Manuel du propriétaire | Python 5305P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Manuel du propriétaire | Python 5305P Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle
5305V, 5305P
5305X, 5305A
5305L
Manuel D’Utilisation
G5305 FR 2015-10
Félicitations pour l’achat de votre système de sécurité et de démarrage
à distance à la fine pointe de la technologie. La lecture de ce manuel
du propriétaire avant l’utilisation de votre système vous aidera à optimiser son utilisation et ses diverses fonctionnalités. Si vous avez des
questions supplémentaires, veuillez consulter votre détaillant Directed
autorisé.
Information supplémentaire
Seulement les commandes et fonctionnalités de base, et les informations essentielles sont abordées dans ce guide compact. Votre produit
possède des fonctionnalités avancées qui ne sont pas abordées ici,
veuillez consulter la version complète en ligne (indiqué sur le couvercle
à l’arrière). La plupart des chapitres dans ce guide contiennent également des informations supplémentaires que l’on peut retrouver dans la
version complète en ligne.
Ce qui est inclus
•
•
•
•
•
Une télécommande ACL bidirectionnelle
Une télécommande unidirectionnelle à 4 touches
Votre carte d’enregistrement de garantie
Carte de référence d’installation rapide
Ce manuel du propriétaire
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
iii
FRANÇAIS
Félicitations
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité
Lisez les sections Réglementations gouvernementales et
Avertissement ! La sécurité avant tout dans le présent
manuel avant d’utiliser ce système.
Avertissement ! Le non respect de ces consignes peut
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels, et peut aussi être considéré comme
une utilisation illégale du système au-delà de l’utilisation
prévue.
Brevets
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets. Voir les informations
associées (Patent Information) dans le guide en langue anglaise.
Votre garantie
Votre système est livré avec une garantie. Les conditions de la garantie
sont décrites à la fin de ce guide. Assurez-vous de recevoir la preuve
d’achat auprès de votre revendeur indiquant que le produit a été
installé par un détaillant Directed autorisé.
Télécommandes de remplacement
Veuillez consulter votre revendeur autorisé ou visitez notre site www.
directedstore.com pour commander des télécommandes supplémentaires. Les numéros de pièce des télécommandes sont trouvent à
l’arrière de l’appareil.
iv
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Contenu
Félicitations ....................................................................................................... iii
Information supplémentaire ................................................................................. iii
Ce qui est inclus ................................................................................................. iii
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité ...................................iv
Brevets ............................................................................................... iv
Votre garantie ..................................................................................... iv
Télécommandes de remplacement.......................................................... iv
Télécommande ACL bidirectionnelle...................................................................... 3
Centre de commande ........................................................................... 3
Coup d’œil sur les icônes ACL .............................................................................. 4
Descriptions des icônes de l’ACL........................................................................... 5
Commandes de base ........................................................................................... 7
Armer / Verrouiller .............................................................................. 7
Pour armer/verrouiller et le mode Panique .............................................. 7
Désarmer/déverrouiller ........................................................................ 7
AUX ................................................................................................... 8
Pour la fonction facultative (ouverture du coffre) ....................................... 8
Démarrage à distance .......................................................................... 8
Commandes avancées ......................................................................................... 9
Fonctions auxiliaires supplémentaires ..................................................... 9
Mode minuterie ................................................................................... 9
Mode Turbo à court terme................................................................... 11
Désembueur facultatif de lunette ......................................................... 11
Commande compatible avec plusieurs voitures ..................................... 12
Fonctionnalités d’émission de messages................................................ 12
Fonctionnement du système et démarrage à distance ........................................... 13
Armement/verrouillage passif ............................................................. 13
Réponse de Warn Away® (sécurité seulement) ...................................... 14
Réponse déclenchée (sécurité seulement) .............................................. 14
Armement de sécurité à plusieurs niveaux (sécurité seulement) ................. 15
Armer tout en conduisant (sécurité seulement) ........................................ 16
Désarmement de la haute sécurité (sécurité seulement)............................ 17
Dépassement de système (urgence) ...................................................... 17
Mode Valet ....................................................................................... 18
Démarrage à distance ........................................................................ 19
Mode Arrêt de ravitaillement ............................................................... 21
Circuits de prévention de nuisance....................................................... 21
Mode de conservation d’énergie ........................................................................ 23
Diagnostics (sécurité seulement) .......................................................................... 23
Diagnostics d’armement ..................................................................... 24
Diagnostics de désarmement ............................................................... 24
Tableau des zones ............................................................................. 25
Interprétation des diagnostics de zone.................................................. 25
Programmation de la télécommande ACL ............................................................ 26
Pour entrer en mode programmation : .................................................. 26
Signaux sonores et vibrations, Marche/Arrêt ........................................ 26
Éclairage Marche/Arrêt ..................................................................... 27
Notification de signal d’avertissement .................................................. 27
Pour annuler le mode de programmation : ............................................ 28
Reconnaissance du propriétaire.......................................................................... 28
Logique de reprise rapide .................................................................................. 28
Options de programmation ................................................................................ 29
Sécurité et extensions de commodité ................................................................... 32
Demarrage ....................................................................................................... 33
Indicateur de niveau de pile, télécommande bidirectionnelle ................... 33
Remplacement de pile, télécommande bidirectionnelle ........................... 34
Remplacement de pile, télécommande unidirectionnelle .......................... 34
Élimination de la batterie .................................................................... 34
Glossaire .......................................................................................................... 35
Informations de brevets ...................................................................................... 37
Réglementations gouvernementales ..................................................................... 38
Avertissement ! La sécurité avant tout .................................................................. 40
Installation ........................................................................................ 40
Possibilité de télédémarrage................................................................ 40
Véhicules à boîte de vitesses manuelle.................................................. 40
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 44
Fonctionnalité
Description
Antenne interne
Utilisé pour transmettre et recevoir de l'information
Afficheur
Affiche un message de réponse à la commande et l'état
du système.
