Manuel du propriétaire | Alpha innotec HMD 2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpha innotec HMD 2 Manuel utilisateur | Fixfr
Accessoires pour
deux Pompes à Chaleur doubles Air / Eau
Mode d’emploi
Module hydraulique 2
HMD 2/(S)E
HMD 2/R(S)E
FR
83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original
Veuillez lire au préalable
le présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il fait partie
intégrante du produit et doit être conservé à proximité immédiate de l’appareil. Il doit être conservé durant
toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.
Symboles
Le mode d’emploi comporte un certain nombre de
symboles. Ils ont la signification suivante :
Informations destinées aux utilisateurs.
Informations ou consignes destinées au personnel qualifié.
Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail
avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut
absolument suivre toutes les consignes qu’il contient.
DANGER
Indique un risque direct pouvant conduire
à de graves blessures, voire à la mort.
Il est possible que le mode d’emploi comporte des
descriptions non explicites ou peu compréhensibles.
Si vous avez des questions ou si des éléments vous
paraissent peu clairs, contactez le service clientèle ou
le représentant du fabricant le plus proche.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à de graves
blessures, voire à la mort.
Le mode d’emploi couvre plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle.
ATTENTION
Le mode d’emploi est exclusivement destiné aux personnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter toutes
les informations de manière confidentielle. Elles sont
protégées par des droits de la propriété industrielle. Il
est interdit de reproduire, transmettre, dupliquer, enregistrer dans des systèmes électroniques ou traduire
dans une autre langue la totalité ou des extraits de ce
mode d’emploi sans l’autorisation écrite du fabricant.
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des blessures
moyennes et légères.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant conduire à des dommages matériels.
REMARQUE
Information particulière.
99
Condition préalable à une opération.
►►
Invitation à effectuer une opération comportant
une seule étape.
1., 2., 3., … Invitation à effectuer une opération comportant plusieurs étapes numérotées. Respectez l’ordre..
●●
Énumération.

Renvoi à des informations supplémentaires figurant à un autre endroit du mode d’emploi ou
dans un autre document.
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Il s’agit de conseils qui permettent d’économiser de l’énergie, des matières premières et de
réduire les dépenses.
2
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Table des matières
Veuillez lire au préalable
le présent mode d’emploi..................................... 2
Symboles.................................................................... 2
Utilisation conforme à
la fonction de l’appareil.......................................... 4
Exclusion de responsabilité........................................ 4
Sécurité...................................................................... 4
Contact....................................................................... 5
Garantie...................................................................... 5
Élimination.................................................................. 5
Système de mesure de la puissance thermique........ 5
Fonctionnement.......................................................... 5
Entretien de l’appareil................................................. 6
Maintenance de l’appareil........................................... 6
Dérangement.............................................................. 6
Fourniture................................................................... 6
Composants de l’appareil........................................ 7
Montage..................................................................... 8
Lieu d’installation..................................................... 8
Transport jusqu’au local d’installation...................... 8
Installation............................................................... 8
Marquage des appareils / étiquetage...................... 9
Montage / raccordement hydraulique
au circuit de chauffage..................................... 10
Module de sécurité.................................................11
Vases d’expansion..................................................11
Raccordements électriques..................................... 12
Fonctionnement 400 V / 230 V.............................. 12
Raccordement électrique des
pompes à chaleur au module hydraulique....... 13
Rinçage, remplissage et
purge de l’installation.......................................... 15
Isolation des raccordements hydrauliques............... 15
Régler la soupape de décharge............................... 16
Mise en service........................................................ 16
Limiteur de température de sécurité..................... 16
Démontage............................................................... 17
Caractéristiques techniques /
Étendue de livraison
HMD 2/(S)E........................................................... 18
HMD 2/R(S)E........................................................ 19
Compression libre.................................................... 20
Schémas cotés
HMD 2/(S)E........................................................... 21
HMD 2/R(S)E........................................................ 22
Schéma de perçage................................................. 23
Schémas d’installation
HMD 2/(S)E........................................................... 24
HMD 2/R(S)E........................................................ 25
Calcul des pertes de pression
Exemple de calcul................................................. 26
Calcul de votre installation.................................... 27
Rinçages et purges
Rinçage et purge circuit d’eau............................... 28
Rinçage et purge circuit de chauffage................... 29
Rinçage et purge pompe à chaleur 1.................... 30
Rinçage et purge pompe à chaleur 2.................... 31
Raccordement hydraulique...................................... 32
Réservoir en série................................................. 32
Cumulus de séparation et
modèle d’appareil R (refroidissement)............. 33
Légende raccordement hydraulique...................... 34
Schéma raccordements électriques......................... 36
Schémas des connexions
400V : LWD … / HMD 2/….................................... 37
230V : LWD ... / HMD 2/…..................................... 38
Schémas des circuits............................................... 39
Déclaration de conformité CE.................................. 43
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
3
Utilisation conforme à
la fonction de l’appareil
Le module hydraulique est un accessoire nécessaire au fonctionnement de pompes à chaleur air/eau
duales en cas d’installation à l’extérieur. En veillant à
ses limites d’emploi, l’appareil peut être utilisé à l’extérieur en association avec jusqu’à deux pompes à chaleur air/eau duales dans des installations de chauffage, nouvelles ou en place.
L’appareil doit être utilisé exclusivement conformément
à l’usage qui lui est réservé. Ce qui signifie, en association avec une pompe à chaleur air/eau duale :
●● pour le chauffage ;
●● pour le refroidissement (uniquement variante
réversible) ;
●● pour la préparation d’eau chaude.
L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de
ses paramètres techniques.

Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison » à partie de la page 18 ainsi qu’aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue de livraison » du mode d’emploi de la pompe
à chaleur à laquelle le module hydraulique est
raccordé.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage auquel
est destiné de l’appareil.
La responsabilité du fabricant est également exclue
lorsque :
●● des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses
composants à l’encontre des consignes du
présent mode d’emploi ;
●● des travaux sont effectués sur l’appareil et ses
composants d’une façon non conforme ;
●● des travaux qui ne sont pas décrits dans le
présent mode d’emploi sont exécutés sur l’appareil et que ces travaux ne sont pas expressément autorisés par écrit par le fabricant ;
●● l’appareil ou des composants de l’appareil sont
modifiés, transformés ou démontés sans l’autorisation écrite du fabricant.
4
Sécurité
L’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à l’usage auquel il est destiné. La
conception et l’exécution de l’appareil correspondent
aux connaissances techniques actuelles, à toutes les
principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de
commencer ceux-ci. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil
ou un appareil similaire ou a été formée par le fabricant.
Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection
personnels.
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute
remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT !
Seul un personnel qualifié (chauffagiste,
électricien et spécialiste du froid) a le droit
d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses
composants.
AVERTISSEMENT !
Observer les étiquettes de sécurité sur et
dans l’appareil.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, il faut observer
le point suivant :
ne jamais séparer l’appareil du secteur, à
moins qu’il doive être ouvert.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Contact
Vous trouverez toutes les adresses actuelles pour
l’achat d’accessoires, l’entretien et le dépannage ou
les questions relatives à l’appareil et à son mode d’emploi sur Internet :
●● Allemagne :
www.alpha-innotec.de
●● Union européenne : www.alpha-innotec.com
Garantie
Les conditions de garantie figurent dans nos conditions ­générales de vente.
REMARQUE
Pour toutes questions relatives à la garantie,
adressez-vous à votre installateur.
Élimination
Lorsque l’appareil est mis hors service, respectez les
lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage,
la réutilisation et la dépollution des consommables et
composants.

« Démontage », page 17
Système de mesure de la
puissance thermique
Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le
chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose également de mesurer la puissance thermique. La
loi impose la mesure de la puissance thermique pour les
pompes à chaleur air/eau. Pour les pompes à chaleur
eau glycolée/eau et eau/eau un système de mesure de la
puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température d’admission ≥ 35°C. Le système de
mesure de la puissance thermique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude)
du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de
mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue
par l’intermédiaire du régulateur. Celui-ci indique les kWh
d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de
chauffage.
Fonctionnement
En optant pour une pompe à chaleur ou un système
de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à préserver l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des
énergies primaires.
Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide
de l’afficheur digital du régulateur de pompe à chaleur.
REMARQUE
Veillez par conséquent au bon réglage du régulateur.
Mode d’emploi du régulateur de la pompe à chaleur.

Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe
à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant
l’environnement, veillez notamment au point suivant :
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Eviter des températures du circuit d’alimentation inutilement élevées.
Plus la température du circuit d’alimentation
est basse côté eau chaude, plus le système
est efficace.
€
CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Optez pour une ventilation par impulsion. Ce type
de ventilation réduit la consommation d’énergie et
préserve votre porte-monnaie par rapport à des
fenêtres ouvertes continuellement.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
5
Entretien de l’appareil
Fourniture
Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil
se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage courants.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage et d’entretien
détergents ou contenant de l’acide et/ou du chlore. De
tels produits endommagent les surfaces et peuvent
provoquer des dommages techniques.
Maintenance de l’appareil
Les composants du circuit de chauffage et la source
de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de
recirculation, filtre, collecteur d’impuretés) doivent être
contrôlés et le cas échéant nettoyés au moins une fois
par an par un personnel qualifié (chauffagistes, frigoristes).
Le mieux est de conclure un contrat de maintenance
avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des travaux de maintenance réguliers.
1 Module hydraulique avec régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur intégré
2 Module de sécurité
(pour la variante réversible, ce sont
les demi-manchons pour l’isolation. Le
module de sécurité même est prémonté.)
Exemple d’accessoires fournis à la livraison :
Dérangement
En cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine
grâce au programme de diagnostic du régulateur de la
pompe à chaleur.

