Manuel du propriétaire | Alpine DVI-9990R F1 STATUS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine DVI-9990R F1 STATUS Manuel utilisateur | Fixfr
DVI-9990R
ENGLISH
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
DVI-9990R
DEUTSCH
R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FRANÇAIS
DVD-Audio/Video Tuner
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DIGITAL VIDEO
ITALIANO
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
SVENSKA
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ESPAÑOL
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
If you connect this unit with a changer, the Ai-NET/IONBUS
converter KCI-500B (sold separately) is necessary.
CD changer for DVI-9990R
CD-Wechsler für DVI-9990R
Changeur CD pour DVI-9990R
Cambiador de CD para DVI-9990R
Cambia CD per DVI-9990R
CD-växlare för DVI-9990R
CD changer for DVI-9990R
CD-Wechsler für DVI-9990R
Changeur CD pour DVI-9990R
Cambiador de CD para DVI-9990R
Cambia CD per DVI-9990R
CD-växlare för DVI-9990R
CHA-S634
CHA-1214
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3Wiedergabefunktion und mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/
RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW
PLAY BACK, MP3 PLAY BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt
uppspelning av CD-R/RW, MP3 och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor.
Contenu
AVERTISSEMENT ...................................... 3
ATTENTION ................................................ 3
PRECAUTIONS ........................................... 4
Disques pouvant être lus sur cette unité ..... 6
Utilisation de ce mode d’emploi .................. 8
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant ......................... 9
Pose du panneau avant .......................... 10
Mise en service de l’appareil ................. 11
Mise sous et hors tension ....................... 11
Réglage du volume/balance
droite-gauche/balance
avant-arrière/Defeat ............................ 12
Comment abaisser le volume rapidement ... 13
A propos de multifonctions ................... 13
CD
Lecture ................................................... 14
Balayage des plages ............................... 16
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................... 17
Lecture répétée ...................................... 18
MP3/WMA
Lecture de fichiers MP3/WMA ............. 20
Sélection des dossiers ............................ 22
Recherche de dossier/fichier ................. 23
Balayage des plages ............................... 24
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................... 26
Lecture répétée ...................................... 27
Informations supplémentaires ............... 29
DVD audio/DVD vidéo/
vidéo CD
Lecture des DVD audio/DVD vidéo/
vidéo CD ............................................. 30
Affichage de l’écran de menu principal ... 32
Affichage de l’écran de menu ................ 33
Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ............ 33
Arrêt de la lecture .................................. 34
Avance rapide/inversion rapide ............. 34
Localisation des débuts de chapitres ou
de pistes .............................................. 35
Lecture avec arrêt sur image (pause) ..... 36
Lecture image par image ....................... 36
Lecture au ralenti ................................... 37
Recherche par numéro de titre ............... 38
Recherche par numéro de groupe .......... 39
Recherche directe par numéro de
chapitre ou de piste ............................. 39
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ... 40
Lecture des plages dans le désordre
(M.I.X.) ............................................... 42
Lecture du début d’une plage
uniquement (SCAN) ........................... 43
Page suivante/précédente ....................... 44
Changement de la langue de la bande son ... 45
Changement de l’angle de prise de vue... 46
Changement de la langue des
sous-titres ............................................ 47
Affichage de l’état du disque ................. 48
Informations supplémentaires ............... 50
Radio
Ecoute de la radio .................................. 54
Mémorisation manuelle des stations ..... 55
Mémorisation automatique des stations ... 56
Accord d’une station préréglée .............. 57
Informations supplémentaires ............... 57
RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS ................. 58
Rappel des stations RDS préréglées ...... 60
Réception d’informations routières ....... 61
Accord PTY (Type de programme) ....... 62
Réception des informations routières
pendant la lecture CD ou l’écoute
de la radio ........................................... 63
PTY (Programme type) prioritaire ........ 64
Affichage alphanumérique .................... 65
Autres Fonctions
Affichage du titre/texte .......................... 66
Titrage des disques/stations ................... 68
Effacement du titre d’un disque/nom de
station .................................................. 70
Mise en et hors service du mode
d’extinction ......................................... 71
Informations supplémentaires ............... 72
1-FR
Contenu
Configuration
Configuration DVD
Opération de configuration du DVD ..... 74
Réglage de la langue des menus ........ 76
Réglage de la langue audio ............... 76
Réglage de la langue des sous-titres ... 76
Changement du code de pays ............ 77
Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) .... 78
Modification des réglages de l’écran TV .... 80
Réglages de la lecture audio de DVD ... 81
Lecture de données MP3/WMA ........ 81
Configuration GENERALE
Opération de configuration GENERALE ... 82
Changement de la couleur de l’éclairage .... 84
Commande d’éclairage ...................... 84
Réglage de la luminosité de l’image ... 84
Réglage de l’heure ............................. 84
Réglage de la date ............................. 85
Format d’affichage de l’heure (12H/24H) ... 85
Changement de l’affichage du calendrier .... 85
Réglage de l’heure d’été .................... 85
Changement de la sortie d’image ...... 85
Configuration du TUNER
Opération de configuration TUNER ..... 86
Réglage de la qualité sonore du
syntonisateur ................................... 88
Réception de stations RDS régionales
(locales) .......................................... 88
Réglage PI SEEK .............................. 88
Réglage des niveaux de signal de la
source .............................................. 88
Informations supplémentaires ................... 89
Changeur (en option)
Contrôle d’un changeur CD (en option) ... 90
DAB (en option)
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d’un bouquet de services (en option) ............. 92
Changement de service .......................... 94
Changement de Composant Service ...... 95
Mémorisation du service ....................... 96
Réception du service mémorisé ............. 97
2-FR
Mémorisation automatique du bouquet
de services ........................................... 98
Réglage des stations PTY
(Type de programme) ....................... 100
Activation/désactivation des bulletins
d’informations routières ................... 101
Réglage du mode de sélection de bulletins ... 102
Modification du mode d’affichage ...... 104
Réception de bulletins des stations
locales DAB ...................................... 105
Réglage pour passer automatiquement
du DAB au RDS ............................... 106
Activation/désactivation du DRC
(Dynamic Range Control) ................ 108
A propos de l’affichage du moniteur
CD (avec texte) ................................ 110
CD (sans texte) ................................ 110
MP3/WMA ...................................... 110
DVD audio/DVD vidéo/
vidéo CD ....................................... 111
Radio ............................................... 111
Fonctionnement de la télécommande
Remarques sur la télécommande ..... 112
Remplacement des piles .................. 112
Fonctionnement du moniteur/
tuner TV (vendu séparément) ....... 113
Utilisation avec le DVI-9990R ........ 114
Fonctionnement de la navigation
(vendue séparément) ..................... 116
Information
Terminologie ........................................ 117
Liste des codes de langue .................... 118
Liste des codes de pays ....................... 119
Au sujet des DVD ................................ 121
A propos du format MP3/WMA ......... 122
En cas de problème .............................. 124
Spécifications ...................................... 129
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION
SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée
ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet
du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un
endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES
APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application
désignée comporte un risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES
DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS
LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages
à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages
matériels.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES
BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA
CONDUITE.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN
Il y a risque d'accident.
CAS DE PROBLEME.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER
Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager
L'APPAREIL.
l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de
distributeur Alpine agréé ou un centre de service
choc électrique.
après-vente Alpine en vue de la réparation.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES
PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
PILES USEES ET DES PILES NEUVES.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de
RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES
graves blessures. En cas d'ingestion,
PILES.
consulter immédiatement un médecin.
Quand vous insérez les piles, veillez à
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE respecter la polarité (+) et (–), comme
APPROPRIE.
indiqué. Une rupture ou une fuite des piles
peuvent causer un incendie ou des blessures
Il y a risque d'incendie ou de décharge
corporelles.
électrique.
3-FR
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques
car le lecteur accepte un seul disque à la fois
Nettoyage du produit
pour la lecture.
Nettoyez régulièrement le produit avec un
chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, Insérer le disque avec la face imprimée vers
le haut. Le lecteur éjecte automatiquement
trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
tout disque incorrectement inséré. Si le
Tout autre produit risque de dissoudre la
lecteur continue à éjecter un disque inséré
peinture ou d’endommager le plastique.
correctement, appuyer sur l'interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme
Température
Assurez-vous que la température intérieure un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très
du véhicule est comprise entre +60°C
(+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre abîmée peut provoquer des sauts de son mais
ne risque pas de rayer le disque ni d'endoml'appareil sous tension.
mager le lecteur.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture du disque, Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur DVD
de l'humidité s'est probablement condensée. Dans
éjecte automatiquement un disque qui n'est
ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre
pas inséré correctement ou dont la surface est
environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, toucher le
Disque endommagé
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé contour de l'orifice central et de la périphérie
du disque avec le doigt. Si le disque contient
ou endommagé sous peine de détériorer
des résidus ou des irrégularités, il ne pourra
sévèrement le mécanisme de lecture.
pas être chargé. Pour enlever les résidus,
passer un stylo à bille ou autre objet similaire
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer sur le contour de l'orifice central et de la
périphérie du disque, puis le réinsérer.
l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à
votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportezle dans un centre de réparation Alpine.
Orifice
central
Ne jamais tenter d'effectuer les
opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant
qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans
l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
4-FR
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde
avec cet appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale
peut endommager le mécanisme.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de
saleté sur la surface du disque peuvent
provoquer des sauts de son. Essuyer le disque
du centre vers la périphérie avec un chiffon
doux et propre. Si la surface du disque est
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une
solution détergente neutre avant d'essuyer le
disque.
Emplacement de montage
N'installez pas le DVI-9990R dans un endroit
exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l'humidité et à l'eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir
le disque de manière à ne pas laisser
d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le
disque. Ne rien écrire sur le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur
le marché pour protéger la surface du disque
et améliorer la qualité sonore. Cependant,
certains de ces accessoires peuvent affecter
l'épaisseur et/ou le diamètre du disque.
L'utilisation de tels accessoires peut modifier
les spécifications du disque et provoquer des
erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec
des disques à reproduire sur les lecteurs DVD
Alpine.
CORRECTE
Feuille transparente
INCORRECTE
Stabilisateur de
disque
CORRECTE
5-FR
AVERTISSEMENT
Disques
pouvant être lus sur cette unité
Disques pouvant être lus
Disques ne pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R,
DVD+RW, CD-ROM (mis à part les fichiers
lus sur cette unité.
MP3/WMA), les CD photo, etc.
Marque
(logo)
Durée de
Contenu Dimensions
lecture
enregistré du disque
maximum
Disque à
simple face
Environ
4 heures
12 cm*
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
DVD
Audio
8 cm
12 cm*
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
Disque à
double face
Environ
160 minutes
Disque à
simple face
Environ
4 heures
Disque à
double face
Environ
8 heures
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
DVD
Vidéo
Disque à
double face
Environ
8 heures
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
8 cm
Disque à
double face
Environ
160 minutes
CD
Vidéo
DIGITAL VIDEO
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
12 cm
Environ
74 minutes
8 cm
Environ
20 minutes
12 cm
Environ
74 minutes
8 cm
(CD simple)
Environ
20 minutes
VIDEO CD
CD
musicaux
Audio
* Disque DVD à double couche compatible
6-FR
Numéro de région de DVD (numéro de
région pouvant être lu)
Cette Head Unit DVD peut lire tous les disques
dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les
autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne
peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.
2
ALL
CD Vidéo
Cette Head Unit DVD est compatible avec les
CD vidéo à commande de lecture PBC version
2.0.
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser
les menus enregistrés sur le disque destinés à la
sélection des scènes que l’on souhaite regarder
et à la visualisation des différentes informations
sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation des disques compacts (CD/
CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des disques compacts non
identifiés, le bon fonctionnement n’est pas garanti.
Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/
CD-RW (CD réinscriptibles) qui ont été enregistrés
sur des dispositifs audio seulement. Vous pouvez
également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains disques:
Les disques défectueux, les disques comportant
des traces de doigts, les disques exposés à des
températures extrêmes ou au soleil (ex., restés
dans une voiture ou dans l’appareil), les disques
enregistrés dans de mauvaises conditions ou les
disques sur lesquels une tentative de
réenregistrement a été effectuée après un échec
d’enregistrement, les disques compacts protégés
contre la copie qui ne se conforment pas à la
norme d’industrie de CD audio.
• Utilisez des disques avec des fichiers MP3/WMA
écrits dans un format compatible avec cet appareil.
Pour plus de détails, voir page 122 et 123.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou
CD-RW
• Si un CD-R ou un CD-RW ne peut pas être
reproduit, vérifiez que la dernière session
d’enregistrement a été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire,
puis remettez-le en lecture.
Disques pouvant être lus sur cette unité
Conseils pour réaliser vos propres CD
Le DVI-9990R lit des DVD audio, des DVD
vidéo, des CD vidéo, des CD audio et comporte
un décodeur MP3/WMA intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour
vous aider à créer vos propres CD musicaux
(soit CD audio ou des fichiers MP3/WMA
enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et
un CD MP3/WMA ? Un CD audio est de
même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également
connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3
(MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio) est un fichier de données qui
utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW
comportant des données (MP3/WMA) : le
DVI-9990R peut lire les deux secteurs sur le
disque. Sélectionnez CD-DA pour lire la section
audio du CD ou MP3/WMA pour lire la section
MP3/WMA.*
CD-R/RW multisession : Une fois qu’un
enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (achevé),
des données supplémentaires peuvent être ajoutées.
Une fois que ces données supplémentaires ont été
ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Le
DVI-9990R peut lire uniquement des disques de
DONNEES formatés multisession (fichiers MP3/
WMA – Pas les fichiers CD audio).
Etiquette MP3 ID3/d’information WMA : Le
DVI-9990R lit et affiche les étiquettes MP3
ID3v1 ou l’information de l’étiquette WMA. Les
fichiers MP3 créés avec des étiquettes ID3v2
peuvent être lus mais l’information de l’étiquette
ne peut pas être lue ni affichée.
Disques MP3/WMA correctement formatés :
utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une
bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard
ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32
caractères) ou le format Joliet, conventions de
nom de fichier (Noms de fichiers longs
Macintosh ou Windows).*
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus
d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/
CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe
du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes
sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Vérifiez que le disque est lisse et plat.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques
disponibles sur le marché.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans
l’appareil pendant une longue période. N’exposez
jamais le disque à la lumière directe du soleil. La
chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque
et vous ne pourrez peut-être plus le lire.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
• Cet appareil est uniquement compatible avec
des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo.
Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne
peuvent pas être lus.
• Remarquez que les disques non clôturés
(destinés aux lecteurs de DVD uniquement)
ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon
l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet
appareil possède une fonction de protection
contre les copies. Les disques copiés
illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers
enregistrés avec un logiciel utilisant un
système d’enregistrement inapproprié peuvent
être identifiés comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de
lire des disques dans les cas suivants: les disques
ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les
disques sont voilés, la lentille de lecture de ce
lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est
condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui
accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de
bande adhésive sur la face des DVD-R/DVDRW qui porte une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVDR/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à
l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si
vous les abandonnez dans une voiture, par
exemple, ils risquent d’être endommagés et
de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
* Ce produit inclut une technologie de protection des
droits qui est protégée par des garanties de
méthodes de certains brevets américains et d’autres
droits de propriété intellectuelle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres titulaires de
droits. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un
usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement
autorisé par Macrovision Corporation. L’inversion
de la technique ou le désassemblage est interdit.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » , « MLP Lossless » et
la marque au double D sont les marques
déposées de Dolby Laboratories.
* « DTS » est une marque enregistrée déposée de
la société Digital Theater Systems, Inc.
* Windows Media et le logo Windows sont des
marques déposées ou des marques déposées
enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et /ou dans d’autres pays.
7-FR
AVERTISSEMENT
Utilisation
de ce mode d’emploi
Ce document décrit l’opération directe du DVI-9990R et son opération avec la télécommande
fournie (RUE-4197). Quand vous utilisez la télécommande, changez la position du commutateur, à
l’arrière de la télécommande, sur « H/U ».
Indique les types de
formats de disques
compatibles.
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
DVD-A ...DVD Audio
DVD-V ...DVD Vidéo
Video CD ... CD Vidéo
Icône de la
télécommande
Signale les
opérations
effectuées avec la
télécommande.
Icône de l’unité
principale
Signale les opérations effectuées sur
l’unité principale.
Dénomination
des touches
Les touches à
utiliser sont
signalées en gras.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1
Pendant la lecture, appuyez une fois sur
2
Appuyez sur
normale.
DVD-V
Video CD
.
pour reprendre la lecture
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un
court instant si la lecture démarre à partir du mode de
pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.
Icône 2 secondes /
3 secondes
Indique que la touche
de la télécommande
spécifiée doit être
maintenue appuyée
pendant plus de 2 ou
3 secondes.
36-FR
Suite
(Page suivante)
Signale que la
description de
l’opération se
poursuit à la page suivante.
Icône supplément
Signale qu’il y a une information
supplémentaire sur une autre page.
8-FR
DVD-A
Suite
Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires.
Fonctionnement de base
Quand vous actionnez le DVI-9990R avec la télécommande fournie, changez la position du
commutateur à l’arrière de la télécommande sur « H/U ».
POWER
SOURCE/POWER
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l’enlever.
○
Appuyez sur
(libération) dans le coin
inférieur gauche jusqu’à ce que le panneau
avant se désenclenche.
○
2
○
Appuyez sur SOURCE/POWER et maintenezla enfoncée pendant plus de 3 secondes pour
éteindre l’appareil.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des bornes du connecteur).
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l’étui fourni.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Retrait du panneau avant
9-FR
Fonctionnement de base
POWER
SOURCE/POWER
Pose du panneau avant
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Insérez d’abord le côté droit du panneau avant dans l’appareil principal.
Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil principal.
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à
fond dans l’appareil principal.
2
1
• Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni saleté sur les
bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil
principal.
10-FR
Mise en service de l’appareil
Vérifiez que l’appareil est hors tension. Lorsque l’appareil est sous tension, maintenez
SOURCE/POWER enfoncé pendant au moins 3 secondes pour couper l’alimentation.
Immédiatement après l’installation ou la mise sous tension, l’appareil doit être initialisé.
Pour ce faire, enlevez d’abord le panneau avant détachable. Derrière le panneau avant, à
la droite du connecteur, se trouve un petit orifice.
A l’aide d’un crayon ou d’un autre objet pointu, appuyez sur l’interrupteur d’initialisation au
fond de l’orifice pour initialiser l’appareil.
Interrupteur d’initialisation
Mise sous et hors tension
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu’au niveau réglé avant la mise hors tension de
l’appareil. Appuyez sur SOURCE/POWER et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 3
secondes pour éteindre l’appareil.
○
○
• L’appareil peut être allumé en appuyant sur n’importe
quelle touche, sauf , TITLE et .
• « AUDIO PROCESSOR SETTING » apparaît sur le
panneau avant de l’unité principale lors de la mise sous
tension, commutation de source, lecture de disque ou
lors du changement de taux d’échantillonnage pour les
MP3/WMA ou disques DVD audio.
Pendant que le message apparaît, aucune opération ne
peut être effectuée, à l’exception de l’opération de mise
sous/hors tension ou de commutation de source. Une
fois que le message a disparu, effectuer l’opération.
○
○
Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre
l’appareil sous tension.
○
1
○
Si le Multimedia Manager (PXI-H990) ou un appareil DAC (DAI-C990) vendus séparément,
n’est connecté, le DVI-9990R ne peut pas être mis sous tension.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le PXI-H990 pour le fonctionnement du
multimedia manager (PXI-H990) vendu séparément.
