- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Alpine
- DVI-9990R F1 STATUS
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Alpine DVI-9990R F1 STATUS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels134 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
134
DVI-9990R ENGLISH FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK DVI-9990R DEUTSCH R • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. FRANÇAIS DVD-Audio/Video Tuner • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. DIGITAL VIDEO ITALIANO • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. SVENSKA • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ESPAÑOL • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. If you connect this unit with a changer, the Ai-NET/IONBUS converter KCI-500B (sold separately) is necessary. CD changer for DVI-9990R CD-Wechsler für DVI-9990R Changeur CD pour DVI-9990R Cambiador de CD para DVI-9990R Cambia CD per DVI-9990R CD-växlare för DVI-9990R CD changer for DVI-9990R CD-Wechsler für DVI-9990R Changeur CD pour DVI-9990R Cambiador de CD para DVI-9990R Cambia CD per DVI-9990R CD-växlare för DVI-9990R CHA-S634 CHA-1214 Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs. Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr! Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort. Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix! Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort. Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/ RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. ¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más! Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos. I caricatori CD Alpine danno di più! Più scelta, più versatilità, più comodità. Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi. Alpines CD-växlare ger mer! Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet. CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. Contenu AVERTISSEMENT ...................................... 3 ATTENTION ................................................ 3 PRECAUTIONS ........................................... 4 Disques pouvant être lus sur cette unité ..... 6 Utilisation de ce mode d’emploi .................. 8 Fonctionnement de base Retrait du panneau avant ......................... 9 Pose du panneau avant .......................... 10 Mise en service de l’appareil ................. 11 Mise sous et hors tension ....................... 11 Réglage du volume/balance droite-gauche/balance avant-arrière/Defeat ............................ 12 Comment abaisser le volume rapidement ... 13 A propos de multifonctions ................... 13 CD Lecture ................................................... 14 Balayage des plages ............................... 16 M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................... 17 Lecture répétée ...................................... 18 MP3/WMA Lecture de fichiers MP3/WMA ............. 20 Sélection des dossiers ............................ 22 Recherche de dossier/fichier ................. 23 Balayage des plages ............................... 24 M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................... 26 Lecture répétée ...................................... 27 Informations supplémentaires ............... 29 DVD audio/DVD vidéo/ vidéo CD Lecture des DVD audio/DVD vidéo/ vidéo CD ............................................. 30 Affichage de l’écran de menu principal ... 32 Affichage de l’écran de menu ................ 33 Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ............ 33 Arrêt de la lecture .................................. 34 Avance rapide/inversion rapide ............. 34 Localisation des débuts de chapitres ou de pistes .............................................. 35 Lecture avec arrêt sur image (pause) ..... 36 Lecture image par image ....................... 36 Lecture au ralenti ................................... 37 Recherche par numéro de titre ............... 38 Recherche par numéro de groupe .......... 39 Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste ............................. 39 Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ... 40 Lecture des plages dans le désordre (M.I.X.) ............................................... 42 Lecture du début d’une plage uniquement (SCAN) ........................... 43 Page suivante/précédente ....................... 44 Changement de la langue de la bande son ... 45 Changement de l’angle de prise de vue... 46 Changement de la langue des sous-titres ............................................ 47 Affichage de l’état du disque ................. 48 Informations supplémentaires ............... 50 Radio Ecoute de la radio .................................. 54 Mémorisation manuelle des stations ..... 55 Mémorisation automatique des stations ... 56 Accord d’une station préréglée .............. 57 Informations supplémentaires ............... 57 RDS Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS ................. 58 Rappel des stations RDS préréglées ...... 60 Réception d’informations routières ....... 61 Accord PTY (Type de programme) ....... 62 Réception des informations routières pendant la lecture CD ou l’écoute de la radio ........................................... 63 PTY (Programme type) prioritaire ........ 64 Affichage alphanumérique .................... 65 Autres Fonctions Affichage du titre/texte .......................... 66 Titrage des disques/stations ................... 68 Effacement du titre d’un disque/nom de station .................................................. 70 Mise en et hors service du mode d’extinction ......................................... 71 Informations supplémentaires ............... 72 1-FR Contenu Configuration Configuration DVD Opération de configuration du DVD ..... 74 Réglage de la langue des menus ........ 76 Réglage de la langue audio ............... 76 Réglage de la langue des sous-titres ... 76 Changement du code de pays ............ 77 Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) .... 78 Modification des réglages de l’écran TV .... 80 Réglages de la lecture audio de DVD ... 81 Lecture de données MP3/WMA ........ 81 Configuration GENERALE Opération de configuration GENERALE ... 82 Changement de la couleur de l’éclairage .... 84 Commande d’éclairage ...................... 84 Réglage de la luminosité de l’image ... 84 Réglage de l’heure ............................. 84 Réglage de la date ............................. 85 Format d’affichage de l’heure (12H/24H) ... 85 Changement de l’affichage du calendrier .... 85 Réglage de l’heure d’été .................... 85 Changement de la sortie d’image ...... 85 Configuration du TUNER Opération de configuration TUNER ..... 86 Réglage de la qualité sonore du syntonisateur ................................... 88 Réception de stations RDS régionales (locales) .......................................... 88 Réglage PI SEEK .............................. 88 Réglage des niveaux de signal de la source .............................................. 88 Informations supplémentaires ................... 89 Changeur (en option) Contrôle d’un changeur CD (en option) ... 90 DAB (en option) Utilisation du récepteur DAB pour la recherche d’un bouquet de services (en option) ............. 92 Changement de service .......................... 94 Changement de Composant Service ...... 95 Mémorisation du service ....................... 96 Réception du service mémorisé ............. 97 2-FR Mémorisation automatique du bouquet de services ........................................... 98 Réglage des stations PTY (Type de programme) ....................... 100 Activation/désactivation des bulletins d’informations routières ................... 101 Réglage du mode de sélection de bulletins ... 102 Modification du mode d’affichage ...... 104 Réception de bulletins des stations locales DAB ...................................... 105 Réglage pour passer automatiquement du DAB au RDS ............................... 106 Activation/désactivation du DRC (Dynamic Range Control) ................ 108 A propos de l’affichage du moniteur CD (avec texte) ................................ 110 CD (sans texte) ................................ 110 MP3/WMA ...................................... 110 DVD audio/DVD vidéo/ vidéo CD ....................................... 111 Radio ............................................... 111 Fonctionnement de la télécommande Remarques sur la télécommande ..... 112 Remplacement des piles .................. 112 Fonctionnement du moniteur/ tuner TV (vendu séparément) ....... 113 Utilisation avec le DVI-9990R ........ 114 Fonctionnement de la navigation (vendue séparément) ..................... 116 Information Terminologie ........................................ 117 Liste des codes de langue .................... 118 Liste des codes de pays ....................... 119 Au sujet des DVD ................................ 121 A propos du format MP3/WMA ......... 122 En cas de problème .............................. 124 Spécifications ...................................... 129 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN Il y a risque d'accident. CAS DE PROBLEME. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager L'APPAREIL. l'appareil. Retourner l'appareil auprès du Il y a risque d'accident, d'incendie ou de distributeur Alpine agréé ou un centre de service choc électrique. après-vente Alpine en vue de la réparation. GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. PILES USEES ET DES PILES NEUVES. L'ingestion de tels objets peut entraîner de RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES graves blessures. En cas d'ingestion, PILES. consulter immédiatement un médecin. Quand vous insérez les piles, veillez à UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE respecter la polarité (+) et (–), comme APPROPRIE. indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures Il y a risque d'incendie ou de décharge corporelles. électrique. 3-FR AVERTISSEMENT PRECAUTIONS Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois Nettoyage du produit pour la lecture. Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement trempez le chiffon dans l’eau uniquement. tout disque incorrectement inséré. Si le Tout autre produit risque de dissoudre la lecteur continue à éjecter un disque inséré peinture ou d’endommager le plastique. correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme Température Assurez-vous que la température intérieure un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre abîmée peut provoquer des sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endoml'appareil sous tension. mager le lecteur. Condensation d'humidité Si le son est irrégulier pendant la lecture du disque, Disques neufs Par mesure de protection, le lecteur DVD de l'humidité s'est probablement condensée. Dans éjecte automatiquement un disque qui n'est ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre pas inséré correctement ou dont la surface est environ une heure pour que l'humidité s'évapore. irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le Disque endommagé Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient ou endommagé sous peine de détériorer des résidus ou des irrégularités, il ne pourra sévèrement le mécanisme de lecture. pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire Entretien En cas de problème, n'essayez pas de réparer sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportezle dans un centre de réparation Alpine. Orifice central Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension. Résidus Orifice central Disque neuf Périphérie (résidus) 4-FR Disques de forme irrégulière N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l'exclusion de tout autre. L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme. Nettoyage des disques Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sauts de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque. Emplacement de montage N'installez pas le DVI-9990R dans un endroit exposé : • • • • directement au soleil ou à la chaleur, à l'humidité et à l'eau, à la poussière, à des vibrations excessives. Manipulation correcte Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque. Au sujet des accessoires pour disque Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs DVD Alpine. CORRECTE Feuille transparente INCORRECTE Stabilisateur de disque CORRECTE 5-FR AVERTISSEMENT Disques pouvant être lus sur cette unité Disques pouvant être lus Disques ne pouvant être lus Les disques énumérés ci-dessous peuvent être Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (mis à part les fichiers lus sur cette unité. MP3/WMA), les CD photo, etc. Marque (logo) Durée de Contenu Dimensions lecture enregistré du disque maximum Disque à simple face Environ 4 heures 12 cm* Audio + Vidéo (films animés) DVD Audio 8 cm 12 cm* Disque à simple face Environ 80 minutes Disque à double face Environ 160 minutes Disque à simple face Environ 4 heures Disque à double face Environ 8 heures Audio + Vidéo (films animés) DVD Vidéo Disque à double face Environ 8 heures Disque à simple face Environ 80 minutes 8 cm Disque à double face Environ 160 minutes CD Vidéo DIGITAL VIDEO Audio + Vidéo (films animés) 12 cm Environ 74 minutes 8 cm Environ 20 minutes 12 cm Environ 74 minutes 8 cm (CD simple) Environ 20 minutes VIDEO CD CD musicaux Audio * Disque DVD à double couche compatible 6-FR Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu) Cette Head Unit DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD. 2 ALL CD Vidéo Cette Head Unit DVD est compatible avec les CD vidéo à commande de lecture PBC version 2.0. « PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue. Utilisation des disques compacts (CD/ CD-R/CD-RW) Si vous utilisez des disques compacts non identifiés, le bon fonctionnement n’est pas garanti. Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/ CD-RW (CD réinscriptibles) qui ont été enregistrés sur des dispositifs audio seulement. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques: Les disques défectueux, les disques comportant des traces de doigts, les disques exposés à des températures extrêmes ou au soleil (ex., restés dans une voiture ou dans l’appareil), les disques enregistrés dans de mauvaises conditions ou les disques sur lesquels une tentative de réenregistrement a été effectuée après un échec d’enregistrement, les disques compacts protégés contre la copie qui ne se conforment pas à la norme d’industrie de CD audio. • Utilisez des disques avec des fichiers MP3/WMA écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, voir page 122 et 123. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW • Si un CD-R ou un CD-RW ne peut pas être reproduit, vérifiez que la dernière session d’enregistrement a été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture. Disques pouvant être lus sur cette unité Conseils pour réaliser vos propres CD Le DVI-9990R lit des DVD audio, des DVD vidéo, des CD vidéo, des CD audio et comporte un décodeur MP3/WMA intégré. Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW). Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA ? Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical.* CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3/WMA) : le DVI-9990R peut lire les deux secteurs sur le disque. Sélectionnez CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA pour lire la section MP3/WMA.* CD-R/RW multisession : Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Le DVI-9990R peut lire uniquement des disques de DONNEES formatés multisession (fichiers MP3/ WMA – Pas les fichiers CD audio). Etiquette MP3 ID3/d’information WMA : Le DVI-9990R lit et affiche les étiquettes MP3 ID3v1 ou l’information de l’étiquette WMA. Les fichiers MP3 créés avec des étiquettes ID3v2 peuvent être lus mais l’information de l’étiquette ne peut pas être lue ni affichée. Disques MP3/WMA correctement formatés : utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).* * Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations. Manipulation des disques compacts (CD/ CD-R/CD-RW) • Ne touchez pas la surface du disque. • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. • N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. • Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. • Vérifiez que le disque est lisse et plat. • N’utilisez pas d’accessoires pour disques disponibles sur le marché. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus le lire. Utilisation de DVD-R/DVD-RW • Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus. • Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifiés comme des copies illégales.) • Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants: les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVDRW qui porte une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVDR/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil. * Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des garanties de méthodes de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » , « MLP Lossless » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. * « DTS » est une marque enregistrée déposée de la société Digital Theater Systems, Inc. * Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et /ou dans d’autres pays. 7-FR AVERTISSEMENT Utilisation de ce mode d’emploi Ce document décrit l’opération directe du DVI-9990R et son opération avec la télécommande fournie (RUE-4197). Quand vous utilisez la télécommande, changez la position du commutateur, à l’arrière de la télécommande, sur « H/U ». Indique les types de formats de disques compatibles. DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD DVD-A ...DVD Audio DVD-V ...DVD Vidéo Video CD ... CD Vidéo Icône de la télécommande Signale les opérations effectuées avec la télécommande. Icône de l’unité principale Signale les opérations effectuées sur l’unité principale. Dénomination des touches Les touches à utiliser sont signalées en gras. Lecture avec arrêt sur image (pause) 1 Pendant la lecture, appuyez une fois sur 2 Appuyez sur normale. DVD-V Video CD . pour reprendre la lecture • Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image. • L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si la lecture démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement. Icône 2 secondes / 3 secondes Indique que la touche de la télécommande spécifiée doit être maintenue appuyée pendant plus de 2 ou 3 secondes. 36-FR Suite (Page suivante) Signale que la description de l’opération se poursuit à la page suivante. Icône supplément Signale qu’il y a une information supplémentaire sur une autre page. 8-FR DVD-A Suite Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires. Fonctionnement de base Quand vous actionnez le DVI-9990R avec la télécommande fournie, changez la position du commutateur à l’arrière de la télécommande sur « H/U ». POWER SOURCE/POWER 3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l’enlever. ○ Appuyez sur (libération) dans le coin inférieur gauche jusqu’à ce que le panneau avant se désenclenche. ○ 2 ○ Appuyez sur SOURCE/POWER et maintenezla enfoncée pendant plus de 3 secondes pour éteindre l’appareil. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal (surtout au niveau des bornes du connecteur). Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Retrait du panneau avant 9-FR Fonctionnement de base POWER SOURCE/POWER Pose du panneau avant L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Insérez d’abord le côté droit du panneau avant dans l’appareil principal. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil principal. 2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil principal. 2 1 • Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil principal. 10-FR Mise en service de l’appareil Vérifiez que l’appareil est hors tension. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez SOURCE/POWER enfoncé pendant au moins 3 secondes pour couper l’alimentation. Immédiatement après l’installation ou la mise sous tension, l’appareil doit être initialisé. Pour ce faire, enlevez d’abord le panneau avant détachable. Derrière le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve un petit orifice. A l’aide d’un crayon ou d’un autre objet pointu, appuyez sur l’interrupteur d’initialisation au fond de l’orifice pour initialiser l’appareil. Interrupteur d’initialisation Mise sous et hors tension ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Le niveau de volume augmente graduellement jusqu’au niveau réglé avant la mise hors tension de l’appareil. Appuyez sur SOURCE/POWER et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour éteindre l’appareil. ○ ○ • L’appareil peut être allumé en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf , TITLE et . • « AUDIO PROCESSOR SETTING » apparaît sur le panneau avant de l’unité principale lors de la mise sous tension, commutation de source, lecture de disque ou lors du changement de taux d’échantillonnage pour les MP3/WMA ou disques DVD audio. Pendant que le message apparaît, aucune opération ne peut être effectuée, à l’exception de l’opération de mise sous/hors tension ou de commutation de source. Une fois que le message a disparu, effectuer l’opération. ○ ○ Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l’appareil sous tension. ○ 1 ○ Si le Multimedia Manager (PXI-H990) ou un appareil DAC (DAI-C990) vendus séparément, n’est connecté, le DVI-9990R ne peut pas être mis sous tension. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le PXI-H990 pour le fonctionnement du multimedia manager (PXI-H990) vendu séparément. 11-FR Fonctionnement de base VOLUME / MUTE Rotatif encoder Réglage du volume/balance droite-gauche/ balance avant-arrière/Defeat ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Faites tourner le Rotatif encoder jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode. En réglant Defeat sur ON, MX sera réglé sur OFF sur le PXI-H990 et les réglages EQ etc. reviennent à leur valeur initiale. Lorsque le DAI-C990 est connecté, DEFEAT n’est pas affiché. 12-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • * Lorsque le PXI-H990 est connecté: Le niveau du subwoofer peut être ajusté si le subwoofer est connecté et si le mode subwoofer est réglé sur ON dans les réglages des enceintes sur le PXI-H990. Lorsque le DAI-C990 est connecté: Le niveau du subwoofer peut être ajusté si le subwoofer est connecté. ○ ○ 2 ○ • Le contenu réel montré est différent. • Seul le volume peut être réglé avec la télécommande. ○ Volume : – ∞ (MIN) ~ 0 dB (MAX) Balance : L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Subwoofer: 0 ~ 15 Defeat: ON/OFF ○ BALANCE FADER ○ DEFEAT ○ SUBWOOFER* ○ VOLUME ○ Appuyez plusieurs fois sur le Rotatif encoder pour choisir le mode désiré. A chaque pression, les modes changent de la façon suivante: ○ 1 ○ Lors de la combinaison avec le Multimedia Manager (PXI-H990), il est d’abord nécessaire de régler le haut-parleur. Référez-vous à « Réglage des haut-parleurs » dans le mode d’emploi du PXI-H990. • Seul le volume peut être réglé avec la télécommande. ○ ○ ○ ○ ○ • Si le Rotatif encoder n’est pas actionné pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE, FADER, DEFEAT ou SUBWOOFER, l’appareil repasse automatiquement en mode VOLUME. ○ Comment abaisser le volume rapidement Appuyez sur Rotatif encoder (MUTE) pendant plus de 2 secondes pour activer le mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ. 2 Une nouvelle pression sur Rotatif encoder (MUTE) pendant plus de 2 secondes rétablit le niveau sonore antérieur. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 A propos de multifonctions Différentes fonctions peuvent être activées avec le mode multifonctions du DVI-9990R. Cette partie explique comment utiliser le mode multifonctions. Exemple de l’affichage de multifonctions Si vous appuyez sur une des touches à fonction multiple 1 à 3, l’indicateur FUNC s’éteindra, et puis le mode multifonctions sera montré sur l’affichage pendant 5 secondes. L’opération peut être effectuée en appuyant sur les touches à fonction multiple 1 à 3 sur le côté droit du mode multifonctions souhaité. Touche à fonction multiple 1 DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 SEARCH FOL. FOL. Touche à fonction multiple 2 Touche à fonction multiple 3 Indicateur FUNC Mode multifonctions Comment changer le mode multifonctions La page du mode multifonctions peut être changée en appuyant sur la touche F • SETUP. Continuez d’appuyer sur F • SETUP jusqu’à ce que le mode multifonctions s’affiche. DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 SEARCH FOL. FOL. DVD PLAYER -1 MP3 -1 0 M.I.X. REPEAT SCAN • Selon le mode du DVI-9990R, il n’est pas nécessaire de changer la page du mode multifonctions. 13-FR CD SOURCE SOURCE/POWER Indicateur DISC IN ○ ○ Insérer un disque avec l’étiquette en haut, vers la partie centrale de la fente. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lecture –28dB ○ ○ 00’16 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode DVD PLAYER. ○ ○ Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil automatiquement. L’indicateur DISC IN s’allumera et la lecture commencera. • Certains disques demandent plus de temps pour démarrer. Ceci est tout à fait normal. • Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés. ○ ○ 1 ○ Trk CD ○ DVD PLAYER 14-FR pour sélectionner la ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ou ○ Appuyez sur piste désirée. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pour interrompre la lecture, appuyez sur . pour continuer Appuyez de nouveau sur la lecture. ○ 3 ○ • Le son n’est pas reproduit pendant le retour/avance rapide. ○ ○ Retour au début de la piste en cours : Appuyez sur . Retour rapide : Appuyez sur et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste suivante: Appuyez sur . Avance rapide : Appuyez sur et maintenez-la enfoncée. ○ ○ 2 ○ ○ ○ Le mode change à chaque pression sur cette touche. <Exemple d’affichage> ∗1 ∗2 TUNER AUX AUX-AP ∗3 DVD PLAYER CD CHG ∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu séparément) est connecté, appuyez sur BAND pour afficher la source AUX réglée dans AUX IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN sur le TMI-M990. ∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON est paramétré dans l’opération de configuration AUX du Multimedia Manager (PXI-H990, vendu séparément). ∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté. –28dB ○ ○ PAUSE ○ ○ • Si le disque ne s’éjecte pas, maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes, le disque est alors éjecté. ○ ○ ○ Pour éjecter le disque, appuyez sur . ○ 4 ○ ○ ○ 1 ○ Trk CD ○ DVD PLAYER 15-FR CD Touches à fonction multiple 1 à 3 ANGLE SUBT. Indicateur FUNC ○ ○ ○ ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ ○ Si vous trouvez une plage que vous voulez écouter, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. La lecture de la piste continue. <Pendant le mode de changeur> 1)Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. 2)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SCAN). 3)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (DISC). Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre, seules les plages du disque que vous avez choisi sont balayées. 4)Si vous trouvez une plage que vous voulez écouter, après avoir effectué les étapes 1) et 2), appuyez sur multifonction (OFF) avant 5 secondes. Le mode SCAN est désactivé. -FR ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SCAN). Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l’ordre. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ ○ Balayage des plages Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode SCAN est activé ou désactivé. ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. « Multi function (OFF) »: Mode M.I.X. désactivé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. All est raccordé. Les changeurs compatibles avec MP3 ne sont pas compatibles avec M.I.X. ALL. ○ « Multi function (ALL) »* (M.I.X. ALL): Les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire. ○ « Multi function (DISC) » ( M.I.X.): Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire. ○ <Pendant le mode de changeur> ○ ○ • Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur fonction multiple (M.I.X.). ○ ○ ○ ○ OFF ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (M.I.X.) et le voyant M.I.X. s’allume. Les pistes du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. ○ 2 Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode M.I.X. est activé ou désactivé. ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ M.I.X. (Lecture aléatoire) 17-FR CD Touches à fonction multiple 1 à 3 AUDIO Indicateur FUNC ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ ○ ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (REPEAT) et le voyant REPEAT s’allume. La lecture de la piste est répétée. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez une nouvelle fois sur fonction multiple (REPEAT) dans le mode multifonctions, et sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétée. ○ ○ ○ (OFF) ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Lecture répétée 18-FR Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode REPEAT est activé ou désactivé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ « Fonction multiple (OFF) »: Mode REPEAT désactivé. ○ « Fonction multiple (DISC) » ( RPT): Un disque est lu de manière répétée. ○ ○ « Fonction multiple (ONE) » (RPT): Une seule piste est lue de manière répétée. ○ ○ <Pendant le mode de changeur> 19-FR MP3/WMA SOURCE SOURCE/POWER Indicateur DISC IN ○ ○ ○ ○ ○ ○ Insérer un disque contenant un fichier MP3/ WMA avec l’étiquette en haut, vers la partie centrale de la fente. Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil automatiquement. ○ ○ L’indicateur DISC IN s’allumera et la lecture commencera. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lecture de fichiers MP3/WMA –28dB ○ 002’35 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode DVD PLAYER. Le mode change à chaque pression sur cette touche. ○ ○ ○ -1 ○ -1 MP3 ○ DVD PLAYER 20-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ∗1 pour sélectionner le ○ ou ○ Appuyez sur fichier désiré. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur ○ 4 ○ Appuyez sur pour faire une pause dans la lecture. Appuyez de nouveau sur pour continuer la lecture. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Sur les disques MP3/WMA, il est possible qu’un certain laps de temps s’écoule avant que la lecture ne débute. • Si le disque ne s’éjecte pas, maintenez appuyé pendant plus de 3 secondes, le disque est alors éjecté. • Le lecteur DVD peut lire des disques contenant des données audio, MP3 et WMA. • L’indicateur MP3 s’allume en cours de lecture MP3. • L’indicateur WMA s’allume en cours de lecture WMA. • L’affichage des pistes pour la lecture de données audio MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. ○ ○ pour éjecter le disque. ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ ○ ○ • Le son n’est pas reproduit pendant le retour rapide/ avance rapide. • L’opération de retour en arrière rapide peut uniquement être effectuée en mode MP3/WMA lorsqu’une plage (fichier) est en cours de lecture. ○ ○ Retour au début du fichier en cours : Appuyez sur . Retour rapide : Appuyez sur et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début du fichier suivant : Appuyez sur . Avance rapide: Appuyez sur et maintenez-la enfoncée. ○ ○ 2 ○ ○ ○ AUX ○ ∗2 AUX-AP ∗3 DVD PLAYER CD CHG ∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu séparément) est connecté, appuyez sur BAND pour afficher la source AUX réglée dans AUX IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN sur le TMI-M990. ∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON est paramétré dans la configuration AUX du Multimedia Manager (PXI-H990, vendu séparément). ∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté. TUNER ○ <Exemple d’affichage> Supplément Voir page 29 pour des informations supplémentaires. 21-FR MP3/WMA MENU SETUP 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick 5( ) Touches à fonction multiple 1 à 3 ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (FOL. ) ou fonction multiple (FOL. ) pour sélectionner le dossier précédant ou suivant le dossier en cours. ○ 2 ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Sélection des dossiers 22-FR Recherche de dossier/fichier ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SEARCH). L’affichage de fonction multiple change. ○ 2 ○ Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. • Opération de la télécommande tout en regardant le moniteur (vendu séparément). L’écran de recherche du dossier est affiché. ○ ○ ○ ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (FOLDER) ou fonction multiple (FILE) selon qu’il est besoin et entrez le mode recherche. Le nom du dossier ou du fichier est affiché. ○ ○ ○ ○ Sélectionnez le dossier souhaité en utilisant le joystick et appuyez sur ENTER. ○ ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) et sélectionnez pour lire le nom du dossier ou du fichier. Sélectionnez le fichier souhaité en utilisant le joystick et appuyez sur ENTER. Le fichier sélectionné est reproduit. ○ • Durant le mode recherche, si 6 (RTN) ou les touches à fonction multiple 1 à 3 sont pressées, le mode recherche est annulé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur 2 (ENT). La première plage du dossier, ou le fichier sélectionné est lu. ○ 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○ ○ FILE : Pour rechercher le dossier souhaité parmi tous les dossiers du disque. Pour rechercher les fichiers du dossier en train de lecture. ○ FOLDER : ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Vous pouvez chercher parmi les fichiers et dossiers d’un disque et lire le résultat. 23-FR MP3/WMA Touches à fonction multiple 1 à 3 Indicateur FUNC ANGLE F • SETUP ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SCAN). Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre. ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Balayage des plages 24-FR Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode SCAN est activé ou désactivé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ <Pendant le mode de changeur MP3 compatible> 1)Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. 2)Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. 3)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SCAN). L’affichage du mode multifonctions est modifié. 4)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (DISC). Les 10 premières secondes de chaque fichier sont reproduites dans l’ordre, seules les plages du disque que vous avez choisi sont balayées. 5)Si vous trouvez une plage que vous voulez écouter, après avoir effectué les étapes 1) à 3), appuyez sur multifonction (OFF) avant 5 secondes. Le mode SCAN est désactivé. ○ ○ Si vous trouvez une plage que vous voulez écouter, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3 avant 5 secondes. La lecture de la piste continue. ○ 4 25-FR MP3/WMA Touches à fonction multiple 1 à 3 AUDIO Indicateur FUNC F • SETUP SUBT. ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 3 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (M.I.X.). Le mode commute sur l’affichage du mode M.I.X. 4 Dans 5 secondes, appuyez sur le mode M.I.X. demandé. « Multi function (FOLDER) » ( M.I.X.): Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire. « Multi function (DISC) » ( M.I.X.): Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. En cas de raccordement d’un changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d’un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant. « Multi function (OFF) »: Revient à la lecture normale. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. 26-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 Chaque fois que cette touche est pressée, le mode M.I.X. change. ○ ○ ○ 1 ○ M.I.X. (Lecture aléatoire) OFF ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 4 Appuyez sur le mode REPEAT demandé. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (REPEAT). Le mode commute sur l’affichage du mode REPEAT. ○ 3 Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode REPEAT est modifié. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. (*Pendant le mode de changeur) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Suite ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ « Fonction multiple (ONE) » (RPT): Un seul fichier est lu de manière répétée. « Fonction multiple (FOLDER) » ( RPT): Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée. « Fonction multiple (OFF) »: La lecture répétée est annulée et revient à la lecture normale. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ Lecture répétée 27-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Appuyez de nouveau sur F • SETUP après l’étape 3. L’affichage de REPEAT MODE change. ○ <Pendant le mode de changeur MP3 compatible> « Fonction multiple (ONE) » (RPT): Un seul fichier est lu de manière répétée. « Fonction multiple (FOLDER) » ( RPT): Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée. « Fonction multiple (DISC) » ( RPT): Un disque est lu de manière répétée. « Fonction multiple (OFF) »*: La lecture répétée est annulée et revient à la lecture normale. ○ MP3/WMA 28-FR Cette page comporte des informations supplémentaires pour les Informations supplémentaires pages 20 à 28. Veuillez vous référer à ces pages. Page de références TITRE Description Lecture de fichiers MP3/WMA Si vous appuyez sur TITLE durant la lecture de MP3/WMA, vous pouvez afficher le nom des fichiers et des dossiers, des informations écrites, etc.. Pour plus d’informations, se reporter à « Affichage du titre/texte » page 66-67. Page 20 Cette fonction marche même lorsque les données du MP3/WMA sont mélangées sur un disque. Pour plus d’informations, se reporter à « A propos du format MP3/WMA » (Page 122-123). Page 20 L’affichage des plages pour la lecture de données audio du CD correspond au numéro de plages enregistrées sur le disque. Page 20 La lecture peut être impossible selon le logiciel d’écriture/ conversion MP3 utilisé pour créer le disque. Dans ce cas, essayez un autre logiciel. Page 20 Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management). Page 20 29-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Un moniteur (vendu séparément) est nécessaire pour visionner des DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD. Si vous avez branché un moniteur vendu séparément autre que le TMI-M990, vous devez effectuer les réglages de « Changement de la sortie d’image », page 85. Touches à fonction multiple 1 à 3 1( ) 4( ) SOURCE/POWER 2(ENT) SOURCE ENTER/ Joystick MENU SETUP TOP.M/ DISP 3( ) Indicateur FUNC 5( ) Lecture des DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD DVD-A DVD-V Video CD L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Insérer un disque avec l’étiquette en haut, vers la partie centrale de la fente. Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil automatiquement. La lecture commencera. Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/POWER pour passer au mode DVD PLAYER. DVD PLAYER Grp 1 Trk 1 DVD–A (Exemple d’affichage de disque DVD audio) –28dB DVD PLAYER Title 000’25 Dolby D 1 Chp 1 DVD–V 000’21 (Exemple d’affichage de disque DVD vidéo) –28dB DVD PLAYER Trk VCD 2 Appuyez sur 1 000’25 (Exemple d’affichage de disque CD vidéo) –28dB de l’unité principale pour éjecter le disque. • Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, le disque sera éjecté. • L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer. • NE PAS introduire de disque contenant des cartes pour le système de navigation. Ceci pourrait entraîner des dommages. • « DISC ERROR » apparaît sur le moniteur si un disque non compatible est chargé, si le disque est chargé à l’envers ou si le disque est rayé ou sale. Appuyez sur sur l’unité principale pour retirer le disque. • Se reporter aussi à « Opération de configuration du DVD » page 74-81. • Certains disques DVD audio contiennent des groupes bonus. Pour les lire, il faut entrer un code PIN de 4 chiffres. Pour obtenir des détails sur le numéro PIN, référez-vous aux explications sur la pochette du disc. 30-FR Supplément Voir page 50-51 pour des informations supplémentaires. • Si un menu apparaît à l’écran DVD-A DVD-V Video CD Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture PBC, des écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence. ○ ○ ○ Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) et 2 (ENT) pour finaliser les éléments du menu. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Appuyer sur 6 (RTN) pour revenir à l’écran du menu précédent. • Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur. • Quand « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD pendant la lecture audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). ○ ○ 1 ○ Menu de DVD Utilisez le joystick pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER. • Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques directement sur l’écran du menu à l’aide des touches numérotées ( « 0 » à « 9 » ). Menu de CD vidéo ○ ○ ○ ○ Pendant le mode CD vidéo, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint en vert et le mode multifonctions est affiché. ○ ○ ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur multi function (PBC). Le mode commute sur le mode PBC ON. • Appuyez encore une fois et le mode commute sur PBC OFF. ○ 2 Appuyez sur MENU/ SETUP. Chaque fois que cette touche est pressée, PBC ON/OFF change. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Vous pouvez entrer le nombre requis avec 0 à 9 (10 touches) de la télécommande fournie, et appuyer sur ENTER pour le finaliser. Si PBC (Commande de lecture) est désactivé, l’écran de menu n’est pas affiché. Dans ce cas, activez PBC. 31-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Affichage de l’écran de menu principal DVD-A DVD-V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) et 2 (ENT) pour finaliser les éléments du menu. ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (T.MENU). ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Appuyer sur 6 (RTN) pour revenir à l’écran du menu précédent. • Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 32-FR ou ○ Pendant le mode DVD vidéo ou DVD audio, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ 1 ○ ○ L’écran de menu principal est affiché pour les DVD vidéo à titres multiples ou pour les DVD audio à groupes multiples. Vous pouvez sélectionner et lire votre titre ou groupe préféré depuis l’écran de menu principal. En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Appuyez sur MENU/ SETUP ou TOP.M/ DISP. Affichage de l’écran de menu DVD-V Un écran de menu pour les fonctions spéciales, à l’exception de la fonction principale, des DVD vidéo à menus multiples est affiché. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Pendant le mode DVD, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 2 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (MENU). 3 Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) et 2 (ENT) pour choisir les éléments du menu. • Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur. • Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour revenir à l’élément précédent. • L’écran de menu ne peut pas être affiché en utilisant la touche TITLE sur cet appareil. Arrêt de la lecture (PRE-STOP) DVD-A DVD-V Video CD Appuyez sur la touche d’arrêt pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Appuyez une fois sur pendant la lecture. « PRE-STOP » est affiché. DVD PLAYER PRE–STOP DVD–V 2 –28dB Appuyez sur en mode PRE-STOP. La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée. • Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision. • En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). 33-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Arrêt de la lecture DVD-A DVD-V Video CD L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Appuyez sur deux fois lors de la lecture. « STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête. • La lecture commence depuis le début lorsque est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée. DVD PLAYER STOP DVD–V –28dB ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Vitesse 2 fois et vitesse 8 fois ne sont que des approximations. Ces valeurs varient suivant le disque. ○ <DVD-V, VIDEO CD, DVD-A (mode VIDEO*)> 1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la enfoncée. En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde, le disque sera avancé/renversé à double-vitesse. En cas de pression prolongée pendant 5 secondes ou plus, le disque sera avancé/inversé à 8 fois la vitesse normale. ○ Avance rapide/inversion rapide 34-FR DVD-A DVD-V Video CD pour revenir à la lecture ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ou ○ Relâchez normale. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Lorsque « AUDIO » ou « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). • En mode d’avance/retour rapide, il n’y a son. • En mode d’avance/retour rapide, les sous-titres ne sont pas montrées. Cependant, selon le disque, les soustitres peuvent être visualisés. • L’écran de menu peut réapparaître pendant l’avance/ retour rapide avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). ○ ○ 2 ○ ○ ○ <DVD-A (mode AUDIO*)> 1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la enfoncée. Quand cette touche est maintenue enfoncée pendant plus d’une seconde, le disque est avancé/inversé. Localisation des débuts de chapitres ou de pistes • Certains DVD ne comportent aucun chapitre. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyer sur ou . Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche, et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné commence. : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante. : Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle. ○ Video CD ○ 1 DVD-V ○ DVD-A Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires. 35-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Pendant la lecture, appuyez une fois sur 2 Appuyez sur normale. . ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ En mode pause, appuyez sur . Le film avance image par image à chaque pression sur cette touche. Video CD ○ ○ ○ ○ 1 DVD-V ○ Lecture image par image ○ • Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image. • L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si la lecture démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement. ○ ○ ○ pour reprendre la lecture ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lecture avec arrêt sur image (pause) 36-FR DVD-A DVD-V Video CD ○ ○ pour reprendre la lecture ○ Appuyez sur normale. ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Il n’y a pas de son lors de la lecture image par image. ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ Relâchez pour faire une pause, et appuyez sur pour la lecture. ○ 2 ○ Si est enfoncée et maintenue en place en mode de pause, le mode de lecture au ralenti au 1/8ème de la vitesse normale sera activé. Si elle est maintenue en place pendant plus de 5 secondes, le mode de lecture au ralenti à la moitié (1/2) de la vitesse normale sera activé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Il n’y a pas de son en lecture au ralenti. • Pendant la lecture panorama, la lecture en vitesse lente est impossible. • Les vitesses 1/2, 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle diffère d’un disque à l’autre. • La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible. ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Video CD ○ DVD-V ○ Lecture au ralenti 37-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD ENTER 0~9 Recherche par numéro de titre DVD-V Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (0 à 9). • La lecture commence automatiquement, selon le numéro de chiffres saisis, même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée. 2 (L’affichage du moniteur lorsque le titre numéro 10 est saisi.) Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné. Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires. 38-FR Recherche par numéro de groupe DVD-A Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du groupe de DVD. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du groupe souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (0 à 9). • La lecture commence automatiquement, selon le numéro de chiffres saisis, même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée. (L’affichage du moniteur lorsque le groupe numéro 1 est saisi.) 2 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du groupe dont le numéro a été sélectionné. Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires. Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste DVD-A DVD-V Video CD Utilisez cette fonction pour se placer facilement aux débuts des chapitres ou des pistes du disque. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Pendant la lecture, entrez le numéro de chapitre ou de piste souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (0 à 9). (L’affichage du moniteur lorsque le chapitre numéro 12 est saisi.) 2 Appuyez sur ENTER. La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été sélectionné. • La lecture commence automatiquement, selon le numéro de chiffres saisis, même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée. Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires. 39-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Touches à fonction multiple 1 à 3 AUDIO Indicateur FUNC F • SETUP Lecture à répétition de chapitre/piste/titre DVD-A DVD-V Video CD ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. • Le fonctionnement ○ peut être commuté pour les DVD Audio uniquement (en mode audio) à partir de la télécommande. ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (REPEAT). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Lors du réglage « VIDEO » dans DVD Audio, appuyez sur F • SETUP encore deux fois. ○ ○ 1 ○ ○ Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques. 40-FR Chaque pression commute le mode REPEAT. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ * Lorsque « AUDIO » ou « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). **Appuyez de nouveau sur F • SETUP après l’étape 3. L’affichage de REPEAT MODE change. • Les modes de répétition ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Appuyez sur MENU/SETUP de la télécommande fournie pour désactiver la fonction PBC. • Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition. ○ ○ Pour lire les chapitres à répétition. TITLE (Title RPT): Pour lire les titres à répétition. OFF: Pour reprendre la lecture normale. <DVD-A> (Mode VIDEO*) ONE (TRK RPT): Pour lire les pistes à répétition. GROUP (GRP RPT): Pour lire les groupes à répétition. OFF: Pour reprendre la lecture normale. <DVD-A> (Mode AUDIO*) ONE (TRK RPT): Pour lire les pistes à répétition. GROUP (GRP RPT): Pour lire les groupes à répétition. DISC ( RPT): Le disque est lu de manière répétée. OFF**: Pour reprendre la lecture normale. <Video CD> ONE (RPT): Pour lire les pistes à répétition. DISC ( RPT): Le disque est lu de manière répétée. OFF: Pour reprendre la lecture normale. ○ <DVD-V> ONE (Chp RPT): ○ ○ Dans 5 secondes, sélectionnez le type de répétition voulu en utilisant une des touches à fonction multiple 1 à 3. ○ 3 41-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Touches à fonction multiple 1 à 3 Indicateur FUNC ANGLE SUBT. Lecture des plages dans le désordre (M.I.X.) DVD-A ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 3 Dans 5 secondes, sélectionnez le type M.I.X. voulu en utilisant une des touches à fonction multiple 1 à 3. GROUP (GRP M.I.X.): Lit les plages actuellement lues dans le groupe dans le désordre. DISC ( M.I.X.): Lit toutes les plages sur le disque dans le désordre. OFF: Pour reprendre la lecture normale. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (M.I.X.). ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 42-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio, se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Chaque pression commute le mode M.I.X. Lecture du début d’une plage uniquement (SCAN) DVD-A ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. Chaque pression active/ désactive le mode SCAN. ○ ○ Si vous trouvez une plage que vous voulez écouter, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. La lecture de la piste continue. ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SCAN). Environ 10 secondes de chaque plage sont lues. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). 43-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Touches à fonction multiple 1 à 3 Indicateur FUNC Page suivante/précédente F • SETUP AUDIO DVD-A ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (PAGE ) ou fonction multiple (PAGE ). Chaque fois que vous appuyez, la page change. ○ 2 ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ ○ ○ ○ ○ • Suivant les disques DVD audio, il peut ne pas y avoir de pages. Il peut également être impossible d’afficher le format panorama. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires. 44-FR Changement de la langue de la bande son DVD-A DVD-V Video CD La langue peut être changée pendant la lecture de DVD avec des bandes sonores multiples ou avec des langues enregistrées. ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO et maintenez-la enfoncée. ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. DVD vidéo: Le son commute entre les pistes audio alternatives enregistrées sur le disque à chaque pression sur la touche. LL RR LR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (AUDIO). A chaque fois que l’on appuie sur la touche multi-function (AUDIO), les pistes audio alternatives enregistrées sur le disque changent. Les DVD audio/vidéo CD (vidéo CD avec des langues multiples enregistrées): La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche comme montré cidessous. • Suivant le disque, les conditions sonores peuvent être différentes. • Chaque pression et maintient pendant au moins 2 secondes commute les pistes audio lors du réglage « AUDIO » des DVD audio. ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Les DVD audio et les DVD vidéo peuvent être actionnés depuis l’unité principale. Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires. 45-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Touches à fonction multiple 1 à 3 MENU SETUP ENTER/ Joystick TOP.M/ DISP Indicateur FUNC F • SETUP ANGLE SUBT. Changement de l’angle de prise de vue DVD-A DVD-V ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (ANGLE). L’angle enregistré sur le disque change chaque fois que la touche multifonction (ANGLE) est pressée. ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrés sur le disque à chaque pression sur cette touche. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différents angles de prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture. En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Supplément Voir page 53 pour des informations supplémentaires. 46-FR Changement de la langue des sous-titres DVD-A DVD-V ○ ○ ○ ○ Pendant la lecture, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. ○ Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (SUBT.). Les sous-titres enregistrés sur le disque changent chaque fois que la touche multifonction (SUBT.) est pressée. ○ 3 ○ Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions est modifié. Pendant la lecture, appuyez sur SUBT. Les sous-titres se commutent entre les langues enregistrées sur le disque à chaque pression sur la touche; de plus, les sous-titres peuvent être cachés. ○ • Lorsque OFF est sélectionné, les sous-titres ne seront pas affichés. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Avec les DVD comportant des sous-titres en plusieurs langues, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture. De plus, les sous-titres peuvent être cachés. En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Supplément Voir page 53 pour des informations supplémentaires. Commutation à partir du menu du disque Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le soustitrage à partir du menu du disque. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Appuyez sur MENU/SETUP ou TOP.M/DISP, sélectionnez la rubrique et appuyez ensuite sur ENTER. 2 Utilisez Joystick pour sélectionner la langue ou l’angle puis appuyez sur ENTER. (Avec certains disques, ils peuvent être sélectionnés à l’aide des touches numérotées (0 à 9) pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affiché.) 47-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD TITLE Affichage de l’état du disque DVD-A DVD-V Video CD Vous pouvez afficher et vérifier l’état d’un disque DVD vidéo (numéro du titre, numéro du chapitre, etc.), d’un disque DVD audio (numéro du groupe, numéro de la plage, etc.) ou d’un vidéo CD (numéro de la plage, etc.) lu sur un moniteur. L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Pendant la lecture, appuyez sur TITLE. L’état de lecture est affiché. Numéro de titre sélectionné Langue de sous-titres sélectionnée Numéro d'angle sélectionné Numéro de chapitre sélectionné Système TV (NTSC) Mode d'opération séléctionnée Temps de lecture du titre (durée écoulée) <Un exemple d’affichage DVD vidéo> Système d'enregistrement audio Langue audio sélectionnée Réglage de la répétition (La répétition sur Off est le réglage par défaut) 48-FR Numéro de groupe sélectionné Système TV (NTSC) Mode d'opération séléctionnée Langue de sous-titres sélectionnée Temps de lecture du groupe (durée écoulée) Numéro d'angle sélectionné Numéro de piste sélectionné Langue audio sélectionnée <Un exemple d’affichage DVD audio> Système d'enregistrement audio Réglage de la répétition (La répétition sur Off est le réglage par défaut) • Quand « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD pendant la lecture audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Commande de lecture (PBC) MARCHE/ARRET (CD vidéo uniquement) Mode d'opération Disque en mode de sélectionnée lecture (VCD: CD Vidéo) Numéro Système TV de piste (NTSC) sélectionnée Temps de lecture de la piste <Un exemple d’affichage CD vidéo> Réglage de la répétition (La répétition sur OFF est le réglage par défaut) 2 Appuyez une nouvelle fois sur TITLE pour désactiver l’affichage. 