µ 1000 | Olympus Stylus 1000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
µ 1000 | Olympus Stylus 1000 Manuel utilisateur | Fixfr
d4331_basic_e_01_cover_EU_7.fm Page 1 Friday, August 4, 2006 10:04 PM
DIGITAL CAMERA
/
ENGLISH
Basic
Manual
2
FRANÇAIS 28
ESPAÑOL 54
DEUTSCH 80
РУССКИЙ 106
d4331_basic_f.book Page 28 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Table des matières
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)................................ 29
Préparez la batterie ............................................................................ 30
Allumez l’appareil photo.................................................................... 31
Réglez la date et l’heure .................................................................... 32
Sélectionnez une langue ................................................................... 34
Prenez une photo ............................................................................... 35
Vérifiez les photos ............................................................................. 36
Fonctionnement de base................................................................... 37
Touches du mode prise de vue ............................................................. 37
Modes s (Mode scène).................................................................... 38
Mode gros plan ...................................................................................... 38
Retardateur............................................................................................ 39
Modes flash ........................................................................................... 39
Fonctionnalité d’économie d’énergie ..................................................... 39
Fr
Menus et paramètres ......................................................................... 40
Menu principal ....................................................................................... 40
Effacement de toutes les photos ........................................................... 40
Connexion de l’appareil photo.......................................................... 41
Affichage sur un téléviseur .................................................................... 41
Impression directe (PictBridge).............................................................. 42
Transfert d’images ............................................................................. 43
Logiciel OLYMPUS Master ................................................................ 45
Caractéristiques ................................................................................. 46
Précautions de sécurité..................................................................... 48
Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour
garantir une utilisation correcte.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
Veillez à ce que les mesures de sécurité présentées à la fin de ce manuel soit
respectées.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce
manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne
pas correspondre au produit réel.
28
d4331_basic_f.book Page 29 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Réunissez ces éléments (contenu de la boîte)
Appareil photo
numérique
Courroie
Chargeur de batterie
LI-10C
Câble USB
LI-12B
Batterie au lithium-ion
Câble AV
Fr
CD-ROM comportant le
logiciel OLYMPUS Master
Éléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel) et
carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Fixez la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
29
d4331_basic_f.book Page 30 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Préparez la batterie
a. Chargez la batterie
3
Batterie au lithium-ion
Câble d’alimentation
Chargeur de
batterie
1
Indicateur de charge
Voyant allumé (rouge) : chargement en cours
Voyant allumé (vert) : chargement terminé
(durée de chargement : environ 2 heures)
2
Prise secteur
Fr
La batterie est livrée en partie chargée.
b. Insérez la batterie dans l’appareil photo
2
1
3
3
4
5
• Veillez à insérer la batterie dans le sens
indiqué par le symbole
jusqu’à ce que
la batterie soit verrouillée en place.
Bouton de verrouillage de la batterie
• Pour retirer la batterie, faites glisser la
bouton de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche.
Pour plus de détails au sujet de l’insertion d’une carte xD-Picture
Card™ en option, veuillez vous reporter au Manuel Avancé.
30
d4331_basic_f.book Page 31 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Allumez l’appareil photo
Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de
vue.
a. Amenez la molette mode sur K
Lors de la prise de photos (mode prise de vue)
Lors de l’enregistrement de
vidéos (mode prise de vue)
Lors de l’affichage de photos
(mode d’affichage)
Modes de prise de photos
K
Cette fonction vous permet de procéder à la prise de vue à l’aide des réglages
automatiques de l’appareil photo.
s
Cette fonction vous permet de prendre des photos en sélectionnant une scène
adaptée aux conditions de prise de vue.
g
Cette fonction vous permet de définir des éléments cibles en suivant les
instructions du guide de prise de vue affiché à l’écran.
b. Appuyez sur la touche o
X
A
Touche o
M
J HEURE
----.--.-- --:--
ANNULE
A/M/J
MENU
• Cet écran apparaît si la date
et l’heure ne sont pas réglées.
Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche
o.
1
Conseil
Les directions de la molette de défilement sont indiquées
par les symboles 1243 dans le présent manuel.
4
3
2
31
Fr
d4331_basic_f.book Page 32 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Réglez la date et l’heure
A propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure
A-M-J (Année-mois-jour)
X
A
Heure
M
J HEURE
----.--.-- --:--
ANNULE
Minute
A/M/J
Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A)
MENU
Permet de quitter le réglage.
a. Appuyez sur la touche 1 F et sur la touche 2Y pour
sélectionner [A].