11-FR
Fonctionnement de base
VOLUME
/
MUTE
Rotatif encoder
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière/Defeat
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Faites tourner le Rotatif encoder jusqu’à ce que
le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant Defeat sur ON, MX sera réglé sur
OFF sur le PXI-H990 et les réglages EQ etc.
reviennent à leur valeur initiale. Lorsque le
DAI-C990 est connecté, DEFEAT n’est pas
affiché.
12-FR
○
○
○
○
○
○
○
• * Lorsque le PXI-H990 est connecté:
Le niveau du subwoofer peut être ajusté si le
subwoofer est connecté et si le mode subwoofer
est réglé sur ON dans les réglages des enceintes
sur le PXI-H990.
Lorsque le DAI-C990 est connecté:
Le niveau du subwoofer peut être ajusté si le
subwoofer est connecté.
○
○
2
○
• Le contenu réel montré est différent.
• Seul le volume peut être
réglé avec la télécommande.
○
Volume : – ∞ (MIN) ~ 0 dB (MAX)
Balance : L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Subwoofer: 0 ~ 15
Defeat: ON/OFF
○
BALANCE
FADER
○
DEFEAT
○
SUBWOOFER*
○
VOLUME
○
Appuyez plusieurs fois sur le Rotatif encoder
pour choisir le mode désiré.
A chaque pression, les modes changent de la
façon suivante:
○
1
○
Lors de la combinaison avec le Multimedia Manager (PXI-H990), il est d’abord nécessaire de régler
le haut-parleur. Référez-vous à « Réglage des haut-parleurs » dans le mode d’emploi du PXI-H990.
• Seul le volume peut être
réglé avec la télécommande.
○
○
○
○
○
• Si le Rotatif encoder n’est pas actionné pendant 5 secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE,
FADER, DEFEAT ou SUBWOOFER, l’appareil repasse
automatiquement en mode VOLUME.
○
Comment abaisser le volume rapidement
Appuyez sur Rotatif encoder (MUTE)
pendant plus de 2 secondes pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore
est réduit de 20 dB environ.
2
Une nouvelle pression sur Rotatif encoder
(MUTE) pendant plus de 2 secondes rétablit
le niveau sonore antérieur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
A propos de multifonctions
Différentes fonctions peuvent être activées avec le mode multifonctions du DVI-9990R.
Cette partie explique comment utiliser le mode multifonctions.
Exemple de l’affichage de multifonctions
Si vous appuyez sur une des touches à fonction multiple 1 à 3, l’indicateur FUNC
s’éteindra, et puis le mode multifonctions sera montré sur l’affichage pendant 5 secondes.
L’opération peut être effectuée en appuyant sur les touches à fonction multiple 1 à 3 sur
le côté droit du mode multifonctions souhaité.
Touche à fonction multiple 1
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
SEARCH
FOL.
FOL.
Touche à fonction multiple 2
Touche à fonction multiple 3
Indicateur FUNC
Mode multifonctions
Comment changer le mode multifonctions
La page du mode multifonctions peut être changée en appuyant sur la touche F • SETUP.
Continuez d’appuyer sur F • SETUP jusqu’à ce que le mode multifonctions s’affiche.
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
SEARCH
FOL.
FOL.
DVD PLAYER
-1
MP3
-1
0
M.I.X.
REPEAT
SCAN
• Selon le mode du DVI-9990R, il n’est pas nécessaire de changer la page du mode multifonctions.
13-FR
CD
SOURCE
SOURCE/POWER
Indicateur DISC IN
○
○
Insérer un disque avec l’étiquette en haut,
vers la partie centrale de la fente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Lecture
–28dB
○
○
00’16
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur
SOURCE/POWER pour passer au mode DVD
PLAYER.
○
○
Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil
automatiquement. L’indicateur DISC IN s’allumera
et la lecture commencera.
• Certains disques demandent plus de temps pour
démarrer. Ceci est tout à fait normal.
• Les CD de 8 cm ne peuvent pas être utilisés.
○
○
1
○
Trk
CD
○
DVD PLAYER
14-FR
pour sélectionner la
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ou
○
Appuyez sur
piste désirée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
.
pour continuer
Appuyez de nouveau sur
la lecture.
○
3
○
• Le son n’est pas reproduit pendant le retour/avance
rapide.
○
○
Retour au début de la piste en cours :
Appuyez sur
.
Retour rapide :
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste suivante:
Appuyez sur
.
Avance rapide :
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée.
○
○
2
○
○
○
Le mode change à chaque pression sur cette
touche.
<Exemple d’affichage>
∗1
∗2
TUNER
AUX
AUX-AP
∗3
DVD PLAYER
CD CHG
∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu
séparément) est connecté, appuyez sur BAND
pour afficher la source AUX réglée dans AUX
IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN
sur le TMI-M990.
∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON
est paramétré dans l’opération de
configuration AUX du Multimedia Manager
(PXI-H990, vendu séparément).
∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté.
–28dB
○
○
PAUSE
○
○
• Si le disque ne s’éjecte pas, maintenez appuyé
pendant plus de 3 secondes, le disque est alors éjecté.
○
○
○
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
○
4
○
○
○
1
○
Trk
CD
○
DVD PLAYER
15-FR
CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
ANGLE
SUBT.
Indicateur FUNC
○
○
○
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
○
Si vous trouvez une plage que vous voulez
écouter, appuyez sur l’une des touches à
fonction multiple 1 à 3.
La lecture de la piste continue.
<Pendant le mode de changeur>
1)Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
2)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SCAN).
3)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (DISC).
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l’ordre, seules les plages
du disque que vous avez choisi sont balayées.
4)Si vous trouvez une plage que vous voulez
écouter, après avoir effectué les étapes 1)
et 2), appuyez sur multifonction (OFF) avant
5 secondes.
Le mode SCAN est désactivé.
-FR
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SCAN).
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l’ordre.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
16
○
○
○
2
○
○
○
1
○
○
Balayage des plages
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le mode SCAN
est activé ou désactivé.
○
○
○
○
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
« Multi function (OFF) »:
Mode M.I.X. désactivé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. All
est raccordé. Les changeurs compatibles avec MP3
ne sont pas compatibles avec M.I.X. ALL.
○
« Multi function (ALL) »* (M.I.X. ALL):
Les pistes de tous les CD présents dans
le magasin sont prises en compte pour la
lecture aléatoire.
○
« Multi function (DISC) » ( M.I.X.):
Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
○
<Pendant le mode de changeur>
○
○
• Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau
sur fonction multiple (M.I.X.).
○
○
○
○
OFF
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (M.I.X.) et le voyant M.I.X. s’allume.
Les pistes du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
○
2
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le mode M.I.X.
est activé ou désactivé.
○
○
○
○
○
1
○
M.I.X. (Lecture aléatoire)
17-FR
CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
AUDIO
Indicateur FUNC
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
○
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (REPEAT) et le voyant REPEAT
s’allume.
La lecture de la piste est répétée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez une nouvelle fois sur fonction
multiple (REPEAT) dans le mode
multifonctions, et sélectionnez OFF pour
arrêter la lecture répétée.
○
○
○
(OFF)
○
○
○
2
○
○
○
○
○
1
○
Lecture répétée
18-FR
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le mode
REPEAT est activé ou
désactivé.
○
○
○
○
○
○
○
« Fonction multiple (OFF) »:
Mode REPEAT désactivé.
○
« Fonction multiple (DISC) » ( RPT):
Un disque est lu de manière répétée.
○
○
« Fonction multiple (ONE) » (RPT):
Une seule piste est lue de manière répétée.
○
○
<Pendant le mode de changeur>
19-FR
MP3/WMA
SOURCE
SOURCE/POWER
Indicateur DISC IN
○
○
○
○
○
○
Insérer un disque contenant un fichier MP3/
WMA avec l’étiquette en haut, vers la partie
centrale de la fente.
Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil
automatiquement.
○
○
L’indicateur DISC IN s’allumera et la lecture
commencera.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Lecture de fichiers MP3/WMA
–28dB
○
002’35
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur
SOURCE/POWER pour passer au mode DVD
PLAYER.
Le mode change à chaque pression sur cette
touche.
○
○
○
-1
○
-1
MP3
○
DVD PLAYER
20-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
∗1
pour sélectionner le
○
ou
○
Appuyez sur
fichier désiré.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur
○
4
○
Appuyez sur
pour faire une pause dans la
lecture.
Appuyez de nouveau sur
pour continuer
la lecture.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Sur les disques MP3/WMA, il est possible qu’un certain
laps de temps s’écoule avant que la lecture ne débute.
• Si le disque ne s’éjecte pas, maintenez appuyé
pendant plus de 3 secondes, le disque est alors éjecté.
• Le lecteur DVD peut lire des disques contenant des
données audio, MP3 et WMA.
• L’indicateur MP3 s’allume en cours de lecture MP3.
• L’indicateur WMA s’allume en cours de lecture WMA.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio
MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers
enregistrés sur le disque.
○
○
pour éjecter le disque.
○
○
○
○
○
3
○
○
○
• Le son n’est pas reproduit pendant le retour rapide/
avance rapide.
• L’opération de retour en arrière rapide peut uniquement être effectuée en mode MP3/WMA lorsqu’une
plage (fichier) est en cours de lecture.
○
○
Retour au début du fichier en cours :
Appuyez sur
.
Retour rapide :
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu’au début du fichier suivant :
Appuyez sur
.
Avance rapide:
Appuyez sur
et maintenez-la enfoncée.
○
○
2
○
○
○
AUX
○
∗2
AUX-AP
∗3
DVD PLAYER
CD CHG
∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu
séparément) est connecté, appuyez sur BAND
pour afficher la source AUX réglée dans AUX
IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN
sur le TMI-M990.
∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON
est paramétré dans la configuration AUX du
Multimedia Manager (PXI-H990, vendu
séparément).
∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté.
TUNER
○
<Exemple d’affichage>
Supplément Voir page 29 pour des informations supplémentaires.
21-FR
MP3/WMA
MENU
SETUP
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
5( )
Touches à fonction multiple 1 à 3
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (FOL. ) ou fonction multiple
(FOL. ) pour sélectionner le dossier précédant ou suivant le dossier en cours.
○
2
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Sélection des dossiers
22-FR
Recherche de dossier/fichier
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SEARCH).
L’affichage de fonction multiple change.
○
2
○
Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez sur
l’une des touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
• Opération de la télécommande tout en regardant le
moniteur (vendu séparément).
L’écran de recherche du
dossier est affiché.
○
○
○
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (FOLDER) ou fonction multiple
(FILE) selon qu’il est besoin et entrez le mode
recherche.
Le nom du dossier ou du fichier est affiché.
○
○
○
○
Sélectionnez le dossier
souhaité en utilisant le
joystick et appuyez sur
ENTER.
○
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) et sélectionnez
pour lire le nom du dossier ou du fichier.
Sélectionnez le fichier
souhaité en utilisant le joystick
et appuyez sur ENTER.
Le fichier sélectionné est reproduit.
○
• Durant le mode recherche, si 6 (RTN) ou les touches
à fonction multiple 1 à 3 sont pressées, le mode
recherche est annulé.
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur 2 (ENT).
La première plage du dossier, ou le fichier
sélectionné est lu.
○
5
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
○
○
FILE :
Pour rechercher le dossier
souhaité parmi tous les dossiers
du disque.
Pour rechercher les fichiers du
dossier en train de lecture.
○
FOLDER :
○
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Vous pouvez chercher parmi les fichiers et dossiers d’un disque et lire le résultat.
23-FR
MP3/WMA
Touches à fonction multiple 1 à 3
Indicateur FUNC
ANGLE
F • SETUP
○
○
○
○
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SCAN).
Les 10 premières secondes de chaque fichier
sont reproduites dans l’ordre.
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
1
○
Balayage des plages
24-FR
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le mode SCAN
est activé ou désactivé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
<Pendant le mode de changeur MP3
compatible>
1)Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
2)Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
3)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SCAN).
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
4)Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (DISC).
Les 10 premières secondes de chaque
fichier sont reproduites dans l’ordre, seules
les plages du disque que vous avez choisi
sont balayées.
5)Si vous trouvez une plage que vous voulez
écouter, après avoir effectué les étapes 1) à
3), appuyez sur multifonction (OFF) avant 5
secondes.
Le mode SCAN est désactivé.
○
○
Si vous trouvez une plage que vous voulez
écouter, appuyez sur l’une des touches à
fonction multiple 1 à 3 avant 5 secondes.
La lecture de la piste continue.
○
4
25-FR
MP3/WMA
Touches à fonction multiple 1 à 3
AUDIO
Indicateur FUNC
F • SETUP
SUBT.
○
○
○
○
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
3
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (M.I.X.).
Le mode commute sur l’affichage du mode M.I.X.
4
Dans 5 secondes, appuyez sur le mode M.I.X.
demandé.
« Multi function (FOLDER) » (
M.I.X.):
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus
dans un ordre aléatoire.
« Multi function (DISC) » ( M.I.X.):
Les fichiers sont lus dans un ordre
aléatoire. En cas de raccordement d’un
changeur CD compatible MP3, tous les
fichiers d’un disque sont lus dans un ordre
aléatoire, puis le changeur CD passe à la
lecture du disque suivant.
« Multi function (OFF) »:
Revient à la lecture normale.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est modifié.
26-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
Chaque fois que cette
touche est pressée, le
mode M.I.X. change.
○
○
○
1
○
M.I.X. (Lecture aléatoire)
OFF
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
4
Appuyez sur le mode REPEAT demandé.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (REPEAT).
Le mode commute sur l’affichage du mode
REPEAT.
○
3
Chaque fois que vous
appuyez sur cette
touche, le mode
REPEAT est modifié.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
(*Pendant le mode de
changeur)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Suite
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
« Fonction multiple (ONE) » (RPT):
Un seul fichier est lu de manière répétée.
« Fonction multiple (FOLDER) » (
RPT):
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de
manière répétée.
« Fonction multiple (OFF) »:
La lecture répétée est annulée et revient à
la lecture normale.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
Lecture répétée
27-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Appuyez de nouveau sur F • SETUP après l’étape 3.
L’affichage de REPEAT MODE change.
○
<Pendant le mode de changeur MP3
compatible>
« Fonction multiple (ONE) » (RPT):
Un seul fichier est lu de manière répétée.
« Fonction multiple (FOLDER) » (
RPT):
Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de
manière répétée.
« Fonction multiple (DISC) » ( RPT):
Un disque est lu de manière répétée.
« Fonction multiple (OFF) »*:
La lecture répétée est annulée et revient à
la lecture normale.
○
MP3/WMA
28-FR
Cette page comporte des informations supplémentaires pour les
Informations
supplémentaires pages 20 à 28. Veuillez vous référer à ces pages.
Page de
références
TITRE
Description
Lecture de fichiers
MP3/WMA
Si vous appuyez sur TITLE durant la lecture de MP3/WMA,
vous pouvez afficher le nom des fichiers et des dossiers, des
informations écrites, etc.. Pour plus d’informations, se reporter
à « Affichage du titre/texte » page 66-67.
Page 20
Cette fonction marche même lorsque les données du MP3/WMA
sont mélangées sur un disque. Pour plus d’informations, se
reporter à « A propos du format MP3/WMA » (Page 122-123).
Page 20
L’affichage des plages pour la lecture de données audio du CD
correspond au numéro de plages enregistrées sur le disque.
Page 20
La lecture peut être impossible selon le logiciel d’écriture/
conversion MP3 utilisé pour créer le disque. Dans ce cas,
essayez un autre logiciel.
Page 20
Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format
WMA protégé par DRM (Digital Rights Management).
Page 20
29-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Un moniteur (vendu séparément) est nécessaire pour visionner des DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD.
Si vous avez branché un moniteur vendu séparément autre que le TMI-M990, vous devez effectuer
les réglages de « Changement de la sortie d’image », page 85.
Touches à fonction multiple 1 à 3 1( )
4( )
SOURCE/POWER
2(ENT)
SOURCE
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
TOP.M/
DISP
3( )
Indicateur FUNC
5( )
Lecture des DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
DVD-A
DVD-V
Video CD
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Insérer un disque avec l’étiquette en haut, vers la partie centrale de la fente.
Le disque est tiré à l’intérieur de l’appareil automatiquement. La lecture commencera.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/POWER pour
passer au mode DVD PLAYER.
DVD PLAYER
Grp
1
Trk
1
DVD–A
(Exemple d’affichage de disque DVD audio)
–28dB
DVD PLAYER
Title
000’25
Dolby D
1 Chp 1
DVD–V
000’21
(Exemple d’affichage de disque DVD vidéo)
–28dB
DVD PLAYER
Trk
VCD
2
Appuyez sur
1
000’25
(Exemple d’affichage de disque CD vidéo)
–28dB
de l’unité principale pour éjecter le disque.
• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur et maintenez-la enfoncée pendant
plus de 3 secondes, le disque sera éjecté.
• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement.
Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
• NE PAS introduire de disque contenant des cartes pour le système de navigation. Ceci
pourrait entraîner des dommages.
• « DISC ERROR » apparaît sur le moniteur si un disque non compatible est chargé, si le disque est chargé
à l’envers ou si le disque est rayé ou sale. Appuyez sur sur l’unité principale pour retirer le disque.
• Se reporter aussi à « Opération de configuration du DVD » page 74-81.
• Certains disques DVD audio contiennent des groupes bonus. Pour les lire, il faut entrer un
code PIN de 4 chiffres. Pour obtenir des détails sur le numéro PIN, référez-vous aux
explications sur la pochette du disc.
30-FR
Supplément Voir page 50-51 pour des informations supplémentaires.
• Si un menu apparaît à l’écran
DVD-A
DVD-V
Video CD
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture PBC, des écrans de menu peuvent apparaître
automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
○
○
○
Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge,
appuyez sur 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) et
2 (ENT) pour finaliser les éléments du menu.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Appuyer sur 6 (RTN) pour revenir à l’écran du menu
précédent.
• Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC
s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après
l’allumage en rouge de l’indicateur.
• Quand « VIDEO » est réglé dans la configuration du
DVD pendant la lecture audio. Se reporter à « Réglages
de la lecture audio de DVD » (page 81).
○
○
1
○
Menu de DVD
Utilisez le joystick pour
sélectionner la rubrique
souhaitée, puis appuyez
sur ENTER.
• Avec certains disques, il est
possible de sélectionner les
rubriques directement sur l’écran
du menu à l’aide des touches
numérotées ( « 0 » à « 9 » ).
Menu de CD vidéo
○
○
○
○
Pendant le mode CD vidéo, appuyez sur l’une
des touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint en vert et le mode
multifonctions est affiché.
○
○
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur multi
function (PBC). Le mode commute sur le
mode PBC ON.
• Appuyez encore une fois et le mode
commute sur PBC OFF.
○
2
Appuyez sur MENU/
SETUP.
Chaque fois que cette
touche est pressée,
PBC ON/OFF change.
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Vous pouvez entrer le nombre requis avec 0 à 9 (10 touches) de la télécommande fournie, et
appuyer sur ENTER pour le finaliser.
Si PBC (Commande de lecture) est désactivé, l’écran de menu n’est pas affiché. Dans ce cas, activez PBC.
31-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Affichage de l’écran de menu principal
DVD-A
DVD-V
○
○
○
○
○
○
○
○
Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge,
appuyez sur 1 ( ), 5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) et
2 (ENT) pour finaliser les éléments du menu.