49-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires Informations supplémentaires pour les pages 30 à 49. Veuillez vous référer à ces pages. TITRE Lecture des DVD audio/DVD vidéo/ vidéo CD 50-FR Description Page de références Fonction de mémoire de la position de lecture: Cette fonction mémorise la dernière position sur le disque avant de couper le courant ou commuter l’interrupteur d’allumage sur OFF, ou avant de changer la source. La lecture continuera du point où elle s’est arrêtée quand le courant a été coupé ou la source a été changée. Selon le disque elle peut ne pas retourner correctement. Si le disque est changé, la mémoire de position de lecture est annulée. Page 30 Un DVD peut avoir été programmé pour ignorer certaines fonctions. Cependant, non toutes les fonctions, décrites dans ce manuel, peuvent être acceptées par un certain DVD. Page 30 Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques. Page 30 Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifiez la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire. Page 30 Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées. Page 30 Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du moniteur: Page 30 L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer. Page 30 NE PAS introduire de disque contenant des cartes pour le système de navigation. Ceci pourrait entraîner des dommages. Page 30 « DISC ERROR » apparaît sur le moniteur si un disque incompatible est inséré, si le disque est inséré à l’envers ou si le disque est rayé, invalide ou sale. Appuyez sur de l’unité principale pour ouvrir l’affichage et retirer le disque. Page 30 TITRE Lecture des DVD audio/DVD vidéo/ vidéo CD Description Page de références Un lecteur de DVD ou un changeur de DVD vendus séparément ne peuvent pas être connectés au DVI-9990R. Page 30 Si un disque DVD audio (mode AUDIO*) est inséré, la répétition de disque est initialisée. * Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81). Page 30 Avec le système réglé sur 2ch (2 canaux), « Can’t Downmix (Impossible de mixer vers le bas) » apparaît si un disque audio DVD interdisant le mixage vers le bas (mixage vers le bas de multi-canaux à 2 canaux) commence à être lu (partie spécifiée). Dans ce cas, le son enregistré sur le disque est généré pour Lch/Rch (Canal G/Canal D) uniquement. (Le son n’est pas généré pour le centre, Ls, Rs, Subwoofer.) Page 30 Localisation des débuts de chapitres ou de pistes Chapitres sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. La table des matières du titre peut être subdivisée plus avant par emplacement et par plage. Pistes sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux. Page 35 Recherche par numéro de titre Un titre est : La subdivision la plus grande d’images et de plages, etc. qui sont enregistrées sur un disque DVD vidéo. Page 38 La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste en état de PRE-STOP. Page 38 Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés. Page 38 Un groupe est : Les plages enregistrées sur un DVD audio sont disposées dans un certain nombre de groupes. Les spécifications de la lecture de groupe sont différentes suivant les disques. Page 39 La lecture commence à partir du début du numéro de piste en état de PRE-STOP. Page 39 Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des disques sur lesquels aucun numéro de groupe n’est enregistré. Page 39 Si vous appuyez sur RETURN, le mode de démarrage de plage est annulé. Page 39 Recherche par numéro de groupe Suite 51-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires Informations supplémentaires pour les pages 30 à 49. Veuillez vous référer à ces pages. Page de références TITRE Description Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés. Page 39 Avec les disques vidéo avec commande de lecture (PBC), la fonction de « recherche directe par numéro de piste » n’est pas possible avec l’état PBC ON. Appuyez sur MENU/ SETUP pour désactiver la fonction PBC. Page 39 Page suivante/ précédente Une page est : Une image fixe qui est enregistrée sur un disque DVD audio. Page 44 Changement de la langue de la bande son La langue sélectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si le disque ne comporte pas la langue, c’est la langue par défaut du disque qui est sélectionnée. Page 45 Avec certains disques, il est impossible de changer la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez la langue audio sur le menu du DVD. Page 45 Le changement de langue peut prendre un certain temps à se commuter. Page 45 52-FR TITRE Changement de l’angle de prise de vue Changement de la langue des soustitres Description Page de références Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à se commuter. Page 46 Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes. - En douceur: Le changement d’angle est progressif. - Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est d’abord affichée et ensuite, l’angle change. Page 46 Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à commuter. Page 47 Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les sous-titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD. Page 47 La langue des sous-titres sélectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si le disque ne comporte pas la langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée. Page 47 Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette option est désactivée. Page 47 53-FR Radio SOURCE BAND Touches de préréglage (1 à 6) SOURCE/POWER BAND ○ ○ ○ <Exemple d’affichage> ○ Appuyez sur SOURCE/POWER jusqu’à ce qu’une fréquence radio apparaisse sur l’affichage. ○ 1 ○ ○ Ecoute de la radio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme radio souhaitée soit affichée. FM-2 FM-3 MW LW ○ ○ ○ ○ ○ ○ FM-1 ○ A chaque pression, la gamme change de la façon suivante: ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ séparément) est connecté, appuyez sur BAND pour afficher la source AUX réglée dans AUX IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN sur le TMI-M990. ∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON est paramétré dans la configuration AUX du Multimedia Manager (PXI-H990, vendu séparément). ∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté. ○ ∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu ○ DVD PLAYER ∗2 AUX-AP ∗3 CD CHG ○ ∗1 ○ AUX ○ TUNER 54-FR ○ ○ SEEK (Mode local) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ OFF (Mode manuel) Mode distance: Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode local: Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (accord par recherche automatique). Mode manuel: La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord manuel). ○ ○ DX SEEK (Mode distance) jusqu’au mode ○ Appuyez plusieurs fois sur de réglage désiré. ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • L’indicateur ST apparaît sur l’affichage quand une station FM stéréo est accordée. ○ Appuyez sur ou pour descendre ou monter l’échelle des fréquences d’un incrément jusqu’à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée. ○ 4 ○ ○ ○ • Le mode initial est DX SEEK. • Seule la syntonisation par RECHERCHE est permise par la télécommande. Supplément Voir page 57 pour des informations supplémentaires. Mémorisation manuelle des stations L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous voulez mémoriser. 2 Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur une des Touches de préréglage (1 à 6) sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station et maintenez la-enfoncée pendant au moins 2 secondes. La station sélectionnée est mémorisée. L’affichage montre la bande, le No. de préréglage et la fréquence de la station mémorisée. • Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur. • Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle. Supplément Voir page 57 pour des informations supplémentaires. 55-FR Radio Touches à fonction multiple 1 à 3. Touches de préréglage (1 à 6) Mémorisation automatique des stations L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Après la sélection de la gamme désirée, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 2 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (A.MEMO). La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6 dans l’ordre de la puissance des signaux. • Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence. 56-FR Accord d’une station préréglée L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Après la sélection de la gamme désirée et quand l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur la touche Preset sur laquelle la station souhaitée est préréglée. L’affichage montre la bande, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée. • Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur. Cette page comporte des informations supplémentaires pour les Informations supplémentaires pages 54 à 57. Veuillez vous référer à ces pages. TITRE Ecoute de la radio Mémorisation manuelle des stations Description Page de références Les paramètres initiaux sont réglés en mode distance. • En mode distance, les programmes qui peuvent être reçus le sont automatiquement. (Sélection de programmes automatique) • En mode local, seuls les programmes avec un signal puissant sont reçus automatiquement. (Sélection de programmes automatique) • En mode manuel, la fréquence change par degrés (Sélection de programmes manuelle) Page 54 Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, PO et GO). Page 55 57-FR RDS 1/AF F • SETUP Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS 2 Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS. 3 Appuyez sur ou pour accorder la station RDS souhaitée. ○ Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC s’allume en vert. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ ○ Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire automatiquement l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme. 58-FR ○ Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC s’allume en rouge et le mode commutera en mode normal. ○ 5 ○ Appuyez de nouveau sur 1/AF pour annuler le mode RDS. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Les données numériques RDS comprennent: PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux ○ ○ ○ • Pour la fonction « Réception de stations RDS régionales (locales) » et pour le « Réglage PI SEEK », voir la configuration du syntonisateur en la página 8688. • Lorsque l’appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages d’urgence), l’appareil affiche automatiquement « ALARM » à l’écran. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 59-FR RDS T.INFO Touches de présélection (1 à 6) F • SETUP Rappel des stations RDS préréglées L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC s’allume en vert. 2 Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS. 3 Appuyez sur F • SETUP jusqu’à ce que le voyant FUNC s’allume en rouge. 4 Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, puis appuyez sur la touche de présélection (1 à 6) correspondant à votre station RDS mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives). 60-FR 5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues: Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à « Réglage PI SEEK » sur la page 88), l’appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification). Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station régionale d’une autre localité. • En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section de fonctionnement de la radio. Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3 uniquement. Réception d’informations routières L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur T.INFO pour que la partie soulignée de l’indicateur « T.INFO » s’allume. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner une station d’informations routières. Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP » s’allume. Des informations routières ne sont entendues que lorsqu’elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en veille. Quand des informations routières sont diffusées, l’appareil les reçoit automatiquement et « TRF-INFO » apparaît pendant quelques secondes, puis l’affichage PS réapparaît. Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil se met automatiquement en veille. • Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « T.INFO » clignote. • Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d’informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que des informations routières seront reçues, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé. • Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK. 61-FR RDS T.INFO 3/PTY F • SETUP Appuyez sur 3/PTY pour activer le mode PTY lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM). Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes. Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO PTY » est affiché pendant 5 secondes. Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage indique « NO PTY ». ○ 2 ○ Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC s’allume en vert. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur et dans les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu’un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l’affichage. CLASSIC S OTHER M ○ ○ LIGHT M ○ ○ 3 ○ ○ • Si, après avoir appuyé sur PTY, vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Accord PTY (Type de programme) 62-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC s’allume en rouge et le mode commutera en mode normal. ○ 5 ○ ○ Si aucune station PTY n’est localisée, « NO PTY » apparaît pendant 5 secondes. ○ Appuyez sur 3/PTY dans les 5 secondes qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche de station dans le type de programme sélectionné. L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la recherche et s’allume quand une station est trouvée. ○ 4 Réception des informations routières pendant la lecture CD ou l’écoute de la radio L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur T.INFO pour que l’indicateur « T.INFO » s’allume. 2 Appuyez sur et pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire. Quand les informations routières sont diffusées, la source de l'unité sera automatiquement commutée du CD ou de l'émission régulière de FM à l'information routière. Quand les informations routières sont terminées, la lecture ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières. Quand les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues: En mode tuner: Lorsque le signal « TP » cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « T.INFO » clignote. En mode CD: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routiéres d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. • L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières. 3 Appuyez sur T.INFO pour annuler le mode de réception d’informations routières. L’indicateur « T.INFO » disparaît. 63-FR RDS TITLE 2/P.PTY F • SETUP PTY (Programme type) prioritaire Appuyez sur 2/P.PTY pour activer le mode PRIORITY PTY. « PRIORITY-PTY » est affiché pendant 2 secondes, puis le type de programme pendant 3 secondes. Le réglage initial est « News ». ○ 2 ○ Appuyez sur F • SETUP et le voyant FUNC s’allume en vert. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur ou pendant 5 secondes tandis que « News » est affiché pour choisir un type de programme. Appuyez ensuite sur 2/P.PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée. ○ ○ 3 ○ ○ ○ • Si, après avoir appuyé sur 2/P.PTY, vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations, etc.. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l’appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l’émission que vous êtes en train d’écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l’appareil est réglé dans un autre mode que PO et GO. 64-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur 2/P.PTY pour activer de nouveau le mode PRIORITY PTY. Pour changer de catégorie de programme, suivez l’étape 3. Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez et maintenez enfoncée 2/P. PTY pendant au moins 2 secondes. ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC s’allume en rouge et le mode commutera en mode normal. ○ 5 ○ ○ ○ • Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction PRIORITY PTY, le volume n’augmente pas quand une émission est diffusée. ○ ○ 4 Affichage alphanumérique Des messages diffusés par une station de radio peuvent apparaître sur l’afficheur. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur TITLE lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage Radio Text. L’affichage change à chaque pression sur la touche. No. de préréglage/Fréquence → PS (Nom du service de programme) → Texte de radio → TITRE DE STATION → CLOCK (HORLOGE) → No. de préréglage/Fréquence « WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le message commence à défiler sur l’affichage. • Si aucun message de texte n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement un message de texte, ou s’il n’y a pas des données du nom de service du programme, « NO TEXT » apparaît sur l’afficheur. • Si vous appuyez sur l’une des touches multifonction 1 à 3 lorsque PS, Titre de la station, etc. est affiché, puis que vous appuyez sur multifonction (FREQ.) avant 5 secondes, la fréquence reçue s’affiche pendant 5 secondes. 65-FR Autres Fonctions TITLE Affichage du titre/texte Il est possible d’afficher le titre du disque/station si le titre a été précédemment entré. Pour plus de détails, reportez-vous à « Titrage des disques/stations » (page 68). Des informations textuelles, comme le nom du disque et le nom de la plage, seront affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il est également possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur TITLE. Le mode change à chaque pression sur cette touche. Mode CD (Un CD avec texte) Affichage de temps * 1 Affichage du numéro de plage/durée écoulée Affichage de texte (nom de la plage) Affichage de texte (nom du disque) Mode CD (Un CD sans texte) * 1 Affichage du numéro de plage/durée écoulée * 2 Affichage du titre Affichage de temps Mode MP3/WMA (Avec tag d’information) * 1 Affichage de dossier/numéro de fichier/durée écoulée Nom de l'album Nom de la plage 3 Affichage de tag * Affichage de temps 66-FR * 4 Affichage de cadre Nom de l'artiste Mode MP3/WMA (Sans tag d’information) * 1 Affichage de dossier/numéro de fichier/durée écoulée Affichage de temps Affichage du nom du fichier Affichage du nom du dossier Mode de DVD audio Affichage du numéro de groupe/numéro de plage/durée écoulée Affichage du temps Mode de DVD vidéo Affichage du numéro de titre/numéro de chapitre/durée écoulée Affichage du temps Mode de CD vidéo * 5 Affichage du numéro de plage/durée écoulée Affichage de temps Mode de tuner (MW, LW) Affichage de la fréquence ∗1 ∗2 ∗3 ∗4 ∗5 * 2 Affichage de titre Affichage de temps Le numéro de disque est affiché aussi pour le mode de changeur. Si le titre n’a pas été entré préalablement, l’indication « NO TITLE » apparaît. • Si un fichier MP3/WMA contient des informations du type tag, toutes les informations tag apparaissent (ex : nom de la piste, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres données étiquettes sont ignorées. • Si aucune information de repère (nom de piste, nom d’artiste ou nom d’album) n’a été entrée, « NO TAG » est affiché. Le taux d’échantillonnage et le débit binaire de l’enregistrement du fichier MP3/WMA sont affichés. Le temps de lecture écoulé est affiché pour les CD vidéo avec la fonction PBC si PBC OFF est activé. Supplément Voir page 72 pour des informations supplémentaires. 67-FR Autres Fonctions Touches à fonction multiple 1 à 3 3( ) 1( ) 4( ) 2(ENT) 5( ) F • SETUP Titrage des disques/stations Il est possible d’attribuer un titre à votre CD préféré ou aux stations de radio. Vous ne pouvez pas entrer de titres sur les disques MP3/WMA ou DVD. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Sélectionnez un CD avec un titre ou une station radio. (Cette explication est un exemple de « Ajouter un titre à une station radio »). 2 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. (Pour ajouter un titre à un CD, appuyez sur F • SETUP et afficher le (TITLE).) 3 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (TITLE). L’affichage du mode multifonctions est modifié. 4 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (INPUT). Le mode commute sur le mode d’entrée de titre. 5 Après avoir appuyé sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3, appuyez sur la touche à fonction multiple désirée pour sélectionner un type de caractères. Fonction multiple (ABC): Majuscules Fonction multiple (abc): Minuscules Fonction multiple (123/*): Numéros/symboles 68-FR 6 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) et entrez le caractère ou le symbole que vous voulez. 7 Appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), la position d’entrée d’écriture se déplace vers la gauche ou la droite. Les étapes 5 à 7 peuvent être répétées jusqu’à ce que 31 caractères soient entrés. 8 Appuyez sur 2 (ENT), pour enregistrer le titre dans la mémoire et quitter le mode d’entrée de titre. • Si vous appuyez sur 6 (RTN), le titre n’est pas enregistré dans la mémoire et le mode d’entrée de titre est annulé. • Quand vous voulez effacer un titre, entrez le symbole, « » sur tous les espaces. Supplément Voir page 73 pour des informations supplémentaires. <Liste du jeu de caractères> Majuscules A I Q Y B J R Z C K S D L T E M U F N V G O W H P X d l t e m u f n v g o w h p x 4 5 # + = { 6 $ 7 % – ? 