Boutons de commande
Utilisés pour effectuer l'armement/verrouillage, le
désarmement/déverrouillage, et les commandes de
* canal auxiliaire et de télédémarrage.
Bouton de programma-
Situé au dos de la télécommande, sélectionne le véhicule à
commander et fournit également à l'utilisateur des options de
réponses pour la télécommande ACL.
tion
*
FRANÇAIS
Télécommande ACL bidirectionnelle
Sur certaines télécommandes, il se peut qu’il y aie l’icône
au
lieu de l’icône
. Ce guide utilise l’icône
partout, mais
la fonctionnalité est identique peu importe lequel de ces icônes
est utilisé avec votre système.
Centre de commande
Bouton de contrôle
Antenne
Voyant d'état
Le centre de commande, typiquement situé sur la partie supérieure du
pare-brise avant, envoie et reçoit les commandes ou message vers
votre système et de celui-ci. Il est constitué de :
• L’antenne du système intérieur du véhicule : pour une communication bidirectionnelle.
• La DEL du centre de commande : un dispositif visuel indiquant
l’état du système.
• Le bouton du centre de commande : pour placer le système
en mode Valet et pour exécuter la fonction de surpassement
d’urgence.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
3
Coup d’œil sur les icônes ACL
1 2 3
4
5
6
18
17
7
16
15
8
14
9
13
10
12
11
Article
Description
Article
1
Transmettre
10
Indicateur de niveau de pile
Description
2
Hors de portée
11
Démarrage à distance
3
Recevoir
12
Envoi à distance
4
Aux canaux et zones
d'alarme*
13
Mode vibration
5
Avertissement (Warn
away)*
14
Allumage
6
Mode audible
15
Numéro de véhicule
7
Alarme*
16
Porte
8
Coffre ou capot
17
Armer
9
Capteur
18
Désarmer
*sécurité seulement
4
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Icône
FRANÇAIS
Descriptions des icônes de l’ACL
Description
En fonction lors de la transmission à distance au véhicule.
En fonction lors de la transmission à distance au véhicule,
mais le signal d'avertissement n'est pas reçu.
En fonction lors de la réception du signal d'avertissement
à partir du véhicule vers la télécommande.
Affiche quel canal auxiliaire ou zone de déclenchement
d'alarme est activé.
Les icônes d'alarme s'affichent quand le bip sonore est
activé et disparaissent quand il est désactivé (consultez
« Programmer la télécommande ACL » à la page 26).
+
S'affiche quand une caractéristique de sécurité est déclenchée, mais pas pour un état d'alarme complet.*
+
S'affiche lorsqu'une fonctionnalité de sécurité est déclenchée à un état d'alarme complet.*
L'icône du coffre clignote quelques secondes en cas d'état
d'alarme complet* et reste ensuite affichée jusqu'à ce que
le signal d'avertissement soit effacé.
L'icône de capteur de choc clignote pendant quelques
secondes pendant l'avertissement Warn Away et l'alarme
complète,* puis reste affiché jusqu'à ce que le signal
d'avertissement soit effacé.
L'icône de pile affiche la capacité de charge actuelle de
la pile de la télécommande.
S'affiche quand le démarrage à distance est activé et que
le moteur tourne.
La barre indique que la télécommande est en train
d'émettre.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
5
Icône
Description
Les icônes de vibration s'affichent si la télécommande est
programmée pour les notifications de vibration (consultez
« Programmer la télécommande ACL » ).
L'icône d'allumage clignote quelques secondes en cas
d'état d'alarme complet* et reste ensuite affichée jusqu'à
ce que le signal d'avertissement soit effacé.
L'icône du capot clignote quelques secondes en cas d'état
d'alarme complet* et reste ensuite affichée jusqu'à ce que
le signal d'avertissement soit effacé.
Affiche le véhicule (1 de 4) qui est contrôlé par la télécommande. Si un avertissement (Warn Away) ou un
déclenchement d'alarme se produit sur l'autre véhicule,
le numéro du véhicule est affiché dans le message d'état
du véhicule.
L'icône de portière clignote pendant quelques secondes,
puis reste affiché jusqu'à ce que le signal d'avertissement
soit effacé.
L'icône d'armement clignote lorsque les portières se verrouillent, puis reste affiché jusqu'à ce que le système se
désarme.
L'icône de désarmement clignote lorsque les portières se
déverrouillent, puis reste affiché jusqu'à ce que le système
s'arme.
*sécurité seulement
6
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Commandes de base
Remarque : La configuration des boutons s’applique également à la
télécommande unidirectionnelle.
