 3 4 F HMD 2/… 215 Schéma de perçage 12 E 1 D 470 Schutzvermerk ISO 16016 beachten 1 2 C 250 250 69 B Légende : FR819443 Toutes les cotes en mm. Legende: D819443 Perçage Ø 12 Maße pour chevilles Alle in mm. (fournies) A Pos. 1 2 Bohrung 12 für Dübel (im Beipack) Désignation Rail de raccordement mural (dans le carton) Boîtier en tôle Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 23 1 2 3 HMD 2/(S)E 4 5 Schéma d’installation >1350 >600 >170 >200 OKF >800 >500 FS FS Légende819441 : FR819441 Legende: AlleToutes Maßelesincotes mm. en mm. OKFPos. Oberkante Fertigfussboden Désignation FS Freiraum für Servicezwecke OKF ES Bord supérieur sol fini Espace libre aux fins de service - 24 1 2 3 4 Zust. Änderun Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 1 2 3 4 Schéma d’installation HMD 2/R(S)E >1350 F >600 >255 >200 E OKF FS B >800 C >500 Schutzvermerk ISO 16016 beachten D FS Légende : FR819442 Legende: 819442 Toutes les cotes en mm. Alle Maße in mm. A Pos. OKF Désignation Oberkante Fertigfussboden OKFFSBordFreiraum supérieur für sol Servicezwecke fini ES Espace libre aux fins de service - 1 Sous réserve de modifications techniques | 2 – Traduction du mode d’emploi original 3 83055500cFR | ait-deutschland GmbH 4 25 Zus Exemple de calcul WP1 A1 HVLD 3m Courants volumiques (V1 / V2) pompe à chaleur V en m³/h T1 / T2 Vmin Vnom Vmax LWD 50A/… 900 1200 1500 LWD 70A/… 1200 1600 2000 LWD 90A/… 1600 2000 2500 RP T1 LWD 50A V1 Vnom AV1 1.200 l/h 21.820 Pa 0,22 bar D1 3.000 Pa WP2 T2 LWD 70A V2 Vnom A2 HVLD 3m 0 Pa AV 2.800 l/h 21.820 Pa AV2 1.600 l/h D2 5.000 Pa RP WP1 Pompe à chaleur 1 T1 Type de pompe à chaleur 1 V1 Courant volumique pompe à chaleur 1 (Vmin, Vnom ou Vmax de la pompe à chaleur 1) A1 Type de conduite de raccord pompe à chaleur 1 AV1 Courant volumique de conception pompe à chaleur 1 D1 Perte de pression des composants externes utilisés WP2 Pompe à chaleur 2 T2 Type de pompe à chaleur 2 V2 Courant volumique pompe à chaleur 2 (Vmin, Vnom ou Vmax de la pompe à chaleur 2) A2 Type de conduite de raccord pompe à chaleur 2 AV2 Courant volumique de conception pompe à chaleur 2 D2 Perte de pression des composants externes utilisés AV Courant volumique dans toute l’admission RP Compression libre maximale disponible pour la perte de pression du dissipateur thermique Calcul perte de pression pompe à chaleur 1 (ici : LWD 50A) pour AV1 de 1 200 l/h Perte de pression propre pompe à chaleur 6 000 Pa + Perte de pression propre set de raccordement 5 000 Pa 1 080 Pa + Perte de pression propre conduite de raccordement HVLD / WDF = Perte de pression pompe à chaleur 1 (à l’entrée du bâtiment) 12 080 Calcul perte de pression pompe à chaleur 2 (ici : LWD 70A) pour AV1 de Pa 1 600 l/h Perte de pression propre pompe à chaleur 6 000 Pa + Perte de pression propre set de raccordement 8 500 Pa 1 680 Pa + Perte de pression propre conduite de raccordement HVLD / WDF = Perte de pression pompe à chaleur 2 (à l’entrée du bâtiment) 26 16 180 Pa Perte de pression propre pompe à chaleur Δp en Pa T1 / T2 Vmin Vnom LWD 50A/… 4000 6000 LWD 70A/… 3000 6000 LWD 90A/… 5000 7000 Vmax 10000 8000 12000 Perte de pression propre set de raccordement Δp en Pa T1 / T2 Vmin Vnom Vmax LWD 50A/… 3000 5000 8000 LWD 70A/… 5000 8500 14000 LWD 90A/… 8500 14000 