Spektrum DX5 Rugged DSMR TX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Spektrum DX5 Rugged DSMR TX Manuel utilisateur | Fixfr
5-Channel 2.4GHz DSMR® Radio System
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di istruzioni
SPM5210
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC.
Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de
dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les
performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon
Hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les
produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon
Hobby se dégage de toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée précédemment.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Visitez le site www.spektrumrc.com pour enregistrer votre produit.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE
• Toujours contrôler que toutes les batteries sont correctement
chargées avant l’utilisation du modèle.
• Ne jamais pointer l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle.
Les ondes émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
• Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque utilisation.
• Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque moment que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédiatement de l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
• Ne jamais piloter votre modèle à proximité de spectateurs,
sur un parking ou n’importe quel autre lieu où vous pouvez
causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
• Ne jamais utiliser votre modèle dans des conditions météorologiques difficiles. Une mauvaise visibilité peut entraîner une
perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
COMPOSANT RÉSISTANT À L’EAU
Votre nouveau émetteur Horizon Hobby, a une platine électronique recouverte d’une résine spéciale qui offre une protection
contre les éclaboussures d’eau.
• N‘immergez PAS ce produit. Si cela se produit, il risque
d’être endommagé ou de perdre sa fonction.
• NE renversez PAS d’eau sur le produit, ne laissez pas d‘eau
rentrer en contact de manière excessive avec le produit.
Dans le cas d’une exposition excessive à l’eau ou à de la saleté,
essuyez immédiatement l’émetteur avec un chiffon doux et
laissez-le totalement sécher avant la prochaine utilisation.
REMARQUE: Contrôlez que les autres composants de votre
véhicule sont résistants à l’eau ou étanches avant d’effectuer
une sortie en conditions humides.
• N‘utilisez PAS ce produit sous une forte pluie ou sous la neige.
• N‘exposez JAMAIS ce produit à de l’eau salée (eau de mer
ou route salée), ou de l’eau contaminée ou polluée.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
45
FR
TABLE DES MATIÈRES
Récepteur Spektrum SR6200A de surface....................................47
Antenne de récepteur....................................................................47
Identification des commandes et commutateurs..........................49
Installation des piles......................................................................49
Ecran Principal..............................................................................49
Navigation......................................................................................50
Utilisation de l’interface tactile........................................................50
Ajustement individuel des directions...............................................50
Sélection des commutateurs auto...................................................50
Astuce pour la sélection des commutateurs....................................50
Touchez OK...................................................................................50
Faites glisser.................................................................................50
Menu..............................................................................................51
Model Select (Sélection de la maquette)..........................................51
Model Name (Nom de la maquette).................................................51
Travel (Course)..............................................................................52
Sub Trim (Sous-trim)......................................................................52
Reverse (Inversion)........................................................................52
Speed (Vitesse)..............................................................................52
Rates (Régimes)............................................................................53
Exponential (Exponentiel)................................................................53
Timer (Minuteur)............................................................................53
Menu Bind/Frame (Affectation/Fréquence) ......................................54
Mixing (Mixage).............................................................................55
Steering Mix (Mixage de direction)..................................................55
mixage programmable...................................................................55
Menu de programmation de l’AVC..................................................56
Trim Setup (Configuration des trims)...............................................56
Trim ASSIGN (affectation des trims).................................................56
AUX Assign (Affectation des AUX)....................................................56
Settings (Paramètres).....................................................................58
Settings (Paramètres) - suite..........................................................59
Calibrate (Étalonnage)....................................................................59
Touch Settings (Paramètres tactiles)...............................................59
Utilities (fonctions utilitaires).........................................................59
Model Select (Sélection de la maquette)..........................................59
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette)..........................59
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) - suite................60
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR.................................61
Réglage de la tension de direction .................................................61
Porte d’accessoire.........................................................................61
Passage à un volant standard.........................................................61
Port de données............................................................................61
AJUSTEMENT DE L’AVC..................................................................62
Qu’est-ce que le gain ?..................................................................62
Qu’est-ce que la priorité ?..............................................................62
QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP ?..............................................62
Procédure d’ajustement de l’AVC....................................................62
Astuces générales sur l’ajustement................................................62
Changer la tension de la batterie....................................................62
Guide de dépannage......................................................................63
Guide de dépannage de l’AVC........................................................63
Liste des Pièces optionnelles........................................................63
Garantie et réparations..................................................................64
Coordonnées de Garantie et réparations.......................................65
Déclaration de conformité de l’union européenne :.......................65
CONTENU DE LA BOÎTE
L’émetteur DX5 Rugged est compatible avec les récepteurs Spektrum™ DSMR® et DSM2®.
•
Le SPM5200 comprend le récepteur SR515 DSMR
AVANT DE COMMENCER
Avec le récepteur SR515 inclus
(sans AVC)
1. Installez les batteries dans l’émetteur
2. Appuyez sur le bouton Bind (affectation) et maintenez-le
enfoncé sur le récepteur, puis allumez le véhicule
3. Allumez l’émetteur et placez-le en mode Bind (affectation)
4. Réglez le servo reverse (inversion du servo), travel (course),
et sub trim (sous-compensateur)
5. Réaffectez pour fixer les positions de sécurité intégrée
appropriées
CONDUITE QUOTIDIENNE
1.
2.
3.
4.
Allumez d’abord l’émetteur
Allumez le véhicule*
Éteignez d’abord le véhicule
Éteignez l’émetteur
SPÉCIFICATIONS
Type
Dimensions (L × l × H)
Longueur d’antenne
Canaux
Poids
Bande
Plage de tension
46
DX5 Rugged
SR6200A
Récepteur AVC DSMR avec télémétrie
DSMR à 5 canaux
38,9 mm x 24,1 mm x 13,8 mm
160 mm x 122 mm x 251 mm
2,5 cm
Intégrée
6
5
9, 3 g
402
2 402 MHz – 2 478 MHz
3,5–9,6 V
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
RÉCEPTEUR SPEKTRUM SR6200A DE SURFACE
ANTENNE DE RÉCEPTEUR
Batterie/
Programmation
Port de la direction
Port d’accélération
Port AUX 1
Port AUX 2
Port AUX 3
Port AUX 4
Les récepteurs SR6200A comprennent un concept d’antenne coaxiale pour
une installation facile dans presque tous les modèles. Installez l’antenne afin
que la partie active soit positionnée le plus haut possible dans le véhicule.
Bouton
d’affectation
AVERTISSEMENT : Ne coupez pas, ne pliez pas et ne modifiez
pas l’antenne. Des dommages à la partie coaxiale de l’antenne
réduiront ses performances. Raccourcir ou couper la pointe de 31 mm
réduira la portée à une petite fraction de ce qu’elle devrait être.
Monter le récepteur à plat,
deux possibilités sont illustrées ici
Antenne
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR AVC
Installer le récepteur SR6200A dans le véhicule avant d’affecter
l’émetteur et le récepteur. Il est possible de monter entièrement le récepteur à plat (les ports du servo et le bouton d’affectation vers le haut) ou
entièrement perpendiculaire sur son côté. Lors de l’affectation du récepteur, le système AVC détecte automatiquement le sens du récepteur.
Si le récepteur est en angle, il est possible que la technologie AVC ne
fonctionne pas correctement. Si le sens du récepteur est modifié après
l’affectation, vous devez à nouveau réaliser l’affectation pour que la
technologie AVC fonctionne correctement.