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (T.MENU).
○
○
○
○
○
○
• Appuyer sur 6 (RTN) pour revenir à l’écran du menu
précédent.
• Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC
s’allume en bleu ou vert, et effectuez l’opération après
l’allumage en rouge de l’indicateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
32-FR
ou
○
Pendant le mode DVD vidéo ou DVD audio,
appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
1
○
○
L’écran de menu principal est affiché pour les DVD vidéo à titres multiples ou pour les DVD audio
à groupes multiples. Vous pouvez sélectionner et lire votre titre ou groupe préféré depuis l’écran de
menu principal.
En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio.
Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Appuyez sur MENU/
SETUP ou TOP.M/
DISP.
Affichage de l’écran de menu
DVD-V
Un écran de menu pour les fonctions spéciales, à l’exception de la fonction principale, des DVD
vidéo à menus multiples est affiché.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Pendant le mode DVD, appuyez sur l’une des touches à fonction multiple
1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché.
2
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (MENU).
3
Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur 1 ( ), 5 ( ),
3 ( ), 4 ( ) et 2 (ENT) pour choisir les éléments du menu.
• Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez
l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur.
• Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour revenir à l’élément précédent.
• L’écran de menu ne peut pas être affiché en utilisant la touche
TITLE sur cet appareil.
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
DVD-A
DVD-V
Video CD
Appuyez sur la touche d’arrêt pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en
mémoire.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Appuyez une fois sur pendant la lecture.
« PRE-STOP » est affiché.
DVD PLAYER
PRE–STOP
DVD–V
2
–28dB
Appuyez sur
en mode PRE-STOP.
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision.
• En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD
audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
33-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Arrêt de la lecture
DVD-A
DVD-V
Video CD
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Appuyez sur deux fois lors de la lecture.
« STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête.
• La lecture commence depuis le début lorsque
est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.
DVD PLAYER
STOP
DVD–V
–28dB
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Vitesse 2 fois et vitesse 8 fois ne sont que des
approximations. Ces valeurs varient suivant le disque.
○
<DVD-V, VIDEO CD, DVD-A (mode VIDEO*)>
1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion
rapide) ou
(avance rapide) et maintenez-la
enfoncée.
En cas de pression prolongée pendant plus
d’une seconde, le disque sera avancé/renversé
à double-vitesse. En cas de pression prolongée
pendant 5 secondes ou plus, le disque sera
avancé/inversé à 8 fois la vitesse normale.
○
Avance rapide/inversion rapide
34-FR
DVD-A
DVD-V
Video CD
pour revenir à la lecture
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ou
○
Relâchez
normale.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Lorsque « AUDIO » ou « VIDEO » est réglé dans la
configuration du DVD. Se reporter à « Réglages de la
lecture audio de DVD » (page 81).
• En mode d’avance/retour rapide, il n’y a son.
• En mode d’avance/retour rapide, les sous-titres ne sont
pas montrées. Cependant, selon le disque, les soustitres peuvent être visualisés.
• L’écran de menu peut réapparaître pendant l’avance/
retour rapide avec des DVD et des CD vidéo qui
possèdent une commande de lecture (PBC).
○
○
2
○
○
○
<DVD-A (mode AUDIO*)>
1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion
rapide) ou
(avance rapide) et maintenez-la
enfoncée.
Quand cette touche est maintenue enfoncée
pendant plus d’une seconde, le disque est
avancé/inversé.
Localisation des débuts de chapitres ou de pistes
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyer sur
ou
.
Le chapitre ou la piste change à chaque
pression sur la touche, et la lecture du
chapitre ou de la piste sélectionné
commence.
: Appuyer sur cette touche pour
commencer la lecture à partir du début
du chapitre suivant ou de la piste
suivante.
: Appuyer sur cette touche pour
commencer la lecture à partir du début
du chapitre actuel ou de la piste
actuelle.
○
Video CD
○
1
DVD-V
○
DVD-A
Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires.
35-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Pendant la lecture, appuyez une fois sur
2
Appuyez sur
normale.
.
○
○
○
○
○
○
○
○
En mode pause, appuyez sur
.
Le film avance image par image à chaque
pression sur cette touche.
Video CD
○
○
○
○
1
DVD-V
○
Lecture image par image
○
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un
court instant si la lecture démarre à partir du mode de
pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.
○
○
○
pour reprendre la lecture
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Lecture avec arrêt sur image (pause)
36-FR
DVD-A
DVD-V
Video CD
○
○
pour reprendre la lecture
○
Appuyez sur
normale.
○
○
○
○
○
○
• Il n’y a pas de son lors de la lecture image par image.
○
○
2
○
○
○
○
Relâchez
pour faire une pause, et
appuyez sur
pour la lecture.
○
2
○
Si
est enfoncée et maintenue en place en
mode de pause, le mode de lecture au ralenti
au 1/8ème de la vitesse normale sera activé.
Si elle est maintenue en place pendant plus
de 5 secondes, le mode de lecture au ralenti
à la moitié (1/2) de la vitesse normale sera
activé.
○
○
○
○
○
○
○
• Il n’y a pas de son en lecture au ralenti.
• Pendant la lecture panorama, la lecture en vitesse lente
est impossible.
• Les vitesses 1/2, 1/8 sont des vitesses approximatives.
La vitesse réelle diffère d’un disque à l’autre.
• La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible.
○
○
○
○
○
○
1
○
Video CD
○
DVD-V
○
Lecture au ralenti
37-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
ENTER
0~9
Recherche par numéro de titre
DVD-V
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à
l’aide du titre de DVD.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro
du titre souhaité pour la lecture à l’aide des
touches numérotées (0 à 9).
• La lecture commence automatiquement,
selon le numéro de chiffres saisis, même
si ENTER dans la procédure 2 n’est pas
pressée.
2
(L’affichage du moniteur lorsque le
titre numéro 10 est saisi.)
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires.
38-FR
Recherche par numéro de groupe
DVD-A
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à
l’aide du groupe de DVD.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du
groupe souhaité pour la lecture à l’aide des
touches numérotées (0 à 9).
• La lecture commence automatiquement, selon le
numéro de chiffres saisis, même si ENTER
dans la procédure 2 n’est pas pressée.
(L’affichage du moniteur lorsque le
groupe numéro 1 est saisi.)
2
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du groupe dont le numéro a été sélectionné.
Supplément Voir page 51 pour des informations supplémentaires.
Recherche directe par numéro de chapitre ou
de piste DVD-A DVD-V Video CD
Utilisez cette fonction pour se placer facilement aux débuts des chapitres ou des pistes du disque.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Pendant la lecture, entrez le numéro de chapitre
ou de piste souhaité pour la lecture à l’aide des
touches numérotées (0 à 9).
(L’affichage du moniteur lorsque le
chapitre numéro 12 est saisi.)
2
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été
sélectionné.
• La lecture commence automatiquement, selon le numéro de chiffres saisis, même si ENTER
dans la procédure 2 n’est pas pressée.
Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires.
39-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
AUDIO
Indicateur FUNC
F • SETUP
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
DVD-A
DVD-V
Video CD
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
• Le fonctionnement
○
peut être commuté
pour les DVD Audio
uniquement (en mode
audio) à partir de la
télécommande.
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (REPEAT).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
• Lors du réglage « VIDEO » dans DVD Audio,
appuyez sur F • SETUP encore deux fois.
○
○
1
○
○
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.
40-FR
Chaque pression
commute le mode
REPEAT.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
* Lorsque « AUDIO » ou « VIDEO » est réglé dans la
configuration du DVD. Se reporter à « Réglages de la
lecture audio de DVD » (page 81).
**Appuyez de nouveau sur F • SETUP après l’étape 3.
L’affichage de REPEAT MODE change.
• Les modes de répétition ne peuvent pas être utilisés
avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC.
Appuyez sur MENU/SETUP de la télécommande
fournie pour désactiver la fonction PBC.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de
commuter le mode de répétition.
○
○
Pour lire les chapitres
à répétition.
TITLE (Title RPT): Pour lire les titres à
répétition.
OFF:
Pour reprendre la
lecture normale.
<DVD-A> (Mode VIDEO*)
ONE (TRK RPT):
Pour lire les pistes à
répétition.
GROUP (GRP RPT): Pour lire les groupes à
répétition.
OFF:
Pour reprendre la
lecture normale.
<DVD-A> (Mode AUDIO*)
ONE (TRK RPT):
Pour lire les pistes à
répétition.
GROUP (GRP RPT): Pour lire les groupes à
répétition.
DISC ( RPT):
Le disque est lu de
manière répétée.
OFF**:
Pour reprendre la
lecture normale.
<Video CD>
ONE (RPT):
Pour lire les pistes à
répétition.
DISC ( RPT):
Le disque est lu de
manière répétée.
OFF:
Pour reprendre la
lecture normale.
○
<DVD-V>
ONE (Chp RPT):
○
○
Dans 5 secondes, sélectionnez le type de
répétition voulu en utilisant une des touches
à fonction multiple 1 à 3.
○
3
41-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
Indicateur FUNC
ANGLE
SUBT.
Lecture des plages dans le désordre (M.I.X.)
DVD-A
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
3
Dans 5 secondes, sélectionnez le type M.I.X.
voulu en utilisant une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
GROUP (GRP M.I.X.): Lit les plages actuellement lues dans le
groupe dans le désordre.
DISC ( M.I.X.):
Lit toutes les plages
sur le disque dans le
désordre.
OFF:
Pour reprendre la
lecture normale.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (M.I.X.).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
42-FR
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
1
○
○
Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio, se reporter à
« Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Chaque pression
commute le mode M.I.X.
Lecture du début d’une plage uniquement
(SCAN) DVD-A
○
○
○
○
○
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
Chaque pression active/
désactive le mode SCAN.
○
○
Si vous trouvez une plage que vous voulez
écouter, appuyez sur l’une des touches à
fonction multiple 1 à 3.
La lecture de la piste continue.
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SCAN).
Environ 10 secondes de chaque plage sont
lues.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à
« Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
43-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
Indicateur FUNC
Page suivante/précédente
F • SETUP
AUDIO
DVD-A
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (PAGE ) ou fonction multiple
(PAGE ).
Chaque fois que vous appuyez, la page
change.
○
2
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
○
○
○
○
• Suivant les disques DVD audio, il peut ne pas y avoir
de pages. Il peut également être impossible d’afficher
le format panorama.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio. Se reporter à
« Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires.
44-FR
Changement de la langue de la bande son
DVD-A
DVD-V
Video CD
La langue peut être changée pendant la lecture de DVD avec des bandes sonores multiples ou avec
des langues enregistrées.
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
Pendant la lecture,
appuyez sur AUDIO et
maintenez-la enfoncée.
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
DVD vidéo:
Le son commute entre les
pistes audio alternatives
enregistrées sur le disque
à chaque pression sur la
touche.
LL
RR
LR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (AUDIO).
A chaque fois que l’on appuie sur la touche
multi-function (AUDIO), les pistes audio
alternatives enregistrées sur le disque
changent.
Les DVD audio/vidéo
CD (vidéo CD avec des
langues multiples
enregistrées):
La combinaison des
canaux gauche (L) et
droit (R) change à
chaque pression sur la
touche comme montré cidessous.
• Suivant le disque, les
conditions sonores
peuvent être différentes.
• Chaque pression et
maintient pendant au
moins 2 secondes
commute les pistes audio
lors du réglage « AUDIO »
des DVD audio.
○
3
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Les DVD audio et les DVD
vidéo peuvent être actionnés
depuis l’unité principale.
Supplément Voir page 52 pour des informations supplémentaires.
45-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Touches à fonction multiple 1 à 3
MENU
SETUP
ENTER/
Joystick
TOP.M/
DISP
Indicateur FUNC
F • SETUP
ANGLE
SUBT.
Changement de l’angle de prise de vue
DVD-A
DVD-V
○
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (ANGLE).
L’angle enregistré sur le disque change
chaque fois que la touche multifonction
(ANGLE) est pressée.
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
Pendant la lecture,
appuyez sur ANGLE.
L’image passe par
chacun des angles de
prise de vue enregistrés
sur le disque à chaque
pression sur cette touche.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
1
○
○
Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différents angles de prise de vue, il est possible de
changer d’angle pendant la lecture.
En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio.
Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Supplément Voir page 53 pour des informations supplémentaires.
46-FR
Changement de la langue des sous-titres
DVD-A
DVD-V
○
○
○
○
Pendant la lecture, appuyez sur l’une des
touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
○
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (SUBT.).
Les sous-titres enregistrés sur le disque
changent chaque fois que la touche
multifonction (SUBT.) est pressée.
○
3
○
Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions est
modifié.
Pendant la lecture,
appuyez sur SUBT.
Les sous-titres se
commutent entre les
langues enregistrées sur
le disque à chaque
pression sur la touche; de
plus, les sous-titres
peuvent être cachés.
○
• Lorsque OFF est sélectionné, les sous-titres ne seront
pas affichés.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
2
○
○
○
○
○
1
○
○
Avec les DVD comportant des sous-titres en plusieurs langues, la langue des sous-titres peut être
changée en cours de lecture. De plus, les sous-titres peuvent être cachés.
En DVD Audio, lorsque « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD en mode DVD audio.
Se reporter à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Supplément Voir page 53 pour des informations supplémentaires.
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le soustitrage à partir du menu du disque.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Appuyez sur MENU/SETUP ou TOP.M/DISP, sélectionnez la rubrique et
appuyez ensuite sur ENTER.
2
Utilisez Joystick pour sélectionner la langue ou l’angle puis appuyez sur
ENTER.
(Avec certains disques, ils peuvent être sélectionnés à l’aide des touches numérotées (0 à 9) pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affiché.)
47-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
TITLE
Affichage de l’état du disque
DVD-A
DVD-V
Video CD
Vous pouvez afficher et vérifier l’état d’un disque DVD vidéo (numéro du titre, numéro du chapitre,
etc.), d’un disque DVD audio (numéro du groupe, numéro de la plage, etc.) ou d’un vidéo CD
(numéro de la plage, etc.) lu sur un moniteur.
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Pendant la lecture, appuyez sur TITLE.
L’état de lecture est affiché.
Numéro de titre
sélectionné
Langue de sous-titres
sélectionnée
Numéro d'angle
sélectionné
Numéro de chapitre
sélectionné
Système TV (NTSC)
Mode d'opération
séléctionnée
Temps de
lecture
du titre
(durée écoulée)
<Un exemple d’affichage DVD vidéo>
Système d'enregistrement audio
Langue audio
sélectionnée
Réglage de la répétition
(La répétition sur Off est le
réglage par défaut)
48-FR
Numéro de groupe
sélectionné
Système TV (NTSC)
Mode d'opération
séléctionnée
Langue de sous-titres
sélectionnée
Temps de
lecture
du groupe
(durée écoulée)
Numéro d'angle
sélectionné
Numéro de piste
sélectionné
Langue audio
sélectionnée
<Un exemple d’affichage DVD audio>
Système d'enregistrement audio
Réglage de la répétition
(La répétition sur Off est le
réglage par défaut)
• Quand « VIDEO » est réglé dans la configuration du DVD pendant la lecture audio. Se reporter
à « Réglages de la lecture audio de DVD » (page 81).
Commande de lecture (PBC)
MARCHE/ARRET (CD vidéo uniquement)
Mode d'opération
Disque en mode de
sélectionnée
lecture (VCD: CD Vidéo)
Numéro
Système TV
de piste
(NTSC)
sélectionnée
Temps
de lecture
de la piste
<Un exemple d’affichage CD vidéo>
Réglage de la répétition
(La répétition sur OFF
est le réglage par défaut)
2
Appuyez une nouvelle fois sur TITLE pour désactiver l’affichage.
49-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires
Informations
supplémentaires pour les pages 30 à 49. Veuillez vous référer à ces pages.
TITRE
Lecture des DVD
audio/DVD vidéo/
vidéo CD
50-FR
Description
Page de
références
Fonction de mémoire de la position de lecture:
Cette fonction mémorise la dernière position sur le disque
avant de couper le courant ou commuter l’interrupteur
d’allumage sur OFF, ou avant de changer la source. La
lecture continuera du point où elle s’est arrêtée quand le
courant a été coupé ou la source a été changée. Selon le
disque elle peut ne pas retourner correctement. Si le disque
est changé, la mémoire de position de lecture est annulée.
Page 30
Un DVD peut avoir été programmé pour ignorer certaines
fonctions. Cependant, non toutes les fonctions, décrites
dans ce manuel, peuvent être acceptées par un certain
DVD.
Page 30
Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas
possibles avec tous les disques DVD. Regardez les
instructions particulières de chaque DVD pour des détails
sur ses caractéristiques.
Page 30
Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la
lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et
vérifiez la présence de traces de doigts sur la face de
lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
Page 30
Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire
attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois.
Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées.
Page 30
Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le
type de disque qui est lu), la marque suivante est affichée
sur l’écran du moniteur:
Page 30
L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue
automatiquement.
Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
Page 30
NE PAS introduire de disque contenant des cartes pour le
système de navigation. Ceci pourrait entraîner des
dommages.
Page 30
« DISC ERROR » apparaît sur le moniteur si un disque
incompatible est inséré, si le disque est inséré à l’envers ou
si le disque est rayé, invalide ou sale. Appuyez sur de
l’unité principale pour ouvrir l’affichage et retirer le disque.
Page 30
TITRE
Lecture des DVD
audio/DVD vidéo/
vidéo CD
Description
Page de
références
Un lecteur de DVD ou un changeur de DVD vendus
séparément ne peuvent pas être connectés au DVI-9990R.
Page 30
Si un disque DVD audio (mode AUDIO*) est inséré, la
répétition de disque est initialisée.
* Lorsque « AUDIO » est réglé dans la configuration du DVD en
mode DVD audio. Se reporter à « Réglages de la lecture audio
de DVD » (page 81).
Page 30
Avec le système réglé sur 2ch (2 canaux), « Can’t Downmix
(Impossible de mixer vers le bas) » apparaît si un disque
audio DVD interdisant le mixage vers le bas (mixage vers le
bas de multi-canaux à 2 canaux) commence à être lu (partie
spécifiée). Dans ce cas, le son enregistré sur le disque est
généré pour Lch/Rch (Canal G/Canal D) uniquement. (Le
son n’est pas généré pour le centre, Ls, Rs, Subwoofer.)
Page 30
Localisation des
débuts de chapitres
ou de pistes
Chapitres sont les divisions correspondantes aux films ou
aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.
La table des matières du titre peut être subdivisée plus
avant par emplacement et par plage.
Pistes sont les divisions des films ou morceaux de
musiques des CD vidéo et musicaux.
Page 35
Recherche par
numéro de titre
Un titre est :
La subdivision la plus grande d’images et de plages, etc.
qui sont enregistrées sur un disque DVD vidéo.
Page 38
La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro
de piste en état de PRE-STOP.
Page 38
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les
numéros de titre n’ont pas été enregistrés.
Page 38
Un groupe est : Les plages enregistrées sur un DVD audio
sont disposées dans un certain nombre de groupes. Les
spécifications de la lecture de groupe sont différentes
suivant les disques.
Page 39
La lecture commence à partir du début du numéro de piste
en état de PRE-STOP.
Page 39
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des disques
sur lesquels aucun numéro de groupe n’est enregistré.
Page 39
Si vous appuyez sur RETURN, le mode de démarrage de
plage est annulé.
Page 39
Recherche par
numéro de groupe
Suite
51-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires
Informations
supplémentaires pour les pages 30 à 49. Veuillez vous référer à ces pages.