• Les deux premiers chiffres de l’année sont fixes.
Fr
Touche 1 F
X
A
M
J HEURE
2006.--.-2006
.--.-- --:--
Touche 2Y
ANNULE
A/M/J
MENU
b. Appuyez sur la touche 3#.
Touche3#
c. Appuyez sur la touche 1 F et sur la
touche 2Y pour sélectionner [M].
X
A
M J HEURE
2006.11
2006
11.-.-- --:--
d. Appuyez sur la touche 3#.
32
ANNULE
MENU
A/M/J
d4331_basic_f.book Page 33 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Réglez la date et l’heure
e. Appuyez sur la touche 1F et sur la
touche 2Y pour sélectionner [J].
X
A
M
J HEURE
2006.11
2006
11.26
26 --:--
ANNULE
f. Appuyez sur la touche 3#.
g. Appuyez sur la touche 1F et sur la
touche 2Y pour sélectionner “l’heure”
et les “minutes”.
• L’heure est affichée au format 24 heures.
MENU
X
A
M
J HEURE
2006.11
2006
11.26
26 12
12:30
30
ANNULE
h. Appuyez sur la touche 3#.
i. Appuyez sur la touche 1F et sur la
touche 2Y pour sélectionner [A/M/J].
A/M/J
A/M/J
CONF OK
MENU
X
A
M J HEURE
2006.11
2006
11.26
26 12
12:30
30
ANNULE
A/M/J
CONF OK
MENU
j. Une fois tous les éléments définis, appuyez sur la touche o.
• Pour régler l’heure de manière précise, appuyez sur la touche o lorsque l’horloge atteint 00
seconde.
P
[
Touche o
]
HQ 3648×2736
[ IN ]
4
33
Fr
d4331_basic_f.book Page 34 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Sélectionnez une langue
a. Appuyez sur la touche m pour afficher le menu principal.
Touchem
b. Appuyez sur la touche 3# pour sélectionner [REGLAGE], puis
appuyez sur la touche o.
[REGLAGE]
QUALITE
D'IMAGE
REMENU REGLAGE
INITIALI. APPAREIL
Fr
SCN
Touche3#
QUITTE
c. Appuyez sur les touches 1F et 2Y
pour sélectionner [W], puis appuyez
sur la touche o.
Touche1 F
MENU
1
R E GLA GE
FORMATER
2
SAUVEGARDER
3
W
4
CONFIG ON
SILENCE
CONF OK
FRANCAIS
DEF ECRAN
RETOUR
MENU
CONF OK
Touche2Y
d. Appuyez sur les touches 1F et
2Y pour sélectionner une langue,
puis appuyez sur la touche o.
La langue sélectionnée est activée.
Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre
appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master
fourni. Veuillez vous reporter au Manuel Avancé.
34
W
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
RETOUR
MENU
CONF OK
d4331_basic_f.book Page 35 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Prenez une photo
a. Maintenez l’appareil photo.
Tenue horizontale
b. Effectuez la mise au point.
Tenue verticale
Placez ce repère sur le sujet.
P
Déclencheur
(Enfoncé à
mi-course)
Fr
[
]
HQ 3648×2736
[ IN ]
4
Le nombre de photos
restantes s’affiche.
Le voyant vert indique que la mise au
point et l’exposition sont mémorisées.
c. Prenez la photo.
Déclencheur
(Enfoncé
complètement)
Le voyant d’accès de carte clignote.
35
d4331_basic_f.book Page 36 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Vérifiez les photos
a. Amenez la molette mode sur q.
Molette mode
[IN
IN ]
Molette de
défilement
HQ
Photo suivante
Fr
Photo précédente
t
'06.11.26 12:30
100-0001
1
Effacez les photos
a. Comme indiqué sous le point a ci-dessus, affichez la photo que
vous souhaitez effacer.
b. Appuyez sur la touche S.
E F FA C E R
[IN]
OUI
NON
RETOUR
MENU
CONF OK
Touche S
c. Appuyez sur la touche 1F pour sélectionner [OUI] et appuyez
sur la touche o pour effacer l’image.
E F FA C E R
[IN]
Touche 1 F
OUI
NON
RETOUR
36
MENU
CONF OK
d4331_basic_f.book Page 37 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Fonctionnement de base
Touches du mode prise de vue
Lorsque vous êtes en mode prise de vue, ces touches vous permettent d’accéder
rapidement à certaines des fonctions les plus utilisées.
