Manuel du propriétaire | Alpine CDA-105Ri Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine CDA-105Ri Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
MP3/WMA/AAC CD Receiver
DE
CDA-105Ri
FR
ES
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
IT
SE
NL
RU
PL
GR
Designed by ALPINE Japan
68-09359Z79-B
FRANÇAIS
Contenu
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 11
Mode d’emploi
Lecture répétée ................................................ 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 12
Recherche de CD-texte ................................... 12
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Mise en route
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 13
Recherche rapide ............................................ 13
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 13
Réglage du son
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière
et de la fonction Defeat ............................... 15
Mise en service de l’appareil ............................ 7
Réglage du niveau du subwoofer .................... 15
Réglage du volume ........................................... 7
Réglage de la commande des graves .............. 15
Réglage de la fréquence centrale des
graves ....................................................... 15
Réglage de la largeur de bande des
graves ....................................................... 15
Réglage du niveau des graves ...................... 16
Réglage de la commande des aigus ................ 16
Réglage de la fréquence centrale des
aigus ......................................................... 16
Réglage du niveau des aigus ....................... 16
Réglage du filtre passe-haut ............................ 16
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de la commande Dimmer ................... 7
Radio
Écoute de la radio ............................................. 8
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Fonction de recherche de la fréquence ............. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS ........................... 9
Rappel des stations RDS préréglées ................. 9
Réception des stations RDS régionales
(locales) ......................................................... 9
Réglage du PI SEEK ...................................... 10
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) .................................. 10
Réception des informations routières ............. 10
Accord d’un PTY (Type de programme) ....... 10
Réception des informations routières pendant la
lecture dun CD ou l’écoute de la radio ....... 10
Priorité aux informations ................................ 11
Affichage du radio-texte ................................. 11
Activation et désactivation du mode
d’extinction .................................................. 16
Activation et désactivation du subwoofer ....... 17
Réglage du système du subwoofer ................. 17
Activation/annulation de la correction
physiologique .............................................. 17
Autres fonctions
Affichage du texte ........................................... 18
SETUP
BLUETOOTH IN
Réglage de la connexion Bluetooth ..................19
Personnalisation du son
Réglage des niveaux du signal de la source .....19
1-FR
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage ............ 19
Réglage du contraste de l’affichage ................. 19
Réglage du type de défilement ......................... 20
Réglage du défilement (TEXT SCROLL) ....... 20
Réglage de la police de caractères de la
langue ........................................................... 20
Démonstration .................................................. 20
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) ............................................ 20
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe ........ 20
Réglage de la télécommande au volant
adaptative ..................................................... 21
Activation et désactivation du mode silencieux
(INT MUTE) ................................................ 21
Réglage du mode AUX+ SETUP ..................... 21
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN) .... 21
Réglage de l’entrée numérique externe ............ 21
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 21
Clé USB (en option)
Commande de la clé USB (en option) ............ 22
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à l’aide de
la clé USB (en option) ................................. 22
iPhone/iPod (en option)
Lecture ............................................................ 22
Recherche d’un morceau souhaité .................. 23
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL) ................................27
Préréglages de l’égaliseur
(FACTORY’S EQ) ...................................27
Réglage de la pente de réponse de l’enceinte
des aigus (TW SETUP) ............................27
Réglage du type de filtre ..............................27
Activation et désactivation du mode Media
Xpander ....................................................27
Réglage du niveau MX ................................27
Réglage du mode EQ ...................................27
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA) ......................................27
Activation et désactivation du mode
d’extinction ...............................................28
Réglage du champ sonore
(SOUND ADJUST) .................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique .................................................28
Réglage de la courbe de l’égaliseur
graphique ......................................................28
Réglage de la correction du temps ...................28
Réglage du répartiteur ......................................28
Mémorisation des réglages du champ
sonore ...........................................................29
Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore ...........................................................29
À propos de la correction du temps ................30
À propos du répartiteur ...................................31
A propos de la technologie IMPRINT ............32
Changeur (en option)
Recherche rapide ............................................ 23
Contrôle d’un changeur CD (en option) .........33
Fonction de recherche directe ......................... 24
Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD
(en option) ....................................................33
Sélection d’une liste d’écoute/d’un artiste/d’un
album/d’un genre/d’un compositeur ........... 24
Fonction Recherche alphabétique ................... 24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 24
Lecture répétée ............................................... 25
Affichage du texte ........................................... 25
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ ...................... 25
Réglage du niveau du subwoofer, du niveau des
graves, du niveau des aigus, de l’équilibreur
avant/arrière, de la balance droite et gauche et
du mode d’extinction en mode MultEQ ...... 26
Réglage du son en mode manuel .................... 26
Activation et désactivation du subwoofer ... 26
Réglage du système du subwoofer .............. 26
Réglage de la phase du subwoofer .............. 27
2-FR
Sélection du multi-changeur (en option) .........33
Informations
En cas de problème .........................................34
Spécifications ..................................................37
Installation et raccordements
Avertissement ........................................38
Attention .................................................38
Précautions ............................................38
Installation .......................................................39
Raccordements ................................................41
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER
VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être
dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP
ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT
AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures,ou des
dégâts matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme
de lecture.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Entretien
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Manipulation correcte
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Disque neuf
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Périphérie
(résidus)
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
•
•
•
•
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
4-FR
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant
des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés
dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des
conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été
créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus
d’informations, voir pages 13-14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection du connecteur USB
• Seul(e) une clé USB/un iPhone/iPod peut être raccordé(e) au
connecteur USB de cet appareil. L’utilisation d’autres dispositifs
USB risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
• Pour utiliser le connecteur USB, utilisez un câble d’extension USB
(fourni). Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas correctement ou que certaines fonctions ne
soient pas disponibles.
• Les fichiers audio aux formats MP3/WMA/AAC peuvent être
lus sur cet appareil.
• Bien qu’il soit possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du
morceau, etc., certains caractères risquent de ne pas s’afficher
correctement.
ATTENTION
Alpine ne saurait être tenue responsable en cas de perte de données,
survenant notamment lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation de la clé USB
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant endommager
l’appareil, respectez les consignes suivantes.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Évitez d’utiliser cette clé dans les endroits suivants :
Tout endroit dans la voiture directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit où de l’humidité ou des substances corrosives
peuvent être présentes.
• Installez la clé USB de façon à ce que le conducteur puisse
manoeuvrer sans problème.
• Il est possible que la clé USB ne fonctionne pas correctement si
la température est trop basse ou trop élevée.
• Utilisez uniquement des clés USB normalisées. Notez toutefois
que certaines clés USB normalisées risquent de ne pas
fonctionner correctement.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est donc pas garanti. Utilisez
la clé USB conformément au contrat de licence.
• Selon les paramètres de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, l’affichage ou la lecture sur l’appareil
risquent de ne pas s’effectuer correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection des droits
d’auteur) ne peut pas être lu.
• Il est possible que la clé USB ne démarre pas la lecture
immédiatement. Si la clé USB contient un autre type de fichier
qu’un fichier audio, la lecture ou la recherche de ce fichier risque
de ne pas être immédiate.
• Cet appareil peut lire les fichiers portant les extensions « mp3 »,
« wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions ci-dessus à un fichier ne contenant
aucune donnée audio.
Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture de ces
fichiers peut endommager les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur votre ordinateur.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé
USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• iPhone est une marque déposée d’Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod , les
performances des standards Apple sont garanties par les concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce systeme
ou bien du respect de celui-ci de la legislation ou des normes de
securite en vigueur.
• La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Alpine
Electronics, Inc. fait l’objet d’une licence. Les autres marques
déposées et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
• “Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson.”
• « La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique, tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
de détails, visitez http://www.mp3licensing.com »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée d’Audyssey
laboratories Inc.
5-FR
3
Mise en route
Saisissez fermement le panneau avant, faites-le
, puis tirez-le
pour le
glisser vers la gauche
détacher.
(OPEN) MUTE
SOURCE/
F/SETUP
Bouton rotatif
6/DIMMER
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Câble USB ..........................................................................1
Câble d’interface pour iPod ..............................................1
Gaine de montage..............................................................1
Étui ......................................................................................1
Capuchon en caoutchouc.................................................1
Boulon hex .........................................................................1
Vis (M5 × 8) .........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de
la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager
l’appareil.
Pose
1
2
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/
pour mettre l’appareil sous tension.
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
(OPEN).
sur n’importe quelle autre touche à l’exception de
Maintenez la touche SOURCE/ enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
• La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau avant.
Pour le refermer, appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce
qu’il se ferme (voir schéma ci-dessous).
6-FR
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Réglage de la commande Dimmer
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur
(OPEN) pour ouvrir le panneau
avant, puis retirez-le.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez plusieurs fois sur 6/DIMMER pour
sélectionner le mode DIMMER.
DIMMER AUTO
DIMMER AUTO
DIMMER ON
DIMMER OFF
Mode DIMMER AUTO :
Diminuez la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les
phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous
estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux
dans l’obscurité.
Mode DIMMER ON :
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil sombre.
Mode DIMMER OFF :
Gardez la luminosité de l’affichage de l’appareil claire.
Commutateur RESET
3
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez
le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
disparaît.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Commandable à distance
Cet appareil peut être piloté à l’aide de la télécommande
Alpine en option. Pour obtenir des informations détaillées à
ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le son
à son niveau antérieur.
Raccordement possible à un boîtier d’interface de
télécommande au volant
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide de l’unité de
commande du véhicule lorsqu’un boîtier d’interface de
télécommande au volant Alpine (en option) est raccordé.
Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
7-FR
Préréglage automatique des stations
Radio
SOURCE/
Bouton rotatif
TUNE/A.ME
BAND/TA
1
/ENT
2
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur SOURCE/
TUNER.
pour sélectionner le mode
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)
3
F2 (FM2)
F3 (FM3)
MW
LW
F1 (FM1)
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de syntonisation.
Accord d’une station préréglée
1
2
• Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
Appuyez sur
ou
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez
change en continu.
ou
pour accorder l’appareil
enfoncée, la fréquence
Préréglage manuel des stations
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
• Si l’indicateur
est allumé, éteignez-le en appuyant sur F/
SETUP avant de pouvoir exécuter l’opération.