Vous pouvez monter le récepteur depuis n’importe lequel de ses six côtés, le sens du récepteur n’a aucune importance. Le récepteur ne doit
pas être aligné avec le véhicule, tant qu’il est plat et nivelé.
ALLUMER LE RÉCEPTEUR AVEC UN ENSEMBLE
DE RÉCEPTEURS SÉPARÉ
1. Brancher le servo de direction au port de direction (STR)
2. Brancher le servo d’accélération au port d’accélération (THR)
3. Brancher le faisceau du commutateur et une batterie 3,5 à 9,6 V au
port de la batterie (BATT) pour allumer le récepteur.
ALLUMER LE RÉCEPTEUR AVEC UN VARIATEUR ESC
1. Brancher le servo de direction au port de direction (STR)
2. Brancher le servo d’accélération au port d’accélération (THR) La
plupart des variateurs ESC ont un circuit BEC (circuit de suppression
de la batterie) intégré qui allume le variateur ESC depuis la batterie du
moteur, grâce au fil des gaz. Brancher le variateur ESC à l’un des ports
du rail du servo permet de mettre le récepteur sous tension lorsque le
variateur ESC est allumé.
IMPORTANT : Ne pas utiliser la bande velcro pour installer le récepteur
SR6200A. Utiliser une bande velcro aura un effet sur les performances du
système AVC.
REMARQUE : Des servos numériques sont requis avec le
récepteur AVC SR6200A. Utiliser des servos analogiques avec
la technologie AVC réduit les performances du système et peut
provoquer la surchauffe des servos.
ACCÉLÉRATION SMART
Le port d’accélération du récepteur SR6200A comprend l’accélération
SMART. Le port d’accélération du récepteur SR6200A détecte automatiquement lorsqu’un variateur ESC compatible avec l’accélération SMART
est branché, et le port d’a ccélération commence à fonctionner en mode
d’accélération SMART.
Les variateurs ESC avec accélération SMART et les connecteurs de la
série IC peuvent également transmettre des données sur la batterie
depuis des batteries SMART Spektrum compatibles.
Le SR6200A est compatible avec la gamme Firma Spektrum de variateurs ESC pour accélération SMART.
SIGNAL DE SERVO NORMAL (PWM)
Si un variateur ESC ou un servo standard est branché au port d’accélération du récepteur SR6200A, le port d’accélération fonctionne normalement comme n’importe quel système RC traditionnel (signal PWM).
FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE)
Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant l’utilisation, le récepteur ramènera la voie des gaz au neutre. Si le récepteur
est mis sous tension avant l’émetteur, le récepteur entrera en mode
Failsafe, la voie des gaz se mettra au neutre. Quand l’émetteur sera mis
sous tension, les commandes reprendront leur fonctionnement normal.
IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal
de l’émetteur. Le Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du
récepteur est faible ou en cas de perte de puissance du récepteur.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
47
FR
AFFECTATION ET ÉTALONNAGE
IMPORTANT : Vous devez réaffecter l’émetteur et le récepteur si vous
L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6200A
à votre émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé
ou désactivé lors du processus d’affectation. Il n’existe aucun port
d’affectation sur le SR6200A, un bouton est utilisé pour mettre le
récepteur en mode d’affectation.
Bouton d’affectation
• Changez l’inversion du servo après l’affectation
• Changez la course après l’affectation
• Changez le sens de montage du récepteur
• Voulez utiliser le récepteur avec la mémoire d’un modèle différent
• Installez le récepteur dans un véhicule différent
• Utilisez le récepteur en 5,5 ms et que vous souhaitez la télémétrie,
vous devez réaffecter en 11 ms
• Utilisez le récepteur avec un émetteur DSMR et vous modifiez le
taux de rafraîchissement dans l’émetteur
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
IMPORTANT: vous devez étalonner le récepteur SR6200A à chaque fois
qu’il est placé en mode d’affectation, que l’AVC soit activée ou non.
PROCESSUS D’AFFECTATION ET D’ÉTALONNAGE
Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle
doit être configuré pour le sens du servo, le compensateur et la course.
Ensuite, le récepteur doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces
paramètres pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le compensateur de direction et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de
commencer.
1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le
récepteur.
2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant
que le récepteur est en mode d’affectation. Relâchez le bouton
d’affectation lorsque la DEL orange s’allume.
3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation.
4. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL orange du
récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est connecté, mais l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner.
5. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis
remettez le déclencheur au centre.
6. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis
remettez le déclencheur au centre.
7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis
remettez le volant au centre.
8. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis
remettez le volant au centre. La DEL orange clignote pour confirmer
que les paramètres ont été acceptés.
9. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et
d’étalonnage.
ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les
canaux des gaz et de direction sont actifs. Maintenez vos mains
et les objets amples éloignés des pièces rotatives sur le véhicule.
CONFIGURATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Pour de meilleures performances AVC, utilisez le menu AVC sur votre
émetteur Spektrum pour personnaliser et gérer les paramètres AVC.
Ordre des opérations pour la configuration AVC:
1. Installez le récepteur dans votre véhicule.
2. Affectez le véhicule et terminez la procédure d’étalonnage.
3. Configurez le sub-trim du servo, l’inversion et la course en fonction
de votre véhicule.
4. Réaffectez et terminez à nouveau le processus d’étalonnage pour
qu’il corresponde à la configuration du modèle.
5. Conduisez le véhicule sans gain dans les paramètres AVC pour
vérifier votre course et les autres paramètres de base. En cas de
modifications, réaffectez et reétalonnez.
6. Suivez la procédure de personnalisation AVC dans ce manuel.
48
Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis
relâchez le bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes).
2. Connectez l’alimentation au récepteur, mettez sous tension, appuyez
et relâchez le bouton d’affectation trois fois (dans les 1,5 seconde à
partir de la première pression).
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois
clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est
affecté et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de
l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement
AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement.
Sélectionner INH dans le menu AVC sur votre émetteur ne
désactive pas l’AVC.
COURSE DU SERVO AVEC TECHNOLOGIE AVC
La technologie AVC nécessite au moins 80 % de course et de gaz dans
tous les sens pour réaliser l’étalonnage. Si vous avez réduit la course à
moins de 80 %, vous devez augmenter la course à plus de 80 % pour
terminer l’étalonnage.
Pour les véhicules dotés d’un frein mécanique, très peu de course de
servo est utilisée pour appliquer la force de freinage. Dans ce cas, il faut
généralement réduire la course des gaz pour le freinage à moins de 80 %.
Pour étalonner un véhicule avec un frein mécanique, augmentez la course
des freins à plus de 80 % lorsque le véhicule est étalonné (affecté), puis
remettez la course des freins aux paramètres de la course pour vos freins.
CANAUX AUX ET TECHNOLOGIE AVC
Lorsque l’AVC est actif, le récepteur SR6200A utilise les canaux AUX 1
et AUX 2 pour le contrôle du gain. AUX 1 et AUX 2 doivent être attribués
à l’AVC lorsque l’AVC est actif. Cela se fait automatiquement lorsque le
menu AVC est sélectionné dans votre émetteur, mais si vous n’utilisez
pas le menu AVC, AUX1 ou AUX2 ne doivent pas être utilisés pour les
autres mélanges ou pour contrôler d’autres applications (servos, etc.).
