▼
Scroll to page 2
of
461
2k17c_Cadillac_CTS_23228870_CA.ai 1 7/14/2016 1:30:32 PM CTS/CTS-V 2017 C M Y CM CTS/CTS-V Guide du propriétaire MY CY CMY K 23228870_CA Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 60 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Instruments et commandes . . . . . . 120 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Système infodivertissement . . . . . . 193 Commandes de climatisation . . . . 206 Conduite et fonctionnement . . . . . 216 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 303 Entretien et maintenance . . . . . . . . 400 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 417 Information du client . . . . . . . . . . . . . 421 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . 432 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 2 INTRODUCTION Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce guide, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CADILLAC, l'écusson de marque de CADILLAC, CTS et CTS-V, sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23228870_CA Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparaît dans ce guide. Propriétaires de véhicules canadiens Ce guide décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/ application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. Propriétaires Canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2016 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INTRODUCTION Danger, Avertissements et Attentions 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 Tableau des symboles du véhicule Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : Affiché lorsque le guide du Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) # : Climatisation ! : Système de freinage antiblocage (ABS) g : Commandes audio au volant ou MD OnStar (selon l'équipement) $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse * : Affiché lorsque le manuel ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer B : Température du liquide de d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. O : Éclairage extérieur propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. refroidissement du moteur Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 4 INTRODUCTION _ : Flamme/feu interdits . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement ( : Volant de direction chauffant j : Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile O : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ StabiliTrakMD a : Sous pression M : Liquide lave-glace de pare-brise Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système d'arrêt et de démarrage . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 14 Sièges chauffants et aérés . . . . . . . . . 15 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 16 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de volant de direction . . . . 18 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . 20 Commandes de climatisation . . . . . 21 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vision panoramique (CTS uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra de vue des bordures de trottoir (CTS-V uniquement) . . . . Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 23 24 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 26 5 Système à distance universel . . . . . 27 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteur V6 3.6 L LGX) . . . . . . . . . . Carburant (Moteur LTG L4 de 2.0 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteurs Biturbo V6 3.6 L LF3 et V8 6.2 L LT4) . . . E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . . Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . 28 29 29 29 30 30 30 30 31 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 6 EN BREF Tableau de bord Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF 1. Bouches d'aération 0 214. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 189. 3. Mode manuel 0 247 (selon l'équipement). 4. Combiné d'instruments 0 131. 5. Essuie-glace/Lave-glace 0 122. 6. Feux de détresse 0 188. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 289 (selon l'équipement). Commutateur de désactivation Arrêt/Démarrage (selon l'équipement). Se reporter à Démarrage du moteur 0 237. 7. Capteur de lumière (selon l'équipement). Se reporter à Système de phares automatiques 0 187. Capteur solaire. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 206. 8. Info-divertissement 0 193. 9. Bouton de boîte à gants. Se reporter à Boîte à gants 0 117. Bouton de commande d'assistance au stationnement automatique (selon l'équipement). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Bouton d'assistance au stationnement. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. 10. Sièges avant chauffés et aérés 0 69 (selon l'équipement). 11. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 206. 12. Rangement de tableau de bord 0 116. Bloc de charge sans fil (selon l'équipement) (hors de la vue). Se reporter à Charge sans fil 0 128. 13. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. 7 14. Commutateur de MODE. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 254. 15. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 245. Bouton Mode manuel. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 245. 16. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) DU MOTEUR. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 235. 17. Commandes de volant de direction 0 122. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 18. Klaxon 0 122. 19. Réglage de volant de direction 0 121. 20. Régulateur de vitesse automatique 0 262 (selon l'équipement). Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265 (selon l'équipement). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 8 EN BREF Système d'alerte de collision avant 0 282 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 122 (selon l'équipement). 21. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 189. 22. Affichage à tête haute (HUD) 0 155 (selon l'équipement). 23. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 142. 24. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 306. 25. Commutateur de frein de stationnement électrique (EPB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi). Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système d'arrêt et de démarrage Le véhicule est équipé d'un système arrêt/marche d'économie de carburant pour couper le moteur et aider à économiser le carburant. Lorsque les freins sont enfoncés et que le véhicule est à l'arrêt, le moteur doit s'arrêter. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. Voir Démarrage du moteur 0 237. Appuyer sur le bouton pour extraire la clé. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur, les sièges arrière rabattables et la trappe de passage au centre des sièges arrière. Appuyer sur K pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes, en fonction paramétrages de personnalisation du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF Appuyer sur Q pour verrouiller toutes les portes, en fonction des paramétrages de personnalisation du véhicule. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Presser deux fois rapidement déverrouiller le coffre. X pour Appuyer sur 7 et relâcher pour démarrer le localisateur du véhicule. Appuyer et maintenir enfoncé 7 pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique. Presser 7 à nouveau pour arrêter l'alarme de panique. Se reporter à Clés 0 32 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Démarrage à distance du véhicule Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : Le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Démarrage du véhicule 1. Enfoncer et relâcher le bouton sur l'émetteur de télédéverrouillage. . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. Q 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. Démarrer normalement le véhicule après être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Le démarrage à distance peut être prolongé. 9 Voir Démarrage à distance du véhicule 0 40. Serrures de porte Accès sans clé Appuyer sur le bouton de la poignée de porte et tirer sur la poignée lorsque l'émetteur d'accès sans clé à distance (RKE) est à portée. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Fonctionnement manuel De l'extérieur, utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Se reporter à Serrures de porte 0 42. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 10 EN BREF Depuis les portes arrière intérieur, enfoncer le bouton de verrouillage de porte situé sur la partie supérieure de la porte. Pour déverrouiller une porte, tirer une fois la poignée de porte pour la déverrouiller, et une autre fois pour l'ouvrir. De l'intérieur, presser Q ou K. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors du verrouillage. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 44. Coffre Portes à verrouillage électrique Appuyer sur le pavé tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, lorsque la télécommande RKE est à portée. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 46 et Coffre 0 46. Glaces De l'extérieur, presser Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Pour ouvrir le coffre, appuyer sur | sur la porte du conducteur, appuyer rapidement deux fois sur X sur l'émetteur de commande à distance des serrures de portes (RKE), ou appuyez sur le pavé tactile à l'arrière du véhicule après avoir déverrouillé toutes les portes. Les commutateurs des glaces électriques du conducteur contrôlent toutes les glaces. Le commutateur du passager contrôle uniquement la glace du passager. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF Appuyer sur le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur vers le haut pour la relever. Se référer à Glaces électriques 0 55. Réglage de siège . Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant de l'assise de siège en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou le bas. centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Réglage du siège hautes performances Sièges à commande électrique Voir Réglage de siège à commande électrique 0 62. Siège haute performance 1. 2. 3. 4. 5. Siège haute performance Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. . Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur la console 11 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 12 EN BREF Sièges à dossier inclinable Réglage du soutien lombaire à deux directions et des rembourrages latéraux de dossier Siège haute performance Siège de base Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. Voir Sièges à dossier inclinable 0 66. Réglage du support lombaire Pour régler en deux directions le soutien lombaire et les rembourrages latéraux de dossier, selon l'équipement : . Pousser longuement la commande de réglage du soutien lombaire vers l'avant ou l'arrière pour régler le rapprochement ou l'éloignement du soutien lombaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF . Pousser longuement la commande d'inclinaison vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l'inclinaison des rembourrages latéraux du dossier de siège. Réglage du soutien lombaire à quatre directions et des rembourrages latéraux de dossier . 13 du soutien lombaire, et vers le haut ou le bas pour régler verticalement la position du soutien lombaire. Rembourrages latéraux du siège hautes performances Pousser longuement la commande d'inclinaison vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l'inclinaison des rembourrages latéraux du dossier de siège. Pour régler le soutien lombaire, selon l'équipement : Soutien lombaire à quatre directions Voir Réglage de support lombaire 0 65. Siège haute performance . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur la console centrale. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou vers l'arrière. Réglage de rembourrage Pour régler le soutien lombaire à quatre directions et les rembourrages latéraux de dossier, selon l'équipement : . Pousser longuement la commande de réglage du soutien lombaire vers l'avant ou l'arrière pour régler le rapprochement ou l'éloignement Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 14 . EN BREF Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour régler le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas. Soutien du traversin de dossier Fonctions de mémoire Pour régler le soutien de traversin de dossier, selon l'équipement : Soutien du traversin d'assise Pour régler le soutien du traversin d'assise, selon l'équipement : . . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien d'assise sur la console centrale. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien d'assise vers l'intérieur ou vers l'extérieur. . Appuyer et relâcher ou maintenir la sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien dorsal sur la console centrale. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler le soutien dorsal vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Les boutons SET (réglage), 1, 2 et B (sortie), sur la porte du conducteur, sont utilisés pour enregistrer et rappeler manuellement les réglages de mémoire pour le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et l'inclinaison et la profondeur de la colonne de direction (selon l'équipement). Lorsque le rappel de mémoire automatique est activé dans le menu de personnalisation, les positions préalablement enregistrées pour les boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque l'on passe l'allumage de OFF (arrêt) à Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF ON/RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Sièges chauffants et aérés Lorsque l'option de sortie facilitée est activée dans le menu Personnalisation, la fonction rappelle les positions de sortie enregistrées précédemment lorsque le commutateur d'allumage est repositionné sur OFF (arrêt) et que la porte du conducteur est ouverte après un court délai. Se reporter à Sièges à mémoire 0 67 et à Personnalisation du véhicule 0 172. 15 Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Le chiffre 3 des témoins au-dessus des boutons représente la température la plus élevée et le chiffre 1 la plus basse. Si les sièges avant sont chauffés à température élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après environ 30 minutes. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Boutons du modèle haut de gamme montrés. Boutons de base semblables. Si équipés, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Le commutateur d'allumage doit occuper l'une des positions ON/RUN (en fonction, marche). Appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Appuyer sur C ou { pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Sièges chauffants et ventilés automatiquement Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Le niveau haut, moyen, bas ou éteint activé du siège chauffant ou ventilé est indiqué par les boutons manuels du siège chauffant ou ventilé sur la console centrale. Utiliser les boutons manuels du siège chauffant ou ventilé Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 16 EN BREF sur la console centrale pour désactiver le chauffage ou la ventilation automatique des sièges. Si le siège passager est vide, la fonction de chauffage ou ventilation automatique des sièges n'activera pas ce siège. La fonction de chauffage ou ventilation automatique des sièges peut être programmée pour être systématiquement activée lorsque le véhicule est en marche. Les sièges chauffant ou ventilés ne s'activent pas lors d'un démarrage à distance, à moins qu'ils soient activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 172. Réglage d'appui-tête Ceintures de sécurité Si le véhicule est équipé de sièges de base, les sièges avant disposent d'appuie-têtes réglables pour les places latérales. Si le véhicule est équipé de sièges haute performance, les sièges avant disposent d'appuie-têtes non réglables pour les places latérales. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 61 et à Réglage de siège à commande électrique 0 62. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 74. . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 75. . ceinture à triple point d'appui 0 76. . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF Système de détection des occupants Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon visible au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 140. Réglage de rétroviseur Extérieur États-Unis 17 Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur (L) ou sur (R) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Appuyer sur les flèches du panneau de commande pour orienter le rétroviseur vers le haut, le bas, la droite ou la gauche. 3. Régler chaque rétroviseur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. 4. Replacer le sélecteur au centre. Canada et Mexique Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 89. Voir Rétroviseurs électriques 0 52. Intérieur Les commandes des rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont sur la porte du conducteur. Le véhicule est équipé d'un rétroviseur intérieur à atténuation automatique qui réduit automatiquement l'éblouissement par les phares des véhicules qui suivent. La fonction d'atténuation est activée au démarrage du véhicule. Voir Rétroviseur à gradation automatique 0 53. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 18 EN BREF Réglage de volant de direction Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Colonne de direction inclinable et volant télescopique Selon l'équipement, la commande se trouve sur le côté gauche de la colonne de direction. . Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou le bas. . Avancer ou reculer le volant en appuyant sur la commande vers l'avant ou l'arrière du véhicule. Éclairage intérieur Plafonnier Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : OFF (arrêt) : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. DOOR : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. ON (activé) : Allume la lampe. Ne pas régler le volant en roulant. Lampes de lecture Pour régler la position de mémoire de volant inclinable électriquement, se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Il existe une lampe de lecture avant et une lampe de lecture arrière dans la console suspendue et au-dessus des Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF portes des passagers arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. 19 Il y a quatre positions : O : Éteindre les feux extérieurs. Le Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture : Presser les lentilles de lampes sur les portes des passagers arrière. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 189. Éclairage extérieur bouton retourne à la position AUTO après qu'il est relâché. Le faire tourner vers O à nouveau pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares sont réactivées automatiquement lorsque le véhicule quitte la position de stationnement (P). AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux Appuyer sur la touche m ou n située près de chaque lampe de lecture dans la console suspendue. de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 184 et à Feux de circulation de jour (FCJ) 0 187. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 20 EN BREF Essuie-glace/Lave-glace Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI (rapide) : Utiliser pour des balayages rapides. LO (lent) : Utiliser pour des balayages lents. INT : Utiliser ce réglage pour le balayage intermittent ou RainsenseMC (détection de pluie), selon l'équipement. Pour un balayage intermittent, déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise vers INT. Tourner la bande x INT vers le haut pour un balayage plus rapide ou vers le bas pour un balayage plus lent. Si le véhicule est équipé de Rainsense et que la fonction est activée dans la personnalisation du véhicule, placer le levier d'essuie-glace de pare-brise sur INT et faire tourner la bande x INT pour régler la sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace avant de la position INT pour désactiver le Rainsense. Pour activer ou désactiver la fonction de détection de pluie, se reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » sous Personnalisation du véhicule 0 172. OFF (Désactivé) : Désactive les essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. n L : Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 122. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF 21 Commandes de climatisation Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Commandes de l'écran tactile de climatisation 1. Affichage de la température extérieure Boutons de commande de climatisation 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. Recyclage 2. Commande du ventilateur 7. Dégivrage 3. OFF (arrêt) (ventilateur) 4. SYNC (température synchronisée) 8. AUTO (fonctionnement automatique) 5. Mode A/C (climatisation) 4. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) 6. Désembueur de lunette arrière 3. Commande du ventilateur 6. Sélection de commande de climatisation (bouton du plateau d'application) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 22 EN BREF 7. Arrière (écran tactile de commande de climatisation arrière) utilisant les commandes de changement de rapport par tapotement de l'arrière du volant. 8. Bouton de mode de distribution d'air Se reporter à Mode manuel 0 247. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 206 et Système de régulation de la climatisation arrière 0 212 (si le véhicule en est équipé). Boîte de vitesses Tap Shift (commandes au volant) Selon l'équipement, il est possible d'accéder au mode de changement de rapport permanent par tapotement avec le levier de changement de rapport en position de surmultipliée automatique (D), en appuyant sur le bouton de mode manuel (M) placé au sommet du levier de changement de rapport. Il est possible d'accéder au mode de changement de rapport par tapotement temporaire en position de surmultipliée automatique (D) en Démarrage du moteur Lors du démarrage initial du véhicule, le régime de ralenti du moteur sera élevé pour permettre au pot catalytique, un dispositif de contrôle des émissions, d'atteindre rapidement la température de fonctionnement. Après environ 20 secondes, le moteur commencera à passer à son régime de ralenti normal et plus silencieux qui peut varier selon la température. Il s'agit d'une opération normale. Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. Commandes de volant de direction Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF Régulateur de vitesse automatique J : Presser pour mettre le système en fonction/hors fonction. Un témoin blanc apparaît sur le groupe d'instruments quand le régulateur est activé. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement sur la commande pour reprendre cette vitesse ou maintenir la commande enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant du compteur de vitesse, lever +RES jusqu'au second cran. 23 Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. SET– (réglage) : Presser brièvement la commande vers le bas pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà activé pour diminuer la vitesse. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), presser SET− vers le bas jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, presser SET− (réglage -) vers le bas jusqu'au second cran. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 262 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265 (selon l'équipement). y ou z : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. S ou T : Appuyer pour naviguer entre les zones d'affichage interactif du tableau de bord. Presser S pour retourner au menu précédent. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 24 EN BREF SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V, lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte clignotante rouge affichée sur le pare-brise et il active très rapidement un signal sonore ou la vibration du siège conducteur. Voir Système d'alerte de collision avant 0 282. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il est également équipé du freinage automatique avant FAB, qui inclue l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui précède sur votre voie, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entrer en collision, il peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de diminuer la gravité des accidents en roulant en marche avant. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 285. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des changements de voie involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également émettre un avertissement de sortie de voie (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. Le système n'aide pas ou n'avertit pas s'il détecte que vous tournez volontairement le volant. Ignorez le LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Se reporter à Témoin de sortie de ligne 0 289 et à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 289. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie qui surviennent avec des véhicules se déplaçant dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement dans ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF le feu de direction est en position de marche. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 287 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 287. Vision panoramique (CTS uniquement) Selon l'équipement, une vue panoramique du véhicule s'affiche sur la colonne centrale pour faciliter les manœuvres de stationnement et à petites vitesse. Se reporter à « Vision périphérique (CTS uniquement) », à la rubrique Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Caméra de vision avant Selon l'équipement, une vue avant du véhicule est affichée sur la colonne centrale pour faciliter les manœuvres de stationnement et à petite vitesse. Se reporter à « Caméra de vision avant » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Caméra de vue des bordures de trottoir (CTS-V uniquement) Selon l'équipement, une vue avant du véhicule est affichée sur la colonne centrale pour faciliter les manœuvres de stationnement et à petite vitesse. L'écran affiche une vue plongeante avant en haut de l'écran et les images des caméras avant côtés gauche et droit en bas. Se reporter à « Caméra de vue de bordure (série CTS-V uniquement) » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Caméra à vision arrière Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) affiche une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), 25 pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché affiché sur l'écran d'infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis, ou le siège conducteur se met à vibrer. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 26 EN BREF Aide au stationnement S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran de la caméra de vision arrière et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Le véhicule peut également être équipé du système d'assistance au stationnement avant. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le véhicule dans des places de stationnement parallèles ou perpendiculaires à l'aide de la direction automatique, des affichages du centralisateur informatique de bord et de bips. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), presser O pour activer le système. Se reporter à la rubrique « Assistance au stationnement automatique (APA) », dans Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Freinage automatique en marche arrière (RAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du système RAB, conçu pour aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions en reculant lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Si le système détecte que le véhicule recule trop vite pour éviter une collision avec un objet détecté sur votre trajectoire derrière votre véhicule, il peut automatiquement freiner brusquement jusqu'à l'arrêt du véhicule. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Prises d'alimentation Courant continu 12 volts des prises d'alimentation Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de trois prises d'alimentation de 12 volts pour accessoires : . À l'intérieur de l'espace de rangement de la console centrale, devant le couvercle d'accoudoir. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF . À l'intérieur de l'espace de rangement, sous le couvercle d'accoudoir. . A l'intérieur de l'espace de rangement à l'arrière de la console centrale, selon l'équipement. Système à distance universel Se reporter à Système à distance universel 0 180. Toit ouvrant Selon l'équipement, le toit ouvrant à commande électrique fonctionne uniquement quand le commutateur d'allumage occupe la position ON/ RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou quand la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Ces prises sont alimentées lorsque le véhicule est en mode ON/RUN/START (marche/démarrage) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte, dans un délai de 10 minutes à partir de la coupure du contact. Lever le couvercle pour accéder à la prise d'alimentation pour accessoires. Voir Prises d'alimentation 0 126. 27 Si équipé, ce système permet de remplacer jusqu'à trois télécommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison. Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de se faire aider par une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle. Le commutateur (1) côté conducteur actionne le toit ouvrant. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 28 EN BREF Ventilation : Appuyer brièvement sur ~ (1) pour incliner le toit ouvrant en position de ventilation. Le store pare-soleil coulisse alors automatiquement en arrière sur environ 38 cm (15 po). Appuyer longuement sur g (1) pour rabaisser le toit ouvrant/fermer la ventilation. Ouverture express/fermeture express : Le toit ouvrant étant en position de ventilation, appuyer à nouveau sur ~ (1) pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Appuyer sur g (1) pour refermer rapidement le toit ouvrant. Pour arrêter le toit ouvrant en position entrouvert, appuyer à nouveau sur le commutateur. Performances et entretien . Pour désactiver le système d'antipatinage à l'accélération et StabiliTrak, maintenir enfoncé Y sur la console centrale jusqu'à ce que g et i s'allument dans le groupe d'instruments. Le message adéquat apparaît sur l'affichage du groupe d'instruments. Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 166. . Presser à nouveau Y pour réactiver les deux systèmes. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage. Le commutateur Q (2) côté passager actionne le store pare-soleil. Presser et relâcher Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le store. Pour arrêter le store en position entrouvert, appuyer à nouveau sur le commutateur. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction automatiquement à chaque démarrage. . Pour mettre le TCS hors fonction, presser et relâcher Y sur la console centrale. i s'allume sur le groupe d'instruments et le message correspondant s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 166. Voir Toit ouvrant 0 58. . Appuyer à nouveau sur Y pour réactiver la traction asservie. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Le véhicule est doté d'une commande du mode de conduite et peut être équipé d'un mode de conduite sportive. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 254 et à Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. 29 risque d'endommager le véhicule et de réduire l'économie de carburant. Se reporter à Carburant 0 291. Carburant (Moteur LTG L4 de 2.0 L) Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 359. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la Carburant (Moteur V6 3.6 L LGX) Essence ordinaire Utiliser uniquement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 87 ou plus dans votre véhicule. Ne pas utiliser d'essence ayant un indice d'octane inférieur, un tel carburant Essence super recommandée Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 sans plomb pour votre véhicule. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane aussi bas que 87 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Voir Carburant 0 291. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 30 EN BREF Carburant (Moteurs Biturbo V6 3.6 L LF3 et V8 6.2 L LT4) Pas de E85 ou carburant mixte Les mélanges essence-éthanol supérieurs au E15 (15% d'éthanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas être utilisés dans ce véhicule. Lavage du véhicule Attention Carburant Super requis Utiliser de l'essence super sans plomb à indice d'octane de 93 pour votre véhicule. Il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane de 91, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Se reporter à Carburant 0 291. E85 ou carburant mixte Certaines stations de lavage automatique de voiture peuvent endommager le véhicule, les roues et les dispositifs d'effet de sol. Les stations de lavage automatique sont déconseillées étant donné le manque d'espace pour le soubassement et/ou la largeur des roues et pneus arrière. Se reporter à « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 390. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 EN BREF . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Assistance routière États-Unis : 1-800-224-1400 Canada : 1-800-882-1112 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Les nouveaux propriétaires de Cadillac sont automatiquement inscrits au Programme d'entretien routier. Se reporter à Assistance routière 0 425. 31 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 32 CLÉS, PORTES ET GLACES Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 33 40 42 44 44 44 45 45 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 50 50 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs manuels . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . Rétroviseur de rétroéclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 52 52 53 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 53 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil de glace arrière . . . . . . . . 55 55 57 58 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour retirer la clé, presser le bouton sur le côté de l'émetteur près de la base et retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans presser le bouton. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 425. En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 436. Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 432. La clé, à l'intérieur de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), est utilisée pour la porte du conducteur, les sièges arrière rabattables et la trappe de passage au centre des sièges arrière. 33 Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Il convient de se rappeler que dans certaines situations, telles que celles déjà mentionnées, la portée de l'émetteur peut être réduite. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 34 CLÉS, PORTES ET GLACES Q : Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Si la porte du conducteur est ouverte pendant que Q est pressé et activé via la personnalisation du véhicule, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Si la porte de passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. que la commande de glace à distance soit activée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Une pression sur le verrouillage Q verrouille également la trappe à carburant. Une pression sur le verrouillage K déverrouille également la trappe à carburant. K : Appuyer pour déverrouiller la porte conducteur. Dans les cinq secondes, appuyer de nouveau pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur RKE peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur la touche. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Lors du déverrouillage à distance du véhicule dans l'obscurité, les phares et les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer l'approche du véhicule. Les feux clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. / : Presser et relâcher Q, puis Une pression de K désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 48. Maintenir enfoncé K jusqu'à ce que la glace s'ouvre complètement. Les glaces ne fonctionnent pas à moins immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 40. 7 : Presser et relâcher une fois pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Presser et maintenir enfoncé 7 pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au démarrage du véhicule. X : Appuyer deux fois rapidement pour déverrouiller le coffre. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et déverrouiller les portes ainsi que d'accéder au coffre sans retirer l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur de télédéverrouillage doit se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à ouvrir. Selon l'équipement, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte. Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent. . 35 Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Porte conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 36 CLÉS, PORTES ET GLACES Verrouillage passif Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture des portes si le véhicule est arrêté et si au moins un émetteur a été retiré ou s'il n'en reste aucun dans le véhicule. Le volet d'accès au réservoir de carburant se verrouille également à ce moment. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Désactivation temporaire de la fonction de verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une télécommande est laissée dans le véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule. Si le contact est mis, avec une porte ouverte, et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur le patin tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi). Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est faible, se reporter à Serrures de porte 0 42. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE #2, 3, 4, ETC. Programmation d'émetteurs reconnus Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsque deux émetteurs reconnus sont présents. 2. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet. 3. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 7. Replacer la clé de véhicule dans l'émetteur. Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner. 1. Déposer la clé du véhicule de l'émetteur reconnu. 37 Programmation sans émetteur reconnu 4. Ouvrir la console centrale, retirer le cache en caoutchouc, et placer le nouvel émetteur dans la pochette de l'émetteur. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette fonctionnalité n'est pas disponible au Canada. Cette procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez être en possession de tous les émetteurs à programmer. 1. Déposer la clé du véhicule de l'émetteur. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 38 CLÉS, PORTES ET GLACES 2. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 42. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR BOUTON DÉMARRER POUR CONFIGURER, puis appuyer sur ENGINE START/STOP. Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 4. Répéter l'étape 3 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera 7. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 5 à 7 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 8. Replacer la clé de véhicule dans l'émetteur. Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible 5. Ouvrir la console centrale, retirer le cache en caoutchouc, et placer le nouvel émetteur dans la pochette de l'émetteur. 6. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ TÉLÉCOMMANDE DANS LA POCHE DE L'ÉMETTEUR, PUIS DÉMARRER LE VÉHICULE. lorsque vous démarrez le véhicule. Voir Messages de clé et de serrure 0 162. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour démarrer le véhicule : Remplacement de la pile Attention 39 1. Appuyer sur le bouton sur le côté de l'émetteur, près du bas et extraire la clé. Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 1. Ouvrir la console centrale, retirer le cache en caoutchouc, et placer le nouvel émetteur dans la pochette de l'émetteur. 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacer la batterie si le message REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le CIB. 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit dans le bas du centre de l'émetteur. Ne pas utiliser la fente de clé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 40 CLÉS, PORTES ET GLACES 3. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique. 4. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 5. Aligner les logements avant et arrière, puis emboîter ensemble les moitiés d'émetteur. Démarrage à distance du véhicule vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton est présent sur Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. La portée de l'émetteur RKE peut être plus courte pendant que le véhicule fonctionne. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 33. Selon l’équipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du véhicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Enfoncer et relâcher Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Presser immédiatement et maintenir / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants se déclenchent. Cela confirme la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Pendant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne. Le moteur se coupe après 10 minutes, sauf si un prolongement de temps a été effectué ou que la clé est insérée dans le contact et mise en position ON/RUN (en fonction/ marche). 3. Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner la position ON/RUN (en fonction/marche) pour rouler. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1–2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée, 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10 minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes pour un total de 20 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit ensuite être repositionné sur ON/RUN (en fonction/marche), puis de nouveau sur OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. 41 Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit : . Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction. . Un émetteur de télédéverrouillage est dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le dispositif antipollution présente une défectuosité. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages ont déjà été effectués. . Allumer les feux de détresse. . . Mettre le contact puis le couper. Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : . Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 42 CLÉS, PORTES ET GLACES Serrures de porte Avertissement (Suite) { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur (Suite) Accès sans clé extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans un véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la première pression déverrouille cette porte. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES 43 Accès au barillet de serrure de la porte du conducteur Pour replacer le capuchon : Pour accéder au barillet : 1. Tirer la poignée de porte (1) en position d'ouverture. 2. Introduire la clé dans la fente (3) au bas du capuchon (2) et faire levier vers l'extérieur. 1. Tirer la poignée de porte en position d'ouverture. 2. Insérer les deux languettes (7) à l'arrière du capuchon (8) entre le joint (5) et la base métallique (6). 3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer. 4. Insérer la clé dans le barillet. 3. Déplacer le capuchon vers l'avant et appuyer pour l'enclencher en place. 4. Relâcher la poignée de porte. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 44 CLÉS, PORTES ET GLACES À l'intérieur du véhicule Dans les portes arrière, enfoncer le bouton de verrouillage de porte pour fermer manuellement la porte. Tirer une fois la poignée de porte pour déverrouiller la porte puis une nouvelle fois pour l'ouvrir. Q : Appuyer pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice du commutateur s'allume quand la fonction est activée. K : Presser pour déverrouiller les portes. Appuyer sur le commutateur de verrouillage de porte pour verrouiller ou déverrouiller automatiquement toutes les portes. Voir Portes à verrouillage électrique 0 44. Verrouillage temporisé Portes à verrouillage électrique Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Ensuite, les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement. Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque la fonction Unlocked Door Anti Lockout (anti-blocage de porte déverrouillé) a été désactivée. Le verrouillage temporisé peut être programmé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Serrures de portes automatiques Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Voir Personnalisation du véhicule 0 172. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Dispositif antiverrouillage Antiblocage de porte déverrouillée Si le véhicule se trouve en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN/START (en fonction/marche/ démarrage) et que le commutateur de verrouillage de porte est enfoncé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si la fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée est tournée en position de marche et que le contact est coupé, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. 45 Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Appuyer sur Z { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors la fonction est activée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 46 CLÉS, PORTES ET GLACES Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à Glaces électriques 0 55. Appuyer de nouveau sur Z { pour désactiver le commutateur de verrouillage. Si la poignée intérieure d'une porte arrière est tirée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée, cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. Portes Avertissement (Suite) Coffre et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur (Suite) . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 244. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Déverrouillage du coffre 47 Accès par le siège arrière Utiliser la porte de passage siège arrière en transportant de longs objets. Pour ouvrir, abaisser l'accoudoir arrière. Baisser complètement le levier pour dégager le volet. . Pour ouvrir le coffre, le véhicule doit être arrêté ou le levier de changement de rapport doit occuper la position de stationnement (P). | sur la porte du . Appuyer sur conducteur. . Appuyer deux fois rapidement sur X sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Pour fermer, la lever et la remettre en place. Essayer d'ouvrir la porte sans tirer le levier pour s'assurer qu'elle est verrouillée en place. Appuyer sur le patin tactile sur l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, lorsque toutes les portes sont déverrouillées. Le coffre peut être ouvert pendant que le véhicule est verrouillé en appuyant sur le patin tactile placé au-dessus de la plaque minéralogique pendant que l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Fermer le coffre en tirant sur la poignée. Ne pas utiliser la poignée comme fixation. Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 48 CLÉS, PORTES ET GLACES Sécurité du véhicule Attention Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Après avoir tiré la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, la repousser dans son cadre. La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Désactivé : Le système d'alarme est désarmé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Allumé en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Ouvrir une porte et appuyer sur Q sur l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. 49 Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 50 CLÉS, PORTES ET GLACES Détection de tentative de vol Dispositif antidémarrage Si l'on appuie sur K de l'émetteur et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système était armé. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 432. Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB. Se reporter à Messages de sécurité 0 169. Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Sondeur électrique et capteur d'inclinaison Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également posséder un dispositif sonore et un capteur d'inclinaison. Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état. Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le bouton poussoir de démarrage est activé pour entrer en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en mode ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage) et si un émetteur valide est présent dans le véhicule. Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédéverrouillage (RKE) qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE) correctement apparié permet de faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES En l'absence de changement de mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/ RUN/START, OFF) (accessoires, en fonction/marche/démarrage, hors fonction) et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) semble en état, tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou vous pouvez tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à l'explication relative à l'absence de détection d'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Messages de clé et de serrure 0 162. Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre émetteur, votre véhicule exige une intervention. Si l'allumage ne change pas de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter le concessionnaire. Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. 51 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Rétroviseurs manuels Si elle figure parmi l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière pour une utilisation de nuit pour éviter l'éblouissement des phares des véhicules à l'arrière. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 52 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseurs électriques 3. Régler chaque rétroviseur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. Rétroviseurs rabattables 4. Replacer le sélecteur au centre. Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseurs à mémoire Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Avertissement d'angle mort (SBZA) Les commandes électriques des rétroviseurs extérieurs se trouvent sur la porte du conducteur. Pour régler chaque rétroviseur : 1. Appuyer sur (L) ou sur (R) pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche. Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de la fonction SBZA. Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 287. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le véhicule peut être doté de la fonction LCA. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 287. Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Rétroviseurs chauffants Si le véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : = : Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 0 206. Rétroviseur de rétroéclairage automatique Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseurs inclinables marche arrière Le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline à une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cette fonction permet au conducteur de voir le trottoir au cours d'un stationnement parallèle. Le rétroviseur revient à sa position d'origine lorsque le véhicule quitte la marche arrière (R) ou que le contact est coupé, ou si le véhicule est en marche arrière (R) au dessus de la vitesse prédéterminée. Activer ou désactiver cette fonction par la personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. 53 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à gradation automatique Le rétroviseur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares à l'arrière. Cette fonction s'active lors du démarrage du véhicule. Miroir de la caméra arrière Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. Tirer la languette vers l'arrière pour allumer l'affichage. Tirer la languette vers l'avant pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint, le miroir s'atténue automatiquement. Ajuster le miroir pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 54 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour ajuster la luminosité, appuyer sur le bouton (1) à l'arrière du rétroviseur sans obstruer le capteur de lumière (2). Chaque pression sur le bouton passe d'une configuration de luminosité à une autre, pour cinq configurations possibles. { Avertissement La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. La caméra qui procure l'image du rétroviseur arrière est située au-dessus de la plaque d'immatriculation, près de la caméra de vision arrière. Pour le nettoyage de la caméra arrière, se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace 0 122. Dépannage Si la languette est en position arrière et qu'un écran bleu et d apparaissent dans le rétroviseur et que l'écran s'éteint, consulter votre concessionnaire pour réparations. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Il y a un éblouissement causé par le soleil ou les phares d'autres véhicules. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage. . De la boue, de la neige ou d'autres débris bloquent la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide. . L'arrière du véhicule a été endommagé et la position et l'angle de monte de la caméra ont été changés. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. 55 Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés 0 32. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 56 CLÉS, PORTES ET GLACES Blocage des glaces Une portière pourrait demeurer verrouillée si la poignée est actionnée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée. Relâcher la poignée et appuyer deux fois sur Z {. Abaissement/remontée rapide des glaces Les glaces fonctionnent lorsque le véhicule est sur ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou lorsque la fonction Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Presser ou tirer le commutateur pour ouvrir ou fermer la glace. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si les commutateurs de glaces sont utilisés de façon répétée dans un court laps de temps. Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces de portes arrière passagers. Appuyer sur Z { pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Cela désactive également les serrures électriques des portes arrière. Se reporter à Serrures de sécurité 0 45. Presser Z { à nouveau pour la désengager. La fonction d'abaissement/remontée rapide de glace permet d'ouvrir et fermer les glaces sans devoir maintenir le commutateur de glace dans une position. Pousser le commutateur complètement vers le bas ou le tirer vers le haut, et le relâcher rapidement pour engager la fonction. Appuyer ou tirer brièvement sur le même commutateur pour arrêter le mouvement correspondant de la glace. Détection d'obstacle par la fonction d'abaissement/ remontée rapide de glace La fonction d'abaissement/remontée rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace se rétablit une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation de la détection d'obstacle { Avertissement Si la neutralisation de la détection d'obstacle est activée, le sens de déplacement de la glace ne s'inverse pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser la neutralisation de la détection d'obstacle, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace. La glace peut être fermée en maintenant son commutateur en position haute si des problèmes l'empêchent de se fermer rapidement. 57 Programmation des lève-glaces électriques Commande à distance des glaces Une programmation peut être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, suivre ces étapes pour programmer la glace : Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du véhicule, appuyer sans la relâcher sur la touche K de l'émetteur RKE. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Pour programmer la glace : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Pare-soleil 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Appuyer sur le commutateur de lève-vitre électrique jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte et le maintenir brièvement dans cette position. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 58 CLÉS, PORTES ET GLACES Pare-soleil de glace arrière déploie à nouveau après un court instant en passant en marche avant (D). Déverrouillage des pare-soleil de portes de passager arrière Si équipé d'un store de lunette arrière, le commutateur est sur la console de plafond. Le store ne fonctionne qu'avec le contact sur ON/RUN/START (Activé/En marche/Démarrage). Pour ouvrir le pare-soleil, appuyer sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil s'étire complètement. Pour fermer le pare-soleil, appuyer à nouveau sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil se ferme complètement. En mettant le véhicule en marche arrière (R), le pare-soleil se rétracte automatiquement s'il est déployé. Il se Toit Toit ouvrant Selon l'équipement, le toit ouvrant fonctionne uniquement si l'interrupteur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Utiliser la manette (option) pour tirer le store vers le haut et le fixer au support qui se trouve au sommet de la glace. Il existe également un petit store pour le coin arrière de la glace. Pour fermer le store, utiliser la manette pour le décrocher et l'immobiliser pendant qu'il se rétracte vers le bas. Le commutateur côté conducteur (1) actionne le toit ouvrant. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CLÉS, PORTES ET GLACES Ventilation : Appuyer brièvement sur ~ (1) pour incliner le toit ouvrant en position de ventilation. Le store pare-soleil coulisse alors automatiquement en arrière sur environ 38 cm (15 po). Appuyer longuement sur g (1) pour rabaisser le toit ouvrant/fermer la ventilation. Ouverture express/fermeture express : Le toit ouvrant étant en position de ventilation, appuyer à nouveau sur ~ (1) pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Appuyer sur g (1) pour refermer rapidement le toit ouvrant. Pour arrêter le toit ouvrant en position entrouvert, appuyer à nouveau sur le commutateur. Le commutateur Q (2) côté passager actionne le store pare-soleil. Appuyer brièvement sur Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le store. Pour arrêter le store en position entrouvert, appuyer à nouveau sur le commutateur. 59 Système d'inversion automatique Le toit ouvrant/store est équipé d'un système d'inversion automatique qui ne s'active que lorsque le toit ouvrant/ store est actionné en mode express. Si un objet bloque la fermeture express du toit ouvrant/store, le système d'inversion détecte l'objet et interrompt la fermeture. En cas de problème de fermeture comme en cas de gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, refermer en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 60 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sièges avant Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de support lombaire . . . . . Réglage de support de cuisse . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffés et aérés . . . . 62 65 66 66 67 69 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . . 72 Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ceinture à triple point d'appui . . . . Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . 74 75 76 80 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . 80 80 81 81 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . . . Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 84 86 87 87 88 89 94 94 95 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 98 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 61 Appuis-têtes En cas de sièges de base, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête réglables aux positions d'assise extérieure. En cas de sièges haute performance, les sièges avant du véhicule possèdent des appuis-tête aux positions d'assise extérieure qui ne sont pas réglables. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si équipé de sièges de base, régler l'appui-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Selon l'équipement, les sièges avant du véhicule possèdent des appuie-têtes réglables pour les places latérales. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 62 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour régler l'appui-tête vers l'avant et l'arrière, appuyer sur le bouton sur la face latérale de l'appui-tête et le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Essayer de bouger l'appui-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas démontables. Sièges avant Réglage de siège à commande électrique Siège haute performance présenté, les autres sont similaires Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin en déplacant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 0 66. Avertissement (Suite) faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. . Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur la console centrale. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire 0 65. Certains véhicules sont équipés d'une alarme de sécurité de siège. Cette fonction active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents. Réglage du siège haute performance { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou (Suite) Siège haute performance 1. 2. 3. 4. 5. Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant 63 Soutien lombaire à quatre directions Pour régler le soutien lombaire d'un siège de base, se reporter à Réglage de support lombaire 0 65. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 64 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour régler le soutien lombaire de sièges haute performance, selon l'équipement : Traversin d'assise Rembourrages latéraux de dossier Pour régler le traversin d'assise, selon l'équipement : Pour régler les rembourrages latéraux de dossier, selon l'équipement : Siège haute performance . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour atteindre le soutien lombaire sur la console centrale. . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour défiler jusqu'au traversin d'assise, sur l'écran de la console centrale. . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour défiler jusqu'aux rembourrages latéraux, sur l'écran de la console centrale. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire. . . . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler la position du traversin d'assise vers l'intérieur ou l'extérieur. Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour régler la position des rembourrages latéraux de dossier vers l'intérieur ou l'extérieur. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Réglage de support lombaire Réglage du soutien lombaire à deux directions et des rembourrages latéraux de dossier Pour régler le soutien lombaire à deux directions et les rembourrages latéraux de dossier, selon l'équipement : . Pousser longuement la commande de réglage du soutien lombaire vers l'avant ou l'arrière pour régler le rapprochement ou l'éloignement du soutien lombaire. . Pousser longuement la commande d'inclinaison vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l'inclinaison des rembourrages latéraux du dossier de siège. 65 Réglage du soutien lombaire à quatre directions et des rembourrages latéraux de dossier Réglage de rembourrage Réglage du support lombaire Pour régler le soutien lombaire à quatre directions et les rembourrages latéraux de dossier, selon l'équipement : . Pousser longuement la commande de réglage du soutien lombaire vers l'avant ou l'arrière pour régler le rapprochement ou l'éloignement du soutien lombaire, et vers le haut ou le bas pour régler verticalement la position du soutien lombaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 66 . SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pousser longuement la commande d'inclinaison vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l'inclinaison des rembourrages latéraux du dossier de siège. Réglage de support de cuisse Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. Siège de base Selon l'équipement, tirer sur le levier. Tirer ou pousser ensuite le support pour rallonger ou raccourcir. Relâcher le levier pour verrouiller. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Siège de base Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Siège haute performance Pour régler le dossier : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Sièges à mémoire 67 Enregistrement des positions de mémoire Pour conserver les positions dans les boutons 1 et 2 : 1. Le contact doit être sur ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Les boutons SET, 1, 2 et B (sortie) sur la porte du conducteur sont utilisés pour mémoriser et rappeler manuellement les réglages en mémoire du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs, de la colonne de direction inclinable et télescopique à commande électrique (selon l'équipement). 2. Régler le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et la colonne de direction télescopique à inclinaison électrique (selon l'équipement) aux positions voulues. 3. Appuyer sur la touche SET et la relâcher. Un signal sonore retentit. 4. Presser immédiatement et maintenir le 1 enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. 5. Répéter les étapes 1 et 2 pour un second conducteur, à l'aide du 2. Répéter les étapes 1 à 4 en utilisant B pour enregistrer vos positions de sortie du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 68 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rappel manuel des positions en mémoire Presser et maintenir enfoncé 1, 2 ou B pour rappeler manuellement les positions mémorisées précédemment. Le relâchement de 1, 2 ou B avant que les positions mémorisées ne soient atteintes annule le rappel. Rappel automatique des positions en mémoire Si elle est programmée dans la personnalisation du véhicule, la fonction de rappel de mémoire automatique rappelle automatiquement la position 1 ou 2 actuelle du conducteur précédemment enregistrée, lorsque le contact passe de OFF à ON/RUN/START ou à ACC/ ACCESSORY. La boîte de vitesses doit être en position de stationnement (P). Voir Personnalisation du véhicule 0 172. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur l'une des commandes de mémoire, de siège conducteur, de rétroviseur extérieur, ou de colonne de direction électrique réglable en inclinaison et en profondeur. Les émetteurs RKE ne portent pas de numéro. Si la position mémorisée du siège est enregistrée dans 1 ou 2, mais que cette position n'est pas automatiquement rappelée, enregistrer vos positions sur l'autre bouton ou échanger les émetteurs RKE avec l'autre conducteur. Si le conducteur du véhicule a changé, l'identité du conducteur peut être affichée sur certains véhicules pendant les premiers cycles de démarrage. Siège à recul automatique Si elle est programmée dans le menu de personnalisation du véhicule, la fonction de Sortie facile récupère les dernières positions B (Sortie) enregistrées en quittant le véhicule. Se reporter à « Enregistrement des positions de mémoire » plus haut. Voir également Personnalisation du véhicule 0 172. Le siège à recul automatique s'active automatiquement dans l'un des cas suivants : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Obstructions Si un corps étranger a bloqué le siège conducteur et/ou la colonne de direction inclinable et télescopique à commande électrique pendant le rappel d'une position mémorisée, le rappel peut s'arrêter. Éliminer le corps étranger à l'origine du blocage. Puis effectuer l'une des opérations suivantes : . Pour rappeler automatiquement ou manuellement la position de mémoire enregistrée, appuyer et relâcher la commande manuelle correspondante pendant deux secondes. Essayer de la rappeler à nouveau en appuyant sur le bouton de mémoire approprié, puis essayer de la rappeler à nouveau en ouvrant la Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES porte du conducteur et en appuyant sur la touche K de l'émetteur RKE. . Pour rappeler la position de sortie, appuyer sans la relâcher pendant deux secondes sur la commande manuelle appropriée du dispositif de sortie dont la position n'est pas rappelée, puis essayer à nouveau de rappeler la position de sortie. Avertissement (Suite) longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Si le rappel de la position mémorisée ne s'effectue toujours pas, consulter le concessionnaire. Sièges avant chauffés et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation (Suite) Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le contact doit être enclenché. 69 Presser J ou z pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Presser C ou { pour ventiler le siège de conducteur ou de passager. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés avant sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles des sièges chauffants et ventilés sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui tire ou qui pousse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole devient rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole devient bleu. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 70 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges chauffants et ventilés automatiquement Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés ou ventilés (selon l'équipement) peuvent être activés automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffés les sièges chauffés s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Ces fonctions sont annulés à la mise du contact. Appuyer sur le bouton de siège chauffé ou ventilé pour utiliser les sièges chauffés ou ventilés après le démarrage du véhicule. Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés de la console centrale pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. La fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement peut être programmée pour être toujours activée lorsque le véhicule est en marche. Voir Personnalisation du véhicule 0 172. Les témoins de siège chauffant ou ventilé ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Les sièges chauffés ou ventilés peuvent être activés ou désactivés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 40 et Personnalisation du véhicule 0 172. Sièges arrière Les sièges rabattables divisibles sont équipés d'un loquet de verrouillage. Verrouiller et déverrouiller le dossier de siège en utilisant la clé du véhicule dans la serrure. Le loquet ne s'ouvre pas lorsque le dossier de siège est verrouillé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour rabattre le dossier de siège 71 Pour rabattre le dossier de siège : Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. Selon l'équipement, les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. 1. Déconnecter la mini-languette de la ceinture de sécurité arrière en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, laisser la sangle se rétracter. 2. Déverrouiller le dossier de siège en utilisant la clé du véhicule dans la serrure. Tirer sur le levier du haut du dossier de siège vers vous pour relâcher le dossier. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est relâché. 3. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations 2 et 3 pour rabattre l'autre dossier de siège. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 72 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Relevage du dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour relever un dossier de siège : 1. Lever le dossier de siège. La ceinture de sécurité centrale et le verrou ne peuvent être emprisonnés derrière le siège. Pousser le dossier de siège vers l'arrière pour le verrouiller en place. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est en place. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est en place. 3. Verrouiller le dossier de siège en utilisant la clé du véhicule dans la serrure. 4. Réenclencher la mini-patte de verrouillage de la ceinture de sécurité centrale arrière dans la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre. 5. Tirer sur la ceinture de sécurité centrale pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée. 6. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Sièges arrière chauffants { Avertissement Si vous ne sentez pas de changement de température ou si vous ressentez une brûlure sur la peau, le chauffage du siège peut provoquer des brûlures. Voir l'avertissement sous Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Porte de traversée de siège arrière Selon l'équipement, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Avec le contact sur ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), appuyer sur M ou L pour réchauffer le coussin de siège extérieur et le dossier gauche ou droit. Un témoin s'affiche sur l'écran de commande de climatisation quand cette fonction est active. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent le réglage le plus élevé et un témoin indique le réglage le plus bas. Si les sièges chauffés sont Le véhicule est équipé d'une trappe de siège arrière, placée au centre du dossier de siège arrière. Rabattre l'accoudoir central et tirer le levier complètement vers le bas pour déverrouiller la trappe. 73 La trappe peut être verrouillée ou déverrouillée au moyen du bouton à l'arrière de la trappe. Ouvrir le coffre pour accéder à la serrure. Tourner le bouton vers Q pour verrouiller la porte ou l'écarter de Q pour la déverrouiller. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 74 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur (Suite) Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 139. Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. 75 portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants; les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 96 ou Bébés et jeunes enfants 0 98. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 76 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. (Suite) Avertissement (Suite) . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité amovible et que la ceinture de sécurité n'est pas fixée, se reporter à Sièges arrière 0 70 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité à la mini-boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. 77 Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 80. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 78 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Toujours ranger la ceinture de sécurité lentement. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement à sa position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 75. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplacé vers le haut en poussant la glissière vers le haut. Après le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans pousser sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage. Système de serrage automatique de ceinture de sécurité Le véhicule peut être équipé du système de serrage automatique des ceintures de sécurité. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Chaque fois que le véhicule démarre avec les ceintures de sécurité avant bouclées, le système s'active une fois pour serrer les ceintures de sécurité lorsque la vitesse du véhicule vers l'avant dépasse le seuil d'activation. reporter à Messages relatifs à la ceinture de sécurité 0 169. Les autres fonctions de ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité. Le système s'active également pendant un freinage d'urgence et/ou des manœuvres brutales et se relâche lorsque les conditions de conduite retournent à la normale. Prétendeurs de ceinture de sécurité Le système est désactivé à chaque fois que le mode de conduite de compétition est activé et il est réactivé lorsque le mode de conduite de compétition est désactivé. Se reporter à Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/ contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se 79 reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 81. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule, en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent ces dernières de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec le guide. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 80 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Vérification de système de sécurité Vérifier que le rappel des ceintures de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, et les enrouleurs fonctionnent correctement. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver le fonctionnement correct du système de ceintures de sécurité. Contacter votre concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement sous l'effet des forces d'impact. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 139. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de la ceinture de sécurité 0 81. Entretien de la ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et ils pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité (Suite) 81 Avertissement (Suite) fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 82 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de (Suite) 83 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 86. se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables latéraux avant du passager sont plus efficaces lorsque vous êtes assis le dos bien droit dans le siège avec les deux pieds sur le plancher. (Suite) Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 84 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Où se trouvent les sacs gonflables? Avertissement (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. { Avertissement Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 96 ou Bébés et jeunes enfants 0 98. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de renseignements, se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. 85 Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux de seconde rangée intégrés au siège se trouvent dans les côtés de dossier du siège le plus proche de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 86 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 82. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le véhicule possède également un capteur de position de siège qui permet au système de détection de surveiller la position du siège de passager extérieur avant. Le capteur de position de siège de passager et la boucle de la ceinture de sécurité de passager fournissent l'information utilisée pour déterminer si le sac gonflable des genoux du passager doit être gonflé. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. 87 L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 84. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 88 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 86. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 84. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à (Suite) Avertissement (Suite) respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse et de couper le système de carburant à la suite d'un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes, éteindre Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES l'éclairage intérieur et éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. . { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 434 et Enregistreurs de données d'événement 0 434. États-Unis . Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Canada et Mexique Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. 89 Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 90 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 140. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus dans un siège arrière, dans un dispositif de protection adapté à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se (Suite) Avertissement (Suite) déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour enfant. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genou du passager extérieur avant, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler l'état de désactivation des sacs gonflables. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 140. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour (Suite) 91 Avertissement (Suite) éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 92 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 61. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférable de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le (Suite) Avertissement (Suite) risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de 93 massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 94 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le sac gonflable frontal et le sac Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 94 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES gonflable des genoux du passager lorsqu'un siège pour enfant ou un enfant se trouve sur le siège. Si le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Si le siège passager est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 431. Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES également être affecté par la modification des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou des montants, de la console de plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 89. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 368 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison 95 quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 423. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 96 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Attention (Suite) Avertissement (Suite) gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 84. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate (Suite) Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 76. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. 97 Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 76. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 98 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 99 bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 100 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des (Suite) Avertissement (Suite) Appareils de retenue pour enfant sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 101 Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Sièges d'appoint Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement de la ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour utiliser normalement le système de ceintures de sécurité du véhicule sans siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité, à la rubrique Enfants plus âgés 0 96. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures ventrales, de la section de la ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou bien du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à la rubrique Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. En cas de Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 102 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 89 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. 103 La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges pour enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Peu importe l'endroit où le siège pour enfant est installé, suivre les instructions du fabricant pour fixer correctement le siège pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 104 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Ancrages inférieurs Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Toutes les positions d'assise du véhicule ou tous les sièges pour enfants ne disposent pas d'ancrages et de fixations inférieurs ou d'ancrages de sangle et de fixations supérieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec sangle supérieure, si disponible) pour fixer le siège pour enfant. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 110 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 112. Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. 105 Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant. Siège arrière I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 106 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle. Les ancrages d'attache supérieure se trouvent derrière le siège arrière, sur le panneau de garniture. Pour y accéder, ouvrir les housses pour accéder aux ancrages. Utiliser un ancrage situé du même côté que la position assise où sera placé le siège d'enfant. Les ancrages extérieurs et inférieurs se trouvent derrière les ouvertures verticales de la garniture de siège. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102 pour de plus amples informations. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un (Suite) 107 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 108 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges d'enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Ouvrir le couvercle d'ancrage de sangle supérieure pour exposer l'ancrage. 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 109 l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et autour des tiges. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle double est utilisée, relever Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 110 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Si le siège pour enfant ou le siège du véhicule n'est pas muni d'un système de VERROUILLAGE, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 102. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 111 3. Pousser la plaque de blocage dans la boucle jusqu'au déclic. Si la plaque de blocage n'entre pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée. Positionner le bouton de relâchement de la boucle loin du siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture, au besoin. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 112 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 102. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 89 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 140 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 89 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 103 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 113 le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 140. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 114 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de relâchement de la boucle loin du siège pour enfant de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 89. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 115 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 116 REMISAGE Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 116 117 117 118 118 Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Toucher le bas du panneau du système de commande de climatisation jusqu'à ce que la porte commence automatiquement à s'ouvrir. La zone de rangement peut contenir un port USB. Se reporter au manuel d'infodivertissement. Laisser la porte de l'aire de rangement fermée pendant la conduite. Toucher le bas du système de commande de climatisation à nouveau jusqu'à ce que le volet commence à se fermer automatiquement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 REMISAGE Boîte à gants Porte-gobelets 117 appuyant sur la manette ou en tirant sur elle. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Fonction anti-pincement du couvercle rétractable à commande électrique Pour ouvrir, appuyer sur le bouton. Fermer manuellement la boîte à gant. Les porte-gobelets de la console centrale avant possèdent un couvercle rétractable électriquement. Appuyer sur la manette vers l'avant pour une ouverture rapide. Tirer sur la manette vers l'arrière pour une fermeture rapide. Le couvercle à commande électrique fonctionne lorsque la porte du véhicule est ouverte et que l'allumage est en position ACC (accessoires), RUN (marche) ou en mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Le couvercle peut être ouvert ou fermé manuellement en Si un objet se trouve sur le chemin du couvercle à commande électrique lorsqu'il est actif, le couvercle s'arrête à l'obstruction et inverse son déplacement à une position prédéterminée. Le couvercle retourne au fonctionnement normal après l'élimination de l'obstruction. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 118 REMISAGE Rangement à l'accoudoir Tirer l'accoudoir vers le bas pour accéder à la zone de rangement de siège arrière et aux porte-gobelets. Appuyer sur le loquet pour ouvrir l'espace de rangement. Rangement de console centrale Appuyer sur le bouton pour accéder à l'espace de rangement qui se trouve devant le couvercle de l'accoudoir. Appuyer sur le bouton côté conducteur du couvercle pour accéder à la zone de rangement sous l'accoudoir. Il existe deux ports USB, une prise électrique et une prise d'entrée à l'intérieur de la zone. Appuyer sur le haut du volet pour ouvrir la zone de rangement (en dessus) qui se trouve à l'arrière de la console centrale. Une prise de courant peut s'y trouver. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 REMISAGE Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour assujettir les petits objets à l'intérieur du coffre. Filet d'arrimage Selon l'équipement, le filet d'arrimage est à l'arrière. Placer de petites charges derrière le filet. Il peut également être placé pour former une sorte d'enveloppe pour retenir de plus petits articles. Le filet n'est pas pour les charges lourdes. Ranger les articles le plus en avant possible. 119 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 120 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant de direction chauffant . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 122 122 122 122 125 125 126 128 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 130 131 135 135 135 135 136 Jauge de surpression (Configuration « Rendement » uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Jauge de température de l'huile à moteur (Configuration « Rendement » uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 140 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin du système de charge . . . 141 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . 142 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 145 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin éteint StabiliTrakMD . . . . 147 Témoin de traction asservie/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . 147 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Mode d'arrêt automatique (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Témoin d'éclairage avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Rappel de lumière allumée . . . . . . 150 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . 150 Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 151 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Affichage à tête haute (HUD) . . . . 155 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . Messages de tension de la batterie et de charge . . . . . . . . . . . Messages de système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de boussole . . . . . . . . . . . . Messages de régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . Messages de porte ouverte . . . . . . Messages de système de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Messages d'huile pour moteur . . . Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de clé et de serrure . . . Messages de témoin . . . . . . . . . . . . . . Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . . Messages de système de suspension variable . . . . . . . . . . . . . Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 159 159 160 160 160 161 161 162 162 162 163 163 166 169 Messages relatifs à la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . . 169 Messages d'entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Messages de pneus . . . . . . . . . . . . . . . 170 Messages de boîte de vitesses . . . 171 Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Messages de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 121 Commandes Réglage de volant de direction Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . 172 Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . 180 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 180 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 183 Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 122 INSTRUMENTS ET COMMANDES Colonne de direction inclinable et volant télescopique Commandes de volant de direction Klaxon Presser a sur le coussin du volant Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. pour actionner le klaxon. Essuie-glace/Lave-glace Volant de direction chauffant Selon l'équipement, la commande se trouve sur le côté gauche de la colonne de direction. . Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, pousser la commande vers le haut ou le bas. . Avancer ou reculer le volant en appuyant sur la commande vers l'avant ou l'arrière du véhicule. Ne pas régler le volant en roulant. Pour régler la position de mémoire de volant inclinable électriquement, se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Le commutateur d'allumage occupant la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), déplacer le levier d'essuie-glace avant pour sélectionner la vitesse de balayage. HI : Utilisé pour des balayages rapides. ( : Selon l'équipement, appuyer pour activer ou désactiver le volant de direction chauffant. Un témoin près du bouton s'affiche quand cette fonction est activée. Le réchauffement complet du volant dure environ trois minutes. LO : Utilisé pour des balayages lents. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES INT : Utiliser ce réglage pour des balayages intermittents ou des balayages commandés par la fonction RainsenseMC (détection de pluie), si elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier vers le haut sur INT, puis faire tourner la bande x INT vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est disponible, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. Si les essuie-glaces sont utilisés pendant un certain temps lors de la conduite, les feux extérieurs s'allumeront automatiquement si la commande des feux extérieurs occupe la position AUTO. Se reporter à la description des projecteurs activés par l'essuie-glace plus loin dans cette section. 123 OFF (désactivé) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. Avertissement (Suite) 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 328 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le (Suite) Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 0 335. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Se reporter à Surcharge de système électrique 0 338. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé lorsque l'essuie-glace est en position LO, HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 124 INSTRUMENTS ET COMMANDES Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé alors que l'essuie-glace effectue des balayages pour le lavage du pare-brise ou des balayages Rainsense, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. RainsenseMC (détection de pluie) . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. Selon l'équipement, un capteur proche de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage de l'essuie-glace. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 172. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. INT : Une fois activée, déplacer le levier d'essuie-glace vers INT. Faire tourner la bande x INT du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position INT pour désactiver Rainsense. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace Si le véhicule est équipé d'une protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace, en cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (hors fonction). Ceci désactive le fonctionnement automatique des essuie-glaces avant à système Rainsense. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Phares activés par les essuie-glace Cette fonction active les phares et les feux de stationnement après une certaine durée d'utilisation de l'essuie-glace avant. Le temps de transition avant l'activation des feux varie en fonction de la vitesse de balayage. Pour que cette fonction soit active, la commande des feux extérieurs doit occuper la position AUTO. Les phares activés par les essuie-glaces s'éteignent immédiatement quand le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou quand les essuie-glaces avant sont mis hors fonction. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Dispositif de lavage du verre d'objectif de caméra arrière Selon l'équipement, pousser levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur le verre d'objectif de la caméra. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Se reporter à Miroir de la caméra arrière 0 53. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrakMD et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Voir Messages de boussole 0 160 pour les messages pouvant être affichés pour la boussole. Horloge Les commandes du système infodivertissement permettent d'accéder aux paramètres d'heure et de date à travers le système de menu. Voir « Page d'accueil » dans le manuel Infodivertissement pour plus d'informations sur la manière d'utiliser le système de menu. 125 Réglage de l'horloge Heure Pour régler l'heure : 1. À partir de la page d'accueil, toucher le bouton d'écran RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler l'heure, puis toucher le + ou - pour augmenter ou diminuer les heures ou les minutes et changer AM ou PM (heures avant midi ou après-midi). 3. Toucher 12-24 h pour l'affichage de l'horloge en 12 ou 24 heures. 4. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Date Pour régler la date : 1. Toucher le bouton d'écran RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler la date puis + ou - pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 126 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Réglage automatique En cas d'activation, l'heure et la date sont mises à jour automatiquement. Pour un réglage automatique : 1. Toucher le bouton d'écran RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler l'heure ou Régler la date. 3. Toucher Régl. auto, puis sélectionner On-Cell Network ou Off-Manual pour régler manuellement l'heure et la date. 4. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Si le réglage automatique est activé, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai lorsque vous circulez dans une nouvelle zone horaire. Affichage de l'heure . En cas d'activation, l'horloge numérique s'affiche à l'écran d'infodivertissement. À l'intérieur de l'espace de rangement de la console centrale, devant le couvercle d'accoudoir. . Dans l'espace de rangement sous le couvercle d'accoudoir. . A l'intérieur de l'espace de rangement à l'arrière de la console centrale, selon l'équipement. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Toucher le bouton d'écran RÉGLAGES, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Affichage de l'heure, puis sélectionner Désactivé ou Activé. 3. Toucher [ Retour pour revenir au menu précédent. Prises d'alimentation Prises électriques 12 Volts courant continu Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de trois prises électriques 12 volts pour accessoires : Ces prises sont alimentées lorsque le véhicule est en mode ON/RUN/START ou ACC/ACCESSORY, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte, dans un délai de 10 minutes à partir de la coupure du contact. Soulever le couvercle pour accéder à la prise électrique pour accessoires. Certains accessoires électriques peuvent s'avérer incompatibles avec la prise de courant des accessoires et risquent de surcharger un disjoncteur ou un fusible adaptateur du véhicule. En cas de surcharge, le disjoncteur se réinitialise après que tous les dispositifs ont été déconnectés ou que l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) est désactivée et réactivée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attendre une minute pour permettre au disjoncteur de se réinitialiser avant le re-branchement des dispositifs ou la réactivation de la fonction RAP. Si le problème subsiste, le problème peut se trouver dans votre appareil. Tenter d'utiliser un autre appareil en état pour vérifier si le disjoncteur fonctionne. Si ceci ne résout pas le problème, se reporter à votre concessionnaire. Il est possible de remplacer la prise de courant d'usine par un réceptacle d'allume-cigarette, en cas de besoin. Ceci exige de remplacer le disjoncteur d'usine par un mini-fusible standard chez le concessionnaire. Un mini-fusible ne se réinitialise pas et doit être remplacé s'il fond. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 302. Attention L'ajout au véhicule de tout équipement électrique risque de l'endommager ou d'empêcher le fonctionnement normal d'autres composants. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Ne pas utiliser un équipement dépassant la valeur nominale d'ampérage maximum de 15 ampères. Se renseigner auprès de votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement électrique. Attention À défaut de remplacer le disjoncteur par un mini-fusible, l'allume-cigarette risque la surchauffe et le véhicule risque des dégâts. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas (Suite) 127 Attention (Suite) couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Courant alternatif 110/120 Volt de la prise d'alimentation Selon l'équipement, cette prise électrique à l'intérieur de la console centrale. Celle-ci peut être utilisée pour brancher un équipement électrique ne dépassant pas 150 watts. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 128 INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est en position ON/RUN (marche), un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. La prise de courant n’est pas conçue pour les équipements suivants et peut ne pas fonctionner correctement si cet équipement y est branché : . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : Réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc. . Équipement médical. Charge sans fil Le véhicule peut comporter un système de charge sans fil dans le rangement sous le système de commande de climatisation. Voir Rangement de tableau de bord 0 116. Le système charge sans fil un appareil mobile compatible PMA ou Qi. Pour contrôler la compatibilité d'un téléphone ou d'un autre appareil : . Aux États-Unis, consulter my.cadillac.com/learn. . Au Canada, consulter gmtotalconnect.ca. . Ou bien, consultez votre concessionnaire pour plus de détails. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Avertissement (Suite) { Avertissement consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Retirer tous les objets métalliques du support de charge avant de charger votre appareil mobile. Les objets métalliques tels que pièces, clés, bagues, trombones, entre le téléphone et le support de charge peuvent devenir très chauds. Dans les rares occasions où le système de charge ne détecte pas d'objet métallique, et ce dernier est calé entre le téléphone et le chargeur, retirer le téléphone et laisser l'objet métallique refroidir avant de le retirer du support de charge, afin d'éviter des brûlures. Le véhicule doit être sur ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP). La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. 129 La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20 °C (-4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 ° C (95 °F). Pour charger un dispositif mobile : 1. Ouvrir le panneau du système de commande de climatisation. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 130 INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets sont présents sur le bloc de charge. 3. Placer le dispositif mobile tourné vers le haut sur le symbole @ du bloc de charge. 4. ~ apparaît sur le V de l'écran d'infodivertissement. Cela indique que l'appareil mobile est correctement positionné et en charge. Si un téléphone est placé sur le bloc de charge et que ~ n'est pas affiché, retirer le téléphone du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis attendre 3 secondes avant de le replacer/l'aligner sur le bloc. Maintenir la porte du rangement fermée en conduisant. Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments Groupe d'instruments de base avec unités anglo-saxonnes et arrêt automatique illustré, unités métriques similaire 131 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 132 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné anglais haut de gamme Équilibré affiché, métrique similaire Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments reconfigurable 133 Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. La disposition de l'affichage du groupe d'instruments niveau supérieur peut être modifié. Pour changer de configuration de combiné : Configuration Amélioré La configuration Amélioré comporte trois zones d'affichage interactives. 1. Atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. 2. Appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Options. 3. Faire défiler vers le bas pour mettre Display Layout (disposition d'affichage) en surbrillance. Appuyer ensuite sur SEL pour le sélectionner. Configuration Équilibré La configuration Équilibré comporte trois zones d'affichage interactives : une au centre de chacun des compteurs. Configuration Performances (série CTS-V et V-Sport uniquement) La configuration Performances comporte deux zones d'affichage interactives. 4. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image de prévisualisation de la disposition d'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour mettre la sélection en surbrillance. Appuyer sur SEL pour sélectionner la configuration de combiné désirée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 134 INSTRUMENTS ET COMMANDES 5. Sortir du menu de disposition d'affichage en appuyant sur S. Affichages d'applications au combiné d'instruments Le combiné d'instruments peut afficher des informations relatives à la navigation, à l'audio et au téléphone. Sur le combiné d'instruments de base, un compteur de vitesse peut aussi être affiché dans la zone centrale. Navigation En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur SEL (sélection) pour mettre fin au guidage d'itinéraire ou activer ou désactiver les instructions vocales. Audio Lorsqu'une page d'application Audio est affichée, appuyer sur SEL (sélection) pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, sélectionner parmi les favoris ou changer de source audio Phone (téléphone) Lorsque la page d'application Phone (téléphone) est affichée, appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents, sélectionner parmi les favoris ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique. Menu d'options du groupe d'instruments Pour entrer dans le menu d'options du combiné d'instruments : 1. Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné d'instruments. 2. Appuyer sur SEL au centre de la commande à cinq voies pour entrer dans le menu d'options. Units (Unités) : Appuyer sur SEL lorsque Unités est en surbrillance pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités anglaises ou métriques en appuyant sur SEL lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Une coche sera affichée à côté de l'élément sélectionné. Info Pages (Pages d'information) : Appuyer sur SEL lorsque Pages d'information est en surbrillance pour sélectionner les éléments à afficher sur les écrans d'affichage du CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. Display Layout (Disposition d'affichage) : Appuyer sur SEL lorsque Disposition d'affichage est en surbrillance pour modifier la configuration du combiné d'instruments haut de gamme. Voir « Combiné d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section. Rotation de l'affichage tête-haute (HUD) : Cette fonction permet de régler l'angle de l'image de l'affichage tête-haute. Appuyer sur la touche SEL (sélection) des commandes au volant Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner Cancel (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Options du bouton Fav : Appuyer sur SEL lorsque Options du bouton Fav est en surbrillance pour choisir entre FAV premier et RECHERCHER premier. Cette sélection permet la configuration des commandes au volant C et B. Lorsque FAV premier est sélectionné, appuyer sur C et B pour aller au favori suivant ou précédent et maintenir enfoncé C et B pour lancer la recherche. Lorsque RECHERCHER premier est sélectionné, appuyer sur C et B pour lancer la recherche et maintenir enfoncé C et B pour aller au favori suivant ou précédent. Open Source Software (Logiciel Open Source) : Appuyer sur SEL lorsque Logiciel Open Source est en surbrillance pour afficher les informations relatives au logiciel Open Source. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Totalisateur partiel Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 135 Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Sur le groupe d'instruments de base, si le véhicule est équipé du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique l'état du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le moteur peut démarrer automatiquement à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté. Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode Auto Stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Un petit choc peut être perçu lorsque la boîte de vitesses détermine la plage de fonctionnement la plus économe en carburant. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 136 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Jauge de carburant Configuration haut de gamme Équilibré Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. De base Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Jauge de surpression (Configuration « Rendement » uniquement) montagne et lors de changements de température, feront changer légèrement le relevé. Jauge de température de l'huile à moteur (Configuration « Rendement » uniquement) Unités anglaises avec moteur 6.2 L (LT4) présentées, similaires avec moteur 3.6 L (LF3) Cette jauge indique la suralimentation lors de fortes accélérations. Unités métriques avec moteur 6.2 L (LT4) présentées, similaires avec moteur 3.6 L (LF3) 137 Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dans la chambre de combustion du moteur. L'indicateur est automatiquement remis à zéro chaque fois que le moteur démarre. La suralimentation réelle est affichée à partir de ce point zéro. Des changements de pression de l'air ambiant, comme en conduite en Unités métriques Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 138 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités anglaises Niveau de base anglais Cet indicateur donne la température de l'huile moteur. Si l'aiguille de l'indicateur pénètre dans l'extrémité élevée, c'est l'indice d'une surchauffe de l'huile moteur. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, immobiliser le véhicule et couper le contact dès que possible. Niveau de base métrique Voir Huile à moteur 0 314. Configuration symétrique de la version haut de gamme en unités métriques Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. 139 Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 89. Configuration symétrique de la version haut de gamme en unités anglo-saxonnes Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule. Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 140 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 82. centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages de système de sac gonflable 0 169. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager 0 89 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. États-Unis Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Canada et Mexique Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 140 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. 141 Témoin du système de charge Sur certains véhicules, le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, en tant que vérification de son bon fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. Sur les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 142 INSTRUMENTS ET COMMANDES Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Attention Se reporter à Messages de tension de la batterie et de charge 0 159. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Attention Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, un dysfonctionnement a été détecté et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien uniquement. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 235. Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 305. Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 294. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans 143 . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 291. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 302. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien uniquement. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 144 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Témoin de frein de stationnement Unités métriques Mesures impériales Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Témoin du système de freinage Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Unités métriques Mesures impériales Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique ou dans un autre système. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage 0 159. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique affiché dans le Centralisateur informatique de bord (CIB), se reporter à Messages de système de freinage 0 159. Témoin de système de freinage antiblocage Sur certains véhicules le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit brièvement s'allumer lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche). S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il soit à même de signaler l'existence d'un problème. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche). Si ce témoin reste allumé, le véhicule doit être conduit chez un concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. Si un message est 145 Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Voir les rubriques Témoin du système de freinage 0 144 et Messages de système de freinage 0 159. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) Pour certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 146 INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour les véhicules avec le combiné d'instruments haut de gamme, ce témoin peut ne pas s'allumer au démarrage du véhicule. Indicateur d'obstacle devant le véhicule Ce témoin est vert si l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA) est opérationnelle. Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Le témoin LKA passe à la couleur ambre. Ce témoin est de couleur ambre et clignote en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 289. Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 282. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire diagnostiquer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint alors. Sur les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin éteint StabiliTrakMD Témoin de traction asservie/StabiliTrakMD 147 Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes d'antipatinage à l'accélération (TCS) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le TCS et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 166. Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 148 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 327. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Si cela se produit se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 327. Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. Témoin de pression d'huile pour moteur Lorsque le témoin est allumé en permanence Attention Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de pneus 0 170. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 357. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES contrôler son fonctionnement. Pour les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. Mode d'arrêt automatique (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) Témoin de bas niveau de carburant Ce témoin s'allume lorsque le moteur est en mode arrêt automatique. Ce témoin se trouve à côté de la jauge de carburant et s'affiche brièvement lorsque le contact est mis afin de Voir Démarrage du moteur 0 237. 149 Témoin de sécurité Sur certains véhicules, le témoin du dispositif antidémarrage s'allume brièvement lors du démarrage du moteur. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du moteur. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 50. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 150 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de feux de route allumés Témoin d'éclairage avant adaptatif Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire diagnostiquer le véhicule par votre concessionnaire. Pour les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Voir Commande de feux de route et feux de croisement 0 186. Témoin de l'IntelliBeamMD Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Voir Commandes de feux extérieurs 0 184. Ce témoin s'allume en cas de problème du système AFL. Il clignote lorsque le système commute entre les modes d'éclairage. Se reporter à Éclairage avant adaptatif 0 188. Rappel de lumière allumée Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 184. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 262. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Témoin de porte ouverte 151 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265. Les affichages du CIB se trouvent dans les zones d'affichage interactives des côtés gauche et droit du groupe d'instruments. Les écrans montrent le statut de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur la commande au volant du côté droit. Pour les véhicules équipés de ce témoin, ce dernier s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de partir, s'assurer que toutes les portes sont bien fermées. Se reporter à Messages de porte ouverte 0 160 pour de plus amples renseignements. y ou z : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 152 INSTRUMENTS ET COMMANDES S ou T : Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur S pour revenir au menu précédent. SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Options d'affichage d'informations au CIB Les informations affichées au CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu Options. cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Affichages d'informations au CIB On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h). 3. Appuyer sur y ou z pour parcourir la liste des informations affichables. Trajet 1 et Trajet 2 (combiné de base) / Trajet 1 ou Trajet 2 et consommation moyenne de carburant (combiné haut de gamme) : Affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur SEL et en le maintenant lorsque cet écran est actif. 4. Appuyer sur SEL lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner L'économie moyenne de carburant affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres 1. Appuyer sur SEL pendant l'affichage de la page d'Options dans la zone d'affichage centrale du groupe d'instruments. 2. Faire défiler jusqu'à Pages d'information et appuyer sur SEL. (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en même temps que le compteur journalier en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Consommation moyenne (combiné de base) : Affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Consommation instantanée : Indique la consommation actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce chiffre reflète uniquement l'économie de carburant approximative actuelle du véhicule et varie fréquemment avec les conditions de circulation. Vitesse moyenne : Indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé pendant que cet affichage est actif. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur SEL lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SEL lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur SEL et le maintenir lorsque cet écran est actif. Boussole (combiné d'instruments de base) : Sur certains véhicules, indique la direction dans laquelle roule le véhicule. Flèche de virage : Indique le prochain changement de direction lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Estimation de l’heure d’arrivée : Affiche l'heure d'arrivée estimée à destination. 153 Distance jusqu'à la destination : Indique la distance jusqu'à la destination lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Limite de vitesse : Affiche la limite de vitesse actuelle sur les véhicules équipés du système de navigation. L'information pour cette page provient d'une base de données routières. Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL (sélection) lorsque l'avertissement de vitesse est affiché. Appuyer sur y ou sur z pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement contextuel s'affiche et un signal sonore peut retentir. Meilleure économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 154 INSTRUMENTS ET COMMANDES ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Chronomètre performances (CTS-V uniquement) : Indique le dernier temps performant enregistré. Maintenir SEL enfoncé tout en affichant le chronomètre de performance pour réinitialiser et arrêter le chronomètre. Presser SEL pour accéder au menu du chronomètre de performance. Dans le menu, définir la vitesse de début, définir la vitesse d'arrêt et réinitialiser le chronomètre. Vitesse définie pour le régulateur de vitesse : Indique la vitesse à laquelle le régulateur de vitesse automatique ou le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est réglé. Indicateur de la distance de suivi : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la durée effective pour atteindre le véhicule qui précède est affichée sur cette page en valeur de temps. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède. Paramétrage de l'intervalle : Lorsque l'ACC a été engagé, cette page affiche le réglage de l'intervalle actuel qui sépare le véhicule qui précède de même que le témoin de sa position. Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Suralimentation du moteur : Affiche la quantité de courant de suralimentation ajoutée. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 161. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 314. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Programme entretien 0 403. L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur et le maintenir pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 317. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilo-pascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 359 et Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. Compteur kilométrique du véhicule (combiné d'instruments de base) : Affiche le compteur kilométrique. Page vierge : L'écran page vierge permet de ne pas afficher d'informations dans une ou plusieurs zones d'affichage du CIB. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. Si l'équipement comprend un HUD (affichage tête haute), certaines informations relatives au fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD du haut du tableau de bord. L'information apparaît sous la forme d'une image centrée vers l'avant du véhicule. 155 « Menu Paramètres du combiné d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 131. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues sur certains véhicules. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172 et Affichage du HUD sur le pare-brise du véhicule Le HUD peut afficher certaines des informations suivantes au sujet du véhicule ainsi que des messages et des alertes au sujet du véhicule : . Vitesse . Tachymètre . Audio . Phone (téléphone) . Navigation . Alerte de collision Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 156 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Régulateur automatique de vitesse . Assistance au maintien de trajectoire . Bas niveau de carburant Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du véhicule 0 158. $: Presser vers le bas ou vers le haut pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. !: Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. D : Lever vers le haut pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour assombrir l'affichage. Maintenir la commande vers le bas pour éteindre l'affichage L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglée. La commande du HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Cette fonction permet de régler l'angle de l'image du HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de vision l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner CANCEL (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Se reporter à Combiné d'instruments 0 131. Vues HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 157 Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités métriques Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Unités anglaises Affichage de la vitesse : Cet affichage indique la vitesse du véhicule (en unités anglo-saxones ou métriques), la limite de vitesse, la vitesse du régulateur de vitesse adaptatif, l'avertissement de changement de voie et l'indicateur d'obstacle devant le véhicule. Certaines informations s'affichent uniquement sur les véhicules qui sont équipés de ces fonctions et lorsqu'elles sont actives. Système audio/Téléphone : La vitesse et les informations du système audio/ téléphone sont affichées. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants seront affichés. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Unités anglaises Navigation : L'affichage comprend les informations dans la vue de vitesse et les informations de navigation étape par étape dans certains véhicules. Lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas activé « Pas d'itinéraire actif » est affiché. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 158 INSTRUMENTS ET COMMANDES Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités métriques Unités anglaises Performances : Cette vue affiche le compteur de vitesses, le compte-tours, les positions de boîte de vitesses et l'indicateur de changement de rapport. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Dépistage des pannes de HUD Vérifier si : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système d'affichage tête haute. S'il est nécessaire de remplacer le pare-brise, voir Remplacement de pare-brise 0 335. Messages du véhicule Les messages affichés au CIB indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages qui n'exigent pas de prendre immédiatement des mesures et de les effacer en appuyant sur SEL. Il est impossible d'effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles mont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Voici quelques-uns des messages du véhicule pouvant être affichés en fonction de l'équipement du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages de tension de la batterie et de charge ÉCONOMISEUR BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de batterie a chuté en-dessous d'un point raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire la consommation de dispositifs du véhicule, ce qui peut être constaté. Lorsque ces dispositifs sont désactivés, ce message s'affiche. Couper tous les accessoires non nécessaires pour permettre le rechargement de la batterie. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Voir Batterie Amérique du Nord 0 331. ENTRETIEN – SYSTÈME DE CHARGE DE LA BATTERIE Ce message s'affiche en cas de défectuosité du système de charge de la batterie. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. MODE TRANSPORT ACTIVÉ Ce message est affiché lorsque le véhicule est en mode transport. Certaines fonctions peuvent être désactivées dans ce mode, y compris le télédéverrouillage (RKE), le télédémarrage et le système d'alarme du véhicule. Amener le véhicule chez le concessionnaire afin de faire désactiver le mode transport. Messages de système de freinage NIVEAU LIQUIDE DE FREIN BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à huile frein 0 330. DESSERRER FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche si le frein de stationnement électrique est serré pendant que le véhicule se déplace. Desserrer le frein avant d'essayer de rouler. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. 159 ENTRETIEN ASSISTANCE AU FREINAGE Ce message s'affiche lorsqu'un problème concerne le servofrein. Lorsque ce message s'affiche, la pédale de frein peut être plus dure et la distance d'arrêt plus longue. Consulter votre concessionnaire pour un entretien. ENTRETIEN FREIN DE STATIONNEMENT Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique. Consulter votre concessionnaire pour un entretien. APPUYER SUR FREIN POUR DESSERRER FREIN STATIONN Ce message s'affiche lorsqu'on tente de relâcher le frein de stationnement électrique sans appuyer sur la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 160 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages de boussole L'affichage de la boussole est vierge si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). Messages de régulateur automatique de vitesse RÉGULATEUR ADAPTATIF RÉGLÉ À XXX Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est réglé. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265. RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF TEMPOR. NON DISP. Ce message s'affiche en cas de tentative d'activation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) lorsque celui-ci est temporairement indisponible. Le système ACC ne doit pas faire l'objet d'un entretien. Ce message peut apparaître dans les conditions suivantes : . Le radar n'est pas propre. Les capteurs de radar doivent être exempts de boue, de saleté, de neige, de glace et de gadoue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 390. . Une pluie forte ou de la neige perturbe la détection d'objets du radar ou les performances de la caméra. RÉGULATEUR VITESSE RÉGLÉ SUR XXX Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse automatique est réglé. Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 0 262. PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR EST ENFONCÉE. AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est actif et que le conducteur presse la pédale d'accélérateur. Lorsque ceci se produit, l'ACC ne freine pas. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265. FAIRE RÉPARER LE RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF Ce message s'affiche lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) doit être réparé. Amener le véhicule chez le concessionnaire. PASSER À LA POSITION P (PARK) AVANT DE SORTIR Ce message peut s'afficher si le régulateur de vitesse automatique (ACC) est engagé en maintenant le véhicule à l'arrêt et que le conducteur tente de quitter le véhicule. Placer le véhicule en position de stationnement (P) avant de le quitter. Messages de porte ouverte PORTE OUVERTE Un symbole de porte ouverte est affiché au CIB pour indiquer la porte ouverte. Si le véhicule a quitté la position de stationnement (P), un message DOOR OPEN est également Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES affiché. Le message DOOR OPEN peut être affiché si le véhicule commence à bouger. Fermer complètement la porte. refroidissement redevient normale, le compresseur est réactivé. Le véhicule peut continuer à rouler. CAPOT OUVERT Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le capot est ouvert. Un signal sonore peut également retentir. Fermer complètement le capot. COFFRE OUVERT Ce message s'affiche avec un symbole lorsque le coffre est ouvert. Fermer complètement le coffre. Messages de système de liquide de refroidissement CLIMATISATION DÉSACTIVÉE À CAUSE DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DU MOTEUR Ce message s'affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur dépasse la température de fonctionnement normale. Pour éviter une contrainte accrue sur le moteur chaud, le compresseur du climatiseur est automatiquement désactivé. Lorsque la température du liquide de MOTEUR SURCHAUFFE. RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche et une sonnerie retentit lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Le témoin de température de liquide de refroidissement du moteur s'allume également. Arrêter et laisser le véhicule tourner au ralenti jusqu'au refroidissement. MOTEUR SURCHAUFFE. ARRÊTER MOTEUR Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur clignote. Arrêter le véhicule en lieu sûr et 161 couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Messages d'huile pour moteur Vidange huile moteur nécessaire Ce message s'affiche quand l'huile moteur doit être remplacée. Quand l'huile moteur est remplacée, veiller à réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 317, Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151, Huile à moteur 0 314 et Programme entretien 0 403. Temp. exces. huile moteur ralenti Ce message apparaît lorsque la température de l'huile moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 162 INSTRUMENTS ET COMMANDES Huile moteur basse Faire appoint Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur peut être trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant le remplissage au niveau recommandé. Si le niveau n'est pas bas et que ce message reste affiché, amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. Se reporter à Huile à moteur 0 314. Pression huile basse Arrêter moteur Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Messages de puissance de moteur Messages de circuit d'alimentation LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE NIVEAU DU CARBURANT BAS Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. Messages de clé et de serrure AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS LA POCHE ÉMETTRICE. DÉMARREZ VOTRE VÉHICULE. Ce message s'affiche lors d'une tentative de démarrage du véhicule sans détection de télécommande RKE. La pile de la télécommande peut être déchargée. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une pile de télécommande déchargée » sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE DANS LE VÉHICULE Ce message s'affiche lorsque la batterie de l'émetteur est faible. Se reporter à « Démarrage du véhicule avec une batterie d'émetteur faible », sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Ce message s'affiche lorsque la télécommande est abandonnée dans le véhicule. AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE. APPUYER SUR LE FREIN POUR REDÉMARRER Ce message s'affiche quand la pile de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit être remplacée. Ce message s'affiche en tentant de couper le contact alors que l'émetteur RKE n'est plus détecté. Un nouveau démarrage est autorisé sans l'émetteur RKE pendant cinq minutes. Appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur thermique) pour faire redémarrer le véhicule. Messages de témoin NOMBRE DE CLÉS PROGRAMMÉES Ce message s'affiche lors de la programmation de nouvelles clés pour le véhicule. REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE LES LAMPES D'AFL (ÉCLAIRAGE AVANT ADAPTATIF) DOIVENT ÊTRE ENTRETENUES Ce message s'affiche lorsque le système AFL est désactivé et doit être réparé. Consulter votre concessionnaire. Se reporter à Éclairage avant adaptatif 0 188. 163 COMMANDE D'ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque la commande des feux extérieurs est en position AUTO et que les feux sont mis en ou hors fonction. Se reporter à Système de phares automatiques 0 187. XXX CLIGNOTANT DÉFAILLANT Lorsque l'un des clignotants est hors fonction, ce message s'affiche pour indiquer l'ampoule à remplacer. Se reporter à Remplacement d'ampoules 0 336 et Ampoules de rechange 0 338. CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche si le clignotant est resté allumé. Mettre hors fonction le clignotant. Messages de dispositif de détection d'objet RADARS 24 GHZ DÉSACTIVÉS Ce message s'affiche lorsque l'on roule dans certaines zones où peuvent se produire des interférences avec le radar. Le régulateur de vitesse Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 164 INSTRUMENTS ET COMMANDES adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA) et le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner ou ne pas fonctionner correctement. Un entretien du véhicule n'est pas nécessaire. SYSTÈME DE COLLISION FRONTALE DÉSACTIVÉ Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique en marche avant (FAB) a été désactivé. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 285. SYSTÈME DE COLLISION FRONTALE LIMITÉ Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique en marche avant (FAB) a été réglé sur le paramètre d'Alerte. Ce paramètre désactive la plupart des fonctions de FAB. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 285. SYSTÈME DE COLLISION FRONTALE INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque le freinage automatique en marche avant (FAB) a été indisponible pendant un certain temps. L'entretien du FAB n'est pas requis. Ce message peut s'afficher dans les conditions suivantes : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. Maintenir ces zones propres et exemptes de boue, de saletés, de neige, de glace et de neige fondue. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 390. . Une pluie forte ou de la neige perturbe les performances de détection des objets. Ce message peut également s'afficher en cas de problème du système StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle de la stabilité électronique 0 252. CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE. NETTOYER LE PARE-BRISE Ce message s'affiche en cas d'obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. L'assistance au maintien de trajectoire (LKA) et le système d'avertissement de sortie de voie (LDW) ne fonctionneront pas. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision frontale (FCA) et le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner ou ne pas fonctionner correctement. ALERTE DE CHANGEMENT DE VOIE DÉSACTIVÉE ALERTE DE COLLISION AVANT DÉSACTIVÉE Ce message indique que le conducteur a désactivé le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) et le système d'alerte de changement de voie (LCA). Ce message s'affiche lorsque l'alerte de collision avant a été désactivée. ASSISTANCE AU MAINTIEN DE TRAJECTOIRE INDISPONIBLE Ce message s'affiche lorsque les systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) et d'avertissement de sortie de voie (LDW) sont Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES temporairement indisponibles. Un entretien du système LKA n'est pas exigé. Ce message peut être dû à une obstruction de la caméra. Le nettoyage de l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur peut corriger le problème. AUTOFREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE/ASSISTANCE AU STATIONNEMENT DÉSACTIVÉS Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire ayant désactivé le système. AUTOFREINAGE ARRIÈRE ET AIDE STATIONNEMENT NON DISPONIBLES Ce message s'affiche en cas de tentative d'activation des fonctions de stationnement et de recul du système d'assistance du conducteur lorsque celles-ci sont temporairement indisponibles. Un entretien du système n'est pas requis. Ce message peut apparaître dans les conditions suivantes : . Le radar n'est pas propre. Les capteurs de radar doivent être exempts de boue, de saleté, de neige, de glace et de gadoue. Nettoyer tout l'avant et/ou l'arrière du véhicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Soin extérieur 0 390. . Une pluie forte ou de la neige perturbe la détection d'objets du radar ou les performances de la caméra. Voir Systèmes d'aide au conducteur 0 273. RÉPARER LE SYSTÈME DE COLLISION FRONTALE Si ce message s'affiche, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision frontale (FCA) et/ou le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes avant la réparation du véhicule. 165 RÉPARER LE SYSTÈME D'ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Si ce message s'affiche, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte de collision avant (FCA), le freinage automatique en marche avant (FAB), les systèmes d'assistance au freinage ou au recul et/ou le système d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) peuvent ne pas fonctionner. Ne pas utiliser ces systèmes tant que le véhicule n'a pas été réparé. RÉPARER LA CAMÉRA AVANT Si ce message reste affiché après avoir continué de conduire, un entretien de votre véhicule par votre concessionnaire est exigé. Ne pas utiliser les fonctions d'assistance au maintien de trajectoire (LKA), d'avertissement de sortie de voie (LDW), et d'alerte de collision frontale (FCA). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 166 INSTRUMENTS ET COMMANDES RÉPARER L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le stationnement. S'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. RÉPARER L'AUTOFREINAGE EN MARCHE ARRIÈRE ET L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT Ce message s'affiche en cas de problème des fonctions de stationnement et de recul du système d'assistance du conducteur. Ne pas utiliser ce système pour faciliter le stationnement ou les manoeuvres de recul. S'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. RÉPARER LE SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Les dispositifs d'avertissement d'angle mort (SBZA), alerte de changement de voie (LCA) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne fonctionneront pas. Amener le véhicule chez le concessionnaire. SYSTÈME DE DÉTECTION LATÉRALE INDISPONIBLE Ce message indique que l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'alerte de changement de voie (LCA) et l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) sont désactivés, soit parce que le capteur est obstrué et ne peut détecter les véhicules dans l'angle mort, soit parce que le véhicule se trouve en terrain ouvert, comme un désert par exemple, où il ne dispose que de données insuffisantes pour un fonctionnement normal. Ce message peut également être généré en cas de forte pluie ou de route détrempée. Le véhicule ne requiert aucune réparation. Pour le nettoyage, se reporter à « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 390. PRENDRE LE VOLANT Si le LKA ne détecte pas de mouvement du volant exercé par le conducteur, une alerte et un signal sonore du carillon peuvent être émis. Orienter le volant pour désactiver ces avertissements. Se reporter à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 289. Messages de système de suspension variable TOUTES ROUES MOTRICES DÉSACTIVÉES Si votre véhicule dispose de la traction intégrale (AWD), ce message s'affiche lorsqu'une condition temporaire rend le système AWD indisponible. Votre véhicule fonctionnera en deux roues motrices (2WD). Ceci peut être causé par : . Une perte de signal de vitesse de roue ou du véhicule . Une surchauffe du système AWD . Certaines conditions électriques du véhicule Ce message disparaît lorsque les conditions ci-dessus ne sont plus présentes et que le message d'avertissement est réinitialisé. Voir Transmission intégrale 0 249. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES TRACTION PERFORMANCES 1 MOUILLÉ (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque le mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Les témoins du groupe d'instruments TCS et StabiliTrak OFF s'allument également lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie et le système de maniabilité active sont disponibles, mais prévus pour des conditions de circuits mouillés. Ajuster votre conduite en conséquence. Se reporter à « Série V uniquement » à la rubrique Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. TRACTION PERFORMANCES 2 -SEC (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque le mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Les témoins du groupe d'instruments TCS et StabiliTrak OFF s'allument également lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie et le système de maniabilité active sont disponibles, mais prévus pour des conditions de course sur piste sèche. Ajuster votre conduite en conséquence. Se reporter à « Série V uniquement » à la rubrique Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. TRACTION PERFORMANCES 3 SPORT 1 (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque le mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Les témoins du groupe d'instruments TCS et StabiliTrak OFF s'allument également lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie et le système de maniabilité active sont disponibles, mais prévus pour des conditions de course sur piste sèche. Ajuster votre conduite en conséquence. Se reporter à « Série V uniquement » à la rubrique Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. 167 TRACTION PERFORMANCES 4 SPORT 2 (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque le mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Les témoins du groupe d'instruments TCS et StabiliTrak OFF s'allument également lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie est disponible, mais prévu pour des conditions de circuits secs. Le système de maniabilité active est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode nécessite davantage de compétences du conducteur que pour les modes 1 à 3. Ajuster votre conduite en conséquence. Se reporter à « Série V uniquement » à la rubrique Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. TRACTION PERFORMANCES 5 COURSE (série V uniquement) Ce message s'affiche lorsque le mode de Gestion de traction de performance (PTM) est sélectionné. Les témoins du groupe d'instruments TCS et Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 168 INSTRUMENTS ET COMMANDES StabiliTrak OFF s'allument également lorsque ce mode est sélectionné. La commande de lancement est disponible lorsque ce mode est sélectionné. Dans ce mode, la traction asservie est disponible, mais prévu pour des conditions de circuits secs. Le système de maniabilité active est désactivé lorsque ce mode est sélectionné. Ce mode nécessite davantage de compétences du conducteur que pour les modes 1 à 4. Ajuster votre conduite en conséquence. Se reporter à « Série V uniquement » à la rubrique Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259. ESSIEU ARRIÈRE HORS FONCTION Lorsque ce message est affiché, les capacités de manoeuvrabilité du véhicule sont réduites pendant les manoeuvres agressives. Le système StabiliTrak sera touché. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. ENTRETIEN – TRACTION INTÉGRALE Ce message s'affiche en cas de problème de système de traction intégrale (AWD). Votre véhicule fonctionnera en deux roues motrices (2WD). Ceci peut être causé par : . Un problème électronique . Des plateaux d'embrayage usés ou surchauffés . Divers problèmes électriques Le système peut exiger une intervention. Consulter votre concessionnaire. FAIRE RÉPARER L'ESSIEU ARRIÈRE Si un problème est détecté avec l'essieu arrière à glissement limité électronique, ce message s'affiche. Lorsque le message est affiché, le système n'est pas en fonction et il faut ajuster la conduite en conséquence. Apporter le véhicule au concessionnaire dès que possible. Lorsque ce message est affiché, les capacités de manoeuvrabilité du véhicule sont réduites pendant les manoeuvres agressives. Le système StabiliTrak sera touché. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. ENTRETIEN – STABILITRAK Ce message s'affiche en cas de problème du système StabiliTrak. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. FAIRE RÉPARER LE SYSTÈME DE SUSPENSION Ce message s'affiche en cas de problème au niveau du système de suspension magnétique. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 254. S'adresser au concessionnaire pour faire réparer le véhicule. ENTRETIEN – ANTIPATINAGE Ce message s'affichera en cas de problème du système de traction asservie (TCS). Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 169 TRACTION ASSERVIE DÉSACTIVÉE Messages relatifs à la ceinture de sécurité Messages d'entretien du véhicule Ce message peut s'afficher lorsque le système anti-dérapage (TCS) a été désactivé. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle de la stabilité électronique 0 252. SERRAGE AUTOMATIQUE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ INDISPONIBLE VÉRIFIER LE SYSTÈME DE CLIMATISATION TRACTION ASSERVIE ACTIVÉE Ce message peut s'afficher lorsque le système d'anti-dérapage (TCS) a été activé. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Messages de système de sac gonflable SAC GONFLABLE DÉFECTUEUX Ce message apparaît s'il y a un problème avec le système de sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Ce message s'affiche lorsque le système de serrage automatique de ceinture de sécurité en option devient indisponible. Ceci peut être dû à une situation temporaire. Si l'affichage du message se prolonge, consulter votre concessionnaire. ENTRETIEN DU SYSTÈME DE SERRAGE AUTOMATIQUE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Si ce message s'affiche, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système de serrage automatique de ceinture de sécurité, selon l'équipement. Messages de sécurité Tentative d' effraction Ce message s'affiche si le véhicule détecte une tentative de vol. Ce message s'affiche en cas de problème du système de climatisation. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. ENTRETIEN – DIRECTION ASSISTÉE Ce message s'affiche et un avertisseur sonore peut retentir en cas de problème sur le système de direction assistée. Si ce message s'affiche et que l'on remarque une baisse des performances de direction ou une perte de direction assistée, contacter votre concessionnaire. ENTRETIEN – VERROUILLAGE DE COLONNE DE DIRECTION Ce message s'affiche en cas de problème de verrouillage de la colonne de direction. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 170 INSTRUMENTS ET COMMANDES FAIRE ENTRETENIR LE VÉHICULE SOUS PEU Ce message s'affiche en cas de problème du véhicule. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour un entretien. Messages de démarrage du véhicule APPUYER SUR LE FREIN POUR DÉMARRER Ce message s'affiche si vous tentez de démarrer avant d'appuyer sur la pédale de frein. ENTRETIEN – SYSTÈME DE DÉMARRAGE SANS CLÉ Ce message s'affiche en cas de problème du système de démarrage par bouton-poussoir. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. TOURNER LE VOLANT ET REDÉMARRER Ce message peut s'afficher lorsque l'on tente de démarrer le véhicule mais que la colonne reste bloquée. Essayer de tourner le volant en démarrant le véhicule pour débloquer la colonne de direction. Si le véhicule ne démarre toujours pas, tourner le volant dans l'autre sens et tenter à nouveau de démarrer le véhicule. TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TO TIRE (basse pression de pneu, ajouter de l'air) Messages de pneus Ce message affiche en outre LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT REAR ou RIGHT REAR (avant gauche, avant droit, arrière gauche ou arrière droit) pour indiquer l'emplacement du pneu dégonflé. SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (réparer le système de surveillance de la pression des pneus) Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. APPRENTISSAGE PNEU EN COURS Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. Ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus est faible. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus 0 148. Si un message de pression de pneu s'affiche au CIB, arrêter dès que possible. Gonfler les pneus en ajoutant de l'air pour atteindre la pression mentionnée sur l'étiquette d'information au sujet des pneus et du chargement. Voir Pneus 0 348, Limites de charge du véhicule 0 230 et Pression des pneus 0 357. Plusieurs messages concernant la pression des pneus peuvent apparaître simultanément. Le CIB indique Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES 171 également les valeurs de pression des pneus. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. tournant le contact en position d'arrêt alors que le sélecteur de rapport occupe une autre position. Messages de vitesse du véhicule Messages de boîte de vitesses SURCHAUFFE DE LA BOÎTE DE VITESSES — RALENTIR MOTEUR LIMITE DE VITESSE SÉLECTIONNÉE DÉPASSÉE Ce message s'affiche et un carillon retentit si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaît quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. Ce message est affiché lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse sélectionnée. Se reporter à « Avertissement de vitesse » sous Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. VÉRIFIER BOÎTE DE VITESSES Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire. CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ Ce message s'affiche lorsque la commande de changement de vitesse du conducteur (DSC) est utilisée et que l'on essaie de passer une vitesse mal appropriée à la vitesse du véhicule et au régime du moteur (tr/ min). Se reporter à Mode manuel 0 247. EMBRAYER À LA POSITION STATIONNEMENT Ce message s'affiche lorsqu'il est nécessaire de sélectionner la position de stationnement (P), notamment en Messages de rappel du véhicule GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de gel. VITESSE DU VÉHICULE LIMITÉE Ce message s'affiche dans certaines situations où il existe un problème et que la vitesse du véhicule est limitée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 172 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages de liquide lave-glace Personnalisation du véhicule LIQUIDE LAVE-GLACE BAS. AJOUTER DU LIQUIDE Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Ce message peut apparaître lorsque le niveau de liquide de lave-glace est bas. Remplir le réservoir de lave-glace de pare-brise dès que possible. Pour connaître l'emplacement du réservoir de lave-glace, se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment moteur 0 307. Se reporter également à la rubrique Liquide lave-glace 0 328. Menus de personnalisation Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et date . Mode de conduite . Langue (langage) Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. . Jeune conducteur . Mode de verrouillage . Radio Commandes du système audio du système Infodivertissement . Véhicule . Bluetooth Pour accéder au menu de personnalisation : . Apple CarPlay . Android Auto . Vocal . Écran 2. Appuyer sur la fonction voulue pour afficher une liste des options disponibles. . Rétablir réglages usine . Info logiciel 3. Appuyer pour sélectionner le réglage de fonction voulu. Chaque menu est détaillé dans l'information suivante. 4. Appuyer sur le bouton d'écran de retour [ Retour pour revenir au menu précédent. Heure et date 1. Appuyer sur RÉGLAGES sur la page d'accueil de l'affichage Infodivertissement. Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 125. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Mode de conduite Langue (langage) Ces réglages remplacent les principales sélections de mode du véhicule effectués avec la/les touche(s) de mode sur la console. Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. Appuyer et ce qui suit peut s'afficher : . Gestion du bruit de moteur La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale fonctionne avec la langue sélectionnée. . Direction Jeune conducteur . Suspension Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement. Gestion du bruit de moteur Ceci permet de modifier le réglage de la gestion du bruit de moteur. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Piste. Direction Ceci permet de modifier le réglage de la direction. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Piste. Suspension Ceci permet de modifier le réglage de la suspension. Sélectionner Auto (sélecteur de mode), Tour, Sport ou Piste. Appuyer sur VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Retour pour revenir au menu précédent. Radio Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu Radio et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Gérer les favoris . Nombre de favoris affichés Mode de verrouillage . Réglage automat. du volume Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité (selon l'équipement). . Confirmation tactile audible . Audio Pilot Bose . Vol. max. à la mise en marche Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Sélectionner Confirmer pour aller à l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. 173 Gérer les favoris Ceci permet de modifier les favoris. Se reporter à « Gestion des favoris » dans « Paramètres » sous « Radio » dans le guide du système infodivertissement. Nombre de favoris affichés Appuyer pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 174 INSTRUMENTS ET COMMANDES Vol. max. à la mise en marche . Désembuage automatique Désembuage automat. arrière Cette fonction règle le volume sur base de la vitesse du véhicule. Cette fonction permet de définir le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré alors que le volume est supérieur à ce niveau, le volume est réglé sur ce niveau. Pour définir le volume maximum au démarrage, appuyer sur + ou - pour l'augmenter ou le diminuer. . Sélectionner Désact., Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. Véhicule Confirmation tactile audible Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et le système infodivertissement ajuste automatiquement le nombre de favoris affichés. Réglage automat. du volume Cela permet d'activer ou de désactiver le retour de touche audible. . Systèmes collision / détection Sélectionner Désactivé ou Activé. . Confort et commodité Audio Pilot Bose . Éclairage Selon l'équipement, cette fonction règle le volume selon le niveau de bruit dans le véhicule et la vitesse. Se reporter à « Technologie de compensation de bruit AudioPilot Bose », à la rubrique « Réglage du système Infodivertissement » du manuel du système Infodivertissement. . Verrouillage électrique portes . Verr., déverr., démarr. à dist. Sélectionner Désactivé ou Activé. . Refroidissement auto. sièges . Chauffage automat. des sièges Climatisation et qualité d'air Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse maxi du ventilateur automatique . Capteur de qualité d'air Vitesse maxi du ventilateur automatique Cette fonction règle la vitesse maximale du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Capteur de qualité d'air Ceci permet de sélectionner le fonctionnement du capteur de qualité d'air, sur une sensibilité élevée ou faible. Sélectionner Désact., Faible sensibilité ou Sensibilité élevée. Refroidissement auto. sièges Lorsqu'elle est activée, cette fonction active automatiquement les sièges ventilés selon la température ambiante de l'habitacle. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Sélectionner Désactivé ou Activé. Chauffage automat. des sièges Lorsqu'elle est activée, cette fonction active automatiquement le chauffage des sièges au niveau requis par la Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES température intérieure. Le chauffage de siège peut être désactivé en utilisant les boutons de chauffage de siège de la colonne centrale. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automatique Sur la position de marche, le désembuage avant réagit automatiquement aux conditions de température et d'humidité qui peuvent causer la buée. . Alerte circulation arrière . Avertissement « Voie libre » . Alerte changement de voie Type d'alerte Cette fonction permet de définir les alertes de collision sur des bips sonores ou des vibrations du siège. Ce réglage affecte toutes les alertes de collision, y compris : . Collision frontale . Assistance au maintien de trajectoire . Régulateur de vitesse à commande adaptative Si elle figure parmi l'équipement, cette fonction active automatiquement le désembuage de lunette arrière. . Parking Assist (assistance au stationnement) . Avertissement de recul Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Alerte sonore ou Alerte sous le siège. Sélectionner Désactivé ou Activé. Désembuage automat. arrière Systèmes collision / détection Sélectionner le menu des systèmes de collision/détection et ceci peut s'afficher : . Type d'alerte . Alerte de collision frontale Alerte de collision frontale Cette fonction active ou désactive l'alerte de collision frontale (FCA) et le freinage automatique en marche avant (FAB). Le réglage Désactivé désactive les fonctions FCA et FAB. Avec les 175 réglages Alerte et Freinage, les fonctions FCA et FAB sont toutes deux disponibles. Le réglage Alerte désactive cependant le FAB. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 285. Sélectionner Désactivé, Alerte ou Alerte et freinage. Alerte circulation arrière Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction Alerte circulation arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 274. Sélectionner Désactivé ou Activé. Avertissement « Voie libre » Ce dispositif fournit un rappel émis par le régulateur de vitesse adaptatif lorsqu'il a arrêté complètement le véhicule derrière un autre véhicule à l'arrêt et que le véhicule roule. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265. Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 176 INSTRUMENTS ET COMMANDES Alerte changement de voie Options sortie aisée Éclairage Le système LCA est une assistance au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les accidents dus à un changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 287. Cette fonction rappelle automatiquement la position du conducteur actuel précédemment mémorisée par le bouton B (sortie) en sortant du véhicule. Se reporter à Sièges à mémoire 0 67. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désactivé ou Activé. Confort et commodité Volume carillon Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Rappel auto. de mémorisation Ceci permet la sélection du volume du carillon. . Options sortie aisée Toucher + ou - pour régler le volume. . Volume carillon Rétrovis. bascul. marche arr. . Rétrovis. bascul. marche arr. . Essuie-glace avec détect. pluie Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Rappel auto. de mémorisation Cette fonction rappelle automatiquement les positions du conducteur actuel précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 en pénétrant dans le véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 67. Sélectionner Désactivé ou Activé. . Éclairage à la descente Lumières pour localiser véh. Cette fonction fait clignoter les feux extérieurs et permet à certains feux extérieurs ainsi qu'à la plupart de l'éclairage intérieur de s'allumer brièvement lorsque la touche K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressée, afin de localiser le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Éclairage à la descente Sélectionner Désact., Activé - conduct. et passager, Activé - conducteur ou Activé - passager. Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Essuie-glace avec détect. pluie Sélectionner Désact., 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verrouillage électrique portes Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouill. porte ouverte . Déverrouillage auto. des portes Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Verrouillage retardé des portes Ne pas verrouill. porte ouverte Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Désact. est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes sera disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Verr., déverr., démarr. à dist. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverr. à dist. signal lumineux . Confirm. verrouill. à distance . Déverrouill. portes à distance . Refroid. sièges, démarr. à dist. . Chauff. sièges, démarr. à dist. . Télécommande des fenêtres Déverrouillage auto. des portes . Déverrouill. passif des portes Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). . Verrouillage passif des portes . Alerte télécomm. dans véhicule Sélectionner Désact., Toutes les portes ou Porte conducteur. Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Verrouillage retardé des portes Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverr. à dist. signal lumineux 177 Sélectionner Désact., Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Déverrouill. portes à distance Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Refroid. sièges, démarr. à dist. Si cette fonction en option est activée, elle active les sièges ventilés lorsque l'on utilise le démarrage à distance par temps chaud. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69 et Démarrage à distance du véhicule 0 40. Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner Désact. ou Appel de feux. Chauff. sièges, démarr. à dist. Confirm. verrouill. à distance Si cette fonction en option est activée, elle active le chauffage des sièges lorsque l'on utilise le démarrage à distance par temps froid. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 69 et Démarrage à distance du véhicule 0 40. Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Désactivé ou Activé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 178 INSTRUMENTS ET COMMANDES Télécommande des fenêtres Ceci permet d'ouvrir la glace en appuyant longuement sur K de l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouill. passif des portes Ceci permet de sélectionner les portes à déverrouiller en utilisant le bouton de la porte du conducteur pour déverrouiller le véhicule. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Verrouillage passif des portes Ceci permet d'activer et de désactiver le verrouillage passif et de sélectionner la rétroaction. Se reporter Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Sélectionner Désact., Verrouill. confirmé par klaxon ou Activé. Alerte télécomm. dans véhicule Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alerte indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie vocale . Alertes par message texte Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Se reporter à « Jumelage », dans « Commandes d'infodivertissement » sous « Bluetooth », dans le manuel d'infodivertissement. Gestion des appareils Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Appuyer pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier la tonalité de la sonnerie. Numéros de messagerie vocale Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner « Modifier » ou appuyer sur le bouton « Modifier ». Taper un nouveau numéro puis sélectionner « Enregistrer » ou appuyer sur le bouton « Enregistrer ». Alertes par message texte Cette fonction permet de recevoir les messages texte. Se reporter à « Messages texte » sous « Téléphone » dans le manuel d'infodivertissement. Sélectionner Désact. ou Activé. Apple CarPlayMC Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Apple CarPlay . Gérer les appareils Apple CarPlay Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Apple CarPlay Vocal Cette fonction permet de connecter les dispositifs Apple au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). . Longueur de l'invite . Confirmation vocale, vitesse Gérer les appareils Apple CarPlay . Sélectionner pour gérer les dispositifs Apple. Apple CarPlay doit être activé pour accéder à cette fonction. Écran de conseils « Que puis-je dire? » Seuil de fiabilité Android Auto Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Android Auto . Gérer les appareils Android Auto Android Auto Cette fonction permet de connecter les dispositifs Android au système Infodivertissement par un port USB. Sélectionner Off (hors fonction) ou On (en fonction). Gérer les appareils Android Auto Sélectionner pour gérer les dispositifs Android. Android Auto doit être activé pour accéder à cette fonction. Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. 179 Écran de conseils « Que puis-je dire? » Cette fonction présente des conseils relatifs aux commandes vocales. Sélectionner Désactivé ou Activé. Écran Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Mode . Détection de proximité . Calibrer écran tactile . Éteindre l'écran Sélectionner Confirmer plus souvent ou Confirmer moins souvent. Mode Longueur de l'invite Sélectionner pour changer l'écran d'affichage pour la conduite de jour ou de nuit. Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Sélectionner Court ou Long. Confirmation vocale, vitesse Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Sélectionner Auto, Jour ou Nuit. Détection de proximité En fonction, certains boutons et fonctions d'écran deviennent visibles lorsqu'une main s'approche de l'écran. Sélectionner Désactivé, Activé ou Activé - carte seulement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 180 INSTRUMENTS ET COMMANDES Calibrer écran tactile Suppr. données personnelles Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Ceci permet la sélection de l'effacement de toute l'information personnelle du véhicule. Éteindre l'écran Sélectionner pour désactiver l'affichage. Appuyer n'importe où dans la zone d'affichage ou sur n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Rétablir réglages usine Sélectionner Restaurer ou Annuler. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule Info logiciel . Suppr. données personnelles . Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 432. Programmation de système à distance universel Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour tout renseignement concernant la programmation du système de télécommande universelle, appeler le 1-800-355-3515 ou visiter www.homelink.com. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. 181 Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 182 INSTRUMENTS ET COMMANDES 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire). L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INSTRUMENTS ET COMMANDES Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour des questions ou de l'aide à la programmation, appeler le numéro 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. 183 Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Fonctionnement de système à distance universel Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Utilisation du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 184 ÉCLAIRAGE Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'éclairage extérieur éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . Clignotant de dépassement . . . . . . Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage avant adaptatif . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 192 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs 186 186 186 187 187 188 188 Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Les feux s'éteignent. Le bouton 189 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 191 retourne en position AUTO lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ÉCLAIRAGE AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Système IntelliBeam MD Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Pour activer le système IntelliBeam, avec le levier de clignotant de voie en position neutre, tourner la commande de feux extérieurs sur AUTO. Le témoin de feux de route allumés apparaît sur le combiné d'instruments quand les feux de route sont allumés. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). . Le levier des clignotants est déplacé vers l'avant à la position des feux de route ou l'appel de phares est utilisé. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 186 et Clignotant de dépassement 0 186. . Le système IntelliBeam peut être désactivé par l'inverseur route/ croisement ou la fonction d'appel de phare. Dans ce cas, l'inverseur route/croisement doit être activé deux fois en deux secondes pour réactiver le système de feux IntelliBeam. Le témoin du combiné d'instruments s'allume pour indiquer la réactivation du système IntelliBeam. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. 185 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 186 ÉCLAIRAGE Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Le(s) phare(s) de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. . Les phares de l'autre véhicule sont recouverts de saleté, de neige et/ ou d'éclaboussures de la route. . Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur lumineux. . Le pare-brise de votre véhicule est couvert de glace, de saleté, de buée ou d'autres projections. . Votre véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. . Vous conduisez sur route sinueuse ou escarpée. Vous pouvez avoir à désactiver manuellement les feux de route en allumant les feux de croisement dans les conditions précitées. Commande de feux de route et feux de croisement 2 3 : Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Rappel d'éclairage extérieur éteint Un carillon d'avertissement retentit si la commande d'éclairage extérieur reste activée en position phares ou feux de stationnement et que la porte du conducteur est ouverte alors que le contact est coupé. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignotant de dépassement Cette fonction permet l'utilisation des feux de route pour indiquer au conducteur devant vous que vous voulez dépasser. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ÉCLAIRAGE Pour l'utiliser, tirer le levier de clignotants vers vous et le maintenir ainsi. Quand ceci est fait, voici se qui se produit : . Si les feux sont éteints ou en mode de feux de croisement, les feux de route s'allumeront. Ils resteront allumés aussi longtemps que le levier est maintenu dans cette position. Relâcher le levier pour les éteindre. . Si les phares sont en mode feux de route, ils passent en mode feux de croisement. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. La fonction dédiée FCJ est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. . Le frein de stationnement n'est pas serré ou le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). 187 Les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord et les autres dispositifs d'éclairage resteront éteints. Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des phares est tournée vers O ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Selon l'équipement, le capteur de lumière se trouve sur le haut du tableau de bord ou sur le pare-brise, près du rétroviseur intérieur. Ne pas couvrir le capteur sinon les phares risquent de s'allumer lorsque ceci n'est pas nécessaire. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 188 ÉCLAIRAGE automatique des phares éteigne les phares. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 189. Lorsque la luminosité extérieure est suffisante, les phares s'éteignent. Le système de phares automatiques se désactive lorsque la commande des feux extérieurs est tournée vers O ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur O ou ; pour désactiver cette fonction. Feux de détresse Éclairage avant adaptatif Sur les véhicules équipés du systèmeAFL, les phares pivotent horizontalement pour mettre un éclairage plus large de la route dans les virages. Pour activer l'AFL, placer la commande des feux extérieurs du levier des clignotants en position AUTO. En déplaçant la commande hors de la position AUTO, cela désactivera le système. L'AFL entrera en fonction lorsque la vitesse du véhicule dépasse 3 km/h (2 milles/h). L'AFL ne fonctionne pas en marche arrière (R). L'AFL ne fonctionne pas immédiatement après le démarrage du véhicule. Il faut parcourir une courte distance pour étalonner l'AFL. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 184. | : Maintenir ce bouton enfoncé pendant une seconde pour activer le clignotement des feux de détresse. Relâcher le bouton pendant au moins une seconde et le presser à nouveau pour désactiver le clignotement. Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ÉCLAIRAGE Signaux de changement de direction et de changement de voies Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. 189 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 339. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes du volant. D : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La luminosité des affichages s'ajustent automatiquement en fonction de la lumière extérieure. La commande d'éclairage du combiné d'instruments règle le niveau le plus bas auquel seront automatiquement réglés des affichages. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 190 ÉCLAIRAGE Éclairage d'accueil Lampes de lecture L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR. Il existe une lampe de lecture avant et une lampe de lecture arrière dans la console suspendue et au-dessus des portes de passager arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte. Plafonniers Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture : Pour modifier les paramétrages de plafonnier, agir comme suit : OFF : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. DOOR : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. ON (marche) : Allume la lampe. Appuyer sur m ou n près de chaque lampe de lecture dans la console suspendue. Appuyer sur les lentilles des lampes sur les portes des passagers arrière. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ÉCLAIRAGE Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Certains feux extérieurs et la plupart des lampes intérieures s'allument brièvement le soir en cas de pression sur K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent et les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'accès peut être désactivé manuellement en déplaçant l'allumage de la position OFF (hors fonction) ou en appuyant sur Q de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Éclairage de sortie Certaines feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume après la coupure du contact (OFF). Les lampes extérieures et le plafonnier restent allumés durant une certaine durée, puis ils s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la 191 surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 192 ÉCLAIRAGE Normalement, ces actions sont progressives et insensibles sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB. Il est recommandé de réduire la consommation électrique. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. Protection électrique de la batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les lampes extérieures s'éteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la retourner en position de feux de stationnement ou phares. Pour garder les lampes allumées plus de 10 minutes, le contact doit être en mode ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/ marche/démarrage). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Système infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 193 Enregistreur de données de rendement (PDR) Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . . . . . . . . 193 Enregistreur de données de rendement (PDR) (MEXIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Introduction Info-divertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. 193 Enregistreur de données de rendement (PDR) Selon l'équipement, l'icône PDR s'affiche sur la page d'Accueil. Renseignements importants L'utilisation du PDR peut être interdite ou sujette à une restriction légale dans certains pays ou certaines situations. S'assurer de la conformité avec les lois et règlements en vigueur, y compris, sans y être limitées, les lois sur la protection de la vie privée, les lois relatives aux enregistrements et à la surveillance par caméra, le code de la route et les lois en matière de sécurité, ainsi que la législation sur la protection des droits de publicité et de la personnalité. . De pas utiliser le PDR s'il cause de la distraction. . De pas se fier aux images de la caméra pour manoeuvrer le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 194 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT . S'assurer de respecter tout avis ou besoin de consentement avant d'enregistrer les voix ou les images d'autres personnes ou avant d'en collecter les données personnelles. . Aviser les autres conducteurs de votre véhicule des règles susmentionnées et leur exiger de s'y conformer. . General Motors se dégage de toute responsabilité quant à l'utilisation illégale. . Les autorités responsables de l'application des lois peuvent être en droit de saisir des enregistrements et de les utiliser comme preuve d'infraction criminelle ou relative à la conduite d'un véhicule, contre vous ou des tierces parties. Le PDR enregistre les données vidéo, audio et du véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible dans la boîte à gants. Les données enregistrées ne sont pas enregistrées ailleurs et ne sont accessibles que depuis la carte SD. Pour commencer, insérer une carte SD formatée FAT32, Classe 10 requise, 8, 16 ou 32 Go recommandés, dans le lecteur de carte SD de la boîte à gants. L'enregistrement doit être arrêté et le fichier fermé avant d'enlever la carte SD, ou l'enregistrement, ne peuvent être rejoué. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont les suivantes : Lancer enregistrement Si le système est incapable de commencer l'enregistrement, le bouton Lancer enregistrement est en grisé. Toucher Lancer enregistrement pour lancer l'enregistrement. Après le début de l'enregistrement, ce bouton passe à Arrêter enregistrement. Toucher pour arrêter la séance d'enregistrement. Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT S'il n'existe pas suffisamment d'espace sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregistrements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD avec suffisamment d'espace libre. Pour supprimer un enregistrement, aller sur le menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'article. Se reporter à « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Une liste des enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour commencer la lecture. Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec le pare-chocs avant au niveau du point de départ/arrivée. Dans le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée, puis toucher Marq lign arr. Ceci peut se faire avec le véhicule en mouvement. Sessions enregistrées Pour voir les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. Si aucune carte SD n'est introduite, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, le point de départ d'un tour doit être défini. Le dépassement de ce point active le chronomètre pendant l'enregistrement. 195 Toucher z à côté d'un article pour supprimer cet enregistrement. Toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler sur l'écran de confirmation. Toucher Rejeter pour quitter. La lecture des vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Toucher l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes de vidéo : Nettoyeur de vidéos : Modifie la position et la lecture. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer la vidéo en glissant le long de la barre. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 196 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Supprimer un enregistrement : Toucher pour supprimer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler. Pause/Lecture : Toucher pour lire ou suspendre (pause) la vidéo. Le bouton change lorsqu'il est enfoncé. Choisir superposit vidéo Sport : Toucher le bouton d'écran Choisir superposit vidéo pour afficher l'écran de menu. Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : jusqu'à trois chiffres sont affichés en km/h ou en mi/h selon les paramètres du véhicule. . Rotations du moteur par minute (tr/min) : les lignes incurvées indiquent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la transmission (Équipement actuel) : Les transmissions automatique et manuelle affichent 1, 2, etc. . Graphique de G-forces G latérales : les G-forces de gauche et de droite s'affichent. Le graphique se comble vers la gauche ou vers la droite Sélectionner une des options : . Pas superposition . Sport / : Toucher pour afficher l'écran . Piste précédent. . Synchro performance Quit. : Toucher pour quitter l'affichage en cours. Pas superposition : Aucune donnée sur le véhicule n'est affichée en haut de la vidéo enregistrée. Les données sur le véhicule sont encore disponibles avec la vidéo lorsqu'on accède dans le logiciel de la boîte d'outils. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT selon la valeur mesurée. La G-Force mesurée s'affiche sous forme d'un nombre en haut du graphique. . Compteur kilométrique de parcours : affiche le kilométrage parcouru depuis le début de l'enregistrement. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . Piste : . Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Carte de suivi GPS : indique la position actuelle du véhicule par rapport à un itinéraire connu. . Graphique à bulles de friction : les G-forces latérales et longitudinales sont affichées sous la forme d'un point dans une bulle. Un point rouge s'affiche lorsque le véhicule commence à freiner et passe au vert lorsque le véhicule accélère. Le point est blanc lorsque le véhicule est immobile. Le point est blanc par défaut. Graphique des freins et du papillon des gaz : affiche la valeur en pourcentage de la position de la pédale de frein et d'accélérateur entre 0 et 100%. Angle de braquage : le graphique se remplit du centre vers la gauche ou vers la droite selon le sens de la direction. L'angle de braquage numérique s'affiche sous le graphique. 197 . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. . Mode Gestion de traction de performances (PTM) : affiche le mode PTM en cours. Les options sont Humide, Sec, Sport 1, Sport 2 ou Course. . Temps au tour actuel : affiche le temps au tour si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a franchie au moins une fois. . Compteur kilométrique de parcours : affiche le kilométrage parcouru depuis le début de l'enregistrement. . Mode conduite : affiche le mode de conduite actuel du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 198 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT chaque vitesse et chaque étape de distance, il s'affiche en surimpression. Synchro performance : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . 0–100 km/h (0–60 mph), 0– 200 km/h (0–100 mph), 400 m (1/ 4 mi) et 0–200–0 km/h (0–100– 0 mph) : le chronomètre commence à enregistrer dès que le véhicule accélère. Au fur et à mesure que le véhicule franchit . Position du papillon des gaz : affiche le pourcentage du papillon appliqué de 0 à 100%. . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. Convention de dénomination Le nom du fichier vidéo enregistré est stocké sous la forme de date et de longueur de l'enregistrement. Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode de verrouillage, le nom du fichier affiche le mode, la date et la durée. Réglages Toucher le bouton Réglages dans le menu PDR pour afficher les paramètres. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Enregistremt mode Valet : Permet de sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponibles sont : . Enregistrement automatique en mode hors-circuit : permet au PDR de commencer à enregistrer dès que le véhicule est en mode hors-circuit. . Écraser des données existantes lorsque la mémoire est pleine : permet d'écraser manuellement des enregistrements précédents, un à la fois, en commençant par le plus ancien, lorsque l'enregistrement actuel nécessite de poursuivre le rangement supplémentaire. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Enregistrer l'audio : Permet d'enregistrer l'audio dans les vidéos. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Info sur le logiciel : Affiche des informations et des numéros de version du logiciel PDR. Logiciel de la boîte d'outils : Permet d'évaluer les performances du conducteur et le rendement du véhicule sur un ordinateur individuel après un événement enregistré. Consulter le site www.cadillac.com pour télécharger le logiciel. Enregistreur de données de rendement (PDR) (MEXIQUE) de sécurité, ainsi que la législation sur la protection des droits de publicité et de la personnalité. . Ne pas utiliser le système PDR s'il est susceptible de vous distraire de la circulation ou s'il comprend d'autres risques. . Ne pas se fier uniquement aux images de la caméra pour manœuvrer le véhicule. . S'assurer de respecter tout avis ou besoin de consentement avant d'enregistrer ou de publier les voix ou les images d'autres personnes ou d'en collecter les données personnelles avec le système PDR. . Aviser les autres conducteurs de votre véhicule des règles susmentionnées et exiger qu'ils s'y conforment. . Le valet devrait toujours être avisé, son consentement n'est pas nécessaire. . General Motors se dégage de toute responsabilité quant à l'utilisation illégale du système PDR. Selon l'équipement, l'icône PDR s'affiche sur la page d'Accueil. Remarques importantes : . L'utilisation de l'enregistreur de données de performance (PDR) peut être sujette à une restriction légale dans certains pays et certaines situations. Il est de votre responsabilité de vous assurer de la conformité avec les loi et règlements en vigueur, y compris, sans y être limitées, les lois sur la protection de la vie privée, les lois relatives aux enregistrements et à la surveillance par caméra, le code de la route et les lois en matière 199 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 200 . SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Prenez note que les autorités responsables de l'application des lois peuvent être en droit de saisir des enregistrements et de les utiliser comme preuves d'infractions criminelles ou relatives à la conduite d'un véhicule, contre vous ou des tierces parties. Le PDR enregistre les données vidéo, audio et du véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible dans la boîte à gants. Les données enregistrées ne sont pas enregistrées ailleurs et ne sont accessibles que depuis la carte SD. Pour commencer, insérer une carte SD formatée FAT32, Classe 10 requise, 8, 16 ou 32 Go recommandés, dans le lecteur de carte SD de la boîte à gants. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont les suivantes : Lancer enregistrement Si le système est incapable de commencer l'enregistrement, le bouton Lancer enregistrement est en grisé. Le temps écoulé s'affiche pendant l'enregistrement. Pour définir une ligne d'arrivée, se reporter à « Définir ligne d'arrivée » plus loin dans cette section. Toucher Lancer enregistrement pour lancer l'enregistrement. Après le début de l'enregistrement, ce bouton passe à Arrêter enregistrement. Toucher pour arrêter la séance d'enregistrement. L'enregistrement doit être arrêté et le fichier fermé avant d'enlever la carte SD, ou l'enregistrement, ne peuvent être rejoué. S'il n'existe pas suffisamment d'espace sur la carte SD, un message s'affiche. Supprimer ou transférer des enregistrements sur la carte SD ou utiliser une autre carte SD avec suffisamment d'espace libre. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Pour supprimer un enregistrement, aller sur le menu Sessions enregistrées et toucher z à côté de l'article. Se reporter à « Sessions enregistrées » plus loin dans cette section. Si aucune carte SD n'est introduite, un message s'affiche. Définir ligne d'arrivée Pour suivre et enregistrer les temps au tour du véhicule, le point de départ d'un tour doit être défini. Le dépassement de ce point active le chronomètre pendant l'enregistrement. 201 Une liste des enregistrements s'affiche. Sélectionner l'enregistrement pour commencer la lecture. Toucher z à côté d'un article pour supprimer cet enregistrement, toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler sur l'écran de confirmation. Toucher Rejeter pour quitter. Pour définir la ligne d'arrivée, positionner le véhicule avec le pare-chocs avant au niveau du point de départ/arrivée. Dans le menu PDR, toucher Définir ligne d'arrivée, puis toucher Marq lign arr. Ceci peut se faire avec le véhicule en mouvement. La lecture des vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule. Sessions enregistrées Nettoyeur de vidéos : Modifie la position et la lecture. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer la vidéo en glissant le long de la barre. Pour voir les vidéos enregistrées, toucher Sessions enregistrées. Toucher l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes de vidéo : Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 202 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Supprimer un enregistrement : Toucher pour supprimer la vidéo. Un écran de confirmation s'affiche. Toucher Oui pour supprimer ou sur Non pour annuler. Pause/Lecture : Toucher pour lire ou suspendre (pause) la vidéo. Le bouton change lorsqu'il est enfoncé. Choisir superposit vidéo Sport : Toucher le bouton d'écran Choisir superposit vidéo pour afficher l'écran de menu. Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : jusqu'à trois chiffres sont affichés en km/h ou en mi/h selon les paramètres du véhicule. . Rotations du moteur par minute (tr/min) : les lignes incurvées indiquent le régime moteur actuel. Lorsque le régime moteur augmente, le remplissage suit. . État de la transmission (Équipement actuel) : Les transmissions automatique et manuelle affichent 1, 2, etc. . Graphique de G-forces G latérales : les G-forces de gauche et de droite s'affichent. Le graphique se comble vers la gauche ou vers la droite Sélectionner une des options : . Pas superposition . Sport / : Toucher pour afficher l'écran . Piste précédent. . Synchro performance Quit. : Toucher pour quitter l'affichage en cours. Pas superposition : Aucune donnée sur le véhicule n'est affichée en haut de la vidéo enregistrée. Les données sur le véhicule sont encore disponibles avec la vidéo lorsqu'on accède dans le logiciel de la boîte d'outils. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT selon la valeur mesurée. La G-Force mesurée s'affiche sous forme d'un nombre en haut du graphique. . Compteur kilométrique de parcours : affiche le kilométrage parcouru depuis le début de l'enregistrement. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . Piste : . Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Carte de suivi GPS : indique la position actuelle du véhicule par rapport à un itinéraire connu. . Graphique à bulles de friction : les G-forces latérales et longitudinales sont affichées sous la forme d'un point dans une bulle. Un point rouge s'affiche lorsque le véhicule commence à freiner et passe au vert lorsque le véhicule accélère. Le point est blanc lorsque le véhicule est immobile. Le point est blanc par défaut. Graphique des freins et du papillon des gaz : affiche la valeur en pourcentage de la position de la pédale de frein et d'accélérateur entre 0 et 100%. Angle de braquage : le graphique se remplit du centre vers la gauche ou vers la droite selon le sens de la direction. L'angle de braquage numérique s'affiche sous le graphique. 203 . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. . Mode Gestion de traction de performances (PTM) : affiche le mode PTM en cours. Les options sont Humide, Sec, Sport 1, Sport 2 ou Course. . Temps au tour actuel : affiche le temps au tour si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a franchie au moins une fois. . Compteur kilométrique de parcours : affiche le kilométrage parcouru depuis le début de l'enregistrement. . Mode conduite : affiche le mode de conduite actuel du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 204 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT chaque vitesse et chaque étape de distance, il s'affiche en surimpression. Synchro performance : Affiche ces paramètres du véhicule : . Vitesse du véhicule : identique à l'option Sport. . Rotations du moteur par minutes (tr/min) : identique à l'option Sport. . État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. . 