8-FR
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
(1 à 6) sous laquelle la station de votre choix est
préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
DX SEEK (Mode distance)
SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel)
DX SEEK
4
Maintenez la touche TUNE/A.ME enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La fréquence affichée continue de changer tout au long de
la mémorisation automatique. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Touches de préréglage
(1 à 6)
/ESC F/SETUP
Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’à ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
• Si l’indicateur
est allumé, éteignez-le en appuyant sur
F/SETUP, avant de pouvoir exécuter l’opération.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
2
3
Maintenez la touche
/ENT enfoncée pendant au
moins 2 secondes en mode radio pour activer le
mode de recherche des fréquences.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
Appuyez sur
sélectionnée.
/ENT pour recevoir la fréquence
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est aussi annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
Rappel des stations RDS préréglées
RDS
Bouton rotatif
BAND/TA
/ESC
/ENT
1
2
3
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
4
VIEW
5
2
3
4
5
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
Appuyez sur
RDS souhaitée.
ou
pour accorder la station
Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le
mode RDS.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
L’indicateur
disparaît.
• Si « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) »
est activé (voir page 10) et si l’appareil reçoit le signal PTY31
(Émission d’urgence), l’indication « ALARM » s’affiche
automatiquement.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
EON
Autres réseaux renforcés
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la
section « Réglage du PI SEEK » page 10), l’appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Identification du programme).
Si aucune station n’est diffusée dans la région, l’appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de
préréglage disparait.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible
pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage
pour accorder une station d’une autre localité.
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Assurez-vous qu’un indicateur
s’éteint, puis
appuyez sur la touche de préréglage correspondant
à la station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
1 AF
3 PTY
F/SETUP NEWS 2
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
disparaît.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
2
3
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode RDS REGIONAL, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
9-FR
Réglage du PI SEEK
1
2
3
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode PI SEEK, puis appuyez sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence)
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1
minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. La
prochaine fois que vous recevrez les informations routières, le
volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de
l’accord avec SEEK.
Accord d’un PTY (Type de programme)
1
2
2
3
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT
PTY31, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou
OFF.
• Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération
dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.
3
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d’urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s’affiche lors de la réception des signaux.
4
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Réception des informations routières
1
2
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
station d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « TP » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est
diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une
émission d’informations routières commence, l’appareil la
reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO »
s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
10-FR
Appuyez sur
ou
dans les 10 secondes
après la mise en service du mode PTY pour
sélectionner le type de programme souhaité pendant
qu’un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de
programme défile sur l’affichage.
4
Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » à la page 10.
• Appuyez sur
/ESC lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes en mode
SETUP, le mode de réglage est annulé.
Appuyez sur 3 PTY pour activer le mode PTY
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de réception
s’affiche pendant 10 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO
PTY ».
Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission
d’urgence).
1
Appuyez sur F/SETUP pour que l’indicateur
s’allume.
Appuyez sur 3 PTY dans les 10 secondes qui
suivent la sélection du type de programme pour
commencer la recherche d’une station dans le type
de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant
la recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » s’affiche
pendant 10 secondes.
5
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal.
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Réception des informations routières
pendant la lecture dun CD ou l’écoute de
la radio
1
2
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d’informations routières d’une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF).
L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée.
Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations
routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station
correspondante qui diffuse les informations routières.
3
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/ Bouton rotatif
(OPEN)
/
Maintenez la touche BAND/TA enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour désactiver le mode de
réception des informations routières.
/ESC
/ENT
VIEW
L’indicateur « TA » disparait.
4 5
F/SETUP
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1
2
Lecture
1
(OPEN).
Le panneau avant s’ouvre.
2
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
fonctionnement lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode
PRIORITY NEWS.
L’indicateur « NEWS » apparait sur l’affichage.
Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois
sur NEWS 2.
Fermez manuellement le panneau avant et l’indicateur
«
» s’allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
• Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS,
le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations
sont diffusées.
3
Appuyez sur
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode normal
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
• Utilisez l’appareil pendant que l’indicateur
est allumé. Si
aucune opération n’est exécutée pendant 10 secondes, l’indicateur
disparaît.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en
mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)*
RADIO-TEXTE
PS (Nom du service de programme)
* Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est
affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) :
FRÉQUENCE
RADIO-TEXTE
FRÉQUENCE
L’écran affiche « WAITING » pendant quelques secondes, puis
le message texte se met à défiler.
• Si aucun message texte n’est disponible ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement les messages texte, l’écran affiche « NO
TEXT ».
TUNER
DISC
USB AUDIO*1/USB iPod*2
BT AUDIO*3/AUX+*4
CHANGER*5
TUNER
*1 Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
*2 Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTE ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Bluetooth » (page 19).
*4 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
*5 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
3
Pendant la lecture d ’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
ou
pour sélectionner le dossier de votre choix.
sur
Appuyez sur la touche
ou
pour parcourir les dossiers.
4
Appuyez sur
(fichier) désirée.
ou
et maintenez-la enfoncée
pour sélectionner la piste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
11-FR
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
6
/
/
.
pour reprendre la lecture.
Après avoir appuyé sur
(OPEN) pour ouvrir le
panneau avant, appuyez sur
pour éjecter le disque.
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une
défaillance de l’appareil.
• Si le CD ne s’éjecte pas, maintenez la touche
enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
• L’indicateur «
» s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de trois pouces (8 cm) ne peuvent pas être utilisés.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio,
MP3, WMA et AAC.
• Il n’est pas possible de lire sur cet appareil des fichiers au format
WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), des fichiers
au format AAC achetés auprès d’iTunes Store ou des fichiers
protégés contre la copie (protection des droits d’auteur).
• « MP3 » s’affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
• « WMA » s’affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
• « AAC » s’affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé :
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (
/
), effectuez cette opération avant 10 secondes.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5
.
Mode CD :
: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents dans le
magasin en cours sont lues dans un ordre
aléatoire.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
*3 En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL M.I.X.
• Si
est réglé sur ON pendant la lecture
(REPEAT ALL) en
mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.
Mode MP3/WMA/AAC :
Affichage du numéro
de dossier
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans
un ordre aléatoire.
Affichage du numéro
de fichier
: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Si un changeur CD compatible MP3 est
raccordé, tous les fichiers d’un disque sont
lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur
CD passe à la lecture du disque suivant.
• Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » page 18.
Lecture répétée
Appuyez sur
4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour arrêter la lecture répétée.
Mode CD :
4, puis sélectionnez OFF
: Une seule piste est lue d’une manière répétée.
*4 En mode USB, tous les fichiers stockés sur la clé USB sont lus dans
un ordre aléatoire et l’indicateur «
» s’allume.
• Lorsqu’un morceau est lu pendant la lecture aléatoire (M.I.X.) en
mode USB, le morceau peut être lu à nouveau de manière aléatoire
même si tous les morceaux de la clé USB n’ont pas été lus.
• Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est
raccordé :
Après avoir appuyé sur F/SETUP pour sélectionner le mode de
fonctionnement (
/
), effectuez cette opération avant
10 secondes.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
Recherche de CD-texte
*1 Si un changeur CD est raccordé.
• Si
est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. en mode
changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours.
Mode MP3/WMA/AAC :
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et
lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque
n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à
l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur
/ENT pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
: Un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
: Un disque est lu d’une manière répétée.
12-FR
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
/ENT.
de votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 30 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
1
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
/ENT pour activer le mode de recherche.
sur
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de recherche par nom de dossier ou par nom
de fichier, puis appuyez sur
/ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3
4
•
•
•
•
•
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
dossier souhaité.
Maintenez la touche
/ENT enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour lire le premier fichier du
dossier sélectionné.
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins
2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 30 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
/ENT. Il est alors possible de rechercher des
dossier, appuyez sur
fichiers dans le dossier.
Appuyez sur
/ESC pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine du DISC s’affiche sous la forme
».
«
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de fichier
3
4
5
Appuyez sur
ou
pour sélectionner un autre dossier.
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide du bouton
rotatif.
Appuyez sur
/ENT pour lire le fichier sélectionné.
• Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 30 secondes.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs
MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du
logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être reproduits sur cet
appareil possèdent les extensions de nom de fichier « mp3 »/
« wma »/« m4a ». Les fichiers dépourvus d’extension ne
peuvent pas être lus (WMA ver. 7.1, 8 et 9 sont pris en charge).
Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que
les fichiers AAC bruts (possédant l’extension « .aac » ).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
malgré que l’extension soit correcte.
La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en
charge.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant au moins 2 secondes
en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de
recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
(fichier) souhaitée.
La piste sélectionnée est lue immédiatement.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
13-FR
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
Ordre des fichiers
MP3
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne
correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez.
Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel.
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.
WMA
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 48 - 192 kbps
Dossier racine
AAC
Taux
d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
En mode USB, pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit
rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2 et les tags WMA/AAC.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag
WMA, cet appareil peut afficher les données de tag ID3/tag WMA/AAC
du titre (titre de la piste), du nom de l’artiste et du nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3 et 15
pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres que le tag
ID3, il est possible que le fichier audio ne soit pas lu.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R, ou
enregistrés sur une clé USB.
Un disque peut contenir jusquà 510 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de
255. Cet appareil peut reconnaitre jusquà 100 dossiers (y compris le
dossier racine) et 100 fichiers par dossier stockés dans la clé USB.
Si un disque ou la clé USB dépassent ces limites, la lecture
risque de s’avérer impossible.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Cet appareil peut en outre reproduire les fichiers contenus dans
une clé USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait
de soulignement).
Cet appareil peut lire des disques au format Joliet, Romeo, etc.,
ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Cet appareil prend également en charge la table d’allocation de
fichier de 12, 16 ou 32 bits pour les dispositifs USB.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
14-FR
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Réglage du son
Réglage du niveau du subwoofer
Vous pouvez modifier le niveau du subwoofer de manière à créer la
tonalité de votre choix.