8 & Espace vide Minuscules a i q y b j r z c k s Espace vide Numéros/symboles 1 9 ’ / / 2 0 ( : ] 3 ! ) ; ^ ” * < _ , > } ~ . [ Espace vide 69-FR Autres Fonctions TITLE Touches à fonction multiple 1 à 3 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Effacement du titre d’un disque/nom de station Vous pouvez effacer les stations radio mémorisées et les titres de CD et de changeur de CD avec cette fonction. (Cette explication est un exemple de « Effacer le titre d’une station radio »). L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. • Pour effacer le titre du CD, appuyez sur F • SETUP et afficher le (TITLE). 2 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (TITLE). L’affichage du mode multifonctions est modifié. 3 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (DELETE). Le mode commute sur le mode d’effacement de titre et le premier titre enregistré clignote. 70-FR 4 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour chercher le nom du titre à effacer. 5 Appuyez sur 2 (ENT). Le titre est effacé. • Si vous appuyez sur 6 (RTN), le titre n’est pas effacé et le mode d’effacement de titre est annulé. 6 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3, et le mode reviendra en mode normal. Supplément Voir page 73 pour des informations supplémentaires. Mise en et hors service du mode d’extinction Lorsque le mode Blackout est activé, l’affichage et les touches éclairées s’éteignent pour réduire la consommation d’électricité. La qualité du son devient aussi meilleure. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur TITLE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour activer le mode d’extinction. En procédant de la sorte, l’affichage sera désactivé. • Si vous appuyez sur une autre touche de l’unité pendant le mode d’extinction, l’afficheur se rallume pendant 5 secondes pour indiquer l’opération avant de repasser en mode d’extinction. 2 Pour annuler le mode d’extinction, appuyez sur enfoncée pendant au moins 3 secondes. TITLE et maintenez-la 71-FR Autres Fonctions Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires Informations supplémentaires pour les pages 66 à 71. Veuillez vous référer à ces pages. TITRE Affichage du titre/ texte 72-FR Description Page de références A propos de « Titre » et « Texte » Titre: Avec cet appareil, il est possible d’entrer le nom du CD/station (voir page 68-69). Ce nom entré est appelé « titre ». Vous ne pouvez pas entrer ou afficher de titres sur les disques MP3/WMA. Texte: Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de plage. De telles informations sont appelées « texte ». Page 66 Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. Page 66 Le changeur CD doit également être compatible CD Text pour que les informations de texte soient affichées. Page 66 Pour plus d’informations sur « Tag », « Taux d’échantillonnage » et « Débit binaire », se reporter à la page 123 pour une définition des termes. Page 66 L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Page 66 Les opérations pour afficher le titre/texte et pour sélectionner l’opération d’entrée de titre ne peuvent pas être effectuées en appuyant sur la touche TITLE sur la télécommande. Page 66 Lorsque du texte CD, des noms de dossiers, des noms de fichier et des informations d’étiquette ne peuvent pas être entièrement affichées sur l’écran du panneau avant, l’affichage ne défile qu’une seule fois. Page 66 Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Page 66 TITRE Titrage des disques/stations Effacement du titre d’un disque/nom de station Description Page de références Si vous essayez de stocker au-delà de la limite, l’écran du panneau avant affiche « FULL DATA ». A ce stade, vous ne pourrez pas stocker d’autres titres. Page 68 50 titres peuvent être ajoutés au maximum, y compris les noms de stations radio et les titres de CD. Page 68 Pour un changeur de CD, le nombre de mémoires varie selon le modèle. Page 68 Le contenu enregistré est effacé quand le cordon d’alimentation de la batterie est retiré. Page 68 Une piste ou un disque compatible CD texte ne peut se voir attribuer de nom. Page 68 Cette fonction ne permet pas aux informations tag, aux noms de fichiers ou de dossiers d’être entrés comme des fichiers MP3/WMA. Page 68 Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT. Page 70 73-FR Configuration ENTER/Joystick MENU SETUP Opération de configuration du DVD Les étapes suivantes 1 – 6 sont les opérations standard pour la configuration du DVD. Se reporter au tableau du menu de configuration du DVD pour la sélection groupée à l’étape 3, et les éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à chaque élément séparément. Effectuez les opérations de configuration du DVD après l’arrêt de la lecture (STOP). Si le DVI9990R n’est pas à l’arrêt, l’opération ne sera alors pas transmise. L’opération peut aussi être effectuée en utilisant la télécommande fournie tout en regardant un moniteur (vendu séparément). <Tableau du menu de configuration du DVD> Les données suivantes s’affichent sur l’écran du moniteur. Configuration DVD SETUP Groupe Désignation du réglage Valeur du réglage Page de référence LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 AUDIO LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 SUBTITLE LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE 76 TV SCREEN 4:3LB 80 4:3PS 80 16:9 80 COUNTRY CODE 0000〜9999 RATING LEVEL DVD PRIORITY CD MODE PARENTAL PASSWORD 77 0000〜9999 78 PARENTAL LEVEL Change Password/OFF/1〜8 78 AUDIO 81 VIDEO 81 CD-DA 81 MP3/WMA 81 Les caractères en gras représentent les réglages d’usine. 74-FR <Opération standard de configuration DVD> L’opération suivante s’effectue avec la télécommande fournie. 1 Maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. 2 Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez configuration du DVD et appuyez sur ENTER. SETUP Le mode commute sur le mode de configuration DVD. GENERAL SETUP TUNER SETUP DVD SETUP AP SETUP 3 Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez le groupe souhaité du mode de configuration du DVD et appuyez sur ENTER. Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection de LANGUAGE) DVD SETUP LANGUAGE TV SCREEN COUNTRY CODE RATING LEVEL DVD PRIORITY CD MODE 4 VIDEO CD–DA Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez l’élément de réglage souhaité. L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : sélection de AUDIO LANGUAGE) 5 16:9 6869 Appuyez sur ou LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO AUDIO LANGUAGE AUTO SUBT. LANGUAGE AUTO , sélectionnez le réglage souhaité. Le contenu du réglage est finalisé. (Exemple : sélection de ENGLISH) LANGUAGE • Appuyez sur RETURN dans le mode de réglage pour revenir à l’affichage précédent. 6 MENU LANGUAGE AUTO AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBT. LANGUAGE AUTO Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. 75-FR Configuration ENTER MENU SETUP 0~9 Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration du DVD », page 74 et à « Opération standard de configuration DVD », page 75. Réglage de la langue des menus Sélectionnez la langue des menus (menu de titres, etc.). GROUPE: LANGUAGE Désignation du réglage:MENU LANGUAGE Valeurs du réglage: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/ CODE Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi celles disponibles est utilisée. Réglage de la langue audio Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes. GROUPE: LANGUAGE Désignation du réglage:AUDIO LANGUAGE Valeurs du réglage: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/ CODE Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles disponibles est utilisée. Réglage de la langue des sous-titres Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à l’écran. GROUPE: LANGUAGE Désignation du réglage:SUBTITLE LANGUAGE Valeurs du réglage: AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/ CODE Si vous sélectionnez « AUTO », la langue des sous-titres principale parmi celles disponibles est utilisée. Supplément Voir page 89 pour des informations supplémentaires. 76-FR [ Pour reproduire une langue autre que celles affichées ] Sélectionnez [CODE] à l’étape 5 de la configuration standard du DVD, page 75, et effectuez l’opération suivante après avoir appuyé sur ENTER. 1) Appuyez sur les touches numérotées (0 à 9) pour saisir un numéro de langue de 4 chiffres. Trouvez les numéros de langue sur la « Liste des codes de langue » (page 118). 2) Appuyez sur ENTER pour finaliser le numéro de langue. 3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. Changement du code de pays Réglez le code de pays lors du réglage du niveau d’accès (Contrôle parental). GROUPE: COUNTRY CODE Désignation du réglage:0000~9999 1) Sélectionnez « COUNTRY CODE » à l’étape 4 de « Opération standard de configuration DVD », page 75, entrez un code de pays en appuyant sur les touches 0 à 9. Trouvez le numéro du pays sur la « Liste des codes de pays » (page 119120). 2) Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le code de pays. 3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. • Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents sont effacés. Notez les réglages actuels avant d’effectuer des modifications. Les réglages ne sont pas effacés quand la batterie du véhicule est débranchée. 77-FR Configuration ENTER MENU SETUP 0~9 Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration du DVD », page 74 et à « Opération standard de configuration DVD », page 75. Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) Vous pouvez limiter l’accès des films dont vous ne souhaitez pas que les enfants puissent les voir. Le verrouillage parental doit être supporté par le DVD que vous regardez pour que cette fonction fonctionne. Tous les DVD ne supportent pas le verrouillage parental. GROUPE: RATING LEVEL Désignation du réglage: PARENTAL PASSWORD Valeurs du réglage: 0000-9999 A Désignation du réglage: PARENTAL LEVEL Valeurs du réglage: Change Password/ OFF/1~8 1) Sélectionnez « PARENTAL PASSWORD » à l’étape 4 de « Opération standard de configuration DVD », page 75, et entrez un mot de passe à 4 chiffres en appuyant de 0 à 9. Les numéros entrés sont affichés comme *. Le réglage par défaut est 0000. 2) Appuyez sur ou dans la rubrique PARENTAL LEVEL, sélectionnez OFF ou de 1 à 8 (niveau de restriction) et appuyez sur ENTER pour terminer le réglage. • Sélectionnez « OFF » pour annuler le contrôle parental ou si ne voulez pas régler un niveau d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé. • Appuyez sur RETURN dans le mode de réglage pour revenir à l’affichage précédent. 3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. 78-FR [Pour changer le mot de passe] 1) Appuyez sur ENTER après avoir sélectionné « Change Password » à l’étape 2 de « Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) ». 2) Entrez un mot de passe à 4 chiffres en appuyant de 0 à 9. 3) Appuyez sur ENTER pour confirmer le mot de passe entré. 4) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. Supplément :Voir page 89 pour des informations supplémentaires. 79-FR Configuration Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration du DVD », page 74 et à « Opération standard de configuration DVD », page 75. Modification des réglages de l’écran TV Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé. GROUPE: TV SCREEN Désignation du réglage:4:3LB/4:3PS/16:9 4:3 LETTER BOX Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16:9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film. 4:3 PAN-SCAN Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes gauche et droit du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16:9 est lu). 16:9 WIDE Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut. Supplément Voir page 89 pour des informations supplémentaires. 80-FR Réglages de la lecture audio de DVD DVD-A GROUPE: DVD PRIORITY Désignation du réglage:AUDIO/VIDEO AUDIO: Interrompt la sortie des données d’images et permet seulement la sortie des données du son. La sortie sonore est d’une meilleure qualité et d’un meilleur rendu. VIDEO: Le son et les images sont reproduits avec la même qualité qu’un DVD vidéo. Lecture de données MP3/WMA L’appareil peut être configuré de façon à ne lire que les données audio (« CD-DA ») ou uniquement les fichiers MP3 (« MP3/WMA ») pour les disques contenant des données audio et MP3/WMA (si le disque contient simultanément des données audio et MP3/WMA). GROUPE: CD MODE Désignation du réglage:CD-DA/ MP3/WMA CD-DA: L’unité peut être réglée pour reproduire uniquement les données audio des disques contenant données audio et données MP3/WMA. MP3/WMA: Reproduit uniquement les fichiers MP3/ WMA des disques contenant données audio et données MP3/WMA. 81-FR Configuration 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick MENU SETUP 5( ) F • SETUP Opération de configuration GENERALE Les étapes suivantes 1 – 6 constituent les opérations standard pour la configuration GENERALE. Se reporter au tableau du menu de configuration GENERALE pour la sélection groupée à l’étape 3 et les éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à chaque élément séparément. L’opération de configuration ci-dessous peut être effectuée en utilisant les touches de l’unité principale ou avec la télécommande fournie. • Lorsque vous utilisez les touches de l’unité principale : Utilisez les touches de l’unité principale en regardant l’écran du panneau avant de l’unité principale. Dans ce cas, les opérations de configuration GENERALE effectuées avec la télécommande fournie ne sont pas acceptées. • Lorsque vous utilisez la télécommande fournie : Actionnez la télécommande tout en regardant un moniteur (vendu séparément). Si la télécommande et le moniteur (vendu séparément) ne sont pas utilisés ensemble, utilisez alors les touches de l’unité principale. <Tableau du menu de configuration GENERALE> Les informations suivantes sont affichées sur l’écran du panneau avant de l’unité principale. Configuration GROUPE Désignation du réglage ILLUMI. CLOCK GENERAL Page de références BLUE/GREEN/AMBER 84 DIMMER AUTO/OFF 84 84 BRIGHT. –2, –1, 0, +1, +2 TIME AM01~12, PM01~12 (12H)/00〜23(24H)/00〜59 84 CALENDAR YEAR/MONTH/DAY 85 12H/24H 12H/24H 85 CAL. TYPE YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY 85 SUMMER T ON/OFF V OUTPUT S-VIDEO COMP. 82-FR Valeurs du réglage COLOR 85 85 85 Les caractères en gras représentent les réglages d’usine. Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez la configuration de GENERAL et appuyez sur 2 (ENT). Le mode commute sur le mode de configuration de GENERAL. 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez le groupe souhaité du mode de configuration du GENERAL et appuyez sur 2 (ENT). ○ 2 ○ Maintenez appuyé F • SETUP pendant plus de 3 secondes. Suite ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Si CALENDAR est sélectionné à l’étape 4 et si 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) est ensuite entré après l’étape 5, alors la date peut être entrée. Appuyez sur 2 (ENT) pour finaliser la date. • Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour revenir à l’affichage précédent. ○ ○ ○ L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : AUTO ou OFF) ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), changez les réglages et appuyez sur 2 (ENT). ○ 5 ○ ○ ○ • Si V OUTPUT est sélectionné à l’étape 3, l’opération termine avec l’étape 4. ○ ○ L’élément de réglage est finalisé. (Exemple: sélection de DIMMER) ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez l’élément de réglage souhaité, et appuyez sur 2 (ENT). ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection d’ILLUMI.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ <Opération standard de configuration GENERALE> 83-FR ○ ○ ○ Après le réglage, maintenez appuyé F • SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ Configuration Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration GENERALE », page 82 et à « Opération standard de configuration GENERALE », page 83. Changement de la couleur de l’éclairage Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage des touches avec cette fonction. GROUPE: ILLUMI. (ILLUMINATION) Désignation du réglage:COLOR Valeurs du réglage: BLUE/GREEN/AMBER Commande d’éclairage Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour réduire la luminosité de l’éclairage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si le rétroéclairage vous paraît trop lumineux lorsque vous conduisez la nuit. GROUPE: ILLUMI. (ILLUMINATION) Désignation du réglage:DIMMER Valeurs du réglage: AUTO/OFF • Ne fonctionne pas si le cordon d’éclairage n’est pas branché. Réglage de la luminosité de l’image La luminosité de l’image peut être sélectionnée parmi 5 niveaux. GROUPE: ILLUMI. (ILLUMINATION) Désignation du réglage:BRIGHT. (BRIGHTNESS) Valeurs du réglage: –2, –1, 0, +1, +2 –2 (Foncé) ~ +2 (Lumineux) Réglage de l’heure GROUPE: CLOCK (CLOCK ADJUST) Désignation du réglage:TIME Valeurs du réglage: Time) AM01–12, PM01–12 (12H)/00–23 (24H) minute) 00–59 Factory settings) 2004/1/1/00:00 • Si vous appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), vous pouvez déplacer le curseur entre les chiffres vers la gauche ou vers la droite. • L’heure est affichée suivant les réglages dans « Format d’affichage de l’heure (12H/24H) » (se reporter à la page 85). 84-FR Réglage de la date GROUPE: CLOCK (CLOCK ADJUST) Désignation du réglage:CALENDAR Valeurs du réglage: YEAR/MONTH/DAY YEAR: 2004MONTH: 01-12 DAY: 01-31 • Si vous appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), vous pouvez déplacer le curseur entre les chiffres vers la gauche ou vers la droite. Format d’affichage de l’heure (12H/24H) GROUPE: CLOCK (CLOCK ADJUST) Désignation du réglage:12H/24H Valeurs du réglage: 12H/24H 12H: Affiche l’heure au format 12 heures. 24H: Affiche l’heure au format 24 heures. Changement de l’affichage du calendrier GROUPE: CLOCK (CLOCK ADJUST) Désignation du réglage:CAL. TYPE (CALENDAR TYPE) Valeurs du réglage: YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY (Exemple: 31 de Janvier de 2004) YYYY/MM/DD: 2004/01/31 DD/MM/YYYY: 31/01/2004 Réglage de l’heure d’été GROUPE: CLOCK (CLOCK ADJUST) Désignation du réglage:SUMMER T (DAYLIGHT SAVING TIME) Valeurs du réglage: OFF/ON ON: Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure. OFF: Rétablit l’heure ordinaire. Changement de la sortie d’image Changez ce paramètre si un moniteur (vendu séparément) est connecté. Quand vous effectuez ce réglage en mode de source d’image, appuyez sur SOURCE/POWER pour régler à nouveau le mode de source d’image après avoir terminé le réglage. Les valeurs de réglage ne changent pas si la source est laissée telle quelle. GROUPE: V OUTPUT Désignation du réglage:S-VIDEO/COMP. S-VIDEO: Activez si vous connectez un moniteur (vendu séparément par Alpine) avec une borne d’entrée S. Une image de résolution élevée sera reproduite. COMP.: Sélectionnez lorsque vous connectez un moniteur vendu séparément qui ne possède pas de borne d’entrée S vidéo. • Changer ces réglages après avoir sélectionné « STOP » ou une autre source, si la source sélectionnée est lue en mode DVD PLAYER. • La connexion simultanée d’un câble S vidéo et d’un câble RCA n’est pas permise. Lors de la connexion d’un câble S vidéo, changer le réglage sur « S-VIDEO ». Lors de la connexion d’un câble RCA, changer sur « COMP. ». 