Les ports AUX 1 et AUX 2 peuvent être utilisés en mode AVC pour
alimenter un transpondeur personnel, l’éclairage, diriger les servos ou
exécuter des appareils auxiliaires. Cependant, AUX 1 contrôle le gain de
direction et AUX 2 contrôle le gain de gaz sans tenir compte de ce que
vous branchez dans les ports AUX 1 ou AUX 2. AUX 1 et AUX 2 ne sont
pas indépendants lorsque l’AVC est actif. Pour un canal indépendant,
utilisez AUX 3 ou 4.
CONSEIL : Utiliser le récepteur SR6200A sans menu AVC sur votre
émetteur ou utiliser AUX 1 ou AUX 2 pour contrôler les fonctions auxiliaires peut engendrer de mauvaises performances de l’AVC.
• Si un taux de rafraîchissement de 5,5 ms est sélectionné dans
l’émetteur, seuls deux canaux (direction et gaz) sont opérationnels.
Les canaux auxiliaires peuvent être utilisés pour alimenter un
transpondeur personnel ou des lumières.
• Si un autre taux de rafraîchissement que 5,5 ms est sélectionné, les
canaux Aux fonctionnent comme canaux de servo supplémentaires.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
IDENTIFICATION DES COMMANDES ET COMMUTATEURS
B
L
P
Q
A
C
R
H
S
I
D
J
K
T
M
E
F
N
G
I
INSTALLATION DES PILES
O
A: Bouton de trimmer A
Défaut - Trim des gaz
B : Bouton de trimmer B
Défaut - Trim de direction
C : Bouton de trimmer C
D : Bouton de trimmer D
E : Bouton de trimmer E
Défaut - Augmentation du régime
de direction
F : Bouton de trimmer F
Défaut - Augmentation du régime
des freins
G : Bouton G
Défaut - Démarrage/arrêt du minuteur
1. Enlevez le couvercle des piles au bas de l’émetteur.
2. Installez 4 piles AA comme indiqué.
3. Installez le couvercle des piles.
ECRAN PRINCIPAL
H : Direction au pouce
I : Crochet de sangle
J : Curseur tactile
K: Bouton d’alimentation
L: Antenne
M: Volant
N: Gâchette (gaz/freins)
O: Trappe de piles
P : Port de données, stockage
d’accessoire
Q: Écran LCD
R: Bouton Back (Retour)
S: Bouton coulissant
T: Bouton Clear (Effacer)
ATTENTION: N’enlevez JAMAIS les batteries de
l’émetteur lorsque le modèle est allumé. Cela peut
provoquer la perte de la commande du modèle et
des dommages corporels ou matériels.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries
rechargeables, ne chargez que des batteries
rechargeables. Si vous chargez des batteries non
rechargeables, celles-ci pourraient brûler et provoquer
des dommages corporels et/ou matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par une mauvaise batterie. Mettez les
batteries usagées au rebut conformément aux
réglementations nationales.
L’écran principal affiche des informations sur la maquette active,
y compris le minuteur (s’il est activé). Pour revenir à tout moment
à l’écran principal, enfoncez et maintenez la molette pendant au
moins 6 secondes.
A : Tension des piles de l’émetteur
B : Nom de la maquette
C : Régime de direction
D : Minuteur (si activé)
E : Position du trim de direction (STR)
F : Position du trim des gaz (THR)
G : Position du trim des freins (BRK)
H : Position du trim AUX 1
I : Position du trim AUX 2
J : Position du trim AUX 3
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
49
FR
NAVIGATION
Pour entrer, sélectionner
ou quitter une sélection.
OK
CLEAR
CLEAR
OK
BACK
BACK
BACK
OK
OK
FAITES GLISSER
CLEAR
TOUCHEZ OK
BACK
• Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de bas en haut pour monter ou
descendre d’une ligne.
• Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas et maintenez votre doigt pour faire défiler.
• Utilisez le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran précédent (par exemple, pour
passer de l’écran Mixing (Mélange) à la Function List (liste des fonctions)).
• Utilisez le bouton Clear (effacement) pour retourner une valeur sélectionnée sur un
écran à un réglage par défaut.
• L’écran principal apparaît lorsque vous allumez l’émetteur. Touchez OK au centre
pour afficher la Function List (liste des fonctions).
• Différents profils pour régler l’interface tactile sont disponibles sous Settings; Touch
(Paramètres ; Toucher).
CLEAR
UTILISATION DE L’INTERFACE TACTILE
Pour vous déplacer entre
les options ou changer des
valeurs dans une option.
AJUSTEMENT INDIVIDUEL DES DIRECTIONS
1. Faites défiler jusqu’à la valeur que vous souhaitez modifier
et cliquez sur la molette.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster indépendamment les directions des commandes ; par exemple, si vous
voulez plus de course pour la gauche que pour la droite, suivez
les étapes suivantes :
2. Lorsque les deux directions sont sélectionnées, déplacez
la commande (direction ou gaz) vers la direction de commande que vous souhaitez modifier. La boîte de sélection
se déplace vers la direction souhaitée. Vous n’avez pas
besoin de maintenir la commande dans la direction
souhaitée.
3. Pour modifier la direction opposée, déplacez simplement la
commande dans cette direction.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
SÉLECTION DES COMMUTATEURS AUTO
Pour sélectionner facilement un commutateur dans une fonction,
comme un mixage de programmes, faites rouler la molette pour
mettre en surbrillance la boîte de sélection des commutateurs,
et cliquez sur la molette. La boîte autour du commutateur doit
maintenant clignoter. Pour sélectionner un commutateur, basculez le commutateur que vous souhaitez sélectionner. Vérifiez
que la sélection des commutateurs est maintenant affichée
comme souhaité. Si cela est correct, cliquez sur la molette pour
sélectionner ce commutateur et compléter la sélection.
Astuce : La marque ci-dessous indique la
position actuelle du commutateur.
Faire rouler la molette et cliquer dessus
noircit la boîte sélectionnée, indiquant
que la valeur ou condition agira sur cette
position.
ASTUCE POUR LA SÉLECTION DES COMMUTATEURS
Si le système ne permet pas de changer INHIBIT (désactiver),
tous les commutateurs sont affectés à une autre fonction.
Désaffectez un commutateur d’une autre fonction pour la rendre
disponible à la sélection.
50
Le DX5 Rugged ne permet pas le contournement des
affectations des commutateurs, donc une fois qu’un
commutateur est configuré pour une fonction, l’affectation du
commutateur à cette fonction doit être désactivée afin de pouvoir
utiliser le commutateur pour autre chose.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Cliquez sur la molette à partir du menu principal pour accéder à la FUNCTION LIST (liste des fonctions). La FUNCTION LIST (LISTE DES
FONCTIONS) contient tous les menus disponibles sur le DX5 Rugged. Les fonctions comprennent :
• Model Select (Sélection de la
maquette)
• Model Name (Nom de la maquette)
• Travel (Course)
• Sub Trim (Sous-trim)
• Reverse (Inversion)
•
•
•
•
•
Speed (Vitesse)
Rates (Régimes)
Exponential (Exponentiel)
Timer (minuteur)
Bind/Frame Rate (Affectation/Fréquence de trame)
•
•
•
•
•
•
Mixing (Mixage)
AVC
Trim Setup (Configuration des trims)
Aux Assign (Affectation des aux)
Settings (Paramètres)
Utilities (fonctions utilitaires)
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New Model
(Création d’une nouvelle maquette), avec le choix de créer une nouvelle maquette ou d’annuler. Si vous sélectionnez Cancel (Annuler), le système reviendra à la fonction Model Select (Sélection de la maquette). Si vous
sélectionnez Create (Créer), la nouvelle maquette sera créée et sera alors disponible dans la liste de sélection.
ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une
maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de
l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures
corporelles.
MODEL NAME (NOM DE LA MAQUETTE)
Model Name (Nom de la maquette) vous permet de donner un nom personnalisé à la mémoire de maquette
actuelle. Les noms peuvent comprendre jusqu’à 15 caractères, espaces compris.
Pour ajouter des lettres à un nom de maquette :
1. Faites défiler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante
apparaît.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une fois sur
la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défiler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le nom
de la maquette soit terminé.
4. Sélectionnez le bouton Back (Retour) pour revenir au MENU.
Pour effacer un caractère :
5. Appuyez sur le bouton Clear (Effacer) avec le caractère sélectionné.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton Clear (Effacer) pour effacer tous les caractères à droite du curseur.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
51
FR
MENU
TRAVEL (COURSE)
Le menu Servo Setup (Configuration des servos) contient les fonctions suivantes :
Travel (Course) configure la course générale ou les extrémités du mouvement du bras du servo. Les valeurs de
course vont de 0 à 150 % (la valeur par défaut est 100 %).
Pour ajuster les valeurs de course :
1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de course. Cliquez sur la molette pour enregistrer
la sélection.
SUB TRIM (SOUS-TRIM)
Le sous-trim compense toute la portée de course du servo, y compris les positions centrale et d’extrémités.
ATTENTION Utilisez uniquement de petites valeurs de sous-trim, sous peine d’endommager le servo.
REVERSE (INVERSION)
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction du canal. Par exemple, si le servo Steering
(direction) se déplace vers la gauche, l’inversion du canal fera se déplacer le servo de direction vers la droite.
Pour inverser la direction d’un canal :
1. Faites défiler jusqu’à Travel (Course) et cliquez sur la molette. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce
que Reverse (Inversion) apparaisse, puis cliquez de nouveau sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez inverser et cliquez sur la molette.
Si vous inversez le canal Throttle (gaz), un écran de confirmation apparaît. Sélectionnez YES (oui) pour inverser
le canal. Un deuxième écran apparaît pour vous rappeler d’affecter votre émetteur et récepteur.
ATTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal Throttle (gaz). Si vous ne le faites
pas, les gaz passeront à plein régime si la sécurité-défaut s’active.
Effectuez toujours un test des commandes après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le véhicule réagit
correctement.
ATTENTION : Après avoir ajusté les servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler la position de
sécurité-défaut.
SPEED (VITESSE)
Le menu Speed (Vitesse) vous permet de ralentir le temps de réponse sur n’importe quel canal individuel.
La vitesse peut être réglée de 100 % à 1 %.
Pour régler la vitesse :
1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler la vitesse puis cliquez de nouveau sur la molette pour
enregistrer la sélection.
3. Sélectionnez un commutateur pour activer/désactiver la fonction. Si Switch ON (commutateur activé) est
sélectionné, la valeur sera toujours activée pour cette fonction.
52
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Les régimes permettent au pilote de réduire la course (0-100 %) de la direction, des gaz ou des freins avec un bouton de
trimmer. L’option Override (Contournement) permet aux pilotes de sélectionner une valeur de régime différente (0-125 %)
tout en maintenant le bouton de trimmer affecté. C’est particulièrement utile pour les pilotes sur ovale qui programment une
portée de direction minimale pour désensibiliser la direction pendant une course, mais nécessitent un angle de direction
maximal pour se sortir d’une collision ou se retourner sur la piste.
Pour ajuster les valeurs de régime :
1. Faites défiler jusqu’à Steering (Direction) et cliquez sur la molette pour sélectionner entre Steering
(direction), Throttle (gaz) ou Brake (freins).
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime). Cliquez sur la molette pour enregistrer la
sélection.
MENU
Rates
Steering
Rate:100%
Switch:On
OTF
Trim:E
Inh
Override
Rate:100%
Switch:Inh
≥
RATES (RÉGIMES)
3. Mettez le réglage du commutateur sur On (marche) pour activer les régimes, sélectionnez Inh
(désactiver) pour désactiver les régimes.
4. Sélectionnez un régime et un commutateur de contournement.
5. Sélectionnez le trimmer OTF (en vol) qui sera utilisé pour ajuster les régimes en vol.
ASTUCE : Afin que la fonction OVERRIDE (contournement) fonctionne, vous devez l’affecter à un
commutateur ou un trimmer. La position par défaut pour cette fonction est désactivée.
EXPONENTIAL (EXPONENTIEL)
La fonction Exponentiel (Expo) affecte le taux de réponse de la direction, des gaz et/ou des freins. Une valeur
Steering Expo (Expo direction) positive, par exemple, diminue la sensibilité de la direction autour du neutre
pour faciliter le pilotage à vitesses élevées en ligne droite tout en permettant un rayon de virage maximal. Si la
sensibilité avec un Expo positif diminue autour du neutre, elle augmente près de la fin de la course.
Pour ajuster les valeurs d’Expo :
1. Sélectionnez Throttle (gaz) ou Steering (direction).
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
4. Sélectionnez un commutateur OTF pour activer l’Exponential (Exponentiel).
IMPORTANT : Les valeurs d’Expo positives et négatives sont disponibles. Une valeur d’Expo positive
entraîne une baisse de sensibilité au centre (souhaitable la plupart du temps), tandis qu’une valeur négative
augmente la sensibilité au centre (non utilisée normalement).
TIMER (MINUTEUR)
La fonction Timer (minuteur) du DX5C vous permet de programmer un compte à rebours et un chronomètre (minuteur ascendant) qui sera
affiché sur l’écran principal. Une alarme retentit lorsque le temps programmé est atteint. Vous pouvez programmer le minuteur pour démarrer
à l’aide de la position du commutateur affecté ou automatiquement lorsque la manette des gaz dépasse une position préprogrammée.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
53
FR
MENU
MENU BIND/FRAME (AFFECTATION/FRÉQUENCE)
Pour une compatibilité avec tous les types de servos, trois fréquences de trame sont disponibles :
• 11 ms : Offre de bons taux de réponse et est compatible avec la plupart des servos numériques et
analogiques (c’est la position par défaut). Fonctionne avec les récepteurs de surface DSMR®.
• 16,5 ms : Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs de surface
DSM2®.
• 22 ms : Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs DSMR.
ASTUCE : Vous devez toujours utiliser le taux de réponse le plus rapide que les servos peuvent gérer. Cela
produit la latence la plus basse et la réponse la plus rapide. Si la fréquence de trame est incompatible avec
le servo, le servo se déplacera de façon irrégulière ou, dans certains cas, pas du tout. Si cela se produit,
changez la fréquence de trame à la prochaine valeur la plus élevée.
AVIS : Réaffectez toujours après avoir changé la fréquence de trame.
Sécurité intégrée
Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation, le récepteur dirigera le servo des gaz vers sa position de
sécurité-défaut pré-programmée (normalement freinage à fond) et tous les autres canaux n’auront pas de sortie servo. La position de
sécurité-défaut des gaz est paramétrée pendant l’affectation. Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur, le récepteur se met
en mode de sécurité-défaut, ce qui ramène le servo des gaz à sa position de sécurité-défaut pré-réglée. Lorsque l’émetteur est mis
en marche, le contrôle normal reprend.