Bouton rotatif (AUDIO/LOUD)
SOURCE/
/ENT
BAND/TA
1
2
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage SUBW LEVEL, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*1
BASS*2
TREBLE*2
BLACK OUT
SUBW LEVEL
/ESC
SOUND SETUP
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif
(AUDIO) pour sélectionner le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
SUBW LEVEL*
BASS LEVEL
BALANCE
FADER
DEFEAT
TREBLE LEVEL
VOLUME
SUBW LEVEL
Niveau du subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume : 0 ~ 35
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
BALANCE, FADER ou DEFEAT, l’appareil revient automatiquement
au mode normal.
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par
défaut des paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions et indications
de l’affichage ne sont pas opérationnelles.
3
HPF*2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau du subwoofer souhaité (+0~+15).
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17). Vous pouvez également
effectuer le réglage en appuyant sur le bouton rotatif (AUDIO).
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance droite et
gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat »
(page 15).
*2 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1
2
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage BASS, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*3
BASS*4
TREBLE*4
BLACK OUT
SUBW LEVEL
HPF*4
Réglage de la fréquence centrale des
graves
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
fréquence centrale des graves de votre choix.
80 Hz
100 Hz
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
3-2 Appuyez sur SOURCE/
pour sélectionner la
largeur de bande des graves de votre choix.
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
15-FR
Réglage du niveau des graves
3-3* Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
5
niveau des graves souhaité (-7~+7).
*8 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 15).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient
modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des
graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à
toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des graves si
un processeur audio muni de la fonction de graves est raccordé.
*3 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
4
* Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
*5 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le
bouton rotatif (AUDIO). Reportez-vous à la section « Réglage du
niveau du subwoofer, du niveau des graves, du niveau des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la
fonction Defeat » (page 15).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
1
2
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1
2
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
/ENT.
de réglage TREBLE, puis appuyez sur
SUBW LEVEL*9
BASS*10
BLACK OUT
SUBW LEVEL
TREBLE*10
HPF*10
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la
fréquence HPF de votre choix.
OFF
60 Hz
80 Hz
100 Hz
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes,
l’appareil revient automatiquement au mode normal.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
*9 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
*10Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Activation et désactivation du mode
d’extinction
HPF*7
Réglage de la fréquence centrale des aigus
3-1 Appuyez sur BAND/TA pour sélectionner la
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
1
fréquence centrale des aigus.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2
Réglage du niveau des aigus
-2*8Tournez
le bouton rotatif pour sélectionner le
niveau des aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode de réglage HPF, puis appuyez sur
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
SUBW LEVEL*6
BASS*7
TREBLE*7
BLACK OUT
SUBW LEVEL
3
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque
source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois
la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué
à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage. Toutefois, il est possible de régler le niveau des aigus si
un processeur audio muni de la fonction d’aigus est raccordé.
*6 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
*7 Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
16-FR
3
Appuyez sur SOUND SETUP pour activer le mode
de réglage du son.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode de réglage BLACK OUT, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW LEVEL*11
BASS*12
BLACK OUT
SUBW LEVEL
TREBLE*12
HPF*12
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner B. OUT
ON/OFF.
B.OUT OFF (Réglage initial)
B.OUT ON
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant
5 secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
Pour quitter le mode d’extinction, sélectionnez B.OUT OFF à
l’étape 3.
*11Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté. Reportez-vous à la section « Activation et
désactivation du subwoofer » (page 17).
*12Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 15).
1
2
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
de sélection du subwoofer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
mode SUBWOOFER, puis appuyez sur
/ENT.
SUBWOOFER
3
SUBW SYSTEM*13
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
ON/OFF, puis appuyez sur
/ENT.
SUBW ON (Réglage initial)
4
SUBWOOFER
Activation/annulation de la correction
physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi la perte
de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
Appuyez sur le bouton rotatif (LOUD) pendant au
moins 2 secondes pour activer ou annuler la correction
physiologique.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, il n’est pas
possible d’effectuer ce réglage.
SUBW OFF
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
*13Affiché uniquement lorsque SUBWOOFER est réglé sur ON.
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner SYS 1 ou
SYS 2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
1
2
Maintenez la touche SOUND SETUP enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
de sélection du subwoofer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
mode SUBW SYSTEM, puis appuyez sur
SUBWOOFER
3
SUBW SYSTEM
SUBWOOFER
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SUBW
/ENT.
SYS 1 ou SUBW SYS 2, puis appuyez sur
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour l’effet du subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 (Réglage initial)
SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
4
Appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes
pour revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
• Cette fonction est inopérante lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
17-FR
Autres fonctions
*3 Tag ID3/Tag WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du
morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag
sont ignorées.
Lorsque TEXT SCROLL (page 20) est réglé sur « SCROLL AUTO »,
les informations de tag défilent automatiquement..
*4 Lorsqu’un signal BT AUDIO est reçu, les informations de texte, telles
que l’artiste, l’album ou le morceau s’affichent.
Si aucune information de texte n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affichent.
À propos des indicateurs
VIEW
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier, le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur SCROLL MANU, maintenez la
touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire
défiler le texte actuel une seule fois (sauf en mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)*1
PS (Nom du service de programme)
S’allume en mode SETUP, en mode de recherche et en mode de
réglage du son, etc.
Indicateur/
Mode
Mode CD
––
Affichage du
nom du
dossier*2
––
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
nom de
l’artiste*1
Affichage du
texte (nom du
disque*3)
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
nom de
l’album*1
Affichage du
texte (nom de
la piste*3)
Affichage du
nom du
morceau*1 /
Nom du fichier
Affichage du
nom du
morceau*1
RADIO-TEXTE
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE
RADIO-TEXTE
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*2
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
N° FICHIER/TEMPS ECOULÉ
N° DOSSIER/N° FICHIER
NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE L’ARTISTE*3
NOM DE L’ALBUM*3
NOM DU MORCEAU*3
N° FICHIER/TEMPS ECOULÉ
L’affichage en mode BT AUDIO :
L’affichage suivant apparait lorsque vous raccordez un téléphone ou un
appareil de diffusion Bluetooth muni de fonctions de métadonnées à un
INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT). Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous au Mode d’emploi de l’INTERFACE
Bluetooth (KCE-400BT).
AUDIO BT
NOM DE L’ARTISTE*4
NOM DE L’ALBUM*4
NOM DU MORCEAU*4
AUDIO BT
*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes
en mode d’affichage PS et la fréquence s’affiche pendant 5 secondes.
*2 Affiché pendant la lecture d’un disque compatible avec CD-texte.
Mode MP3/
Mode iPhone/
WMA/AAC/USB
iPod/BT AUDIO
AUDIO
––
*1 Informations sur le tag
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
*2 Le dossier racine du DISC s’affiche en tant que « FOLDER ». Le
dossier racine de la clé USB s’affiche en tant que « ROOT ».
*3 En l’absence de texte (nom du dique ou nom de la piste), « DISC
TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
• Le changeur CD doit également être compatible CD-texte pour que
les informations de texte soient affichées.
• Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
18-FR
BLUETOOTH IN
SETUP
Réglage de la connexion Bluetooth
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Bouton rotatif
SOURCE/
BAND/TA
/ENT
/ESC
F/SETUP
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
1
2
Personnalisation du son
Réglage des niveaux du signal de la source
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
menu SETUP de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM
est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
BLUETOOTH IN*1
FM-LEVEL
RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3
ALERT PTY31*4
ILLUMINATION
LCD CONTRAST
PLAY MODE
SCROLL TYPE
TEXT SCROLL
INT MUTE*5
AUX+ SETUP
AUX+ NAME*6
AUX IN GAIN*6
DIGITAL AUX
D-AUX NAME*7
AUX IN
AUX NAME*8
POWER IC
LANGUAGE
STEERING
DEMO
BLUETOOTH IN
*1 Affiché uniquement lorsque INT MUTE est désactivé (OFF) et que le
mode est réglé sur un mode autre que BT AUDIO.
*2 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
*3 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*4 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (page 10).
*5 Affiché uniquement si BLUETOOTH IN est réglé sur OFF.
6
* Affiché uniquement si AUX+ SETUP est réglé sur ON.
*7 Affiché uniquement si DIGITAL AUX est réglé sur ON.
*8 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur ON.
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage.
(par exemple, sélectionnez POWER IC ON ou POWER IC
OFF.)
4
• La touche
ne peut être utilisée que lorsque l’INTERFACE
Bluetooth en option (KCE-400BT) est raccordée.
• Si le téléphone portable compatible avec la fonction Voice Dial est
raccordé, la fonction Voice Dial peut être utilisée.
• Lorsque INT MUTE est réglé sur ON, le réglage Bluetooth ne peut
être effectué. Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est
raccordée, réglez INT MUTE sur OFF. Reportez-vous à la section
« Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE) »
(page 21).
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
(par exemple, sélectionnez POWER IC)
3
BT IN ADAPTE / BT IN OFF (Réglage initial)
Si vous raccordez une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT),
vous pouvez effectuer un appel mains libres à partir d’un téléphone
portable doté de la technologie Bluetooth.
Effectuez ce réglage lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT)
est raccordée et que vous utilisez la fonction Bluetooth. Pour obtenir de
plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi de
l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Sélectionnez ADAPTE lorsque l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT) est connectée.
Maintenez la touche F/SETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode précédent.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
FM-LEVEL HI (Réglage initial) / FM-LEVEL LOW
Personnalisation de l’affichage
Modification de la couleur d’éclairage
ILLUMI TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
TYPE5
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des six touches suivantes.
SOURCE/ , BAND/TA,
,
,
,
.
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur verte, les autres
touches sont de couleur verte.
TYPE3 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE4 : Lorsque les six touches sont de couleur ambre, les autres
touches sont de couleur rouge.
TYPE5 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres
touches sont de couleur rouge.
Réglage du contraste de l’affichage
CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l’affichage pour une meilleure
visibilité
Vous pouvez régler sur une plage comprise entre -5 et +3.
• Le réglage initial d’origine est « 0 ».
19-FR
Réglage du type de défilement
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
SCROLL TYPE1 : Les caractères défilent un à un de droite à
gauche.