Armer / Verrouiller
Appuyer sur le bouton et relâcher
L’alarme s’arme, les portes se verrouillent (si branché), et le klaxon
émet des sons et les feux de stationnement clignotent une fois. Si le
mode Valet* est activé, les portes se verrouillent sans alerte sonore
de confirmation et l’indicateur d’armement/verrouillage** s’affiche.
Quitter le mode Valet pour armer/verrouiller l’alarme normalement.
Pour armer/verrouiller et le mode Panique
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
L’alarme s’arme (ou se verrouille en mode Valet) et, après deux
secondes, fait sonner le klaxon et fait clignoter les feux de stationnement. Appuyer et relâcher
de nouveau pour arrêter le
mode panique.
Désarmer/déverrouiller
Appuyer sur le bouton et relâcher
L’alarme se désarme, les portes se déverrouillent (si branché), et le
klaxon émet des sons et les feux de stationnement clignotent deux fois.
Arrête également le mode panique s’il est en marche. Si le mode Valet* est activé, les portes se déverrouillent sans alerte sonore de confirmation et l’indicateur de désarmement/déverrouillage** s’affiche.
Quitter le mode Valet pour armer/verrouiller l’alarme normalement.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
7
AUX
Appuyer sur le bouton et relâcher
Effectuer avant la commande d’armer/verrouiller ou désarmer/déverrouiller pour utiliser la télécommande en Mode silencieux™.
Pour la fonction facultative (ouverture du coffre)
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
Active la sortie auxiliaire, tel que l’ouverture du coffre ou une fonction d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : _______________.
Démarrage à distance
Appuyer sur le bouton et relâcher
Active (ou si activé, désactive) le démarreur à distance. Le moteur se
met en marche et les feux de stationnement s’allument.
Remarque : Le réglage par défaut c’est une pression, mais cela peut
également être programmé pour deux pressions (consultez votre installateur Directed autorisé pour savoir le nombre de pressions programmées).
Inscrire ici le nombre de pressions pour activer le démarrage à distance : ___________
*
Consultez la section « Fonctionnement du système et démarrage
à distance » pour plus de détails.
** Télécommande bidirectionnelle seulement
8
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Commandes avancées
Remarque : La configuration des boutons s’applique également à la
télécommande unidirectionnelle.
Fonctions auxiliaires supplémentaires
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 4 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : _______________.
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 5 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : _______________.
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 6 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : _______________.
Mode minuterie
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Il y a deux types de modes de minuterie et le système peut être programmé pour exécuter ou un ou l’autre, le réglage par défaut est un
mode synchronisé. En mode synchronisé, le système vous permets de
maintenir le moteur chaud en activant automatiquement le démarrage
à distance toutes les trois heures pour un maximum de six cycles de
démarrage.
Le mode Température vérifie toutes les trois heures pour s’assurer que
le seuil de température de 0 °F a été respecté ou dépassé. S’il est re© 2015 Directed. Tous droits réservés.
9
specté ou dépassé, le véhicule démarre alors à distance et fonctionne
pendant la durée programmée, et une autre vérification sera faite trois
heures après s’être arrêté. Cependant, si le seuil n’est pas respecté
ou dépassé, alors le démarrage à distance n’est pas activé, mais
une autre vérification sera faite quand trois heures se seront écoulées.
Remarque : Les fonctionnalités du mode de minuterie sont activées et
désactivées de la même manière, une fois que le mode Température
s’arrête automatiquement après 18 heures.
Pour l’activer:
1. Stationnez le véhicule et mettez le frein à main.
2. Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
3. Les feux de stationnement clignoteront lentement quatre fois.
4. Le démarrage à distance s’active et fonctionne pour la durée
programmée. Le système demeure en démarrage à distance à
moins qu’il ne soit arrêté en appuyant sur le bouton sur la télécommande.
5. Une fois le démarrage à distance s’arrête, le véhicule démarrera
toutes les trois heures pour un maximum de six cycles ou jusqu’à
ce que le mode de minuterie soit annulé en mettant la clé dans
le contact ou en activant l’une des méthode d’arrêt (les feux de
stationnement clignotent lentement quatre fois pour confirmer que
le mode minuterie est annulé).
Pour désactiver le mode de minuterie, tournez la clé dans le contact
ou activez l’une des méthodes d’arrêt du démarreur à distance (armer
et désarmer le système ou appuyer sur les boutons
et
sur la
télécommande n’annuleront pas le mode de minuterie). Les feux de
stationnement clignoteront quatre fois pour confirmer l’arrêt du mode
minuterie.
10
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Mode Turbo à court terme
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Sous le mode Turbo à court terme, le moteur continue de tourner
pendant une période programmable après l’arrivée à votre destination (vérifiez avec votre concessionnaire autorisé pour les périodes de
fonctionnement disponibles). Cela permet à la minuterie du système
de refroidir convenablement le turbo une fois que vous avez quitté le
véhicule.