3
2
1
4
5
8
67
1 Touche 4& (Gros Plan)
Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en
gros plan, telle que la photo d’une fleur.
2 Touche m (MENU)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal.
3 Touche 1F (Compensation d’exposition)
Ce réglage vous permet d’effectuer des photos surexposées (+) ou sous-exposées (–).
4 Touche h//< (stabilisateur d’images/Photo parfaite/impression)
Appuyez sur h//< en mode prise de vue pour activer ou désactiver la
stabilisation des images numériques.
5 Touche 3# (Mode Flash)
Effectuez votre sélection à partir des 4 modes de flash – Auto, Atténuant l’effet yeux
rouges, Flash d’appoint ou Flash désactivé.
6 Touche o (OK/FUNC)
Affiche le menu de fonction et définit les fonctions souvent utilisées en mode prise de
vue.
Active également les paramètres des éléments de menu.
7 Touche 2Y (Retardateur)
Sélectionnez le retardateur pour retarder la prise de vue d’environ 12 secondes une
fois que le déclencheur a été enfoncé.
8 Touche O
Appuyez plusieurs fois sur O pour afficher les lignes guides de composition et
l’histogramme.
Sélectionnez un élément de menu et appuyez sur O pour afficher une explication
sur son fonctionnement.
37
Fr
d4331_basic_f.book Page 38 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Modes s (Mode scène)
Cette fonction vous permet de sélectionner le mode s (scène) en fonction du
sujet.
1 Amenez la molette mode sur s.
2 Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode de scène et appuyez sur o.
B
F
D
G
U
1
PORTRAIT
RETOUR
MENU
CONF OK
Touche
Touche
m
o
Fr
Molette mode
Molette de
défilement
(1243)
Modes prise de vue s (scène)
•
•
•
•
•
•
PORTRAIT
•
PAYSAGE
•
PAYSG+PORTRT•
SCENE NUIT •
NUIT+PORTRAIT•
SPORT
•
INTERIEUR
•
BOUGIE
•
AUTO PORTRAIT
•
NATUREL
•
COUCHER DE SOLEIL •
FEUX D’ARTIFICES •
GALERIE
• PRENDRE ET
CUISINE
CHOISIR2
VITRINE
• PLAGE & NEIGE
DOCUMENTS
ENCHÈRE
PRENDRE ET
CHOISIR1
Mode gros plan
&
%
Ce mode vous permet de prendre des photos à 30 cm du sujet (lorsque le zoom
optique est réglé sur le grand-angulaire le plus élevé).
Ce mode vous permet de prendre des photos à 10 cm du sujet. En mode %, si
la distance entre l'appareil photo et le sujet dépasse 60 cm, l'image ne sera pas
au point.Le zoom et le flash ne peuvent pas être utilisés.
1 Appuyez sur 4&.
2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [&] ou [%] et appuyez sur o.
38
d4331_basic_f.book Page 39 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Retardateur
1 Appuyez sur 2Y.
2 Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON] et
Voyant du retardateur
appuyez sur o.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
Le voyant du retardateur s’allume pendant environ
10 secondes après que le déclencheur ait été
enfoncé, puis il clignote. La photo est prise après
environ 2 secondes de clignotement.
Modes flash
1 Appuyez sur 3#.
2 Appuyez sur 12 pour sélectionner le mode flash et appuyez sur o.
3 Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Fr
Lorsque le flash est réglé pour se déclencher, l’indication # s’allume.
4 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Icône
Mode flash
Aucune Flash
indication automatique
!
Description
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou à contre-jour.
Flash atténuant Une série de pré-éclairs est émise afin de réduire l'effet
l’effet “yeux
" yeux rouges " des photos.
rouges”
#
Flash d’appoint
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
$
Flash désactivé Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations
de faible éclairage.
Fonctionnalité d’économie d’énergie
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement
en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité en mode prise
de vue. Appuyez sur le déclencheur ou la touche de zoom pour réactiver l’appareil
photo.
Une fois qu’il est entré en mode veille, si l’appareil n’est toujours pas utilisé au
bout de 15 minutes, l’objectif se rétracte automatiquement et l’appareil s’éteint.
Pour l’utiliser à nouveau, remettez-le sous tension.