Page de
références
TITRE
Description
Recherche directe
par numéro de
chapitre ou de
piste
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les
numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés.
Page 39
Avec les disques vidéo avec commande de lecture (PBC), la
fonction de « recherche directe par numéro de piste » n’est
pas possible avec l’état PBC ON. Appuyez sur MENU/
SETUP pour désactiver la fonction PBC.
Page 39
Page suivante/
précédente
Une page est :
Une image fixe qui est enregistrée sur un disque DVD audio.
Page 44
Changement de la
langue de la bande
son
La langue sélectionnée devient le réglage par défaut chaque
fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le
disque est remplacé. Si le disque ne comporte pas la langue,
c’est la langue par défaut du disque qui est sélectionnée.
Page 45
Avec certains disques, il est impossible de changer la
langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez
la langue audio sur le menu du DVD.
Page 45
Le changement de langue peut prendre un certain temps à
se commuter.
Page 45
52-FR
TITRE
Changement de
l’angle de prise de
vue
Changement de la
langue des soustitres
Description
Page de
références
Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un
certain temps à se commuter.
Page 46
Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter
de deux manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif.
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe
est d’abord affichée et ensuite, l’angle change.
Page 46
Le changement de langue des sous-titres peut prendre un
certain temps à commuter.
Page 47
Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les
sous-titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans
ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
Page 47
La langue des sous-titres sélectionnée devient le réglage par
défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou
chaque fois que le disque est remplacé. Si le disque ne
comporte pas la langue, c’est la langue par défaut du disque
qui est activée.
Page 47
Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si
cette option est désactivée.
Page 47
53-FR
Radio
SOURCE
BAND
Touches de préréglage (1 à 6)
SOURCE/POWER
BAND
○
○
○
<Exemple d’affichage>
○
Appuyez sur SOURCE/POWER jusqu’à ce
qu’une fréquence radio apparaisse sur
l’affichage.
○
1
○
○
Ecoute de la radio
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce
que la gamme radio souhaitée soit affichée.
FM-2
FM-3
MW
LW
○
○
○
○
○
○
FM-1
○
A chaque pression, la gamme change de la façon
suivante:
○
○
○
2
○
○
○
séparément) est connecté, appuyez sur BAND
pour afficher la source AUX réglée dans AUX
IN de l’opération de configuration AUX IN/S-IN
sur le TMI-M990.
∗2: AUX est affiché sur le DVI-9990R si AUX ON
est paramétré dans la configuration AUX du
Multimedia Manager (PXI-H990, vendu
séparément).
∗3: Uniquement lorsque le changeur est connecté.
○
∗1: Lorsque le moniteur (TMI-M990, vendu
○
DVD PLAYER
∗2
AUX-AP
∗3
CD CHG
○
∗1
○
AUX
○
TUNER
54-FR
○
○
SEEK (Mode local)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
OFF (Mode manuel)
Mode distance:
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont
captées automatiquement (accord par recherche
automatique).
Mode local:
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel:
La fréquence est accordée manuellement par
étapes (accord manuel).
○
○
DX SEEK (Mode distance)
jusqu’au mode
○
Appuyez plusieurs fois sur
de réglage désiré.
○
3
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• L’indicateur ST apparaît sur l’affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
○
Appuyez sur
ou
pour descendre ou
monter l’échelle des fréquences d’un incrément jusqu’à ce que la fréquence de la station
souhaitée soit affichée.
○
4
○
○
○
• Le mode initial est DX SEEK.
• Seule la syntonisation par
RECHERCHE est permise
par la télécommande.
Supplément Voir page 57 pour des informations supplémentaires.
Mémorisation manuelle des stations
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la station que vous voulez mémoriser.
2
Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, appuyez sur une des Touches
de préréglage (1 à 6) sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station et
maintenez la-enfoncée pendant au moins 2 secondes. La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage montre la bande, le No. de préréglage et la fréquence de la
station mémorisée.
• Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez
l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur.
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station,
cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Supplément Voir page 57 pour des informations supplémentaires.
55-FR
Radio
Touches à fonction multiple 1 à 3.
Touches de préréglage (1 à 6)
Mémorisation automatique des stations
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Après la sélection de la gamme désirée, appuyez sur l’une des touches à
fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché.
2
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (A.MEMO).
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles
seront mémorisées sous les touches 1 à 6 dans l’ordre de la puissance des
signaux.
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la
mémorisation automatique ne commence.
56-FR
Accord d’une station préréglée
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Après la sélection de la gamme désirée et quand l’indicateur FUNC s’allume
en rouge, appuyez sur la touche Preset sur laquelle la station souhaitée est
préréglée.
L’affichage montre la bande, le numéro de préréglage et la fréquence de la
station mémorisée.
• Appuyez sur F • SETUP lorsque l’indicateur FUNC s’allume en bleu ou vert, et effectuez
l’opération après l’allumage en rouge de l’indicateur.
Cette page comporte des informations supplémentaires pour les
Informations
supplémentaires pages 54 à 57. Veuillez vous référer à ces pages.
TITRE
Ecoute de la radio
Mémorisation
manuelle des stations
Description
Page de
références
Les paramètres initiaux sont réglés en mode distance.
• En mode distance, les programmes qui peuvent être
reçus le sont automatiquement. (Sélection de
programmes automatique)
• En mode local, seuls les programmes avec un signal
puissant sont reçus automatiquement. (Sélection de
programmes automatique)
• En mode manuel, la fréquence change par degrés
(Sélection de programmes manuelle)
Page 54
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, PO et GO).
Page 55
57-FR
RDS
1/AF
F • SETUP
Réglage du mode de réception RDS et
réception des stations RDS
2
Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur
ou
pour accorder la
station RDS souhaitée.
○
Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC
s’allume en vert.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
○
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57
kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire
automatiquement l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
58-FR
○
Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC
s’allume en rouge et le mode commutera en
mode normal.
○
5
○
Appuyez de nouveau sur 1/AF pour annuler le
mode RDS.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Les données numériques RDS comprennent:
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme pour automobilistes
TA
Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
○
○
○
• Pour la fonction « Réception de stations RDS
régionales (locales) » et pour le « Réglage PI SEEK »,
voir la configuration du syntonisateur en la página 8688.
• Lorsque l’appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d’urgence), l’appareil affiche automatiquement
« ALARM » à l’écran.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
4
59-FR
RDS
T.INFO
Touches de présélection (1 à 6)
F • SETUP
Rappel des stations RDS préréglées
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC s’allume en vert.
2
Appuyez sur 1/AF pour activer le mode RDS.
3
Appuyez sur F • SETUP jusqu’à ce que le voyant FUNC s’allume en rouge.
4
Lorsque l’indicateur FUNC s’allume en rouge, puis appuyez sur la touche de
présélection (1 à 6) correspondant à votre station RDS mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l’appareil recherchera et
accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans
la liste AF (fréquences alternatives).
60-FR
5
Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être
reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à « Réglage PI SEEK »
sur la page 88), l’appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Programme Identification).
Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil affiche la fréquence
de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu,
appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station
régionale d’une autre localité.
• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section de fonctionnement
de la radio. Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1, FM2 et FM3
uniquement.
Réception d’informations routières
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur T.INFO pour que la partie soulignée de l’indicateur « T.INFO »
s’allume.
2
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une station d’informations
routières.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « TP »
s’allume.
Des informations routières ne sont entendues que lorsqu’elles sont
diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en
veille. Quand des informations routières sont diffusées, l’appareil les reçoit
automatiquement et « TRF-INFO » apparaît pendant quelques secondes,
puis l’affichage PS réapparaît.
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil se
met automatiquement en veille.
• Quand le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau,
l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un
certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « T.INFO » clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez
brièvement sur T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON)
pour la réception des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d’informations routières, ce
niveau sera mémorisé et la prochaine fois que des informations routières seront reçues, le
volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.
61-FR
RDS
T.INFO
3/PTY
F • SETUP
Appuyez sur 3/PTY pour activer le mode PTY
lorsque l’appareil est en mode radio
(réception FM).
Le type de programme de la station en cours
de réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n’est diffusé, « NO
PTY » est affiché pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n’est reçue, l’affichage
indique « NO PTY ».
○
2
○
Appuyez sur F • SETUP et l’indicateur FUNC
s’allume en vert.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur
et
dans les 5 secondes
après la mise en service du mode PTY pour
choisir le type de programme souhaité
pendant qu’un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
un type de programme défile sur l’affichage.
CLASSIC S
OTHER M
○
○
LIGHT M
○
○
3
○
○
• Si, après avoir appuyé sur PTY, vous n’effectuez
aucune opération dans les 5 secondes, le mode PTY
est automatiquement annulé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Accord PTY (Type de programme)
62-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC
s’allume en rouge et le mode commutera en
mode normal.
○
5
○
○
Si aucune station PTY n’est localisée, « NO
PTY » apparaît pendant 5 secondes.
○
Appuyez sur 3/PTY dans les 5 secondes qui
suivent la sélection du type de programme
pour commencer la recherche de station dans
le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi
clignote pendant la recherche et s’allume
quand une station est trouvée.
○
4
Réception des informations routières pendant la lecture
CD ou l’écoute de la radio
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur T.INFO pour que l’indicateur « T.INFO » s’allume.
2
Appuyez sur
et
pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées, la source de l'unité sera
automatiquement commutée du CD ou de l'émission régulière de FM à
l'information routière.
Quand les informations routières sont terminées, la lecture ou la réception radio
reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
Quand les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Lorsque le signal « TP » cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute,
l’indicateur « T.INFO » clignote.
En mode CD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routiéres d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de
la liste des fréquences alternatives (AF). L’indicateur « EON » s’allume dès qu’une station RDS EON
est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner
accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
3
Appuyez sur T.INFO pour annuler le mode de réception d’informations
routières.
L’indicateur « T.INFO » disparaît.
63-FR
RDS
TITLE
2/P.PTY
F • SETUP
PTY (Programme type) prioritaire
Appuyez sur 2/P.PTY pour activer le mode
PRIORITY PTY.
« PRIORITY-PTY » est affiché pendant 2
secondes, puis le type de programme pendant 3 secondes. Le réglage initial est
« News ».
○
2
○
Appuyez sur F • SETUP et le voyant FUNC
s’allume en vert.
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur
ou
pendant 5 secondes
tandis que « News » est affiché pour choisir
un type de programme. Appuyez ensuite sur
2/P.PTY.
La fonction PRIORITY PTY est activée.
○
○
3
○
○
○
• Si, après avoir appuyé sur 2/P.PTY, vous n’effectuez
aucune opération dans les 5 secondes, le mode
PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les
informations, etc.. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l’appareil
choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l’émission que
vous êtes en train d’écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l’appareil est réglé dans un
autre mode que PO et GO.
64-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur 2/P.PTY pour activer de nouveau
le mode PRIORITY PTY.
Pour changer de catégorie de programme,
suivez l’étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY,
appuyez et maintenez enfoncée 2/P. PTY
pendant au moins 2 secondes.
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur F • SETUP, l’indicateur FUNC
s’allume en rouge et le mode commutera en
mode normal.
○
5
○
○
○
• Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction
PRIORITY PTY, le volume n’augmente pas quand
une émission est diffusée.
○
○
4
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio peuvent apparaître sur l’afficheur.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur
TITLE lors de la réception d’une émission FM en mode radio
pour sélectionner l’affichage Radio Text.
L’affichage change à chaque pression sur la touche.
No. de préréglage/Fréquence → PS (Nom du service de programme) →
Texte de radio → TITRE DE STATION → CLOCK (HORLOGE) → No. de
préréglage/Fréquence
« WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis le message
commence à défiler sur l’affichage.
• Si aucun message de texte n’est diffusé, ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement un
message de texte, ou s’il n’y a pas des données du nom de service du programme, « NO
TEXT » apparaît sur l’afficheur.
• Si vous appuyez sur l’une des touches multifonction 1 à 3 lorsque PS, Titre de la station, etc.
est affiché, puis que vous appuyez sur multifonction (FREQ.) avant 5 secondes, la fréquence
reçue s’affiche pendant 5 secondes.
65-FR
Autres Fonctions
TITLE
Affichage du titre/texte
Il est possible d’afficher le titre du disque/station si le titre a été précédemment entré. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Titrage des disques/stations » (page 68). Des informations textuelles,
comme le nom du disque et le nom de la plage, seront affichées si le disque lu est compatible CD
Text. Il est également possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag, etc., en
écoutant des fichiers MP3/WMA.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur
TITLE.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
Mode CD (Un CD avec texte)
Affichage de temps
*
1
Affichage du numéro de plage/durée écoulée
Affichage de texte (nom de la plage)
Affichage de texte (nom du disque)
Mode CD (Un CD sans texte)
*
1
Affichage du numéro de plage/durée écoulée
*
2
Affichage du titre
Affichage de temps
Mode MP3/WMA (Avec tag d’information)
*
1
Affichage de dossier/numéro de fichier/durée écoulée
Nom de l'album
Nom de la plage
3
Affichage de tag
*
Affichage de temps
66-FR
*
4
Affichage de cadre
Nom de l'artiste
Mode MP3/WMA (Sans tag d’information)
*
1
Affichage de dossier/numéro de fichier/durée écoulée
Affichage de temps
Affichage du nom du fichier
Affichage du nom du dossier
Mode de DVD audio
Affichage du numéro de groupe/numéro de plage/durée écoulée
Affichage du temps
Mode de DVD vidéo
Affichage du numéro de titre/numéro de chapitre/durée écoulée
Affichage du temps
Mode de CD vidéo
*
5
Affichage du numéro de plage/durée écoulée
Affichage de temps
Mode de tuner (MW, LW)
Affichage de la fréquence
∗1
∗2
∗3
∗4
∗5
*
2
Affichage de titre
Affichage de temps
Le numéro de disque est affiché aussi pour le mode de changeur.
Si le titre n’a pas été entré préalablement, l’indication « NO TITLE »
apparaît.
• Si un fichier MP3/WMA contient des informations du type tag, toutes
les informations tag apparaissent (ex : nom de la piste, nom de l’artiste
et nom de l’album). Toutes les autres données étiquettes sont
ignorées.
• Si aucune information de repère (nom de piste, nom d’artiste ou nom
d’album) n’a été entrée, « NO TAG » est affiché.
Le taux d’échantillonnage et le débit binaire de l’enregistrement du
fichier MP3/WMA sont affichés.
Le temps de lecture écoulé est affiché pour les CD vidéo avec la
fonction PBC si PBC OFF est activé.
Supplément Voir page 72 pour des informations supplémentaires.
67-FR
Autres Fonctions
Touches à fonction multiple 1 à 3
3( )
1( ) 4( ) 2(ENT)
5( )
F • SETUP
Titrage des disques/stations
Il est possible d’attribuer un titre à votre CD préféré ou aux stations de radio.
Vous ne pouvez pas entrer de titres sur les disques MP3/WMA ou DVD.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Sélectionnez un CD avec un titre ou une station radio.
(Cette explication est un exemple de « Ajouter un titre à une station radio »).
2
Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché.
(Pour ajouter un titre à un CD, appuyez sur F • SETUP et afficher le (TITLE).)
3
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (TITLE).
L’affichage du mode multifonctions est modifié.
4
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (INPUT).
Le mode commute sur le mode d’entrée de titre.
5
Après avoir appuyé sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3,
appuyez sur la touche à fonction multiple désirée pour sélectionner un type
de caractères.
Fonction multiple (ABC): Majuscules
Fonction multiple (abc): Minuscules
Fonction multiple (123/*): Numéros/symboles
68-FR
6
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) et entrez le caractère ou le symbole que vous
voulez.
7
Appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), la position d’entrée d’écriture se déplace vers la
gauche ou la droite.
Les étapes 5 à 7 peuvent être répétées jusqu’à ce que 31 caractères soient
entrés.
8
Appuyez sur 2 (ENT), pour enregistrer le titre dans la mémoire et quitter le
mode d’entrée de titre.
• Si vous appuyez sur 6 (RTN), le titre n’est pas enregistré dans la mémoire et le mode
d’entrée de titre est annulé.
• Quand vous voulez effacer un titre, entrez le symbole, «
» sur tous les espaces.
Supplément Voir page 73 pour des informations supplémentaires.
<Liste du jeu de caractères>
Majuscules
A
I
Q
Y
B
J
R
Z
C
K
S
D
L
T
E
M
U
F
N
V
G
O
W
H
P
X
d
l
t
e
m
u
f
n
v
g
o
w
h
p
x
4
5
#
+
=
{
6
$
7
%
–
?
8
&
Espace vide
Minuscules
a
i
q
y
b
j
r
z
c
k
s
Espace vide
Numéros/symboles
1
9
’
/
/
2
0
(
:
]
3
!
)
;
^
”
*
<
_
,
>
}
~
.
[
Espace vide
69-FR
Autres Fonctions
TITLE
Touches à fonction
multiple 1 à 3
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Effacement du titre d’un disque/nom de station
Vous pouvez effacer les stations radio mémorisées et les titres de CD et de changeur de CD avec
cette fonction.
(Cette explication est un exemple de « Effacer le titre d’une station radio »).
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode multifonctions est affiché.
• Pour effacer le titre du CD, appuyez sur F • SETUP et afficher le (TITLE).
2
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (TITLE).
L’affichage du mode multifonctions est modifié.
3
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (DELETE).
Le mode commute sur le mode d’effacement de titre et le premier titre
enregistré clignote.
70-FR
4
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour chercher le nom du titre à effacer.
5
Appuyez sur 2 (ENT).
Le titre est effacé.
• Si vous appuyez sur 6 (RTN), le titre n’est pas effacé et le mode d’effacement de titre est
annulé.
6
Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3, et le mode
reviendra en mode normal.
Supplément Voir page 73 pour des informations supplémentaires.
Mise en et hors service du mode d’extinction
Lorsque le mode Blackout est activé, l’affichage et les touches éclairées s’éteignent pour réduire la
consommation d’électricité.
La qualité du son devient aussi meilleure.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur TITLE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3
secondes pour activer le mode d’extinction. En procédant de la sorte,
l’affichage sera désactivé.
• Si vous appuyez sur une autre touche de l’unité pendant le mode d’extinction, l’afficheur se
rallume pendant 5 secondes pour indiquer l’opération avant de repasser en mode d’extinction.
2
Pour annuler le mode d’extinction, appuyez sur
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
TITLE et maintenez-la
71-FR
Autres Fonctions
Les pages suivantes contiennent des informations supplémentaires
Informations
supplémentaires pour les pages 66 à 71. Veuillez vous référer à ces pages.
TITRE
Affichage du titre/
texte
72-FR
Description
Page de
références
A propos de « Titre » et « Texte »
Titre: Avec cet appareil, il est possible d’entrer le nom du
CD/station (voir page 68-69). Ce nom entré est
appelé « titre ».
Vous ne pouvez pas entrer ou afficher de titres sur
les disques MP3/WMA.
Texte: Les CD compatibles texte contiennent des
informations sous forme de texte telles que le nom
de disque et le nom de plage. De telles informations
sont appelées « texte ».
Page 66
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.
Page 66
Le changeur CD doit également être compatible CD Text
pour que les informations de texte soient affichées.
Page 66
Pour plus d’informations sur « Tag », « Taux d’échantillonnage » et « Débit binaire », se reporter à la page 123 pour
une définition des termes.
Page 66
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les
informations texte souhaitées ne peuvent pas être affichées
sur cet appareil.