25000 Perte de pression propre conduite de raccordement Δp en Pa (HVLD/WDF par m) T1 / T2 Vmin Vnom Vmax LWD 50A/… 100 180 260 LWD 70A/… 180 280 400 LWD 90A/… 280 400 600 Compression libre totale module hydraulique Δp en Pa T1 / T2 Vmin Vnom Vmax LWD 50A/… 68000 60000 47000 LWD 70A/… 60000 43000 26000 LWD 90A/… 43000 26000 8000 Type de câble de raccordement (A1 / A2) WDF 1m 1 HVLD 3m 3 HVLD 8m 8 HVLD 14m 14 HVLD 20m 20 Calcul RP avec LWD 50A + LWD 70A Perte de pression pompe à chaleur 1 + Perte de pression composants externes (D1) = Résultat intermédiaire 1 Perte de pression pompe à chaleur 2 + Perte de pression composants externes (D2) = Résultat intermédiaire 2 Compression libre totale du module hydraulique pour la pompe à chaleur du résultat intermédiaire le moins favorable – Résultat intermédiaire le moins favorable = RP 12 080 Pa 3 000 Pa 15 080 16 180 Pa Pa 5 000 Pa 21 080 Pa 43 000 Pa 21 080 21 820 Pa Pa Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Calcul de votre installation WP1 T1 V1 A1 WP2 T2 V2 A2 RP *) *) *) *) AV1 *) D1 *) *) *) *) AV2 *) D2 *) Remplir tous les champs et lignes du tableau signalés par *). 1. Indiquer le type de votre pompe à chaleur 1 dans le champ gris T1 et le type de votre pompe à chaleur 2 dans le champ T2. 2. Décider pour la valeur de V1 et V2 si le dimensionnement doit être effectué sur la base de Vmin (écart env. 8K), Vnom (écart 5K) ou Vmax (écart env. 3K). Saisir la valeur pour le dimensionnement sélectionnée dans le champ V1 ou V2. 3. AV 0 Pa *) *) RP 10. Faire le total des pertes de pression propres dans les tableaux de calcul et de la perte de pression de la pompe à chaleur 1 ou de la perte de pression de la pompe à chaleur 2. Tableau de calcul perte de pression pompe à chaleur 1 pour AV1 de Perte de pression propre pompe à chaleur + Perte de pression propre set de raccordement Perte de pression propre conduite de + raccordement HVLD / WDF Inscrire le courant volumique de conception de la pompe à chaleur 1 dans le champ AV 1, le courant volumique de conception de la pompe à chaleur 2 dans le champ AV2 ainsi que dans les tableaux de calcul respectifs. = Perte de pression pompe à chaleur 1 (à l’entrée du bâtiment) 4. Inscrire le courant volumique de conception des composants externes dans le champ AV. Tableau de calcul perte de pression pompe à chaleur 2 5. Calculer la perte de pression des composants externes pour le tube de la pompe à chaleur 1 et l’inscrire dans le champ D1. 6. Calculer la perte de pression des composants externes pour le tube de la pompe à chaleur 2 et l’inscrire dans le champ D2. 7. Inscrire la perte de pression propre de la pompe à chaleur 1 (en fonction de Vmin, Vnom ou Vmax) dans le tableau de calcul 1 et la perte de pression propre de la pompe à chaleur 2 (en fonction de Vmin, Vnom ou Vmax) dans le tableau de calcul 2. 8. Inscrire la perte de pression propre du set de raccordement de la pompe à chaleur 1 dans le tableau de calcul 1 et la perte de pression propre du set de raccordement de la pompe à chaleur 2 dans le tableau de calcul 2. 