Pour l’activer:
1. Stationnez le véhicule et mettez le frein à main.
2. Retirez votre pied de la pédale de frein et laissez le moteur tourner.
3. Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
4. Les feux de stationnement clignotent pour indiquer que le démarrage à distance est entré en mode Turbo à court terme.
5. Tournez la clé en position arrêt et le moteur continuera à tourner.
6. Sortez et verrouillez le véhicule.
7. Le moteur s’arrêtera une fois que la durée programmée s’achèvera.
Désembueur facultatif de lunette
Quand la fonctionnalité est activée, le désembueur arrière s’allume
automatiquement pendant la séquence du démarrage à distance si
la température sur le module de contrôle est au-dessous de 55 °F. Si
la température est plus élevée que 55 °F sur le module de contrôle
quand le démarrage à distance est activé, le désembueur arrière ne
s’allume pas.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
11
FRANÇAIS
Remarque : La fonctionnalité s’arrête (si active) quand le véhicule est
en marche, alors si l’on désire le mode de minuterie, il doit être activé
encore.
Commande compatible avec plusieurs voitures
Votre télécommande bidirectionnelle peut actionner jusqu’à quatre véhicules avec une compatibilité complète pour tous les véhicules.
Pour changer de véhicule à actionner :
Appuyez sur le bouton
au dos pour une seconde puis relâchez-le,
chaque fois que le bouton est relâché, l’indicateur de commande du
véhicule changera.
Quand le système est armé, si l’avertissement (Warn Away) ou une
alarme générale est déclenché sur l’un des véhicules programmé, le
numéro de ce véhicule s’affichera et l’ACL en indiquera l’état. Pour
revenir au véhicule original sélectionné, appuyez sur le bouton
pour une seconde et relâchez-le jusqu’à ce que le numéro du véhicule
désiré s’affiche.
Par exemple, si la télécommande était à l’origine sur le véhicule numéro un et un signal d’avertissement est reçu pour le véhicule numéro
deux, le déclencheur de l’alarme et le numéro deux s’afficheront sur
l’écran de la télécommande. Après avoir effacé la page de notification des alarmes, vous pouvez sélectionner le véhicule que vous
désirez contrôler.
Remarque : Cette fonctionnalité s’applique seulement à la télécommande bidirectionnelle.
Fonctionnalités d’émission de messages
Le module de commande envoie un message à la télécommande
comme confirmation d’une commande reçue, ou l’état du système
d’alarme.
12
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Remarque : Vous ne pourrez pas envoyer de commande, jusqu’à ce
que la page de notification des alarmes soit effacée.
Fonctionnement du système et démarrage à distance
Armement/verrouillage passif
Le système peut être programmé pour s’armer ou se verrouiller automatiquement (appelé armement/verrouillage passif). Si le système est
programmé pour l’armement/verrouillage passif, il s’arme/verrouille
automatiquement 30 secondes après que le contact ait été coupé et
que le système détecte que vous avez quitté le véhicule en ouvrant et
fermant une portière. Chaque fois que le compte à rebours de 30 secondes d’armement/verrouillage passif, le voyant DEL d’état clignotera
deux fois plus qu’il le fait lorsque le système est armé/verrouillé. À 20
seconde points du compte à rebours, la sirène/klaxon sonnera pour
indiquer que le système est sur le point d’être armé/verrouillé. Quand
le compte à rebours atteint 30 secondes, les feux de stationnement
clignotent pour indiquer que le système est armé/verrouillé.
Remarque : Si un point d’entrée protégée (comme une portière ou
un coffre ou capot protégé par interrupteur) est ouvert, le système
ne s’armera ou ne se verrouillera pas passivement (à moins que
l’armement/verrouillage passif forcé ne soit programmé). Consultez
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
13
FRANÇAIS
Lorsque la télécommande reçoit un message, elle émet un « bip » ou
vibre et l’état de l’alarme, l’armement/déverrouillage ou le désarmement/déverrouillage (l’icône de verrouillage ou déverrouillage) apparaît sur l’écran ACL. Si l’alarme a été déclenchée, l’affichage ACL de
la télécommande indique la zone déclenchée. Pour effacer la page
de notification des alarmes, appuyez sur n’importe quel bouton sur la
télécommande. L’information sur l’écran ACL est également effacée.
« Armement passif forcé » sous « Options de programmation » à la
page 29 de ce guide.
Réponse de Warn Away® (sécurité seulement)
Une réponse de Warn Away consiste en un message d’alarme ainsi
que les réponses décrites ci-dessous.
• Capteur de choc (impact) - les impacts légers sur le véhicule feront clignoter les lumières du véhicule et sonner la sirène/klaxon
pendant quelques secondes.
• Notification de la télécommande bidirectionnelle - Dix bips
rapides (ou une vibration).
• La télécommande bidirectionnelle se mettra en mode
d’identification du message d’avertissement et contrôlera les
alertes de la page des alarmes.
Réponse déclenchée (sécurité seulement)
Une réponse déclenchée peut être activée par n’importe lequel des
déclencheurs énumérés ci-dessous et consiste en une page d’alarme
ainsi que la réponse décrite pour chaque déclencheur. La durée de
réponse déclenchée par défaut est de 30 secondes mais elle peut être
programmée de 1 à 180 secondes par votre installateur.
•
•
14
Déclenchement des capteurs de choc - les impacts sérieux sur
le véhicule vont immédiatement faire sonner la sirène/klaxon et
clignoter les lumières pour la durée programmée et signaler la
zone 2.
Déclenchement de porte - si une porte est ouverte, la sirène/klaxon sonnera et les lumières clignoteront pendant trois secondes,
ensuite la sirène/klaxon sonnera sans interruption et les lumières
clignoteront pour la durée programmée et signalera la zone 3.