SCROLL TYPE2 : Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Lorsque
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du défilement (TEXT SCROLL)
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
POWER IC ON (Réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Lorsque ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (Réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes
enregistrés sur les disques munis de la fonction de CD-TEXT, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de
dossier et les tags.
Avant
droite
SCROLL AUTO : Les informations CD-texte, les noms de
dossier et de fichier et les tags défilent en
automatiquement.
SCROLL MANU : L’affichage défile au moment où vous chargez
un disque, lorsque vous changez de piste,
etc.
• L’appareil fait défiler le noms CD-texte, les noms de dossier, les
noms de fichier ou l’affichage des tags.
Arrière
droite
POWER IC ON : Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Vous pouvez sélectionner trois types de polices de caractères.
LANGUAGE 1 : Police de caractères normale
LANGUAGE 2 : Police européenne
LANGUAGE 3 : Police de caractères russe
Arrière
gauche
Amplificateur
Réglage de la police de caractères de la langue
LANGUAGE 1 (Réglage initial) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Avant
gauche
Amplificateur
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Démonstration
Avant
droite
Arrière
droite
DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (Réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de
MP3/WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)).
Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture d’une seule session
contenant des données de CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des
données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de
l’endroit où débutent les données de CD du disque.
Seul le CD de données de la session 1 peut être
lu.
CD-DA&MP3 : Vous pouvez lire des données de CD, des
fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des
disques multisessions.
CD-DA :
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque.Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
20-FR
ENCEINTE AVANT
GAUCHE
Avant
gauche
• Le système n’émet aucun son lorsque POWER IC est réglé sur OFF.
Réglage de la télécommande au volant adaptative
STEERING ON / STEERING OFF (Réglage initial)
AUX+ ON / AUX+ OFF (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur ON et après avoir appuyé sur
/ENT.
Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.
1
Sélectionnez la fonction attribuée en tournant le
bouton rotatif.
(par exemple, sélectionnez SOURCE)
POWER
PAUSE
A.PROC
SOURCE
BAND
VOL. UP
MUTE
BWD
FWD
P. UP
POWER
VOL. DN
P. DN
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe (un lecteur
audio portable par exemple) au connecteur de l’interface Bluetooth de
cet appareil. Un câble de conversion spécial (KCE-237B) est nécessaire
pour adapter le connecteur de l’interface Bluetooth comme AUX IN.
Néanmoins, vous ne pouvez pas raccorder simultanément un lecteur
portable et une INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) au connecteur de
l’interface Bluetooth.
AUX+ ON : Réglez sur ON lorsqu’un appareil portable est
raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE/ et si
AUX+ est sélectionné, le son de l’appareil portable
est reproduit sur cet appareil.
AUX+ OFF : Lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut
pas être sélectionnée.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX+ lorsque AUX+ SETUP
est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX+ SETUP est
réglé sur ON, sélectionnez le nom AUX+ NAME en tournant le bouton
rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif
pour sélectionner le nom AUX+ de votre choix.
FF SOURCE FF
2
Réglage du mode AUX+ SETUP
Appuyez sur la touche de la télécommande au volant
jusqu’à ce que la valeur de signal modifiée de la
télécommande au volant apparaisse sur la partie
gauche de l’affichage.
(Par exemple, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande au volant.)
Le signal modifié de la télécommande au volant apparait
dans la partie gauche de l’affichage.
Réglage du niveau AUX+ (AUX IN GAIN)
LOW (Réglage initial) / HIGH
Après avoir sélectionné ON dans « Réglage du mode AUX+ SETUP »,
ce réglage peut être effectué.
LOW :
HIGH :
Réduit le niveau sonore de l’entrée externe.
Augmente le niveau sonore de l’entrée externe.
Réglage de l’entrée numérique externe
D-AUX ON / D-AUX OFF (Réglage initial)
DE SOURCE FF
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3
Appuyez sur
réglage.
/ENT pour appliquer la valeur du
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
volant apparait dans la partie droite de l’affichage. Cela
permet d’affecter la fonction de l’appareil à la touche de la
télécommande au volant.
DE SOURCE DE
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4
Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
revenir au mode précédent.
/ESC pour
Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (Réglage initial)
Lorsqu’un appareil muni de la fonction d’interruption est raccordé, le
son est automatiquement coupé dès que l’appareil émet un signal
d’interruption.
• Lorsque Bluetooth est réglé sur ADAPTE, INT MUTE ne peut pas
être réglé. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Bluetooth » (page 19).
• Lorsque l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT) est raccordée,
réglez INT MUTE sur OFF.
Lorsqu’un processeur audio numérique ALPINE compatible Ai-NET
(PXA-H701) et un lecteur DVD (DVE-5207) non compatible avec
Ai-NET sont raccordés, réglez DIGITAL AUX sur ON pour bénéficier
du son surround 5,1 canaux.
Vous pouvez changer l’affichage du nom de l’entrée numérique externe
lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON. Appuyez sur
/ENT
lorsque DIGITAL AUX est réglé sur ON, puis sélectionnez le nom
DIGITAL AUX en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT. Tournez alors le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
l’entrée numérique auxiliaire de votre choix.
• Appuyez sur SOURCE/ et sélectionnez le mode DIGITAL-AUX,
puis réglez le volume, etc.
• Une fois la sélection de l’entrée terminé, coupez le contact, puis
remettez-le. Le réglage du sélecteur d’entrée numérique optique est
terminé.
• Selon le processeur audio raccordé, le son du lecteur DVD peut
continuer à être reproduit, même si vous avez changé de source. Le
cas échéant, mettez le lecteur DVD hors tension.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface
Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal
(KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est réglé sur
ON. Appuyez sur
/ENT lorsque AUX IN est réglé sur ON, sélectionnez le
nom AUX NAME en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur
/ENT.
Tournez ensuite le bouton rotatif pour sélectionner le nom AUX de votre choix.
Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.
• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/ pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
21-FR
Clé USB (en option)
SOURCE/
iPhone/iPod (en option)
/
SOURCE/
Bouton rotatif
/
Commande de la clé USB (en option)
Il est possible de connecter une clé USB à cet appareil. Lorsque vous
connectez une clé USB à cet appareil, celle-ci peut être commandée à
partir de l’appareil.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation de la clé USB
sont disponibles uniquement lorsqu’une clé USB est raccordée.
Lecture des fichiers MP3/WMA/AAC à
l’aide de la clé USB (en option)
Si vous connectez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/
AAC, vous pouvez lire ces fichiers sur cet appareil.
1
Appuyez sur SOURCE/
AUDIO.
VIEW
Appuyez à nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• En mode de recherche par nom de dossier, le dossier racine s’affiche
de la manière suivante : « ROOT ».
• Cet appareil vous permet de lire les fichiers contenus sur une clé
USB à l’aide des mêmes commandes et modes utilisés lors de la
lecture de fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur un CD. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » aux
pages 11 à 14.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
22-FR
Touches de préréglage
(1 à 6)
Modèles d’iPhone/iPod compatibles avec cet appareil
• L’appareil peut être utilisé avec les modèles d’iPhone/iPod
ci-dessous.
iPhone 3G (version 2.0)
iPhone (version 1.1.4)
iPod touch (version 1.0.4)
iPod classic (version 1.1.1)
iPod nano (troisième génération) (version 1.1)
iPod nano (deuxième génération) (version 1.1.3)
iPod avec vidéo (version 1.2.3)
iPod nano (première génération) (version 1.3.1)
TUNER
DISC
USB AUDIO*1/USB iPod*2
BT AUDIO*3/AUX+*4
CHANGER*5
TUNER
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
6
• Il est également possible d’utiliser les fonctions internet et téléphone
de l’iTouch ou de l’iPhone, etc. lorsque celui-ci est connecté à cet
appareil. Toutefois, l’utilisation de ces fonctions arrêtera ou
interrompra la lecture des morceaux, ne faites pas fonctionner cet
appareil à ce moment pour éviter tout dysfonctionnement.
• Si vous connectez un iPhone à cet appareil, il peut être utilisé comme un
iPod. Si vous utilisez l’iPhone comme téléphone mains libres, vous avez
besoin de l’INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
2
5
4
Il est possible de raccorder un iPhone/iPod à cet appareil à l’aide du
câble d’interface pour iPod (fourni). Lorsque cet appareil est raccordé à
l’aide du câble, les commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
pour passer au mode USB
*1 Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
*2 Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur
ADAPTE ; reportez-vous à la section « Réglage de la connexion
Bluetooth » (page 19).
4 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
*
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
*5 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
/ESC
/ENT
• Pour identifier clairement votre modèle d’iPod, veuillez
consulter le propre document d’Apple « Identifying iPod
models » sur http://support.apple.com/kb/HT1353.
• Si vous utilisez une version d’iTunes antérieure à la version
7.6, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas
correctement.
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir
de l’iPhone/iPod, même lorsque vous utilisez un câble
compatible vidéo.
Lecture
1
Appuyez sur SOURCE/
pour passer au mode iPod USB.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER
DISC
USB AUDIO*1/USB iPod*2
BT AUDIO*3/AUX+*4
CHANGER*5
TUNER
*1 Affiché uniquement lorsqu’aucun iPhone/iPod n’est raccordé.
*2 Affiché uniquement lorsqu’un iPhone/iPod est raccordé.
*3 Affiché uniquement lorsque BLUETOOTH IN est réglé sur ADAPTE ;
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth » (page 19).
*4 Affiché uniquement lorsque AUX+ SETUP est réglé sur ON ;
reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP »
(page 21).
5 Affiché uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
*
2
Appuyez sur
ou
morceau souhaité.
5
pour sélectionner le
La lecture du morceau sélectionné commence.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
Appuyez à nouveau sur
/
/
.
pour reprendre la lecture.