Page 66
Les opérations pour afficher le titre/texte et pour sélectionner
l’opération d’entrée de titre ne peuvent pas être effectuées en
appuyant sur la touche TITLE sur la télécommande.
Page 66
Lorsque du texte CD, des noms de dossiers, des noms de
fichier et des informations d’étiquette ne peuvent pas être
entièrement affichées sur l’écran du panneau avant,
l’affichage ne défile qu’une seule fois.
Page 66
Les informations textuelles ou de tags peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction du contenu.
Page 66
TITRE
Titrage des
disques/stations
Effacement du titre d’un
disque/nom de station
Description
Page de
références
Si vous essayez de stocker au-delà de la limite, l’écran du
panneau avant affiche « FULL DATA ». A ce stade, vous ne
pourrez pas stocker d’autres titres.
Page 68
50 titres peuvent être ajoutés au maximum, y compris les
noms de stations radio et les titres de CD.
Page 68
Pour un changeur de CD, le nombre de mémoires varie
selon le modèle.
Page 68
Le contenu enregistré est effacé quand le cordon d’alimentation de la batterie est retiré.
Page 68
Une piste ou un disque compatible CD texte ne peut se voir
attribuer de nom.
Page 68
Cette fonction ne permet pas aux informations tag, aux
noms de fichiers ou de dossiers d’être entrés comme des
fichiers MP3/WMA.
Page 68
Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
Page 70
73-FR
Configuration
ENTER/Joystick
MENU
SETUP
Opération de configuration du DVD
Les étapes suivantes 1 – 6 sont les opérations standard pour la configuration du DVD.
Se reporter au tableau du menu de configuration du DVD pour la sélection groupée à l’étape 3, et
les éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à chaque
élément séparément.
Effectuez les opérations de configuration du DVD après l’arrêt de la lecture (STOP). Si le DVI9990R n’est pas à l’arrêt, l’opération ne sera alors pas transmise. L’opération peut aussi être
effectuée en utilisant la télécommande fournie tout en regardant un moniteur (vendu
séparément).
<Tableau du menu de configuration du DVD>
Les données suivantes s’affichent sur l’écran du moniteur.
Configuration
DVD
SETUP
Groupe
Désignation du réglage
Valeur du réglage
Page de
référence
LANGUAGE MENU LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
AUDIO LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
SUBTITLE LANGUAGE AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/CODE
76
TV SCREEN 4:3LB
80
4:3PS
80
16:9
80
COUNTRY CODE 0000〜9999
RATING
LEVEL
DVD
PRIORITY
CD MODE
PARENTAL
PASSWORD
77
0000〜9999
78
PARENTAL LEVEL Change Password/OFF/1〜8
78
AUDIO
81
VIDEO
81
CD-DA
81
MP3/WMA
81
Les caractères en gras représentent les réglages d’usine.
74-FR
<Opération standard de configuration DVD>
L’opération suivante s’effectue avec la télécommande
fournie.
1
Maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3 secondes.
2
Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez configuration du
DVD et appuyez sur ENTER.
SETUP
Le mode commute sur le mode de configuration DVD.
GENERAL SETUP
TUNER SETUP
DVD SETUP
AP SETUP
3
Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez le groupe souhaité
du mode de configuration du DVD et appuyez sur ENTER.
Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection de LANGUAGE)
DVD SETUP
LANGUAGE
TV SCREEN
COUNTRY CODE
RATING LEVEL
DVD PRIORITY
CD MODE
4
VIDEO
CD–DA
Déplacez le joystick vers le haut ou le bas, sélectionnez l’élément de
réglage souhaité.
L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : sélection de AUDIO
LANGUAGE)
5
16:9
6869
Appuyez sur
ou
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUTO
AUDIO LANGUAGE
AUTO
SUBT. LANGUAGE
AUTO
, sélectionnez le réglage souhaité.
Le contenu du réglage est finalisé. (Exemple : sélection de ENGLISH)
LANGUAGE
• Appuyez sur RETURN dans le mode de réglage pour revenir à
l’affichage précédent.
6
MENU LANGUAGE
AUTO
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBT. LANGUAGE
AUTO
Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de 3
secondes.
L’appareil revient en mode normal.
75-FR
Configuration
ENTER
MENU
SETUP
0~9
Avant d’effectuer chaque réglage,
référez-vous au « Tableau du
menu de configuration du DVD »,
page 74 et à « Opération standard
de configuration DVD », page 75.
Réglage de la langue des menus
Sélectionnez la langue des menus (menu de titres, etc.).
GROUPE:
LANGUAGE
Désignation du réglage:MENU LANGUAGE
Valeurs du réglage:
AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/
CODE
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue de menu principale parmi celles
disponibles est utilisée.
Réglage de la langue audio
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
GROUPE:
LANGUAGE
Désignation du réglage:AUDIO LANGUAGE
Valeurs du réglage:
AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/
CODE
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue audio principale parmi celles
disponibles est utilisée.
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés à l’écran.
GROUPE:
LANGUAGE
Désignation du réglage:SUBTITLE LANGUAGE
Valeurs du réglage:
AUTO/ENGLISH/GERMAN/FRENCH/JAPANESE/
CODE
Si vous sélectionnez « AUTO », la langue des sous-titres principale parmi
celles disponibles est utilisée.
Supplément Voir page 89 pour des informations supplémentaires.
76-FR
[ Pour reproduire une langue autre que celles affichées ]
Sélectionnez [CODE] à l’étape 5 de la configuration standard du DVD, page 75, et effectuez
l’opération suivante après avoir appuyé sur ENTER.
1) Appuyez sur les touches numérotées (0 à 9) pour saisir un numéro de
langue de 4 chiffres.
Trouvez les numéros de langue sur la « Liste des codes de langue » (page
118).
2) Appuyez sur ENTER pour finaliser le numéro de langue.
3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de
3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
Changement du code de pays
Réglez le code de pays lors du réglage du niveau d’accès (Contrôle parental).
GROUPE:
COUNTRY CODE
Désignation du réglage:0000~9999
1) Sélectionnez « COUNTRY CODE » à l’étape 4 de « Opération standard de
configuration DVD », page 75, entrez un code de pays en appuyant sur les
touches 0 à 9.
Trouvez le numéro du pays sur la « Liste des codes de pays » (page 119120).
2) Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le code de pays.
3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de
3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents sont effacés. Notez les réglages
actuels avant d’effectuer des modifications. Les réglages ne sont pas effacés quand la
batterie du véhicule est débranchée.
77-FR
Configuration
ENTER
MENU
SETUP
0~9
Avant d’effectuer chaque réglage,
référez-vous au « Tableau du
menu de configuration du DVD »,
page 74 et à « Opération standard
de configuration DVD », page 75.
Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental)
Vous pouvez limiter l’accès des films dont vous ne souhaitez pas que les enfants puissent les voir.
Le verrouillage parental doit être supporté par le DVD que vous regardez pour que cette fonction
fonctionne. Tous les DVD ne supportent pas le verrouillage parental.
GROUPE:
RATING LEVEL
Désignation du réglage: PARENTAL PASSWORD
Valeurs du réglage: 0000-9999
A
Désignation du réglage: PARENTAL
LEVEL
Valeurs du réglage: Change Password/
OFF/1~8
1) Sélectionnez « PARENTAL PASSWORD » à l’étape 4 de « Opération
standard de configuration DVD », page 75, et entrez un mot de passe à 4
chiffres en appuyant de 0 à 9.
Les numéros entrés sont affichés comme *.
Le réglage par défaut est 0000.
2) Appuyez sur
ou
dans la rubrique PARENTAL LEVEL, sélectionnez
OFF ou de 1 à 8 (niveau de restriction) et appuyez sur ENTER pour terminer
le réglage.
• Sélectionnez « OFF » pour annuler le contrôle parental ou si ne voulez pas régler un niveau
d’accès. Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
• Appuyez sur RETURN dans le mode de réglage pour revenir à l’affichage précédent.
3) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de
3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
78-FR
[Pour changer le mot de passe]
1) Appuyez sur ENTER après avoir sélectionné « Change Password » à l’étape
2 de « Réglage du niveau d’accès (Contrôle parental) ».
2) Entrez un mot de passe à 4 chiffres en appuyant de 0 à 9.
3) Appuyez sur ENTER pour confirmer le mot de passe entré.
4) Après le réglage, maintenez appuyé MENU/SETUP pendant plus de
3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
Supplément :Voir page 89 pour des informations supplémentaires.
79-FR
Configuration
Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de
configuration du DVD », page 74 et à « Opération standard de configuration DVD », page 75.
Modification des réglages de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de
télévision utilisé.
GROUPE:
TV SCREEN
Désignation du réglage:4:3LB/4:3PS/16:9
4:3 LETTER BOX
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3
(taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut
et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16:9 est lu). L’épaisseur de ces
bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film.
4:3 PAN-SCAN
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3.
L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des
différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes gauche
et droit du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16:9 est lu).
16:9 WIDE
Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision
large. C’est le réglage usine par défaut.
Supplément Voir page 89 pour des informations supplémentaires.
80-FR
Réglages de la lecture audio de DVD
DVD-A
GROUPE:
DVD PRIORITY
Désignation du réglage:AUDIO/VIDEO
AUDIO: Interrompt la sortie des données d’images et
permet seulement la sortie des données du
son. La sortie sonore est d’une meilleure
qualité et d’un meilleur rendu.
VIDEO: Le son et les images sont reproduits avec la
même qualité qu’un DVD vidéo.
Lecture de données MP3/WMA
L’appareil peut être configuré de façon à ne lire que les données audio (« CD-DA ») ou uniquement
les fichiers MP3 (« MP3/WMA ») pour les disques contenant des données audio et MP3/WMA (si
le disque contient simultanément des données audio et MP3/WMA).
GROUPE:
CD MODE
Désignation du réglage:CD-DA/ MP3/WMA
CD-DA:
L’unité peut être réglée pour reproduire
uniquement les données audio des
disques contenant données audio et
données MP3/WMA.
MP3/WMA: Reproduit uniquement les fichiers MP3/
WMA des disques contenant données
audio et données MP3/WMA.
81-FR
Configuration
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
5( )
F • SETUP
Opération de configuration GENERALE
Les étapes suivantes 1 – 6 constituent les opérations standard pour la configuration GENERALE.
Se reporter au tableau du menu de configuration GENERALE pour la sélection groupée à l’étape 3
et les éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à
chaque élément séparément.
L’opération de configuration ci-dessous peut être effectuée en utilisant les touches de l’unité
principale ou avec la télécommande fournie.
• Lorsque vous utilisez les touches de l’unité principale :
Utilisez les touches de l’unité principale en regardant l’écran du panneau avant de l’unité
principale. Dans ce cas, les opérations de configuration GENERALE effectuées avec la
télécommande fournie ne sont pas acceptées.
• Lorsque vous utilisez la télécommande fournie :
Actionnez la télécommande tout en regardant un moniteur (vendu séparément).
Si la télécommande et le moniteur (vendu séparément) ne sont pas utilisés ensemble, utilisez
alors les touches de l’unité principale.
<Tableau du menu de configuration GENERALE>
Les informations suivantes sont affichées sur l’écran du panneau avant de
l’unité principale.
Configuration GROUPE Désignation du réglage
ILLUMI.
CLOCK
GENERAL
Page de références
BLUE/GREEN/AMBER
84
DIMMER
AUTO/OFF
84
84
BRIGHT.
–2, –1, 0, +1, +2
TIME
AM01~12, PM01~12 (12H)/00〜23(24H)/00〜59
84
CALENDAR
YEAR/MONTH/DAY
85
12H/24H
12H/24H
85
CAL. TYPE
YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY
85
SUMMER T
ON/OFF
V OUTPUT S-VIDEO
COMP.
82-FR
Valeurs du réglage
COLOR
85
85
85
Les caractères en gras représentent les réglages d’usine.
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez la
configuration de GENERAL et appuyez sur
2 (ENT).
Le mode commute sur le mode de configuration de GENERAL.
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez le
groupe souhaité du mode de configuration du
GENERAL et appuyez sur 2 (ENT).
○
2
○
Maintenez appuyé F • SETUP pendant plus de
3 secondes.
Suite
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si CALENDAR est sélectionné à l’étape 4 et si 1 ( ),
5 ( ), 3 ( ), 4 ( ) est ensuite entré après l’étape 5,
alors la date peut être entrée. Appuyez sur 2 (ENT)
pour finaliser la date.
• Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour
revenir à l’affichage précédent.
○
○
○
L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : AUTO ou
OFF)
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), changez les
réglages et appuyez sur 2 (ENT).
○
5
○
○
○
• Si V OUTPUT est sélectionné à l’étape 3, l’opération
termine avec l’étape 4.
○
○
L’élément de réglage est finalisé. (Exemple: sélection
de DIMMER)
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez
l’élément de réglage souhaité, et appuyez sur
2 (ENT).
○
4
○
○
○
○
○
Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection d’ILLUMI.)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
<Opération standard de configuration GENERALE>
83-FR
○
○
○
Après le réglage, maintenez appuyé
F • SETUP pendant plus de 3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
○
○
○
○
○
6
○
Configuration
Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de configuration
GENERALE », page 82 et à « Opération standard de configuration GENERALE », page 83.
Changement de la couleur de l’éclairage
Vous pouvez changer la couleur de l’éclairage des touches avec cette fonction.
GROUPE:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Désignation du réglage:COLOR
Valeurs du réglage:
BLUE/GREEN/AMBER
Commande d’éclairage
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour réduire la luminosité de l’éclairage de l’appareil
lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si le rétroéclairage vous paraît trop
lumineux lorsque vous conduisez la nuit.
GROUPE:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Désignation du réglage:DIMMER
Valeurs du réglage:
AUTO/OFF
• Ne fonctionne pas si le cordon d’éclairage n’est pas branché.
Réglage de la luminosité de l’image
La luminosité de l’image peut être sélectionnée parmi 5 niveaux.
GROUPE:
ILLUMI. (ILLUMINATION)
Désignation du réglage:BRIGHT. (BRIGHTNESS)
Valeurs du réglage:
–2, –1, 0, +1, +2
–2
(Foncé)
~
+2
(Lumineux)
Réglage de l’heure
GROUPE:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Désignation du réglage:TIME
Valeurs du réglage:
Time) AM01–12, PM01–12 (12H)/00–23 (24H)
minute) 00–59
Factory settings) 2004/1/1/00:00
• Si vous appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), vous pouvez déplacer le curseur entre les chiffres vers la
gauche ou vers la droite.
• L’heure est affichée suivant les réglages dans « Format d’affichage de l’heure (12H/24H) » (se
reporter à la page 85).
84-FR
Réglage de la date
GROUPE:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Désignation du réglage:CALENDAR
Valeurs du réglage:
YEAR/MONTH/DAY
YEAR: 2004MONTH: 01-12
DAY: 01-31
• Si vous appuyez sur 3 ( ) ou 4 ( ), vous pouvez déplacer le curseur entre les chiffres vers la
gauche ou vers la droite.
Format d’affichage de l’heure (12H/24H)
GROUPE:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Désignation du réglage:12H/24H
Valeurs du réglage:
12H/24H
12H: Affiche l’heure au format 12 heures.
24H: Affiche l’heure au format 24 heures.
Changement de l’affichage du calendrier
GROUPE:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Désignation du réglage:CAL. TYPE (CALENDAR TYPE)
Valeurs du réglage:
YYYY/MM/DD/ DD/MM/YYYY
(Exemple: 31 de Janvier de 2004)
YYYY/MM/DD: 2004/01/31
DD/MM/YYYY: 31/01/2004
Réglage de l’heure d’été
GROUPE:
CLOCK (CLOCK ADJUST)
Désignation du réglage:SUMMER T (DAYLIGHT SAVING TIME)
Valeurs du réglage:
OFF/ON
ON: Active le mode heure d’été. L’heure avance d’une heure.
OFF: Rétablit l’heure ordinaire.
Changement de la sortie d’image
Changez ce paramètre si un moniteur (vendu séparément) est connecté.
Quand vous effectuez ce réglage en mode de source d’image, appuyez sur SOURCE/POWER
pour régler à nouveau le mode de source d’image après avoir terminé le réglage. Les valeurs de
réglage ne changent pas si la source est laissée telle quelle.
GROUPE:
V OUTPUT
Désignation du réglage:S-VIDEO/COMP.
S-VIDEO: Activez si vous connectez un moniteur
(vendu séparément par Alpine) avec une
borne d’entrée S. Une image de résolution
élevée sera reproduite.
COMP.: Sélectionnez lorsque vous connectez un
moniteur vendu séparément qui ne
possède pas de borne d’entrée S vidéo.
• Changer ces réglages après avoir sélectionné « STOP » ou une autre source, si la source
sélectionnée est lue en mode DVD PLAYER.
• La connexion simultanée d’un câble S vidéo et d’un câble RCA n’est pas permise.
Lors de la connexion d’un câble S vidéo, changer le réglage sur « S-VIDEO ».
Lors de la connexion d’un câble RCA, changer sur « COMP. ».
85-FR
Configuration
1( ) 2(ENT)
ENTER/
Joystick
MENU
SETUP
5( )
F • SETUP
Opération de configuration TUNER
Les étapes suivantes 1 – 6 constituent les opérations standard pour la configuration TUNER.
Se reporter au tableau du menu de configuration TUNER pour la sélection groupée à l’étape 3 et les
éléments de réglage pour l’étape 4. Pour plus de détails sur chaque réglage, se reporter à chaque
élément séparément.
L’opération de configuration ci-dessous peut être effectuée en utilisant les touches de l’unité
principale ou avec la télécommande fournie.
• Lorsque vous utilisez les touches de l’unité principale :
Utilisez les touches de l’unité principale en regardant l’écran du panneau avant de l’unité
principale. Dans ce cas, les opérations de configuration du TUNER depuis la télécommande
fournie ne sont pas acceptées.
• Lorsque vous utilisez la télécommande fournie :
Actionnez la télécommande tout en regardant un moniteur (vendu séparément).
Si la télécommande et le moniteur (vendu séparément) ne sont pas utilisés ensemble, utilisez
alors les touches de l’unité principale.
<Tableau du menu de configuration TUNER>
Les informations suivantes sont affichées sur l’écran du panneau avant de
l’unité principale.
Configuration GROUPE Désignation du réglage
MODE
Valeurs du réglage
88
HIFI
88
STABLE
TUNER
RDS
Page de références
NORMAL
88
REGIONAL
ON/OFF
PI SEEK
AUTO/OFF
88
88
FM LEVEL HIGH
88
LOW
88
Les caractères en gras représentent les réglages d’usine.
86-FR
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez la
configuration de TUNER et appuyez sur
2 (ENT).
Le mode commute sur le mode de configuration de TUNER.
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez le
groupe souhaité du mode de configuration
TUNER et appuyez sur 2 (ENT).
○
2
○
Maintenez appuyé F • SETUP pendant plus
de 3 secondes.
Suite
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Appuyez sur 6 (RTN) dans le mode de réglage pour
revenir à l’affichage précédent.
○
○
L’élément de réglage est finalisé. (Exemple : ON ou
OFF)
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), changez les
réglages et appuyez sur 2 (ENT).
○
5
○
○
○
• Si FM CONDITION est sélectionné à l’étape 3,
l’opération termine avec l’étape 4.
○
○
L’élément de réglage est finalisé. (Exemple: sélection
de REGIONAL)
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez
l’élément de réglage souhaité, et appuyez sur
2 (ENT).