Mode d’emploi du régulateur de la pompe à chaleur.
1 Robinet à boisseau sphérique DN 32 (1x)
2 Vis et chevilles pour support
mural (chacun 3x)
3 Robinets à boisseau
sphérique DN 20 (2x)
4 Pâte thermique et clip pour la
fixation du capteur de retour
5 Attache-câbles
6 Vis pour décharge de traction (12x)
7 Joints plats : 1" (2x), 1¼" (1x)
non représenté :
autocollant pour le marquage de l’appareil
et des câbles
2 ponts pour le fonctionnement
avec une tension 230 V
ATTENTION
Seul le technicien agréé par le fabricant est
autorisé à effectuer des travaux de maintenance et de réparation sur les composants de
l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun dérangement ne soit signalé si
le limiteur de température de sécurité de la résistance
électrique s’est déclenché.

« Mise en service », chapitre « Limiteur de température de sécurité », page 16
1.
6
Contrôlez si la marchandise comporte des dommages visibles.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
2.
Contrôler que la livraison est complète.
Procéder à une réclamation immédiate en cas de
pièce manquante.
Variante réversible : HMD 2/R(S)E
REMARQUE
Tenez compte du modèle d’appareil.

Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison »
à partir de la page 18 ou plaque signalétique
sur l’appareil.
Composants de l’appareil
Le module hydraulique est disponible en 2 modèles :
HMD 2/(S)E
1 Module de sécurité circuit
de chauffage (isolé)
2 Afficheur digita
3 Tableau électrique
4 Limiteur de température de sécurité
avec bouton de réinitialisation
5 Admission entrée pompe à chaleur 2
6 Admission entrée pompe à chaleur 1
7 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2
8 Chauffe-eau instantané 9 kW avec sonde
pour limiteur de température de sécurité
9 Pompe de recirculation à efficacité
énergétique circuit de chauffage
1 Module de sécurité circuit
de chauffage (isolé)
2 Afficheur digital
3 Tableau électrique
4 Limiteur de température de sécurité
avec bouton de réinitialisation
5 Admission entrée pompe à chaleur 2
6 Admission entrée pompe à chaleur 1
7 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2
8 Chauffe-eau instantané 9 kW
9 Pompe de recirculation à efficacité
énergétique circuit de chauffage
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
7
Montage
Installation
Pour tous les travaux à réaliser :
REMARQUE
1.
Soulever le module hydraulique du carton d’emballage avec 2 personnes.
2.
Desserrer les vis à fermeture rapide de la partie supérieure du module hydraulique et la retirer
vers le haut.
Respecter les règlements relatifs à la prévention des accidents, prescriptions, directives et
décrets légaux en vigueur localement.
Lieu d’installation
ATTENTION
Monter l’appareil exclusivement à l’intérieur
des bâtiments.
Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. Il
doit satisfaire aux prescriptions en vigueur localement.

Schéma coté (à partir de la page 21) et schéma
d’installation (à partir de la page 24) en fonction
du modèle d’appareil.
1 Vis à fermeture rapide
Transport jusqu’au local d’installation
3.
Retirer le matériel d’emballage intérieur (fixation
pendant le transport).
Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l’appareil dans son emballage d’origine à l’aide d’un chariot élévateur jusqu’au lieu d’installation.
4.
Positionner le rail de fixation conformément au
schéma de perçage à la hauteur correspondante
au mur et effectuer le marquage des trous sur le
mur.

Tenir compte du schéma de perçage (page 23),
des distances de sécurité et de service, voir schéma d’installation (à partir de la page 24) en
fonction du modèle d’appareil.
5.
Fixer au mur le rail de fixation avec les chevilles et
vis fournies.
ATTENTION
Ne se servir en aucun cas des pièces de la
pompe à chaleur et des raccordements hydrauliques pour le transport de l’appareil.
ATTENTION
La force portante du mur doit être garantie.
Les chevilles fournies conviennent exclusivement
pour les structures murales suivantes :
●● béton
●● bloc plein de béton léger
●● bloc creux de béton léger
●● béton cellulaire
●● plaques pour plafond creux en béton précontraint
●● pierre naturelle à structure dense
●● brique silico-calcaire pleine
●● brique silico-calcaire creuse
●● brique pleine
8
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
●●
●●
●●
●●
brique perforée
plafonds creux en brique, béton ou similaire
plaques en plâtre plein
placoplâtre et plaque de plâtre renforcé de
fibres
●● panneaux de particules
L’épaisseur du matériau des panneaux doit être adaptée afin de garantir la sûreté du maintien.
Pour d’autres structures murales, le matériel de fixation correspondant doit être fourni côté construction.
Marquage des appareils / étiquetage
Avant le raccordement hydraulique et électrique, vous
devez marquer les deux pompes à chaleur extérieures
ainsi que leur câble de raccordement.
1.
Retirer tous les autocollants relatifs au marquage
des appareils et des câbles du carton du module
hydraulique.
2.
Apposer un autocollant plus grand avec le chiffre
1 et à un endroit bien visible sur la façade extérieure de l’une de vos pompes à chaleur.
Rail de suspension monté au mur
ATTENTION
L’ouverture par rapport au mur sert à la ventilation arrière et ne doit pas être étanchéifiée ou
fermée.
Les chemins de câbles doivent être posés
avec une distance d’au moins 2 cm par rapport
au module hydraulique.
1
3.
Apposer un autocollant plus petit avec le chiffre
1 sur tous les câbles de raccordement de cette
pompe à chaleur 1, à savoir aux extrémités qui
doivent plus tard être raccordées au module hydraulique. Cela permet de savoir, au niveau du
module hydraulique à l’intérieur du bâtiment, que
ces câbles de raccordement mènent à la pompe
à chaleur 1.
4.
Apposer un autocollant plus grand avec le chiffre
2 à un endroit bien visible sur la façade extérieure
de votre deuxième pompe à chaleur.
ATTENTION
Les mains et les doigts pourraient se coincer lors des travaux suivants !
6.
Accrocher le module hydraulique dans le rail de
fixation avec 2 personnes.
2
5.
Apposer un autocollant plus petit avec le chiffre
2 sur tous les câbles de raccordement de cette
pompe à chaleur 2, à savoir aux extrémités qui
doivent plus tard être raccordées au module hydraulique. Cela permet de savoir, au niveau du
module hydraulique à l’intérieur du bâtiment, que
ces câbles de raccordement mènent à la pompe
à chaleur 2.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
9
Montage / raccordement hydraulique
au circuit de chauffage
Calcul de la perte de pression
REMARQUE
Deux pompes de recirculation, aux dimensions adaptées pour garantir un courant volumique suffisamment élevé du côté dissipateur
thermique, sont intégrées dans le module hydraulique. La compression libre disponible est
limitée, ce qui rend inévitable une planification
préalable. Les courbes « compression libre »
dans le mode d’emploi des pompes à chaleur raccordées peuvent indiquer le niveau des
compressions libres des pompes de recirculation pour les courants volumiques des pompes
à chaleur correspondants.

1.
Calculer l’hydraulique de votre installation selon
le schéma page 27.
2.
Rincer abondamment le circuit de chauffage avant
de raccorder l’appareil au circuit de chauffage.
REMARQUE
Les encrassements et dépôts dans le circuit
de chauffage peuvent provoquer des dysfonctionnements.
3.
Installer aux emplacements requis dans le circuit
de chauffage les dispositifs de remplissage et de
purge, les vannes d’arrêt et les clapets anti-retour.
4.
Contrôler si les marquages des appareils ont déjà été effectués. Dans le cas contraire, procéder
maintenant à leur marquage.

page 9, Marquage des appareils / étiquetage.
5.
Établir les raccordements hydrauliques avec le
module hydraulique conformément aux marquages des appareils. Les raccordements pour le
circuit de chauffage se trouvent sur la face inférieure du module hydraulique.
Modes d’emploi de vos pompes à chaleur
Lors du raccordement hydraulique du module hydraulique, un calcul de la perte de pression doit être effectué au préalable en vue du dimensionnement des
éléments utilisés (comme par exemple le diamètre du
tuyau). C’est uniquement de cette manière que peut
être déterminé le niveau de la compression libre encore disponible à l’extérieur du module hydraulique par
le biais des deux pompes de recirculation intégrées.
Il faut identifier, dans le module hydraulique, quelle
compression libre pour la tuyauterie externe du côté
dissipateur thermique est disponible.

en fonction du type de pompe à chaleur raccordée,
la compression libre du tube 1 peut, en raison d’une
perte de pression plus importante, être inférieure à la
compression libre du tube 2. Dans ce cas, il est important pour la suite du dimensionnement que la conception se base sur le tube avec les rapports hydrauliques
les moins favorables.
Concernant le calcul hydraulique / calcul de la
perte de pression, vous trouverez un exemple de
calcul à la page 26 de ce mode d’emploi. À la
page 27, vous trouverez un schéma dans lequel vous pouvez inscrire ou calculer les données
de votre installation.
Les composants hydrauliques d’une installation
doivent être choisis et dimensionnés de manière à
ce que la somme de toutes les pertes de pression
(pompe à chaleur, câble de connexion, cumulus, soupapes d’inversion, circuit de chauffage…) soit inférieure à la compression libre disponible conformément
au mode d’emploi des pompes à chaleur raccordées.
REMARQUE
Sur ou dans le module hydraulique, les
pompes de recirculation ou les tubes des
pompes sont déjà marqués côté usine avec le
chiffre 1 pour les raccordements de la pompe
à chaleur 1 et le chiffre 2 pour les raccordements de la pompe à chaleur 2.
ATTENTION
Lors des travaux sur les raccordements de
l’appareil, éviter que ceux-ci soient tordus pour
protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de
l’appareil contre tout dommage.
Étant donné qu’il est possible de faire fonctionner, au
­niveau du module hydraulique, deux pompes à chaleur avec des puissances de chauffage différentes (par
exemple LWD50A et LWD70A) et donc des courants
volumiques différents, les deux tubes de la pompe à
chaleur 1 et 2 peuvent par conséquent être sollicités
de manière asymétrique :
10
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
HMD 2/R(S)E
Le module de sécurité pour le circuit de chauffage est
prémonté.
ATTENTION
Effectuer un test de pression pour vérifier
l’étanchéité de la tuyauterie.
1.
Retirer les demi-manchons isolants du carton et
isoler le raccord du module hydraulique du module de sécurité.
2.
Guider l’écoulement de sécurité de la soupape de
sécurité vers les égouts par l’intermédiaire d’un siphon en entonnoir conformément aux normes et
directives applicables.
1 Admission entrée pompe à chaleur 1
2 Admission entrée pompe à chaleur 2
3 Admission sortie pompe à chaleur 1 et 2