Les trois secondes permettent à l’utilisateur de désarmer/déver© 2015 Directed. Tous droits réservés.
•
•
Quand une réponse déclenchée est activée, la télécommande bidirectionnelle va :
• Émettre quatre bips rapides de manière répétitive (ou vibrer) pendant 15 secondes.
• L’icône d’alerte de déclenchement général s’affichera pendant
15 secondes.
Armement de sécurité à plusieurs niveaux (sécurité seulement)
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux vous permet de sélectionner quelles entrées ou capteurs du système de sécurité sont actifs, ou
contournés quand le système est armé (consultez le « Tableau des
zones » à la page 25 de ce guide).
Appuyez sur
une seule fois pour armer le système, le klaxon sonne
une fois. En appuyant sur
encore une fois, vous activez l’armement
de sécurité à plusieurs niveaux.
Chaque fois qu’on appuie sur
de manière consécutive, un niveau
de sécurité différent est sélectionné, tel que décrit dans le tableau
ci-dessous :
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
15
FRANÇAIS
•
rouiller le système avec un minimum de bruit si une porte s’ouvre
par inadvertance alors que le système est armé/verrouillé.
Déclenchement du capot - l’ouverture du capot fera retentir la
sirène/klaxon, clignoter les lumières pour la durée programmée,
et signalera la zone 6.
Déclenchement du coffre - l’ouverture du coffre (si reliée) fera
immédiatement retentira la sirène/klaxon et clignoter les lumières
pour la durée programmée et signalera la zone 1.
Déclenchement du démarrage - tourner la clé dans le contact
déclenchera la même réponse progressive que le déclenchement
des portières et signalera la zone 5.
Appuyez
Klaxon sonne
Zone contournée
Deux fois
Deux fois suivie par une longue
alerte sonore
2
Trois fois
Trois fois suivie par une longue
alerte sonore
4
Quatre fois
Quatre fois suivie par une longue
alerte sonore
2 et 4
Cinq fois
Cinq fois suivie par une longue
alerte sonore
toutes les zones sauf 5
Chaque pression du bouton
amène au prochain niveau de sécurité, la télécommande fait entendre une alerte sonore, et l’icône de
verrou clignote cinq fois.
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux s’applique à un seul cycle
d’armement. La prochaine fois que le système est armé, toutes les
zones seront à nouveau actives.
Armer tout en conduisant (sécurité seulement)
Votre système de sécurité peut être armé tout en conduisant le véhicule. Appuyez sur
sur la télécommande pendant deux secondes
quand le véhicule est en marche. La sirène/klaxon sonnera une fois
pour indiquer que le système de sécurité est armé, et puis une fois de
plus pour indiquer que le contact est mis. Le système ne répondra à
aucune entrée sauf le déclenchement des portes, et le relais d’arrêt
du démarreur (si installé) ne sera pas activé. Une fois que vous êtes
arrivé à votre destination, le système se désarmera lorsque le contact
est coupé. La sirène/klaxon sonnera deux fois et le voyant DEL cessera alors de clignoter. Le système peut également être désarmé à tout
moment en appuyant sur
16
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Désarmement de la haute sécurité (sécurité seulement)
Dépassement de système (urgence)
Si votre télécommande est perdue ou endommagée, vous pouvez
désarmer manuellement le système de sécurité de votre véhicule ou
désactiver le disjoncteur d’arrêt du démarreur à distance. Pour désarmer ou désactiver le système sans télécommande, vous devez avoir
la clé de contact du véhicule.
Pour désarmer/désactiver le système :
1. Tourner la clé de contact en position MARCHE.
2. Appuyer et relâcher le bouton Valet le nombre prédéfini de fois
(une à cinq fois) en 15 secondes (le réglage par défaut est
d’appuyer une fois). Après cinq secondes, le système se désarme/désactive. Si le système ne se désarme/désactive pas, il
se peut que vous ayez attendu trop longtemps. Recommencer en
tournant la clé de contact en position Marche et Arrêt.
Nombre de pressions ___________________________________
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
17
FRANÇAIS
Le désarmement de la haute sécurité permet d’arrêter l’alarme du système et de le réinitialiser lorsqu’il se déclenche, sans désarmement.
Si le système est déclenché, et le klaxon sonne pendant plus de six
secondes, appuyez sur le
bouton pour arrêter le déclencheur et
réarmer le système. Le système ne se désarme pas, il se réinitialise.
Cela vous empêche de désactiver le système si vous voulez désarmer
sans vérifier visuellement le véhicule. En appuyant de nouveau sur le
bouton après la réinitialisation du système, cela le désarmera. En
appuyant sur le
bouton pendant les six premières secondes de
la séquence de déclenchement, cela désarme immédiatement le système. La minuterie de six secondes est fournie pour votre commodité,
dans le cas où vous déclenchez accidentellement le système.
Important : Le bouton valet peut être programmé pour répondre à
une à cinq pressions pour la fonction de désarmement/désactivation.
Vous devez vérifier avec l’installateur pour confirmer la programmation
pour votre unité individuelle.
Mode Valet
Vous pouvez empêcher votre système de sécurité de s’armer, se verrouiller et se déclencher automatiquement à l’aide du mode Valet.
Cette option est très utile lorsque vous faites laver le véhicule ou en
faites l’entretien. En mode Valet, le système/démarreur ne s’armera/
activera pas, même avec le démarreur à distance, mais toutes les
fonctions de commodité (verrouillage de portière, coffre, etc.) continueront de fonctionner normalement.