○
4
○
○
○
○
○
Le groupe est finalisé. (Exemple: sélection de RDS)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
<Fonctionnement normal de configuration du TUNER>
87-FR
○
○
○
Après le réglage, maintenez appuyé
F • SETUP pendant plus de 3 secondes.
L’appareil revient en mode normal.
○
○
○
○
○
6
○
Configuration
Avant d’effectuer chaque réglage, référez-vous au « Tableau du menu de
configuration TUNER », page 86 et à « Fonctionnement normal de configuration du TUNER », page 87.
Réglage de la qualité sonore du syntonisateur
Le DVI-9990R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro pour le tuner audio de plus haute qualité.
De plus, on peut choisir entre trois réglages selon vos usages et préférences sonores personnelles.
GROUPE:
MODE (FM CONDITION)
Désignation du réglage:NORMAL/HIFI/STABLE
NORMAL: Réglage normal
HIFI:
Réglage donnant la priorité à la qualité sonore
STABLE: Réglage donnant la priorité à la absence
de bruit
Réception de stations RDS régionales (locales)
GROUPE:
RDS
Désignation du réglage:REGIONAL (RDS REGIONAL)
Valeurs du réglage:
ON/OFF
Quand vous sélectionnez OFF, l’appareil continue de recevoir automatiquement la station RDS
locale connexe.
Réglage PI SEEK
GROUPE:
RDS
Désignation du réglage:PI SEEK
Valeurs du réglage:
AUTO/OFF
Réglage des niveaux de signal de la source
Si la différence de volume entre le CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal
FM comme suit.
GROUPE:
FM LEVEL
Désignation du réglage:HIGH/LOW
88-FR
Informations
supplémentaires
TITRE
Réglage de la
langue des menus/
Réglage de la
langue audio/
Réglage de la
langue des soustitres
Réglage du niveau
d’accès (Contrôle
parental)
Modification des
réglages de l’écran
TV
Cette page comporte des informations supplémentaires pour les
pages 74 à 88. Veuillez vous référer à ces pages.
Description
Page de
références
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et
celle des menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette
fonction s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais.
(Le réglage de la langue est sans effet sur certains disques.
Dans ce cas, la langue par défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux
remplacent les anciens. Notez les réglages en cours
avant de les modifier. Ces réglages ne sont pas effacés,
même lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
• Pour modifier temporairement la langue du disque en
cours, utilisez le menu DVD ou procédez comme décrit à
la section « Changement de la langue de la bande son »
(page 45).
• Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la
langue par défaut du disque est sélectionnée.
Page 76
Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux
remplacent les anciens. Notez les réglages en cours avant
de les modifier. Certains réglages ne sont pas effacés
même lorsque la batterie du véhicule est déconnectée.
Page 78
Sur des DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture
n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
Page 78
Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire
jusqu’à sa prochaine modification. Pour lire des disques qui
possèdent des niveaux d’accès plus élevés ou pour
annuler le verrouillage parental, le réglage doit être modifié.
Page 78
Tous les DVD ne prennent pas en charge la fonction de
verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le
DVD pour confirmer la prise en charge de cette fonction.
Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des DVD que
vous estimez inappropriés à leur âge.
Page 78
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK?
<YES/NO> » apparaît sur l’écran du moniteur.
Modifiez alors le niveau comme suit :
• Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque,
appuyez sur ENTER.
• Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès
parental, appuyez sur .
(Si vous appuyez sur la lecture s’effectue au niveau d’accès
parental défini lors du « Réglage du verrouillage parental »).
Page 78
Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modification. Les réglages ne sont pas effacés
lorsque la batterie du véhicule est débranchée.
Page 80
Sur certains disques, l’image peut n’être pas réglée selon
la taille d’écran sélectionnée. (Pour obtenir des détails,
référez-vous aux explications sur la pochette de disque.)
Page 80
• Les contenus de l’affichage du DVI-9990R et du moniteur vendu séparément sont différents.
89-FR
Changeur (en option)
Si vous connectez un convertisseur (KCI-500B) Ai-NET/IONBUS (vendu séparément) et un
changeur, ils peuvent alors être actionnés depuis l’unité principale.
SOURCE
SOURCE/POWER
Touches à fonction multiple 1 à 3
1~6
1à6
F • SETUP
○
○
○
○
Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer
le mode CHANGER.
L’affichage indique le numéro du disque et de
la piste.
○
1
○
○
Contrôle d’un changeur CD (en option)
DVD PLAYER
* Cette fonction n’est pas possible avec un changeur
compatible MP3.
90-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour sélectionner à partir de multifonctions*:
1 Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
2Dans 5 secondes, appuyez sur F • SETUP.
L’affichage du mode multifonctions change.
3Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (DISC ) ou fonction multiple
(DISC ), et sélectionnez le disque souhaité.
○
1Pour sélectionner le numéro du disque de 1 à 6:
Appuyez sur les touches de sélection (1) à (6)
quand le voyant FUNC est allumé en rouge.
(1) à (6) correspond respectivement au
numéro de disque 1 à 6.
○
○
2-1 Sélectionnez le numéro du disque.
○
○
(* Lors de la connexion avec un changeur uniquement)
○
CD CHG*
○
TUNER
○
○
○
<Exemple d’affichage>
ou
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous
pouvez procéder de la même manière que pour le
lecteur CD de cet appareil.
Pour les détails, reportez-vous à la section CD.
• Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous
pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et
CD-RW contenant des fichiers MP3. Toutefois, les
WMA ne peuvent pas être lus.
• L’appareil peut lire des disques contenant à la fois des
données audio et des données MP3.
• Pour l’utilisation de MP3 avec un changeur CD
compatible MP3, reportez-vous à la section « MP3/
WMA » pages 20 à 28.
○
○
1 Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonctions est affiché.
2Dans 5 secondes, appuyez sur fonction
multiple (FOL. ) ou fonction multiple
(FOL. ), et sélectionnez le numéro de
dossier.
○
○
connexion avec un changeur compatible
MP3).
○
2-2 Sélectionnez le numéro de dossier (lors de la
91-FR
DAB (en option)
SOURCE
BAND
SOURCE/POWER
BAND
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d’un bouquet de services (en option)
Le système de radiodiffusion sonore numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) offre un son
d’excellent qualité même dans un véhicule qui se déplace. Il vous permet de recevoir différents
types d’informations, parmi lesquelles la météo et la circulation et d’afficher aussi des informations
en provenance des stations de radiodiffusion. Vous pouvez également laisser des bulletins d’informations ou des émissions urgentes interrompre le programme en cours.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner DAB1,
DAB2 ou DAB3.
○
Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner DAB.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
• Si vous raccordez le boîtier de réception DAB TUA-T100DAB (vendu séparément), et le
convertisseur Ai-NET/IONBUS KCI-500B (vendu séparément), vous pouvez commander le
DAB pour recevoir des émissions.
• Une qualité de son CD peut être obtenue des émissions DAB, même si la qualité n’est pas
identique selon les services.
• Certaines stations de radiodiffusion peuvent effectuer des émissions tests.
• Si la réception DAB est médiocre, un bruit métallique peut survenir. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
92-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur
ou
et
maintenez-la enfoncée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Lorsque vous utilisez la fonction DAB, vous pouvez
sélectionner un bouquet souhaité pouvant contenir un
ou plusieurs services, dont n’importe lequel peut être
reçu. Par ailleurs, chaque service contient un
Composant Service pouvant contenir lui-même un
certain nombre de services primaires ou secondaires,
suivant le Composant Service. Vous pouvez donc
sélectionner plusieurs types de services différents.
○
○
○
Affichage de la fréquence: la fréquence des
stations reçues est affichée.
○
○
Affichage du code dynamique : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service s’affiche pendant 2 secondes
et l’affichage est modifié en code dynamique
après réception de la station de radiodiffusion.
○
Affichage du code du composant : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service s’affiche pendant 2 secondes
et l’affichage est modifié en code du
composant après réception de la station de
radiodiffusion.
○
Affichage du code du service : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service est affiché après avoir reçu la
station de radiodiffusion.
○
Affichage du code de bouquet : le code du
bouquet de la station reçue est affiché.
○
○
Affichage du N° de canal : les numéros de
canaux des stations reçues sont affichés.
○
○
Si vous appuyez sur
ou
et la maintenez enfoncée lors de la réception de DAB1, 2
ou 3, l’appareil commence automatiquement
la recherche du bouquet.
En sélectionnant le mode dans la section
« Modification du mode d’affichage » (page
104), l’écran affiche le statut des stations de
radiodiffusion que vous avez reçues comme
suit :
○
3
93-FR
DAB (en option)
Touches à fonction multiple 1 à 3
F • SETUP
Changement de service
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pendant la réception du bouquet, appuyez un
moment sur
ou
et sélectionnez le
service auquel vous souhaitez accéder.
Le code du service sélectionné s’affiche
pendant 2 secondes, puis vous revenez à
l’affichage sélectionné suivant les étapes
décrites dans la section « Modification du
mode d’affichage » (page 104).
○
1
○
○
○
Les services sont reçus dans le bouquet de services que vous recevez.
94-FR
Changement de Composant Service
Lorsque vous écoutez un Service Audio qui a des Composants de Service Secondaire, vous pouvez
commuter les Services Audio du Composant de Service entre Primaire et Secondaire.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur l’une des touches à fonction multiple 1 à 3.
L’indicateur FUNC s’éteint et le mode multifonction est affiché.
2
Appuyez sur F • SETUP dans les 5 secondes.
Le mode multifonction est affiché.
3
Dans 5 secondes, appuyez sur fonction multiple (P/S) pour passer de
l’émission primaire à l’émission secondaire.
A chaque pression sur la touche, la sélection défile.
Le composant du service reçu s’affiche pendant 2 secondes, puis vous
revenez à l’affichage sélectionné suivant les étapes décrites dans la section
« Modification du mode d’affichage » (page 104).
• Lorsqu’il existe un composant service secondaire dans un service, l’indicateur « S » clignote
à l’écran. Lors de la réception d’un composant service secondaire, l’indicateur « S » reste
allumé.
95-FR
DAB (en option)
BAND
BAND
1~9
Touches de préréglage (1 à 6)
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant 2 secondes minimum,
jusqu’à ce que l’indicateur « FUNC » s’allume
en rouge.
3
Pour en mémoriser d’autres, répétez les
étapes 1 et 2 ci-dessus.
○
2
○
Sélectionnez le service que vous souhaitez
mémoriser.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations (6 stations
pour chaque bande, DAB1, DAB2, DAB3).
• Si vous sélectionnez une touche de préréglage qui a
déjà mémorisé un service, la nouvelle sélection
remplace l’ancien préréglage.
• Lorsque vous ne recevez pas de radiodiffusion sonore
numérique, le service n’est pas mémorisé. (Mémorisez
le service lorsque la réception DAB est correcte.)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Mémorisation du service
96-FR
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande souhaitée.
2
Appuyez sur l’une des touches préréglées (1
à 6) pendant que l’indicateur FUNC est
allumé en rouge.
Le service sélectionné est reçu.
En sélectionnant le mode dans la section
« Modification du mode d’affichage » (voir
page 104), l’écran affiche le statut des stations
de radiodiffusion que vous avez reçues comme
suit :
Affichage du N° de canal : les numéros de
canaux des stations reçues sont affichés.
Affichage du code de bouquet : le code du
bouquet de la station reçue est affiché.
Affichage du code du service : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service est affiché après avoir reçu la
station de radiodiffusion.
Affichage du code du composant : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service s’affiche pendant 2 secondes
et l’affichage est modifié en code du composant après réception de la station de radiodiffusion.
Affichage du code dynamique : le code du
bouquet s’affiche pendant 2 secondes, puis le
code du service s’affiche pendant 2 secondes
et l’affichage est modifié en code dynamique
après réception de la station de radiodiffusion.
Affichage de la fréquence : la fréquence des
stations reçues est affichée.
○
• Lors de la réception du composant de service
secondaire, mémorisez le service, mais lorsque vous
appelez ce service mémorisé, le composant service
primaire sera appelé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
Réception du service mémorisé
97-FR
DAB (en option)
Touches à fonction multiple 1 à 3
Mémorisation automatique du bouquet de services
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Après avoir sélectionné la BAND que vous souhaitez, appuyez sur l’une des
touches multifonction 1 à 3.
L’indicateur FUNC s’éteint et le mode multifonction est affiché.
2
Appuyez sur multifonction (A.MEMO) dans les 5 secondes.
La recherche d’un bouquet commence et six bouquets sont reçus
automatiquement et mémorisés à l’aide des touches préréglées (1 à 6).
Une fois la mémorisation terminée, le dernier bouquet mémorisé est reçu.
En sélectionnant le mode dans la section « Modification du mode d’affichage »
(page 104), l’écran affiche le statut des stations de radiodiffusion que vous
avez reçues comme suit :
Affichage du N° de canal : les numéros de canaux des stations reçues sont
affichés.
Affichage du code de bouquet : le code du bouquet de la station reçue est
affiché.
Affichage du code du service : le code du bouquet s’affiche pendant 2
secondes, puis le code du service est affiché après avoir reçu la station de
radiodiffusion.
Affichage du code du composant : le code du bouquet s’affiche pendant 2
secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et
l’affichage est modifié en code du composant après réception de la station
de radiodiffusion.
98-FR
Affichage du code dynamique : le code du bouquet s’affiche pendant 2
secondes, puis le code du service s’affiche pendant 2 secondes et
l’affichage est modifié en code dynamique après réception de la station de
radiodiffusion.
Affichage de la fréquence : la fréquence des stations reçues est affichée.
• Si aucun bouquet n’est reçu, celui qui a été reçu avant l’exécution de cette mémorisation
automatique est reçu.
99-FR
DAB (en option)
T.INFO
Touches à fonction multiple 1 à 3
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Appuyez sur l’une des touches à fonction
multiple 1 à 3.
Le voyant FUNC s’éteint et le mode
multifonction s’affiche.
3
Appuyez sur multifonction (SEARCH) dans
les 5 secondes.
L’unité passe en mode de recherche PTY.
4
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner
le type de programme souhaité.
○
2
○
Appuyez sur F • SETUP et le voyant FUNC
s’éteint.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Réglage des stations PTY (Type de programme)
100-FR
7
Appuyez sur multifonction (SEEK) dans les
5 secondes.
La recherche du type de programme sélectionné commence.
○
Après avoir sélectionné un type de programme appuyez sur l’une des touches à
fonction multiple 1 à 3.
○
6
○
Appuyez sur 2 (ENT) pour établir le type de
programme.
○
○
○
○
○
○
○
Lorsque la station est captée, le type de
programme reçu s’affiche pendant 5 secondes. Si aucune station n’est trouvée, « NO
PTY » s’affiche pendant 5 secondes.
○
○
○
• Les fonctions ci-dessus peuvent être effectuées
uniquement pour les services dans un bouquet.
○
○
8
○
○
• Pour annuler le mode PTY SEEK pendant PTY SEEK
(recherche), appuyez sur l’une des touches
multifonction 1 à 3.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
5
Activation/désactivation des bulletins
d’informations routières
Si vous réglez l’appareil sur ON, vous pouvez automatiquement recevoir les bulletins d’informations routières.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur T.INFO pour activer ou désactiver (ON/OFF) les bulletins
d’informations routières.
Vous pouvez aussi régler les stations RDS en même temps.
• Cette opération peut également être exécutée en activant/désactivant les bulletins informations routières dans la section « Réglage du mode de sélection de bulletins » (page 102).
101-FR
DAB (en option)
1( )
T.INFO
5( )
2(ENT)
F • SETUP
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez
« EX-BOX », et appuyez sur 2 (ENT).
4
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez
« ANNOUN », et appuyez sur 2 (ENT).
○
Appuyez sur F • SETUP pendant plus de 3
secondes.
○
2
○
Appuyez sur T.INFO pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection
des bulletins.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1
○
○
Réglage du mode de sélection de bulletins
102-FR
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour désactiver le mode de sélection des
bulletins, appuyez sur F • SETUP pendant au
moins 3 secondes.
○
7
○
Appuyez sur 2 (ENT) pour activer ou désactiver (ON/OFF) les bulletins sélectionnés.
Répétez les Etapes 3 et 4 pour en sélectionner davantage.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si l’une des sélections entre « Sélectionner tout » et
« Nouvelles financières » est activée, aucune
interruption du programme par un bulletin n’a lieu si
vous avez désactivé « Bulletin ».
• Si vous avez activé/désactivé la sélection « Tout
sélectionner », vous pouvez activer/désactiver les
sélections de « Informations routières » à « Nouvelles
financières ».
• Si une émission urgente est reçue, le mode passe
automatiquement en mode DAB pour recevoir les
annonces d’alarmes. Si vous réglez le niveau du
volume à ce moment, celui-ci est mémorisé et
s’applique de nouveau lors de la réception d’une
émission urgente.
• Si le bulletin que vous avez sélectionné à l’Etape 3
s’interrompt, le code d’annonce sélectionné s’affiche.
Si vous réglez le niveau du volume à ce moment,
celui-ci est mémorisé et s’applique de nouveau lors de
l’interruption suivante de l’annonce.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
6
○
○
○
Bulletin → Sélectionner tout → Informations
routières → Transport → Avertissement →
Nouvelles → Météo → Evénement →
Evénement spécial → Info radio → Nouvelles
sportives → Nouvelles financières → Bulletin
○
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), pour sélectionnez
le bulletin souhaité.
○
5
103-FR
DAB (en option)
1( )
2(ENT)
TITLE
5( )
F • SETUP
Modification du mode d’affichage
Vous pouvez afficher les informations envoyées par les stations de radiodiffusion, telles que le
numéro de canal ou le nom du service que vous recevez ou que vous écoutez.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
En cours de réception DAB, appuyez sur
d’affichage.
TITLE pour modifier le mode
Affichage du N° de canal → Affichage de code du bouquet → Affichage du
code du service → Affichage du code du composant*1 → Affichage du code
dynamique*2 → Affichage de frequence → Affichage du N° de canal
*1 Vous pouvez afficher cette information uniquement lorsque la station de radiodiffusion
fournit le code du composant du service. Dans le cas contraire, « NO COMPO » s’affiche.
*2 Si l’information des caractères contient plus de 12 caractères, l’affichage roule une fois
seulement.
• « NO TEXT » est affiché lors de la réception des stations de radiodiffusion ne contenant pas
de code dynamique. Cependant, lorsqu’une station est en attente de réception, « WAITING »
s’affiche.
104-FR
Réception de bulletins des stations locales
DAB
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes.
2
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur
2 (ENT).
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB REG ».
4
Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF pour DAB REG.
ON: vous pouvez recevoir automatiquement l’interruption du bulletin
régional dans laquelle vous vous trouvez.
OFF: l’interruption du bulletin est valable pour toutes les régions.
5
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode
normal.
105-FR
DAB (en option)
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Réglage pour passer automatiquement du
DAB au RDS
Si la réception DAB est médiocre, vous pouvez régler cette sélection sur ON pour passer automatiquement à la station RDS (une station pouvant être captée) au sein de la même station de radiodiffusion jusqu’à obtention d’une réception de bonne qualité. Vous pouvez l’afficher pour la voix
uniquement (sauf l’affichage du code de service/code dynamique). Le fonctionnement et l’affichage
restent les mêmes que pour le DAB.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes.
2
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur
2 (ENT).
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB SW ».
106-FR
4
Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF.
5
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode
normal.
• Lors du passage de réception de DAB à RDS, l’indicateur DAB clignote.