Documents « Liaison hydraulique ».
Module de sécurité
HMD 2/(S)E
Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se
trouve dans le colis. Le raccordement pour le module
de sécurité se trouve en haut du module hydraulique
1.
2.
Monter le module de sécurité au raccord prévu
à cet effet sur la partie supérieure du module hydraulique.
Guider l’écoulement de sécurité de la soupape de
sécurité vers les égouts par l’intermédiaire d’un siphon en entonnoir conformément aux normes et
directives applicables.
ATTENTION
Le raccordement de l’écoulement de sécurité
est impératif !
ATTENTION
Le raccordement de l’écoulement de sécurité
est impératif !
Vases d’expansion
ATTENTION
Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage n’est pas compris dans la livraison !
En principe, il faut toujours vérifier si la taille
du vase d’expansion est suffisante pour l’installation. Le cas échéant, un vase d’expansion
supplémentaire doit être installé chez le client
conformément aux normes et directives en vigueur.
REMARQUE
La pression d’alimentation des vases d’expansion doit être adaptée à l’installation (env. 0,5
bar de pression de remplissage de l’installation) conformément aux normes en vigueur
(DIN EN 12828).
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
11
Pour tous les travaux à réaliser :
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Le module hydraulique est compatible avec les
pompes à chaleur pour la tension 3~400V (3~N/
PE/400V/50Hz) ainsi qu’avec les pompes à chaleur
pour la tension 1~230V (1~N/PE/230V/50Hz).
En livraison côté usine, le module hydraulique pour le
fonctionnement avec des pompes à chaleur est prévu pour une tension 3~400V. Vous pouvez visualiser cette livraison côté usine au niveau du répartiteur
dans le tableau électrique du module hydraulique :
1L1
1L2
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute
remise en marche involontaire !
Fonctionnement 400 V / 230 V
1L3
1N1
1N2
1N3
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT !
Respecter, lors de l’installation et des travaux électriques, les normes de sécurité
en vigueur EN, VDE et/ou en vigueur localement.
Respecter les conditions techniques de
connexion du fournisseur d’électricité
compétent (si celui-ci en fait la demande) !
AVERTISSEMENT
Procéder
aux
raccordements
électriques uniquement selon le schéma des
connexions s’appliquant à votre modèle
d’appareil.
REMARQUE
Tous les câbles conduisant du courant électrique doivent être gainés avec une double
protection !
ATTENTION
Il est impératif d’équiper l’alimentation électrique de la pompe à chaleur et de la résistance électrique d’un coupe-circuit automatique tous pôles avec au moins 3 mm d’écart
entre les contacts conformément à IEC 609472.
Veiller à l’intensité du courant de déclenchement.

Aperçu « Caractéristiques techniques / Étendue
de livraison », chapitre « Installation électrique »
(à partir de la page 18).
Livraison côté usine
1 Pont entre 1N1 et 1N2
2 Pont entre 1N2 et 1N3
Les combinaisons d’appareils suivantes sont possibles en ­livraison côté usine (tension 3~400V) :
Type de pompe à chaleur
Module hydraulique
LWD 50A
HMD 2/(S)E
LWD 70A
HMD 2/(S)E
LWD 90A
HMD 2/(S)E
LWD 50A/RX
HMD 2/R(S)E
LWD 70A/RX
HMD 2/R(S)E
Modifier la connexion du raccord
400 V au raccord 230 V
Si le module hydraulique avec pompes à chaleur doit
fonctionner avec une tension 1~230V, vous devez placer, en plus des ponts disponibles en livraison côté
usine, deux ponts supplémentaires entre les bornes
1L1 et 1L2 ainsi qu’entre 1L2 et 1L3. Les ponts sont
fournis dans le carton.
Le raccordement électrique des pompes à chaleur à
l’extérieur s’effectue exclusivement par le module hydraulique à l’intérieur du bâtiment.

12
Schéma « Raccordements électriques », page
36
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
1L3
1N1
1N2
1N3
1L1
1L2
Raccordement électrique des
pompes à chaleur au module
hydraulique
2x F
a
ATTENTION
9 Exemple HMD 2/(S)E :
Ce raccordement à pince n’est ensuite autorisé que lorsque le module hydraulique fonctionne avec une tension 1~230V et seulement
avec les pompes à chaleur conçues pour la
tension 1~230V.
Module hydraulique
LWD 50A/SX
HMD 2/(S)E
LWD 70A/SX
HMD 2/(S)E
LWD 50A/RSX
HMD 2/R(S)E
LWD 70A/RSX
HMD 2/R(S)E
1 Entrées 230 V
Bornier sondes extérieures
3 Raccordement câble Bus LIN
90°
-X1 pour
pompe à chaleur 1
-X2 pour pompe à chaleur 2
4 Bornier pour l’alimentation de
90° à chaleur
commande des pompes
5 Bornier câbles d’alimentation
E ● Pompes à chaleur
X8-1 pour pompe à chaleur 1
90° pompe à chaleur 2
X8-2 pour
● Résistance électrique
6 Passages de câble
1.
ATTENTION
Avant toute autre procédure, vérifier quels
types de pompes à chaleur peuvent fonctionner avec le module hydraulique et placer ou retirer des ponts électriques le cas échéant.
Les pompes à chaleur pour la tension 3~400V
ne doivent pas fonctionner avec une tension
1~230V.
O
D
O
Guider le câble de connexion à travers les gaines
du passage mural depuis l’extérieur vers l’intérieur du bâtiment.
Utiliser le lubrifiant à cet effet.
12
13
2x R
i
ATTENTION
Pompes à chaleur pour la tension 1~230V.
ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Contactez compagnie d’électricité avant l’utilisation de pompes à chaleur pour la tension
1~230V..
10
D2
Les combinaisons d’appareils suivantes sont possibles en tension 1~230V :
Type de pompe à chaleur
!
i
Nouveaux ponts à placer pour le
fonctionnement avec une tension 1~230V
3 Pont entre 1L1 et 1L2
4 Pont entre 1L2 et 1L3
ATTENTION
Lors de la pose des câbles, il faut tenir compte
du fait que les câbles d’alimentation non gainés (alimentation électrique appareil extérieur)
et les15
câbles gainés (LIN Bus) doivent être posés de manière séparée.
3Ph/400V
P
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
13
16
Les câbles d’alimentation non gainés (alimentation électrique appareil extérieur) et les
câbles gainés (LIN Bus) doivent être posés
avec les distances minimales suivantes :
4.
Poser le câble Bus LIN de la pompe à chaleur 1
sur le bornier -X1.
5.
Poser le câble Bus LIN de la pompe à chaleur 2
sur le bornier -X2.
sans cloison de séparation ≥ 50 mm
cloison de séparation en aluminium ≥ 20 mm
cloison de séparation en acier ≥ 2 mm
2.
À l’aide des marquages des câbles, déterminer
quels câbles proviennent de la pompe à chaleur
1 ou 2.
Si le marquage des appareils et des câbles n’a
pas encore été effectué, procéder maintenant à
ce marquage.

page 9, Marquage des appareils / étiquetage.
3.
Placer l’alimentation de la pompe à chaleur 1 sur
le bornier 1 (X8-1) et l’alimentation de la pompe à
chaleur 2 sur le bornier 2 (X8-2).
REMARQUE
L’assistant de mise en service du régulateur de
chauffage et de pompe à chaleur vous fournira
des instructions relatives à l’adressage des
pompes à chaleur lors de la première mise en
service de l’installation.
Veuillez ensuite suivre les instructions affichées à l’écran du régulateur de chauffage et
de pompe à chaleur.
REMARQUE
Dans le module hydraulique, les borniers pour
ces câbles d’alimentation sont déjà marqués
côté usine avec le chiffre 1 pour l’alimentation
de la pompe à chaleur 1 et le chiffre 2 pour les
raccordements de la pompe à chaleur 2.
6.
Placer les alimentations de commande de la
pompe à chaleur 1 et de la pompe à chaleur 2 sur
le bornier de ces alimentations.
Une affectation spécifique à la pompe à chaleur
(pompe à chaleur 1 / pompe à chaleur 2) n’est pas
nécessaire ici, les deux câbles peuvent être posés dans n’importe quel ordre sur le bornier correspondant.
1
2
1 Bornier X8-1 pour alimentation
pompe à chaleur 1
2 Bornier X8-2 pour alimentation
pompe à chaleur 2
14
7.
Fixer le capteur de retour avec un serre-câbles et
la pâte thermique au retour commun (tube thermoconducteur) des pompes à chaleur 1 et 2.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH

Documents liaisons hydrauliques
8.
Étanchéifier à l’extérieur les traversées de câbles
provenant des pompes à chaleur et qui mènent à
l’intérieur du bâtiment.
REMARQUE
L’afficheur digital du régulateur de chauffage
et de pompe à chaleur peut être connecté, par
le biais de la prise LAN gauche sur sa partie
inférieure, à un ordinateur ou à un réseau à
l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir
commander le régulateur de chauffage et de
pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du
réseau.
Pour cela, faire passer un câble réseau gainé
(catégorie 6, avec fiche RJ-45) lors des travaux
de raccordement électrique et le raccorder parallèlement au câble de commande du régulateur
de chauffage et de pompe à chaleur.
Le câble réseau peut toujours être posé ultérieurement.
Rinçage, remplissage et
purge de l’installation
4.
Démonter le moteur de la soupape à 3 voies pour
la préparation d’eau chaude (accessoire). Pour
cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec
précaution le moteur vers le haut.
5.
Tourner la broche de 180° et rincer durant env.
1 ­minute le circuit d’eau chaude.
6.
Tourner dans l’autre sens de 180° en position initiale (côté arrondi de la broche indiquant B).
7.
Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et d’eau
chaude ! Pour cela, tourner la broche de 30°.