IMPORTANT : la sécurité-défaut s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. La sécurité-défaut ne s’active PAS en cas de baisse
de puissance de la batterie du récepteur en dessous des valeurs minimales recommandées, ou en cas de perte d’alimentation vers le récepteur.
AVIS : Les récepteurs AVC doivent être calibrés après affectation pour en assurer le bon fonctionnement.
Affectation
L’affectation est le processus consistant à apprendre au récepteur le code spécifique de l’émetteur appelé
GUID (Identifiant Mondial Unique) et à stocker les valeurs de sécurité-défaut. Lorsqu’un récepteur est lié à
un émetteur/mémoire de maquette, le récepteur répond uniquement à cet émetteur/mémoire de maquette
spécifique.
Processus d’affectation
1. Mettez le récepteur en mode Bind (Affectation). La DEL sur le récepteur se mettra à clignoter.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Sélectionnez la Model Memory (Mémoire de maquette) à laquelle vous souhaitez l’affecter.
BIND
LIST
1: Track
Frame Rate
11 ms
Put receiver into
Bind Mode
then select BIND
CANCEL
BIND
4. Sélectionnez Bind (Affectation) dans le menu de liste.
5. Mettez le canal des gaz sur la position de sécurité-défaut souhaitée.
AVIS : Le canal des gaz doit rester en position de sécurité-défaut jusqu’à la fin de l’affectation.
6. Faites défiler jusqu’à Bind (Affectation) et cliquez sur la molette. La DEL orange au sommet de l’émetteur
clignote.
7. Une fois le processus d’affectation terminé, les DEL de l’émetteur et du récepteur arrêtent de clignoter et
passent à l’orange fixe.
8. Débranchez la prise d’affectation du récepteur et conservez-la dans un endroit adapté.
AVIS : Retirez toujours la prise d’affectation du récepteur une fois le processus d’affectation terminé. Si vous
ne le faites pas, le récepteur passera en mode d’affectation la prochaine fois que vous l’allumerez.
54
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
MIXING (MIXAGE)
Les mixages peuvent connecter deux sorties de servos à une entrée de commande. Le DX5 Rugged comprend des
mixages de direction préréglés et un mixage programmable (Mix 0). Les canaux AUX peuvent seulement être affectés à
un mixage à la fois. Si AUX 1, 2, ou 3 est affecté à un autre mixage, il ne sera pas disponible en tant qu’option de canal
esclave. Les canaux AUX 1 et 2 ne sont pas disponibles pour les mixages lorsque le menu AVC dans l’émetteur est actif.
STEERING MIX (MIXAGE DE DIRECTION)
Les options Steering Mix (Mixage de direction) préconfigurées sont pour les véhicules utilisant deux servos de
direction. Pour les véhicules avec des servos contrôlant indépendamment les roues avant et arrière, la direction
à quatre roues (4WS) offre quatre différentes options de mixage sur un commutateur. Le mixage de servo à deux
directions (Dual ST) est pour les véhicules avec deux servos fonctionnant ensemble sur les roues avant.
4WS (direction à quatre roues)
Les options 4WS dans le DX5C offrent quatre configurations de direction différentes avec un commutateur ; Crab
(crabe), 4WS (direction à quatre roues), front only (avant uniquement), et rear only (arrière uniquement).
1. Sélectionnez 4WS (direction à quatre roues) et cliquez sur la molette.
2. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner le second canal de direction. Sélectionnez STR>AUX 1 et faites défiler pour choisir entre AUX 1, AUX 2 et AUX 3 comme second canal de direction (esclave).
3. Affectez un commutateur ou réglez l’affectation de commutateur sur ON (marche).
4. Chacune des quatre options de direction doit être affectée à une position de commutateur pour être activée.
Les options Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues) doivent également avoir des régimes affectés.
• Sélectionnez Pos: et utilisez la molette pour sélectionner la position du commutateur (0-3). Après avoir
affecté les positions de commutateurs aux modes de direction, la sélection de commutateur actuelle sera
indiqué par une boîte autour du mode de direction.
• Pour la direction Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues), un jeu de réglages de course et une option
de trim pour le second servo apparaissent lorsque le réglage de position du commutateur (Pos: ) est affecté
à une position de commutateur. Les options de direction Front only (avant uniquement) et Rear only (arrière
uniquement) n’ont pas d’options de régime ou de trim.
1. Utilisez la molette pour sélectionner les réglages de course, tournez le volant pour ajuster la course individuelle pour chaque côté. Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du second servo.
2. Utilisez la molette pour sélectionner l’option Trim. Sélectionnez actif (Act) pour propager les réglages de trim au canal
de direction mixé (esclave). Laissez Inh (désactivé) si le trim doit ajuster uniquement le canal de direction principal.
2 Servo (deux directions)
1. Sélectionnez STEERING (Direction) dans l’écran Mixing (Mixage) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez 2 SERVO et cliquez sur la molette.
3. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner STR > AUX 1. Sélectionnez
AUX 1, AUX 2 ou AUX 3 pour le second canal de direction (esclave).
MIXAGE PROGRAMMABLE
Un mixage pouvant être affecté librement permet aux pilotes de paramétrer un second canal (esclave) pour suivre un
canal principal (maître).
1. Sélectionnez Mix O et cliquez sur la molette. Dans le menu de mixage, sélectionnez Mix O pour renommer le mixage.
2. Pour l’activer, sélectionnez un canal Master (maître) et Slave (esclave) et attribuez le Rate (régime).
• Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Master (maître) et faites défiler pour sélectionner le canal Master (entrée).
• Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Slave (esclave) et faites défiler pour sélectionner le canal Slave (sortie).
• Les réglages de régime définissent les limites de course et la direction. Déplacez le canal d’entrée
(volant, gaz, ou toute fonction affectée au canal maître) pour ajuster le régime pour chaque côté de la course du canal esclave.
Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du servo esclave.
3. Sélectionner Switch; Inh (commutateur ; désactiver) désactivera le mixage, ON (marche) activera le mixage, ou un commutateur
peut être affecté pour activer et désactiver le mixage.
4. Réglez le Trim sur Act (activé) ou Inh (désactivé). Lorsque le Trim est Actif, les ajustements au trim Master (maître) se propagent
au canal Slave (esclave).
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
55
FR
MENU
MENU DE PROGRAMMATION DE L’AVC
Le DX5 Rugged comprend un menu spécifique à l’utilisation de l’AVC. Ce menu gère le fonctionnement de AUX
1 et AUX 2 et les adapte à l’utilisation de la technologie AVC. Le menu AVC contrôle également les fonctions
Priority (priorité). Voir page 58 pour plus d’informations sur l’ajustement de l’AVC
Pour activer le menu AVC :
1. Sélectionnez AVC dans le menu principal
2. Sélectionnez Switch (commutateur) et utilisez la molette pour sélectionner On (marche) pour activer le menu AVC.
3. Changez les valeurs de gain et de priorité en fonction du véhicule.
4. Pour ajuster chaque valeur pendant l’utilisation sans avoir à accéder au menu de programmation, affectez un trimmer sur la
fonction On-The-Fly (OTF, en vol) pour chaque valeur de l’AVC. Cliquez sur la flèche à droite de la sélection du commutateur pour
régler le trimmer pour augmenter ou diminuer le gain par rapport à la valeur configurée.