0–100 km/h (0–60 mph), 0– 200 km/h (0–100 mph), 400 m (1/ 4 mi) et 0–200–0 km/h (0–100– 0 mph) : le chronomètre commence à enregistrer dès que le véhicule accélère. Au fur et à mesure que le véhicule franchit . Position du papillon des gaz : affiche le pourcentage du papillon appliqué de 0 à 100%. . Indicateur actif de StabiliTrak : le graphique s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont activés. Convention de dénomination Le nom du fichier vidéo enregistré est stocké sous la forme de date et de longueur de l'enregistrement. Si la session a été enregistrée pendant que le système était en mode de verrouillage, le nom du fichier affiche le mode, la date et la durée. Réglages Toucher le bouton Réglages dans le menu PDR pour afficher les paramètres. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Enregistremt mode Valet : Permet de sélectionner les préférences d'enregistrement. Il est recommandé d'utiliser une carte SD vierge. Les choix disponibles sont : . Enregistrement automatique en mode hors-circuit : permet au PDR de commencer à enregistrer dès que le véhicule est en mode hors-circuit. . Écraser des données existantes lorsque la mémoire est pleine : permet d'écraser manuellement des enregistrements précédents, un à la fois, en commençant par le plus ancien, lorsque l'enregistrement actuel nécessite de poursuivre le rangement supplémentaire. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Enregistrer l'audio : Permet d'enregistrer l'audio dans les vidéos. L'audio n'enregistre pas en mode de verrouillage. Info sur le logiciel : Affiche des informations et des numéros de version du logiciel PDR. Logiciel de la boîte d'outils : Permet d'évaluer les performances du conducteur et le rendement du véhicule sur un ordinateur individuel après un événement enregistré. Visiter votre concessionnaire pour les détails. 205 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 206 COMMANDES DE CLIMATISATION Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . 206 Système de régulation de la climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 212 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 214 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 215 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Boutons de commande de climatisation 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. Recyclage 2. Commande du ventilateur 7. Dégivrage 3. OFF (hors fonction) (ventilateur) 8. AUTO (Fonctionnement automatique) 4. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) 6. Désembueur de lunette arrière Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 COMMANDES DE CLIMATISATION 7. Arrière (écran tactile de commande de climatisation arrière) 207 Écran d'état de la commande de climatisation 8. Bouton de mode de distribution d'air Écran tactile de commande de climatisation Commandes de l'écran tactile pour la climatisation 1. Affichage de la température extérieure 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. SYNC (température synchronisée) 5. Mode A/C (climatisation) 6. Sélection de la commande de climatisation (bouton du plateau d'application) Il est possible de contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, la température côté conducteur et passager et les réglages SYNC en appuyant sur CLIMATE sur l'écran d'accueil d'infodivertissement ou sur le bouton de climatisation du plateau d'application de l'écran tactile. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui s'affiche. Se reporter au manuel d'infodivertissement. L'écran d'état de la commande de climatisation s'affiche brièvement lorsque les boutons de commande de climatisation de la façade sont réglés. On peut régler le mode de distribution d'air sur l'écran d'état de la commande de climatisation. Fonction de commande de climatisation avec Arrêt/Démarrage (selon l'équipement) Le système de commande de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation électrique. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 208 COMMANDES DE CLIMATISATION Le système de commande de climatisation équilibre le rendement d'arrêt/démarrage avec l'activation de la climatisation et du désembuage. Certains réglages de la commande de climatisation peuvent réduire les arrêts automatiques. Les réglages de commande de climatisation suivants peuvent réduire les arrêts automatiques : . Le mode de dégivrage. . . Les hautes vitesses de ventilateur. Réglages de températures extrêmes. Pour un confort de climatisation optimal, utiliser le commutateur de désactivation arrêt/démarrage. Se reporter à « Arrêt/Démarrage automatique du moteur » à la rubrique Démarrage du moteur 0 237. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Quand le témoin est allumé ou AUTO s'affiche sur l'écran tactile, le système est en mode de fonctionnement entièrement automatique. Si le mode de distribution d'air ou les paramètres du ventilateur sont réglés manuellement, le témoin de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche les réglages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactivé individuellement pour les paramètres de climatisation. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique « Menu Options du groupe d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 131. OFF (désactivé) : Presser pour mettre le ventilateur en ou hors fonction. Il est encore possible de régler la commande de température et le mode de distribution d'air. w / x : On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Presser pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintenir pour rapidement augmenter ou diminuer la température. La température côté conducteur et passager peut également être réglée en appuyant sur les commandes de l'écran tactile. SYNC : Appuyer sur SYNC à l'écran tactile pour relier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages du conducteur. Ajuster la commande de température du côté conducteur pour modifier la température reliée. Lorsque les paramètres du passager Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 COMMANDES DE CLIMATISATION sont réglés, le bouton SYNC est affiché quand les températures ne sont pas reliées. Arrière : Selon l'équipement, presser ce bouton sur l'écran tactile de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. Fonctionnement manuel z 9 y : Presser les boutons de commande du ventilateur ou la commande de ventilateur à l'écran tactile pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Presser et maintenir les boutons ou la commande à l'écran tactile pour régler la vitesse plus rapidement. Le paramètre de la vitesse du ventilateur s'affiche. Une pression sur n'importe quel bouton annule la commande automatique du ventilateur et ce dernier peut être contrôlé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, presser et maintenir enfoncé le bouton du ventilateur ou la commande du ventilateur à l'écran tactile jusqu'à la mise hors tension. Bouton de mode de distribution d'air : Quand les informations de climatisation sont affichées, appuyer sur le mode de distribution d'air souhaité de l'écran tactile pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode de distribution d'air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton de distribution d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. 209 [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise. 0 : Ce mode élimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise. Presser le bouton 0 pour activer/ désactiver. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage. Climatisation : Appuyer sur AC Mode dans l'écran de commande pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est tourné en position d'arrêt, le climatiseur ne fonctionne pas. Les températures extérieures en dessous de zéro peuvent également empêcher le fonctionnement du climatiseur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 210 COMMANDES DE CLIMATISATION Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoins, pour contribuer au rafraîchissement accéléré de l'habitacle. fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins. au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage. Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur de détection de la pollution de l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage automatique de l'air, le système de commande de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température intérieure est inférieure ou égale à environ 4°C (40°F). @ : Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Ceci permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule ou de réduire l'air extérieur et les odeurs pouvant pénétrer. En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le Désembueur de lunette arrière = : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé. Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 COMMANDES DE CLIMATISATION Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Sièges de conducteur et de passager chauffés et ventilés : Selon équipement, appuyer sur J ou z pour réchauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou passager. Appuyer sur C ou { pour ventiler le siège conducteur ou passager. Le véhicule est également équipé de sièges chauffants qui s'activent lorsque le véhicule est en marche. Les sièges s'activent au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Pour désactiver, appuyer sur J ou sur z. Les sièges chauffants automatiques peuvent être activés ou désactivés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 172 et Sièges chauffants et aérés 0 15. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si l'équipement comprend la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres précédents du conducteur pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage de lunette arrière peut s'activer durant un démarrage à distance, en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage de lunette arrière ne s'allume pas durant un démarrage à distance. Si l'équipement comprend des sièges chauffés ou ventilés, ils peuvent s'activer lors un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 40 et Sièges chauffants et aérés 0 15. 211 Capteur Le capteur solaire, placé au sommet du tableau de bord près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 212 COMMANDES DE CLIMATISATION Détecteur de qualité de l'air En cas de capteur de qualité de l'air, le système de commande de climatisation effectue un réglage pour limiter la pénétration des fumées d'échappement dans l'habitacle. Appuyer sur le bouton AUTO de la commande de climatisation pour activer le capteur de qualité de l'air. Le recyclage est sélectionné automatiquement en cas d'air pollué. Le capteur de qualité de l'air ne maintient pas le recyclage pendant longtemps pour éviter que l'air de l'habitacle ne devienne trop sec ou étouffant. réglé. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 172. 2. AUTO (Fonctionnement automatique) Système de régulation de la climatisation arrière 4. Selon l'équipement, le système de commande de climatisation arrière est sur l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être réglés avec les boutons de commande de climatisation arrière et l'écran tactile. Dans certaines conditions, le détecteur de qualité de l'air ne s'activera pas, comme par temps froid ou en présence d'odeurs fortes. Appuyer sur @ pour activer la recirculation. Le système de capteurs de qualité de l'air ne protège pas contre le monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Voir Échappement du moteur 0 244. Le fonctionnement du capteur de qualité de l'air peut être 3. Régulateur de température O (en/hors fonction) 5. MODE (bouton de mode de distribution d'air) Commandes de l'écran tactile pour la climatisation arrière 1. Affichage de la température extérieure Boutons de commande de climatisation arrière 1. Sièges chauffants arrière (si montés) 2. Commande de température de la climatisation arrière 3. SYNC (températures synchronisées) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 COMMANDES DE CLIMATISATION 4. REAR (arrière) O (marche/arrêt) 5. AUTO arrière (Fonctionnement automatique) 6. Front (avant) (écran tactile de commande de climatisation avant) 7. Verrouillage de commande arrière 8. Bouton de mode de distribution d'air Arrière : Presser ce bouton sur l'écran tactile de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. O : Appuyer sur le bouton O ou REAR O de l'écran tactile pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrière. Si la commande de climatisation arrière est désactivée à l'aide de REAR O sur l'écran tactile, les boutons de commande de climatisation arrière doivent être enfoncés pour réactiver le système. Appuyer sur O sur la façade de commande de climatisation arrière et dans les cinq secondes, appuyer sur les boutons de MODE ou de température de la façade. SYNC : Appuyer sur SYNC de l'écran tactile pour harmoniser la température de commande de climatisation arrière avec la température de commande de climatisation avant du conducteur. Le bouton SYNC s'allume. Appuyer deux fois sur le bouton TEMP, MODE ou AUTO pour dissocier les réglages des températures conducteur et arrière. Le bouton SYNC s'éteint. Verrouillage de commande arrière : Presser pour verrouiller ou déverrouiller la commande du système de commande de climatisation arrière depuis les sièges arrière passager. Lorsqu'elle est verrouillée, la commande de climatisation arrière ne peut être réglée qu'à partir du siège avant. 213 Fonctionnement automatique AUTO arrière : Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôlée automatiquement. Le témoin AUTO apparaît à l'écran. Si le paramètre MODE est réglé manuellement, le fonctionnement entièrement automatique est annulé. Fonctionnement manuel S A T : Appuyer ou appuyer et maintenir enfoncés les boutons de commande de climatisation avant ou appuyer sur l'écran tactile pour augmenter ou diminuer le débit d'air de la climatisation arrière. +/− : Presser ou presser et maintenir les boutons de commande de température arrière ou l'écran tactile pour régler la température de passager arrière. Presser + pour de l'air plus chaud et - pour de l'air plus froid. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 214 COMMANDES DE CLIMATISATION Y/ [/\ : Presser le bouton du mode souhaité sur l'écran tactile ou le bouton MODE sur la façade arrière pour modifier la direction du débit de l'air dans la zone d'assise arrière. Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. M ou L : Selon équipement, appuyer sur M ou L pour réchauffer l'assise et le dossier du siège latéral gauche ou droit. Se reporter à Sièges arrière chauffants 0 72. Déplacer les boutons coulissants (2) pour changer la direction du débit d'air. 1. Molette 2. Bouton coulissant Utiliser les molettes (1) près des bouches d'aération pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Des bouches d'air supplémentaires se trouvent sous le pare-brise et les glaces de porte latérale du conducteur et du passager. Elles sont fixes et ne peuvent pas être réglées. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 COMMANDES DE CLIMATISATION . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. Entretien . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme entretien 0 403. . Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre. Filtre à air de l'habitacle Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. 215 Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 216 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . Conduite en état d'ébriété . . . . . . . Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite en compétition . . . . . . . . Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . Limites de charge du véhicule . . . 217 218 218 219 219 219 220 221 221 226 227 228 229 230 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . Matériaux composites . . . . . . . . . . . Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 234 235 235 237 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffe-liquide de refroidissement du moteur . . . . . Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . Stationnement prolongé . . . . . . . . . 240 240 241 242 243 243 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . 244 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . 245 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 249 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage sur pente . . . . 249 250 252 252 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Différentiel à glissement limité (Sauf Sport V et Série V) . . . . . . . Différentiel à glissement limité (Sport V et série V uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 254 259 261 262 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . 265 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 282 285 287 287 289 289 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 293 293 293 294 296 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . Traction de remorque (Moteur V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction de remorque (L4, Série V, et Biturbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 297 300 301 Équipement de remorquage (Moteur V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Équipement de remorquage (L4, Série V, et Biturbo) . . . . . . . . . . . . . 302 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 302 217 Information sur la conduite Conduite distraite La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 218 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Voir le manuel d'infodivertissement pour des informations sur le système ou le système de navigation, selon l'équipement, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 74. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un 219 véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Direction Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Certains véhicules sont dotés d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule selon la vitesse de celui-ci. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction à effort variable L'effort requis pour la direction du véhicule est inférieur à basse vitesse pour rendre le véhicule plus facile à manoeuvrer et à stationner. À une vitesse élevée, l'effort requis pour la direction est accru afin de donner une perception sportive à la direction. Cela permet un maximum de maîtrise et de stabilité. Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le véhicule peut être Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 220 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter aux messages spécifiques de direction du véhicule sous Messages du véhicule 0 158. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. 221 Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite en compétition { Danger Les éléments de hautes performances sont uniquement destinés à une utilisation sur piste fermée par des conducteurs expérimentés et qualifiés et ne doivent pas être utilisés sur la voie publique. Une conduite à grande vitesse, des virages agressifs, des freinages puissants et autres actions de conduite hautes performances peuvent s'avérer dangereux. Des actions du conducteur inappropriées aux conditions peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer des blessures, voire la mort, tant au conducteur qu'à d'autres personnes. Conduisez toujours en toute sécurité. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 222 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Essais sur piste et conduite en compétition peut affecter la garantie du véhicule. Vérifier la garantie avant d'utiliser le véhicule lors d'une compétition. Attention Si le véhicule est utilisé pour les essais sur piste et la conduite de compétition, le moteur peut consommer plus d'huile qu'habituellement. Des niveaux d'huile bas peuvent endommager le moteur. Vérifier souvent et maintenir le niveau d'huile adéquat. Voir Huile à moteur 0 314. Liquide d'essieu Les essieux doivent avoir parcouru 805 km (500 mi) avant de pouvoir être utilisés pour la conduite sur piste. La température du fluide de l'essieu avant, si la traction intégrale figure parmi l'équipement, et de l'essieu arrière peut être plus élevé que la normale lors de la conduite dans des conditions intensives. Vider le fluide et refaire le plein avec du fluide neuf après la première course ou la première épreuve de conduite sportive, et ensuite après toutes les 24 heures de course ou de conduite sportive. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Attention Durant un premier essai sur piste ou de conduite de compétition, la température de l'essieu peut augmenter considérablement. L’essieu peut subir des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas rouler trop longtemps ou trop vite la première fois que le véhicule est conduit sur piste ou en compétition. Huile à moteur Moteur 2,0L (LTG) Non disponible avec l'option ensemble pour piste et non recommandé pour utilisation sur piste. Moteur 3.6L sans turbo (LGX) . Avec refroidisseur d'huile : confirmer que le niveau d'huile atteint le repère supérieur qui indique la bonne plage de fonctionnement sur la jauge à huile du moteur. . Sans refroidisseur d'huile : ne pas utiliser pour des épreuves sur piste et compétition. Moteur 3.6L à biturbo (LF3) Ce moteur exige du carburant haute qualité et est livré en standard avec un carter de 7 qt, un refroidisseur d'huile intégré et d'autres organes de groupe motopropulseur et de refroidissement de groupe motopropulseur pour la préparation à l'utilisation sur circuit. Moteur 6,2L turbocompressé (LT4) Remplacer l'huile moteur par de l'huile 0W-40 ou 5W-40 conforme aux normes dexos2MC. Si cette huile n'est pas disponible, les huile suivantes peuvent être utilisées à la place : ValvolineMD SYNPOWER MST 5W-40, Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT MobilMD 1 ESP Formula M 5W-40. Se reporter à Capacités et spécifications 0 418. Ce moteur exige du carburant haute qualité et est livré en standard avec un carter de 10 qt, un séparateur air/ huile, un refroidisseur d'huile intégré et d'autres organes de groupe motopropulseur et de refroidissement de groupe motopropulseur pour la préparation à l'utilisation sur circuit. Vérifier souvent le niveau d'huile lors d'épreuves sur piste et compétition et maintenir le niveau d'huile à la hauteur du repère supérieur. Liquide de boîte de vitesses automatique Faire ajuster le niveau de liquide de boîte de vitesses au niveau prévu pour l'utilisation sur piste avant une telle utilisation. Le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé après 30 heures d'utilisation sur piste. Tout ajustement de niveau ou remplacement de liquide de boîte de vitesses doit être effectué chez votre concessionnaire. Liquide de frein Pour les épreuves sur piste et compétition, il est recommandé de remplacer le liquide de frein normal par un liquide de frein haute performance à point d'ébullition à sec supérieur à 279 °C (534 °F). Après conversion vers le liquide de frein haute performance, suivre les recommandations du fabricant du liquide. Ne pas utiliser de liquides de frein siliconés ou DOT-5. 223 avant sont déposés. La dépose du garde-boue exige que les bagues de suspension soient visibles sur le disque de frein pour les protéger d'un gauchissement thermique isolé. Rodage des freins Pour préparer les systèmes de freinage des V-Sport et série V pour les épreuves sur piste et la compétition, effectuer la procédure de rodage appropriée des freins hautes performances décrite ci-dessous. Attention Rodage des freins des V-Sport et série V La dépose du garde-boue peut dégrader le rendement de freinage sur chaussée humide et introduire une pulsation de pédale de frein étant donné l'exposition des disques de frein ou débris de la chaussée. Déposer uniquement le garde-boue des disques de frein avant et le déflecteur de pneu avant en roulant sur circuit. Les nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant une course ou une conduite sportive. Le refroidissement des freins peut être amélioré si le garde-boue de disque de frein avant et le déflecteur de pneu Attention Ces procédures sont propres aux ensembles de freins des V-Sport et série V. Ne pas adopter cette procédure sur les autres modèles au risque de dégâts. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 224 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf 0 234. Exécuter conformément aux consignes, cette procédure n'endommage pas les freins. Pendant le rodage, les plaquettes de frein fument et produisent une odeur. La force de freinage et la course de la pédale peuvent augmenter. Après l'opération, les plaquettes de frein peuvent apparaître blanches au point de contact avec le disque. Effectuer l'opération de manière sûre et conformément à la réglementation en ce qui concerne le fonctionnement des véhicules à moteur. N'effectuer l'opération que sur pavement sec. Méthode de rodage de frein pour la compétition/la course Attention Une fatigue de la pédale de frein survient pendant cette coopération de rodage sur circuit, peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ceci peut allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des freins. 1. Freiner 25 fois à 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Cette première étape peut être sautée si les plaquettes de frein ont déjà parcouru 320 km (200 mi). 2. Freiner plusieurs fois de 100 km/h (60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h) en décélérant à 0,8 g. Il s'agit d'un freinage puissant, sans activation du système de freinage antiblocage (ABS). Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre les freinages. Répéter ceci jusqu'à ce que la course de la pédale de frein commence à augmenter. En fonction des conditions, ceci ne devrait pas demander plus de 25 applications des freins. 3. Refroidissement : rouler à 100 km/h (60 mph) pendant 15 km (10 mi) environ sans utilisation des freins. 4. Freiner 25 fois de 100 km/h (60 mi/h) à 50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Il s'agit d'un freinage de force moyenne. Parcourir au moins 1 km (0,6 mi) entre chaque freinage. Refroidissement des freins Sur la série V, retirer les déflecteurs de pneu avant, selon l'équipement, avant de conduire sur piste pour un refroidissement optimisé des freins. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Parallélisme des roues (série V uniquement) Spécifications de parallélisme suggérées pour la piste : . Avant : -2,0 degrés de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total . Arrière : 1,7 degré de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total Véhicules de série V équipés de pneus d'origine Suivre les exigences et les recommandations de pression de gonflage des pneus en conduisant sur divers types de pistes/parcours. Ceci permet de disposer d'un véhicule bien équilibré et d'améliorer les performances d'adhérence des pneus. Faire preuve de bon jugement pour déterminer la pression de gonflage des pneus appropriée et les vitesses pour la configuration de la piste/du parcours et les conditions environnementales. Contacter le fabricant des pneus si vous avez besoin d'aide. Pour optimiser la durée de vie des pneus, parcourir 805 km (500 mi) avant de conduire sur un circuit de vitesse ou effectuer le circuit minimum pour augmenter la pression des pneus de 35 kPa (5 psi). Ensuite, laisser immédiatement les pneus refroidir jusqu'à la pression à froid. Directives de pression de gonflage des pneus La pression de gonflage influe sur la tenue de route du véhicule et la durée de vie des pneus ; elle doit être adaptée aux divers types de circuits/ parcours. Vérifier les pneus avant chaque séance sur circuit/parcours. La conduite sur circuit/parcours réduit la durée de vie de la bande de roulement des pneus. Conduite et fonctionnement { Avertissement Il peut être dangereux de conduire un véhicule à grande vitesse. Une mauvaise pression de gonflage des (Suite) 225 Avertissement (Suite) pneus peut exercer une contrainte supplémentaire sur les pneus et provoquer une défaillance soudaine. S'assurer que les pneus sont en excellent état et utiliser la bonne pression de gonflage des pneus à froid pour la charge du véhicule et le circuit/parcours. { Avertissement Les circuits/parcours exercent de fortes charges sur les pneus à grande vitesse, ce qui peut entraîner une défaillance des pneus s'ils ne sont pas correctement montés. Limiter toujours le chargement du véhicule au conducteur plus un passager, sans chargement supplémentaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 226 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Les charges exercées sur les pneus lors de la conduite sur piste/en course usent leur bande de roulement et leur carcasse. Lorsqu'ils sont utilisés dans ces conditions de conduite, même si le degré d'usure de leur sculpture n'atteint pas le niveau du témoin d'usure, les pneus doivent être remplacés après l'équivalent de deux réservoirs de carburant consommés ou environ 160 km (100 mi). Pression de gonflage des pneus pour les circuits à grande vitesse soutenue sur virages relevés (par ex., le Daytona International Speedway, le Indianapolis Motor Speedway, ou autres) Gonfler les pneus à 300 kPa (44 psi) au minimum lorsqu'ils sont froids. Ne pas réduire la pression de gonflage des pneus lorsqu'ils sont chauds. Pression de gonflage des pneus pour les circuits à grande vitesse et virages à forte charge (par ex., Nurburgring Nordschliefe, Spa Francorchamps, ou autres) Gonfler les pneus à 260 kPa (38 psi) au minimum lorsqu'ils sont froids. Limiter la vitesse du véhicule en dessous de 230 km/h (143 mi/h) jusqu'à atteindre 290 kPa (42 psi). Pour une utilisation continue sur circuit, la pression de gonflage des pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 290 kPa (42 psi). Pression de gonflage des pneus pour les parcours sur route/en ville (par ex. le Virginia International Raceway, Road Atlanta, ou autres) Gonfler les pneus à 240 kPa (35 psi) au minimum à froid. Pour une utilisation continue sur route/en ville, la pression de gonflage des pneus à chaud peut être réglée à un minimum de 270 kPa (39 psi). Ramener les pneus à la pression de gonflage à froid recommandée à la fin de la conduite à grande vitesse. se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230 et Pression des pneus 0 357. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. 227 Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. { Avertissement . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 348. . Désactiver le régulateur de vitesse. L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 228 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . . . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 249. Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un Se reporter à Commande de mode conducteur 0 254 . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Demeurer près du véhicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 425. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. (Suite) Avertissement (Suite) . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 244. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au 229 ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 230 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 386. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur (Suite) Avertissement (Suite) l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 348 et Pression des pneus 0 357. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du 231 chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 232 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Se à Traction de remorque (L4, Série V, et Biturbo) 0 301 ou Traction de remorque (Moteur V6) 0 300 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 Exemple 2 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. 233 (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 234 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement . Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant la période de rodage. . Vérifier le niveau d'huile à chaque appoint de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut-être plus élevée pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles). . Lors du rodage de pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages brusques pendant les premiers 300 km (200 milles). Des pneus neufs peuvent manquer d'adhérence et déraper. . Des nouvelles garnitures de frein exigent également un rodage. Éviter les freinages brutaux pendant les premiers 300 km (200 mi). Ceci est recommandé lors de chaque remplacement des garnitures de frein. Rodage de véhicule neuf Suivre les directives recommandées pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles). Cette période de rodage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longtemps. Pendant les premiers 2 400 km (1 500 milles) : . Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux. . Ne pas dépasser 4 000 tr/min. . Ne pas rouler à vitesse constante, rapide ou lente. . Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule lorsque le régime du moteur dépasse 4 000 tr/min. . Ne pas forcer le régime moteur. Ne jamais laisser le moteur tourner à haut régime à basse vitesse. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Matériaux composites Ce véhicule peut être équipé de pièces contenant des fibres de carbone, des préimprégnés ou d'autres matériaux composites. Les accessoires installés par le concessionnaire peuvent également contenir des matériaux composites. Ces pièces et accessoires peuvent comprendre le répartiteur et les rallonges de bas de caisse. { Avertissement { Avertissement Les rallonges de bas de caisse peuvent céder sous la pression et causer des dommages matériels ou des blessures. Ne pas monter sur la rallonge de bas de caisse ni l'utiliser comme une marche. Positions du commutateur d'allumage Les bords exposés des pièces contenant des fibres de carbone et d'autres matériaux composites peuvent être tranchants. Le contact avec ces pièces peut causer des blessures. Veiller à éviter tout contact avec ces pièces, même au moment du lavage du véhicule. Toute pièce endommagée devrait être remplacée rapidement en vous approvisionnant auprès de votre concessionnaire. 235 Le fait d'appuyer sur le bouton permet de sélectionner trois modes : ACC/ ACCESSORY (accessoires), ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage) et Stopping the Engine/ OFF (arrêt du moteur/hors fonction). L'émetteur d'accès sans clé à distance (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Pour quitter la position de stationnement (P), le véhicule doit occuper la position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (marche) et la pédale de frein doit être enfoncée. Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) pour couper le moteur. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 236 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 240. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 171. Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, l'allumage se coupe. Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est mis en position d'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position OFF (hors fonction). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour tourner le commutateur d’allumage à la position OFF. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP et le maintenir enfoncé pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT ACC/ACCESSORY (accessoires) (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). L'allumage passe de la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer l'allumage en position ON/RUN/ START (en fonction/marche/ démarrage). Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 237. L'allumage reste en position ON/RUN (en fonction/ marche). Mode entretien seulement Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien seulement. Les instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien seulement. Appuyer sur le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. 237 Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 302. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 238 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Procédure de démarrage 1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP, selon l'équipement, avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. L'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule. En cas d'interférence ou si la pile RKE est déchargée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Se reporter à Messages de clé et de serrure 0 162 et Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur), selon l'équipement. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Système d'arrêt et de démarrage { Avertissement Quitter le véhicule sans passer d'abord en position de stationnement (P) peut entraîner un déplacement du véhicule et vous blesser ou blesser les autres. Le véhicule étant doté du dispositif d'arrêt et de démarrage automatique du moteur, le moteur (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) peut sembler coupé; cependant, une fois que la pédale de frein est relâchée, le moteur peut redémarrer. Passer en position de stationnement (P) et placer l'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) avant de quitter le véhicule. S'il est équipé du moteur 2,0L L4 ou 3,6L V6 non turbo, le véhicule dispose d'un système d'arrêt et de démarrage économiseur de carburant destiné à arrêter le moteur afin de favoriser l'économie de carburant. Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. A l'arrêt, l'aiguille du tachymètre peut pointer vers Auto Stop ou le témoin Auto Stop peut s'allumer dans le groupe d'instruments. Se reporter à Tachymètre 0 135 et Mode d'arrêt automatique (Combiné d'instruments du niveau supérieur uniquement) 0 149. désembuage. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 206. Lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pédale d'accélérateur est enfoncée, le moteur peut redémarrer. L'arrêt automatique peut être désactivé si : . Une vitesse minimale du véhicule n'est pas atteinte. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. . La température extérieure ne se situe pas dans la plage de fonctionnement requise; généralement inférieure à −10 °C (14 °F) ou supérieure à 50 °C (122 °F). . Le levier de vitesses est engagé sur une position autre que D (marche avant). . La batterie a été récemment débranchée. . La charge de la batterie est faible. . Le niveau de confort intérieur n'a pas atteint le niveau requis pour les réglages du système de commande de climatisation ou le 239 . La durée de l'arrêt automatique est supérieure à deux minutes. La fonction arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée à l'aide du commutateur. Le témoin sur le commutateur s'allume lorsque le système est opérationnel. Lorsque h s'allume en vert sur le groupe d'instruments, le système est actif. Il n'est pas actif lorsque le témoin s'allume en blanc avec une barre en travers. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 240 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Prolongation d'alimentation des accessoires Ces accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Toit ouvrant (si monté) L'alimentation du système audio fonctionne jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. L'alimentation des glaces ou du toit ouvrant fonctionne jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte quelconque. Chauffe-liquide de refroidissement du moteur Lorsque la température est inférieure ou égale à -18°C (0°F), le chauffe-moteur (si disponible) facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat intégré à la prise du fil électrique, s'il est présent, empêche le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est plus élevée de -18°C (0°F). Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil est agrafé au renfort diagonal du côté passager du compartiment moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . . . 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations relatives à la durée d'utilisation du chauffe-moteur dans votre région. En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. Pour passer en position de stationnement (P) : Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. Changement à la position de stationnement 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 0 250. 2. Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 3. Couper le contact. 241 4. Apporter l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) avec vous. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 242 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 241. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 297. Si vous devez sortir du véhicule alors que le moteur tourne, le véhicule doit être placé en position de stationnement (P) et le frein de stationnement serré. Après avoir placé le véhicule en position de stationnement (P), tenter de déplacer le levier de sélection sans avoir poussé le bouton du levier. Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à la rubrique « Passage en position de stationnement (P) » plus haut dans cette section. Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Retrait de la position de stationnement (park) Ce véhicule est doté d'un système de déverrouillage électronique du levier de sélection. Ce système est conçu pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/RUN (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de faire démarrer le moteur à l'aide de câbles volants. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 2. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de changement de rapport. S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de changement de rapport. Si le levier de vitesses ne quitte pas la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, suivre les étapes appropriées pour être sûr que le véhicule ne se déplace pas et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 241 et Échappement du moteur 0 244. 243 Si le véhicule est laissé stationné en marche avec la boîte de vitesses engagée sur la position de stationnement (P) et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'extérieur du véhicule, le moteur s'arrête au bout d'une heure. Si le véhicule est laissé stationné en marche avec la boîte de vitesses engagée sur la position de stationnement (P) et que l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à l'intérieur du véhicule, le moteur reste en marche pendant deux heure. Au bout de deux heures, le moteur s'arrête. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 244 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Échappement du moteur Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 241 et Échappement du moteur 0 244. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Boîte de vitesses automatique Il y a plusieurs positions du levier de sélection. P : Cette position bloque les roues arrière. Utiliser cette position au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 241. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 297. 245 S'assurer que le levier de vitesses est complètement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Votre véhicule est équipé d'un système de relâche du levier de vitesses électronique. Appliquer d'abord complètement les freins ordinaires puis appuyer sur le bouton du levier de vitesses avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est en position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) 0 242. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 246 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) { Avertissement Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. R : Utiliser cette position pour reculer. À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager votre boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 229. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer alors que votre véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et : . Si le véhicule roule à moins de 55 km/h (35 mph), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera et vous disposerez de plus de puissance. La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 0 221. M : Ce mode est accessible avec le levier de changement de vitesse en position marche avant (D) en appuyant sur le bouton de mode manuel (M) se trouvant au sommet du levier de changement de vitesse. Le mode manuel (M) permet au conducteur de sélectionner les Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT rapports adaptés aux conditions de conduite actuelles. Il est possible de quitter le mode manuel (M) par une seconde pression du bouton de mode manuel (M). Se reporter à Mode manuel 0 247. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. En mode sport ou en mode piste, le véhicule surveille le comportement de conduite et active automatiquement les fonctions de performance lorsqu'une conduite sportive est détectée. Ces fonctions maintiennent des bas rapports de transmission pour 247 augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réaction d'accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal après une brève période pendant laquelle aucune conduite sportive n'est détectée. Se reporter à Commande de mode conducteur 0 254. Mode manuel Embrayage par poussoir Attention Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par poussoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par poussoir. Les véhicules avec changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique. Pour accéder au mode de changement de rapport permanent par tapotement : 1. Avec le levier de changement de rapport en position de surmultipliée automatique (D), appuyer sur le bouton de mode manuel (M) du haut du levier de changement de rapport. En mode par tapotement, le M de la section PRNDM du groupe Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 248 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT d'instruments est mis en évidence et le rapport actuel est indiqué. 2. Tapoter la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, presser longuement la commande de gauche. 3. Pour quitter, appuyer sur le bouton M (mode manuel) une deuxième fois. Avec le levier de vitesses en position D (conduite) et non en mode de changement de vitesse par tapotement permanent, les commandes de sélection par impulsion activeront un mode de changement de vitesses par impulsion temporaire, permettant de changer manuellement la boîte de vitesses. Les changements de vitesses automatiques reprennent après qu'aucun changements de vitesses manuels n'aient été effectués pendant sept à 10 secondes. Le mode de changement de vitesse par tapotement temporaire peut également être désactivé en maintenant brièvement la commande de droite de passage à une vitesse supérieure. s'affiche au groupe d'instruments. Se reporter à Messages de boîte de vitesses 0 171. Lorsque vous utilisez l'embrayage par poussoir, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur. Lorsque vous faites accélérer votre véhicule à partir de l'arrêt sur neige ou route verglacée, il est suggéré de passer en deuxième vitesse. Un rapport de vitesse plus élevé permet au véhicule d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime moteur par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si le régime moteur est trop élevé, ni à la vitesse supérieure suivante lorsque le régime maximum est atteint. En cas d'empêchement de changement de rapport pour une raison quelconque, un message CHANGEMENT DE VITESSE REFUSÉ Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes de conduite Freins Transmission intégrale Système de freinage antiblocage (ABS) Les véhicules équipés de ce dispositif transfèrent en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Le dispositif est entièrement automatique et se gère lui-même en fonction des conditions routières. Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 145. 249 En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 250 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Le véhicule possède un frein de stationnement électrique (EPB). Le commutateur EPB se trouve sur le panneau d'instruments, à gauche du volant de direction. L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter la décharge de la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur est arrêté. Le système possède un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement 0 144 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 0 145. Il existe également des messages de frein de stationnement au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Messages de système de freinage 0 159. En cas d'alimentation électrique insuffisante, l'EPB ne peut être ni serré ni desserré. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Lever momentanément le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état de frein de stationnement Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état de frein de stationnement clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Voir Témoin de frein de stationnement 0 144. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, lever et maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu levé. Si le commutateur est maintenu levé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Enfoncer momentanément le commutateur EPB. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. Si le témoin d'avertissement de teinte ambre de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en enfonçant le commutateur EPB et en le maintenant enfoncé. Continuer à maintenir le 251 commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 252 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT En stationnement dans une pente ou lors de l'utilisation d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 297. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente La fonction Assistance au démarrage en côte (HSA) est activée quand le véhicule est arrêté sur une pente modérée à escarpée afin de l'empêcher de reculer. Après le relâchement de la pédale de frein et avant l'enfoncement de la pédale d'accélérateur, l'HSA utilise la pression de freinage pour conserver le véhicule à l'arrêt. Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Le véhicule roulera s'il est dans un rapport de marche avant et face à la pente, ou s'il est en marche arrière (R) et face à la montée. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, le système de(s) frein aux roues qui patinent et/ou réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. Une fois que l'HSA est activée, elle maintient le véhicule, sauf si la porte du conducteur est ouverte ou si le ceinture de sécurité du conducteur est détachée avant le relâchement de la pédale de frein. Le StabiliTrak s'active lorsque l'ordinateur détecte une différence entre la trajectoire désirée et la direction effective du véhicule. Le StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur Si l'HSA maintient le véhicule, un message s'affiche au CIB. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT un des freins du véhicule pour contribuer à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 229 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. 253 maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 254 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Désactivation et activation du système message correspondant du CIB est affiché. Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 166. et le témoin OFF(désactivation) du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur Y et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 305. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que Y est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur Y et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i apparaît dans le groupe d'instruments. Le Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sans le relâcher sur Y jusqu'à ce que le témoin de désactivation de traction i et le témoin OFF (désactivation) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Les messages appropriés sont affichés. Se reporter à Messages de système de suspension variable 0 166. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur Y et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i Commande de mode conducteur La commande de mode conducteur tente d'ajouter une perception plus sportive, favorise le confort, ou tient compte des circonstances climatiques ou de terrain. Ce système modifie simultanément la configuration logicielle de plusieurs sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options, les fonctions disponibles et le mode sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur modifient les paramètres pour une adaptation aux caractéristiques du mode désiré. Si le véhicule est équipé du système de suspension magnétique, la sélection des différents modes conducteur règle le comportement du Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Mode Tour (tourisme) véhicule pour favoriser le rendement, en fonction des circonstances du trajet et du mode sélectionné. En modes Sport et/ou Piste, le véhicule surveille le comportement de conduite et active automatiquement les fonctions de performance lorsqu'une conduite sportive est détectée. Ces fonctions maintiennent des bas rapports de transmission pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réaction d'accélération. Le véhicule désactive ces fonctions et reprend le fonctionnement normal en mode Sport ou Piste après une brève période pendant laquelle aucune conduite sportive n'est détectée. 255 Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. Mode Sport À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. Commutateur de commande de mode conducteur La commande de mode conducteur offre trois ou quatre possibilités : Tour, Sport, neige/glace et piste. Le mode piste est pour les modèles V-Sport et série V uniquement. Appuyer sur « ou z sur le commutateur MODE de la console centrale pour sélectionner une option. La première pression du commutateur montre le mode en cours. Des pressions suivantes font défiler les options disponibles. Les options Tour et Sport sont similaires sur une chaussée régulière. Sélectionner une nouvelle position si les circonstances du trajet changent. Lorsque le mode Sport est sélectionné, l'indicateur s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Mode neige/glace À utiliser lorsqu'une adhérence supplémentaire est requise sur des surfaces glissantes. Lorsque le mode neige/glace est sélectionné, l'indicateur s'affiche au CIB. Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, la glace, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 229. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 256 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Mode piste (V-Sport et série V uniquement) Utiliser la fonction lorsqu'un contrôle maximum du véhicule est désiré. Lorsque le mode piste est sélectionné, l'indicateur s'affiche au CIB. En mode piste, la boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent comme en mode sport. La pédale d'accélérateur est réglée pour remplir une commande maximum pendant un niveau élevé de conduite sportive. La suspension électromagnétique est réglée à un niveau optimum pour une réactivité du véhicule. Le mode conduite de compétition ou la gestion d'antipatinage de performance (PTM) est accessible par ce mode. Il existe six attributs qui varient en fonction du mode indiqué ci-dessous. Les fonctions disponibles dépendent des options du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Modes : TOUR (tourisme) Par défaut SPORT NEIGE/GLACE PISTE Progression de papillon Tour (tourisme) Tour (tourisme) Neige/glace Piste Mode de changement de vitesse Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Piste Direction (assistance) Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Piste Suspension magnétique (option) Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Piste NA NA NA Disponible Tour (tourisme) Tour (tourisme) Tour (tourisme) Piste NA NA NA Disponible Tour (tourisme) Sport Tour (tourisme) Piste Commande de lancement (série V uniquement) Commande de stabilité Gestion d'antipatinage de performance (selon l'équipement) (série V uniquement) Gestion de la sonorité du moteur Attributs affectés du sélecteur de mode de conducteur . L'affichage d'indicateur est configuré pour chaque mode en cas de liaison (par défaut) : Progression de papillon Règle la sensibilité du papillon en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon à la commande. . Neige/glace - la pédale d'accélérateur réduit le couple moteur à faibles sollicitations de la pédale. Cela permet un meilleur contrôle de l'adhérence sur surfaces glissantes. Piste - la pédale d'accélérateur est réglée pour offrir un contrôle maximal pendant la conduite la plus dynamique. 257 Mode de changement de vitesse Sport ou piste – Le mode performance à papillon fermé (PMLF) permet à la boîte de vitesses de maintenir le rapport actuel après un relâchement rapide de la pédale d'accélérateur enfoncée à pleins gaz. Ceci offre plus de frein moteur et un meilleur contrôle du véhicule sans utiliser les palettes. Le changement de vitesses par algorithme (PAS) reconnaît les virages pris de manière agressive, les freinages violents et les accélérations Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 258 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT vives et sélectionne alors des rapports plus bas et les maintient lorsque les palettes ne sont pas utilisées. Les passages sont également plus fermes pour augmenter la rapidité des changements. Direction (assistance) Passe d'une sensation de direction légère en mode tourisme à une assistance réduite en mode sport et piste pour une meilleure sensation de la direction. Suspension magnétique (option) Règle la fermeté de l'amortissement entre un réglage confort en mode tourisme et une réactivité optimisée en mode sport et piste. Commande de lancement (série V uniquement) Disponible uniquement en mode circuit pour une accélération maximum au départ en compétition ou en mode PTM. Commande de stabilité . Le mode compétition permet moins de commande informatique pour permettre des glissades et . des déports. Il est utilisé avec le bouton uniquement disponible en mode circuit. conçus pour interagir avec les fonctions avancées du mode Piste et ne peuvent pas être remplacés. StabiliTrak peut être désactivé en maintenant enfoncé le bouton pendant cinq secondes. Les sélections effectuées dans le menu Mode de conduite, via les boutons ou le commutateur sur la console centrale, remplacent la sélection du mode principal du véhicule. Afin de les personnaliser et de les remplacer, le conducteur sélectionne l'un des trois réglages en touchant l'écran d'infodivertissement. PTM (gestion d'antipatinage de performance) (selon l'équipement) (série V uniquement) . Disponible en mode circuit. . Cinq réglages peuvent être sélectionnés. Personnalisation du mode Conducteur Les modes d'entraînement combinant des réglage relatifs à la gestion de la sonorité du moteur, la direction et la suspension peuvent être configurés selon les préférences du conducteur. Se reporter à « Mode de conduite » à la rubrique « Menus de personnalisation » dans Personnalisation du véhicule 0 172. Lorsque le mode principal du véhicule est le mode Piste, il est impossible de remplacer les réglages de direction ou de suspension. Ces réglages sont Une fois sur l'écran de personnalisation de chaque système, sélectionner l'une des options disponibles : . Auto (suivante après le commutateur de mode) . Tour (tourisme) . Sport . Piste La configuration par défaut consiste à suivre les réglages du commutateur de mode du véhicule. Cependant, pour le système actuellement sélectionné, la sélection du mode principal du véhicule peut être remplacée à l'aide de ce menu. Les réglages sélectionnés Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT dans ce menu configurent le comportement du véhicule dans tous les modes du véhicule sélectionnés, et sont conservés lors de chaque cycle d'allumage. Il n'est donc pas nécessaire de les réinitialiser chaque fois que le véhicule est démarré. Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) Pour sélectionner ce mode de contrôle en option, appuyer rapidement deux fois sur Y. Le CIB affiche le message adéquat. En mode conduite de compétition, le témoin d'antipatinage OFF (désactivé) i et le témoin StabiliTrak OFF (désactivé) g s'allume au groupe d'instruments. La fonction TCS ne limite pas le patinage des roues, le différentiel électronique à glissement limité (eLSD) favorise l'agilité du véhicule et un effort supplémentaire est nécessaire pour faire tourner le volant. Se reporter à « Différentiel à glissement limité (série V uniquement) » plus loin dans cette section. Régler votre conduite en conséquence. Appuyer à nouveau sur Y ou faire tourner le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et faire redémarrer le véhicule, pour remettre en fonction le TCS. Le témoin traction off (antipatinage) i et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak hors fonction) g s'éteignent au groupe d'instruments. Attention Quand la traction asservie est hors fonction ou quand le mode sport est actif, il est possible de perdre la traction. 259 rendement en virage. La puissance de moteur disponible est basée sur le mode sélectionné, l'état du circuit, l'aptitude du conducteur et le rayon du virage. Ce témoin est allumé lorsque le véhicule est en mode PTM. Pour sélectionner ce mode en option, le véhicule doit être en mode Piste. Appuyer deux fois rapidement sur Y de la console centrale. TRACTION DE PERFORMANCE 1 - MANIABILITÉ ACTIVE SUR SEC ACTIVÉE s'affiche au CIB. Gestion d'antipatinage de performance (série V uniquement) Lorsque le PTM est activé, les boutons haut et bas ne modifient plus les modes de conduite, mais changent les modes de PTM. La gestion de traction de performance (PTM) intègre la traction asservie, StabiliTrak et la commande sélective de suspension pour améliorer le Pour sélectionner un mode en PTM, appuyer sur les boutons de Commande de mode conducteur/PTM de la console centrale. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 260 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Pour expérimenter les avantages de ce système, après être entré dans un virage et au point où une accélération normale se produit, enfoncer complètement la pédale d'accélérateur. Le système PTM modifie alors le niveau de puissance du moteur pour une sortie souple et cohérente du virage. Le système PTM comporte cinq modes. Ces modes sont sélectionnés en appuyant sur les boutons de Commande de mode conducteur/PTM de la console centrale. Faire défiler les modes 1 à 5 vers le haut ou vers le bas en appuyant sur les boutons haut et bas de MODE SELECT (sélection de mode). La description suivante et l'utilisation recommandée pour chaque mode s'affichent au CIB : TRACTION DE PERFORMANCE 1 – MANIABILITÉ ACTIVE SUR SEC ACTIVÉE . Destiné aux conducteurs de tous niveaux. . Temps humide uniquement — non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'eau stagnante. . Le StabiliTrak est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances. TRACTION DE PERFORMANCE 4 – MANIABILITÉ ACTIVE SPORT DÉSACTIVÉE TRACTION DE PERFORMANCE 2 – MANIABILITÉ ACTIVE SUR MOUILLÉ ACTIVÉE . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . . Exige davantage de capacité de conduite que les modes 2 ou 3. . Le StabiliTrak est désactivé et la puissance moteur disponible est identique à celle du mode 3. Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit. . Temps sec uniquement. . La fonction StabiliTrak est activée et la puissance du moteur est légèrement réduite. TRACTION DE PERFORMANCE 3 – MANIABILITÉ ACTIVE SPORT ACTIVÉE . À utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage des capacités que le mode 2. . Le StabiliTrak est activé et davantage la puissance moteur est disponible qu'en mode 2. TRACTION DE PERFORMANCE 5 – MANIABILITÉ ACTIVE COURSE DÉSACTIVÉE . À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec le circuit. . Temps sec uniquement. . Exige davantage de capacités de conduite que les autres modes. . Le StabiliTrak est désactivé et la puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale en virage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Presser et relâcher Y pour désactiver la PTM pour retourner aux systèmes antipatinage et StabiliTrak. Le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin de désactivation StabiliTrak g s'éteignent. Commande de lancement (série V uniquement) Une fonction de contrôle de lancement est disponible, en mode de gestion d'antipatinage de performance, pour permettre au conducteur d'atteindre des hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est destinée aux courses en circuit fermé où des temps constants de zéro à 60 et de quart de mille sont désirés. Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis : . Les modes de gestion d'antipatinage de performance sont sélectionnés. Le témoin TCS 261 s'allume sur le panneau d'instruments et le message approprié s'affiche au CIB. Après le lancement du véhicule, le système continue en mode de gestion d'antipatinage de performance. . Le véhicule est arrêté. . Le volant est tourné en position de ligne droite. . La pédale de frein doit être pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. . La pédale d'accélérateur est rapidement appliquée à pleins gaz. (Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz.) Le mode de conduite sportive, la PTM et la commande de lancement sont des systèmes conçus pour être utilisés sur circuit fermé et ne sont pas destinés à l'utilisation sur la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit. La fonction de contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. Un relâchement régulier, rapide de la pédale de frein en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée, gère le patinage des roues. Différentiel à glissement limité (Sauf Sport V et Série V) Selon l'équipement, le différentiel autobloquant mécanique peut apporter davantage de traction sur neige, boue, glace, sable ou gravier. Il fonctionne comme un essieu standard la plupart du temps, mais lorsque la traction est faible, cette fonction permet à la roue motrice avec le plus de traction de déplacer le véhicule. Pour les véhicules à différentiel autobloquant, en conditions difficiles, le liquide d'essieu Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 262 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT arrière doit être changé. Se reporter à Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259 et à Programme entretien 0 403. Différentiel à glissement limité (Sport V et série V uniquement) Selon l'équipement, le différentiel électronique autobloquant (eLSD) est activé automatiquement. La fonction eLSD surveille activement les capteurs du véhicule et les commandes du conducteur pour déterminer l'ampleur de changement des circonstances. Avec la fonction eLSD, le véhicule possède : . La commande améliorée à grande vitesse. . Une adhérence améliorée en virage, permettant plus d'accélération. . Une direction plus précise. . Davantage d'agilité du véhicule. . Intégration StabiliTrak. Pour les véhicules équipés du eLSD et conduits dans des conditions difficiles, le liquide d'essieu arrière doit être changé. Se reporter à Mode de conduite compétitive (Sport V et série V uniquement) 0 259 et Programme entretien 0 403. Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). Si le système StabiliTrakMD commence à limiter le patinage de roue pendant l'utilisation du régulateur de vitesse automatique, celui-ci se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Si une alerte de collision survient lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 282. Lorsque les conditions de circulation permettent l'usage sûr du régulateur de vitesse automatique, celui-ci peut être remis en fonction. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage. 263 de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse suivant, lever +RES jusqu'au second cran. J : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement sur la commande pour revenir à cette vitesse ou maintenir la commande enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère SET– (réglage) : Appuyer brièvement sur SET− pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour baisser la vitesse du véhicule. Pour baisser la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. Pour baisser la vitesse jusqu'au repère suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur SET− jusqu'au second cran. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse Si le bouton J est en fonction sans être utilisé, SET− ou +RES peut inopinément être actionné et activer le régulateur. Laisser le bouton J hors fonction lorsqu’il n’est pas utilisé. 1. Appuyer sur J. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 264 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET−. 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le combiné d'instruments et un message de vitesse réglée s'affiche sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, lever brièvement +RES jusqu'au premier cran. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Accélération lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Diminution de la vitesse lorsque le régulateur de vitesse fonctionne à une vitesse réglée Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton +RES vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever brièvement +RES jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, relever +RES jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton SET − vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour baisser la vitesse du véhicule par petits incréments, baisser SET − jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse du véhicule par grands incréments, baisser SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 131. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle CTS uniquement). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 131. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. En relâchant le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse de croisière précédemment sélectionnée. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâchée pour désactiver le régulateur automatique de vitesse, une brève pression sur le commutateur SET– (RÉGLAGE) rétablit le régulateur de vitesse automatique à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, le régulateur de vitesse freine automatiquement pour ralentir le véhicule (modèle CTS uniquement). De plus, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Appuyer sur J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. 265 Régulateur de vitesse à commande adaptative Si équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le conducteur a la possibilité de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire l'ensemble de cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin, l'ACC agit comme un régulateur de vitesse normal. L'ACC utilise une caméra et des capteurs radar. Voir Énoncé de fréquence radio 0 432. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de votre véhicule alors que le système de commande de la traction asservie (TCS) ou le système de contrôle de la stabilité électronique s'active, l'ACC se Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 266 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 252. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, l'ACC peut être réactivé. La fonction ACC ne s'engage pas si la fonction TCS ou le système de contrôle de la stabilité électronique est désactivé. { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 218. { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. J : Appuyer pour activer ou désactiver le système. Un témoin blanc de régulateur de vitesse automatique s'allume. +RES (reprise) : Relever brièvement la commande pour reprendre une vitesse réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif est déjà activé. Pour accélérer de 1 km/h (1 mi/h), relever +RES jusqu'au premier cran. Pour accélérer jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, relever +RES au second cran. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT SET– (réglage) : Baisser brièvement la commande pour régler la vitesse et activé l'ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif est déjà activé. Pour ralentir de 1 km/h (1 mi/h), baisser SET− jusqu'au premier cran. Pour ralentir jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, baisser SET− au second cran. * : Presser pour désactiver l'ACC sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. [ : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 267 Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire. L'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h), bien qu'elle puisse être reprise lors d'une circulation à faible vitesse. Pour régler l'ACC : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. L'indicateur ACC s'affiche au combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD) (option). Quand l'ACC est actif, l'indicateur s'allume en vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à réutiliser l'ACC, relever +RES brièvement. Le véhicule revient à la vitesse réglée précédente. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 268 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h). Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Abaisser le bouton SET– (réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Quand la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est ignoré. Un message d'avertissement s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et sur l'affichage tête-haute (HUD) (option). Se reporter à Messages de régulateur automatique de vitesse 0 160. . . Presser et maintenir le bouton +RES (reprise) vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever +RES jusqu'au premier . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, relever +RES jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 131. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Abaisser le bouton SET– (réglage) et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir le bouton SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour baisser la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, abaisser SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 131. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sélection de la distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ sur le volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). En cas de pression, le réglage actuel d'écartement s'affiche brièvement au groupe d'instruments et au HUD (option). Des pressions suivantes déplacent le bouton d'écartement à travers trois positions : lointain, moyen ou proche. Le réglage d'écartement est maintenu jusqu'à sa modification. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions 269 météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 282. Alerte du conducteur Sans affichage à tête haute Avec affichage à tête haute Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition survient, une série de témoins rouges ou de symbole d'alerte de collision sur l'HUD (selon l'équipement) clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Voir Conduite défensive 0 218. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 270 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Se rapprocher d'un véhicule et le suivre appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Objets stationnaires ou extrêmement lents Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement. Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être { Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de commande de traction (TCS) pour le système de contrôle de la stabilité électronique été activé ou désactivé. . Aucune circulation et aucun objet ne sont détectés. . Le système est défectueux. Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Le symbole ACC actif n'apparaît pas quand l'ACC n'est plus actif. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, le témoin de véhicule devant clignote afin de rappeler qu'il faut surveiller la circulation avant de Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notification d'avancée » dans « Systèmes de détection de collision » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur débouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique pour maintenir le véhicule. Le témoin d'état de frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. Pour relâcher le frein de stationnement électrique, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CID peut afficher l'indication de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 158. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Ignorer l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, un message d'avertissement sur le CIB et sur le HUD (en option) signale qu'il ne se produira pas de 271 freinage automatique. Se reporter à Messages du véhicule 0 158. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 272 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC peut ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant ne s'affiche pas. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. Changements de file des autres véhicules L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Nettoyage du système de détection Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé. Désactivation ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . . *. Appuyer sur J. Appuyer sur Le capteur caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 390. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. 273 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 274 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 218. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. (Suite) Avertissement (Suite) . . Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision panoramique, la caméra de vision avant, la caméra de vision de bordure de trottoir, le freinage automatique en marche arrière (RAB) et le système d'avertissement en reculant, l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) et l'assistance au stationnement automatique (APA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Caméra de vision arrière (RVC) Lorsque le levier de vitesses est déplacé sur la position R (marche arrière), la RVC affiche une image du champ arrière du véhicule sur l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche après un court délais lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position R (marche arrière). Pour revenir plus tôt à l'écran précédent, appuyer sur l'un des bouton du système Infodivertissement, déplacer le levier sur la position P (stationnement), ou accélérer pour atteindre une vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Sélectionner Caméra avant ou Caméra arrière sur l'écran de caméra pour afficher la vue de l'une des caméras. Sur l'écran de caméra, sélectionner Lignes de guidage pour activer ou désactiver l'affichage des lignes de guidage. 275 coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que l'assistance de stationnement arrière (RPA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. 1. Vue affichée par la caméra 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière. Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des Vision panoramique (CTS uniquement) Selon l'équipement, la vision panoramique fournit une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'écran d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 276 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Les caméras de vision périphérique présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets près des coins du véhicule. Le rabattement des rétroviseurs latéraux hors position n'affiche pas correctement la vue périphérique. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant et en reculant. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique. 2. Zone non montrée Caméra de vision avant (CTS uniquement) 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique. 2. Zone non montrée Selon l'équipement, une vue de la zone à l'avant du véhicule s'affiche dans l'écran d'infodivertissement. La vue s'affiche après avoir désengagé la position de marche arrière (R) et engagé un rapport de marche avant, ou en appuyant sur CAMERA dans la colonne centrale et lorsque le véhicule roule en marche avant à moins de 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, la vue de la caméra de vision avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). Caméra de vision de bordure (série CTS-V uniquement) Selon l'équipement, une vue de la zone à l'avant du véhicule s'affiche dans la console centrale. Une vue de dessus s'affiche en haut de l'écran et Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT les vues des caméras avant gauche et droite en bas de l'écran. Les vues s'affichent après un passage de la marche arrière (R) à un rapport de marche avant ou en appuyant sur CAMERA dans la console centrale et lorsque le véhicule roule en marche avant à moins de 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, les vues des caméras avant s'affichent également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 60 cm (24 po). Les caméras avant se trouvent des deux côtés du bouclier avant. { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant (Suite) Avertissement (Suite) uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Parking Assist (assistance au stationnement) Avec le RPA, et s'il est équipé du FPA, pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace 277 et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 278 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT retentissent, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les alertes sonores de l'assistance au stationnement avant sont plus aiguës que celles de l'assistance au stationnement arrière. Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet est détecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule), cinq bips venant de l’avant ou de l'arrière selon l'emplacement de l'objet Avertissement de recul arrière et freinage automatique en marche arrière Les véhicules dotés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) possèdent le système d'avertissement de recul et de freinage automatique en marche arrière (RAB). La partie Avertissement de recul de ce système peut avertir de la présence d'objets à l'arrière en reculant à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. { Avertissement Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, (Suite) 279 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier l'écran RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Une pression sur la pédale de frein après que le véhicule se soit arrêté relâche le système de freinage automatique en marche arrière. Si la pédale de frein n'est pas actionnée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique peut être engagé. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour contourner le système de freinage automatique en marche arrière. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale (Suite) Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran d'infodivertissement pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite, soit trois vibrations du siège d'alerte de sécurité du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 280 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. Activation et désactivation des fonctions Désactiver l'assistance au stationnement et le freinage automatique en marche arrière pour tracter une remorque. Pour activer ou désactiver les symboles de l'assistance au stationnement arrière, se reporter à « Caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 172. La RCTA peut également être activée ou désactivée par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Le bouton X sur la colonne centrale sert à activer et désactiver simultanément l'assistance au stationnement avant et arrière, l'alerte de circulation transversale arrière, l'avertissement de recul, et le système de freinage automatique en marche arrière. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on utilise l'APA, il faut encore passer les vitesses et contrôler les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. { Avertissement L'APA ne s'applique pas au freins. L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont mous ou étroits, des objets au dessus du sol comme des camions à plateau ou des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule. Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Appuyer sur O de la colonne centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km/h (18 mi/h). Le système ne peut pas : . Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé. . Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle. . Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges. . Toujours détecter les trottoirs courts. Si le véhicule est équipé d'un mode de stationnement perpendiculaire, presser et maintenir enfoncé O au cours de la recherche pour faire basculer le mode de stationnement 281 APA entre stationnement perpendiculaire et stationnement parallèle. L'APA recherche des espaces de stationnement sur la droite du véhicule. Pour rechercher un espace sur la gauche, activer le clignotant à gauche. Après avoir dépassé entièrement un espace suffisamment grand, un bip sonore retentit et un symbole rouge d'arrêt est affiché. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. La fonction APA demande au véhicule de s'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est découvert. Suivre les consignes affichées. Lorsqu'il est demandé de rouler en marche arrière, sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant vibre brièvement à titre de rappel d'écarter les mains du volant. Vérifier l'environnement et continuer à freiner ou à accélérer selon les besoins et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), la fonction APA est désengagée automatiquement et la direction automatique est désactivée. Une flèche de progression au CIB affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 282 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Sélectionner la position de stationnement (P). L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB. Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur O. Système d'alerte de collision avant Si le système semble ne pas fonctionner correctement Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège à alerte de sécurité. Le FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), l'avertissement d'angle mort (SBZA), l'avertissement de changement de voie (LCA) et/ou le freinage automatique en marche avant (FAB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 265. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 218. La fonction FCA peut être désactivée avec la commande au volant FCA ou si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), à travers la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection de collision », sous Personnalisation du véhicule 0 172. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. 283 { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Avec affichage à tête haute Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 284 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Alerte de talonnage Sans affichage à tête haute Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent à l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision. L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule détecté de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler la synchronisation du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near (proche) ou Off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage de l'écart de suivi de l'ACC (lointain, moyen ou proche). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Indicateur de distance de suivi La distance de suivi jusqu'à un véhicule à l'avant dans votre trajectoire est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA ne semble pas fonctionner correctement, le nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur et de l'avant du véhicule, où se trouvent les capteurs radar, peut résoudre le problème. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il possède également le système FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 282. 285 Le système fonctionne en roulant en marche avant à plus de 4 km/h (2 mi/h). Il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 286 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Pour désengager le freinage automatique, relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. { Avertissement Le FAB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Le FAB et le IBA peuvent être désactivés par la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Collision/ Systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 172. { Avertissement En utilisant le FAB ou le IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système pendant la traction d'une remorque. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Alerte d'angle mort latéral Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. 287 Zone de détection du LCA { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 288 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 172. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Écran du Écran du rétroviseur gauche rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit Le système LCA nécessite de rouler pour qu'il s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage peut se faire plus rapidement si le véhicule roule sur une route droite avec de la circulation et des objets sur les bas-côtés (par ex. des rails de sécurité ou des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 390. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le LCA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Lane Change Alert (Alerte de changement de voie) en option n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Informations de fréquence radio Voir Énoncé de fréquence radio 0 432. Témoin de sortie de ligne S'il figure parmi l'équipement, le LDW peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut activer un avertissement si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans la direction de la sortie de voie. Ce système faisant partie du système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), lire toute la section relative au LKA avant d'utiliser ce dispositif. 289 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également activer une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) dès que le marquage de la voie est franchi. Le système LKA ne peut pas fournir d'assistance ou activer une alerte de LDW s'il détecte que vous êtes entrain de tourner le volant. Neutraliser l'assistance du LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à des vitesses comprises entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 290 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la caméra. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps. { Avertissement L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur A sur la colonne centrale. Lorsque le LKA est activé, A est allumé en vert si le système est disponible pour fournir une assistance et activer des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant A en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter A en orange dès que le marquage de voie est franchi. Corrélativement, trois signaux sonores retentissent, ou le siège du conducteur vibre à trois reprises, du côté droit ou gauche, selon la direction de la sortie de voie. Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Si le LKA ne détecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte et une sonnerie peuvent être activées. Tourner le volant pour les rejeter. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. 291 Carburant GM recommande l'utilisation d'essences détergentes TOP TIERMD pour conserver le moteur parfaitement propre et réduire les dépôts dans le moteur. Consulter le site www.toptiergas.com pour une liste des distributeurs d'essence détergente TOP TIER et les pays concernés. Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 292 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule est équipé d'un moteur V6 3.6 L LGX, utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant. Si le véhicule est équipé d'un moteur 2.0 L L4 turbo LTG, l'utilisation d'essence sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 est hautement recommandée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accélération et une économie de carburant réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dès que possible, sinon le moteur pourrait être endommagé. Si des cliquetis bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit être réparé. Si le véhicule est équipé d'un moteur V6 3.6 L biturbo LF3 ou du moteur V8 LT4, utiliser de l'essence super sans plomb conforme à la spécification D4814 de l'ASTM, d'un indice d'octane affiché de 93. En cas d'indisponibilité, de l'essence sans plomb d'un indice d'octane affiché de 91 peut être utilisée, mais avec comme conséquences une réduction des performances et de l'économie de carburant. L'utilisation d'une essence d'un indice d'octane inférieur à 91 risque d'endommager le moteur et les réparations ne seraient alors pas couvertes par la garantie du véhicule. Si le moteur émet un fort cliquetis lors du fonctionnement avec de l'essence d'un indice d'octane de 93, il doit être réparé. Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16 - 50% d'éthanol), l'E85, ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) . . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais les performances du système de contrôle des émissions peuvent être affectées. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer à un test antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 142. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si il est déterminé que le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Exigences de carburant Californie Carburants dans les pays étrangers Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à 293 ne pas utiliser dans un pays étranger, se reporter à « Carburants interdits » dans Carburant 0 291. Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 291. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment Cleaner GM ajouté au détergent à carburant à chaque changement d'huile moteur peut aider. Le Fuel System Treatment Cleaner GM est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 294 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire en faisant le plein. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. (Suite) Avertissement (Suite) . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à verser le carburant. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière de cette trappe. La trappe à carburant est verrouillée lorsque les portes du véhicule sont verrouillées. Appuyer sur K, sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), pour déverrouiller. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 33. Le véhicule est équipé d'un système d'approvisionnement en carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 295 { Avertissement { Avertissement { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 390. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : 1. Chercher l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de dessous le tapis dans le réservoir. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. 3. Après le remplissage du réservoir, retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 296 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Remplissage d'un bidon de carburant Avertissement (Suite) le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. . Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser (Suite) . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Traction de remorque Généralités sur la remorque Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 386. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 387. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Se familiariser avec les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. . Ne pas tracter de remorque les premiers 2 414 km (1 500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif pendant un remorquage. . Le système de freinage automatique en marche avant doit être désactivé lorsqu'une remorque est tractée. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 285. Désactiver l'assistance au stationnement lors d'un remorquage. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) 297 Avertissement (Suite) . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 244. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 298 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Marche arrière Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Distance entre les véhicules Virages Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. Attention Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur 0 327. Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 299 2. Démarrer le moteur. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme entretien 0 403. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 300 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Traction de remorque (Moteur V6) que votre véhicule peut supporter. Se reporter à « Poids au timon » plus loin dans cette section. Avant de tracter une remorque, voici trois éléments importants ayant trait au poids à prendre en considération : . Le poids de la remorque. Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de remorque. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement du véhicule remorqueur doit être soustrait du poids maximal de la remorque. . Le poids au timon. . Le poids total reposant sur les pneus du véhicule. Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité? Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb). Cependant, même ce poids peut être trop important. Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon plusieurs passagers y prennent place, cela diminue d'autant le poids au timon que le véhicule pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de remorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouter le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Vous pouvez interroger votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage. Poids au timon Il est important de prendre en considération le poids au timon (A) d'une remorque, car il a des répercussions sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule ainsi que le poids du chargement et celui des passagers. Si le véhicule possède plusieurs options, équipements, bagages et que Le timon de la remorque (1) devrait peser entre 10 et 15 pour cent du poids total de la remorque chargée (2). Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. Équipement de remorquage (Moteur V6) Poids total reposant sur les pneus du véhicule Attelages S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu'à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV du véhicule, en incluant le poids au timon. Traction de remorque (L4, Série V, et Biturbo) Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Utiliser l'équipement d'attelage approprié. Consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelage pour obtenir de l'aide. . Le pare-choc arrière de votre véhicule n'est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d'attelage de location ou d'autres types d'attelage. N'utiliser que l'attelage s'attachant au châssis du véhicule et non pas au pare-choc. . Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie du véhicule pour y installer un attelage de remorque? Si c'est le cas, bien les sceller après avoir enlevé l'attelage. Dans le cas contraire, de la saleté, de l'eau ou du monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur 0 244. 301 Chaînes de sécurité Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque Est-ce que votre remorque a ses propres freins? S'assurer de lire et de suivre les directives sur les freins de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et les entretenir comme il faut. Le véhicule étant équipé d'un système de freinage antiblocage, ne pas tenter de raccorder les freins de la remorque au circuit de freinage de votre véhicule. Si vous le faites, les deux circuits de freinage fonctionneront mal ou pas du tout. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 302 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Équipement de remorquage (L4, Série V, et Biturbo) Conversions et compléments Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 142. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 94 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 94. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 304 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Accessoires et modifications . . . . 305 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 305 306 307 314 317 318 319 321 322 327 328 329 330 331 332 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de pare-brise . . . . 333 334 334 335 335 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . Éclairage à haute intensité . . . . . . Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules de rechange . . . . . . . . . . . 336 336 336 336 337 337 338 Réseau électrique Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 339 303 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . 345 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . Permutation des pneus . . . . . . . . . . Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 349 349 350 351 352 352 354 354 357 358 359 360 364 364 366 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 304 ENTRETIEN DU VÉHICULE Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . 367 Généralités 368 Information générale 369 Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. 371 371 372 373 374 382 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 386 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Avertissement sur proposition 65 - Californie AVERTISSEMENT : La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 331 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 94. 305 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 431. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 306 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 94. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 416. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot Pour lever le capot : 2. Passer devant le véhicule pour trouver la poignée de relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. Pour fermer le capot : 1. Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte ce symbole. Il est sur le côté inférieur gauche du tableau de bord. Avant de fermer le capot, vérifier si tous les bouchons de remplissage sont serrés. Ensuite, abaisser le capot jusqu'à 152 mm (6 po) de la position fermée, faire une pause puis pousser le centre avant du capot fermement vers le bas pour le fermer. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 de 2.0 L (LTG) 307 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 308 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. 2. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 3. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 340. 4. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. 5. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 6. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 321. 8. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 9. Filtre à air du moteur 0 319. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 330. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Moteur V6 de 3.6 L (LGX) 309 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 310 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. 2. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 3. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 4. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. 5. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 340. 6. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 321. 7. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 8. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 9. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 330. 10. Filtre à air du moteur 0 319. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Moteur V6 3.6 L (LF3) 311 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 312 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. 2. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 3. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 340. 4. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. 5. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 6. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 321. 7. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 8. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 9. Filtre à air du moteur 0 319. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 330. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Moteur V8 de 6.2 L (LT4) 313 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 314 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. 2. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 3. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 340. 4. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. 5. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 383. 6. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 314. 7. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 321. 8. Bouchon de remplissage de l'huile moteur (non visible). Se reporter à Huile à moteur 0 314. 9. Filtre à air du moteur 0 319. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 317. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. 10. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 330. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 307 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Moteur 2.0 L L4 turbo (LTG) 315 (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » plus loin dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 418. Attention Moteur V6 3.6 L biturbo (LF3) V6 3.6 L (LGX) présenté, le V8 6.2 L (LT4) est similaire Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter un litre d'huile Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 316 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 307 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Spécification Demander et utiliser des huiles conformes à la spécification dexos1MC. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approved. Consulter le site www.gmdexos.com. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Utilisation par temps froid : dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, il est conseillé de sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section. Attention Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à Messages d'huile pour moteur 0 161. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous 317 conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 318 ENTRETIEN DU VÉHICULE Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 2. Maintenir SEL enfoncé pour effacer le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT est éteint. Si VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Le véhicule n'est pas équipé d'une jauge du niveau de liquide de la boîte de vitesses. Une procédure particulière existe pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Comme cette procédure est difficile, elle doit être réalisée par le concessionnaire. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme entretien 0 403, et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 307. nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remonter le couvercle du filtre à air. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 0 403. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas Moteur V6 3.6 L (LF3) Moteur 2.0 L L4 (LTG) présenté, le moteur V6 3.6 L (LGX) est similaire 1. Retirer les quatre vis du haut du couvercle du filtre à air. 2. Lever le couvercle de filtre à air à l'écart du boîtier de filtre à air. 3. Retirer le filtre à air. 4. Vérifier ou remplacer le nettoyant/filtre à air. 319 1. Collier de conduit d'air inférieur 2. Connecteur électrique inférieur du couvercle 3. Collier de conduit d'air supérieur 4. Connecteur électrique supérieur du couvercle 5. Vis Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 320 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Débrancher les conduits de sortie inférieur et suppérieur en desserrant les colliers de conduit d'air inférieur (1) et supérieur (3). { Avertissement 2. Débrancher les connecteurs électriques inférieur (2) et supérieur (4), ainsi que les fixations des câblages du couvercle de filtre à air. 3. Retirer les vis (5) du haut du couvercle du filtre à air. 4. Lever le couvercle de filtre à air à l'écart du boîtier de filtre à air. Moteur V8 de 6.2 L (LT4) 5. Retirer le filtre à air. 1. Retirer les vis du haut du couvercle du filtre à air. 6. Vérifier ou remplacer le nettoyant/filtre à air. 2. Lever le couvercle de filtre à air à l'écart du boîtier de filtre à air. 7. Inverser les étapes 1 à 5 pour remonter le couvercle du filtre à air. 3. Retirer le filtre à air. 4. Vérifier ou remplacer le nettoyant/filtre à air. 5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remonter le couvercle du filtre à air. Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 321 Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur V6 de 3.6 L (LGX) Moteur L4 de 2.0 L (LTG) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Moteur V6 3.6 L (LF3) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 322 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Attention (Suite) moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. { Avertissement Moteur V8 de 6.2 L (LT4) 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le (Suite) Attention Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une (Suite) Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Programme entretien 0 403 et Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 327. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau (Suite) 323 Attention (Suite) dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 324 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérification du niveau de liquide de refroidissement Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal que le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du bas monte et descende selon la température de fonctionnement et les conditions climatiques. Le liquide de refroidissement s'évapore du réservoir du bas en fonctionnement normal. Ceci peut se produire plus rapidement lorsque le véhicule roule pendant de longues périodes par temps chaud et sec. Il est normal de voir le liquide de refroidissement qui se déplace dans la conduite de retour du flexible supérieur de liquide de refroidissement pendant que le moteur tourne. Il est également normal de voir des bulles entrant dans le vase d'expansion à travers le petit flexible. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas égal ou supérieur au repère COLD FILL (remplir à froid), ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible mais si le niveau de liquide de refroidissement n'atteint pas le bas d'huile du goulet de remplissage, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Attention L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. 1. Déposer le bouchon à pression du vase d'expansion de liquide de refroidissement depuis la chambre supérieure lorsque le 325 circuit de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion et le flexible supérieur du radiateur, ont refroidi. Faire tourner lentement le bouchon à pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Faire tourner le bouchon à pression et le déposer. Ouvrir le bouchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion vers la chambre basse. L'orifice d'intervention se trouve derrière la chambre supérieure. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 326 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Sans remettre le bouchon à pression du vase d'expansion et pendant que le capuchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion est ouvert, faire démarrer le moteur puis le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durit supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au(x) ventilateur(s) de refroidissement du moteur. 3. Remplir la chambre supérieure du vase d'expansion du mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL correct jusqu'au bas du goulet de remplissage. La chambre supérieure doit être complètement pleine. Remplir la chambre inférieure du vase d'expansion à travers l'orifice d'intervention jusqu'à la moitié environ. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur de la chambre supérieure du vase d'expansion peut être bas. Si le niveau est bas, ajouter davantage le mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL correct à la chambre supérieure du vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du goulet de remplissage. 5. Replacer le bouchon à pression du vase d'expansion, le serrer et fermer le capuchon de l'orifice d'intervention du vase d'expansion. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Vérifier le niveau dans les chambres supérieure et inférieure du vase d'expansion lorsque le circuit de refroidissement a refroidi. Si le liquide de refroidissement n'atteint pas les niveaux corrects, répéter les étapes 1 à 3 et réinstaller le bouchon à pression et fermer l'orifice d'intervention. Si le liquide de refroidissement n'atteint toujours pas le niveau correct lorsque le circuit a refroidi, consulter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 0 425. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. 327 Si de la vapeur provient du compartiment moteur sans avertissement de surchauffe (série V uniquement) La ventilation de capot de la série V est fonctionnelle et laisse l'eau de pluie ou de lavage entrer dans le compartiment moteur et entrer en contact avec des surfaces chaudes. Si de la vapeur semble provenir de la ventilation de capot sans être accompagnée par un avertissement de surchauffe, aucune action n'est nécessaire. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 328 . ENTRETIEN DU VÉHICULE Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il est prudent de le faire, quitter la route, sélectionner la position point mort (P) ou de point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le fonctionnement corrects du circuit de refroidissement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 307 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et (Suite) Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Ajout de liquide de lave-glace Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Si les garnitures de frein à haut rendement font partie de l'équipement, l'accumulation de poussière de frein et certains bruits 329 mineurs peuvent être plus importants, par rapport aux garnitures de frein standard. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 418. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 330 ENTRETIEN DU VÉHICULE non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Fonctionnement des freins par temps froid (modèle CTS-V) Les composants de freins hautes performances peuvent se bloquer et émettre un bruit sourd lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut se remarquer après avoir stationné avec les freins mouillés, comme lorsque l'on conduit sous la pluie ou après un lavage. Cela est normal pour les freins avec plaquettes à coefficient de friction élevé et n'affecte pas le fonctionnement des freins. Appliquer les freins plusieurs fois jusqu'à ce que le blocage ou le bruit cesse. Conduire le véhicule et appliquer les freins plusieurs fois après un lavage précédent un entreposage de longue durée. huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 307 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 144. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 0 403. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. 331 Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. La batterie se trouve dans le coffre, derrière le panneau de garnissage, du côté conducteur du véhicule. Se reporter au numéro de pièce de rechange figurant sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 332 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 304. Après une interruption d'alimentation, comme la déconnexion de la batterie ou la dépose des fusibles maxi du boîtier de fusibles de distribution de puissance, les étapes suivantes doivent être réalisées pour étalonner la commande des gaz électronique. Sinon, le moteur fonctionnera mal. 1. Mettre le contact mais ne pas faire démarrer le moteur. 2. Laisser le contact pendant au moins trois minutes, de façon à ce que la commande électronique des gaz effectue un cycle et réapprenne sa position initiale. 3. Couper le contact. 4. Démarrer le moteur et le faire tourner pendant au moins 30 secondes. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 383 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Transmission intégrale Si le véhicule est équipé de la traction intégrale (AWD), ceci est un système additionnel qui exige une lubrification. Boîte de transfert Intervalle de vérification du lubrifiant Il est superflu de vérifier régulièrement le liquide de la boîte de transfert sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérification du niveau de lubrifiant Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de remplissage. Veiller à ne pas trop serrer le bouchon de remplissage. Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 333 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins. Ne pas utiliser la pédale d'accélérateur et être prêt à couper le moteur immédiatement s'il démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 334 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 250. Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 335 Remplacement de lame d'essuie-glace Remplacement de pare-brise Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Système de visualisation tête haute (HUD) Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de remplacement d'entretien 0 414. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Écarter l'ensemble d'essuie-glace avant du pare-brise. L'essuie-glace côté passager présente une course limitée. 2. Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras. 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. Systèmes d'assistance au conducteur Lorsqu'un remplacement du pare-brise est nécessaire et que le véhicule est équipé d'un détecteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM pour que ces systèmes fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, ils peuvent donner lieu à un comportement et/ou à des messages inattendus. Se reporter à Messages de dispositif de détection d'objet 0 163. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 336 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange 0 338. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. Éclairage à haute intensité { Avertissement Le système d'éclairage à décharge à haute intensité (HID) fonctionne sous une tension très élevée. Si l'on tente d'intervenir sur l'un des composants de ce système, les risques de blessures graves sont importants. Faire réparer ce système par le concessionnaire ou un technicien qualifié. Après le remplacement d'une ampoule de phare à décharge à haute intensité, la teinte du faisceau peut être légèrement différente. Cette situation est normale. Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Feux de recul Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Atteindre la partie inférieure de la planche de bord arrière pour repérer l'ensemble feu de recul. Feu de la plaque d'immatriculation 2. Déposer la douille d'ampoule (1) en tournant dans le sens antihoraire et en sortant directement l'ensemble feu (2). 3. Tirer sur l'ampoule pour l'extraire de la douille. 4. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. 1. Ampoule/douille de feu de recul 2. Ensemble feu de recul 5. Mettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ensemble de lampe 337 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 338 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ensemble d'ampoule 1. Douille d'ampoule 2. Ampoule 3. Ensemble de lampe Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Pousser l'ensemble de lampe (3) vers le centre du véhicule. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). Réseau électrique 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Surcharge de système électrique 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de recul 921 (W16W) Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. fonctionnement de l'essuie-glace repasse à la vitesse sélectionnée par l'opérateur. Câblage des phares Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glace surchauffe dans une neige épaisse ou la glace, l'essuie-glace avant s'arrête. La fonction d'essuie-glace est disponible immédiatement après que le commutateur d'essuie-glace est placé en position d'arrêt puis replacer en position de marche. Pour protéger le moteur d'essuie-glace de la surchauffe, l'essuie-glace pourrait ralentir lorsque le pare-brise reste sec longtemps. En cas de fonctionnement pendant plus de 10 minutes à sec ou en humidité légère, l'essuie-glace peut passer en fonctionnement intermittent et y rester. Lorsque de l'humidité est à nouveau détectée sur le pare-brise, le Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. 339 Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 340, Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 0 343, et Bloc-fusibles de coffre 0 345. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 340 ENTRETIEN DU VÉHICULE Bloc-fusibles de compartiment moteur Le bloc-fusibles sous le capot se trouve du côté passager du compartiment moteur. Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour accéder aux fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Fusibles 1 Usage — 2 Usage — 341 Fusibles Usage *3 Ceinture de sécurité motorisée du passager 4 — 5 — 6 Siège de conducteur à commande électrique 7 — 9 — 10 — 11 — 12 — 13 Siège à commande électrique du passager 14 — 15 Entrée passive/ démarrage passif/ essuie-glaces avant 16 — *17 Lave-phares 18 — 19 Pompe ABS 20 Soupape ABS Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 342 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage *21 — 39 Sonde d'O2/émissions *64 22 Ceinture de sécurité motorisée du conducteur 40 Bobine d'allumage/ injecteurs Réglage automatique des phares *65 41 –/Bobine d'allumage/ injecteurs Phare HID du côté gauche *26 — 66 27 –/Siège chauffant 2 *42 Phare HID du côté droit 28 –/Verrouillage de marche arrière Module de commande du moteur 67 Feux de route 43 — 68 Moteur de réglage du faisceau des phares 69 Klaxon 71 Ventilateur de liquide de refroidissement *29 AFS AHL/protection des piétons 44 — 45 Rondelle 48 Tableau de bord/ carrosserie/allumage 49 FSCM/allumage 30 — 31 Commutateur de lève-glace de passager 32 — 33 Toit ouvrant 34 Essuie-glace avant 35 Verrouillage de la colonne de direction *52 TCM/allumage 36 RBEC/allumage 53 37 –/Témoin de panne/ Allumage Pompe de liquide de refroidissement 55 — 38 Volet aérodynamique *50 Volant de direction chauffant *51 Module de commande du moteur/allumage *56 TCM/– 72 Démarreur 2 *73 Pompe à dépression de frein 74 Démarreur 75 Embrayage du climatiseur 76 — Relais *8 Usage Lave-phare Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Relais Usage 23 Relais de commande d'essuie-glace 24 Vitesse d'essuie-glaces 25 Module de commande du moteur 46 Lave-glace arrière 47 Lave-glace avant *54 Pompe de liquide de refroidissement 57 Feu de croisement 58 Feu de route 59 Run/Crank (marche/ démarrage) 60 Démarreur 2 *61 Pompe à dépression 62 Démarreur *63 Commande de climatisation 70 Klaxon * En option 343 Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve à l'extrémité du côté conducteur du tableau de bord. Pour poser le couvercle d'extrémité, introduire les onglets de l'arrière du couvercle dans les fentes du tableau de bord, aux points illustrés. Aligner les agrafes sur les fentes du tableau de bord et enfoncer le couvercle en place. Pour accéder aux fusibles, déposer le panneau d'extrémité en appuyant prudemment au moyen d'un outil de plastique près de chaque agrafe, en commençant au point illustré. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 344 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Fusibles Fusibles Usage 2 Porte-gobelets motorisé 3 Usage Verrouillage de la colonne de direction électrique Usage 4 — 5 Commande CVC 6 Colonne de direction inclinable/télescopique 8 Connecteur de diagnostic 9 Déverrouillage de la boîte à gant 10 Shunt 11 Module confort/ commodité 1 12 Module confort/ commodité 5 13 Module confort/ commodité 6 14 — 15 Module confort/ commodité 7 16 Module de commande de la boîte de vitesses 17 — 18 — Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage 19 Prise de courant auxiliaire 20 Allume-cigare 21 Chargeur sans fil 22 Module de diagnostic de détection/détection automatique d'occupant 23 Commande de radio/ DVD/CVC 24 Affichage 25 Volant de direction chauffant 26 Chargeur sans fil 27 Commutateurs au volant 28 — 29 Pare-soleil 30 — 31 — 32 Prolongation de l'alimentation des accessoires Fusibles 33 CB1 Usage 345 Bloc-fusibles de coffre Soufflante de CVC avant Prise électrique pour accessoires CB7 — K10 Prolongation de l'alimentation des accessoires K605 Logistique K644 Prolongation de l'alimentation des accessoires/ déverrouillage de la boîte à gants Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 346 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage *1 Module arrière de commande du conducteur/ Transformateur c.c c.c 2 Glace du côté gauche 3 Module confort/ commodité 8 *4 Convertisseur de climatisation 5 Entrée passive/ démarrage passif/ batterie 1 6 Module confort/ commodité 4 7 Rétroviseur chauffant 8 Amplificateur 9 Désembueur arrière 10 Brise-glace *11 Connecteur de remorque 12 OnStar (option) 13 Glace du côté droit Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles 14 Frein de stationnement électrique *29 Sièges chauffants arrière 15 — *30 16 Déverrouillage du coffre Système d'amortissement semi-actif *17 Relais de marche *18 Relais de logistique *19 — 20 Relais du désembueur de lunette arrière 21 Module de miroir de rétroviseur *33 UPA *34 Radio/DVD 22 — 35 Soupape d'échappement 23 Ventilation de boîtier 24 Module confort/ commodité 2 *31 32 *36 37 Usage Fusibles 40 347 Usage Soupape d'échappement 41 Marche/démarrage 2 *42 Module de siège à mémoire 43 Module confort/ commodité 3 44 — 45 Commande de tension régulée de batterie 46 Module de commande du moteur/Batterie 47 — 48 — Remorque *49 Module de remorque Pompe à carburant/ module de commande du circuit d'alimentation 50 Sécurité de serrure de porte 51 Déverrouillage de fermeture arrière Module d'antipatinage/ module d'entraînement de commande arrière Module antivol/ ouvre-porte de garage universel/capteur de pluie *25 Caméra à vision arrière *26 Sièges avant ventilés *27 SBZA/LDW/EOCM 38 Pompe à carburant 52 Fermeture arrière *28 Remorque/pare-soleil 39 — 53 — Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 348 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles 54 Usage Sécurité de serrure de porte 55 — *56 Volet de réservoir à carburant * En option Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un (Suite) (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme (Suite) la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 0 358 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. Pneus toutes saisons Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». 349 Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 349. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 367. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 350 ENTRETIEN DU VÉHICULE Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus à flancs renforcés Neuf, ce véhicule peut être équipé de pneumatiques à flancs renforcés. Le véhicule ne possède pas de roue de secours, d'équipement de changement de pneu ni aucun emplacement pour en ranger un à l'intérieur. Le véhicule est aussi équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signalant les pertes de pression à toutes les roues. { Avertissement Si le témoin de faible pression des pneus est affiché dans le groupe d'instruments, la maniabilité du véhicule sera réduite durant des manoeuvres brusques. Si vous conduisez trop rapidement, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule. Vous ou d'autres personnes risquez d'être blessés. Ne pas conduire à une vitesse supérieure à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin de faible pression des pneus (Suite) Avertissement (Suite) est affiché. Conduire prudemment et vérifier la pression des pneus dès que possible. Il est possible de rouler sur des pneus à flancs renforcés qui ne contiennent plus d'air. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour changer le pneu. Continuer à conduire, mais ne pas rouler trop longtemps ou trop rapidement. Il pourrait ne pas être possible de rouler sur le pneu en cas de dégâts permanents. Pour éviter les dégâts permanents, maintenir la vitesse en dessous de 80 km/h (50 mi/h). Avec une charge légère, le véhicule peut être conduit jusqu'à 100 km (60 mi). Avec une charge modérée, sur 80 km (50 mi). Avec une lourde charge, sur 45 km (25 mi). Communiquer dès que possible avec le concessionnaire GM autorisé le plus près ou un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Lorsqu'on roule sur un pneu à flancs renforcés dégonflé, il faut éviter les nids-de-poule et tout autre risque de la route qui pourraient endommager le pneu ou la roue au point de ne plus être réparable. Lorsqu'un pneu est endommagé ou qu'on a roulé sur un pneu dégonflé sur une certaine distance, il faut vérifier auprès d'un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés certifié pour déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Pour maintenir la capacité du véhicule à rouler sur un pneu dégonflé, tous les pneus de remplacement doivent être à flancs renforcés. Pour trouver le service GM ou de réparation de pneus à flancs renforcés, appeler l'assistance à la clientèle. Les tiges de valve des pneus à flancs renforcés sont munis de capteurs faisant partie du TPMS. Se reporter à la rubrique Système de surveillance de la pression des pneus 0 359. Ces capteurs contiennent des piles conçues pour durer 10 ans dans des conditions de conduite normale. Consulter le concessionnaire si vous devez faire remplacer une roue ou un capteur. Attention L'utilisation de mastics liquides peut endommager les valves des pneus ainsi que les capteurs de surveillance de la pression des pneus dans le véhicule à pneus à flancs renforcés. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de mastic liquide dans le véhicule avec pneus à flancs renforcés. Pneus taille mi-basse Si le véhicule est équipé de pneus 255/35R19, 265/35ZR19 ou 295/ 30ZR19, ceux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas. 351 Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 352 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pneus d'été Pneus d'été à haut rendement Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance 245/40R18 (avant) et 275/35R18 (arrière) ou 265/35ZR19 (avant) et 295/30ZR19 (arrière). Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 349. Attention Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 364. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour de plus amples détails. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. 353 (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 369. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 354 ENTRETIEN DU VÉHICULE Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 357. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. 355 Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 356 ENTRETIEN DU VÉHICULE Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 357 et Limites de charge du véhicule 0 230. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/ 16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 366. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 369. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 230. Attention (Suite) . Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) 357 Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 358 ENTRETIEN DU VÉHICULE pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si ce n'est pas le cas, vous devez ajouter de l'air jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est élevée, appuyer sur la tige centrale de la valve pour libérer de l'air. Revérifier la pression du pneu au moyen du manomètre. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les pneus P245/45R17 95V, P245/ 40R18 93V ou 255/35R19 96V utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 milles/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 280 kPa (41 psi). Les pneus 245/40R18 93Y et 275/ 35R18 95Y ou 265/35ZR19 (94Y) et 295/30ZR19 (100Y) utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 milles/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 300 kPa (44 psi). Une utilisation prolongée à des vitesses supérieures à 160 km/h (100 mi/h) exige une charge limitée au conducteur et à un passager, sans chargement supplémentaire. Si la charge dépasse ce niveau, jusqu'au PBV, ne pas utiliser le véhicule à plus de 160 km/h (100 mi/h). Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 357 et Pression des pneus 0 357. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède 359 des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 360 ENTRETIEN DU VÉHICULE Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 432. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression d'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 357. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 364, Permutation des pneus 0 348 et Pneus 0 348. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS (Suite) 361 Attention (Suite) sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les nécessaires de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation de liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 374 pour les informations relatives aux éléments et instructions du nécessaire de gonflage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 362 ENTRETIEN DU VÉHICULE Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 367. processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section. . . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le commutateur d'allumage en position ON/RUN/ START (hors fonction/marche/ démarrage). Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 235. 3. S'assurer que l'option d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Settings (réglages) permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 151. 363 5. Presser et maintenir SEL au centre de la commande à cinq voies du CIB. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 364 ENTRETIEN DU VÉHICULE L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été jumelé avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus de jumelage des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'efface de l'écran du CIB. 11. Couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. Permutation des pneus Si le véhicule est équipé de pneu non directionnel, ils doivent être permutés tous les 12 000 km/ 7 500 mi. Voir Programme entretien 0 403. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 366 et Remplacement de roue 0 371. Les pneus directionnels ne doivent pas être permutés. Chaque roue et pneu doivent être uniquement Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. utilisés dans la position qu'ils occupent. Les pneus directionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct, ou les mentions « left » (gauche) ou « right » (droit) sont moulées dans leur flanc. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 418. Respecter le schéma de permutation lors de la permutation de pneus de la même dimension aux quatre roues. Utiliser ce schéma de permutation si le véhicule est équipé de pneus non directionnels de tailles différentes à l'avant et à l'arrière. Ne pas permuter des pneus de taille différente de l'avant à l'arrière. 365 Si le véhicule est doté d'une roue de secours compacte, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 357 et Limites de charge du véhicule 0 230. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 366 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 364 et Permutation des pneus 0 364. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 352. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et 367 l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 364 pour de plus amples informations sur la permutation des pneus appropriée. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale d'un pneu d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver avec une caractéristique de vitesse faible. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 368 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneus pour les quatre roues. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 360. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 367 et Accessoires et modifications 0 305. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent 369 varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 370 ENTRETIEN DU VÉHICULE contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au (Suite) 371 Avertissement (Suite) niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 372 ENTRETIEN DU VÉHICULE Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence avec des pneus de dimensions P245/40R18, 245/ 40R18, 275/35R18, 255/35R19, 265/ 35ZR19 ou 295/30ZR19. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement (Suite) Avertissement (Suite) Attention suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation sur le véhicule, pour la dimension des pneus et les conditions routières. Respecter le mode d'emploi. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule, et ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les roues arrière. Si les pneus du véhicule sont de dimensions autres que P245/40R18, 245/40R18, 275/35R18, 255/35R19, 265/35ZR19 ou 295/30ZR19, n'utiliser les chaînes à neige que si elles sont réglementaires et seulement lorsqu'elles sont nécessaires. Utiliser des chaînes à profil bas qui n'augmentent pas l'épaisseur de la bande de roulement et du flanc intérieur de plus de 12 mm. Utiliser des chaînes dont les dimensions sont bien adaptées à celles des pneus. Les installer uniquement sur les pneus de l'essieu arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu avant. Les serrer au maximum et fixer solidement leurs extrémités. Conduire lentement et bien suivre les directives du fabricant. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le contact continue, ralentir jusqu'à ce que cela cesse. Le fait de (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) Avertissement (Suite) conduire à haute vitesse ou de faire patiner les roues entraînera des dommages au véhicule. appropriés et de suivre les bonnes procédures, telles que décrites dans le manuel de réparation. Au cas d'un pneu à plat Si le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour remplacer un pneu dégonflé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 0 350. { Avertissement Des outils spéciaux sont nécessaires et certaines procédures doivent être suivies pour la réparation de pneus à flancs renforcés. Le fait de ne pas utiliser ces outils et de ne pas suivre les procédures appropriées peut être à l'origine de blessures et de dommages sur le véhicule. Veiller à toujours utiliser les outils (Suite) Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le véhicule est en mouvement, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 348. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors 373 d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si le véhicule n'est pas équipé de pneus utilisables une fois dégonflés et si un pneu se dégonfle, éviter tous Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 374 ENTRETIEN DU VÉHICULE autres dégâts au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. 1. Allumer les feux de détresse. Se reporter à la rubrique Feux de détresse 0 188. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). 4. Couper le contact. 5. Vérifier le pneu à plat. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un (Suite) Avertissement (Suite) accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si le véhicule possède un nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité et si le pneu s'est séparé de la roue, présente des dégâts des flancs, ou possède une piqûre qui dépasse 6 mm (0,25 po), le pneu est trop sévèrement endommagé pour pouvoir utiliser le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Si le pneu présente une piqûre inférieure à 6 mm (0,25 po) dans la zone de structure, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 374. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Échappement du moteur 0 244. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. 375 Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Assistance routière 0 425. L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 376 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le nécessaire comprend : 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bouton de marche/arrêt Manomètre Bouton de dégonflage Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) Flexible d'air (noir) Fiche d'alimentation Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité pour pneus figurant sur la cartouche. La cartouche doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. L'enduit ne peut être utilisé que pour l'obturation d'un seul pneu. Après utilisation, la cartouche et le flexible enduit d'étanchéité/air doivent être remplacés. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation correcte de l'enduit d'étanchéité. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Bouton de dégonflage 5. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 6. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) 7. Flexible d'air (noir) 8. Fiche d'alimentation 9. Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 188. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) 2. Bouton de marche/arrêt 3. Manomètre Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 373 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 377 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 382. 2. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise d'alimentation (8). 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) sur la tige de soupape du pneu. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 378 ENTRETIEN DU VÉHICULE autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 126. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens antihoraire en position Enduit d'étanchéité + Air. 9. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Le manomètre (3) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 357. Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Assistance routière 0 425. 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu, par conséquent, les étapes 12 à 18 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 11. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 13. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 14. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 15. Replacer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise électrique (8) dans leur emplacement d'origine. 16. Si vous avez réussi à gonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette de vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité (5) et la placer à un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur l'étiquette tant que le pneu n'a pas été réparé ou remplacé. 379 Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 17. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 20. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu ou du véhicule. 18. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 21. Mettre au rebut la cartouche d'enduit d'étanchéité (5) usée et l'ensemble flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale. 19. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-11, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Assistance routière 0 425. 22. Remplacer par un ensemble cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule à un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 380 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Bouton de dégonflage 5. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 6. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) 7. Flexible d'air (noir) 8. Fiche d'alimentation 9. Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Pour utiliser le compresseur d'air afin de gonfler un pneu sans insuffler d'enduit d'étanchéité : Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 188. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 373 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) 2. Bouton de marche/arrêt 3. Manomètre 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 382. 2. Déballer le flexible d'air uniquement (7) et la prise d'alimentation (8). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le capuchon de la tige de valve du pneu dégonflé en le tournant dans le sens antihoraire. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens horaire en position Air uniquement. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (7) sur la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 9. Pour activer le compresseur, enfoncer le bouton de marche/ arrêt (2). 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 126. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 357. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour 381 obtenir un relevé exact. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Si la pression de gonflage est plus élevée que celle recommandée, il est possible de réajuster la pression en appuyant sur le bouton de dégonflage (4) jusqu'à obtenir la valeur de pression voulue. Cette option n'est disponible qu'avec le flexible d'air uniquement (7). 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 382 ENTRETIEN DU VÉHICULE 13. Débrancher le flexible d'air uniquement (7) de la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis remettre le bouchon de la tige de soupape du pneu en place. 