Exemple de schéma « Rinçage et purge du circuit
de chauffage », page 29
8.
Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la
soupape 3 voies.
9.
L’appareil se purge automatiquement si les purgeurs (cache noir) du module de sécurité sont ouverts. Lorsque le circuit de chauffage est rempli
ou purgé, la soupape de purge s’ouvre.
10. Ouvrir les vannes d’arrêt dans le module hydraulique
vers la pompe à chaleur. Fermer les vannes d’arrêt
vers le circuit de chauffage. Fermer les vannes d’arrêt côté client vers la pompe à chaleur :

exemple de schéma « Rinçage et purge pompe à
chaleur 1 », page 30
Avant la mise en service, l’installation doit absolument être exempte d’air.
Les encrassements et dépôts dans l’installation
peuvent provoquer des dysfonctionnements.

exemple de schéma « Rinçage et purge pompe à
chaleur 2 », page 31
ATTENTION
12. De plus, ouvrir la vanne de purge au condenseur
de la pompe à chaleur. Purger le condenseur et
refermer la soupape de décharge après la purge
complète.
ATTENTION
Lors du rinçage, il ne faut pas dépasser une pression de 2,5 bars. La conduite d’évacuation de la
soupape de sécurité du circuit de chauffage doit
être raccordée avant le rinçage et le remplissage.
Exemple avec raccordement de cumulus en série :
1.
Raccorder le tuyau au robinet de remplissage et
de vidange et le guider vers un égout.
2.
Raccorder le robinet de remplissage et de vidange
au module hydraulique (entrée d’eau chaude de la
pompe à chaleur).
3.
Fermer les vannes d’arrêt dans le module hydraulique vers la pompe à chaleur. Ouvrir les vannes
d’arrêt vers le circuit de chauffage !

Exemple de schéma « Rinçage et purge du circuit
d’eau chaude », page 28

Mode d’emploi « Soupape d’inversion »
11. Changer les tuyaux au niveau des robinets de
remplissage et de purge et rincer le condenseur
de la pompe à chaleur par le biais du retour.
Isolation des raccordements
hydrauliques
Vous devez isoler le tubage fixe du circuit de chauffage, les conduites de jonction entre le module hydraulique et la pompe à chaleur ainsi que les raccords du
cumulus d’eau chaude.
Pour la variante (R), étanchéité à la diffusion de vapeur.
REMARQUE
Procéder à l’isolation conformément aux
normes et directives en vigueur localement.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
15
Régler la soupape de
décharge
REMARQUE
Les opérations dans cette section sont uniquement nécessaires en cas d’installation de réservoirs en série.
Les différentes étapes doivent être exécutées
rapidement pour éviter que la température de
retour max. soit dépassée et que la pompe à
chaleur tombe en panne pour cause de pression trop élevée.
Le fait de tourner le bouton de réglage de la
soupape de décharge vers la droite augmente
la différence de température (écart). Le fait
de tourner le bouton vers la gauche réduit cet
écart.
L’installation est en mode chauffage (idéalement à
froid).
1.
En cas de courbe de chauffage basse : Régler
l’installation sur « chauffage forcé ».

Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la
pompe à chaleur.
2.
Fermer les soupapes vers le circuit de chauffage.
3.
Veiller à ce que l’ensemble du débit volumétrique
passe par la soupape de décharge.
4.
Lire la température d’admission et de retour sur le
régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.

Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la
pompe à chaleur.
5.
Tourner le bouton de réglage (1) de la soupape de
décharge (2) jusqu’à ce que l’écart entre la température d’admission et de retour soit le suivant:
Température
extérieure
16
6.
Ouvrir les soupapes vers le circuit de chauffage.
7.
Remettre à zéro le régulateur du chauffage et de
la pompe à chaleur.
Mise en service