• La lecture d’un morceau sur l’iPhone/iPod raccordé à l’appareil
reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé
ou
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
ou
.
chapitre, appuyez sur
.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPhone/iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce
aux informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en
listes d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouvent
facilement les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/
PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK pour affiner les
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
LISTE
D’ECOUTE
(PLAYLIST)
MORCEAU
—
—
ARTISTE
(ARTIST)*
ALBUM*
MORCEAU
—
ALBUM
(ALBUM)*
MORCEAU
—
—
MORCEAU
(SONG)
—
—
—
PODCAST
ÉPISODE
—
—
GENRE
(GENRE)*
ARTISTE*
ALBUM*
MORCEAU
COMPOSITEUR
(COMPOSER)*
ALBUM*
MORCEAU
—
LIVRE PARLÉ
(AUDIOBOOK)
—
—
—
Par exemple : recherche par nom d’artiste.
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Appuyez sur
/ENT pour activer le mode de
sélection de recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
de recherche ARTIST, puis appuyez sur
/ENT.
PLAYLIST
GENRE
3
4
ARTIST
ALBUM
SONG
COMPOSER
AUDIOBOOK
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
/ENT.
morceau de votre choix, puis appuyez sur
PODCAST
PLAYLIST
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’artiste de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
• Après avoir appuyé sur
/ENT pendant au moins 2 secondes au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies SONG et AUDIOBOOK),
tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche avec « * »,
/ENT pendant au moins 2 secondes pour lire tous
appuyez sur
les morceaux de l’iPhone/iPod ou du mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la
/ESC enfoncée pendant au moins 2 secondes ou si vous
touche
n’exécutez aucune opération pendant 30 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur
/ESC pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
• « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de
recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• « NO PODCAST » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
podcast en mode de recherche PODCAST.
• « NO AUDIOBOOK » s’affiche si l’iPhone/iPod ne contient aucun
livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK.
• Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPhone/iPod est sélectionné
dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous
/ENT, vous pouvez rechercher tous les
appuyez sur la touche
morceaux contenus dans l’iPhone/iPod. De même, si vous appuyez
/ENT pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de
sur
l’iPhone/iPod sont lus.
• La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPhone/iPod.
• Si la fonction Recherche alphabétique est activée en mode de
recherche, vous pouvez rechercher rapidement l’artiste, le morceau
etc., de votre choix. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Fonction Recherche alphabétique » à la
page 24.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 24.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 30 secondes en mode
de recherche, l’appareil revient au mode normal.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous ceux de l’iPhone/iPod
sans sélectionner d’album, d’artiste, etc.
1
2
Appuyez sur
/ENT pendant au moins 2 secondes
pour activer le mode de recherche rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
morceau souhaité.
Le morceau sélectionné est lu immédiatement.
• Appuyez sur
/ESC en mode de recherche pour annuler. Le mode
de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée
dans les 10 secondes.
• Si l’iPhone/iPod contient un grand nombre de morceaux, la
recherche prend un certain temps.
• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 24.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture répétée (
).
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’album
de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
23-FR
Fonction de recherche directe
Lecture aléatoire (M.I.X.)
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/Podcast/genre/compositeur/livre parlé,
vous pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
La fonction de lecture aléatoire de l’iPhone/iPod s’affiche sous
cet appareil.
En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches
de préréglage (1 à 6), qui correspondent chacune à
un pourcentage différent, pour progresser rapidement
dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPhone/iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en
6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous).
Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4
pour accéder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins
à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6
pour accéder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif
pour rechercher le morceau souhaité.
0%
Touche de
préréglage
Morceaux
1
Total : 100 morceaux (100%)
17%
33%
50%
67%
2
3
4
83%
5
6
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les
albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
1
2
En mode de recherche, appuyez sur
ou
pour
exécuter la fonction Recherche alphabétique.
Une liste défile à la page ou au numéro, symbole ou lettre suivant.
• Si vous maintenez la touche
continuellement.
24-FR
ou
enfoncée, l’affichage change
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPhone/iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
2
La fonction de saut initial défile jusqu’au numéro, symbole ou lettre
suivant, comme de A à B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens inverse (de B à A) en appuyant sur .
(Lecture aléatoire
des morceaux)
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
vous pouvez changer celui-ci.
Fonction Recherche alphabétique
.
(off)
(Lecture
aléatoire des
albums)
1
• Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
• Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
• Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Appuyez sur 5
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
Sélection d’une liste d’écoute/d’un
artiste/d’un album/d’un genre/d’un
compositeur
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la liste d’écoute,
l’artiste, l’album, le genre, le compositeur ou l’épisode
de votre choix.
sur
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
(Lecture aléatoire ALL)
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPhone/iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur
4.
Utilisation du
système IMPRINT
(en option)
Le morceau est lu de manière répétée.
(off)
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
ou
.
sélectionné en appuyant sur
Affichage du texte
Alpine présente IMPRINT, la première technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « A
propos de la technologie IMPRINT » (page 32).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu
séparément) est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le
système MultEQ et d’effectuer les réglages audio suivants.
Bouton rotatif
SOURCE/
/ENT
BAND/TA
/ESC
IMPRINT
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans
l’iPhone/iPod.
Appuyez sur VIEW.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
• Lorsque TEXT SCROLL est réglé sur MANU, maintenez la touche
VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le
texte actuel une seule fois.
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
NOM DE L’ARTISTE*
NOM DE L’ALBUM*
TITRE DU MORCEAU*
N° PISTE/TEMPS ECOULÉ
* Informations sur le TAG
Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
• Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 70 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 70 (70 octets) pour l’appareil principal.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
• « NO SUPPORT » s’affiche si l’appareil ne prend pas en charge les
informations textuelles.
Touches de préréglage
(1 à 6)
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour modifier le mode MultEQ.
MULTEQ OFF (Mode manuel)
CURVE 1 (MultEQ-1)
CURVE 2 (MultEQ-2)
MULTEQ OFF (Mode manuel)
• Le mode Curve peut être sélectionné uniquement lorsque la courbe 1
et 2 sont enregistrées.
• Lorsque vous utilisez MultEQ, MEDIAXPANDER, MX LEV MODE,
CROSSOVER, T.CORR PARA, FACTORY’S EQ, SUBW PHASE,
SUBW CHANNEL, TW SETUP, EQ MODE, FILTER TYPE et
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ sont automatiquement réglés.
L’utilisateur ne peut plus régler ces modes.
• Lorsqu’un processeur audio externe est raccordé, le système MultEQ
n’est pas disponible.
25-FR
Réglage du niveau du subwoofer, du
niveau des graves, du niveau des aigus,
de l’équilibreur avant/arrière, de la
balance droite et gauche et du mode
d’extinction en mode MultEQ
Vous pouvez modifier ces paramètres afin de créer le son de votre choix
en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE 2).
1
2
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
réglage MultEQ.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez sur
/ENT.
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores lorsque le mode MultEQ est
réglé sur MULTEQ OFF (Mode manuel).
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante ci-dessous pour plus
d’informations sur l’option sélectionnée.
1
2
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage
comme décrit ci-dessous, puis appuyez sur
/ENT.
Niveau du subwoofer : +0 ~ +15
Niveau des graves : -7~+7
Niveau des aigus : -7~+7
Équilibreur : R15 ~ F15
Balance : L15 ~ R15
Mode d’extinction : ON/OFF
• Si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes qui suivent
la sélection du mode SUBW LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,
FADER, BALANCE ou BLACK OUT, l’appareil revient
automatiquement au mode normal.
*1 Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, son niveau ne
peut pas être réglé et les réglages SUBWOOFER ON/OFF ne
peuvent pas être effectués en mode MultEQ (CURVE 1 ou CURVE
2).
*2 Si vous réglez le commutateur 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/
SUBW.) du processeur audio Imprint (PXA-H100) sur 2,2ch (3WAY),
vous ne pouvez pas régler le mode FADER. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d’emploi du PXA-H100.
*3 Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet
appareil s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie.
Cette économie d’énergie améliore la qualité du son.
Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur
l’affichage.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
/ENT.
l’option de votre choix, puis appuyez sur
SUBWOOFER
SUBW SYSTEM*1
SUBW PHASE*1
SUBW CHANNEL*1
FACTORY’S EQ
TW SETUP*2
FILTER TYPE
MEDIAXPANDER
MX LEV MODE*3
EQ MODE
T.CORR PARA
SOUND ADJUST*4
BLACK OUT
SUBWOOFER
(par ex. sélectionnez SUBWOOFER)
SUBW LEVEL*1
BASS LEVEL
TREBLE LEVEL
FADER*2
BALANCE
BLACK OUT*3
SUBW LEVEL
3
Appuyez sur IMPRINT pour activer le mode de
sélection du menu Son.
*1 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé sur
OFF.
*2 Cette fonction n’est disponible que lorsque le PXA-H100 (vendu
séparément) est raccordé et que le mode 2.2 canaux (3WAY) est
sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
*3 Cette fonction est inopérante lorsque MEDIAXPANDER est réglé sur
OFF.
*4 A l’étape 2, trois options de réglage du son (PARAMETER EQ/
GRAPHIC EQ, T.CORRECTION, CROSSOVER) peuvent être
sélectionnées en mode SOUND ADJUST ; tournez le bouton rotatif
/ENT
pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur
pour passer à l’étape 3.
3
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage,
puis appuyez sur
/ENT.
(par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
4
Maintenez la touche
/ESC enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Les réglages MEDIAXPANDER, FACTORY’S EQ, PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, EQ MODE et MX LEV MODE sont inopérants
lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Appuyez sur
/ESC pour revenir au mode du menu Son précédent.
• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Activation et désactivation du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 15).
SUBW OFF
SUBW ON (Réglage initial)
Réglage du système du subwoofer
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner System1 ou
System2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
SUBW SYS 1 (Réglage initial)
SUBW SYS 2
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
26-FR
Réglage de la phase du subwoofer
NORMAL (Réglage initial)
REVERSE
La phase de sortie du subwoofer bascule sur SUBWOOFER NORMAL
(0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau,
tournez le bouton rotatif.
Réglage du canal du subwoofer
(SUBW CHANNEL)
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
STEREO (Réglage initial)
MONO
STEREO : Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
MONO : Sortie subwoofer en mono
Préréglages de l’égaliseur (FACTORY’S
EQ)
10 paramètres de l’égaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources de musique.