Si vous avez utilisé l'appareil photo pendant une période prolongée, il se peut que
la température interne de l'appareil augmente et arrête automatiquement son
fonctionnement. Dans ce cas, retirez la batterie de l’appareil photo et n’utilisez pas
celui-ci jusqu’à ce qu’il refroidisse. La température extérieure de l'appareil photo
peut également augmenter pendant son fonctionnement, mais ce n'est pas un
problème.
39
d4331_basic_f.book Page 40 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Menus et paramètres
Menu principal
1 Appuyez sur m pour afficher le menu principal.
QUALITE
D'IMAGE
REMENU REGLAGE
INITIALI. APPAREIL
SCN
QUITTE
MENU
SILENCE
CONF OK
Menu principal en mode prise de vue
2 Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner les éléments de
„
Fr
„
„
„
„
„
menu et appuyez sur o pour les définir.
QUALITE D’IMAGE
Définissez la qualité des images prises en fonction de l’utilisation prévue.
REINITALI.
Réinitialisez les fonctions de prise de vue qui ont été modifiées.
MENU APPAREIL
Définissez les différents réglages de prise de vue.
REGLAGE
Réglez la date, l’heure, la langue, le son de fonctionnement, etc.
s (Mode scène)
Sélectionnez le mode de scène en fonction du sujet et des conditions de prise
de vue lorsque le mode s est activé.
SILENCE
Les sons de fonctionnement émis lors de la prise de vue et de l’affichage, les
bips sonores d’avertissement, les sons du déclencheur, etc. sont mis en
sourdine.
Effacement de toutes les photos
1 Dans le menu principal du mode d’affichage,
appuyez sur m pour sélectionner
[EFFACER] -> [TOUT EFFAC], puis appuyez
sur o.
ATTENTION TOUT EFFAC
2 Sélectionnez [OUI] et appuyez sur o.
OUI
NON
Toutes les images sont effacées.
RETOUR
40
[IN]
TO U T E F FA C
MENU
CONF OK
d4331_basic_f.book Page 41 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Connexion de l’appareil photo
Affichage sur un téléviseur
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour visualiser les images
enregistrées directement sur votre téléviseur. Vous pouvez lire ainsi à la fois les
images fixes et les vidéos.
1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez le
connecteur multiple de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur
avec le câble AV.
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
À brancher aux bornes d’entrée
vidéo (jaune) et d’entrée audio
(blanc) du téléviseur.
Fr
Câble AV (fourni)
2 Allumez le téléviseur et mettez-le en mode entrée vidéo.
Pour en savoir plus sur la commutation de l’entrée vidéo, veuillez consulter le manuel
du téléviseur.
3 Réglez la molette mode sur q et appuyez sur o pour allumer l’appareil
photo.
La dernière photo prise est affichée sur le téléviseur. Utilisez la molette de défilement
pour sélectionner la photo que vous voulez afficher.
41
d4331_basic_f.book Page 42 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Impression directe (PictBridge)
A l’aide du câble USB fourni avec l’appareil, vous pouvez connecter votre appareil
photo directement à une imprimante compatible PictBridge telle que l’Olympus P11 pour effectuer des impressions.
1 En mode d’affichage, affichez la photo que vous souhaitez imprimer sur
l’écran ACL.
2 Connectez une des extrémités du câble USB dans le connecteur multiple de
l’appareil photo et l’autre dans le connecteur USB de l’imprimante.
Connecteur multiple
Couvercle du connecteur
Câble USB
Fr
3 Appuyez sur h // <.
L’impression démarre.
Lorsque l’impression est terminée, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo. L’écran de
sélection des photos s’affiche.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
42
d4331_basic_f.book Page 43 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Transfert d’images
a. Installez le logiciel
1 Insérez le CD-ROM OLYMPUS
Master.
2 Windows : Cliquez sur la touche
“OLYMPUS Master”.
Macintosh : Double-cliquez sur
l’icône “Installer”.
3 Suivez simplement les instructions à
l’écran.
Fr
b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur
1 Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB
(fourni).
L’écran ACL s’allume automatiquement.
2
Câble USB
1
2 Sélectionnez [PC] à l’écran ACL et
appuyez sur o.
USB
[IN]
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
Votre PC reconnaît maintenant votre
appareil photo comme unité de stockage amovible.
43
d4331_basic_f.book Page 44 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
c. Transférez les images vers l’ordinateur
1 Gardez votre appareil photo
connecté, puis ouvrez OLYMPUS
Master.
Fenêtre [Transférer des images]
La fenêtre [Transférer des images]
s’affiche.