Suivez les instructions du chapitre « Mise en service » dans le mode d’emploi de votre pompe à
chaleur.
Limiteur de température de sécurité
Un limiteur de température de sécurité est incorporé à
la résistance électrique. Contrôler en cas de panne de
la pompe à chaleur ou de présence d’air dans le système si le bouton de réinitialisation manuel de ce thermostat n’est pas déclenché. Le cas échéant, le réarmer.
HMD 2/(S)E
Paramètres
recommandés
-10 °C
4K
0 °C
5K
10 °C
8K
20 °C
9K
30 °C
10 K
1 Bouton de réinitialisation du limiteur
de température de sécurité au niveau
du corps de chauffe électrique
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
HMD 2/R(S)E
Démontage
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Les travaux de raccordement électrique
doivent être exclusivement exécutés par
des électriciens qualifiés.
Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’installation hors tension et consigner contre toute
remise en marche involontaire !
AVERTISSEMENT !
Seuls des chauffagistes ou des spécialistes du froid doivent démonter l’appareil
du système.
ATTENTION
Recycler ou éliminer les composants d’appareil conformément aux prescriptions, normes
et directives.
1 Sonde au niveau du corps
de chauffe électrique
2 Bouton de réinitialisation du limiteur
de température de sécurité
Démontage de la batterie tampon
ATTENTION
Avant de jeter au rebut le régulateur de chauffage et de la pompe à chaleur, retirer la batterie-tampon se trouvant sur la platine de commande. La batterie peut être sortie avec un
tournevis. Éliminer la batterie et les composants électroniques en préservant l’environnement.
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
17
Caractéristiques techniques / Étendue de livraison
Désignation des appareils
Accessoires pour
LWD 50A - LWD 70A - LWD 90A - LWD 50A/SX - LWD 70A/SX
• à considérer
Type de pompe à chaleur LWD 50A/RX - LWD 70A/RX - LWD 50A/RSX - LWD 70A/RSX
• à considérer
Nécessaire au fonctionnement
• à considérer
Lieu d’installation
Intérieur ı Extérieur
• à considérer
Température ambiante maximale
Humidité relative de l’air maximale
Conformité
Circuit de chauffage Pompe de circuit de chauffage à efficience énergétique
Compression libre pompe du circuit de chauffage : ∆p **) ı ∆pmax ı Courant volumique
Courant volumique : débit minimal ı débit maximal
Surpression de service max. admissible
Vase d’expansion intégré ı Volume ı Pression d’admission
Cumulus
Système de mesure de la puissance thermique
Caractéristiques générales de l’appareil
Poids total
Système électrique
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A *)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A *)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 90A *)
HMD2/(S)E
ı
ı
ı
ı
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
°C
%
CE
intégré : • oui — non
bar ı bar ı l/h
l/h
bars
• oui — non ı l ı bar
intégré : • oui — non
intégré : • oui — non
kg
…ıA
…ıA
…ıA
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A/SX *) ***)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A/SX *) ***)
… ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C16
… ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C20
Code de tension ı fusible tension de commande *)
…ıA
1~/N/PE/230V/50Hz ı B16
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 1~230V *)
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~230V *)
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~400V *)
…ıA
…ıA
…ıA
1~/N/PE/230V/50Hz ı B40
3~/PE/230V/50Hz ı B25A
3~/N/PE/400V/50Hz ı B16A
Protection
IP
Puissance résistance électrique 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Pompe de recirculation circuit de chauffage : puissance maximale absorbée ı consommation de courant
kW ı A
Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Compris dans la livraison : • oui — non
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur
Compris dans la livraison : • oui — non
Soupape de décharge
intégré : • oui — non
*) Veiller aux prescriptions en vigueur localement
18
•
—
•
• ı —
35
60
•
•
0,45 ı 0,45 ı 2 x 1600
2 x 900 ı 2 x 2000
3
—
—
•
39
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
**) Réglage d’usine ***) Pompe à chaleur n’est pas disponible dans tous les pays
20
9 ı6 ı 3
2 x 0,06 ı 2 x 0,26
• ı —
•
—
813315
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Désignation des appareils
Accessoires pour
LWD 50A - LWD 70A - LWD 90A - LWD 50A/SX - LWD 70A/SX
• à considérer
Type de pompe à chaleur LWD 50A/RX - LWD 70A/RX - LWD 50A/RSX - LWD 70A/RSX
• à considérer
Nécessaire au fonctionnement
• à considérer
Lieu d’installation
Intérieur ı Extérieur
• à considérer
Température ambiante maximale
Humidité relative de l’air maximale
Conformité
Circuit de chauffage Pompe de circuit de chauffage à efficience énergétique
Compression libre pompe du circuit de chauffage : ∆p **) ı ∆pmax ı Courant volumique
Courant volumique : débit minimal ı débit maximal
Surpression de service max. admissible
Vase d’expansion intégré ı Volume ı Pression d’admission
Cumulus
Système de mesure de la puissance thermique
Caractéristiques générales de l’appareil
Poids total
Système électrique
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A *)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A *)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 90A *)
HMD2/R(S)E
ı
ı
ı
ı
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
— à ne pas considérer
°C
%
CE
intégré : • oui — non
bar ı bar ı l/h
l/h
bars
• oui — non ı l ı bar
intégré : • oui — non
intégré : • oui — non
kg
…ıA
…ıA
…ıA
—
•
•
• ı —
35
60
•
•
0,45 ı 0,45 ı 2 x 1600
2 x 900 ı 2 x 2000
3
—
—
•
40
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
3~/N/PE/400V/50Hz ı C16
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 50A/SX *) ***)
Code de tension ı fusible tous pôles pour chaque pompe à chaleur LWD 70A/SX *) ***)
… ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C16
… ı A 1~/N/PE/230V/50Hz ı 2 x C20
Code de tension ı fusible tension de commande *)
…ıA
1~/N/PE/230V/50Hz ı B16
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 1~230V *)
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~230V *)
Code de tension ı fusible corps de chauffe électrique pour tension 3~400V *)
…ıA
…ıA
…ıA
1~/N/PE/230V/50Hz ı B40
3~/PE/230V/50Hz ı B25A
3~/N/PE/400V/50Hz ı B16A
Protection
IP
Puissance résistance électrique 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Pompe de recirculation circuit de chauffage : puissance maximale absorbée ı consommation de courant
kW ı A
Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur Compris dans la livraison : • oui — non
Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur
Compris dans la livraison : • oui — non
Soupape de décharge
intégré : • oui — non
*) Veiller aux prescriptions en vigueur localement
**) Réglage d’usine ***) Pompe à chaleur n’est pas disponible dans tous les pays
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
20
9 ı6 ı 3
2 x 0,06 ı 2 x 0,26
• ı —
•
—
813316
19
HMD 2/…
Compression libre
Δpmax
0,8
0,7
Δp
0,6
Δpmax [bar]
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0,0
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“” [m 3/h]
812036
Legende:
“v”
∆pmax
Légende : FR812036
Volumenstrom Heizwasser in m3/h je Pumpenzweig, zwei Zweige verfügbar
maximale freie Pressung
“”
Courant volumique eau chaude en m³/h par ramification de pompe, deux ramifications disponibles
∆pmax
Compression libre maximale
20
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
F
2
3
4
Schémas cotés
HMD 2/(S)E
A
D
280
650
79
E
134
C
93
108
590
125
D
695
1
951
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
1
11
Légende : FR819439
Toutes les cotes en mm.
B
A
D
6
108
109
5
4
3
2
109
Vue avant
Vue latérale depuis la droite
Le module hydraulique est installé dans le circuit de chauffage !
Pos.
Désignation
Dim.
1
Afficheur digital
Das Hydraulikmodul wird im Heizungsvorlauf
Legende:
D819439
2 Maße
Passages
capteurs