85-FR Configuration 1( ) 2(ENT) ENTER/ Joystick MENU SETUP 5( ) F • SETUP Opération de configuration TUNER Les étapes suivantes 1 – 6 constituent les opérations standard pour la configuration TUNER. Se reporter au tableau du menu de configuration TUNER pour la sélection groupée à l’étape 3 et les éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à chaque élément séparément. L’opération de configuration ci-dessous peut être effectuée en utilisant les touches de l’unité principale ou avec la télécommande fournie. • Lorsque vous utilisez les touches de l’unité principale : Utilisez les touches de l’unité principale en regardant l’écran du panneau avant de l’unité principale. Dans ce cas, les opérations de configuration du TUNER depuis la télécommande fournie ne sont pas acceptées. • Lorsque vous utilisez la télécommande fournie : Actionnez la télécommande tout en regardant un moniteur (vendu séparément). Si la télécommande et le moniteur (vendu séparément) ne sont pas utilisés ensemble, utilisez alors les touches de l’unité principale. <Tableau du menu de configuration TUNER> Les informations suivantes sont affichées sur l’écran du panneau avant de l’unité principale. Configuration GROUPE Désignation du réglage MODE Valeurs du réglage 88 HIFI 88 STABLE TUNER RDS Page de références NORMAL 88 REGIONAL ON/OFF PI SEEK AUTO/OFF 88 88 FM LEVEL HIGH 88 LOW 88 Les caractères en gras représentent les réglages d’usine. 86-FR Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez la configuration de TUNER et appuyez sur 2 (ENT). Le mode commute sur le mode de configuration de TUNER. 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez le groupe souhaité du mode de configuration TUNER et appuyez sur 2 (ENT). ○ 2 ○ Maintenez appuyé F • SETUP pendant plus de 3 secondes. Suite ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour revenir à l’affichage précédent. ○ ○ L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : ON ou OFF) ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), changez les réglages et appuyez sur 2 (ENT). ○ 5 ○ ○ ○ • Si FM CONDITION est sélectionné à l’étape 3, l’opération termine avec l’étape 4. ○ ○ L’élément de réglage est finalisé. (Exemple: sélection de REGIONAL) ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez l’élément de réglage souhaité, et appuyez sur 2 (ENT). ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection de RDS) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ <Fonctionnement normal de configuration du TUNER> 87-FR ○ ○ ○ Après le réglage, maintenez appuyé F • SETUP pendant plus de 3 secondes. L’appareil revient en mode normal. ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ Configuration Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration TUNER », page 86 et à « Fonctionnement normal de configuration du TUNER », page 87. Réglage de la qualité sonore du syntonisateur Le DVI-9990R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro pour le tuner audio de plus haute qualité. De plus, on peut choisir entre trois réglages selon vos usages et préférences sonores personnelles. GROUPE: MODE (FM CONDITION) Désignation du réglage:NORMAL/HIFI/STABLE NORMAL: Réglage normal HIFI: Réglage donnant la priorité à la qualité sonore STABLE: Réglage donnant la priorité à la absence de bruit Réception de stations RDS régionales (locales) GROUPE: RDS Désignation du réglage:REGIONAL (RDS REGIONAL) Valeurs du réglage: ON/OFF Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS locale connexe. Réglage PI SEEK GROUPE: RDS Désignation du réglage:PI SEEK Valeurs du réglage: AUTO/OFF Réglage des niveaux de signal de la source Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM comme suit. GROUPE: FM LEVEL Désignation du réglage:HIGH/LOW 88-FR Informations supplémentaires TITRE Réglage de la langue des menus/ Réglage de la langue audio/ Réglage de la langue des soustitres Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) Modification des réglages de l’écran TV Cette page comporte des informations supplémentaires pour les pages 74 à 88. Veuillez vous référer à ces pages. Description Page de références Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus en fonction de vos préférences. Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais. (Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.) • Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces réglages ne sont pas effacés, même lorsque la batterie du véhicule est débranchée. • Pour modifier temporairement la langue du disque en cours, utilisez le menu DVD ou procédez comme décrit à la section « Changement de la langue de la bande son » (page 45). • Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée. Page 76 Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Certains réglages ne sont pas effacés même lorsque la batterie du véhicule est déconnectée. Page 78 Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini. Page 78 Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié. Page 78 Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que vous estimez inappropriés à leur âge. Page 78 Modification temporaire du niveau d’accès Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture. Dans cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? <YES/NO> » apparaît sur l’écran du moniteur. Modifiez alors le niveau comme suit : • Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque, appuyez sur ENTER. • Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental, appuyez sur . (Si vous appuyez sur la lecture s’effectue au niveau d’accès parental défini lors du « Réglage du verrouillage parental »). Page 78 Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modification. Les réglages ne sont pas effacés lorsque la batterie du véhicule est débranchée. Page 80 Sur certains disques, l’image peut n’être pas réglée selon la taille d’écran sélectionnée. (Pour obtenir des détails, référez-vous aux explications sur la pochette de disque.) Page 80 • Les contenus de l’affichage du DVI-9990R et du moniteur vendu séparément sont différents. 89-FR Changeur (en option) Si vous connectez un convertisseur (KCI-500B) Ai-NET/IONBUS (vendu séparément) et un changeur, ils peuvent alors être actionnés depuis l’unité principale. SOURCE SOURCE/POWER Touches à fonction multiple 1 à 3 1~6 1à6 F • SETUP ○ ○ ○ ○ Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le mode CHANGER. L’affichage indique le numéro du disque et de la piste. ○ 1 ○ ○ Contrôle d’un changeur CD (en option) DVD PLAYER * Cette fonction n’est pas possible avec un changeur compatible MP3. 90-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pour sélectionner à partir de multifonctions*: 1 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 2Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP. L’affichage du mode multifonctions change. 3Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (DISC ) ou fonction multiple (DISC ), et sélectionnez le disque souhaité. ○ 1Pour sélectionner le numéro du disque de 1 à 6: Appuyez sur les touches de sélection (1) à (6) quand le voyant FUNC est allumé en rouge. (1) à (6) correspond respectivement au numéro de disque 1 à 6. ○ ○ 2-1 Sélectionnez le numéro du disque. ○ ○ (* Lors de la connexion avec un changeur uniquement) ○ CD CHG* ○ TUNER ○ ○ ○ <Exemple d’affichage> ou ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le lecteur CD de cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à la section CD. • Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3. Toutefois, les WMA ne peuvent pas être lus. • L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3. • Pour l’utilisation de MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « MP3/ WMA » pages 20 à 28. ○ ○ 1 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché. 2Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (FOL. ) ou fonction multiple (FOL. ), et sélectionnez le numéro de dossier. ○ ○ connexion avec un changeur compatible MP3). ○ 2-2 Sélectionnez le numéro de dossier (lors de la 91-FR DAB (en option) SOURCE BAND SOURCE/POWER BAND Utilisation du récepteur DAB pour la recherche d’un bouquet de services (en option) Le système de radiodiffusion sonore numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) offre un son d’excellent qualité même dans un véhicule qui se déplace. Il vous permet de recevoir différents types d’informations, parmi lesquelles la météo et la circulation et d’afficher aussi des informations en provenance des stations de radiodiffusion. Vous pouvez également laisser des bulletins d’informations ou des émissions urgentes interrompre le programme en cours. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner DAB1, DAB2 ou DAB3. ○ Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner DAB. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ • Si vous raccordez le boîtier de réception DAB TUA-T100DAB (vendu séparément), et le convertisseur Ai-NET/IONBUS KCI-500B (vendu séparément), vous pouvez commander le DAB pour recevoir des émissions. • Une qualité de son CD peut être obtenue des émissions DAB, même si la qualité n’est pas identique selon les services. • Certaines stations de radiodiffusion peuvent effectuer des émissions tests. • Si la réception DAB est médiocre, un bruit métallique peut survenir. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 92-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Appuyez sur ou et maintenez-la enfoncée. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Lorsque vous utilisez la fonction DAB, vous pouvez sélectionner un bouquet souhaité pouvant contenir un ou plusieurs services, dont n’importe lequel peut être reçu. Par ailleurs, chaque service contient un Composant Service pouvant contenir lui-même un certain nombre de services primaires ou secondaires, suivant le Composant Service. Vous pouvez donc sélectionner plusieurs types de services différents. ○ ○ ○ Affichage de la fréquence: la fréquence des stations reçues est affichée. ○ ○ Affichage du code dynamique : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code dynamique après réception de la station de radiodiffusion. ○ Affichage du code du composant : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code du composant après réception de la station de radiodiffusion. ○ Affichage du code du service : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service est affiché après avoir reçu la station de radiodiffusion. ○ Affichage du code de bouquet : le code du bouquet de la station reçue est affiché. ○ ○ Affichage du N° de canal : les numéros de canaux des stations reçues sont affichés. ○ ○ Si vous appuyez sur ou et la maintenez enfoncée lors de la réception de DAB1, 2 ou 3, l’appareil commence automatiquement la recherche du bouquet. En sélectionnant le mode dans la section « Modification du mode d’affichage » (page 104), l’écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit : ○ 3 93-FR DAB (en option) Touches à fonction multiple 1 à 3 F • SETUP Changement de service ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pendant la réception du bouquet, appuyez un moment sur ou et sélectionnez le service auquel vous souhaitez accéder. Le code du service sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis vous revenez à l’affichage sélectionné suivant les étapes décrites dans la section « Modification du mode d’affichage » (page 104). ○ 1 ○ ○ ○ Les services sont reçus dans le bouquet de services que vous recevez. 94-FR Changement de Composant Service Lorsque vous écoutez un Service Audio qui a des Composants de Service Secondaire, vous pouvez commuter les Services Audio du Composant de Service entre Primaire et Secondaire. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. L’indicateur FUNC s’éteint et le mode multifonction est affiché. 2 Appuyez sur F • SETUP dans les 5 secondes. Le mode multifonction est affiché. 3 Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (P/S) pour passer de l’émission primaire à l’émission secondaire. A chaque pression sur la touche, la sélection défile. Le composant du service reçu s’affiche pendant 2 secondes, puis vous revenez à l’affichage sélectionné suivant les étapes décrites dans la section « Modification du mode d’affichage » (page 104). • Lorsqu’il existe un composant service secondaire dans un service, l’indicateur « S » clignote à l’écran. Lors de la réception d’un composant service secondaire, l’indicateur « S » reste allumé. 95-FR DAB (en option) BAND BAND 1~9 Touches de préréglage (1 à 6) Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant 2 secondes minimum, jusqu’à ce que l’indicateur « FUNC » s’allume en rouge. 3 Pour en mémoriser d’autres, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus. ○ 2 ○ Sélectionnez le service que vous souhaitez mémoriser. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 stations pour chaque bande, DAB1, DAB2, DAB3). • Si vous sélectionnez une touche de préréglage qui a déjà mémorisé un service, la nouvelle sélection remplace l’ancien préréglage. • Lorsque vous ne recevez pas de radiodiffusion sonore numérique, le service n’est pas mémorisé. (Mémorisez le service lorsque la réception DAB est correcte.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Mémorisation du service 96-FR Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande souhaitée. 2 Appuyez sur l’une des touches préréglées (1 à 6) pendant que l’indicateur FUNC est allumé en rouge. Le service sélectionné est reçu. En sélectionnant le mode dans la section « Modification du mode d’affichage » (voir page 104), l’écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit : Affichage du N° de canal : les numéros de canaux des stations reçues sont affichés. Affichage du code de bouquet : le code du bouquet de la station reçue est affiché. Affichage du code du service : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service est affiché après avoir reçu la station de radiodiffusion. Affichage du code du composant : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code du composant après réception de la station de radiodiffusion. Affichage du code dynamique : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code dynamique après réception de la station de radiodiffusion. Affichage de la fréquence : la fréquence des stations reçues est affichée. ○ • Lors de la réception du composant de service secondaire, mémorisez le service, mais lorsque vous appelez ce service mémorisé, le composant service primaire sera appelé. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ Réception du service mémorisé 97-FR DAB (en option) Touches à fonction multiple 1 à 3 Mémorisation automatique du bouquet de services L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Après avoir sélectionné la BAND que vous souhaitez, appuyez sur l’une des touches multifonction 1 à 3. L’indicateur FUNC s’éteint et le mode multifonction est affiché. 2 Appuyez sur multifonction (A.MEMO) dans les 5 secondes. La recherche d’un bouquet commence et six bouquets sont reçus automatiquement et mémorisés à l’aide des touches préréglées (1 à 6). Une fois la mémorisation terminée, le dernier bouquet mémorisé est reçu. En sélectionnant le mode dans la section « Modification du mode d’affichage » (page 104), l’écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous avez reçues comme suit : Affichage du N° de canal : les numéros de canaux des stations reçues sont affichés. Affichage du code de bouquet : le code du bouquet de la station reçue est affiché. Affichage du code du service : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service est affiché après avoir reçu la station de radiodiffusion. Affichage du code du composant : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code du composant après réception de la station de radiodiffusion. 98-FR Affichage du code dynamique : le code du bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et l’affichage est modifié en code dynamique après réception de la station de radiodiffusion. Affichage de la fréquence : la fréquence des stations reçues est affichée. • Si aucun bouquet n’est reçu, celui qui a été reçu avant l’exécution de cette mémorisation automatique est reçu. 99-FR DAB (en option) T.INFO Touches à fonction multiple 1 à 3 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonction s’affiche. 3 Appuyez sur multifonction (SEARCH) dans les 5 secondes. L’unité passe en mode de recherche PTY. 4 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner le type de programme souhaité. ○ 2 ○ Appuyez sur F • SETUP et le voyant FUNC s’éteint. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Réglage des stations PTY (Type de programme) 100-FR 7 Appuyez sur multifonction (SEEK) dans les 5 secondes. La recherche du type de programme sélectionné commence. ○ Après avoir sélectionné un type de programme appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3. ○ 6 ○ Appuyez sur 2 (ENT) pour établir le type de programme. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Lorsque la station est captée, le type de programme reçu s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station n’est trouvée, « NO PTY » s’affiche pendant 5 secondes. ○ ○ ○ • Les fonctions ci-dessus peuvent être effectuées uniquement pour les services dans un bouquet. ○ ○ 8 ○ ○ • Pour annuler le mode PTY SEEK pendant PTY SEEK (recherche), appuyez sur l’une des touches multifonction 1 à 3. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5 Activation/désactivation des bulletins d’informations routières Si vous réglez l’appareil sur ON, vous pouvez automatiquement recevoir les bulletins d’informations routières. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur T.INFO pour activer ou désactiver (ON/OFF) les bulletins d’informations routières. Vous pouvez aussi régler les stations RDS en même temps. • Cette opération peut également être exécutée en activant/désactivant les bulletins informations routières dans la section « Réglage du mode de sélection de bulletins » (page 102). 101-FR DAB (en option) 1( ) T.INFO 5( ) 2(ENT) F • SETUP 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur 2 (ENT). 4 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « ANNOUN », et appuyez sur 2 (ENT). ○ Appuyez sur F • SETUP pendant plus de 3 secondes. ○ 2 ○ Appuyez sur T.INFO pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection des bulletins. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 ○ ○ Réglage du mode de sélection de bulletins 102-FR ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pour désactiver le mode de sélection des bulletins, appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes. ○ 7 ○ Appuyez sur 2 (ENT) pour activer ou désactiver (ON/OFF) les bulletins sélectionnés. Répétez les Etapes 3 et 4 pour en sélectionner davantage. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Si l’une des sélections entre « Sélectionner tout » et « Nouvelles financières » est activée, aucune interruption du programme par un bulletin n’a lieu si vous avez désactivé « Bulletin ». • Si vous avez activé/désactivé la sélection « Tout sélectionner », vous pouvez activer/désactiver les sélections de « Informations routières » à « Nouvelles financières ». • Si une émission urgente est reçue, le mode passe automatiquement en mode DAB pour recevoir les annonces d’alarmes. Si vous réglez le niveau du volume à ce moment, celui-ci est mémorisé et s’applique de nouveau lors de la réception d’une émission urgente. • Si le bulletin que vous avez sélectionné à l’Etape 3 s’interrompt, le code d’annonce sélectionné s’affiche. Si vous réglez le niveau du volume à ce moment, celui-ci est mémorisé et s’applique de nouveau lors de l’interruption suivante de l’annonce. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ ○ ○ Bulletin → Sélectionner tout → Informations routières → Transport → Avertissement → Nouvelles → Météo → Evénement → Evénement spécial → Info radio → Nouvelles sportives → Nouvelles financières → Bulletin ○ Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), pour sélectionnez le bulletin souhaité. ○ 5 103-FR DAB (en option) 1( ) 2(ENT) TITLE 5( ) F • SETUP Modification du mode d’affichage Vous pouvez afficher les informations envoyées par les stations de radiodiffusion, telles que le numéro de canal ou le nom du service que vous recevez ou que vous écoutez. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 En cours de réception DAB, appuyez sur d’affichage. TITLE pour modifier le mode Affichage du N° de canal → Affichage de code du bouquet → Affichage du code du service → Affichage du code du composant*1 → Affichage du code dynamique*2 → Affichage de frequence → Affichage du N° de canal *1 Vous pouvez afficher cette information uniquement lorsque la station de radiodiffusion fournit le code du composant du service. Dans le cas contraire, « NO COMPO » s’affiche. *2 Si l’information des caractères contient plus de 12 caractères, l’affichage roule une fois seulement. • « NO TEXT » est affiché lors de la réception des stations de radiodiffusion ne contenant pas de code dynamique. Cependant, lorsqu’une station est en attente de réception, « WAITING » s’affiche. 104-FR Réception de bulletins des stations locales DAB L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes. 2 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur 2 (ENT). 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB REG ». 4 Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF pour DAB REG. ON: vous pouvez recevoir automatiquement l’interruption du bulletin régional dans laquelle vous vous trouvez. OFF: l’interruption du bulletin est valable pour toutes les régions. 5 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode normal. 105-FR DAB (en option) 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Réglage pour passer automatiquement du DAB au RDS Si la réception DAB est médiocre, vous pouvez régler cette sélection sur ON pour passer automatiquement à la station RDS (une station pouvant être captée) au sein de la même station de radiodiffusion jusqu’à obtention d’une réception de bonne qualité. Vous pouvez l’afficher pour la voix uniquement (sauf l’affichage du code de service/code dynamique). Le fonctionnement et l’affichage restent les mêmes que pour le DAB. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes. 2 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur 2 (ENT). 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB SW ». 106-FR 4 Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF. 5 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode normal. • Lors du passage de réception de DAB à RDS, l’indicateur DAB clignote. 107-FR DAB (en option) 1( ) 5( ) 2(ENT) F • SETUP Activation/désactivation du DRC (Dynamic Range Control) Si vous réglez cette fonction sur ON lors de la réception d’un son à large gamme dynamique, le gain DRC (Dynamic Range Control) s’accroît lorsque le son source est faible, et le gain DRC (Dynamic Range Control) décroît lorsque le son source est fort, rendant ainsi plus étroite la gamme dynamique pour délivrer un son de meilleure qualité et plus confortable même dans un véhicule bruyant. L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale. 1 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes. 2 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur 2 (ENT). 3 Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB DRC ». 108-FR 4 Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF. 5 Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode normal. • Lorsqu’un programme de radio est réglé sur ON, un son différent de celui que vous avez précédemment réglé peut être produit selon l’émission. Dans ce cas, désactivez le programme. 109-FR A propos de l’affichage du moniteur CD (avec texte) D V D PLAYER Disc Text : ALPINE Track Text : AGK_KIT Track 2 Time C D Affichage du texte (nom du disque) Affichage du texte (nom de la plage) 00’ 05” L C R LFE Ls S Rs VOL. -28dB AP Preset-0 • Avec un changeur, le numéro de disque sera affiché. 1 : 08 CD (sans texte) D V D PLAYER C D Disc Title Affichage du titre Si un titre a été saisi, celui-ci sera affiché. ALPINE Track 1 VOL. -28dB Time 02’ 21” L C R LFE Ls S Rs AP Preset-0 0 : 25 D V D PLAYER MP3 • Avec un changeur, le numéro de disque sera affiché. MP3/WMA Affichage du nom de dossier Affichage du nom de fichier D V D PLAYER Folder : ALPINE Folder : ALPINE File : ALPINE_F1 File : ALPINE_F1 Album Artist Song Frame : : : : Folder 1 File 2 Time VOL. -28dB AP Preset-0 000’ 13” L C R LFE Ls S Rs 1 : 04 AGK_OM AGK ALPINE_F1 44. 1kHz VOL. -28dB AP Preset-0 MP3 Bitrate : 160kbps 1 : 05 Affichage d’information du tag (Exemple d’un écran MP3) • Avec un changeur, le numéro de disque sera affiché. 110-FR DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD D V D PLAYER 3 Title Chapt. 1 Time VIDEO Affiche le titre/ chapitre/ temps de lecture etc. 000’ 32” L C R LFE Ls S Rs VOL. -28dB AP Preset-0 (Un exemple de DVD vidéo) 0 : 17 (Exemple d’un écran DVD vidéo) Radio (Exemple d’un écran de radio FM) Information PS Information PTY FM-1 FM-1 PS : ALPINE PS : ALPINE PTY : News PTY : News R. TEXT P-SET 1 VOL. -28dB Freq 78.8 MHz AP Preset-0 L C R LFE Ls S Rs ALPINE World News 0 : 14 VOL. -28dB AP Preset-0 Information RADIO TEXT 0 : 15 FM-1 Station Info. Information de station ALPINE-NET P-SET Affichage du numéro de préréglage Affiché si une station de radio stockée a été sélectionnée. 1 VOL. -28dB Freq 78.8 MHz AP Preset-0 L C R LFE Ls S Rs Affichage de la fréquence 0 : 16 111-FR Fonctionnement de la télécommande Remarques sur la télécommande Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande • Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon de 2 mètres. Lorsque le TMI-M990 est connecté, si la télécommande est orientée vers le capteur de télécommande du TMI-M990, l’opération sera reçue de la même façon. • La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé directement à la lumière du soleil. • La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes: - Eviter tout choc. - Ne pas la mettre dans une poche de pantalon. - Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté. - Ne pas mettre en plein soleil. Remplacement des piles Remote Control Operation Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches « AAA » ou équivalentes. 1 Ouverture du couvercle des piles. Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par les flèches, le couvercle sera retiré. 112-FR 2 Remplacement des piles. − Mettez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées. + + − 3 Fermeture du couvercle. Poussez le couvercle dans la direction de la flèche jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse entendre. Avertissement N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident. • L’opération peut différer ou ne peut pas être possible pour quelques produits. Aussi faites référence au mode d’emploi du produit. Fonctionnement du moniteur/tuner TV (vendu séparément) Si le moniteur (TMI-M990) ou le tuner TV (TUE-T152), (tous deux vendus séparément par Alpine) sont connectés, la télécommande fournie peut également faire fonctionner ces appareils. Le seul moniteur TV qui peut être actionné avec la télécommande fournie est le TMI-M990. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le TMI-M990 pour le fonctionnement du TMI-M990 vendu séparément. 113-FR Fonctionnement de la télécommande Utilisation avec le DVI-9990R Réglez le sélecteur de mode sur « H/U » pour exécuter des opérations sur le DVI-9990R. 1 2 3 4 5 6 7 8 g h f d s a ; o 9 p q w e i r u y t j (Dos de la télécommande) 1 Indicateur de transmission TV MONI./ H/U/NAV. Quand vous changez la position du sélecteur de mode, les indicateurs de transmission des différents modes s’illuminent pendant quelques secondes. 2 Touche A.PROC. Utilisée lorsque vous actionnez le Multimedia Manager externe (PXIH990). • Préréglage vers le haut (UP). • Maintenez enfoncée pendant plus de 3 secondes pour avoir accès au mode de configuration AP. 3 Touche Mode radio: Sélectionne, dans l’ordre ascendant, les stations mémorisées dans les préréglages de radio. Mode MP3: La touche de sélection de dossier (UP) permet de sélectionner le dossier. Mode changeur CD: La touche de sélection de disque (UP) permet de sélectionner un disque dans l’ordre ascendant. 114-FR Mode DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo): Touche de sélection de page (UP). 4 Touche POWER Commande la mise sous/hors tension. 5 Touche Mode radio: Touche SEEK (DN) Mode changeur/CD: Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la piste en cours. Maintenez la touche enfoncée pour revenir en arrière rapidement. Mode MP3: Appuyez sur cette touche pour revenir au début du fichier en cours. DVD vidéo/CD vidéo: Accède à la position souhaitée sur le disque. Pendant la lecture, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour revenir en arrière à double vitesse. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour revenir en arrière à 8 fois la vitesse normale. Mode DVD audio: Retour plage. Maintenez appuyé pour revenir en arrière rapidement. 6 Touche Mode Radio: Sélectionne, dans l’ordre descendant, les stations mémorisées dans les préréglages radio. Mode MP3: La touche de sélection de dossier (DN) permet de sélectionner le dossier. Mode changeur CD: La touche de sélection de disque (DN) permet de sélectionner un disque dans l’ordre descendant. Mode DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo): Touche de sélection de page (DOWN). 7 Touche V.SEL. Change d’écran quand l’appareil est utilisé conjointement avec un moniteur disponible séparément (TMI-M990). 8 Touche LIGHT Les éléments avec un éclairage s’allument. 9 Touche / Sélectionne la valeur de réglage pendant l’opération de configuration. p Joystick Sélectionne un élément affiché à l’écran. q Touche ENTER Valide l’élément sélectionné. w Touche TITLE Mode DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo)/DVD vidéo/CD vidéo: Affiche l’état de lecture. Mode MP3/Radio: Change les détails visualisés (lors de la connexion d’un moniteur vendu séparément). e Touche RETURN Mode DVD audio/DVD vidéo/CD vidéo (PBC ON): Revient à l’affichage précédent. (Excepté sur certains disques.) Mode de configuration: Revient à l’affichage précédent. r Clavier numérique Mode DVD audio/DVD vidéo (pendant PRE STOP)/Vidéo CD (lorsque PBC est sur OFF): Utilisé pour l’entrée pour se déplacer au démarrage de chapitre/plage/titre. Mode changeur: Sélectionnez le numéro du disque. t Touche AUDIO Mode DVD audio*/DVD vidéo/Vidéo CD: Active/désactive l’audio. *Maintenir appuyé pendant au moins 2 secondes lorsque le son est généré. Mode DVD audio (lorsque audio est généré)/CD/MP3: Le mode de répétition est réglé. y Touche SUBT. Mode DVD audio (lorsque vidéo/audio est généré)/DVD vidéo: Active/désactive les sous-titres. Mode DVD audio (lorsque audio est généré)/CD/MP3: Le mode M.I.X. est réglé. u Touche ANGLE Mode DVD audio (lorsque vidéo/audio est généré)/DVD vidéo: Change l’angle de l’image. Mode DVD audio (lorsque audio est généré)/CD/MP3: Le mode de balayage est activé/désactivé. i Touche TOP.M/DISP Mode DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo)/DVD vidéo/Vidéo CD: Affiche l’écran de menu (menu principal). Mode DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo)/DVD vidéo/CD vidéo: En appuyant pendant au moins 2 secondes, les écrans vidéo et d’état de la lecture sont changés. o Touche MENU/SETUP Mode MP3: Le mode de recherche de dossier est activé/désactivé. DVD audio (lors de la sortie audio/ vidéo)/DVD vidéo mode: Affiche l’écran de menu (menu racine). Mode CD vidéo: Vous activez ou désactivez la fonction PBC (sur des CD vidéo avec fonction PBC). Appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes pour afficher ou non l’écran de configuration. ; Touche MUTE Diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode. a Touche VOLUME / Augmente ou diminue le niveau du volume. s Touche Mode disque: Commande l’arrêt (la lecture s’arrête). d Touche SOURCE Sélectionne la source audio. f Touche Mode radio: Touche SEEK (UP) Mode changeur CD: Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivante. Maintenez la touche enfoncée pour avancer rapidement. Mode MP3: Appuyez sur cette touche pour avancer au début du fichier suivant. DVD vidéo/CD vidéo: • Accède à la position souhaitée sur le disque. • Pendant la lecture, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour avancer le disque à double vitesse. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour avancer le disque à 8 fois la vitesse normale. • Si vous appuyez sur cette touche et si vous la maintenez enfoncée quand le mode pause est activé, le disque est lu à vitesse lente, à 1/8ème de la vitesse normale. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale. • L’image avance d’un cadre à la fois à chaque pression de la touche en mode pause. Mode DVD audio: Avance de plage. Maintenez appuyé pour avancer rapidement. g Touche Mode disque: Permute les modes de lecture et de pause. h Touche BAND Mode radio: Change de gamme d’ondes. j Commutateur de sélection de MODE Réglez-le sur la position « H/U » pour commander le DVI-9990R. Réglez-le sur la position « TV MONI. » pour commander un moniteur TV vendu séparément. Réglez-le sur la position « NAV. » pour commander un appareil de navigation vendu séparément. Lorsque la touche est pressée, les éléments avec un éclairage s’allument. • Selon l’état du disque ou de la lecture, certaines opérations peuvent ne pas fonctionner. Dans ce cas, le symbole est affiché sur l’écran du moniteur. 115-FR Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement de la navigation (vendue séparément) 1 q 2 3 4 p 5 8 9 6 7 TV MONI. w (Dos de la télécommande) 116-FR 1 Témoin de transmission NAV. Le témoin de transmission s’allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur de sélection de mode est placé en position « NAV. ». 2 Touche LO.PT. (Point Local) Appuyez sur cette touche pour afficher la position actuelle du véhicule ou les centres d’intérêts locaux des environs. Quand vous appuyez sur cette touche, le menu de sélection correspondant aux points locaux affichés apparaît à l’écran. 3 Touche POS. (Position) Revient à la position réelle de votre véhicule ou affiche la latitude/longitude. Quand vous maintenez cette touche enfoncée, l’affichage change de la façon suivante : North-up Heading-up (Nord en haut) (Destination en haut) 4 Touche ROUTE Appuyez sur cette touche pour rechercher de nouveau l’itinéraire et choisir de préférence le réseau d’autoroutes ou le réseau de routes ordinaires. 5 Touche DEST. (Destination) Affiche l’écran d’entrée du nom des rues. 6 Touche TEL Affiche l’écran d’entrée des numéros de téléphone. 7 Touche DEL.DEST. Supprime la destination en cours. 8 Touche OK M.PT (Point de mémoire) Affiche la liste des points de mémoire. 9 Touche VOICE Diffuse des instructions vocales pour la prochaine manoeuvre de route ou répète la dernière instruction. p Touche Permet de basculer entre deux images et une image. q Touche MODE Appuyer sur cette touche pour entrer les numéros en utilisant le clavier numérique, DEL. et +10. Après avoir appuyé sur la touche MODE, vous devez appuyer sur les touches numériques (0-9), DEL. et +10 pendant que le témoin d’état est clignotant. w Commutateur de sélection de mode Placer ce commutateur en position « NAV. » pour commander un système de navigation Alpine connecté. Information Terminologie Dolby numérique Dolby Digital est une technologie de compression audio numérique développée par les Laboratoires Dolby qui permet à de grandes quantités de données audio d’être enregistrées efficacement sur disques. Elle est compatible avec les signaux audio du mono (1 canal) jusqu’au son d’ambiance à 5,1 canaux. Les signaux pour les différents canaux sont complètement indépendants, et parce que le son est numérisé avec grande qualité il n’y a pas de perte de qualité de son. * Le Multimedia Manager vendu séparément (PXI-H990) est requis pour profiter pleinement du son d’ambiance à 5,1 canaux. Le DVI-9990R opère le décodage Dolby Digital lorsqu’il fait sortir les signaux analogiques audio, qui se trouvent être de 2 canaux audio et non pas de 5,1 canaux. Le DTS a six pistes sonores indépendantes. La représentation de théâtre est réalisée à la maison et autres installations. DTS est l’abréviation de Digital Theater System. * Pour apprécier le son surround DTS, vous aurez besoin du Multimedia Manager vendu séparément (PXI-H990). Le logiciel vidéo DVD doit avoir aussi une piste sonore DTS. Le DVI-9990R est équipé d’un décodeur audio 2 canaux DTS intégré, ainsi que de sorties audio analogiques. Dolby Pro Logic II Le système Dolby Pro Logic II reproduit les sources à 2 canaux sur 5 canaux sur l’ensemble de la plage des fréquences. Ceci est rendu possible par l’utilisation d’un décodeur de matrice sonore de haute qualité très perfectionné, extrayant les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans rien ajouter ou modifier au son original de la source. * Le Multimedia Manager vendu séparément (PXI-H990) est requis pour profiter pleinement du son d’ambiance Dolby Pro Logic II. Audio PCM linéaire (LPCM) Ceci est un format d’enregistrement qui restitue un son de grande qualité sans compression du son. Alors que les CD sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVDs audio sont enregistrés à 48 kHz/16 bits/6 canaux, 96 kHz/24 bits/6 canaux y 192 kHz/24 bits/2 canaux, les DVD vidéo le sont de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits et permettent donc d’obtenir une qualité de son supérieure au CD Audio. Disposition des haut-parleurs permettant d'apprécier le son numérique Dolby/dts DTS Version sonore numérique à usage domestique du système sonore DTS, un système sonore de haute qualité pour l’utilisation dans les salles de cinéma qui a été développé par Digital Theater Systems, Inc. Niveau d’accès (contrôle parental) C’est une fonction des DVD qui permet d’empêcher les enfants de regarder certains films en fonction de leur âge comme le stipule la loi dans différents pays. La façon dont la restriction est mise en œuvre varie d’un DVD à l’autre. Quelques fois certains DVD ne peuvent pas être lus du tout, des scènes sont sautées ou remplacées par d’autres. 