9. Inscrire le type de câble de raccordement pour la pompe à chaleur 1 dans le champ gris A1 et le type de câble de raccordement pour la pompe à chaleur 2 dans le champ gris A2. pour AV2 de Perte de pression propre pompe à chaleur + Perte de pression propre set de raccordement Perte de pression propre conduite de + raccordement HVLD / WDF = Perte de pression pompe à chaleur 2 (à l’entrée du bâtiment) *) l/h *) Pa *) Pa *) Pa *) Pa *) l/h *) Pa *) Pa *) Pa *) Pa 11. Calculer la valeur RP et l’inscrire dans les champs d’illustration RP ci-dessus. Calcul RP Perte de pression pompe à chaleur 1 + Perte de pression composants ext. (D1) = Résultat intermédiaire 1 Perte de pression pompe à chaleur 2 + Perte de pression composants ext. (D2) = Résultat intermédiaire 2 Compression libre totale du module hydraulique pour la pompe à chaleur du résultat intermédiaire le moins favorable – Résultat intermédiaire le moins favorable = RP Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH *) *) *) *) *) *) Pa Pa Pa Pa Pa Pa *) Pa *) Pa *) Pa 27 Rinçage et purge circuit d’eau 7 TA 24 A B AB 26 BUP A ATTENTION La soupape d’inversion (BUP) doit être ouverte dans la direction circuit d’eau chaude. Z O Z 31 VL HW O RL HW 1 37 Z 72 31 RL WW 1 37 Légende : 28 VL HW RL WW Z O Admission eau chaude Retour eau chaude Soupape d’arrêt fermée Soupape d’arrêt ouverte TA Sonde extérieure A 1 7 24 26 31 37 72 Pompe à chaleur Soupape de sécurité Manomètre Soupape d’inversion eau chaude (BUP) Passage mural Console murale Cumulus suspendu au mur Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Rinçage et purge circuit de chauffage 7 TA 24 A B AB 26 BUP A ATTENTION La soupape d’inversion (BUP) doit être ouverte dans la direction circuit de chauffage. Z O Z 31 VL HW O RL HW 1 37 Z 72 31 RL WW 1 37 Légende : VL HW RL WW Z O Admission eau chaude Retour eau chaude Soupape d’arrêt fermée Soupape d’arrêt ouverte TA Sonde extérieure A 1 7 24 26 31 37 72 Pompe à chaleur Soupape de sécurité Manomètre Soupape d’inversion eau chaude (BUP) Passage mural Console murale Cumulus suspendu au mur Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 29 Rinçage et purge pompe à chaleur 1 7 TA 24 Z A Z O 31 VL HW Z RL HW 72 37 31 RL WW 1 1 37 Légende : 30 VL HW RL WW Z O Admission eau chaude Retour eau chaude Soupape d’arrêt fermée Soupape d’arrêt ouverte TA Sonde extérieure A 1 7 24 26 31 37 72 Pompe à chaleur Soupape de sécurité Manomètre Soupape d’inversion eau chaude (BUP) Passage mural Console murale Cumulus suspendu au mur Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Rinçage et purge pompe à chaleur 2 7 TA 24 O A Z Z 31 VL HW 1 37 RL HW Z 72 31 RL WW 1 37 Légende : VL HW RL WW Z O Admission eau chaude Retour eau chaude Soupape d’arrêt fermée Soupape d’arrêt ouverte TA Sonde extérieure A 1 7 24 26 31 37 72 Pompe à chaleur Soupape de sécurité Manomètre Soupape d’inversion eau chaude (BUP) Passage mural Console murale Cumulus suspendu au mur Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 31 HMD 2/… 32 Réservoir en série Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Cumulus de séparation et modèle d’appareil R (refroidissement) Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH HMD 2/… 33 34 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Pompe à chaleur Plancher chauffant / radiateurs Liaison anti-vibratiles Support d’appareil en bandes de sylomère Vanne de vidange Vase d'expansion compris à la livraison Soupape de sécurité Vanne