installiert!
Alle
in mm.pour câbles électriques/câbles pour
3
Capteur de retour env. 5,5 m à partir de l’appareil
A
Vorderansicht
4
Entrée
eau chaude
(à partir de la pompe à chaleur 2)
Rp 1" IG
D
Seitenansicht
von rechts
5
Sortie eau chaude (aller)
Rp 1¼" IG
6
Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 1)
Rp 1" IG
A
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
21
1
2
3
4
HMD 2/R(S)E
Schémas cotés
D
F
A
270
650
79
E
125
134
590
D
695
1037
1
C
6
93
108
B
4
3
2
11
Légende : FR819440
Toutes les cotes en mm.
A
D
5
108
109
109
Vue avant
Vue latérale depuis la droite
Le module hydraulique est installé dans le circuit de chauffage !
Pos.
Désignation
Dim.
Das
Hydraulikmodul
wird
im Heizungsvorlauf
Legende:
D819440
1
Afficheur digital
installiert!
Alle Maße in mm.
2
Passages pour câbles électriques/câbles pour capteurs
A
Vorderansicht
Capteur de retour
env. 5,5 m à partir de l’appareil
D3
Seitenansicht
von rechts
4
Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 2)
Rp 1" IG
A
22
5
Sortie eau chaude (aller)
Rp 1¼" IG
6
Entrée eau chaude (à partir de la pompe à chaleur 1)
Rp 1" IG
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
-
2
3
4
F
HMD 2/…
215
Schéma de perçage
12
E
1
D
470
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
1
2
C
250
250
69
B
Légende : FR819443
Toutes les cotes en mm.
Legende:
D819443
Perçage Ø
12 Maße
pour chevilles
Alle
in mm. (fournies)
A
Pos.
1
2
Bohrung
12 für Dübel (im Beipack)
Désignation
Rail de raccordement mural (dans le carton)
Boîtier en tôle
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
23
1
2
3
HMD 2/(S)E
4
5
Schéma d’installation
>1350
>600
>170
>200
OKF
>800
>500
FS
FS
Légende819441
: FR819441
Legende:
AlleToutes
Maßelesincotes
mm. en mm.
OKFPos.
Oberkante
Fertigfussboden
Désignation
FS
Freiraum für Servicezwecke
OKF
ES
Bord supérieur sol fini
Espace libre aux fins de service
-
24
1
2
3
4
Zust. Änderun
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
1
2
3
4
Schéma d’installation
HMD 2/R(S)E
>1350
F
>600
>255
>200
E
OKF
FS
B
>800
C
>500
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
D
FS
Légende : FR819442
Legende: 819442
Toutes les cotes en mm.
Alle Maße in mm.
A
Pos. OKF
Désignation
Oberkante Fertigfussboden
OKFFSBordFreiraum
supérieur für
sol Servicezwecke
fini
ES Espace libre aux fins de service
-
1
Sous réserve de modifications
techniques
|
2 – Traduction du mode d’emploi original
3
83055500cFR
| ait-deutschland GmbH
4
25
Zus
Exemple de calcul
WP1
A1 HVLD 3m
Courants volumiques (V1 / V2) pompe à chaleur
V en m³/h
T1 / T2
Vmin
Vnom
Vmax
LWD 50A/…
900
1200
1500
LWD 70A/…
1200
1600
2000
LWD 90A/…
1600
2000
2500
RP
T1 LWD 50A
V1 Vnom
AV1 1.200 l/h
21.820 Pa
0,22 bar
D1 3.000 Pa
WP2
T2 LWD 70A
V2 Vnom
A2 HVLD 3m
0 Pa
AV 2.800 l/h
21.820 Pa
AV2 1.600 l/h
D2 5.000 Pa
RP
WP1 Pompe à chaleur 1
T1
Type de pompe à chaleur 1
V1
Courant volumique pompe à chaleur 1
(Vmin, Vnom ou Vmax de la pompe à chaleur 1)
A1
Type de conduite de raccord
pompe à chaleur 1
AV1 Courant volumique de conception
pompe à chaleur 1
D1
Perte de pression des composants externes utilisés
WP2 Pompe à chaleur 2
T2
Type de pompe à chaleur 2
V2
Courant volumique pompe à chaleur 2
(Vmin, Vnom ou Vmax de la pompe à chaleur 2)
A2
Type de conduite de raccord
pompe à chaleur 2
AV2 Courant volumique de conception
pompe à chaleur 2
D2
Perte de pression des composants externes utilisés
AV
Courant volumique dans toute l’admission
RP Compression libre maximale disponible pour
la perte de pression du dissipateur thermique
Calcul perte de pression pompe à chaleur 1
(ici : LWD 50A)
pour AV1 de
1 200
l/h
Perte de pression propre pompe à chaleur
6 000
Pa
+ Perte de pression propre set de raccordement
5 000
Pa
1 080
Pa
+ Perte de pression propre conduite de
raccordement HVLD / WDF
= Perte de pression pompe à chaleur 1 (à l’entrée du bâtiment)
12 080
Calcul perte de pression pompe à chaleur 2
(ici : LWD 70A)
pour AV1 de
Pa
1 600
l/h
Perte de pression propre pompe à chaleur
6 000
Pa
+ Perte de pression propre set de raccordement
8 500
Pa
1 680
Pa
+ Perte de pression propre conduite de
raccordement HVLD / WDF
= Perte de pression pompe à chaleur 2 (à l’entrée du bâtiment)
26
16 180
Pa
Perte de pression propre pompe à chaleur
Δp en Pa
T1 / T2
Vmin
Vnom
LWD 50A/…
4000
6000
LWD 70A/…
3000
6000
LWD 90A/…
5000
7000
Vmax
10000
8000
12000
Perte de pression propre set de raccordement
Δp en Pa
T1 / T2
Vmin
Vnom
Vmax
LWD 50A/…
3000
5000
8000
LWD 70A/…
5000
8500
14000
LWD 90A/…
8500
14000
25000
Perte de pression propre conduite de raccordement
Δp en Pa (HVLD/WDF par m)
T1 / T2
Vmin
Vnom
Vmax
LWD 50A/…
100
180
260
LWD 70A/…
180
280
400
LWD 90A/…
280
400
600
Compression libre totale module hydraulique
Δp en Pa
T1 / T2
Vmin
Vnom
Vmax
LWD 50A/…
68000
60000
47000
LWD 70A/…
60000
43000
26000
LWD 90A/…
43000
26000
8000
Type de câble de raccordement (A1 / A2)
WDF 1m
1
HVLD 3m
3
HVLD 8m
8
HVLD 14m
14
HVLD 20m
20
Calcul RP avec LWD 50A + LWD 70A
Perte de pression pompe à chaleur 1
+ Perte de pression composants externes
(D1)
= Résultat intermédiaire 1
Perte de pression pompe à chaleur 2
+ Perte de pression composants externes
(D2)
= Résultat intermédiaire 2
Compression libre totale du module hydraulique pour la pompe à chaleur du résultat intermédiaire le moins favorable
– Résultat intermédiaire le moins favorable
= RP
12 080
Pa
3 000
Pa
15 080
16 180
Pa
Pa
5 000
Pa
21 080
Pa
43 000
Pa
21 080
21 820
Pa
Pa
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Calcul de votre installation
WP1
T1
V1
A1
WP2
T2
V2
A2
RP
*)
*)
*)
*)
AV1
*)
D1
*)
*)
*)
*)
AV2
*)
D2
*)
Remplir tous les champs et lignes du tableau signalés par *).
1.
Indiquer le type de votre pompe à chaleur 1 dans
le champ gris T1 et le type de votre pompe à chaleur 2 dans le champ T2.
2.
Décider pour la valeur de V1 et V2 si le dimensionnement doit être effectué sur la base de Vmin
(écart env. 8K), Vnom (écart 5K) ou Vmax (écart
env. 3K). Saisir la valeur pour le dimensionnement sélectionnée dans le champ V1 ou V2.
3.
AV
0 Pa
*)
*)
RP
10. Faire le total des pertes de pression propres dans
les tableaux de calcul et de la perte de pression
de la pompe à chaleur 1 ou de la perte de pression de la pompe à chaleur 2.
Tableau de calcul perte de pression pompe à chaleur 1
pour AV1 de
Perte de pression propre pompe à chaleur
+ Perte de pression propre set de raccordement
Perte de pression propre conduite de
+
raccordement HVLD / WDF
Inscrire le courant volumique de conception de la
pompe à chaleur 1 dans le champ AV 1, le courant volumique de conception de la pompe à chaleur 2 dans le champ AV2 ainsi que dans les tableaux de calcul respectifs.
= Perte de pression pompe à chaleur 1 (à l’entrée du bâtiment)
4.
Inscrire le courant volumique de conception des
composants externes dans le champ AV.
Tableau de calcul perte de pression pompe à chaleur 2
5.
Calculer la perte de pression des composants externes pour le tube de la pompe à chaleur 1 et
l’inscrire dans le champ D1.
6.
Calculer la perte de pression des composants externes pour le tube de la pompe à chaleur 2 et
l’inscrire dans le champ D2.
7.
Inscrire la perte de pression propre de la pompe
à chaleur 1 (en fonction de Vmin, Vnom ou Vmax)
dans le tableau de calcul 1 et la perte de pression
propre de la pompe à chaleur 2 (en fonction de
Vmin, Vnom ou Vmax) dans le tableau de calcul 2.
8.
Inscrire la perte de pression propre du set de raccordement de la pompe à chaleur 1 dans le tableau de calcul 1 et la perte de pression propre
du set de raccordement de la pompe à chaleur 2
dans le tableau de calcul 2.
9.
Inscrire le type de câble de raccordement pour la
pompe à chaleur 1 dans le champ gris A1 et le
type de câble de raccordement pour la pompe à
chaleur 2 dans le champ gris A2.
pour AV2 de
Perte de pression propre pompe à chaleur
+ Perte de pression propre set de raccordement
Perte de pression propre conduite de
+
raccordement HVLD / WDF
= Perte de pression pompe à chaleur 2 (à l’entrée du bâtiment)