3. Tirer vers le haut et déposer la cartouche. 4. Remplacer par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 5. Mettre la nouvelle cartouche en place. 14. Remettre le flexible d'air uniquement (7) et la fiche d'alimentation (8) ainsi que le câble à leur emplacement d'origine. 15. Placer le matériel dans son emplacement d'origine dans le véhicule. Votre nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur est pourvu d'un adaptateur d'accessoires situé dans un compartiment à la base du boîtier, qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité Pour retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité : 1. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité. 2. Presser le bouton de déverrouillage de la cartouche (9). Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 46. 2. Soulever le couvercle. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 331. 3. Retirer la courroie. 4. Retirer l'enduit d'étanchéité pour pneu et le nécessaire de compresseur. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des (Suite) 383 Avertissement (Suite) malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 304. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 384 ENTRETIEN DU VÉHICULE La borne positive de démarrage à distance par batterie auxiliaire (3) et la borne de masse négative à distance (4) pour la batterie déchargée sont du côté passager du véhicule. Avertissement (Suite) . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. La connexion de démarrage positive par batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle rouge. Déposer le couvercle pour exposer la cosse. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Borne positive de la batterie en bon état 2. Borne négative de la batterie en bon état 3. Borne positive à distance de batterie déchargée 4. Borne négative de masse à distance de batterie déchargée La borne positive (1) et la borne négative (2) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, sauf les feux de détresse si nécessaire. 385 { Avertissement { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. { Avertissement 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance de la batterie à plat. L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse de la borne négative (-) à distance de la batterie déchargée. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 386 ENTRETIEN DU VÉHICULE 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Faire remorquer le véhicule sur un plateau de remorquage. Un véhicule de remorquage équipé d'un dispositif pour soulever les roues peut endommager le véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE plateau. Ne pas utiliser l'œil pour extraire le véhicule de la neige, de la boue ou du sable. Attention L'utilisation incorrecte d'un œillet de remorquage peut endommager le véhicule. La prudence est de rigueur et de basses vitesses sont obligatoires pour éviter tout dégât au véhicule. À cause des angles de rampe faibles sur la série V uniquement, agir avec prudence lors du chargement d'un véhicule sur un camion-plateau. Des entretoises à ressort avant sont fournies pour soulever la suspension avant si plus d'espace est nécessaire lors du remorquage. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Si le véhicule est équipé d'un œil de remorquage, utiliser uniquement l'œil de remorquage pour tirer le véhicule d'une surface plane vers un camion à Ouvrir soigneusement le couvercle sur le bouclier à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Lorsque l'œillet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine. 387 Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Quelle est la distance à parcourir? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 388 . . ENTRETIEN DU VÉHICULE Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Attention Attention (Suite) Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Remorquage avec chariot (véhicules à traction arrière) Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes sur le remorquage avec chariot. Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous (Suite) Pour remorquer un véhicule à traction arrière sur un chariot : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Mettre les roues arrière sur le chariot. 3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 389 Remorquage avec chariot (véhicules à transmission intégrale) 4. Serrer à fond le frein de stationnement. 5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 6. Fixer le véhicule sur le chariot en suivant les instructions du fabricant. 7. Ne desserrer le frein de stationnement qu'après avoir solidement attaché le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 8. Tourner le commutateur d'allumage à la position OFF (arrêt). Les véhicules à traction intégrale ne peuvent être remorqués sur un chariot. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 390 ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits (Suite) Attention (Suite) Attention de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. 391 Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 392 . ENTRETIEN DU VÉHICULE Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Entretien des fibres de carbone Les pièces composites en fibre de carbone peuvent être lavées et cirées comme toutes les autres pièces. Utiliser de la cire incolore ou teintée en noir. Se reporter à Matériaux composites 0 235. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. 393 Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 394 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du 395 produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 396 ENTRETIEN DU VÉHICULE savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Couvercles de haut-parleur . Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. 397 Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 398 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention { Avertissement L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et ils pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de type bouton. Dépose et remplacement des tapis de sol 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. 399 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 400 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 400 Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac Entretien haut de gamme Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . . . . 403 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . . . . 416 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 230. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . 401 Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à Carburant 0 291. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 402 ENTRETIEN ET MAINTENANCE { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 305. Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac Entretien haut de gamme Cadillac Votre véhicule est accompagné de la maintenance et entretien de première qualité Cadillac. Il s'agit d'un programme de maintenance qui couvre des services de maintenance sélectionnés durant les trois premières années ou 58 000 km (36 000 mi), selon la première éventualité. La maintenance et entretien de première qualité Cadillac couvre les services de maintenance de routine, lorsque prévus conformément au guide du propriétaire, y compris : . Changements d'huile fondé sur le système de surveillance de la durée de vie de l'huile du véhicule. . Rotation des pneus tous les 12 000 km (7 500 milles) . Remplacement du filtre à air de l'habitacle. . Inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien qualifié Cadillac exige que les services de maintenance et d'entretien de première qualité de Cadillac soient effectués par un concessionnaire réparateur automobile agréé de Cadillac. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Programme d'entretien Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 314. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 357. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 364. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 317. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 314 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 317. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 322. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 328. . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soin extérieur 0 390. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 335. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 357. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 364. 403 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 404 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 364. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 319. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 390. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soin extérieur 0 390. . . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 80. Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 390. . . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 333. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 334. Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 58. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 334. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) 3 6 000 k m/ 22 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire (1). 2 4 000 k m/ 15 000 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3) @ Remplacer le filtre à air du moteur. (4) @ Remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie (moteurs 2.0 L LTG et 3.6 L LF3 turbo) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie (moteurs 3,6L LGX et 6,2L LT4) Remplacer le liquide d'essieu arrière en cas de différentiel électronique à glissement limité (moteur 3,6L V6 turbo LF3 et 6,2L V8 LT4 uniquement) 405 1 2 000 k m/ 7 500 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (6) @ Remplacer le liquide de frein. (7) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 406 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale a(1) La rotation des pneus de véhicules dont les pneus avant et arrière sont de formats différents ne doit pas être effectuée. Se reporter Permutation des pneus 0 364. (2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (3) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (4) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 330. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) 3 6 000 k m/ 22 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire (1). 2 4 000 k m/ 15 000 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (Sauf moteur 6,2L V8) (4) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (Moteur 6,2L V8) (4) @ @ Moteurs 2.0 L LTG et 3.6 L LF3 : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ @ @ @ @ @ Moteur 3.6 L LFX uniquement : remplacer les bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie. @ Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (AWD). (5) @ @ @ Remplacer le liquide d'essieu arrière. @ @ @ Remplacer le liquide d'essieu avant, en cas de transmission intégrale (AWD). @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (6) 407 1 2 000 k m/ 7 500 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE @ Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (7) 2 4 0 0 00 k m/ 150 000 mi 2 2 8 0 00 k m/ 142 500 mi 2 1 6 0 00 k m/ 135 000 mi 2 0 4 0 00 k m/ 127 500 mi 1 9 2 0 00 k m/ 120 000 mi 1 8 0 0 00 k m/ 112 500 mi 1 6 8 0 00 k m/ 105 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 4 8 000 k m/ 30 000 mi 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 408 @ Remplacer le liquide de frein. (8) Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère a(1) La rotation des pneus de véhicules dont les pneus avant et arrière sont de formats différents ne doit pas être effectuée. Se reporter Permutation des pneus 0 364. (2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (3) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (5) Ne pas directement laver sous pression les joints d'étanchéité de sortie de la boîte de transfert. L'eau à pression élevée peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de boîte de transfert. Le liquide contaminé diminue la vie de la boîte de transfert et doit être remplacé. (4) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, (6) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 321. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE (7) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (8) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 330. Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 390. 409 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 410 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Batterie Freins La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. 411 Pneus Entretien du véhicule Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 395 et Soin extérieur 0 390. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 412 . ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 413 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Boîte de vitesses automatique (sauf avec moteur 3.6L LF3 biturbo) Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-HP (n° de pièce GM 19331925, au Canada 19300537). Boîte de vitesses automatique (avec moteur Liquide de boîte de vitesses automatique ATF-WS (pièce GM 88863400, au 3,6L LF3 biturbo) Canada 88863401). Lubrifiant pour système d'embrayage de Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. différentiel électronique à glissement limité (eLSD) (CTS-V et V-Sport uniquement) Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 322. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 314. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 414 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Usage Liquide/lubrifiant Essieu arrière/essieu avant (transmission intégrale) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM 88863089, Canada 88863090) conforme à la norme GM 9986285. Essieu arrière (différentiel à glissement limité) Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM 88862624, Canada 88862625) conforme à la norme GM 9986290. Essieu arrière (différentiel à glissement non Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (no de pièce GM 88863089, limité) Canada 88863090) conforme à la norme GM 9986285. Boîte de transfert (véhicules à transmission Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88861950, Canada 88861951). intégrale) Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lave-glace de pare-brise Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 20857930 A3178C Filtre à air du moteur Moteur L4 2.0L Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pièce Moteur V6 3.6 L (LGX) Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 20857930 A3178C Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 22844634 A3185C Moteur 6,2L V8 (série V) 22935844 A3203C Filtre à huile du moteur Moteur L4 2.0L 12640445 PF64 Moteur V6 3.6 L (LGX) 19330000 PF63E Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 19330000 PF63E Moteur 6,2L V8 (série V) Filtre à air de l'habitacle 12640445 PF64 13508023 CF185 12647827 41-125 Bougies Moteur L4 2.0L Moteur V6 3.6 L (LGX) 12646780 41-130 Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 12642791 41-118 Moteur 6,2L V8 (série V) 12642722 41–128 Côté conducteur – 60 cm (23,6 po) 23144358 - Côté passager - 45 cm (17,7 po) 23144359 - Lames d'essuie-glace 415 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 416 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Cachet d'entretien Services réalisés Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 DONNÉES TECHNIQUES Données techniques Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 417 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . 418 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 417 Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 418 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Cette étiquette placée sous le recouvrement de plancher du coffre du côté passager contient l'information suivante : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 418 DONNÉES TECHNIQUES Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 413. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Circuit de refroidissement – moteur Moteur 2.0L L4 8,8 L 9,3 pintes Moteur V6 3.6 L (LGX) 10,2 L 10,8 pintes Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 12,8 L 13,5 pintes Moteur 6,2L V8 (série V) 12,2 L 12,9 pintes Huile moteur avec filtre Moteur 2.0L L4 propulsion arrière 4,7 L 5,0 pintes Moteur 2.0L L4 traction intégrale 5,7 L 6,0 pintes Moteur 3.6L V6 (LGX) propulsion (sans refroidisseur d'huile) 5,2 L 5,5 pintes Moteur 3.6L V6 (LGX) propulsion (avec refroidisseur d'huile) 5,7 L 6,0 pintes Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 DONNÉES TECHNIQUES 419 Capacités Application Unités métriques Unités anglaises Moteur V6 3,6 L (LGX) traction intégrale 6,15 L 6,5 pintes Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 6,6 L 7,0 pintes Moteur 6,2L V8 (série V) 9,5 L 10,0 pintes Réservoir de carburant 72 L 19 gal Boîte de transfert - traction intégrale 0,8 L 0,8 pintes 1,2 L 1,3 pinte 190 Y 140 lb pi Essieu arrière (avec glissement limité) Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Caractéristiques du moteur Moteur Moteur L4 2.0 L (LTG) Code NIV Transmission Écartement des électrodes X Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po) Moteur V6 3.6 L (LGX) S Automatique 0,80–0,90 mm (0,031–0,035 po) Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 8 Automatique 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po) Moteur 6,2L V8 (série V) 6 Automatique 0.725–0.875 mm (0.029 – 0.034 po) Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 420 DONNÉES TECHNIQUES Disposition de la courroie d'entraînement Moteur V6 3.6 L (LGX) Moteur 2.0L L4 Moteur V6 de 3.6 L (LF3) Moteur V8 de 6.2 L Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Énoncé de fréquence radio . . . . . . 421 423 424 424 425 427 427 429 431 432 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . 433 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . 434 434 435 435 421 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 422 INFORMATION DU CLIENT service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais). Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto LineMD (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à : Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). 423 Bureaux d'assistance à la clientèle Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 www.Cadillac.com 1-800-458-8006 1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-224-1400 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 424 INFORMATION DU CLIENT Canada Compagnie General Motors du Canada Service clients Cadillac, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-888-446-2000 (anglais/français) Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112 Outre-mer Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne (États-Unis) my. cadillac. com L'expérience en ligne d'un propriétaire de Cadillac permet d'établir une relation avec Cadillac et de conserver des renseignements importants sur le véhicule dans un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 417. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.cadillac.com pour enregistrer le véhicule. Centre des propriétaires Cadillac (Canada) cadillacowner. ca Visiter le Centre des propriétaires de Cadillac : . Clavarder en ligne avec des conseillers. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT . . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. Récupérer des articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les guides du propriétaire. . Trouver les services de maintenance recommandés par Cadillac. Appel en vue d'une intervention Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. Assistance routière Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400. Au Canada, appeler le 1-800-882-1112. Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. . Description du problème. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Privilèges du propriétaire CadillacMC . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des Couverture Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. 425 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 426 INFORMATION DU CLIENT raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . . . . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par un pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Indemnités d'interruption de voyage et service : Si votre voyage est interrompu en raison d'une défaillance de garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées durant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont pris en charge l'hôtel, les repas et la location de voiture, ainsi que les dépenses engagées pour ramener le véhicule au client, dans la limite de 805 km (500 mi). Service de dépannage routier par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement) Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire américain de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un technicien expérimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place. Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route. Services non compris dans les services de dépannage routier . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . . Couverture et services en cas d'interruption de voyage : pré-autorisation, reçus détaillés d'origine et copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer 427 avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 428 INFORMATION DU CLIENT Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Voiture-clientèle ou de location Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/ la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de 429 sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 430 INFORMATION DU CLIENT possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière 0 425. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 88. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. 431 Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans pochette : guide du propriétaire seulement. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 432 INFORMATION DU CLIENT PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Modèles courants et antérieurs Énoncé de fréquence radio Les publications concernant le propriétaire et l'entretien sont disponibles pour de nombreux modèles de véhicules GM, anciens et actuels. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et aux normes d'Industrie du Canada RSS-GEN/210/216/220/251/310, ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT 433 de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510 ou écrire à l'adresse : En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http:// www.safercar.gov. Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Appeler le 1-800-458-8006 ou écrire à: Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à : Centre d'assistance à la clientèle Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005 Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 434 INFORMATION DU CLIENT Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, Enregistreurs de données d'événement . Vitesse du véhicule. Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INFORMATION DU CLIENT parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 441. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. 435 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 436 ONSTAR OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 436 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 438 438 439 441 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant et un forfait de données. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est actif. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR Appuyer sur = pour : . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-FiMD ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 437 Services OnStar Urgence Les services d'urgence nécessitent un plan de services OnStar actif (sauf abonnement de base). Grâce à la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 438 ONSTAR Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec la fonctionnalité Remote Ignition BlockMC (blocage d'allumage à distance), selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec la fonctionnalité Stolen Vehicle SlowdownMD (ralentissement de véhicule volé), selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan de services OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Envoyer la destination au véhicule Les abonnés peuvent faire envoyer des directions sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Raccords Les services OnStar suivants vous aident à rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Sécurité . Modifier les mots de passe par défaut du point chaud Wi-Fi et de l'application mobile RemoteLink. Créer des mots de passe différents entre eux et utiliser une combinaison de lettres, de chiffres et de symboles pour augmenter la sécurité. . Modifiez le nom par défaut de l'identifiant de réseau sans fil (SSID). Il s'agit du nom de votre réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisissez un nom unique et évitez les noms de famille ou les descriptions du véhicule. 439 Point d'accès au Wi-FiMD OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour retrouver des informations de point d'accès en Wi-Fi, appuyer sur =, attendre l'invite, puis dire « Wi-Fi settings » (paramètres Wi-Fi). Sur certains véhicules, appuyer sur Paramètres Wi-Fi à l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 440 ONSTAR . Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Gérer l'utilisation des données en activant ou désactivant le Wi-Fi sur votre appareil mobile, en utilisant l'application mobile Télé-Accès, ou en contactant un conseiller OnStar. Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des directions au véhicule. . Application mobile RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. 3. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner des dispositifs mobiles AppleMD iOS, AndroidMC, BlackBerryMD ou WindowsMD. Les abonnés à OnStar peuvent accéder aux services suivants à partir d'un dispositif mobile : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. . Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. Pour des informations et la compatibilité du OnStar RemoteLink, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services à distance Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. Ces services peuvent varier selon le marché. Téléphonie mains libres OnStar Passer et recevoir des appels avec le système intégré d'appels sans fil, qui nécessite d'être disponible quelques minutes. Lancer un appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics Le service de diagnostics avancés fournit un état des systèmes clés du véhicule par envoi mensuel d'un courriel, ou en appuyant sur Q. Selon l'équipement, les alertes de diagnostic peuvent être reçues en temps réel par courriel ou message texte. La fonction Alertes proactives (si disponible) peut aider à anticiper des problèmes d'entretien pouvant potentiellement survenir avec certains composants du véhicule, et envoyer une alerte avant que ces problèmes se concrétisent. OnStar peut également surveiller et indiquer la pression des pneus, si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. 441 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 442 ONSTAR Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. une description complète des services OnStar, les limitations du système, et les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. Q pour parler à un Comment fonctionne le service OnStar . La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés du véhicule, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du Appuyer sur conseiller. système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 432. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous aider à accéder au véhicule. 443 Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 444 ONSTAR navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 302. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites http:// www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/us/en/support/ getdocuments.html libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. 445 LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 446 ONSTAR unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp:// ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 ONSTAR mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. 447 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 448 Index INDEX A Accessoires et modifications . . . . . . . 305 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 367 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . 420 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . . . . 420 Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 155 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206, 212 Aires de stockage Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . 116 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .48 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Alimentation des accessoires . . . . . . 240 Ampoules de remplacement . . . . . . . 338 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . . . . . 109 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 103 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 252 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .50 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . .98 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 112 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 424 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 424 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Assistance au stationnement . . . . . . 274 Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . 243 Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Freinage en marche avant . . . . . . . . 285 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Rétroviseurs à atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 287 Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 287 Changement de voie (LDW) . . . . . . 289 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . . . . . 304, 331, 383 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . 304, 331, 383 Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Avertisseur de dépassement . . . . . . . 186 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 192 Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 191 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Protection de l'alimentation . . . . . 192 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331, 383 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . 98 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . 116 449 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . . . . 334 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Aperçu du compartiment . . . . . . . . 307 Chauffe-liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 237 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 319 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . 138 Liquide de refroidissement . . . . . . . 322 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Messages de puissance . . . . . . . . . . . 162 Messages du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 450 INDEX Calage du moteur au ralentissement (suite) Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Système de refroidissement . . . . . . 321 Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin de pression d'huile . . . . . . 148 Témoin de vérification et d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 274 Capacités et spécifications . . . . . . . . . 418 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 74 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Ceintures de sécurité (suite) Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . 241 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Chargement Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206, 212 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 122 Chauffés Atténuation automatique . . . . . . . . . .52 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Chauffés (suite) Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . .51 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .51 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Inclinaison en marche arrière . . . . . .53 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 321 Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 161 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . 340 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . 345 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 339 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 189 Climatisation ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Automatique double zone . . . . . . . . 206 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 131 Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 131 Commande Publications de service . . . . . . . . . . . 431 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Commande de mode conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Gouvernement canadien . . . . . . . . . 433 Gouvernement des États-Unis . . . 432 Communication cellulaire . . . . . . . . . . 435 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Compartiments de rangement . . . . . 116 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 135 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . .30 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Épreuves sur piste et compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Limites de charge du véhicule . . . 230 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 220 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 229 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 282 Conduite en compétition . . . . . . . . . . . 221 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 451 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 439 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 219 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Déflecteur d'eau Accès par le siège arrière . . . . . . . . . . .73 Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .42 Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 151 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .44 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 22, 237 Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Description du miroir de pare-soleil Garniture intérieure Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 452 INDEX Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 180 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 441 Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261, 262 Différentiel, glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261, 262 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 122 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 50 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . .44 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .45 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .44 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 217 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145, Activation des feux de route . . . . . Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertisseur de dépassement . . . . . Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . commande d'éclairement . . . . . . . . . Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 150 188 149 145 147 144 186 187 189 184 190 140 336 192 191 145 191 Éclairage (suite) Frein de stationnement . . . . . . . . . . 144 Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Plaque d'immatriculation . . . . . . . . 337 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 148 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 148 Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 186 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . . . . 147 Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Système de commande de traction (TCS)/StabiliTrakMD . . . 147 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . 142 Témoin d’éclairage avant adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Éclairage (suite) Traction asservie désactivée . . . . . 146 Éclairage avant adaptatif (AFL) . . . . 188 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Économie de carburant . . . . . . . . . . . . . 291 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Exigences, Californie . . . . . . . . . . . . . . 293 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 162 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Remplissage du réservoir . . . . . . . . 294 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 192 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . . . . 245 Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 318 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Électrique (suite) Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 240 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 192 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Enregistreur de données Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 199 Enregistreur de données de rendement (PDR) . . . . . . . . .193, 199 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Accessoires et modifications . . . . . 305 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 417 Exécution par le propriétaire . . . . . 305 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 453 Entretien (suite) Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 427 Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 169 Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . . . . . 431 Témoin d'entretien proche du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 357 Rangement du produit d'étanchéité et de la trousse de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . 409 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 319 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Équipement, Remorquage . . . . .301, 302 Essuie-glace 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 454 INDEX Essuie-glace (suite) essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 122 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Atténuation automatique . . . . . . . . . .53 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 304 Extension, Ceinture de sécurité . . . . . 80 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Messages du circuit . . . . . . . . . . . . . . 159 Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 188 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 215 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 319 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 427 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin d'avertissement de température du moteur . . . . . . . . . 147 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Frein Stationnement, électrique . . . . . . . . 250 Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 144 Frein de stationnement Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Transfert automatique . . . . . . . . . . . 285 Freinage automatique en marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Fréquences radio : déclaration . . . . . 432 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . 340 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . 345 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 339 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Grossesse, Utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 80 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 135 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 135 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Huile (suite) Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température d’huile moteur . . . . . Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur Jauge de température . . . . . . . . . . . . . HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206, 314 317 161 137 148 130 137 138 135 137 212 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 140 Indicateur de suralimentation . . . . . 137 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 304 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Réparations et Entretien . . . . . . . . . 400 Informations supplémentaires sur OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 352 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 455 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 M Maintenance et entretien de première qualité Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Maintenance et entretien de première qualité de la Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 274 Matériaux composites . . . . . . . . . . . . . . 235 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Chauffés et ventilés avant . . . . . . . . . .69 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .62 Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .65 Messages Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 456 INDEX Messages (suite) Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 169 Circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . 162 Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 démarrage du véhicule. . . . . . . . . . . . 170 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 169 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 172 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . 162 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 171 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Système de détection d'objets . . . 163 Système de sacs gonflables . . . . . . 169 Tension de batterie et charge . . . . 159 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 171 Messages de clé et de serrure . . . . . . 162 Messages de démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Messages du système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . 53 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Commande conducteur . . . . . . . . . . . 254 Mode d'arrêt automatique . . . . . . . . . 149 Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 228 Échappement du moteur . . . . . . . . . 244 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 438 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité de pneu . . . . . 374 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 P Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .58 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 242 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Phares Allumage automatique . . . . . . . . . . . 187 Avertisseur de dépassement . . . . . 186 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Éclairage avant adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Inverseur des feux de route/ de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 336 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Phares et feux de gabarit . . . . . . . . . . . 338 Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . 336 Éclairage à haute intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 337 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 336 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 367 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 373 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 369 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 368 Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Pneumatiques (suite) Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . 352 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 358 Produit d'étanchéité et trousse de compresseur, rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . 371 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 371 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 148 Terminologie et définitions . . . . . . 354 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Pneus à flancs renforcés . . . . . . . . . . . 350 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 457 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .40 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 171 Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 171 Numéro d’identification (NIV) . . . 417 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Présentation de OnStarMD . . . . . . . . . . 436 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . 427 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 403 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 458 INDEX Programme d'entretien (suite) Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 240 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 R Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 118 Rangement de console centrale . . . . 118 Rangement du nécessaire de compresseur et d’enduit d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 382 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 186 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Système Infodivertissement . . . . . . 435 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .206, 212 Réglage du support de cuisse . . . . . . . 66 Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .65 Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 265 Régulation de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . . . 265 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Caractéristiques de conduite . . . . . 297 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 302 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300–302 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Remorque Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300–302 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après un accident . . . . . . . . 81 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . 429 Rétroviseur Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 52 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 53 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 53 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 234 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 234 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 368 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 INDEX Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . 140 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 140 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Sacs gonflables (suite) Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 66 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Sièges avant Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . . . 69 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 418 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . . . . 147 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 243 459 Store de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . 58 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 327 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Système de commande de climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 212 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . 33 Système Infodivertissement . . . . . . . . 435 Systèmes Assistance au conducteur . . . . . . . . 273 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Guide du propriétaire Cadillac CTS/CTS-V (GMNA-Localisation-États-Unis/ Canada/Mexique-10283135) - 2017 - crc - 7/15/16 460 INDEX Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . . . . 274 Systèmes d'entraînement Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 249, 332 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Système de traction asservie améliorée (ETS) . . . . . . . . . . . . 261, 262 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Télécommande universelle . . . . . . . . . 180 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Témoin Obstacle devant le véhicule . . . . . . 146 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 145 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . 145 Témoin d’éclairage avant adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Témoin du système de charge . . . . . 141 Témoin, Mode d'arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Traction Différentiel à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261, 262 Témoin de désactivation . . . . . . . . . 146 Témoin du système de commande (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . .249, 332 U Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 424 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Vérification Témoin d'anomalie du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . 334 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439