2 Sélectionnez les images que vous
souhaitez transférer et cliquez sur
le bouton [Transférer des
images].
Si la fenêtre [Transférer des images]
n’est pas affichée automatiquement:
Fr
a.
Cliquez sur l’icône “Transférer
des images” dans le menu
principal OLYMPUS Master.
b.
Cliquez sur l’icône “Depuis
l’appareil photo”.
Bouton [Transférer des images]
Conseils
• Pour des informations plus détaillées concernant la configuration et l’utilisation
de l’appareil photo, veuillez consulter le “Manuel Avancé” de l’appareil photo
fourni sur le CD-ROM.
• Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master,
veuillez consulter le manuel de référence (électronique) situé dans le dossier
OLYMPUS Master de votre disque dur. Pour plus d’informations, consultez le
fichier “Aide” du logiciel OLYMPUS Master.
44
d4331_basic_f.book Page 45 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Logiciel OLYMPUS Master
Logiciel OLYMPUS Master : Utilisez ce logiciel pour
télécharger des photos à partir de l’appareil photo, pour
afficher, organiser, retoucher, envoyer par courrier
électronique et imprimer vos photos et vidéos numériques,
etc. Ce CD contient également le manuel logiciel de
référence complet au format Adobe Acrobat (PDF).
(Configurations système minimales
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP ou Mac OS X (10.2 ou
version ultérieure)
SE
UC
Pentium III 500 MHz/Power PC G3, ou plus rapide
RAM
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus recommandé)
Disque dur
300 Mo ou plus d’espace disque
Connexion
Port USB
Fr
Écran ACL
Résolution de 1024 × 768 pixels ou plus avec un minimum de
65.536 couleurs (Windows), 32.000 couleurs (Macintosh)
Pour obtenir les dernières informations relatives à la prise en charge, consultez
le site Web d’Olympus (http://www.olympus.com/)
(Mise à niveau (OLYMPUS Master Plus)
En plus des fonctions proposées par OLYMPUS Master, OLYMPUS Master Plus
permet de modifier des films, d’imprimer des albums, d’imprimer des planches
contacts, de créer des albums HTML, des panoramiques sans raccords, des
fonctions d’écriture sur CD/DVD et plus encore, vous permettant d’augmenter
grandement les capacités en matière de photographie numérique.
Vous pouvez mettre à niveau votre logiciel en OLYMPUS Master Plus via Internet.
Vous devez avoir installé OLYMPUS Master sur un ordinateur équipé d’une
connexion internet.
Enregistrement de l’utilisateur
Enregistrez votre appareil photo lorsque vous installez OLYMPUS Master
pour activer la garantie, recevoir des notifications de logiciel et les mises à
jours de micro-logiciels et plus encore.
45
d4331_basic_f.book Page 46 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Caractéristiques
(Appareil photo
Type de produit
Système
d’enregistrement
Photos
Normes
applicables
Image fixe avec
son
Vidéo
Mémoire
Nombre de pixels
effectifs
Capteur d’image
Fr
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF
(Design rule for Camera File system))
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
: Format Wave
: QuickTime Motion JPEG
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo à 1 Go)
: 10 000 000 de pixels
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/1,8" à 10 370 000 de
pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 7,4 à 22,2 mm, f2,8 à 4,7
(équivalent à un objectif de 35 à 105 mm sur un appareil
photo de 35 mm)
Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/1000 sec.
Portée de prise de
: 0,6 m à ) (W/T) (normal)
0,3 m à ) (W), 0,5 m à ) (T) (mode gros plan)
vue
0,1 m à 0,6 m (W uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 2,5", 230 000 pixels
Durée de chargement : Environ 5 sec. (pour une décharge complète du flash à
température ambiante à une nouvelle batterie totalement
du flash
chargée)
Connecteurs
: Prise d’entrée CC (DC-IN), connecteur USB, prise A/V OUT
externes
(connecteur multiple)
Calendrier
: de 2000 à 2099
automatique
Étanchéité à l’eau
Type
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX4
(sous conditions de test OLYMPUS)
Description
: L’appareil photo n’est pas endommagé par une pulvérisation
d’eau, quelle qu’en soit la direction.