107-FR
DAB (en option)
1( )
5( )
2(ENT)
F • SETUP
Activation/désactivation du DRC (Dynamic
Range Control)
Si vous réglez cette fonction sur ON lors de la réception d’un son à large gamme dynamique, le
gain DRC (Dynamic Range Control) s’accroît lorsque le son source est faible, et le gain DRC
(Dynamic Range Control) décroît lorsque le son source est fort, rendant ainsi plus étroite la gamme
dynamique pour délivrer un son de meilleure qualité et plus confortable même dans un véhicule
bruyant.
L’opération suivante s’effectue avec l’unité principale.
1
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes.
2
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ), sélectionnez « EX-BOX », et appuyez sur
2 (ENT).
3
Appuyez sur 1 ( ) ou 5 ( ) pour sélectionner « DAB DRC ».
108-FR
4
Appuyez sur 2 (ENT) pour sélectionner ON ou OFF.
5
Appuyez sur F • SETUP pendant au moins 3 secondes pour revenir au mode
normal.
• Lorsqu’un programme de radio est réglé sur ON, un son différent de celui que vous avez
précédemment réglé peut être produit selon l’émission. Dans ce cas, désactivez le programme.
109-FR
A propos de l’affichage du moniteur
CD (avec texte)
D V D PLAYER
Disc Text
: ALPINE
Track Text
: AGK_KIT
Track
2
Time
C D
Affichage du texte (nom du disque)
Affichage du texte (nom de la plage)
00’ 05”
L C R
LFE
Ls S Rs
VOL. -28dB AP Preset-0
• Avec un changeur, le
numéro de disque sera
affiché.
1 : 08
CD (sans texte)
D V D PLAYER
C D
Disc Title
Affichage du titre
Si un titre a été saisi, celui-ci sera affiché.
ALPINE
Track
1
VOL. -28dB
Time
02’ 21”
L C R
LFE
Ls S Rs
AP Preset-0
0 : 25
D V D PLAYER
MP3
• Avec un changeur, le
numéro de disque sera
affiché.
MP3/WMA
Affichage du
nom de
dossier
Affichage
du nom de
fichier
D V D PLAYER
Folder
: ALPINE
Folder
: ALPINE
File
: ALPINE_F1
File
: ALPINE_F1
Album
Artist
Song
Frame
:
:
:
:
Folder
1
File
2
Time
VOL. -28dB AP Preset-0
000’ 13”
L
C R
LFE
Ls S Rs
1 : 04
AGK_OM
AGK
ALPINE_F1
44. 1kHz
VOL. -28dB AP Preset-0
MP3
Bitrate
: 160kbps
1 : 05
Affichage
d’information
du tag
(Exemple d’un écran MP3)
• Avec un changeur, le
numéro de disque sera
affiché.
110-FR
DVD audio/DVD vidéo/vidéo CD
D V D PLAYER
3
Title
Chapt.
1
Time
VIDEO
Affiche le titre/
chapitre/
temps de lecture
etc.
000’ 32”
L C R
LFE
Ls S Rs
VOL. -28dB AP Preset-0
(Un exemple de DVD vidéo)
0 : 17
(Exemple d’un écran DVD vidéo)
Radio
(Exemple d’un écran de radio FM)
Information
PS
Information
PTY
FM-1
FM-1
PS
: ALPINE
PS
: ALPINE
PTY
: News
PTY
: News
R. TEXT
P-SET
1
VOL. -28dB
Freq
78.8 MHz
AP Preset-0
L
C R
LFE
Ls S Rs
ALPINE World News
0 : 14
VOL. -28dB AP Preset-0
Information
RADIO TEXT
0 : 15
FM-1
Station Info.
Information de station
ALPINE-NET
P-SET
Affichage du numéro
de préréglage
Affiché si une station de radio
stockée a été sélectionnée.
1
VOL. -28dB
Freq
78.8 MHz
AP Preset-0
L
C R
LFE
Ls S Rs
Affichage de la fréquence
0 : 16
111-FR
Fonctionnement de la télécommande
Remarques sur la télécommande
Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon
de 2 mètres. Lorsque le TMI-M990 est connecté, si la télécommande est
orientée vers le capteur de télécommande du TMI-M990, l’opération sera
reçue de la même façon.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé
directement à la lumière du soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des
dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une
réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes:
- Eviter tout choc.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Remplacement des piles
Remote
Control Operation
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches « AAA » ou équivalentes.
1
Ouverture du couvercle des piles.
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser comme
indiqué par les flèches, le couvercle sera retiré.
112-FR
2
Remplacement des piles.
−
Mettez les piles dans le logement en respectant les
polarités indiquées.
+
+
−
3
Fermeture du couvercle.
Poussez le couvercle dans la direction de la flèche
jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse entendre.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA
CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
• L’opération peut différer ou ne peut pas être possible pour quelques produits. Aussi faites
référence au mode d’emploi du produit.
Fonctionnement du moniteur/tuner TV (vendu séparément)
Si le moniteur (TMI-M990) ou le tuner TV (TUE-T152), (tous deux vendus séparément par Alpine)
sont connectés, la télécommande fournie peut également faire fonctionner ces appareils.
Le seul moniteur TV qui peut être actionné avec la télécommande fournie est le TMI-M990.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec le TMI-M990 pour le fonctionnement du TMI-M990
vendu séparément.
113-FR
Fonctionnement de la télécommande
Utilisation avec le DVI-9990R
Réglez le sélecteur de mode sur « H/U » pour exécuter des opérations sur le DVI-9990R.
1
2
3
4
5
6
7
8
g
h
f
d
s
a
;
o
9
p
q
w
e
i
r
u
y
t
j
(Dos de la télécommande)
1 Indicateur de transmission TV MONI./
H/U/NAV.
Quand vous changez la position du
sélecteur de mode, les indicateurs de
transmission des différents modes
s’illuminent pendant quelques secondes.
2 Touche A.PROC.
Utilisée lorsque vous actionnez le
Multimedia Manager externe (PXIH990).
• Préréglage vers le haut (UP).
• Maintenez enfoncée pendant plus de 3
secondes pour avoir accès au mode
de configuration AP.
3 Touche
Mode radio:
Sélectionne, dans l’ordre ascendant,
les stations mémorisées dans les
préréglages de radio.
Mode MP3:
La touche de sélection de dossier (UP)
permet de sélectionner le dossier.
Mode changeur CD:
La touche de sélection de disque (UP)
permet de sélectionner un disque dans
l’ordre ascendant.
114-FR
Mode DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo):
Touche de sélection de page (UP).
4 Touche POWER
Commande la mise sous/hors tension.
5 Touche
Mode radio:
Touche SEEK (DN)
Mode changeur/CD:
Appuyez sur cette touche pour revenir
au début de la piste en cours. Maintenez la touche enfoncée pour revenir en
arrière rapidement.
Mode MP3:
Appuyez sur cette touche pour revenir
au début du fichier en cours.
DVD vidéo/CD vidéo:
Accède à la position souhaitée sur le
disque. Pendant la lecture, maintenez la
touche enfoncée pendant au moins 1
seconde pour revenir en arrière à double
vitesse. Maintenez la touche enfoncée
pendant au moins 5 secondes pour revenir
en arrière à 8 fois la vitesse normale.
Mode DVD audio:
Retour plage. Maintenez appuyé pour
revenir en arrière rapidement.
6 Touche
Mode Radio:
Sélectionne, dans l’ordre descendant,
les stations mémorisées dans les
préréglages radio.
Mode MP3:
La touche de sélection de dossier (DN)
permet de sélectionner le dossier.
Mode changeur CD:
La touche de sélection de disque (DN)
permet de sélectionner un disque dans
l’ordre descendant.
Mode DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo):
Touche de sélection de page (DOWN).
7 Touche V.SEL.
Change d’écran quand l’appareil est
utilisé conjointement avec un moniteur
disponible séparément (TMI-M990).
8 Touche LIGHT
Les éléments avec un éclairage s’allument.
9 Touche
/
Sélectionne la valeur de réglage
pendant l’opération de configuration.
p Joystick
Sélectionne un élément affiché à l’écran.
q Touche ENTER
Valide l’élément sélectionné.
w Touche TITLE
Mode DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo)/DVD vidéo/CD vidéo:
Affiche l’état de lecture.
Mode MP3/Radio:
Change les détails visualisés (lors de la
connexion d’un moniteur vendu séparément).
e Touche RETURN
Mode DVD audio/DVD vidéo/CD vidéo (PBC ON):
Revient à l’affichage précédent.
(Excepté sur certains disques.)
Mode de configuration:
Revient à l’affichage précédent.
r Clavier numérique
Mode DVD audio/DVD vidéo (pendant PRE
STOP)/Vidéo CD (lorsque PBC est sur OFF):
Utilisé pour l’entrée pour se déplacer
au démarrage de chapitre/plage/titre.
Mode changeur:
Sélectionnez le numéro du disque.
t Touche AUDIO
Mode DVD audio*/DVD vidéo/Vidéo CD:
Active/désactive l’audio. *Maintenir
appuyé pendant au moins 2 secondes
lorsque le son est généré.
Mode DVD audio (lorsque audio est
généré)/CD/MP3:
Le mode de répétition est réglé.
y Touche SUBT.
Mode DVD audio (lorsque vidéo/audio
est généré)/DVD vidéo:
Active/désactive les sous-titres.
Mode DVD audio (lorsque audio est
généré)/CD/MP3:
Le mode M.I.X. est réglé.
u Touche ANGLE
Mode DVD audio (lorsque vidéo/audio
est généré)/DVD vidéo:
Change l’angle de l’image.
Mode DVD audio (lorsque audio est
généré)/CD/MP3:
Le mode de balayage est activé/désactivé.
i Touche TOP.M/DISP
Mode DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo)/DVD vidéo/Vidéo CD:
Affiche l’écran de menu (menu principal).
Mode DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo)/DVD vidéo/CD vidéo:
En appuyant pendant au moins 2
secondes, les écrans vidéo et d’état de
la lecture sont changés.
o Touche MENU/SETUP
Mode MP3:
Le mode de recherche de dossier est
activé/désactivé.
DVD audio (lors de la sortie audio/
vidéo)/DVD vidéo mode:
Affiche l’écran de menu (menu racine).
Mode CD vidéo:
Vous activez ou désactivez la fonction PBC
(sur des CD vidéo avec fonction PBC).
Appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes pour afficher ou non
l’écran de configuration.
; Touche MUTE
Diminue instantanément le volume de 20
dB. Appuyez une deuxième fois sur la
touche pour annuler ce mode.
a Touche VOLUME /
Augmente ou diminue le niveau du volume.
s Touche
Mode disque:
Commande l’arrêt (la lecture s’arrête).
d Touche SOURCE
Sélectionne la source audio.
f Touche
Mode radio:
Touche SEEK (UP)
Mode changeur CD:
Appuyez sur cette touche pour avancer au
début de la piste suivante. Maintenez la
touche enfoncée pour avancer rapidement.
Mode MP3:
Appuyez sur cette touche pour avancer
au début du fichier suivant.
DVD vidéo/CD vidéo:
• Accède à la position souhaitée sur le
disque.
• Pendant la lecture, maintenez la touche
enfoncée pendant au moins 1 seconde
pour avancer le disque à double vitesse.
Maintenez la touche enfoncée pendant
au moins 5 secondes pour avancer le
disque à 8 fois la vitesse normale.
• Si vous appuyez sur cette touche et si vous
la maintenez enfoncée quand le mode
pause est activé, le disque est lu à vitesse
lente, à 1/8ème de la vitesse normale. Si
vous maintenez la touche enfoncée pendant
5 secondes de plus, la vitesse lente passe à
la moitié de la vitesse normale.
• L’image avance d’un cadre à la fois à
chaque pression de la touche en
mode pause.
Mode DVD audio:
Avance de plage. Maintenez appuyé
pour avancer rapidement.
g Touche
Mode disque:
Permute les modes de lecture et de pause.
h Touche BAND
Mode radio:
Change de gamme d’ondes.
j Commutateur de sélection de MODE
Réglez-le sur la position « H/U » pour
commander le DVI-9990R.
Réglez-le sur la position « TV MONI. »
pour commander un moniteur TV vendu
séparément.
Réglez-le sur la position « NAV. » pour
commander un appareil de navigation
vendu séparément.
Lorsque la touche est pressée, les
éléments avec un éclairage s’allument.
• Selon l’état du disque ou de la lecture,
certaines opérations peuvent ne pas
fonctionner. Dans ce cas, le symbole
est
affiché sur l’écran du moniteur.
115-FR
Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement de la navigation (vendue séparément)
1
q
2
3
4
p
5
8
9
6
7
TV MONI.
w
(Dos de la télécommande)
116-FR
1 Témoin de transmission NAV.
Le témoin de transmission s’allume pendant
quelques secondes lorsque le commutateur de
sélection de mode est placé en position « NAV. ».
2 Touche LO.PT. (Point Local)
Appuyez sur cette touche pour afficher la
position actuelle du véhicule ou les centres
d’intérêts locaux des environs. Quand vous
appuyez sur cette touche, le menu de
sélection correspondant aux points locaux
affichés apparaît à l’écran.
3 Touche POS. (Position)
Revient à la position réelle de votre
véhicule ou affiche la latitude/longitude.
Quand vous maintenez cette touche enfoncée,
l’affichage change de la façon suivante :
North-up
Heading-up
(Nord en haut) (Destination en haut)
4 Touche ROUTE
Appuyez sur cette touche pour rechercher
de nouveau l’itinéraire et choisir de
préférence le réseau d’autoroutes ou le
réseau de routes ordinaires.
5 Touche DEST. (Destination)
Affiche l’écran d’entrée du nom des rues.
6 Touche TEL
Affiche l’écran d’entrée des numéros de
téléphone.
7 Touche DEL.DEST.
Supprime la destination en cours.
8 Touche OK M.PT (Point de mémoire)
Affiche la liste des points de mémoire.
9 Touche VOICE
Diffuse des instructions vocales pour la
prochaine manoeuvre de route ou répète la
dernière instruction.
p Touche
Permet de basculer entre deux images et
une image.
q Touche MODE
Appuyer sur cette touche pour entrer les
numéros en utilisant le clavier numérique,
DEL. et +10.
Après avoir appuyé sur la touche MODE,
vous devez appuyer sur les touches
numériques (0-9), DEL. et +10 pendant que
le témoin d’état est clignotant.
w Commutateur de sélection de mode
Placer ce commutateur en position
« NAV. » pour commander un système de
navigation Alpine connecté.
Information
Terminologie
Dolby numérique
Dolby Digital est une technologie de
compression audio numérique développée
par les Laboratoires Dolby qui permet à de
grandes quantités de données audio d’être
enregistrées efficacement sur disques. Elle
est compatible avec les signaux audio du
mono (1 canal) jusqu’au son d’ambiance à
5,1 canaux. Les signaux pour les différents
canaux sont complètement indépendants,
et parce que le son est numérisé avec
grande qualité il n’y a pas de perte de
qualité de son.
* Le Multimedia Manager vendu séparément (PXI-H990) est requis pour profiter
pleinement du son d’ambiance à 5,1
canaux.
Le DVI-9990R opère le décodage Dolby
Digital lorsqu’il fait sortir les signaux
analogiques audio, qui se trouvent être de
2 canaux audio et non pas de 5,1 canaux.
Le DTS a six pistes sonores
indépendantes. La représentation de
théâtre est réalisée à la maison et autres
installations. DTS est l’abréviation de
Digital Theater System.
* Pour apprécier le son surround DTS,
vous aurez besoin du Multimedia
Manager vendu séparément (PXI-H990).
Le logiciel vidéo DVD doit avoir aussi
une piste sonore DTS.
Le DVI-9990R est équipé d’un décodeur
audio 2 canaux DTS intégré, ainsi que de
sorties audio analogiques.
Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II reproduit les
sources à 2 canaux sur 5 canaux sur
l’ensemble de la plage des fréquences.
Ceci est rendu possible par l’utilisation d’un
décodeur de matrice sonore de haute
qualité très perfectionné, extrayant les
propriétés spatiales de l’enregistrement
original sans rien ajouter ou modifier au
son original de la source.
* Le Multimedia Manager vendu séparément
(PXI-H990) est requis pour profiter pleinement
du son d’ambiance Dolby Pro Logic II.
Audio PCM linéaire (LPCM)
Ceci est un format d’enregistrement qui
restitue un son de grande qualité sans
compression du son. Alors que les CD sont
enregistrés à 44,1 kHz/16 bits, les DVDs
audio sont enregistrés à 48 kHz/16 bits/6
canaux, 96 kHz/24 bits/6 canaux y 192
kHz/24 bits/2 canaux, les DVD vidéo le
sont de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits et
permettent donc d’obtenir une qualité de
son supérieure au CD Audio.
Disposition des haut-parleurs
permettant d'apprécier le son
numérique Dolby/dts
DTS
Version sonore numérique à usage
domestique du système sonore DTS, un
système sonore de haute qualité pour
l’utilisation dans les salles de cinéma qui a été
développé par Digital Theater Systems, Inc.
Niveau d’accès (contrôle parental)
C’est une fonction des DVD qui permet
d’empêcher les enfants de regarder
certains films en fonction de leur âge
comme le stipule la loi dans différents pays.
La façon dont la restriction est mise en
œuvre varie d’un DVD à l’autre. Quelques
fois certains DVD ne peuvent pas être lus
du tout, des scènes sont sautées ou
remplacées par d’autres.
117-FR
Information
Liste des codes de langue
(Pour plus détails, voir page 76.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
118-FR
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkazian
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Binari
Bislema
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Ecossais
Danois
Allemand
Bhutan
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faïose
Français
Frison
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatien
Hongrois
Arménien
Interlangue
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
nterlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lituanien
Letton
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldavien
Marathi
Malais
Mahesa
Birman
Nauruan
Népalais
Hollandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Orlya
Pendjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quéchuan
Rhaeto-romance
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-croate
Singalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Sundanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Talugu
Tadjik
Thaïlandais
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinois
Zoulu
Liste des codes de pays
(Pour plus détails, voir page 77.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
Pays
Abréviation
DM
Andorre
DO
Emirats arabes unis
DZ
Afghanistan
EC
Antigua-et- les Barbades
EE
Anguilla
EG
Albanie
EH
Arménie
ER
Antilles néerlandaises
ES
Angola
ET
Antarctique
FI
Argentine
FJ
Samoa américaines
FK
Autriche
FM
Australie
FO
Aruba
FR
Azerbaïdjan
GA
Bosnie herzégovine
GB
Barbados
GD
Bangladesh
GE
Belgique
GF
Burkina Faso
GH
Bulgarie
GI
Bahreïn
GL
Burundi
GM
Bénin
GN
Bermudes
GP
Brunei Daressalam
GQ
Bolivie
GR
Brésil
GS
Bahamas
Bhoutan
Ile Bouvet
GT
Botswana
GU
Baléares
GW
Bélize
GY
Canada
HK
Iles Cocos (Keeking)
HM
Congo (république
démocratique du)
HN
République centrafricaine
HR
Congo
HT
Suisse
HU
Côte d’Ivoire
ID
Iles Cook
IE
Chili
IL
Cameroun
IN
Chine
IO
Colombie
Costa Rica
IQ
Cuba
IR
Cap Vert
IS
Ile Christmas
IT
Chypre
JM
République tchèque
JO
Allemagne
JP
Djibouti
KE
Danemark
KG
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
Pays
Abréviation
Dominique
KH
République Dominicaine
KI
Algérie
KM
Equateur
KN
Estonie
KP
Egypte
Sahara Ouest
KR
Erytrée
KW
Espagne
KY
Ethiopie
KZ
Finlande
LA
Fidji
Iles Fakland
LB
Etats fédérés de Micronésie
LC
Iles Féroé
LI
France
LK
Gabon
LR
Royaume Uni
LS
Grenade
LT
Géorgie
LU
Guinée française
LV
Ghana
LY
Gibraltar
MA
Groenland
MC
Gambie
MD
Guinée
MG
Guadeloupe
MH
Guinée équatoriale
MK
Grèce
ML
Géorgie du sud et
MM
Iles Sandwich du sud
MN
Guatémala
MO
Guam
MP
Guinée-Bissau
MQ
Guyane
MR
Hong Kong
MS
Ile Heard et Iles
MT
McDonald
MU
Honduras
MV
Croatie
MW
Haïti
MX
Hongrie
MY
Indonésie
MZ
Irlande
NA
Israël
NC
Inde
NE
Territoire de l’Océan
indien britannique
NF
NG
Irak
NI
Iran, république islamique d’
NL
Islande
NO
Italie
NP
Jamaïque
NR
Jordanie
NU
Japon
NZ
Kénya
OM
Kyrgyzstan
Code
7572
7573
7577
7578
7580
Pays
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint-Kitts-et-Navis
Corée, république
démocratique de
7582
7587
7589
7590
7665
Corée, république de
Koweit
Iles Caïman
Kazakstan
Laos, république
démocratique du
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Liban
Sainte Lucie
Lichtenstein
Shri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Jamahiriya libanais arabe
Maroc
Monaco
Moldavie, république de
Madagascar
Iles Marshall
Macédoine, ancienne
république yougoslave
Mali
Myanmar
Mongolie
Macao
Iles Mariana du Nord
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle Calédonie
Niger
Ile Norfolk
Nigéria
Nicaragua
Pays-Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle Zélande
Oman
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
F
E
D
IT
S
Suite
119-FR
Information
Liste des codes de pays
(Pour plus détails, voir page 77.)