Pour activer ou désactiver le mode Valet :
1. Mettre le contact.
2. Éteindre le contact.
3. Appuyer et relâcher le bouton Valet dans les 10 secondes.
Pour activer ou désactiver le mode Valet avec la télécommande :
1. Ouvrir une porte du véhicule.
2. Appuyer
.
3. Appuyer sur
et ensuite appuyez
de nouveau sur.
Les voyants DEL d’état s’allument en permanence si vous êtes en mode
Valet et s’éteignent si vous le désactivez.
de la télécommande bidirectionnelle clignote pendant
Note : Le
trois secondes quand le mode de valet est activé et il clignote
pendant trois secondes et bip deux fois quand le mode de valet est
désactivé. Elle n’offre pas de confirmation d’armement/désarmement
18
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
quand le système est en mode de valet.
Cette fonction vous permet de démarrer à distance votre véhicule pour
une durée programmée d’avance. Cela vous permettra de réchauffer
le moteur, aussi bien que d’ajuster la température intérieure du véhicule avec le système de contrôle de la température. Si le réchauffement ou refroidissement de l’intérieur est désiré, les contrôles de la
température doivent être préréglés, et le ventilateur réglé au niveau
désiré avant de démarrer le véhicule à distance.
Avertissement! (1) Ne jamais faire démarrer le véhicule à distance avec les clés dans le contact, excepté
lorsqu’il est en mode Arrêt de ravitaillement, et (2) Ne
jamais démarrer le véhicule s’il n’est pas en position
STATIONNER ou POINT MORT.
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
• S’assurer que le frein à main est mis, appuyer sur sur la télécommande une fois (ou la quantité de fois que le système a été programmé pour activer le démarrage à distance, consulter « Démarrage
à distance »).
Les feux de stationnement clignotent pour confirmer que le véhicule est en cours de démarrage. Pour les véhicules à essence, le
moteur démarre quatre secondes après le clignotement des feux de
stationnement. Pour les véhicules diesel, le moteur démarre quand
l’indicateur ATTENDER-POUR-DÉMARRER (WAIT-TO-START) sur le tableau de bord s’éteint ou le délai programmé se termine.
Une fois le véhicule démarré, le moteur continuera de tourner pour la
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
19
FRANÇAIS
Démarrage à distance
durée préprogrammée (12, 24 ou 60 minutes; voir la section Options
de programmation) ou jusqu’à ce qu’un arrêt soit déclenché.
Avertissement! Il n’est pas sécuritaire de faire fonctionner un moteur de véhicule dans un garage ou autre endroit fermé. Respirer les vapeurs d’échappement
peut être dangereux pour votre santé. Ne jamais activer le démarrage à distance dans un espace fermé.
Lorsque vous êtes prêt à conduire le véhicule :
1. Insérez la clé de contact et tournez-la en position « Marche ».
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Enlevez le frein à main.
4. Mettez le véhicule en marche et conduisez à votre destination.
Remarque : Si la pédale de frein est enfoncée ou que le frein à main
est désengagé avant que la clé ne soit en position Marche, le moteur
s’arrêtera.
Quand que le moteur du véhicule roule pendant l’opération de démarrage à distance, le système contrôle le véhicule et il arrête automatiquement le moteur si le système reçoit l’un des messages suivants :
• La pédale de frein est enfoncée
• Le capot est ouvert
• L’interrupteur à bascule d’arrêt est placé en position Arrêt.
• Le frein à main est désengagé
• Le temps d’exécution (12, 24, ou 60 minutes) se termine
• La procédure d’activation du démarrage à distance de la télécommande est répétée.
20
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Mode Arrêt de ravitaillement
Pour activer le mode Arrêt de ravitaillement :
1. Avant d’arrêter le moteur, assurez-vous que le frein à main est
mis. Appuyez et relâchez
sur la télécommande le nombre de
fois que le système a été programmé pour activer le démarrage
à distance (ou appuyez et relâchez le commutateur temporaire
facultatif). Attendez ensuite cinq secondes.
2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT, le moteur continuera
de tourner.
3. Sortez et verrouillez le véhicule.
4. Lorsque vous retournez au véhicule, désarmez tout simplement le
système et suivez les instructions précédentes dans « Quand vous
êtes prêt à conduire le véhicule. »
Remarque : Si vous êtes loin du véhicule pour une période de temps
prolongée, le démarrage à distance s’éteindra une fois que le temps
d’exécution programmé s’achèvera ou quand une entrée d’arrêt sera
reçue (consultez la section précédente Démarrage à distance pour
une liste complète des entrées d’arrêt).
Cette fonction ne fonctionnera pas si la pédale de frein est enfoncée
ou le frein à main est désengagé.
Circuits de prévention de nuisance
Votre système inclut le circuit de prévention de nuisance (Nuisance Prevention Circuitry®) (NPC). Cela empêche les agaçantes séquences
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
21
FRANÇAIS
La fonction Arrêt de ravitaillement permet au véhicule de continuer de
fonctionner après avoir enlevé la clé du contact. Cette fonction est
utile lorsque vous voulez sortir et verrouiller le véhicule pour une courte
période de temps, mais aimeriez laisser le moteur rouler et le contrôle
de la température fonctionner.
répétitives de déclencheur dues à un commutateur de portière défectueux ou à des conditions environnementales comme le tonnerre, le
marteau-piqueur ou le bruit des aéroports.