d'arrêt Circulateur chauffage (HUP) Clapet anti-retour Régulation pièce par pièce Soupape différentielle Isolation anti-condensation Circulateur de charge ECS (BUP) Vanne 3 voies mélangeuse (MK1 décharge) Vase d'expansion Résistance électrique chauffage (ZWE) Vanne 4 voies mélangeuse (MK1 charge) Résistance électrique eau chaude sanitaire (ZWE) Circulateur circuit mélangé (FP1) Circulateur de charge (ZUP) (PAC compact modifier les Manomètre Circulateur chauffage + eau chaude sanitaire (HUP) Vanne d'inversion eau chaude sanitaire (BUP) (B = normalement ouverte) Résistance électrique chauffage et eau chaude sanitaire (ZWE) Circulateur primaire PAC (VBO) Filtre à tamis (0,6 mm max,) Bac de récupération pour eau glycolée Passage de mur Liaison hydraulique PAC/Collecteur Collecteur d'eau glycolée Capteur plan (horizontal) Champ de sondes (vertical) Pompe de puits Equerres pour fixation murale Contrôleur de débit Puits de captage Puits de refoulement Ensemble mano-purgeur chauffage Pompe de bouclage ECS (ZIP) Echangeur rafraîchissement eau glycolée/eau Vanne 3 voies mélangeuse (rafraîchissement MK1) Vanne plombée Vanne de remplissage et de purge Pompe de charge eau chaude sanitaire (BLP) Sens d'écoulement des eaux souterraines Ballon Tampon en série 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 51 52 53 54 55 56 57 58 59 61 65 66 67 68 69 71 72 73 74 75 76 77 78 Sonde extérieure Sonde eau chaude sanitaire Sonde départ circuit mélangé 1 Limiteur de température du plancher chauffant Sonde retour chauffage (ballon en découplage) Vanne d'équilibrage Sonde retour chauffage (module hydraulique Duo) Moteur de vanne Vanne mélangeuse Unité extérieure (PAC SPLIT) Unité intérieure (PAC SPLIT) Circulateur Vanne directionnelle Connection appoint Sonde de température, température extérieure Sonde de température, départ Sonde de température, retour Sonde de température, ECS Sonde de température, départ condenseur De température, appoint électrique immergé Sonde de température, appoint TA/A TBW/B TB1/C D TRL/G STA TRL/H 79 80 81 82 83 84 113 BT1 BT2 BT3 BT6 BT12 BT19 BT24 Platine confort 15 Vanne 3 voies mélangeuse (MK2-3 décharge) Thermostat ambiant rafraîchissement option 17 Régulation à différentiel de température (SLP) Régulation externe 19 Vanne 4 voies mélangeuse (MK2 charge) Contrôleur de point de rosée (SDW) 21 Circulateur circuit mélangé (FP2-3) Thermostat ambiant pour pièce de référence (SDW) 22 Circulateur piscine (SUP) Compris à la livraison de la pompe à chaleur 44 Vanne 3 voies mélangeuse (rafraîchissement MK2) Modulbox (circuit frigorifique amovible pour le transport) 47 Vanne d’inversion préparation piscine (SUP) (B = Normalement Mélange eau glycolée 60 Vanne d'inversion rafraîchissement (B = Normalement ouverte) Limiteur de température / vanne mitigeuse thermostatique 62 Calorimètre en option Station solaire 63 Vanne d'inversion circuit solaire (B = Normalement ouverte) La soupape différentielle doit être fermée 64 Circulateur pour rafraichissement Tour hydraulique (compris à la livraison) 70 Echangeur intermédaire solaire Manchon pour appoint électrique additionnel TB2-3/C Sonde départ circuit mélangé 2-3 Distance minimale de découplage thermique pour vanne de mélange TSS/E Sonde différentielle solaire (Ballon solaire) TSK/E Sonde différentielle solaire (Capteur solaire) TEE/F Sonde source d’énergie extérieure Ballon tampon en découplage Chaudière gaz ou fioul Chaudière bois Préparateur ECS Pressostat eau glycolée Echangeur piscine Echangeur géothermique Ventilation intérieure Echangeur thermique à plaques Ballon tampon froid en parallèle Distributeur compact Ventillo-convecteurs Préparateur d’eau chaude sanitaire solaire Ballon tampon solaire en découplage Ballon multifonctions Module hydraulique Duo Ballon tampon en série (mural) Passage du mur Ventower Tour hydraulique Duo (Compris à la livraison) Station d'eau fraîche Volume de livraison eau/eau booster Accessoires eau/eau booster optionnels 140304 Ces schémas hydrauliques ne sont donnés qu'à titre indicatif! Ils ne dispensent pas le client de plans d'exécution propres! Ils ne représentent pas la totalité des organes de fermeture, des purges et des mesures techniques de sécurité! Ceux-ci sont à réaliser selon les normes spécifiques à l’installation! Toutes les normes, lois et réglementations nationales doivent être respectées! Le dimensionnement des conduites est à faire selon le débit nominal de la pompe à chaleur et selon la hauteur manométrique disponible sur le circulateur intégré! Pour tout renseignement complémentaire, merci de contacter votre interlocuteur commercial! Information importante! 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 23 24 25 26 Légende schéma hydraulique Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 35 Schéma raccordements électriques 3 Z-VD 1 Z-VD 2 UV Z-HS Z-ST HWE-1 HWE-2 HWA (VL) 1 2 Z-1 WS Z-2 ATTENTION Lors de la pose des câbles, il faut tenir compte du fait que les câbles d’alimentation non gainés (alimentation électrique appareil extérieur) et les câbles gainés (LIN Bus) doivent être posés de manière séparée. Distances minimales lors de la pose des câbles, page 13 1 Z-1 Pompe à chaleur 1 Câbles d’alimentation pour la pompe à chaleur 1 (identifier à chaque fois avec l’autocollant 1 !) 1 x Alimentation pour le compresseur 1 x Alimentation pour la commande 1 x Connexion LIN Bus (observer la distance minimale par rapport à l’alimentation du compresseur et de la commande !) 2 Z-1 Pompe à chaleur 2 Câbles d’alimentation pour la pompe à chaleur 2 (identifier à chaque fois avec l’autocollant 2 !) 1 x Alimentation pour le compresseur 1 x Alimentation pour la commande 1 x Connexion LIN Bus (observer la distance minimale par rapport à l’alimentation du compresseur et de la commande !) 3 Module hydraulique HMD 2/(S)E ou HMD 2/R(S)E Légende : UV Sous-distribution du courant Z-VD 1 Alimentation pour le compresseur de la pompe à chaleur 1 Z-VD 1 Alimentation pour le compresseur de la pompe à chaleur 2 Z-HS Alimentation pour le thermoplongeur Z-ST Alimentation pour la commande HWE-1 Entrée eau chaude de la pompe à chaleur 1 HWE-2 Entrée eau chaude de la pompe à chaleur 2 HWA (VL) Sortie eau chaude (admission) WS 36 Dissipateur thermique Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 400V : LWD … / HMD 2/… Schéma des connexions PEP 005-2014 1 Änderung 5 27.05.2014 2 N X20 M 5 OUT5 -X3-1 MIS M OUT2 FP1 N N ZIP 6 -X3-2 A1 -X4 12V GND B 7 /B A -X6 /A -X5-1 8 -X5-2 GND8 4 -X2 HUP OUT8 BUP OUT7 Alimentation 400 V A4 Lin-2 