Conditions de fonctionnement
Température
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-12B/LI-10B) ou un
adaptateur secteur Olympus
Dimensions
: 97 mm (L) × 56 mm (H) × 22,7 mm (P)*
*Section de l'objectif
(hors saillies)
Poids
: 140 g sans la batterie et la carte
46
d4331_basic_f.book Page 47 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
(Batterie au lithium-ion (LI-12B)
Type de produit
Tension standard
Capacité standard
Durée de vie de la
batterie
Conditions de
fonctionnement
Température
Dimensions
Poids
:
:
:
:
Batterie au lithium-ion rechargeable
3,7 V CC
1230 mAh
Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation)
: 0°C à 40°C (charge)/
-10°C à 60°C (fonctionnement)/
0°C à 30°C (stockage)
: 32 × 46 × 10 mm
: Environ 30 g
(Chargeur de batterie (LI-10C)
Alimentation requise
Sortie
Durée de charge
Conditions de
fonctionnement
Température
Dimensions
Poids
: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
11 VA (100 V) à 17 VA (240 V)
: 4,2 V CC, 860 mA
: Environ 120 minutes
Fr
: 0°C à 40°C (fonctionnement)/
-20°C à 60°C (stockage)
: 46 × 36,5 × 85 mm
: Environ 70 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
47
d4331_basic_f.book Page 48 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Précautions de sécurité
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à
une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil
photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur
direction.
Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
Fr
Ne lavez pas l’appareil
photo à l’eau.
Ne trempez pas l’appareil
photo dans l’eau.
Ne faites pas de
photos sous-marines.
De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie ou le couvercle du connecteur n’est pas
correctement fermé.
1
2
Couvercle de la carte/du compartiment de la
batterie
Couvercle du
connecteur
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible avec
un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
imperméables.
48
d4331_basic_f.book Page 49 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE NE PAS
OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
Fr
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la
documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception
imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur, le
débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
49
d4331_basic_f.book Page 50 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le
flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de
la vision.
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et
des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui
pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
Fr
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux
ou humides.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les
mains.
( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un
adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui
pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points
suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du
corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
50
d4331_basic_f.book Page 51 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide
de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou
de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez
l’appareil avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein soleil, ou
sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de
chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager
ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en
soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
spécifiée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter
des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé
l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.
51
Fr
d4331_basic_f.book Page 52 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Fr
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de
provoquer un incendie ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou
d’un chargeur de batterie autres que les accessoires d’origine Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
52
d4331_basic_f.book Page 53 Tuesday, August 8, 2006 11:19 PM
Conditions d’obtention de la garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation correcte (conforme aux instructions du
mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé au choix de Olympus gratuitement au sein du
secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet
http://www.olympus.com. Pour toute demande de réparation sous garantie, le client doit apporter
le produit et la présente carte de garantie avant la fin de la période de deux ans de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-vente agréé
Olympus dans le secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet
http://www.olympus.com. Le client peut retourner le produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de
réparations, conformément à la garantie internationale. Veuillez noter que de tels centres de
service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés par des réparations sont à la charge du client
dans les cas ci-dessous :
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi) ;
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectués par un centre de service après-vente Olympus ;
(c) tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un choc, etc. après achat du produit ;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, tremblement de terre, inondation, intempéries
et autres catastrophes naturelles, pollution, alimentation électrique non conforme ;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs,
etc.) ou d’un entretien non conforme ;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
(h) non-présentation de la présente garantie pour la réparation ;
(i) modifications faites sur la présente carte de garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro, de série, etc. ;
(j) non-présentation d’un justificatif d’achat (ticket de caisse) en même temps que la présente
garantie ;
4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif, piles, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue,
notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires
utilisés avec le produit ou de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la
perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de garantie :
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par
conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la
date d’achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte de garantie et que
le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est joint à la présente garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur la
carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne
sont pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de services autorisés Olympus.
Restrictions relatives à la garantie
Olympus ne fait aucune déclaration, ne délivre aucune assurance ou garantie, expresse ou implicite,
pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel, et ne pourra en aucun
cas être tenu pour responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières, ou pour les dommages encourus, qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
(notamment non limités aux dommages dus à une perte financière, une interruption d’activité ou la
perte de données professionnelles) suite à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité d’utilisation de
la documentation écrite ou du logiciel. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité de tels dommages, les restrictions précédemment citées peuvent donc éventuellement
ne pas s’appliquer à vous-même.
53
Fr
d4331_basic_e_01_cover_EU_7.fm Page 2 Friday, August 4, 2006 10:04 PM
2006
Printed in Japan
1AG6P1P3257--
VH705801

Manuels associés