Par exemple, si l’alarme se déclenche trois fois dans un délai de 60
minutes et chaque fois le même capteur ou commutateur déclenche
l’alarme, NPC interprétera ces déclenchements comme des fausses
alarmes. Après trois déclenchements de l’alarme, NPC ne tient pas
compte, ou contourne, ce capteur ou commutateur (ainsi que tout
autre capteur ou commutateur qui partage la même zone) pendant
60 minutes.
Si le capteur contourné essaie de déclencher le système alors qu’il
est contourné, le délai de 60 minutes redémarre de nouveau. Cela
garantit qu’un capteur qui se déclenche continuellement restera contourné.
Les portières sont couvertes différemment par NPC - si
l’alarme est déclenchée par un portière ouverte pendant trois cycles
complets, les portières sont contournées jusqu’à ce que le déclenchement cesse.
NPC est activé/désactivé par programmation, sauf que les
portières sont toujours couvertes que NPC soit actif ou non. Voyez
votre concessionnaire et la section sur la programmation du présent
guide pour plus d’informations.
L’armement/désarmement du système ne réinitialise pas
cette fonction. Afin de réinitialiser une zone contournée, la même
zone ne doit pas être déclenchée pendant 60 minutes, ou lorsque le
contact est mis. Lors du test de votre système, il est important de se
rappeler que la programmation du NPC peut causer le contournement
de zones et sembler cesser de fonctionner. Si cinq alertes sonores se
font entendre lors du désarmement, NPC est actif. Si vous souhaitez
22
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
effacer la mémoire du NPC, mettez la clef de contact.
Votre système se mettra automatiquement en mode de conservation
d’énergie lorsqu’il est armé ou en mode Valet®, après une période de
temps où aucune opération n’a été effectuée. Cela réduit le prélèvement de courant à la batterie du véhicule. Le mode de conservation
d’énergie s’active lors des conditions suivantes :
•
•
Conservation d’énergie lorsque le système est armé : Une fois
que le système est armé pour 24 heures, le voyant DEL du centre
de contrôle clignote à moitié de son taux normal, diminuant le
prélèvement de courant actuel du système.
Conservation d’énergie en mode Valet : Lorsque le système passe
en mode Valet le voyant DEL du centre de contrôle clignote sans
cesse. Si le véhicule n’est pas utilisé (la clé n’est pas dans le
contact) pour une période d’une heure alors que le système est
en mode Valet, le voyant DEL s’éteindra. Si le système reste en
mode Valet, le voyant DEL se rallumera la prochaine fois que le
contact sera mis et enlevé.
Diagnostics (sécurité seulement)
Le microprocesseur au cœur de votre système de sécurité contrôle constamment tous les commutateurs et les détecteurs qui sont reliés à celuici. Il détecte tout capteur et interrupteur défectueux et les empêche de
désactiver l’ensemble du système. Le microprocesseur enregistrera et
signalera également tout déclenchement s’étant produit pendant votre
absence. Consultez le tableau des alertes sonores d’état du système
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
23
FRANÇAIS
Mode de conservation d’énergie
et le tableau des zones pour des informations sur les diagnostics.
Diagnostics d’armement
Si le système est armé, tandis qu’une entrée est active - porte ouverte,
capteur de déclenchement - l’unité va émettre une alerte sonore lors
de l’armement, puis une fois encore quelques secondes plus tard. On
appelle cela la notification de contournement.
La notification de contournement ne se produira pas lorsque vous utilisez le mode silencieux ou si les alertes sonores ont été désactivées
dans la programmation. Le système de sécurité continuera d’ignorer
la zone active jusqu’à ce que l’entrée s’arrête. Trois secondes après
que l’entrée s’arrête, le système contrôle cette entrée normalement.
Par exemple, si votre véhicule a un délai de sortie pour votre lumière
intérieure, et vous l’armez avant que la lumière intérieure s’éteigne,
vous pourriez entendre les alertes sonores de notification de contournement. Une fois que la lumière s’éteint, les portières sont contrôlées
normalement.
Diagnostics de désarmement
Les alertes sonores de désarmement additionnelles font partie de
l’alerte de transgression. Si quatre alertes sonores se font entendre
lors du désarmement, le système a été déclenché en votre absence. Si
cinq alertes sonores se font entendre, c’est qu’une zone a été déclenchée tellement souvent que les Circuits de prévention de nuisance®
ont contourné cette zone (consultez « Circuits de prévention de nuisance » ).
Le voyant DEL du centre de contrôle indique quelle zone est impliquée
(consultez le « Tableau des zones » ). Le système conserve ces informations en mémoire et continue à émettre des alertes sonores quatre ou
24
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Tableau des zones
Une zone est représentée par le nombre de clignotements des voyants DEL du centre de contrôle utilisé par le système pour identifier
un type particulier d’entrée. Les affectations d’entrée standards sont
énumérées dans le tableau suivant, ainsi que des espaces pour écrire
tout capteur ou commutateur facultatif que vous avez installés.