OUT1 IN1 L IN5 IN4 L1 GND4 NTC6 GND5 GND6 NTC7 GND7 Signal de commande producteur de chaleur supplémentaire Bouclage ECS Circulateur mélangeur 1 Charge/Décharge/Mélangeur 1 fermé Charge/Décharge/Mélangeur 1 ouvert Bouclage PàC Vanne d'inversion eau chaude sanitaire Circulateur chauffage Sonde extérieur Sonde eau sanitaire/thermostat Sonde circuit mélangeur 1 Sonde de retour externe Sonde retour Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort 6 7 831187 Limiteur de température de sécurité chauffage au sol, absence de pont Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes Répartiteur Lin-Bus platine 5 NTC9 GND9 8 Bl von Anz 1/2 Blatt-Nr. 1 FR831187 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Distribution installation domestique Pompe à chaleur 1 Pompe à chaleur 2 Disjoncteur de protection de circuit à 3 pôles compresseur ; attention : Rotation de phase obligatoirement vers la droite ! WP 1 Disjoncteur de protection de circuit à 3 pôles compresseur ; attention : Rotation de phase obligatoirement vers la droite ! WP2 Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint -X1 OUT6 ZUP GND2 3 A3 Abréviation ZW1 ZIP FP1 MZ1/MIS MA1/MIS ZUP BUP HUP TA BWT TB1 TRL ext. TRL X8-2 X10-2 EVU1 EVU2 STB FBH NTC1 GND1 X8 LIN-1 01.04.2014 GND3 4 PE X10-1 A. Pfleger L1 1 X8-1 Légende: Désignation A1 A2 A3 A4 F9 F10 F11 F12 Bornes OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 OUT8 NTC2 NTC3 NTC4 NTC5 NTC8 IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 X10 X20 Datum Bearb. 4 L1 2 PE 3 IN3 3 L2 EVU L1 Achim Pfleger A2 A1 L3 Name IN2 4 PE N X8 3 L1 2 1 PE 37 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH L2 Datum OUT4 2 L3 2 OUT3 1 -F10 1N2 A2 1N3 sible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques 1L2 Module hydraulique 2 Zustand NTC8 TRL NTC5 TRL ext. 1 NTC4 TB1 2 1 NTC3 BWT 3 2 NTC2 TA 3 -X10 1L3 5 1N1 3~N/PE/400V/50Hz X10 1 -F9 5 PE 3~N/PE/400V/50Hz 1L1 3~N/PE/400V/50Hz PE -F12 L -F11 3 N 1~N/PE/230V/50Hz L 3 1L3 -.F10 1N2 3 1N3 A2 N L2 X20 HUP M BUP 5 OUT2 FP1 OUT1 N ZIP N IN1 L 6 -X3-2 IN5 IN4 Signal de commande producteur de chaleur supplémentaire Bouclage ECS Circulateur mélangeur 1 Charge/Décharge/Mélangeur 1 fermé Charge/Décharge/Mélangeur 1 ouvert Bouclage PàC Vanne d'inversion eau chaude sanitaire Circulateur chauffage Sonde extérieur Sonde eau sanitaire/thermostat Sonde circuit mélangeur 1 Sonde de retour externe Sonde retour A1 -X4 L1 B 7 /B A -X6 /A 12V GND 7 -X5-1 Limiteur de température de sécurité chauffage au sol, absence de pont Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes Répartiteur Lin-Bus platine 6 8 -X5-2 GND8 -X3-1 MIS M OUT5 Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort NTC2 4 -X2 -X1 OUT8 ZUP OUT6 FR831187 Fonctionnement Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Distribution installation domestique Pompe à chaleur 1 Pompe à chaleur 2 Disjoncteur de protection de circuit compresseur pompe à chaleur 1 Disjoncteur de protection de circuit compresseur pompe à chaleur 2 Disjoncteur de protection commande Disjoncteur de protection chauffage d’appoint Lin-2 Alimentation 230 V A4 Abréviation ZW1 ZIP FP1 MZ1/MIS MA1/MIS ZUP BUP HUP TA BWT TB1 TRL ext. TRL X7-2 X10-2 EVU1 EVU2 STB FBH GND1 GND2 3 A3 LIN-1 01.04.2014 OUT7 5 GND3 2 PE X10-1 Achim Pfleger L1 1 X7-1 Légende: Désignation A1 A2 A3 A4 F9 F10 F11 F12 Bornes OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 OUT6 OUT7 OUT8 NTC2 NTC3 NTC4 NTC5 NTC8 IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 X10 X20 Datum Bearb. 