*) l/h
*) Pa
*) Pa
*) Pa
*) Pa
*) l/h
*) Pa
*) Pa
*) Pa
*) Pa
11. Calculer la valeur RP et l’inscrire dans les champs
d’illustration RP ci-dessus.
Calcul RP
Perte de pression pompe à chaleur 1
+ Perte de pression composants ext. (D1)
= Résultat intermédiaire 1
Perte de pression pompe à chaleur 2
+ Perte de pression composants ext. (D2)
= Résultat intermédiaire 2
Compression libre totale du module hydraulique pour la pompe à chaleur du résultat intermédiaire le moins favorable
– Résultat intermédiaire le moins favorable
= RP
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
*)
*)
*)
*)
*)
*)
Pa
Pa
Pa
Pa
Pa
Pa
*) Pa
*) Pa
*) Pa
27
Rinçage et purge circuit d’eau
7
TA
24
A
B
AB
26
BUP
A
ATTENTION
La soupape d’inversion (BUP)
doit être ouverte dans la
direction circuit d’eau chaude.
Z
O
Z
31
VL HW
O
RL HW
1
37
Z
72
31
RL WW
1
37
Légende :
28
VL HW
RL WW
Z
O
Admission eau chaude
Retour eau chaude
Soupape d’arrêt fermée
Soupape d’arrêt ouverte
TA
Sonde extérieure
A
1
7
24
26
31
37
72
Pompe à chaleur
Soupape de sécurité
Manomètre
Soupape d’inversion eau chaude (BUP)
Passage mural
Console murale
Cumulus suspendu au mur
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Rinçage et purge circuit de chauffage
7
TA
24
A
B
AB
26
BUP
A
ATTENTION
La soupape d’inversion (BUP)
doit être ouverte dans la
direction circuit de chauffage.
Z
O
Z
31
VL HW
O
RL HW
1
37
Z
72
31
RL WW
1
37
Légende :
VL HW
RL WW
Z
O
Admission eau chaude
Retour eau chaude
Soupape d’arrêt fermée
Soupape d’arrêt ouverte
TA
Sonde extérieure
A
1
7
24
26
31
37
72
Pompe à chaleur
Soupape de sécurité
Manomètre
Soupape d’inversion eau chaude (BUP)
Passage mural
Console murale
Cumulus suspendu au mur
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
29
Rinçage et purge pompe à chaleur 1
7
TA
24
Z
A
Z
O
31
VL HW
Z
RL HW
72
37
31
RL WW
1
1
37
Légende :
30
VL HW
RL WW
Z
O
Admission eau chaude
Retour eau chaude
Soupape d’arrêt fermée
Soupape d’arrêt ouverte
TA
Sonde extérieure
A
1
7
24
26
31
37
72
Pompe à chaleur
Soupape de sécurité
Manomètre
Soupape d’inversion eau chaude (BUP)
Passage mural
Console murale
Cumulus suspendu au mur
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Rinçage et purge pompe à chaleur 2
7
TA
24
O
A
Z
Z
31
VL HW
1
37
RL HW
Z
72
31
RL WW
1
37
Légende :
VL HW
RL WW
Z
O
Admission eau chaude
Retour eau chaude
Soupape d’arrêt fermée
Soupape d’arrêt ouverte
TA
Sonde extérieure
A
1
7
24
26
31
37
72
Pompe à chaleur
Soupape de sécurité
Manomètre
Soupape d’inversion eau chaude (BUP)
Passage mural
Console murale
Cumulus suspendu au mur
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
31
HMD 2/…
32
Réservoir en série
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Cumulus de séparation et
modèle d’appareil R (refroidissement)
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
HMD 2/…
33
34
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Pompe à chaleur
Plancher chauffant / radiateurs
Liaison anti-vibratiles
Support d’appareil en bandes de sylomère
Vanne de vidange
Vase d'expansion compris à la livraison
Soupape de sécurité
Vanne d'arrêt
Circulateur chauffage (HUP)
Clapet anti-retour
Régulation pièce par pièce
Soupape différentielle
Isolation anti-condensation
Circulateur de charge ECS (BUP)
Vanne 3 voies mélangeuse (MK1 décharge)
Vase d'expansion
Résistance électrique chauffage (ZWE)
Vanne 4 voies mélangeuse (MK1 charge)
Résistance électrique eau chaude sanitaire (ZWE)
Circulateur circuit mélangé (FP1)
Circulateur de charge (ZUP) (PAC compact modifier les
Manomètre
Circulateur chauffage + eau chaude sanitaire (HUP)
Vanne d'inversion eau chaude sanitaire (BUP)
(B = normalement ouverte)
Résistance électrique chauffage et eau chaude sanitaire (ZWE)
Circulateur primaire PAC (VBO)
Filtre à tamis (0,6 mm max,)
Bac de récupération pour eau glycolée
Passage de mur
Liaison hydraulique PAC/Collecteur
Collecteur d'eau glycolée
Capteur plan (horizontal)
Champ de sondes (vertical)
Pompe de puits
Equerres pour fixation murale
Contrôleur de débit
Puits de captage
Puits de refoulement
Ensemble mano-purgeur chauffage
Pompe de bouclage ECS (ZIP)
Echangeur rafraîchissement eau glycolée/eau
Vanne 3 voies mélangeuse (rafraîchissement MK1)
Vanne plombée
Vanne de remplissage et de purge
Pompe de charge eau chaude sanitaire (BLP)
Sens d'écoulement des eaux souterraines
Ballon Tampon en série
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
65
66
67
68
69
71
72
73
74
75
76
77
78
Sonde extérieure
Sonde eau chaude sanitaire
Sonde départ circuit mélangé 1
Limiteur de température du plancher chauffant
Sonde retour chauffage (ballon en découplage)
Vanne d'équilibrage
Sonde retour chauffage (module hydraulique Duo)
Moteur de vanne
Vanne mélangeuse
Unité extérieure (PAC SPLIT)
Unité intérieure (PAC SPLIT)
Circulateur
Vanne directionnelle
Connection appoint
Sonde de température, température extérieure
Sonde de température, départ
Sonde de température, retour
Sonde de température, ECS
Sonde de température, départ condenseur
De température, appoint électrique immergé
Sonde de température, appoint
TA/A
TBW/B
TB1/C
D
TRL/G
STA
TRL/H
79
80
81
82
83
84
113
BT1
BT2
BT3
BT6
BT12
BT19
BT24
Platine confort
15
Vanne 3 voies mélangeuse (MK2-3 décharge)
Thermostat ambiant rafraîchissement option
17
Régulation à différentiel de température (SLP)
Régulation externe
19
Vanne 4 voies mélangeuse (MK2 charge)
Contrôleur de point de rosée (SDW)
21
Circulateur circuit mélangé (FP2-3)
Thermostat ambiant pour pièce de référence (SDW)
22
Circulateur piscine (SUP)
Compris à la livraison de la pompe à chaleur
44
Vanne 3 voies mélangeuse (rafraîchissement MK2)
Modulbox (circuit frigorifique amovible pour le transport)
47
Vanne d’inversion préparation piscine (SUP) (B = Normalement
Mélange eau glycolée
60
Vanne d'inversion rafraîchissement (B = Normalement ouverte)
Limiteur de température / vanne mitigeuse thermostatique
62
Calorimètre en option
Station solaire
63
Vanne d'inversion circuit solaire (B = Normalement ouverte)
La soupape différentielle doit être fermée
64
Circulateur pour rafraichissement
Tour hydraulique (compris à la livraison)
70
Echangeur intermédaire solaire
Manchon pour appoint électrique additionnel
TB2-3/C Sonde départ circuit mélangé 2-3
Distance minimale de découplage thermique pour vanne de mélange TSS/E
Sonde différentielle solaire (Ballon solaire)
TSK/E
Sonde différentielle solaire (Capteur solaire)
TEE/F
Sonde source d’énergie extérieure
Ballon tampon en découplage
Chaudière gaz ou fioul
Chaudière bois
Préparateur ECS
Pressostat eau glycolée
Echangeur piscine
Echangeur géothermique
Ventilation intérieure
Echangeur thermique à plaques
Ballon tampon froid en parallèle
Distributeur compact
Ventillo-convecteurs
Préparateur d’eau chaude sanitaire solaire
Ballon tampon solaire en découplage
Ballon multifonctions
Module hydraulique Duo
Ballon tampon en série (mural)
Passage du mur
Ventower
Tour hydraulique Duo (Compris à la livraison)
Station d'eau fraîche
Volume de livraison eau/eau booster
Accessoires eau/eau booster optionnels
140304
Ces schémas hydrauliques ne sont donnés qu'à titre indicatif! Ils ne dispensent pas le client de plans d'exécution propres! Ils ne représentent pas la totalité des organes de fermeture, des purges et des mesures techniques
de sécurité! Ceux-ci sont à réaliser selon les normes spécifiques à l’installation! Toutes les normes, lois et réglementations nationales doivent être respectées! Le dimensionnement des conduites est à faire selon le débit
nominal de la pompe à chaleur et selon la hauteur manométrique disponible sur le circulateur intégré! Pour tout renseignement complémentaire, merci de contacter votre interlocuteur commercial!
Information importante!
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
23
24
25
26
Légende schéma hydraulique
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
35
Schéma raccordements électriques
3
Z-VD 1
Z-VD 2
UV
Z-HS
Z-ST
HWE-1
HWE-2
HWA
(VL)
1
2
Z-1
WS
Z-2
ATTENTION