Astuce : Les trimmers peuvent seulement être affectés à une fonction OTF ; les valeurs de gain de direction et de gaz ne peuvent
être ajustées à partir d’un bouton de trimmer.
ASTUCE : Pour les récepteurs sans AVC, laissez le menu AVC désactivé (INH) dans le DX5 Rugged.
TRIM SETUP (CONFIGURATION DES TRIMS)
La configuration des trims affecte le nombre de courses du servo avec chaque clic du trim, mais est sans effet
sur la course globale du trim. Les échelons de trim vont de 1 à 20 (la valeur par défaut est 9).
Pour ajuster les échelons de trim :
1. Sélectionnez les canaux à éditer.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur d’échelons.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
TRIM ASSIGN (AFFECTATION DES TRIMS)
Trim ASSIGN (affectation des trims) permet d’affecter un commutateur aux trims de direction ou de gaz.
1. Depuis l’écran Trim Setup (Configuration des trims), sélectionnez NEXT (suivant).
2. Sélectionnez les canaux sur lesquels affecter un commutateur.
3. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
AUX ASSIGN (AFFECTATION DES AUX)
Channel Assign (attribution des canaux) permet d’affecter un commutateur ou trimmer comme entrée à un
canal AUX.
Attribution des canaux :
1. Sélectionnez un canal à éditer. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
56
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Accélération SMART* :
La nouvelle gamme de variateurs ESC Spektrum présente une fonction de télémétrie appelée Accélération SMART.
L’Accélération SMART utilise une technologie qui combine le signal des gaz et les données de télémétrie du
variateur ESC sur un connecteur habituel du servo à 3 câbles.
Les variateurs ESC avec accélérateur SMART peuvent envoyer des données de courant, de tension, de température
et de capacité consommée. Ils peuvent également transmettre des données sur la batterie depuis des batteries
SMART Spektrum compatibles. Les données de télémétrie de l’accélération SMART s’affichent sur votre émetteur
comme n’importe quel autre capteur de télémétrie. Sélectionnez les paramètres préconfigurés pour l’accélération
SMART avec la sélection appelée Accélération SMART dans le menu du capteur de télémétrie. Cette option permet
de charger tous les capteurs disponibles avec l’Accélération SMART dans la configuration de l’affichage du
capteur. Il est possible de configurer les valeurs de télémétrie individuellement pour l’affichage.
Pour que l’accélération SMART fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC Spektrum compatible et un récepteur de télémétrie à
apparier avec le DX5C. Seuls certains produits Spektrum comprennent la technologie SMART. Consultez le manuel de votre variateur
ESC et de votre récepteur pour obtenir plus d’informations.
Pour activer la télémétrie SMART :
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défiler l’écran principal vers le bas
3. Les écrans de télémétrie SMART apparaissent après l’écran du moniteur.
Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie SMART :
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie
3. Faites défiler jusqu’à SMART ESC et sélectionnez deux fois
4. Faites défiler vers le bas jusqu’à NEXT (suivant)
5. Entrez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et de déploiement.
6. Mettez l’affichage sur SPEED (vitesse) (les informations du moteur et de déploiement peuvent être trouvées dans le manuel de
votre véhicule).
Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur qui envoie les données SMART, le logo SMART apparaît sous le logo de la
batterie sur la page d’accueil et une barre du signal s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Faites défiler, après le moniteur du
servo, et l’écran SMART s’affiche. Sélectionnez le variateur ESC ou la batterie, ou bien les deux pour affichage, selon vos préférences.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
57
FR
MENU
SETTINGS (PARAMÈTRES)
Les paramètres système permettent d’ajuster les paramètres suivants dans l’émetteur :
• Display (Affichage)
• Sounds (sons)
• Calibrate (Étalonnage)
• Trims
• About (à propos)
• Battery (Batterie)
Display (Affichage)
User Name (Nom d’utilisateur)
Le champ User Name (Nom d’utilisateur) affiche le nom d’utilisateur au-dessus du nom de maquette sur l’écran principal.
1. Faites défiler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante apparaît.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une
fois sur la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défiler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
nom de la maquette soit terminé.
Language (langue) :
Pour changer la langue de l’émetteur.
Contrast (contraste)
Pour ajuster le contraste de l’écran :
1. Faites défiler jusqu’à Contrast (contraste) et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de contraste. Les petits numéros correspondent
à un contraste plus lumineux, les numéros plus grands corresponde à un contraste plus sombre.
3. Cliquez une fois sur la molette pour enregistrer la sélection.
Alarme inactive :
Une alarme s’active si l’émetteur constate une période d’inactivité pendant un certain temps. L’alarme est utile
pour vous rappeler d’éteindre l’émetteur et éviter une situation de décharge complète des piles de l’émetteur.
• Inh (désactiver, pas d’alarme)
• 5 min
• 10 min (défaut)
• 30 min
• 60 min
Trims
Affectez les trims à n’importe quel trimmer ou commutateur sur l’émetteur.
1. Sélectionnez la position du Trim dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour sélectionner la position.
3. Faites défiler pour sélectionner le Trim souhaité dans cette position.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Réglages sonores
Allume ou éteint (ON/OFF) les sons du système.
1. Sélectionnez le son dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour activer/désactiver (Activate/Inhibit).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
About (à propos)
Affiche le numéro de série de l’émetteur. Créez un compte utilisateur sur SpektrumRC.com et saisissez le
numéro de série affiché sur la page About (à propos) pour enregistrer l’émetteur.
58
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
SETTINGS (PARAMÈTRES) - SUITE
CALIBRATE (ÉTALONNAGE)
Utilisez ce menu pour étalonner les commandes. Après avoir apporté des modifications physiques à l’émetteur,
comme un changement de volant, étalonnez l’émetteur.
1. Déplacez le volant, la manette des gaz/freins et le bouton d’une butée à l’autre.
2. Enregistrez une fois l’opération finie ou annulez pour revenir.
TOUCH SETTINGS (PARAMÈTRES TACTILES)
5 différents profils de paramètres tactiles sont disponibles pour s’adapter au conducteur.
• Le Profil 1 a la réponse la plus lente (nécessite de longs touchers ou un long maintien enfoncé pour
naviguer et effectuer des sélections).
• La réponse tactile devient plus sensible lorsque les numéros de profil augmentent.
• Le Profil 5 a la réponse la plus rapide (nécessite des touchers courts ou un court maintien enfoncé pour
naviguer et effectuer des sélections).
UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES)
OK
CLEAR
BACK
Appuyez sur le bouton coulissant une fois et maintenez-le
enfoncé en allumant l’émetteur pour afficher la liste System Setup
(Configuration du système). Aucune transmission radio ne se produit
quand un écran System Setup (Configuration système) est affiché,
afin de prévenir tout dommage accidentel aux liaisons et aux servos
lors des changements de programmation.
Le menu System Setup (Configuration système) est également accessible
à partir de la liste Function (fonctions). Un écran ATTENTION apparaît pour
prévenir que la liaison radio sera désactivée (l’émetteur n’émettra plus).
Appuyez sur YES (Oui) pour accéder à la liste système. Si aucun choix n’est
fait, le système reviendra au menu principal après environ 10 secondes.
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas sur YES (Oui) pour entrer dans le menu Utilities (fonctions utilitaires) si la maquette n’est pas
éteinte et sécurisée.
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette
souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New
Model (Création d’une nouvelle maquette).
ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette
est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le
récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles.
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE)
Dans la fonction Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) vous pouvez créer une nouvelle maquette,
supprimer une maquette, copier une maquette, réinitialiser une maquette aux réglages par défaut et trier la liste
des maquettes. Si le DX5 Rugged est mis à jour, utilisez la sélection Validate All (Valider tout) pour vous assurer
que les réglages de maquettes sont mis à jour pour une compatibilité totale avec le nouveau micrologiciel. La
sélection Delete All (Supprimer tout) supprimera tous les réglages de maquettes.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
59
FR
UTILITIES
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE) - SUITE
Create New Model (Création d’une nouvelle maquette)
1. Sélectionnez CREATE NEW MODEL (Création d’une nouvelle maquette) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez CREATE (Créer) pour créer une nouvelle maquette ou CANCEL (annuler) pour revenir.
3. La nouvelle maquette sera disponible dans la liste de sélection des maquettes.
ATTENTION : Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si
une maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal
de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des
blessures corporelles.
Delete Model (Supprimer une maquette)
Utilisez cette sélection pour supprimer de façon permanente une maquette de la liste de sélection des maquettes.
Si vous ne souhaitez pas supprimer une maquette, sélectionnez Cancel (Annuler) pour quitter cette page.
1. Pour supprimer une maquette, mettez la maquette en surbrillance dans la liste. Appuyez sur la molette,
puis faites défiler jusqu’au nom de la maquette. Cliquez sur la molette pour sélectionner la maquette.
2. Sélectionnez DELETE (supprimer) pour supprimer la maquette.
Model copy (copier la maquette)
Le menu Model Copy (copier la maquette) vous permet de dupliquer la programmation d’une maquette d’un
emplacement sur la liste des maquettes à un autre.
Utilisez la fonction de copie pour :
• Enregistrer une copie de maquette par défaut avant d’essayer différentes valeurs de programmation
• Accélérer la programmation d’une maquette en utilisant une configuration de programmation similaire
IMPORTANT : Copier un programme de maquette d’une mémoire de maquette à une autre écrasera toute
la programmation dans la mémoire de maquette de destination.
Pour copier une programmation de maquette :
1. Sélectionnez où enregistrer la mémoire copiée en sélectionnant « TO » (destination) et faites défiler
jusqu’à ADD NEW MODEL (ajouter une nouvelle maquette). Cliquez une fois sur la molette pour enregistrer la sélection. Pour écraser une maquette actuelle, sélectionnez cette maquette dans la liste.
2. Sélectionnez la maquette à copier en sélectionnant « From » (source) et faites défiler jusqu’à la maquette à copier.
3. Faites défiler jusqu’à COPY (copier) au bas de l’écran et cliquez une fois sur la molette.
4. Confirmez la copie en sélectionnant COPY (copier) ou CANCEL (annuler) pour revenir.
Reset Model (réinitialisation de maquette)
Utilisez le menu Model Reset (réinitialisation de maquette) pour supprimer toute la programmation de la
maquette dans la mémoire de maquette active. La réinitialisation ramène tous les réglages de la maquette
aux valeurs par défaut et efface toute la programmation de la maquette sélectionnée.
IMPORTANT : Après une réinitialisation de maquette, il est nécessaire de réaffecter.
Sort Model List (Trier la liste des maquettes)
Avec cette fonction vous pouvez trier l’ordre des maquettes dans la fonction Model Select (Sélection de la
maquette). Cette fonction est utile pour regrouper des maquettes similaires pour les rendre plus faciles à
trouver. Pour déplacer une maquette, mettez en surbrillance la maquette que vous souhaitez déplacer avec
la molette, puis cliquez sur la molette pour la sélectionner. Faites rouler la molette pour déplacer la maquette
sélectionnée à la position souhaitée. Cliquez sur la molette lorsque la maquette est à la position souhaitée.
60
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR
RÉGLAGE DE LA TENSION DE DIRECTION
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre avec un
petit tournevis cruciforme pour augmenter la tension de direction.
PASSAGE À UN VOLANT STANDARD
• Avec une clé à six pans de 1,5 mm, retirez le volant.
• Réinstallez le volant.
PORTE D’ACCESSOIRE
PORT DE DONNÉES
Retirez la porte arrière sur le DX5 Rugged pour accéder au port
de données et au porte-outil. Le porte-outil (B) est conçu pour
tenir des clés à 4 voies communes.
Le port de données (A) donne aux pilotes l’accès aux futures
mises à jour. L’enregistrement de l’émetteur est nécessaire pour
les mises à jour. Les mises à jour nécessitent le câble de mise à
jour SPMA3065 (non inclus) et un PC.
A
B
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
61
FR
AJUSTEMENT DE L’AVC
Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui affectent l’ajustement ; le gain de direction, le gain des gaz, et la priorité.
Ces valeurs configurent le récepteur à votre véhicule de manière à pouvoir l’ajustement pour une performance optimale selon votre
style de pilotage. Il est normal que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient.
QU’EST-CE QUE LE GAIN ?
Une valeur de gain de 0 signifie aucune correction électronique, et un gain de 100 signifie des corrections importantes afin de
maintenir une ligne droite.
• Le gain de direction indique au récepteur avec quelle force la direction doit être assistée lorsque le véhicule commence à échapper
à tout contrôle.
• Le gain des gaz indique au récepteur comment assister les gaz lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle.
Les valeurs de gain par défaut sont de 50. Nous vous conseillons d’ajuster les valeurs de gain de 5 points à la fois. Ajustez finement les
réglages par petits incréments jusqu’à atteindre la performance souhaitée. Évitez les augmentations importantes des valeurs de gain de
direction entre chaque test.
QU’EST-CE QUE LA PRIORITÉ ?
La priorité indique au récepteur comment vous souhaitez pouvoir contourner la stabilité électronique avec vos commandes de
direction. Une faible priorité signifie que l’AVC effectuera les corrections à la direction lorsque vous tournez complètement le volant.
Une haute priorité réduira l’AVC à mesure que vous tournez le volant.
La valeur de priorité par défaut est de 100. Cela signifie que lorsque vous tournez le volant jusqu‘à la limite, le gain est réduit à zéro.
Cette valeur est bien adaptée à la plupart des pilotes
QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP ?
La tenue de cap maintient la direction du véhicule sélectionnée. Il est normal de voir les roues tourner dans la même direction où
elles ont été pointées pour la dernière fois. Si un véhicule avec technologie AVC est soulevé et tourné d’un côté à l’autre, les roues
tourneront pour tenter de retrouver le cap d’origine. Lors du pilotage, la tenue de cap ne fonctionne que lorsque le volant reste droit.
Au moment où vous commencez à tourner le volant, la tenue de cap s’éteint. Lorsque le volant est centré de nouveau, la tenue de
cap se réactive.
PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DE L’AVC
1. Avec l’émetteur et le récepteur déjà affectés et correctement étalonnés, allumez l’émetteur et le véhicule.
2. Mettez les gaz, ne tournez pas le volant, et observez la façon dont le véhicule peut maintenir une ligne droite à vitesse élevée.
• Si le véhicule n’apporte pas assez de corrections à la direction pour maintenir une ligne droite, augmentez le gain de direction.
Si le véhicule fait des queues de poisson à cause d’un patinage, augmentez le gain des gaz.
• Si le véhicule tremble (oscille), réduisez le gain de direction.