4 L1 X8 L2 EVU N X8 2 A1 A2 L1 Achim Pfleger PE 3 IN3 2 PE PE 27.05.2014 L3 Name IN2 1 L1 Datum OUT4 2 L3 2 OUT3 1 1L2 Module hydraulique 2 1 Änderung NTC8 NTC9 GND9 8 Bl von Anz 2/2 Blatt-Nr. 2 TRL NTC5 GND5 TRL ext. 1 NTC4 GND4 TB1 2 1 NTC3 BWT 3 2 NTC1 TA 3 -X10 3 1N1 1~N/PE/230V/50Hz X10 1 -.F9 3 PE -.F12 1L1 1~N/PE/230V/50Hz PE sible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques -.F11 1~N/PE/230V/50Hz Zustand Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 38 N 1~N/PE/230V/50Hz Schéma des connexions 230V : LWD ... / HMD 2/… NTC6 NTC7 GND6 GND7 HMD 2/… Schéma des circuits 1/3 - 1 Zustand 2 3 /3.5 -Q5 4 6 5 4 1 3 2 3 2 1 5 4 1N3 6 1N2 -E22 ZW1 1L3 FR817400 Fonctionnement PE 5 7 2 3 4 PE 8 2 3 4 9 PE -X8 10 1 2 3 4 PE L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz 11 1 2 3 12 4 12 PE X8-2 11 L1 L2 L3 N PE 10 X8-1 9 L1 L2 L3 N PE 15085801 - 15085901; 8 13 -K11 13 14 -X0 1 817400 14 2 3 4 15 LIN 1 LIN 3 LIN 2 15 /2.15 /2.15 /2.15 16 Blatt-Nr. 1 Bl von Anz 1/3 16 39 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 6 1 19.05.2011 7 1 Alimentation 400 V -X8 L1 L2 L3 N PE 3~N/PE/400V/50Hz Achim Pfleger 6 Datum Chauffage d’appoint Pièce de commande Contacteur chauffage d'appoint ZW1 5 Name Bearb. E22 K11 Q5 4 Datum Achim Pfleger Raccord de l'appareil LIN-Bus Alimentation Puissance Compresseur --> vers l'unité extérieure 3 27.05.2014 Conduite LIN X8 PEP 014/2014 Änderung 2 Module hydraulique HMD 2 400V_230V 1 -X10 1N1 3~N/PE/400V/50Hz 1L2 3~N/PE/400V/50Hz X8 Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif ! 3~N/PE/400V/50Hz X10 Alimentation chauffage d'appoint Légende: Eléments 1L1 1 2 -X10 3 6 5 4 1 3 2 3 2 1 5 4 1N3 6 1N2 -Q5 /3.5 -.E22 ZW1 1N1 1L3 FR817400 Fonctionnement 4 PE 1~N/PE/230V/50Hz 1L2 4 Datum 5 5 Name 6 1 7 2 PE 8 8 1 2 N PE PE X7-1 15085801 - 15085901; L Alimentation 230 V -X8 L1 L2 L3 N PE 26.02.2014 7 1~N/PE/230V/50Hz Achim Pfleger 6 Datum Chauffage d’appoint Pièce de commande Contacteur chauffage d'appoint ZW1 3 Bearb. E22 K11 Q5 2 Achim Pfleger Raccord de l'appareil LIN-Bus Alimentation Puissance Compresseur --> vers l'unité extérieure PEP 014/2014 Änderung 27.05.2014 Conduite LIN X7 1~N/PE/230V/50Hz X8 Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur 1~N/PE/230V/50Hz X10 Alimentation chauffage d'appoint Légende: Eléments 1L1 Module hydraulique HMD 2 400V_230V - 1 Zustand 9 9 -X8 1 10 2 PE L1 L2 L3 N PE 1~N/PE/230V/50Hz 10 11 11 L 1 2 N PE PE X7-2 12 12 -K11 13 13 -X0 14 1 2 817400 14 3 4 15 LIN 1 LIN 3 LIN 2 15 /1.15,/3.9 /1.15,/3.9 /1.15,/3.9 16 Blatt-Nr. 2 Bl von Anz 2/3 16 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 40 Schéma des circuits 2/3 HMD 2/… HMD 2/… Schéma des circuits 3/3 ÄM -X0 -X10 N PE N PE -X0 L L -X3-2 EVU 14 13 4 6 7 M br bl PE 1 -M5 HUP 2 br bl bk -X6 9 2 1 1 11 -B2 1 PE -X9 12 -B3 2 13 -X9 -X5-1 14 -R5L ϑ TVL 1 -R6R 15 -X5-2 ϑ TVL 2 15 -X5-2 -R4 ϑ TRL 3 16 CW -R9 GND8 16 Bl von Anz 3/3 Blatt-Nr. NTC9 10 3 2 1 3 14 NTC8 8 4 3 2 2 LIN 2 13 NTC7 B 5 3 -X3 3 2 1 -X2 -X1 1 12 GND7 /B 6 PE AOUT1 Module hydraulique HMD 2 400V_230V ANr. 11 NTC6 12V 3 -X20 LIN 3 LIN 2 LIN 1 -X11 2 LIN 1 10 GND6 A /2.15 /2.15 /2.15 1 Projekt: 9 Ers. durch AIN2 AGND2 GND /A -X10 1 8 Green Brown 5 1 C A1 A2 br bl /1.4 /1.4 /1.4 7 Ers. für AIN1 AGND1 41 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH OUT1 bk 2 4 13 6 6 yellow -X3-1 -STB ϑ -Q5 ZW1 M br bl PE 1 -M4 HUP 1 1 3 5 14 Urspr. 