Lors de la pose des câbles, il faut tenir compte du fait que les câbles d’alimentation non
gainés (alimentation électrique appareil extérieur) et les câbles gainés (LIN Bus) doivent
être posés de manière séparée.
Distances minimales lors de la pose des câbles, page 13
1
Z-1
Pompe à chaleur 1
Câbles d’alimentation pour la pompe à chaleur 1
(identifier à chaque fois avec l’autocollant 1 !)
1 x Alimentation pour le compresseur
1 x Alimentation pour la commande
1 x Connexion LIN Bus (observer la distance
minimale par rapport à l’alimentation du
compresseur et de la commande !)
2
Z-1
Pompe à chaleur 2
Câbles d’alimentation pour la pompe à chaleur 2
(identifier à chaque fois avec l’autocollant 2 !)
1 x Alimentation pour le compresseur
1 x Alimentation pour la commande
1 x Connexion LIN Bus (observer la distance
minimale par rapport à l’alimentation du
compresseur et de la commande !)
3
Module hydraulique HMD 2/(S)E ou HMD 2/R(S)E
Légende :
UV
Sous-distribution du courant
Z-VD 1
Alimentation pour le compresseur de la
pompe à chaleur 1
Z-VD 1
Alimentation pour le compresseur de la
pompe à chaleur 2
Z-HS
Alimentation pour le thermoplongeur
Z-ST
Alimentation pour la commande
HWE-1
Entrée eau chaude de la pompe à chaleur 1
HWE-2
Entrée eau chaude de la pompe à chaleur 2
HWA (VL) Sortie eau chaude (admission)
WS
36
Dissipateur thermique
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
400V : LWD … / HMD 2/…
Schéma des connexions
PEP 005-2014
1
Änderung
5
27.05.2014
2
N
X20
M
5
OUT5
-X3-1
MIS
M
OUT2
FP1
N
N
ZIP
6
-X3-2
A1
-X4
12V
GND
B
7
/B
A
-X6
/A
-X5-1
8
-X5-2
GND8
4
-X2
HUP
OUT8
BUP
OUT7
Alimentation 400 V
A4
Lin-2
OUT1
IN1
L
IN5
IN4
L1
GND4
NTC6
GND5
GND6
NTC7
GND7
Signal de commande producteur de chaleur supplémentaire
Bouclage ECS
Circulateur mélangeur 1
Charge/Décharge/Mélangeur 1 fermé
Charge/Décharge/Mélangeur 1 ouvert
Bouclage PàC
Vanne d'inversion eau chaude sanitaire
Circulateur chauffage
Sonde extérieur
Sonde eau sanitaire/thermostat
Sonde circuit mélangeur 1
Sonde de retour externe
Sonde retour
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
6
7
831187
Limiteur de température de sécurité chauffage au sol, absence de pont
Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes
Répartiteur Lin-Bus platine
5
NTC9
GND9
8
Bl von Anz 1/2
Blatt-Nr. 1
FR831187
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Distribution installation domestique
Pompe à chaleur 1
Pompe à chaleur 2
Disjoncteur de protection de circuit à 3 pôles compresseur ; attention : Rotation de phase obligatoirement vers la droite ! WP 1
Disjoncteur de protection de circuit à 3 pôles compresseur ; attention : Rotation de phase obligatoirement vers la droite ! WP2
Disjoncteur de protection commande
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint
-X1
OUT6
ZUP
GND2
3
A3
Abréviation
ZW1
ZIP
FP1
MZ1/MIS
MA1/MIS
ZUP
BUP
HUP
TA
BWT
TB1
TRL ext.
TRL
X8-2
X10-2
EVU1
EVU2
STB FBH
NTC1
GND1
X8
LIN-1
01.04.2014
GND3
4 PE
X10-1
A. Pfleger
L1
1
X8-1
Légende:
Désignation
A1
A2
A3
A4
F9
F10
F11
F12
Bornes
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
NTC2
NTC3
NTC4
NTC5
NTC8
IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
X10
X20
Datum
Bearb.
4
L1
2
PE
3
IN3
3
L2
EVU
L1
Achim Pfleger
A2
A1
L3
Name
IN2
4 PE
N
X8
3
L1
2 1
PE
37
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
L2
Datum
OUT4
2
L3
2
OUT3
1
-F10
1N2
A2
1N3
sible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques
1L2
Module hydraulique 2
Zustand
NTC8
TRL
NTC5
TRL ext.
1
NTC4
TB1
2
1
NTC3
BWT
3
2
NTC2
TA
3
-X10
1L3
5
1N1
3~N/PE/400V/50Hz
X10
1
-F9
5
PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L1
3~N/PE/400V/50Hz
PE
-F12
L
-F11
3
N
1~N/PE/230V/50Hz
L
3
1L3
-.F10
1N2
3
1N3
A2
N
L2
X20
HUP
M
BUP
5
OUT2
FP1
OUT1
N
ZIP
N
IN1
L
6
-X3-2
IN5
IN4
Signal de commande producteur de chaleur supplémentaire
Bouclage ECS
Circulateur mélangeur 1
Charge/Décharge/Mélangeur 1 fermé
Charge/Décharge/Mélangeur 1 ouvert
Bouclage PàC
Vanne d'inversion eau chaude sanitaire
Circulateur chauffage
Sonde extérieur
Sonde eau sanitaire/thermostat
Sonde circuit mélangeur 1
Sonde de retour externe
Sonde retour
A1
-X4
L1
B
7
/B
A
-X6
/A
12V
GND
7
-X5-1
Limiteur de température de sécurité chauffage au sol, absence de pont
Bornier dans coffret électrique Régulateur mural; distribution N/PE pour appareils 230V externes
Répartiteur Lin-Bus platine
6
8
-X5-2
GND8
-X3-1
MIS
M
OUT5
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
NTC2
4
-X2
-X1
OUT8
ZUP
OUT6
FR831187
Fonctionnement
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Distribution installation domestique
Pompe à chaleur 1
Pompe à chaleur 2
Disjoncteur de protection de circuit compresseur pompe à chaleur 1
Disjoncteur de protection de circuit compresseur pompe à chaleur 2
Disjoncteur de protection commande
Disjoncteur de protection chauffage d’appoint
Lin-2
Alimentation 230 V
A4
Abréviation
ZW1
ZIP
FP1
MZ1/MIS
MA1/MIS
ZUP
BUP
HUP
TA
BWT
TB1
TRL ext.
TRL
X7-2
X10-2
EVU1
EVU2
STB FBH
GND1
GND2
3
A3
LIN-1
01.04.2014
OUT7
5
GND3
2 PE
X10-1
Achim Pfleger
L1
1
X7-1
Légende:
Désignation
A1
A2
A3
A4
F9
F10
F11
F12
Bornes
OUT1
OUT2
OUT3
OUT4
OUT5
OUT6
OUT7
OUT8
NTC2
NTC3
NTC4
NTC5
NTC8
IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
X10
X20
Datum
Bearb.
4
L1
X8
L2
EVU
N
X8
2
A1
A2
L1
Achim Pfleger
PE
3
IN3
2 PE
PE
27.05.2014
L3
Name
IN2
1
L1
Datum
OUT4
2
L3
2
OUT3
1
1L2
Module hydraulique 2
1
Änderung
NTC8
NTC9
GND9
8
Bl von Anz 2/2
Blatt-Nr. 2
TRL
NTC5
GND5
TRL ext.
1
NTC4
GND4
TB1
2
1
NTC3
BWT
3
2
NTC1
TA
3
-X10
3
1N1
1~N/PE/230V/50Hz
X10
1
-.F9
3
PE
-.F12
1L1
1~N/PE/230V/50Hz
PE
sible, veuillez vous reporter aux caractéristiques techniques
-.F11
1~N/PE/230V/50Hz
Zustand
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
38
N
1~N/PE/230V/50Hz
Schéma des connexions
230V : LWD ... / HMD 2/…
NTC6
NTC7
GND6
GND7
HMD 2/…
Schéma des circuits 1/3
-
1
Zustand
2
3
/3.5
-Q5
4
6
5
4
1
3
2
3
2
1
5
4
1N3
6
1N2
-E22
ZW1
1L3
FR817400
Fonctionnement
PE
5
7
2 3
4
PE
8
2
3
4
9
PE
-X8
10
1
2 3
4
PE
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
11
1
2
3
12
4
12
PE
X8-2
11
L1 L2 L3 N PE
10
X8-1
9
L1 L2 L3 N PE
15085801 - 15085901;
8
13
-K11
13
14
-X0
1
817400
14
2
3
4
15
LIN 1
LIN 3
LIN 2
15
/2.15
/2.15
/2.15
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/3
16
39
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
6
1
19.05.2011
7
1
Alimentation 400 V
-X8
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
Achim Pfleger
6
Datum
Chauffage d’appoint
Pièce de commande
Contacteur chauffage d'appoint
ZW1
5
Name
Bearb.
E22
K11
Q5
4
Datum
Achim Pfleger
Raccord de l'appareil
LIN-Bus
Alimentation Puissance Compresseur --> vers l'unité extérieure
3
27.05.2014
Conduite
LIN
X8
PEP 014/2014
Änderung
2
Module hydraulique HMD 2 400V_230V
1
-X10
1N1
3~N/PE/400V/50Hz
1L2
3~N/PE/400V/50Hz X8 Alimentation puissance compresseur ; champ tournant à droite impératif !
3~N/PE/400V/50Hz X10 Alimentation chauffage d'appoint
Légende:
Eléments
1L1
1
2
-X10
3
6
5
4
1
3
2
3
2
1
5
4
1N3
6
1N2
-Q5
/3.5
-.E22
ZW1
1N1
1L3
FR817400
Fonctionnement
4
PE
1~N/PE/230V/50Hz
1L2
4
Datum
5
5
Name
6
1
7
2
PE
8
8
1
2
N
PE
PE
X7-1
15085801 - 15085901;
L
Alimentation 230 V
-X8
L1 L2 L3 N PE
26.02.2014
7
1~N/PE/230V/50Hz
Achim Pfleger
6
Datum
Chauffage d’appoint
Pièce de commande
Contacteur chauffage d'appoint
ZW1
3
Bearb.
E22
K11
Q5
2
Achim Pfleger
Raccord de l'appareil
LIN-Bus
Alimentation Puissance Compresseur --> vers l'unité extérieure
PEP 014/2014
Änderung
27.05.2014
Conduite
LIN
X7
1~N/PE/230V/50Hz X8 Boîte de distribution Alimentation Puissance Compresseur
1~N/PE/230V/50Hz X10 Alimentation chauffage d'appoint
Légende:
Eléments
1L1
Module hydraulique HMD 2 400V_230V
-
1
Zustand
9
9
-X8
1
10
2
PE
L1 L2 L3 N PE
1~N/PE/230V/50Hz
10
11
11
L
1
2
N
PE
PE
X7-2
12
12
-K11
13
13
-X0
14
1
2
817400
14
3
4
15
LIN 1
LIN 3
LIN 2
15
/1.15,/3.9
/1.15,/3.9
/1.15,/3.9
16
Blatt-Nr. 2
Bl von Anz 2/3
16
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
40
Schéma des circuits 2/3
HMD 2/…
HMD 2/…
Schéma des circuits 3/3
ÄM
-X0
-X10
N PE
N PE
-X0
L
L
-X3-2
EVU
14
13
4
6
7
M
br bl PE
1
-M5
HUP 2
br
bl
bk
-X6
9
2
1
1
11
-B2
1
PE
-X9
12
-B3
2
13
-X9
-X5-1
14
-R5L
ϑ
TVL 1
-R6R
15
-X5-2
ϑ
TVL 2
15
-X5-2
-R4
ϑ
TRL
3
16
CW
-R9
GND8
16
Bl von Anz 3/3
Blatt-Nr.
NTC9
10
3
2
1
3
14
NTC8
8
4
3
2
2
LIN 2
13
NTC7
B
5
3
-X3 3 2 1
-X2
-X1
1
12
GND7
/B
6
PE
AOUT1
Module hydraulique HMD 2 400V_230V
ANr.
11
NTC6
12V
3
-X20
LIN 3
LIN 2
LIN 1
-X11
2
LIN 1
10
GND6
A
/2.15
/2.15
/2.15
1
Projekt:
9
Ers. durch
AIN2
AGND2
GND /A
-X10
1
8
Green
Brown
5
1
C
A1
A2
br
bl
/1.4
/1.4
/1.4
7
Ers. für
AIN1
AGND1
41
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
OUT1
bk
2
4
13
6
6
yellow
-X3-1
-STB
ϑ
-Q5
ZW1
M
br bl PE
1
-M4
HUP 1
1
3
5
14
Urspr.
5
Green
Brown
4
5
-Q5
Datum 26.03.2014
4
Bearb. Achim Pfleger
Norm
Gepr.
yellow
3
L
Achim Pfleger
3
Name
white
2
L
L
Datum
27.05.2014
2
white
IN2
FR817400
Fonctionnement
Alimentation commande
Capteur de flux 1
Capteur de flux 2
Délestage ; fermé si validé ; pont si pas temps mort
Platine de régulateur ; attention : I-max = 6A/230VAC
Pompe de chauffage 1
Pompe de chauffage 2
Contacteur chauffage d'appoint
Sonde retour
Sonde d'admission 1
Sonde d'admission 2
Résistance à codage 19,6 kOhm
Limiteur de température de sécurité Chauffage d'appoint
Bornier d'alimentation dans coffret électrique Module hydraulique ; distribution N/PE pour appareils 230V externe --> vers l'unité extérieure
Répartiteur LIN platine
1~N/PE/230V/50Hz
Änderung
IN3
1
L
bl br
-K30
PE N
X10
1
Légende:
Eléments
1~N/PE/230V/50Hz
B2
B3
EVU
K30
M4
HUP 1
M5
HUP 2
Q5
ZW1
R4
TRL
TVL 1
R5
TVL 2
R6
CW
R9
STB
X10
X20
Index:
Zustand
IN1
AOUT2
GND9
42
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
Déclaration de conformité CE
Je soussigné
atteste que l'appareil/les appareils(s) désigné(s) ci-dessous dans son/leur exécution commercialisée par nos soins
satisfait/satisfont le spécifications des directives CE harmonisées, les normes de sécurité CE ainsi que les normes CE
spécifiques au produit.
En cas d'une modification non autorisée par nos soins de l'appareil/des appareils, la présente déclaration n'est plus
valable.
Désignation de l'appareil/des appareils
Pompe à chaleur
Modèle d'appareil
Numéro de commande
LWD 5050A-HMD*
LWD 7050A-HMD*
LWD 7070A-HMD*
LWD 9050A-HMD*
LWD 9070A-HMD*
LWD 9090A-HMD*
LWD 5050A/SX-HMD*
LWD 7050A/SX-HMD*
LWD 7070A/SX-HMD*
LWD 5050A/RX-HMD*
LWD 7050A/RX-HMD*
LWD 7070A/RX-HMD*
LWD 5050A/RSX-HMD*
LWD 7050A/RSX-HMD*
LWD 7070A/RSX-HMD*
100601H1002
100602H1202
100602H1402
100609H1402
100609H1602
100609H1802
100603H1002
100604H1202
100604H1402
100605H1002
100606H1202
100606H1402
100607H1002
100608H1202
100608H1402
Directives CE
2014/35/EU
813/2013
2014/30/EU
814/2013
2011/65/EG
*2014/68/EU
MODULE D’APPAREIL SOUS PRESSION
Catégorie
II
Module
A1
Agence stipulée :
TÜV-SÜD
Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Entreprise :
ait-deutschland GmbH
Industrie Str. 3
93359 Kasendorf
Germany
FR818192
Art.-Nr. 1
Art.-Nr. 2
Art.-Nr. 3
10060102
10060202
10060202
10060902
10060902
10060902
10060302
10060402
10060402
10060502
10060602
10060602
10060702
10060802
10060802
10060102
10060102
10060202
10060102
10060202
10060902
10060302
10060302
10060402
10060502
10060502
10060602
10060702
10060702
10060802
15085801
15085801
15085801
15085801
15085801
15085801
15085801
15085801
15085801
15085901
15085901
15085901
15085901
15085901
15085901
EN..
EN 378
EN 60529
EN ISO 12100-1/2
EN ISO 13857
EN 14825
EN 349
EN 60335-1/-2-40
EN 55014-1/-2
EN 61000-3-2/-3-3
Lieu, date :
Kasendorf, 24.07.2019
Signature :
Jesper Stannow
Responsable Développement Chauffage
Sous réserve de modifications techniques | 83055500cFR – Traduction du mode d’emploi original | ait-deutschland GmbH
43
FR
ait-deutschland GmbH
Industriestrasse 3
95359 Kasendorf, Allemagne
E-mail : [email protected]
Internet : www.alpha-innotec.de
alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH

Manuels associés