Les valeurs de gain maximales qui empêchent les oscillations à grande vitesse ne doivent pas être dépassées.
3. Pilotez le véhicule en prenant des virages accélérés, et observez ses réponses.
• Si le véhicule ralentit en prenant un virage, réduisez le gain des gaz.
• Pour permettre au véhicule de déraper plus avec un patinage intentionnel, réduisez le gain des gaz.
• Pour améliorer la traction sur terrain glissant, augmentez le gain des gaz.
• Si le véhicule ne tourne pas, augmentez la priorité.
• Si le véhicule patine, il y a deux options d’ajustement à envisager ;
1. Augmenter le gain des gaz permettra de corriger un patinage indésirable lorsque le véhicule pivote de manière
excessive.
2. Réduire la priorité donnera au récepteur plus d’autorité pour corriger le survirage.
ASTUCES GÉNÉRALES SUR L’AJUSTEMENT
Pour les pilotes novices, des conditions plus irrégulières et les véhicules excessivement puissants, plus de gain sera utile.
Pour les terrains avec plus de prise et des vitesses plus élevées, l’ajustement entraînera des valeurs de gain de direction plus
basses.
AVIS : Si vous ajustez le trim de direction et des gaz sur votre émetteur, le récepteur doit être éteint et rallumé pour
enregistrer les nouveaux réglages de trim. Sinon, l’AVC ne fonctionnera pas correctement.
CHANGER LA TENSION DE LA BATTERIE
Si la tension est augmentée, le réglage maximal de gain de direction devra être réduit.
En même temps, lorsque vous augmentez la tension, un gain des gaz augmenté permettra de gérer le supplément de puissance.
Par exemple : Si un camion réglé pour 2 S passe à 3 S, le camion peut osciller à des vitesses élevées à 3 S, ce qui nécessite une
réduction du gain de direction. Le gain des gaz aura un effet plus important à 3 S, donc une augmentation du gain des gaz peut
être bénéfique.
62
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le système ne se
connecte pas
Le récepteur se met en
mode de sécurité-défaut
à une courte distance de
l’émetteur
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un de l’autre
Déplacez l’émetteur de 2,4 à 3,6 m (8 à 12 pieds) du
récepteur
L’émetteur et le récepteur sont trop proches de grands
objets métalliques (véhicules, etc.)
Éloignez-vous des grands objets métalliques (véhicules, etc.)
La maquette sélectionnée n’est pas affectée à
l’émetteur
Assurez-vous que la bonne mémoire de maquette est sélectionnée et que l’émetteur est affecté à la maquette
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode
d’affectation, le récepteur n’est donc plus affecté
Réaffectez l’émetteur et le récepteur
Prise d'affectation laissée installée dans le port
d'affectation
Réaffectez l'émetteur au véhicule et retirez la prise d'affectation avant de
procéder à une mise hors tension, puis sous tension
Niveau de charge de la batterie du véhicule/de
l’émetteur trop faible
Remplacez/rechargez les batteries
Remplacez ou contactez le service après-vente d’Horizon
Vérifiez l’antenne du récepteur pour vous assurer
qu’elle n’est pas coupée ou endommagée
Assurez-vous que l’antenne du récepteur est dans un tube
d’antenne et est au-dessus du véhicule
Le récepteur ne
répond plus pendant
l’utilisation
Tension de batterie faible
Rechargez entièrement la batterie
Fils ou connecteurs entre la batterie et le récepteur
déconnectés ou endommagés
Vérifiez les fils et les connexions entre la batterie et le récepteur.
Réparez ou remplacez les fils et/ou les connecteurs
Le récepteur perd son
affectation
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode d’affectation, ce qui a coupé l’affectation du récepteur
Affectez l’émetteur et le récepteur
Impossible d’affecter
des fonctions aux
commutateurs ou
boutons souhaités
Les boutons et/ou commutateurs sont déjà affectés à
une autre fonction
Réaffectez les fonctions à d’autres boutons ou commutateurs pour libérer
le commutateur et l’affecter à votre fonction désignée
La fonction nécessite un commutateur ou trimmer, les
boutons ont une fonctionnalité limitée
Sélectionnez un commutateur ou trimmer si votre fonction
désignée ne fonctionne pas avec un bouton.
GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’AVC
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le véhicule oscille
(tremble ou chancelle) à
des vitesses élevées
Gain de direction trop élevé
Réduisez le gain de direction
Le récepteur n’est pas étalonné correctement
Confirmez que la direction et la course des servos sont corrects,
puis réaffectez et ré-étalonnez le récepteur
Le véhicule répond
aux commandes de
manière étrange
La configuration du véhicule a été modifiée après
étalonnage
Le récepteur n’est pas monté de niveau
Confirmez que le récepteur est véritablement à plat, il ne peut pas
être monté à un angle irrégulier.
Le récepteur ne finit
pas l’étalonnage
L’ajustement de la course est en-dessous de
80 % pour la direction et les gaz
Augmentez l’ajustement de la course et ré-étalonnez. Voir page 19
pour plus d'informations sur la configuration des véhicules avec un
frein mécanique.
Le menu AVC est désactivé, mais les valeurs AUX
sont au neutre, ce qui se traduit par 50 % de gain
mais sans priorité.
Affectez avec la seconde prise d’affectation dans le port de
désactivation, ou activez le menu AVC et mettez toutes les valeurs
de gain à 0
La seconde prise d’affectation pour désactiver
l’AVC a été insérée après affectation
Réaffectez avec la seconde prise d’affectation dans le port de
désactivation
Le pilote s’attend à ce
que l’AVC soit éteint,
mais il est toujours
allumé
LISTE DES PIÈCES OPTIONNELLES
NUMÉRO
DESCRIPTION
SPM6719
Boîtier de l’émetteur Spektrum DX6R
Plus de pièces en option et de détails disponibles sur SpektrumRC.com
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
63
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Indications relatives à la sécurité
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC. (Horizon) garantit que le
Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels
et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de
garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit
être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est
pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par
un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives
à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance
et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et
des dégâts.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est
pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation
ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie
s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur
Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes
par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie
sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie
existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé
ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un
défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon.
La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués
par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou
encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent
effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie
sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les
réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas,
contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une
réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé,
soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en
règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir
pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon
ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à
sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une
adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence
d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date
d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé
Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Limitation des dégâts
Réparations payantes
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de
pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être
formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation
de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours
issus d’un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la
valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document.
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de
travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser
autrement.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces
dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous
demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé
et dans son emballage d’origine.
64
Attention: Nous n’effectuons de réparations payantes que
pour les composants électroniques et les moteurs. Les
réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10-15
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/
Courriel
Adresse
European Union
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information IC
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
SPM5210: Contains IC: BRWPLANO1T
SPMSR6200A - IC: 6157A-SPMSR6200A
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE :
SPM5210EU
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres
dispositions de la directive RED.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible en ligne sur:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Operating Frequency: 2404-2476MHz
Max EIRP DX5 Rugged: 18.3dBm
Max EIRP SPMSR6200A: 5.58dBm
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre le
produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le
bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d’équipements électriques,
vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
SPEKTRUM DX5 RUGGED • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
65
64386
© 2020 Horizon Hobby, LLC.
DSM, DSM2, DSMR, SmartSafe, AVC and Active Vehicle Control are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970.
8/20
SPM5210

Manuels associés