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
JAZZ&BLUES
ELEC DANCE
HIP HOP&RAP
EASY LISTEN
COUNTRY
CLASSICAL
USER 1
USER 2
USER 3
USER 4
USER 5
USER 6
• Si vous sélectionnez USER 1 à 6, vous pouvez rappeler le numéro de
préréglage mémorisé à la section « Réglage de la courbe de
l’égaliseur graphique » (page 28) ou à la section « Réglage de la
courbe de l’égaliseur paramétrique » (page 28).
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (TW SETUP)
Le réglage des caractéristiques de réponse de l’enceintes des aigus sur
FLAT en mode 2.2 canaux (3WAY) risque d’endommager l’enceinte.
Assurez-vous que la fréquence de coupure du répartiteur est adaptée à
l’enceinte des aigus que vous utilisez (reportez-vous à la section
« Réglage du répartiteur » à la page 28).
MAKER’S (Réglage initial)
USER’S
MAKER’S : Comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner FLAT
pour la pente de réponse de l’enceinte d’aigus en
mode 2.2 canaux (3WAY).
USER’S : Le réglage FLAT est disponible en mode 2.2 canaux
(3WAY).
Réglage du type de filtre
NORMAL (Réglage initial)
INDIVIDUAL
Les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
INDIVIDUAL (L/R) : Les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement.
NORMAL (L=R) :
Activation et désactivation du mode Media
Xpander
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la page 27).
MX OFF (Réglage initial)
MX ON
Réglage du niveau MX
Le mode MX (MEDIAXPANDER) différencie les sons vocaux des sons
des instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à
la radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPhone/iPod de reproduire
clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent
le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Les aigus et les médiums deviennent plus clairs et vous
bénéficiez d’un son bien équilibré sur toutes les fréquences.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la
lecture. MX utilise ces quantités de données pour reproduire un
son plus clair, plus limpide.
CMPM (niveau MX 1 à 3) :
Corrige les informations perdues lors de la compression. Le son
est bien équilibré, proche de celui de l’original.
DVD (CD vidéo)
(niveau MX MOVIE 1 à 2) :
La part de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(DVD MUSIC) :
Un DVD ou un CD vidéo contient une grande quantité de
données, telles qu’un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire un son clair.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui
correspond au média connecté.
• Chaque source de musique, notamment la radio FM, CD et MP3/
WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA,
lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le changement du mode MX peut
retarder légèrement la lecture.
• Si vous sélectionnez EFFECT OFF, le mode MX de chaque source de
musique est réglé sur OFF.
• La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
• Il n’y a pas de mode MX pour la radio MW et LW.
• Si un processeur audio muni de la fonction MX (PXA-H701, etc.) est
raccordé, son propre traitement MX est appliqué à la source de
musique. Étant donné que les réglages du processeur MX peuvent ne
pas correspondre avec ceux de l’appareil principal, le processeur
audio doit être réglé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du processeur audio.
• Le paramètre « CMPM » est appliqué aux données MP3/WMA/AAC
et à l’iPhone/iPod.
Réglage du mode EQ
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à
5 gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
PARAMETER EQ (réglage initial)
GRAPHIC EQ
PEQ : Égaliseur paramétrique à 5 gammes
GEQ : Égaliseur graphique à 7 gammes
Réglage de l’unité de correction du temps
(T.CORR PARA)
Vous pouvez changer l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
CM (Réglage initial)
INCH
27-FR
Activation et désactivation du mode
d’extinction
Si le mode d’extinction est activé, toutes les indications sur cet appareil
s’éteignent afin de réduire la consommation d’énergie. Cette économie
d’énergie améliore la qualité du son.
B.OUT OFF (Réglage initial)
B.OUT ON
3
Réglage de la correction du temps
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos de la correction du temps » (page 30).
1
• Lorsque le mode d’extinction est réglé sur ON, tous les affichages de
l’appareil s’éteignent au bout de 5 secondes.
• Si vous appuyez sur une des touches de l’appareil lorsque le mode
d’extinction est activé, la fonction en cours s’affiche pendant 5
secondes, puis l’appareil revient en mode d’extinction.
F-L (réglage initial)
(Moy-G)
SW-L
SW-R
Il est possible de régler PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ,
T.CORRECTION et CROSSOVER dans ce mode.
Après avoir sélectionné PARAMETER EQ en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
B1
2
B2
B3
B4
Appuyez sur
ou
de fréquences.
B5
3
4
5
F-L (réglage initial)
(Avant-G)
SW-L
SW-R
2
3
Réglage du répartiteur
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau ajustable : -6 à +6 dB
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos du répartiteur » (page 31).
Système 2.2 canaux (3WAY)
pour régler la largeur de
1
Largeur de bande ajustable : 1, 1,5, 3
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 4 à
7, puis réglez toutes les gammes.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une courbe
de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur
graphique, réglez le mode EQ sur GRAPHIC EQ. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 27).
Après avoir sélectionné GRAPHIC EQ en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
B1
2
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B1
Band-1 (63 Hz) / Band-2 (150 Hz) / Band-3 (400 Hz) /
Band-4 (1 kHz) / Band-5 (2,5 kHz) / Band-6 (6,3 kHz) /
Band-7 (17,5 kHz)
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau.
Niveau de sortie ajustable : -6 à +6 dB
28-FR
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler une autre enceinte.
Réglez ces valeurs afin que le son de cette enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son
des autres enceintes.
Band-1 : 20 Hz~80 Hz (63 Hz)
Band-2 : 50 Hz~200 Hz (150 Hz)
Band-3 : 125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)
Band-4 : 315 Hz~8 kHz (1 kHz)
Band-5 : 800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY) / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW / M-L / M-H / HIGH
• Les fréquences des gammes adjacentes ne peuvent pas être réglées
en 4 étapes.
• Pendant le réglage de PARAMETER EQ, vous devez prendre en
compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
1
Tournez le bouton rotatif pour régler la valeur de
correction de la distance (0,0 à 336,6 cm).
Reportez-vous à la section « Liste des valeurs de correction
du temps » à la page 30.
pour sélectionner les gammes
Appuyez sur SOURCE/
bande (Q).
F-R
R-L
R-R
(Avant-D) (Arrière-G) (Arrière-D)
F-L
(Avant-G)
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
enceintes)
B1
Gammes de fréquences ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
F-R
R-L
R-R
(Moy-D) (Aigus-G) (Aigus-D)
F-L
(Moy-G)
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
1
Après avoir sélectionné T.CORRECTION en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
Système 2.2 canaux (3WAY)
Réglage du champ sonore (SOUND ADJUST)
Vous pouvez modifier les réglages de l ’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus
adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de l’égaliseur paramétrique,
réglez le mode EQ sur PARAMETER EQ. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 27).
Pour régler une autre gamme, répétez les étapes 1 et
2, puis réglez toutes les gammes.
Système 2.2 canaux (3WAY) / INDIVIDUAL (L/R)
2
Éléments de réglage :
L-L / L-R / ML-L / ML-R / MH-L / MH-R / H-L / H-R
Appuyez sur
ou pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
Système 2.2 canaux (3WAY)
Éléments de réglage :
LOW / M-L
20 Hz~200 Hz
M-H
20 Hz~20 kHz
HIGH
(1 kHz~20 kHz)*1/(20 Hz~20 kHz)*2
*1 Si vous sélectionnez l’option MAKER’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
SETUP) » (page 27).
2
* Si vous sélectionnez l’option USER’s, reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
SETUP) » (page 27).
3
Appuyez sur SOURCE/
pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT*, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
* Le paramètre FLAT peut être réglé uniquement pour la pente HIGH
lorsque vous avez sélectionné USER’S à la section « Réglage de la
pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW SETUP) » (page 27).
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur FLAT, car vous
risquez d’endommager l’enceinte. Un message s’affiche lorsque la
pente de réponse de l’enceinte des aigus est réglée sur FLAT.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Après avoir sélectionné CROSSOVER en mode
SOUND ADJUST, appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner la gamme à régler.
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Système / NORMAL (L=R)
Éléments de réglage :
LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH (FRONT)
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) Système / INDIVIDUAL (L/R)
Éléments de réglage :
L (SUB-W)-L / L (SUB-W)-R / M (REAR)-L /
M (REAR)-R / H (FRONT)-L / H (FRONT)-R
2
Les réglages SOUND ADJUST contenant des réglages PARAMETER
EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER peuvent être
mémorisés.
1
2
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
1
Mémorisation des réglages du champ sonore
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la fréquence
de coupure de votre choix (point de croisement).
Gammes de fréquences ajustables :
4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) System
Appuyez sur SOURCE/
pour régler la pente.
Pente ajustable : FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct.,
24 dB/oct.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de
sortie.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
/ENT pour
PROTECT YES/NO, puis appuyez sur
mémoriser les contenus adaptés.
PROTECT YES (réglage initial)
PROTECT NO
• Si vous sélectionnez YES, le contenu réglé est protégé et enregistré
sous les touches de préréglage. Si vous souhaitez enregistrer le
paramètre sous une touche de préréglage protégée, vous pouvez
sélectionner « REPLACE NO/YES ».
• Si vous sélectionnez NO, le préréglage est mémorisé.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
sont mémorisés dans les touches de préréglage.
• Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
• Vous pouvez rappeler les données mémorisées en suivant les
instructions de la section « Rappel des réglages mémorisés du champ
sonore » (page 29).
Rappel des réglages mémorisés du champ sonore
Les réglages SOUND ADJUST enregistrés contiennent les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
mémorisés.
1
Éléments de réglage :
20 Hz à 200 Hz
3
Une fois le réglage de SOUND ADJUST terminé,
sélectionnez l’une des touches de préréglage
(1 à 6) dans l’une des options du mode SOUND
ADJUST (par exemple, CROSSOVER), puis
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes.
2
Après avoir sélectionné une option du mode SOUND
ADJUST (par exemple, CROSSOVER), appuyez sur
l’une des touches de préréglage (1 à 6) pour
rappeler les réglages mémorisés.
Appuyez à nouveaux sur les touches de
préréglage pour revenir au mode SOUND ADJUST.
• Lorsque vous effectuez cette opération, tous les réglages
PARAMETER EQ/GRAPHIC EQ, T.CORRECTION et CROSSOVER
mémorisés dans les touches de préréglage seront rappelés.
Niveau de sortie ajustable : -12 à 0 dB.
5
Répétez les étapes 1 à 4 pour régler les autres
gammes.
• Pendant le réglage de CROSSOVER, vous devez prendre en compte
la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
• A propos du système 2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/
SUBW.), vous pouvez basculer les modes système 2.2 canaux
(3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) à l’aide du commutateur
2.2 canaux (3WAY)/4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.) du
PXA-H100. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi du PXA-H100.
29-FR
Liste des valeurs de correction du temps
À propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Différence
Numéro de
de temps
délai
(ms)
Distance
(cm)
Différence
Distance Numéro de
de temps
(pouces)
délai
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouces)
0
0,0
0,0
0,0
51
5,1
173,4
68,3
1
0,1
3,4
1,3
52
5,2
176,8
69,7
2
0,2
6,8
2,7
53
5,3
180,2
71,0
3
0,3
10,2
4,0
54
5,4
183,6
72,4
4
0,4
13,6
5,4
55
5,5
187,0
73,7
5
0,5
17,0
6,7
56
5,6
190,4
75,0
6
0,6
20,4
8,0
57
5,7
193,8
76,4
7
0,7
23,8
9,4
58
5,8
197,2
77,7
8
0,8
27,2
10,7
59
5,9
200,6
79,1
9
0,9
30,6
12,1
60
6,0
204,0
80,4
10
1,0
34,0
13,4
61
6,1
207,4
81,7
11
1,1
37,4
14,7
62
6,2
210,8
83,1
12
1,2
40,8
16,1
63
6,3
214,2
84,4
13
1,3
44,2
17,4
64
6,4
217,6
85,8
14
1,4
47,6
18,8
65
6,5
221,0
87,1
15
1,5
51,0
20,1
66
6,6
224,4
88,4
16
1,6
54,4
21,4
67
6,7
227,8
89,8
17
1,7
57,8
22,8
68
6,8
231,2
91,1
18
1,8
61,2
24,1
69
6,9
234,6
92,5
19
1,9
64,6
25,5
70
7,0
238,0
93,8
20
2,0
68,0
26,8
71
7,1
241,4
95,1
21
2,1
71,4
28,1
72
7,2
244,8
96,5
22
2,2
74,8
29,5
73
7,3
248,2
97,8
23
2,3
78,2
30,8
74
7,4
251,6
99,2
24
2,4
81,6
32,2
75
7,5
255,0
100,5
25
2,5
85,0
33,5
76
7,6
258,4
101,8
26
2,6
88,4
34,8
77
7,7
261,8
103,2
27
2,7
91,8
36,2
78
7,8
265,2
104,5
28
2,8
95,2
37,5
79
7,9
268,6
105,9
29
2,9
98,6
38,9
80
8,0
272,0
107,2
30
3,0
102,0
40,2
81
8,1
275,4
108,5
31
3,1
105,4
41,5
82
8,2
278,8
109,9
32
3,2
108,8
42,9
83
8,3
282,2
111,2
33
3,3
112,2
44,2
84
8,4
285,6
112,6
34
3,4
115,6
45,6
85
8,5
289,0
113,9
35
3,5
119,0
46,9
86
8,6
292,4
115,2
36
3,6
122,4
48,2
87
8,7
295,8
116,6
37
3,7
125,8
49,6
88
8,8
299,2
117,9
38
3,8
129,2
50,9
89
8,9
302,6
119,3
39
3,9
132,6
52,3
90
9,0
306,0
120,6
40
4,0
136,0
53,6
91
9,1
309,4
121,9
41
4,1
139,4
54,9
92
9,2
312,8
123,3
42
4,2
142,8
56,3
93
9,3
316,2
124,6
43
4,3
146,2
57,6
94
9,4
319,6
126,0
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
44
4,4
149,6
59,0
95
9,5
323,0
127,3
1
Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et les diverses enceintes.
45
4,5
153,0
60,3
96
9,6
326,4
128,6
46
4,6
156,4
61,6
97
9,7
329,8
130,0
47
4,7
159,8
63,0
98
9,8
333,2
131,3
Calculez la différence entre la valeur de correction de la
distance qui vous sépare de l’enceinte la plus éloignée
et celle qui vous sépare des autres enceintes.
48
4,8
163,2
64,3
99
9,9
336,6
132,7
49
4,9
166,6
65,7
50
5,0
170,0
67,0
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur zéro ou
sur une valeur inférieure.
5,1ms
0,5m
2,25m
Le son n’est pas équilibré car la distance entre la position d’écoute et
les diverses enceintes n’est pas la même.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m (88-9/16")
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 ÷ 343*1 × 1 000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) à 20°C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les sièges
2
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des aux autres
enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que chaque son atteigne la
position d’écoute en même temps que le son des autres enceintes.
30-FR
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à -12 dB)
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) et le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode 4.2 canaux (FRONT/REAR/SUBW.)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Aigus
Pente
Niveau
HPF
LPF
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
----
0à
-12 dB
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/oct.
Graves
Pente FLAT
Réglage de la pente
20 Hz
(différent de l’affichage
Fréquence de
Fréquence de
actuel)
coupure du HPF coupure du LPF
• Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus basses de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF) .
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement recommandées des enceintes
Alpine, reportez-vous au mode d’emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d’utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
(différent de l’affichage actuel)
Mode 2.2ch (3WAY)
Fréquence de
coupure
(incréments de 1/3
octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
Enceinte
de
médiums
---20 Hz 200 Hz
20 Hz 200 Hz
20 Hz 20 kHz
1 kHz Enceinte 20 kHz,
des aigus (20 Hz ~
20 kHz)*
----
Pente
HPF
Niveau
LPF
FLAT, 6,
---12, 18,
24 dB/oct.
FLAT, 6,
FLAT, 6,
12, 18,
12, 18,
24 dB/oct. 24 dB/oct.
FLAT*
6, 12, 18,
24 dB/oct.
----
0à
-12 dB
0à
-12 dB
0à
-12 dB
* Uniquement lorsque vous sélectionnez USER’s à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (TW
SETUP) » (page 27).
Aigus
Médiums
Graves
(différent de l’affichage actuel)
31-FR
A propos de la technologie IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET RÉALITÉ
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont graves et aucun système de correction
n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Avec l’introduction
d’IMPRINT, Alpine propose une combinaison matériel/logiciel qui non
seulement permet de résoudre ces problèmes, mais qui améliore la
balance et la définition sonore, et ceci automatiquement et en quelques
minutes seulement !
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l ’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
Parvient rapidement
au conducteur
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements en
tissu absorbent les sons.
Les tapis suppriment les
moyennes fréquences.
32-FR
Les vitres
réfléchissent les sons.
Le tableau de bord provoque
des pointes et des creux.
Les sièges modifient
les fréquences.
Parvient plus lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT ESTELLE DIFFÉRENTE ?
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour plusieurs raisons.
• C’est le seul système qui mesure l’intégralité de la zone
d’écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d’écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d’écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d’un son parfait, quelle que soit leur
position d ’écoute.
• Il permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d’un son plus naturel.
• Il utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d’appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
• Il détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
• Il réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
Changeur (en option)
SOURCE/
BAND/TA
Lecture de fichiers MP3 avec le
changeur CD (en option)
Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur
cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3.
/
1
2
F/SETUP
Touches de sélection
(1 à 6)
Contrôle d’un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible Ai-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-400C (dispositif de commutation multi-changeur) ou au
KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être
commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
(page 33) pour sélectionner les changeurs CD.
• Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1
Appuyez sur SOURCE/
CHANGER.
pour activer le mode
3
3
Mode RPT/M.I.X.
Mode de sélection
du disque
(Disque N° 1~6)
/
/
.
pour reprendre la lecture.
Sélection du multi-changeur (en option)
Le système Ai-NET Alpine prend en charge jusqu’à 6 changeurs CD. Si
vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif
de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si
vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder
jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile
Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties
externes (AUX).
1
Appuyez sur la touche SOURCE/ de cet appareil
pour activer le mode changeur CD.
Vous pouvez également appuyer sur la touche SOURCE de
la télécommande (RUE-4202) pour activer le mode
changeur CD.
Appuyez sur F/SETUP pour activer le mode de
sélection du disque.
Mode de sélection
du disque*
(Disque N° 7~12)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données
audio et des données MP3.
• Pour commander le MP3 avec un changeur CD compatible MP3,
reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA/AAC » aux pages 11 à
14.
• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.
• Appuyez sur BAND/TA pour passer du mode disque au mode
changeur.
Mode de sélection du
disque
(Disque N° 1~6)
pour passer au mode
Appuyez sur l’une des touches de sélection
(1 à 6) du disque correspondant à l’un des disques
chargés dans le changeur CD.
Appuyez à nouveau sur
L’affichage indique le numéro du disque et de la piste.
2
Appuyez sur SOURCE/
changeur MP3.
SOURCE
BAND
2
Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant plusieurs secondes.
Appuyez sur l’une des touches de sélection (1 à
6) correspondant à l’un des disques chargés dans le
changeur CD.
3
Le numéro de disque sélectionné apparait et la lecture du
CD ou du fichier MP3 commence.
• Si le changeur CD sélectionné n’est pas raccordé, l’affichage indique
« NO CHANGER-(No.) ».
• Pour commander le changeur sélectionné, reportez-vous à la section
« CD/MP3/WMA/AAC » (page 11-14).
• Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’entrée externe (AUX)
avec le KCA-410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX (V-Link) » à la page 21.
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de
la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.
Pour obtenir de plus amples informations, veuillez vous reporter à la
section CD/MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
* Si un changeur 12 disques est raccordé.
33-FR
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
• Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient peut-être pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée.Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
34-FR
CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le.L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce.Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
des fichiers MP3/WMA/AAC » (page 13 et 14), puis procédez
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- POWER IC est réglé sur « ON » (page 20).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 7). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Indications pour le lecteur de CD
• Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, l’indication « NO
DISC » est affichée et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
• Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur la touche
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur .
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
• Si l’indication « ERROR » est affichée :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur ,
appuyez sur le commutateur RESET (reportez-vous à la page 7), puis
appuyez à nouveau sur .
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
Indications pour le changeur de CD
• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
• Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur et retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
• L’éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
35-FR
Indications relatives à la clé USB
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB
- Vous pouvez résoudre le problème en basculant la source, en
coupant l’alimentation ou en passant de la position ACC à
OFF.
Indication relative au mode iPhone/iPod
• L’iPhone/iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPhone/iPod est correctement raccordé (reportezvous à la section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
• L’iPhone/iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPhone/iPod et raccordez-le à
cet appareil.
DEVICE ERROR
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
NO USB UNIT
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Réinitialisez l’iPod.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPhone/iPod sur cet
appareil à l’aide du câble de l’iPod.
• Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que le dispositif USB est correctement connecté
et que le câble n’est pas plié.
• Aucun morceau (fichier) n’est enregistré dans la clé USB.
- Enregistrez des morceaux (fichiers) dans la clé USB, puis
connectez-la.
• La version du logiciel de l’iPhone/iPod n’est pas compatible
avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPhone/iPod vers une version
compatible avec cet appareil.
• L’iPhone/iPod n’est pas vérifié.
- Remplacez par un autre iPhone/iPod.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
NO SUPPORT
• Des informations textuelles non reconnaissables par l’appareil
ont été saisies.
- Utilisez une clé USB contenant des informations textuelles
compatibles avec cet appareil.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB
- Vous pouvez résoudre le problème en basculant la source, en
coupant l’alimentation ou en passant de la position ACC à
OFF.
DEVICE ERROR
• Un dispositif USB non compatible a été connecté.
- Connectez un dispositif USB compatible avec cet appareil.
Indication pour tous les modes
• Un dysfonctionnement s’est produit suite à un court-circuit du
câble de l’enceinte sur le châssis du véhicule.
- Disposez le câble correctement, puis réglez POWER IC sur
ON (page 20). Si cette solution ne fonctionne pas, consultez le
revendeur le plus proche.
36-FR
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Spécifications
Largeur
Hauteur
Profondeur
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
531-1 602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
178 mm (7")
50 mm (2")
160 mm (6-1/4")
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dessous du lecteur)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
795 nm
CLASS I
SECTION DU DISPOSITIF USB
Version requise
Consommation d’énergie max.
Type
Système de fichier
USB 1.1/2.0
500 mA
Mémoire auxiliaire
Table d’allocation de fichier
12/16/32
Encodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » format
AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale
0,008% (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal-bruit
105 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse de fréquence varie selon le logiciel d’encodage et
le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie maximum
50 W × 4
Tension sortie pré-ampli maximum 2 V/10 k ohms
Graves
±14 dB à 60 Hz
Aigus
±14 dB à 10 Hz
Poids
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
37-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes, ainsi que les
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée
correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utilisez un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace
prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le
numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le
dessous de l’appareil.
38-FR
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant
d’installer le CDA-105Ri. Ceci réduit les risques d’endommager
l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lorsque vous raccordez le
CDA-105Ri au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du
circuit désigné pour le CDA-105Ri possède l’ampérage approprié.
Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas
de doute, consulter le revendeur Alpine.
• Le CDA-105Ri utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par ex. un amplificateur) équipées de
connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le
connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur
agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
• S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
2
Installation
Attache de montage métallique
Vis
∗
Filetage de boulon
Écrou à six pans (M5)
Panneau avant
amovible
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière
du CDA-105Ri, puis placez le capuchon de
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les autres fils du
CDA-105Ri de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si le panneau avant amovible est retiré pendant l’installation,
vous risquez d’appuyer trop fort et de plier la plaque métallique
qui le maintient en place.
• L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
• Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
Moins de 35°
1
Capuchon de
caoutchouc (fourni)
Boulon à tête
hexagonale
(fourni)
Support
Gaine de montage
(fournie)
Insérez le CDA-105Ri dans le tableau de bord.
Quand l’appareil est installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Tableau de
bord
Plaques de
compression*
Tige de verrouillage
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
pliées pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 39.
Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord
et fixez-la à l’aide des attaches en métal.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus).
Chaque fois qu’une vis est débloquée vers le haut,
tirez légèrement sur l’appareil pour qu’il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
39-FR
<VOITURE JAPONAISE>
Connexion de la clé USB (vendue séparément)
Connectez la clé USB
Cadre de panneau
avant
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
1. Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil,
puis fixez la connexion à l’aide du boîtier de verrouillage
fourni avec le câble USB comme indiqué ci-dessous.
boîtier de séparément)
verrouillage
2. Connectez la clé USB au câble USB.
Cet appareil
Cet appareil
Clé USB (vendue
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (fourni)
Applique de montage
Retirez la clé USB
Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.
Raccordement de l’iPod/iPhone (vendu séparément)
Raccordez le câble USB à un iPhone/iPod à l’aide du câble de
l’interface pour iPod.
Cet appareil
Connecteur USB
Clé USB (vendue
séparément)
Câble (fourni)
Câble USB
Câble d’interface pour iPod (fourni)
Débranchez l’iPhone/iPod.
Débranchez l’iPhone/iPod du câble d’interface pour iPod.
• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que USB iPod,
débranchez l’iPhone/iPod. Si l’iPhone/iPod est débranché en mode
USB iPod, les données peuvent être endommagées.
• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPhone/iPod n’est pas reconnu
lorsque vous le connectez, retirez l’iPhone/iPod , puis connectez-le à
nouveau ou réinitialisez iPod.
• Ne laissez pas l’iPhone/iPod dans une voiture pendant une période
prolongée. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et
d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
40-FR
• Pour retirer la clé USB, tirez dessus.
• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue
lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à
nouveau.
• Sélectionnez une source autre que le mode de la clé USB, puis retirez
la clé USB. Si vous retirez la clé USB en mode USB, vous risquez
d’endommager les données stockées à l’intérieur.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Raccordements
(Noire)
PRISE DE TERRE DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Jaune)
ENTRÉE 1 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Brun/Orange)
ENTRÉE 2 DE LA TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE
(Bleu)
(Noir)
(Rose/Noir)
ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO
(Bleu/Blanc)
MISE EN SERVICE À DISTANCE
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant adaptative.
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant adaptative.
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant adaptative.
Vers l’INTERFACE Bluetooth
(KCE-400BT) (Vendu séparément)
Vers l’interface d’affichage du
véhicule
Antenne
Fiche d’antenne
Fiche d’antenne ISO
JASO
Vers le téléphone du véhicule
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
Vers le fil d’éclairage du
combiné d’instruments
(Rouge)
(Noir)
(Bleu)
Vers l’antenne électrique
ALLUMAGE
TERRE
Clé de contact
ANTENNE ÉLECTRIQUE
COMMANDE D’EXTINCTION PROGRESSIVE
BATTERIE
(Orange)
(Jaune)
Enceintes
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
Arrière gauche
Avant gauche
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Arrière droite
Vers la clé USB ou l’iPhone/iPod
Changeur CD
(Vendu séparément)
Amplificateur
Amplificateur
Enceintes
Arrière
gauche
Arrière
droite
Avant
gauche
Avant droite
Amplificateur
Subwoofers
*1 Le sélecteur de système est situé en bas de l’appareil.
41-FR
Connecteur interface de l’affichage du véhicule (Noir)
Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Reproduit les signaux de commande de l’interface
d’affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de
l’interface d’affichage du véhicule en option.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise d’antenne
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie arrière.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu.
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal. Lorsqu’un
processeur audio IMPRINT PXA-H100 (vendu séparément)
est raccordé, utilisez le fil de mise sous tension à distance
du PXA-H100 pour effectuer la connexion à votre
amplificateur ou à votre processeur de signal. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du
PXA-H100.
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille
métallique fournie.
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d’entrée d’un
autre produit (changeur CD, processeur audio IMPRINT,
égaliseur, etc.) équipé d’Ai-NET.
• Nous vous déconseillons d’utiliser l’adaptateur pour iPod
(KCA-420i) avec cet appareil.
• Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble
d’interface Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) à cet appareil.
• Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l’unité
principale connectée », lorsque le DHA-S690 est raccordé.
Porte-fusible (10A)
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie arrière
Connecteurs RCA d’entrée et de sortie avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d’entrée
ou de sortie avant.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
Sélecteur de système
Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la
fonction Ai-NET, placez les deux sélecteurs sur la position
EXT AP. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
• Ne réglez pas les deux sélecteurs sur des positions différentes.
• Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la
position du commutateur.
Connecteur d’alimentation
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut
être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Prise de terre de la télécommande au volant adaptative
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant adaptative.
Pour plus d’informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur d’interface Bluetooth (bleu)
Connectez-le à une INTERFACE Bluetooth en option (KCE-400BT).
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, vous devez
vous connecter à une INTERFACE Bluetooth en option
(KCE-400BT). Pour obtenir de plus amples informations sur le
raccordement, reportez-vous au Mode d’emploi de
l’INTERFACE Bluetooth (KCE-400BT). Vous pouvez également
le connecter à un appareil externe (comme un lecteur
portable) en utilisant un câble de conversion (KCE-237B) pour
émuler l’entrée AUX IN (vendu séparément).
* Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ SETUP » (page 21).
AUX+ ON :
AUX+ OFF :
Lorsqu’un appareil externe est raccordé.
Lorsque réglé sur OFF, la source AUX+ ne peut
pas être sélectionnée.
Câble de connexion KCE-400BT (fourni avec le KCE-400BT)
Connecteur USB
Connectez-le à une clé USB ou un iPhone/iPod. Pour utiliser un iPhone/
iPod, vous devez raccorder le câble d’interface cable pour iPod.
• Utilisez le câble USB fourni. En cas d’utilisation d’un câble USB autre que
celui fourni, la bonne performance de l’appareil ne peut être garantie.
• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
42-FR

Manuels associés