Abréviation
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
120-FR
Code
8065
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
Pays
Abréviation
Panama
SI
Pérou
SJ
Polynésie française
SK
Nouvelle Guinée Papouasie
SL
Philippines
SM
Pakistan
SN
Pologne
SO
Saint Pierre et Miquelon
SR
Slovénie
ST
Svalbard et Jan Mayen
SV
Slovaquie
SY
Sierra Leone
SZ
San Marin
TC
Sénégal
TD
Somalie
TF
Surinam
TG
Sao Tome et Principe
TH
Le Salvador
TJ
République Syrienne Arabe
TK
Swaziland
TM
Iles Turks et Caicos
TN
Tchad
TO
Territoires Français du Sud
TP
Togo
TR
Thaïlande
TT
Code
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
Pays
Abréviation
Slovénie
TV
Svalbard et Jan Mayen
TW
Slovaquie
TZ
Sierra Leone
UA
San Marin
UG
Sénégal
UM
Somalie
US
Surinam
UY
Sao Tome et Principe
UZ
Le Salvador
VA
Swaziland
VC
Iles Turks et Caicos
Tchad
VE
Territoires
VG
Français du Sud
VI
Togo
VN
Thaïlande
VU
Tadjikistan
WF
Tokelau
WS
Turkmenistan
YE
Tunisie
YT
Tonga
YU
Timor Est
ZA
Turquie
ZM
Trinidad et Tobago
ZW
Code
8486
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
Pays
Tuvalu
Taïwan, province de Chine
Tanzanie, république unie de
Ukraine
Ouganda
Iles mineures des Etats Unis
Etats-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Etat de la Cité du Vatican
Saint-Vincent- et- les
Grenadines
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Vénézuela
Ile Vierge britannique
Iles Vierges américaines
Vietnam
Vanuatu
Wallis et Futuna
Satmos
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
Au sujet des DVD
Les CD audio et les DVD comportent des
sillons (pistes) dans lesquels les données
numériques sont enregistrées. Les
données sont représentées par des trous
microscopiques gravés dans les pistes –
ces trous sont lus par le faisceau laser
pour lire le disque. Sur les DVD, la densité
des pistes et des trous microscopiques est
deux fois plus importante que celle des
CD, donc, les DVD contiennent plus de
données sur moins d’espace que les CD.
CDs
Longueur de trou
minimale,
1,2 mm
0,9 µm
Pas de piste,
1,6 µm
DVDs
En addition, les DVD offrent toute une
palette de fonctions.
• Audio multiple* (page 45)
Les films peuvent être enregistrés à
concurrence de huit langues différentes.
La langue souhaitée peut être choisie à
l’aide de la télécommande.
• Fonction sous-titres* (page 47)
Les films peuvent incorporer des soustitres allant jusqu’à 32 langues
différentes. La langue des sous-titres
souhaitée peut être choisie à l’aide de la
télécommande.
• Fonction angle de prise de
vue multiple* (page 46)
Lorsqu’un DVD contient un film à
plusieurs angles de prise de vues,
l’angle souhaité peut être sélectionné à
l’aide de la télécommande.
• Fonction scénarios multiples*
Longueur de
trou minimale,
0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Pas de piste,
0,74 µm
Un disque de 12 cm peut contenir un
film ou quatre heures de musique.
De plus, les DVD fournissent une
finesse d’image de grande qualité
avec des couleurs éclatantes grâce à
une résolution horizontale supérieure
à 500 lignes (en comparaison des 300
lignes maximum d’une cassette vidéo
VHS). En rajoutant un multimedia
manager (PXI-H990) en option, vous
pouvez récréer la puissance et le
rendu d’un cinéma ayant le Dolby
Digital 5.1-channel Surround.
Avec cette fonction, un film unique
incorpore plusieurs scénarios. Il est
alors possible de les sélectionner
individuellement pour voir les versions
différentes du même film.
Le fonctionnement diffère d’un disque à
l’autre. La sélection des scénarios et les
instructions apparaissent pendant la
projection. Suivre simplement les
instructions.
* Les fonctions langues de bande son, langues
de sous-titres, angles de prise de vue, etc.,
diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de
détails, se reporter aux instructions du
disque.
121-FR
Information
A propos du format MP3/WMA
ATTENTION
A l’exception d’un usage personnel, la
copie et le transfert de données audio
(y compris de données MP3/WMA),
gratuitement ou contre rémunération,
sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits
par le Copyright Act et par un traité
international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1
Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG,
une institution conjointe de la IEC (Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données
audio comprimées. L’encodage MP3 peut
comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant des fichiers de
musique à 10 % de leur taille originale. Et
cela en conservant une qualité proche de la
qualité CD. Le format MP3 parvient à des
taux de compression si élevés en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou
masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio »,
correspond à des données audio comprimées.
WMA vous permet de créer des fichiers
musicaux et de les stocker à un niveau de
compression supérieur à celui des données
audio MP3 (à environ la moitié de leur
taille d’origine). Cette opération n’endommage en aucun cas la qualité du CD.
Méthode de création de fichiers
MP3/WMA
Les données audio sont compressées à
l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA.
Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA, reportez-vous au
guide utilisateur du logiciel.
122-FR
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus
par cet appareil comportent l’extension de
fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus.
(WMA ver. 7,1 et 8 sont supportés)
Taux d’échantillonnage et débit
binaire de lecture supportés
MP3
Taux d’échantillonnage :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire : 32 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire: 20 - 192 kbps
Notez que pour des taux d’échantillonnage, l’affichage de l’appareil (Page 67)
peut être incorrect.
En fonction des taux d’échantillonnage, la
lecture sur cet appareil peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil supporte les tags ID3 v1, et
WMA.
Si les données tag sont contenues dans un
fichier MP3/WMA, cet appareil peut
afficher le titre (titre de la piste), le nom de
l’artiste et les données tag ID3/WMA du
nom de l’album.
Cet appareil peut uniquement afficher des
caractères alphanumériques d’un octet (30
max.) et le trait de soulignement. Pour les
caractères non supportés, l’indication
« NO SUPPORT » apparaît.
L’information du tag peut ne pas être
affichée correctement, selon le contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés,
puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à
l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un
disque peut contenir jusqu’à 255 fichiers et
255 dossiers (y inclus les dossiers racine).
Selon la structure des dossiers ou des
fichiers, un certain temps peut s’écouler
avant que la lecture d’un disque commence.
Dans ce cas, il est préférable de réduire le
nombre de dossiers ou de fichiers.
Supports acceptés
0
Les supports pouvant être lus par cet
appareil sont les CD-ROM, les CD-R, les
CD-RW.
Dossier à la
racine
1
2
Systèmes de fichiers correspondants
3
Cet appareil supporte les disques au
format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines
restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers
imbriqués est 8 (y compris le répertoire
racine). Les noms de fichiers/dossiers
sont limités à 31 caractères (y compris
l’extension).
Les caractères valides pour les noms de
dossiers/fichiers sont les lettres A à Z
(en majuscule), les nombres 0 à 9 et
« _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques
au format Joliet, Romeo, etc., et d’autres
formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de
fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent pas
correctement.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA,
les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et
les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement
les disques enregistrés en Track At Once
(piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des pistes
L’appareil lit les fichiers dans l’ordre où le
logiciel d’écriture les écrit. Il est par
conséquent possible que l’ordre de lecture
ne soit pas celui que vous avez entré.
L’ordre de lecture des dossiers et des
fichiers est le suivant. Cependant, l’ordre
de lecture du dossier et du fichier diffère
du numéro de dossier et de fichier indiqué
sur l’écran.
2
3
4
4
5
5
6
7
1
Dossier
Fichier MP3/WMA
Terminologie
Débit binaire
C’est le taux de compression du « son »
spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé,
plus la qualité sonore est bonne, mais plus
la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par
seconde les données sont échantillonnées
(enregistrées). Par exemple, les CD de
musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44.100
fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son
est bonne, mais plus le volume des
données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des
fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers
son au format de compression audio
spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons
comme les titres des pistes, les noms
d’artiste, les noms d’album, etc., écrites
sous forme de fichiers MP3/WMA.
MP3: tag ID3
WMA: tag WMA
Dossier à la racine
Le dossier à la racine se trouve au début
du système du fichier. Le dossier à la
racine contient tous les dossiers et fichiers.
123-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis
remettez-le sous tension. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement, vérifiez
les éléments de la liste de contrôle ci-dessous.
Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l’appareil. Sinon,
vérifiez les connexions du reste du système ou
consultez un revendeur Alpine autorisé.
Basique
Fonctions inopérantes ou pas
d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la
position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les
instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon
d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon
d’alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible sur le câble de
l’appareil conduisant à la batterie, et
remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur
interne dû à des interférences, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET
avec un stylobille ou un objet pointu.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Si le DVI-9990R ne répond pas quand les
touches de la télécommande ont été
enfoncées, vérifiez le commutateur à l’arrière
de la télécommande.
- Vérifiez qu’il est sur la position
souhaitée.
- Insérez des piles neuves.
Radio
Impossible de recevoir les
stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte
des câbles.
124-FR
- Vérifiez que l’antenne est bien
raccordée; remplacez l’antenne ou le
câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les
stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal
fort, l’antenne n’est (peut-être) pas mise
à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne;
vérifiez qu’elle est correctement reliée
à un point de masse à l’emplacement
du montage.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement
déployée. Si l’antenne est cassée,
remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne,
remplacez-la si elle est cassée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée
à la masse.
- Vérifiez que l’antenne est
correctement reliée à un point de
masse à l’emplacement du montage.
CD/MP3/WMA/DVD/CD
vidéo
Le son de lecture du disque est
déformé.
• Condensation d’humidité dans le
module disque.
- Attendez que l’humidité s’évapore
(environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Un disque se trouve déjà dans le lecteur
DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le disque est mal inséré.
- Assurez-vous que le disque a été
introduit conformément aux
instructions précisées dans la section
consacrée à l’utilisation du lecteur CD
(MP3/WMA/DVD/CD vidéo).
Avance rapide ou inversion
impossibles.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi
d’un disque endommagé peut abîmer
le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des
vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage
disponible dans le commerce.
Consultez votre revendeur ALPINE le
plus proche.
Pertes de son non dues à des
vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout
disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (finalisation)
n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et remettez le
disque en lecture.
Ecrans d’erreur.
• Erreur mécanique
- Appuyez sur . Après que l’indication
d’erreur a disparu, reintroduisez le
disque. Si la solution susmentionnée ne
résout pas le problème, consultez votre
revendeur ALPINE.
Le format MP3/WMA n’est pas
reproduit.
• Une erreur de lecture est occasionnée.
Le format CD n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le CD a été écrit
dans un format supporté. Reportezvous à la section « A propos du format
MP3/WMA » pages 122-123, puis
procédez à la récriture dans un format
pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
• Condensation.
- Attendre un moment (environ 1 heure)
que la condensation disparaisse.
Il n’y a pas d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode
que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
• Le câble de raccordement au frein de
stationnement du moniteur n’est pas
connecté.
- Connecter le câble de raccordement
au frein de stationnement du moniteur
et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux
instructions du moniteur.)
• Le frein de stationnement du moniteur
n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement
au frein de stationnement du moniteur
et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux
instructions du moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifier le disque et l’introduire avec
l’étiquette vers le haut.
• Le disque est sale.
- Nettoyer le disque.
• Le disque chargé dans l’unité ne peut
être reproduit.
- Vérifier si le disque peut être reproduit.
• Le verrouillage parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou
modifier le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou
présente du bruit.
• Le disque est en avance ou inversion rapide.
- L’image peut être légèrement affectée
mais c’est normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la charge de la batterie et le
câblage. (L’appareil risque de ne pas
fonctionner normalement si la tension
de la batterie est inférieure à 11 volts
en charge.)
• Le tube fluorescent du moniteur est usé.
- Remplacer le tube fluorescent du
moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
• Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque
non rayé.
125-FR
Information
Indications pour CD/MP3/
WMA
HI-TEMP
• Le circuit de protection est activé à
cause d’une température élevée.
- L’indicateur disparaît lorsque la
température revient dans les normes
de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à
ce que la température ait diminué,
puis remettez sous tension.
NO DISC
• Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans
l’appareil, « NO DISC » est affiché et
le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la
façon suivante:
1) Appuyez sur
secondes.
pendant au moins 3
DISC ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le
revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après
avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint
toujours pas après avoir appuyé plusieurs
fois sur , consulter le détaillant Alpine.
126-FR
Indications pour DVD
audio/DVD vidéo/vidéo CD
Loading Error
(Affichage du moniteur)
NO DISC
EJECT ERROR
(Ecran du panneau avant)
• Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans
l’appareil, « NO DISC » est affiché et le
disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la
façon suivante:
1) Appuyez sur
secondes.
LOADING ERROR
(Ecran du panneau avant)
pendant au moins 3
(Ecran du panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le
revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d’erreur reste après
avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint
toujours pas après avoir appuyé plusieurs
fois sur , consulter le détaillant Alpine.
DISC ERROR
(Affichage du moniteur)
• La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains
modes, certaines opérations ne sont
pas possibles. Ce n’est pas une panne.
Regional Code
Violation
Eject Error
Disc Error
(Ecran du panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Disque rayé, disque contaminé/
enregistrement défectueux/disque
incompatible avec cette unité.
NO SUPPORT
- Appuyez sur .
- Changez le disque.
(Ecran du panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Le code de région du disque ne
correspond pas à celui de l’appareil.
- Charger un disque ayant le même code
de région que l’appareil.
High-Temp
HI-TEMP
(Ecran du panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Le circuit de protection s’est déclenché
car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la
température revient dans la plage de
fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à
ce que la température ait diminué, puis
remettez sous tension.
127-FR
Information
Indications pour le Changeur CD
HIGH-TEMP
• Le circuit de protection s’est déclenché
car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la
température revient dans la plage de
fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur
de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine.
Appuyez sur la touche d’éjection du
chargeur et sortez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de
nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur,
consultez votre revendeur Alpine.
• Impossible d’éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d’éjection du
chargeur. Si le chargeur n’est pas
éjecté, consultez un revendeur Alpine.
ERROR - 02
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour
activer la fonction d’éjection. Quand
le changeur CD finit l’éjection,
insérez un chargeur de disques vide
dans le changeur CD pour récupérer le
disque coincé dans le changeur CD.
NO MAGAZINE
• Le changeur CD ne contient pas de
chargeur CD.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
• Le disque sélectionné n’est pas en
place.
- Choisissez un autre disque.
128-FR
Autres Indications
Audio Processor
Hi-Temp!
(Affichage du moniteur)
AP HI-TEMP
(Affichage du
panneau avant)
• La température du processeur audio
externe connecté est élevée.
- Faire baisser la température à l’intérieur
du véhicule jusqu’à un niveau normal.
- Attendre que la température du
processeur diminue.
BUS System Error !
Please Check
System Connection
SYSTEM ERROR
(Affichage du
panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Connexions incorrectes.
- Vérifier les connexions.
SYSTEM CHECK
System Check…
(Affichage du
panneau avant)
(Affichage du moniteur)
• Apparaît pendant la vérification de
l’unité connectée, en mode ACC ON.
- Lorsque la vérification est terminée,
l’affichage disparaît.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d’accord
Sensibilité mono utilisable
Seuil de sensibilité 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal sur bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5 – 108,0 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
80 dB
45 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER PO
Plage d’accord
531 – 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION DU TUNER GO
Plage d’accord
Sensibilité (norme IEC)
153 - 281 kHz
31,6 µV/30 dB
SECTION LECTEUR CD/DVD
Réponse en fréquence
CD/DVD vidéo: 5 – 20.000 Hz
DVD audio: 5 – 40.000 Hz
Pleurage et scintillement (% efficace)
En dessous de la limite mesurable
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Plage dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Séparation de canaux
90 dB (à 1 kHz)
Système de signal
NTSC/PAL
Résolution horizontale
500 lignes ou plus
Niveau de sortie vidéo
1Vp-p (75 ohms)
Rapport S/B vidéo
DVD: 75 dB
Rapport S/B audio
Plus de 115 dB
CAPTAGE
Longueur d’onde
Puissance du laser
DVD: 665 nm
CD: 800 nm
CLASS II
TELECOMMANDE
Type de pile
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
Piles au lithium AAA (2)
56 mm (2-1/4")
142,5 mm (5-5/8")
37 mm (1-7/16")
72 g (2,54 oz)
Suite
129-FR
Information
GENERALITES
Alimentation
14,4 V CC
(11–16 V permissible)
Tension sortie pré-amplificateur maximum
5 V/10 k ohms
Graves
±14 dB à 60 Hz
Aigus
±14 dB à 10 kHz
Poids
1,6 kg (3 li. 8 on.)
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
155 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6-11/16")
46 mm (1-13/16")
24 mm (15/16")
UNITE D’ALIMENTATION
Dimensions externes
Largeur
Hauteur
Profondeur
Poids
160 mm (6-5/16")
40 mm (1-9/16")
120 mm (4-3/4")
0,65kg (1 li. 7 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis dans le but d’améliorer
les produits.
ATTENTION
CLASSE 1
PRODUIT LASER
(face inférieure du lecteur du moniteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION – Rayonnement laser quand l’appareil est
ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
130-FR
R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris
Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy
Charles de Gaulle Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (S)
68-00323Z05-A
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai,
Hino, Tokyo, Japan

Manuels associés