117-FR Information Liste des codes de langue (Pour plus détails, voir page 76.) Abréviation AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DA DE DZ EL EN EO ES ET EU FA FI FJ FO FR FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA 118-FR Code 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6673 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 Langue Afar Abkazian Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara Azerbaïdjanais Bashkir Biélorusse Bulgare Binari Bislema Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Ecossais Danois Allemand Bhutan Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien Basque Persan Finnois Fidji Faïose Français Frison Irlandais Gaélique écossais Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatien Hongrois Arménien Interlangue Abréviation IE IK IN IS IT IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NL NO OC OM OR PA PL PS PT QU RM Code 7369 7375 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7967 7977 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 Langue nterlangue Inupiak Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laotien Lituanien Letton Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongolien Moldavien Marathi Malais Mahesa Birman Nauruan Népalais Hollandais Norvégien Occitan (Afan) Oromo Orlya Pendjabi Polonais Pashto, Pushto Portugais Quéchuan Rhaeto-romance Abréviation RN RO RU RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SV SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZH ZU Code 8278 8279 8285 8287 8365 8368 8371 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8478 8479 8482 8483 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Langue Kirundi Roumain Russe Kinyarwanda Sanscrit Sindhi Sangho Serbo-croate Singalais Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Siswati Sesotho Sundanais Suédois Swahili Tamoul Talugu Tadjik Thaïlandais Tigrinya Turkmène Tagalog Setswana Tongan Turc Tsonga Tatar Twi Ukrainien Urdu Ouzbek Vietnamien Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Chinois Zoulu Liste des codes de pays (Pour plus détails, voir page 77.) Abréviation AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CD Code 6568 6569 6570 6571 6573 6576 6577 6578 6579 6581 6582 6583 6584 6585 6587 6590 6665 6666 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6677 6678 6679 6682 6683 6684 6686 6687 6689 6690 6765 6767 6768 CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CU CV CX CY CZ DE DJ DK 6770 6771 6772 6773 6775 6776 6777 6778 6779 6782 6785 6786 6788 6789 6790 6869 6874 6875 Pays Abréviation DM Andorre DO Emirats arabes unis DZ Afghanistan EC Antigua-et- les Barbades EE Anguilla EG Albanie EH Arménie ER Antilles néerlandaises ES Angola ET Antarctique FI Argentine FJ Samoa américaines FK Autriche FM Australie FO Aruba FR Azerbaïdjan GA Bosnie herzégovine GB Barbados GD Bangladesh GE Belgique GF Burkina Faso GH Bulgarie GI Bahreïn GL Burundi GM Bénin GN Bermudes GP Brunei Daressalam GQ Bolivie GR Brésil GS Bahamas Bhoutan Ile Bouvet GT Botswana GU Baléares GW Bélize GY Canada HK Iles Cocos (Keeking) HM Congo (république démocratique du) HN République centrafricaine HR Congo HT Suisse HU Côte d’Ivoire ID Iles Cook IE Chili IL Cameroun IN Chine IO Colombie Costa Rica IQ Cuba IR Cap Vert IS Ile Christmas IT Chypre JM République tchèque JO Allemagne JP Djibouti KE Danemark KG Code 6877 6879 6890 6967 6969 6971 6972 6982 6983 6984 7073 7074 7075 7077 7079 7082 7165 7166 7168 7169 7170 7172 7173 7176 7177 7178 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7187 7189 7275 7277 7278 7282 7284 7285 7368 7369 7376 7378 7379 7381 7382 7383 7384 7477 7479 7480 7569 7571 Pays Abréviation Dominique KH République Dominicaine KI Algérie KM Equateur KN Estonie KP Egypte Sahara Ouest KR Erytrée KW Espagne KY Ethiopie KZ Finlande LA Fidji Iles Fakland LB Etats fédérés de Micronésie LC Iles Féroé LI France LK Gabon LR Royaume Uni LS Grenade LT Géorgie LU Guinée française LV Ghana LY Gibraltar MA Groenland MC Gambie MD Guinée MG Guadeloupe MH Guinée équatoriale MK Grèce ML Géorgie du sud et MM Iles Sandwich du sud MN Guatémala MO Guam MP Guinée-Bissau MQ Guyane MR Hong Kong MS Ile Heard et Iles MT McDonald MU Honduras MV Croatie MW Haïti MX Hongrie MY Indonésie MZ Irlande NA Israël NC Inde NE Territoire de l’Océan indien britannique NF NG Irak NI Iran, république islamique d’ NL Islande NO Italie NP Jamaïque NR Jordanie NU Japon NZ Kénya OM Kyrgyzstan Code 7572 7573 7577 7578 7580 Pays Cambodge Kiribati Comores Saint-Kitts-et-Navis Corée, république démocratique de 7582 7587 7589 7590 7665 Corée, république de Koweit Iles Caïman Kazakstan Laos, république démocratique du 7666 7667 7673 7675 7682 7683 7684 7685 7686 7689 7765 7767 7768 7771 7772 7775 Liban Sainte Lucie Lichtenstein Shri Lanka Libéria Lesotho Lituanie Luxembourg Lettonie Jamahiriya libanais arabe Maroc Monaco Moldavie, république de Madagascar Iles Marshall Macédoine, ancienne république yougoslave Mali Myanmar Mongolie Macao Iles Mariana du Nord Martinique Mauritanie Montserrat Malte Maurice Maldives Malawi Mexique Malaisie Mozambique Namibie Nouvelle Calédonie Niger Ile Norfolk Nigéria Nicaragua Pays-Bas Norvège Népal Nauru Niue Nouvelle Zélande Oman 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7865 7867 7869 7870 7871 7873 7876 7879 7880 7882 7885 7890 7977 F E D IT S Suite 119-FR Information Liste des codes de pays (Pour plus détails, voir page 77.) Abréviation PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA SB SC SD SE SG SH 120-FR Code 8065 8069 8070 8071 8072 8075 8076 8077 8078 8082 8084 8087 8089 8165 8269 8279 8285 8287 8365 8366 8367 8368 8369 8371 8372 Pays Abréviation Panama SI Pérou SJ Polynésie française SK Nouvelle Guinée Papouasie SL Philippines SM Pakistan SN Pologne SO Saint Pierre et Miquelon SR Slovénie ST Svalbard et Jan Mayen SV Slovaquie SY Sierra Leone SZ San Marin TC Sénégal TD Somalie TF Surinam TG Sao Tome et Principe TH Le Salvador TJ République Syrienne Arabe TK Swaziland TM Iles Turks et Caicos TN Tchad TO Territoires Français du Sud TP Togo TR Thaïlande TT Code 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8382 8384 8386 8389 8390 8467 8468 8470 8471 8472 8474 8475 8477 8478 8479 8480 8482 8484 Pays Abréviation Slovénie TV Svalbard et Jan Mayen TW Slovaquie TZ Sierra Leone UA San Marin UG Sénégal UM Somalie US Surinam UY Sao Tome et Principe UZ Le Salvador VA Swaziland VC Iles Turks et Caicos Tchad VE Territoires VG Français du Sud VI Togo VN Thaïlande VU Tadjikistan WF Tokelau WS Turkmenistan YE Tunisie YT Tonga YU Timor Est ZA Turquie ZM Trinidad et Tobago ZW Code 8486 8487 8490 8565 8571 8577 8583 8589 8590 8665 8667 Pays Tuvalu Taïwan, province de Chine Tanzanie, république unie de Ukraine Ouganda Iles mineures des Etats Unis Etats-Unis Uruguay Ouzbékistan Etat de la Cité du Vatican Saint-Vincent- et- les Grenadines 8669 8671 8673 8678 8685 8770 8783 8969 8984 8985 9065 9077 9087 Vénézuela Ile Vierge britannique Iles Vierges américaines Vietnam Vanuatu Wallis et Futuna Satmos Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zimbabwe Au sujet des DVD Les CD audio et les DVD comportent des sillons (pistes) dans lesquels les données numériques sont enregistrées. Les données sont représentées par des trous microscopiques gravés dans les pistes – ces trous sont lus par le faisceau laser pour lire le disque. Sur les DVD, la densité des pistes et des trous microscopiques est deux fois plus importante que celle des CD, donc, les DVD contiennent plus de données sur moins d’espace que les CD. CDs Longueur de trou minimale, 1,2 mm 0,9 µm Pas de piste, 1,6 µm DVDs En addition, les DVD offrent toute une palette de fonctions. • Audio multiple* (page 45) Les films peuvent être enregistrés à concurrence de huit langues différentes. La langue souhaitée peut être choisie à l’aide de la télécommande. • Fonction sous-titres* (page 47) Les films peuvent incorporer des soustitres allant jusqu’à 32 langues différentes. La langue des sous-titres souhaitée peut être choisie à l’aide de la télécommande. • Fonction angle de prise de vue multiple* (page 46) Lorsqu’un DVD contient un film à plusieurs angles de prise de vues, l’angle souhaité peut être sélectionné à l’aide de la télécommande. • Fonction scénarios multiples* Longueur de trou minimale, 0,9 µm 0,6 mm 0,6 mm Pas de piste, 0,74 µm Un disque de 12 cm peut contenir un film ou quatre heures de musique. De plus, les DVD fournissent une finesse d’image de grande qualité avec des couleurs éclatantes grâce à une résolution horizontale supérieure à 500 lignes (en comparaison des 300 lignes maximum d’une cassette vidéo VHS). En rajoutant un multimedia manager (PXI-H990) en option, vous pouvez récréer la puissance et le rendu d’un cinéma ayant le Dolby Digital 5.1-channel Surround. Avec cette fonction, un film unique incorpore plusieurs scénarios. Il est alors possible de les sélectionner individuellement pour voir les versions différentes du même film. Le fonctionnement diffère d’un disque à l’autre. La sélection des scénarios et les instructions apparaissent pendant la projection. Suivre simplement les instructions. * Les fonctions langues de bande son, langues de sous-titres, angles de prise de vue, etc., diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails, se reporter aux instructions du disque. 121-FR Information A propos du format MP3/WMA ATTENTION A l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international. Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission Electrotechnique Internationale). Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie WMA ? WMA, ou « Windows Media™ Audio », correspond à des données audio comprimées. WMA vous permet de créer des fichiers musicaux et de les stocker à un niveau de compression supérieur à celui des données audio MP3 (à environ la moitié de leur taille d’origine). Cette opération n’endommage en aucun cas la qualité du CD. Méthode de création de fichiers MP3/WMA Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. 122-FR Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil comportent l’extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (WMA ver. 7,1 et 8 sont supportés) Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture supportés MP3 Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire : 32 - 320 kbps WMA Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire: 20 - 192 kbps Notez que pour des taux d’échantillonnage, l’affichage de l’appareil (Page 67) peut être incorrect. En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut être incorrecte. Tags ID3/tags WMA Cet appareil supporte les tags ID3 v1, et WMA. Si les données tag sont contenues dans un fichier MP3/WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et les données tag ID3/WMA du nom de l’album. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (30 max.) et le trait de soulignement. Pour les caractères non supportés, l’indication « NO SUPPORT » apparaît. L’information du tag peut ne pas être affichée correctement, selon le contenu. Production de disques MP3/WMA Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 255 fichiers et 255 dossiers (y inclus les dossiers racine). Selon la structure des dossiers ou des fichiers, un certain temps peut s’écouler avant que la lecture d’un disque commence. Dans ce cas, il est préférable de réduire le nombre de dossiers ou de fichiers. Supports acceptés 0 Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R, les CD-RW. Dossier à la racine 1 2 Systèmes de fichiers correspondants 3 Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le répertoire racine). Les noms de fichiers/dossiers sont limités à 31 caractères (y compris l’extension). Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., et d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas correctement. Formats supportés Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets. Ordre des pistes L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le logiciel d’écriture les écrit. Il est par conséquent possible que l’ordre de lecture ne soit pas celui que vous avez entré. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. Cependant, l’ordre de lecture du dossier et du fichier diffère du numéro de dossier et de fichier indiqué sur l’écran. 2 3 4 4 5 5 6 7 1 Dossier Fichier MP3/WMA Terminologie Débit binaire C’est le taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44.100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers son au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d’artiste, les noms d’album, etc., écrites sous forme de fichiers MP3/WMA. MP3: tag ID3 WMA: tag WMA Dossier à la racine Le dossier à la racine se trouve au début du système du fichier. Le dossier à la racine contient tous les dossiers et fichiers. 123-FR Information En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé. Basique Fonctions inopérantes ou pas d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d’alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l’appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylobille ou un objet pointu. La télécommande ne fonctionne pas. • Si le DVI-9990R ne répond pas quand les touches de la télécommande ont été enfoncées, vérifiez le commutateur à l’arrière de la télécommande. - Vérifiez qu’il est sur la position souhaitée. - Insérez des piles neuves. Radio Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. 124-FR - Vérifiez que l’antenne est bien raccordée; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l’antenne n’est (peut-être) pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l’antenne; vérifiez qu’elle est correctement reliée à un point de masse à l’emplacement du montage. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à un point de masse à l’emplacement du montage. CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation d’humidité dans le module disque. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD. - Ejectez le disque et enlevez-le. • Le disque est mal inséré. - Assurez-vous que le disque a été introduit conformément aux instructions précisées dans la section consacrée à l’utilisation du lecteur CD (MP3/WMA/DVD/CD vidéo). Avance rapide ou inversion impossibles. • Le disque est endommagé. - Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. - Nettoyez le disque. • Disque rayé. - Remplacez le disque. • Lentille de lecture sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Lecture du CD-R/CD-RW impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture. Ecrans d’erreur. • Erreur mécanique - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE. Le format MP3/WMA n’est pas reproduit. • Une erreur de lecture est occasionnée. Le format CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format supporté. Reportezvous à la section « A propos du format MP3/WMA » pages 122-123, puis procédez à la récriture dans un format pris en charge par cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas sous tension. - Mettre le moniteur sous tension. • Condensation. - Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation disparaisse. Il n’y a pas d’image. • Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir. - Commuter sur le mode souhaité. • Le câble de raccordement au frein de stationnement du moniteur n’est pas connecté. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement du moniteur et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.) • Le frein de stationnement du moniteur n’est pas activé. - Connecter le câble de raccordement au frein de stationnement du moniteur et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.) La lecture ne démarre pas. • Le disque est chargé à l’envers. - Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut. • Le disque est sale. - Nettoyer le disque. • Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit. - Vérifier si le disque peut être reproduit. • Le verrouillage parental est activé. - Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès. L’image n’est pas nette ou présente du bruit. • Le disque est en avance ou inversion rapide. - L’image peut être légèrement affectée mais c’est normal. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la charge de la batterie et le câblage. (L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.) • Le tube fluorescent du moniteur est usé. - Remplacer le tube fluorescent du moniteur. L’image s’arrête de temps en temps. • Le disque est rayé. - Remplacer le disque par un disque non rayé. 125-FR Information Indications pour CD/MP3/ WMA HI-TEMP • Le circuit de protection est activé à cause d’une température élevée. - L’indicateur disparaît lorsque la température revient dans les normes de fonctionnement. - Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez sous tension. NO DISC • Aucun disque n’a été introduit. - Introduire un disque. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante: 1) Appuyez sur secondes. pendant au moins 3 DISC ERROR • Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur et éjecter le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. 2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine. 126-FR Indications pour DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD Loading Error (Affichage du moniteur) NO DISC EJECT ERROR (Ecran du panneau avant) • Aucun disque n’a été introduit. - Introduire un disque. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante: 1) Appuyez sur secondes. LOADING ERROR (Ecran du panneau avant) pendant au moins 3 (Ecran du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Erreur de mécanisme. 1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine. 2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine. DISC ERROR (Affichage du moniteur) • La télécommande ne fonctionne pas. - Avec certains disques ou dans certains modes, certaines opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne. Regional Code Violation Eject Error Disc Error (Ecran du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Disque rayé, disque contaminé/ enregistrement défectueux/disque incompatible avec cette unité. NO SUPPORT - Appuyez sur . - Changez le disque. (Ecran du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil. - Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil. High-Temp HI-TEMP (Ecran du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée. - L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. - Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez sous tension. 127-FR Information Indications pour le Changeur CD HIGH-TEMP • Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée. - L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. ERROR - 01 • Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d’éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine. ERROR - 02 • Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur CD finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD. NO MAGAZINE • Le changeur CD ne contient pas de chargeur CD. - Insérez un chargeur. NO DISC • Le disque sélectionné n’est pas en place. - Choisissez un autre disque. 128-FR Autres Indications Audio Processor Hi-Temp! (Affichage du moniteur) AP HI-TEMP (Affichage du panneau avant) • La température du processeur audio externe connecté est élevée. - Faire baisser la température à l’intérieur du véhicule jusqu’à un niveau normal. - Attendre que la température du processeur diminue. BUS System Error ! Please Check System Connection SYSTEM ERROR (Affichage du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Connexions incorrectes. - Vérifier les connexions. SYSTEM CHECK System Check… (Affichage du panneau avant) (Affichage du moniteur) • Apparaît pendant la vérification de l’unité connectée, en mode ACC ON. - Lorsque la vérification est terminée, l’affichage disparaît. Spécifications SECTION TUNER FM Plage d’accord Sensibilité mono utilisable Seuil de sensibilité 50 dB Sélectivité de canal alternatif Rapport signal sur bruit Séparation stéréo Taux de capture 87,5 – 108,0 MHz 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms) 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms) 80 dB 80 dB 45 dB 2,0 dB SECTION DU TUNER PO Plage d’accord 531 – 1.602 kHz Sensibilité utilisable (norme IEC) 25,1 µV/28 dB SECTION DU TUNER GO Plage d’accord Sensibilité (norme IEC) 153 - 281 kHz 31,6 µV/30 dB SECTION LECTEUR CD/DVD Réponse en fréquence CD/DVD vidéo: 5 – 20.000 Hz DVD audio: 5 – 40.000 Hz Pleurage et scintillement (% efficace) En dessous de la limite mesurable Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz) Plage dynamique 95 dB (à 1 kHz) Séparation de canaux 90 dB (à 1 kHz) Système de signal NTSC/PAL Résolution horizontale 500 lignes ou plus Niveau de sortie vidéo 1Vp-p (75 ohms) Rapport S/B vidéo DVD: 75 dB Rapport S/B audio Plus de 115 dB CAPTAGE Longueur d’onde Puissance du laser DVD: 665 nm CD: 800 nm CLASS II TELECOMMANDE Type de pile Largeur Hauteur Profondeur Poids Piles au lithium AAA (2) 56 mm (2-1/4") 142,5 mm (5-5/8") 37 mm (1-7/16") 72 g (2,54 oz) Suite 129-FR Information GENERALITES Alimentation 14,4 V CC (11–16 V permissible) Tension sortie pré-amplificateur maximum 5 V/10 k ohms Graves ±14 dB à 60 Hz Aigus ±14 dB à 10 kHz Poids 1,6 kg (3 li. 8 on.) DIMENSIONS DU CHASSIS Largeur Hauteur Profondeur 178 mm (7") 50 mm (2") 155 mm (6-1/8") DIMENSIONS DE L’AVANT Largeur Hauteur Profondeur 170 mm (6-11/16") 46 mm (1-13/16") 24 mm (15/16") UNITE D’ALIMENTATION Dimensions externes Largeur Hauteur Profondeur Poids 160 mm (6-5/16") 40 mm (1-9/16") 120 mm (4-3/4") 0,65kg (1 li. 7 on.) La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d’améliorer les produits. ATTENTION CLASSE 1 PRODUIT LASER (face inférieure du lecteur du moniteur) CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM (Côté inférieur du lecteur) ATTENTION – Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU. 130-FR R ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 7300 Warden Ave., Suite 203, Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Phone 03-9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (S) 68-00323Z05-A Sankei Kikaku Co., Ltd. 1-13-38, Hinodai, Hino, Tokyo, Japan