5 Green Brown 4 5 -Q5 Datum 26.03.2014 4 Bearb. Achim Pfleger Norm Gepr. yellow 3 L Achim Pfleger 3 Name white 2 L L Datum 27.05.2014 2 white IN2 FR817400 Fonctionnement Alimentation commande Capteur de flux 1 Capteur de flux 2 Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC Pompe de chauffage 1 Pompe de chauffage 2 Contacteur chauffage d'appoint Sonde retour Sonde d'admission 1 Sonde d'admission 2 Résistance à codage 19,6 kOhm Limiteur de température de sécurité Chauffage d'appoint Bornier d'alimentation dans coffret électrique Module hydraulique ; distribution N/PE pour appareils 230V externe --> vers l'unité extérieure Répartiteur LIN platine 1~N/PE/230V/50Hz Änderung IN3 1 L bl br -K30 PE N X10 1 Légende: Eléments 1~N/PE/230V/50Hz B2 B3 EVU K30 M4 HUP 1 M5 HUP 2 Q5 ZW1 R4 TRL TVL 1 R5 TVL 2 R6 CW R9 STB X10 X20 Index: Zustand IN1 AOUT2 GND9 42 Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH Déclaration de conformité CE Je soussigné atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE spécifiques au produit. En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus valable. Désignation de l'appareil/des appareils Pompe à chaleur Modèle d'appareil Numéro de commande LWD 5050A-HMD* LWD 7050A-HMD* LWD 7070A-HMD* LWD 9050A-HMD* LWD 9070A-HMD* LWD 9090A-HMD* LWD 5050A/SX-HMD* LWD 7050A/SX-HMD* LWD 7070A/SX-HMD* LWD 5050A/RX-HMD* LWD 7050A/RX-HMD* LWD 7070A/RX-HMD* LWD 5050A/RSX-HMD* LWD 7050A/RSX-HMD* LWD 7070A/RSX-HMD* 100601H1002 100602H1202 100602H1402 100609H1402 100609H1602 100609H1802 100603H1002 100604H1202 100604H1402 100605H1002 100606H1202 100606H1402 100607H1002 100608H1202 100608H1402 Directives CE 2014/35/EU 813/2013 2014/30/EU 814/2013 2011/65/EG *2014/68/EU MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION Catégorie II Module A1 Agence stipulée : TÜV-SÜD Industrie Service GmbH (Nr.:0036) Entreprise : ait-deutschland GmbH Industrie Str. 3 93359 Kasendorf Germany FR818192 Art.-Nr. 1 Art.-Nr. 2 Art.-Nr. 3 10060102 10060202 10060202 10060902 10060902 10060902 10060302 10060402 10060402 10060502 10060602 10060602 10060702 10060802 10060802 10060102 10060102 10060202 10060102 10060202 10060902 10060302 10060302 10060402 10060502 10060502 10060602 10060702 10060702 10060802 15085801 15085801 15085801 15085801 15085801 15085801 15085801 15085801 15085801 15085901 15085901 15085901 15085901 15085901 15085901 EN.. EN 378 EN 60529 EN ISO 12100-1/2 EN ISO 13857 EN 14825 EN 349 EN 60335-1/-2-40 EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3 Lieu, date : Kasendorf, 24.07.2019 Signature : Jesper Stannow Responsable Développement Chauffage Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH 43 FR ait-deutschland GmbH Industriestrasse 3 95359 Kasendorf, Allemagne E-mail : [email protected] Internet : www.alpha-innotec.de alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH