Manuel du propriétaire | Alpine CDE-9870 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine CDE-9870 Manuel utilisateur | Fixfr
R
EN
MP3 CD Receiver
CDE-9870
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Designed by ALPINE Japan
FRANÇAIS
Contenu
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 13
Mode d’emploi
Affichage de l’heure ....................................... 14
SETUP
AVERTISSEMENT
Personnalisation du son
AVERTISSEMENT .................................... 3
Activation et désactivation du subwoofer .........14
Réglage du système du subwoofer ...................15
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Personnalisation de l’affichage
Commande du gradateur ..................................15
Réglage du type de défilement .........................15
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............15
Démonstration ..................................................15
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 7
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
CD/MP3
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........15
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) .................................................15
iPod® (en option)
Lecture ............................................................ 16
Recherche d’un morceau souhaité .................. 16
Fonction de recherche directe ......................... 17
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un
album, d’un podcast, d’un genre, d’un
compositeur ................................................. 17
Lecture .............................................................. 8
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 17
Lecture répétée ................................................. 9
Lecture répétée ................................................ 18
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 9
Affichage du texte ........................................... 18
Recherche à partir du CD-texte ........................ 9
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3) .......................................................... 10
À propos du format MP3 ................................ 10
Informations
En cas de problème ......................................... 19
Spécifications .................................................. 21
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction
Defeat .......................................................... 12
Réglage de la commande des graves .............. 12
Réglage de la commande des aigus ................ 12
Réglage du filtre passe-haut ........................... 13
1-FR
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 22
Attention ................................................ 22
Précautions ............................................ 22
Installation ...................................................... 23
Raccordements ................................................ 24
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Température
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Entretien
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Emplacement de montage
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Feuille transparente
4-FR
CORRECT
Nettoyage des disques
Disques neufs
Orifice central
INCORRECT
Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
d’informations, visitez http://www. mp3licensing.com »
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
voir pages 10-11.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
• Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
5-FR
Mise en route
/
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
/ENT
SOURCE/
2
AUDIO/
RTN
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
MUTE/SETUP
(Libérer)
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui ......................................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/
tension.
pour mettre l’appareil sous
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Déposez le panneau avant amovible.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
et
(Libérer).
n’importe quelle autre touche, excepté TITLE,
Appuyez sur SOURCE/
pour éteindre l’appareil.
pendant 2 secondes au moins
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
1
Commutateur RESET
Retrait et pose du panneau avant
Réglage du volume
Retrait
Appuyez sur
ou
niveau souhaité.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(Libérer) dans le coin inférieur
gauche jusqu’à ce que le panneau avant se déboîte.
Saisissez le côté gauche du panneau et détachez-le.
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
jusqu’à ce que vous obteniez le
Appuyez sur la touche
ou
et maintenez-la enfoncée pour
modifier le niveau du volume en continu.
Diminution rapide du volume
Radio
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
TUNE/A.ME SOURCE/
Appuyez sur MUTE/SETUP pour activer le mode MUTE.
BAND
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE/SETUP pour rétablir le
son au niveau précédent.
Réglage de l’heure
1
2
3
4
5
6
Touches de préréglage
(1 à 6)
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur / /ENT.
Écoute de la radio
L’indication de l’heure clignote.
1
Appuyez sur
ou
pour régler les heures
pendant que l’indication de l’heure clignote.
Une fois les heures réglées, appuyez sur
/
2
/ENT.
Appuyez sur
ou
pour régler les minutes
pendant que l’indication de l’heure clignote.
3
pour sélectionner le mode
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, appuyez sur / /ENT pendant au
moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que
vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Appuyez sur SOURCE/
TUNER.
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le
mode de syntonisation.
DX SEEK (Mode distance)
SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel)
DX SEEK
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
pour accorder l’appareil
enfoncée, la fréquence
7-FR
Préréglage manuel des stations
1
2
CD/MP3
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
/
/ENT
/ESC
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
SOURCE/
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
4 5
AUDIO/RTN
TITLE
2
1
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et
l’indicateur « DISC IN » s’allume.
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au
moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
passer au mode DISC.
pour
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
TUNER
DISC
iPod*
TUNER
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.
Accord d’une station préréglée
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur 1
ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez la touche 1 ou
les dossiers en continu.
2 enfoncée pour parcourir
Appuyez sur
(fichier) désirée.
pour sélectionner la piste
ou
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/ /ENT.
Appuyez de nouveau sur
/ /ENT pour reprendre la
lecture.
8-FR
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur
.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur
pendant 2 secondes au
moins.
• L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
• Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio et
des données MP3.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5
.
Mode CD :
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Affichage en lecture MP3
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Mode MP3 :
F101 T103
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Affichage du
Affichage du
numéro de dossier numéro de fichier
• Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » à la page 13.
Recherche à partir du CD-texte
Lecture répétée
Appuyez sur
lecture.
4 pour répéter la piste en cours de
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour arrêter la lecture répétée.
4, puis sélectionnez OFF
Mode CD :
: une seule piste est lue d’une manière répétée.
Il est possible de rechercher et de lire les pistes à partir du CD-texte du
disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches
peuvent être effectuées par numéro de piste.
1
Appuyez sur
/ESC pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur / /ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Mode MP3 :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
9-FR
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3)
À propos du format MP3
ATTENTION
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
2
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
Pendant la lecture du fichier MP3, appuyez sur
/ESC pour activer le mode de recherche.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier ou par nom de fichier,
puis appuyez sur / /ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
Appuyez sur
souhaité.
ou
Appuyez sur
/ /ENT pendant 2 secondes au
moins pour lire le premier fichier du dossier
sélectionné.
Mode de recherche par nom de fichier
4
5
Appuyez sur 1
dossier.
ou
Méthode de création de fichiers MP3
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 ». Les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
8 - 320 kbps
2 pour sélectionner un autre
Tags ID3
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide de
Appuyez sur
sélectionné.
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe du CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
pour sélectionner le dossier
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
/ /ENT. Il est alors possible de rechercher
dossier, appuyez sur
des fichiers dans le dossier.
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par
nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par «
».
• La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
3
Que signifie MP3 ?
/
ou
/ENT pour lire le fichier
• Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au
mode précédent.
• La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.
Si un fichier MP3 contient des données de tag, cet appareil peut
afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés,
l’indication « NO SUPPORT » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines
compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de
255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
10-FR
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les MultiSession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont enregistrés sur le
disque par le logiciel d’écriture. L’ordre de lecture peut donc
être différent de celui escompté. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et
des fichiers est le suivant.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Dossier
racine
Dossier
Fichier MP3
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
11-FR
2
Réglage du son
/ESC
SOURCE/
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode des BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Réglage de la fréquence centrale des
graves
BAND
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
centrale des graves.
80Hz
100Hz
200Hz
60Hz
80Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
AUDIO/RTN/A.SEL
3-2 Appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Réglage des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour
choisir le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW*1
DEFEAT
BASS
TREBLE
BAL
VOLUME
SUBW
FADER
LOUD*2
Subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
*2 La correction physiologique accentue spécialement les signaux les
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. La
fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
2
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
Appuyez sur
ou
le niveau souhaité.
Réglage du niveau des graves
3-3* Appuyez sur
1
ou
pour sélectionner le niveau
de graves souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves
réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les
autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*1 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.
jusqu’à ce que vous obteniez
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
Réglage de la commande des graves
1
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière
à créer la tonalité de votre choix.
2
1
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
12-FR
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode TREBLE.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
Autres fonctions
centrale des aigus.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
3-2* Appuyez sur
2
ou
pour sélectionner le niveau
d’aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
TITLE
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3.
*2 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.
Appuyez sur TITLE.
Réglage du filtre passe-haut
• Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
2
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode HPF.
BASS
3
HPF
Appuyez sur
ou
de HPF souhaitée.
OFF
4
TREBLE
80Hz
120Hz
BASS
pour sélectionner la fréquence
160Hz
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
L’affichage en mode Radio :
FRÉQUENCE
HORLOGE
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE LA PISTE/HORLOGE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*1
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3 :
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE DOSSIER/NUMÉRO DE FICHIER
NUMÉRO DE FICHIER/HORLOGE
NOM DE DOSSIER
NOM DE FICHIER
NOM DE L’ARTISTE*2
2
NOM DE L’ALBUM*
NOM DU MORCEAU*2
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
*1 Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
*2 Tag ID3
Si un fichier MP3 contient des informations de tag de ID3, celles-ci
sont affichées (notamment le nom de la chanson, de l’artiste et de
l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
13-FR
À propos des indicateurs
SETUP
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
Indicateur/
Mode
Mode CD
Mode MP3
Mode iPod
/
––
Affichage du
nom de
dossier*2
––
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
/ENT
––
MUTE/SETUP
AUDIO/RTN
Affichage du
Affichage du
Affichage du
texte (nom de la nom du
nom du
piste*3)
morceau*1 /nom morceau*1
du fichier
*1 Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
*2 Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».
*3 S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
À propos du « Texte »
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
1
2
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage
du texte » à la page 13.
• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant
que l’heure s’affiche à nouveau.
• Quand l’appareil est hors tension, mais que le démarreur se trouve
sur la position ON, appuyez sur TITLE pour activer ou annuler
l’affichage de l’heure.
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le menu
SETUP souhaité, puis appuyez sur / /ENT.
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
DIMMER
SUBWOOFER
(SUBW SYS) *1
CLOCK ADJ*2
PLAY MODE
SCROLLTYPE
TEXT SCR
POWER IC
DEMO
DIMMER
*1 Affiché uniquement si SUBW est activé.
*2 Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).
3
Appuyez sur
ou
pour modifier le réglage.
(Par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
4
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Personnalisation du son
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN
pour sélectionner le mode subwoofer.
SUBW
DEFEAT
BASS
TREBLE
BAL
VOLUME
SUBW
2 Réglez le niveau en appuyant sur
14-FR
FADER
ou
.
LOUD
Réglage du système du subwoofer
SUBW SYS 1 (réglage initial) / SUBW SYS 2
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3 : Les données de CD, fichiers MP3 en mode mixte,
et disques multisessions peuvent être lus.
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
Personnalisation de l’affichage
Commande du gradateur
DIM AUTO (réglage initial) / DIM MANUAL
POW ON (réglage initial) / POW OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POW OFF :
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
Réglage du type de défilement
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
SCR TYPE1 :
SCR TYPE2 :
Les caractères défilent de droite à gauche,
un caractère à la fois.
Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Quand
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été
affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCR)
Amplificateur
Avant
droite
POW ON :
Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3, les noms de dossier et les
tags.
SCR AUTO :
SCR MANU :
Les informations de CD-texte, les informations
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Avant
gauche
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
Avant
gauche
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez
alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données
de CD. Lorsquun disque contient à la fois des données de CD et de
MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données
de CD du disque.
15-FR
iPod®
/
(en option)
6
/ENT
/ESC
SOURCE/
1
2
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez de nouveau sur
lecture.
/
/ENT.
/
/ENT pour reprendre la
• La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
4 5
Recherche d’un morceau souhaité
AUDIO/RTN
Touches de
préréglage
(1 à 6)
TITLE
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouve facilement
les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
Vous pouvez raccorder un iPod® à cet appareil à l’aide du
câble de raccordement ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu
séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les
commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
iPod compatibles avec cet appareil
• Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
minis ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
• Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
• L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod cidessous. Le fonctionnement correct avec des versions
antérieures n’est pas garanti.
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2
iPod photo : Ver. 1. 2.1
iPod mini : Ver. 1. 4.1
iPod nano : Ver. 1.2
• L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi
de l’iPod.
Lecture
1
2
Appuyez sur SOURCE/
iPod.
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
pour sélectionner le
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en
cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en
cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
16-FR
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Morceau
—
—
Artiste*
Album*
Morceau
—
Album*
Morceau
—
—
Morceau
—
—
—
Podcast
Épisode
—
—
Genre*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur*
Album*
Morceau
—
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Appuyez sur
/ESC pour activer le mode de
sélection de recherche.
Appuyez sur
et
pour sélectionner le mode de
recherche par ARTIST, puis appuyez sur / /ENT.
PLAYLIST
GENRE
3
4
pour passer au mode
Hiérarchie 1
Liste d’écoute
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
PLAYLIST
PODCAST
Appuyez sur
et
pour sélectionner l’artiste
souhaité, puis appuyez sur / /ENT.
Appuyez sur
et
pour sélectionner l’Album
souhaité, puis appuyez sur / /ENT.
5
Appuyez sur
et
pour sélectionner le morceau
souhaité, puis appuyez sur / /ENT.
• Après avoir appuyé sur / /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche à l’aide de
« * », appuyez sur / /ENT pendant 2 secondes au moins pour
lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche
sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au
mode précédent.
• La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.
• « NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche / /ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur / /ENT
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
• Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 17.
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un
genre, d’un compositeur
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
podcast, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le
compositeur de votre choix.
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction n’est pas active en mode de lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. La lecture se poursuit ainsi jusqu’à ce que tous
les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5
.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à
un pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et appuyez sur
ou
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et appuyez sur
ou
pour rechercher le morceau souhaité.
0%
Touches de
préréglage
Morceaux
1
Total : 100 morceaux (100 %)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
5
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
albums)
2
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
(off)
M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.
(Lecture
aléatoire ALL)
83%
6
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
morceaux)
2
(off)
M.I.X.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
17-FR
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur
4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT
(off)
(Répéter Un)
2
RPT
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
ou
.
sélectionné en appuyant sur
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur TITLE.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE PISTE/HORLOGE
NOM DE L’ARTISTE*
NOM DE L’ALBUM*
TITRE DU MORCEAU*
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, l’« ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
supportés par l’appareil.
18-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la
batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3
Le format MP3 n’est pas lu.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos du format
MP3 » (pages 10-11), puis procédez à la réécriture dans un
format pris en charge par cet appareil.
19-FR
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « POW ON » (page 15).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications pour le lecteur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si « ERROR » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à
nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
• Un taux d’échantillonange/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
20-FR
Indication relative au mode iPod
• L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
• L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast.
- Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le
à cet appareil.
• Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
• La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité d’atténuation 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530-1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
795 nm
CLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
Puissance de sortie
16 W RMS × 4*
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
• Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+B
• Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli
2 V/10 k ohms
maximum
Graves
±14 dB à 100 Hz
Aigus
±14 dB à 10 kHz
Poids
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
18 mm (11/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
21-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu cidessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
22-FR
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et
de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du CDE-9870. Ceci reduit les risques
d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
(tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces
conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la
connexion du CDE-9870 au boîtier à fusible, s’assurer que le
fusible du circuit désigné pour le CDE-9870 a l’ampérage
approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule peuvent être
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDE-9870 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil
de terre de l’appareil à un point métallique propre à
l’aide d’une vis (*1) déjà fixée au châssis du
véhicule.
Installation
• Pour la vis « *2 », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée provenant de
l’amplificateur au fil de sortie correspondant
provenant de l’arrière gauche du CDE-9870.
Raccordez tous les autres fils du CDE-9870 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Panneau avant
amovible
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le
maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
3
Glissez le CDE-9870 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
1
Gaine de montage
(fournie)
Clés du support
(fournies)
Tableau de bord
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de
compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
Cadre de panneau
avant
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6).
Enlevez la gaine de montage de la détacher de
l’unité principale (voir « Dépose » à la page 23).
Cet appareil
2
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Fil de terre
*3
Vis
Ecrou à six pans (M5)
*2
Applique de montage
Filetage de boulon
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
Attache de
montage
métallique
l’aide d’une vis (*3) déjà fixée au châssis du véhicule.
*1
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
23-FR
Raccordements
Vers l’iPod
Antenne
Bleu
ANTENNE ÉLECTRIQUE
Vers l’antenne électrique
Bleu/Blanc
MISE EN SERVICE À DISTANCE
Vers l’amplificateur
Rose/Noir
ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO
Vers le téléphone du véhicule
Orange
ÉCLAIRAGE
Rouge
ALLUMAGE
Jaune
BATTERIE
Noir
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Clé de contact
MASSE
Batterie
Gris
ENCEINTE
AVANT DROITE
Gris/Noir
Enceintes
Avant droite
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Violet
Arrière droite
Vert
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière gauche
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Blanc
Avant gauche
Enceintes
Amplificateur
24-FR
Avant ou
subwoofers*
Prise d’antenne
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10A)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel
est reçu.
Connecteurs RCA de sortie Avant/Subwoofer*
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
* Quand le subwoofer est réglé sur OFF : la sortie provient des
enceintes avant.
Quand le subwoofer est réglé sur ON : la sortie provient du
subwoofer.
Fil d’éclairage (Orange)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le
rétroéclairage de l’appareil quand les phares du véhicule
sont allumés.
Connecteur direct iPod
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Contrôle les signaux de l’iPod.
Raccordez-le à un iPod en utilisant le câble de
raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i) (vendu
séparément).
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendu séparément)
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille
métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
25-FR
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits
que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
AUDIO DE VOITURE
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.

Manuels associés