Zone
Description
1
Goupille du coffre
2
Déclenchement instantané: un impact important
détecté par le capteur de choc
3
Déclencheur du commutateur de porte
4
Déclenchement instantané : pour les capteurs facultatifs
5
Déclencheur d'allumage
6
Goupille du capot
Options installées par
le concessionnaire
Interprétation des diagnostics de zone
Les réponses de Warn Away ne sont pas signalées par les diagnostics d’armement/désarmement. Si vous recevez une notification
de contournement lors de l’armement ou une notification d’alerte de
transgression lors du désarmement, examinez le voyant DEL dans le
véhicule. Les zones actives ou déclenchées seront indiquées par un
type particulier de clignotements par ce voyant DEL.
Par exemple : Si la zone 3 est active ou déclenchée, le voyant
DEL clignotera trois fois avec une pause de deux secondes. Puis il
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
25
FRANÇAIS
cinq fois chaque fois qu’il est désarmé, jusqu’à la prochaine fois que
la clé est mise dans le contact.
clignotera trois fois de plus, et cela se répétera jusqu’à ce que le
contact soit mis.
Votre système garde en mémoire les deux dernières zones déclenchées. Si votre système a été déclenché, mais le voyant DEL a été
réinitialisé par l’activation de la clé dans le contact, votre concessionnaire peut toujours récupérer les deux dernières zones qui ont été
déclenchées. Communiquez avec votre concessionnaire pour plus de
détails.
Programmation de la télécommande ACL
Pour entrer en mode programmation :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
situé à l’arrière de la
télécommande jusqu’à ce qu’un long bip se fasse entendre. Vous
pouvez maintenant personnaliser la rétroaction de réponse de la télécommande. Remarque : Si aucun bouton n’est enfoncé dans les cinq
secondes, le mode de programmation s’éteint, la télécommande émet
deux bips.
Signaux sonores et vibrations, Marche/Arrêt
Appuyez sur
pour sélectionner la mise en marche ou l’arrêt des
signaux sonores/vibrations, ou l’un des réglages ci-dessous.
Bips/Vibration
26
Réponse
Bips seulement
Un bip
Vibration seulement
Une vibration
Bip et vibration
Une bip et une vibration
Pas de bip et pas de vibration
Un long bip
Icône*
&
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
* S’affiche lors de la programmation
Appuyez sur
pour sélectionner la mise en marche ou l’arrêt du
rétroéclairage d’ACL. Le rétro-éclairage d’ACL s’allume quand on appuie sur un bouton de la télécommande, ou un signal d’état d’alarme
est reçu.
Paramètres de rétroéclairage ACL
Programmation
Marche
Un bip - Rétroéclairage activé
Arrêt
Deux bips - Rétroéclairage désactivé
Notification de signal d’avertissement
La télécommande peut avertir l’utilisateur d’un signal d’avertissement
en émettant des bips lors des changements d’état du véhicule. Par exemple, toute violation à l’état du véhicule telle qu’une portière déverrouillée.
Appuyer sur
pour sélectionner Marche/Arrêt. Un bip indique
l’activation de la notification. Deux bips indique la désactivation de
la notification.
Notification de signal d'avertissement
Réponse
Marche
Un bip
Arrêt
Deux bips
Remarque : Quand la programmation est désactivée, les réponses
sont reçues uniquement quand une commande est exécutée à l’aide
de la télécommande. Cependant, les messages de déclenchements
d’alarmes ne sont pas reçus.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
27
FRANÇAIS
Éclairage Marche/Arrêt
Pour annuler le mode de programmation :
La télécommande ACL désactivera le mode de programmation après
cinq secondes d’inactivité et émettra deux longs bips.
Reconnaissance du propriétaire
La fonction de reconnaissance du propriétaire est une exclusivité de
Directed. À l’aide du Bitwriter® de Directed, un outil portatif de programmation, votre concessionnaire peut programmer plusieurs des
réglages du système. Le programmeur peut ainsi programmer différents réglages pour chaque télécommande utilisée avec le système.
Ensuite, chaque fois qu’une télécommande spécifique est utilisée, le
système se rappellera des paramètres attribués à cette télécommande.
La reconnaissance du propriétaire permet à jusqu’à quatre utilisateurs
du système d’avoir des paramètres différents qui répondent à leurs
besoins spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes différents
dans votre véhicule, un pour chaque utilisateur.
La reconnaissance du propriétaire ne peut être programmée sans le
Bitwriter de Directed et le logiciel nécessaire. Veuillez contacter votre
détaillant pour plus d’information.
Logique de reprise rapide
Ce système Directed sauvegardera son état actuel dans sa mémoire
non-volatile. S’il n’y a plus d’alimentation et elle est ensuite reconnectée, le système récupérera l’état directement de la mémoire. Cela veut
dire que si l’unité est en mode Valet et que la batterie est débranchée
pour quelque raison que ce soit, tel que lors de l’entretien du véhicule,
au moment où elle sera rebranchée, l’unité sera toujours en mode Valet. Cela s’applique à tous les états du système y compris l’armement,
28
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
le désarmement, et le mode Valet.
Les options de programmation contrôlent ce que votre système fait
pendant le fonctionnement normal et requièrent peu ou pas de pièces
supplémentaires. Cependant, certaines options pourraient exiger du
travail d’installation supplémentaire.
Vous trouverez ci-dessous une liste d’options programmables avec les
réglages par défaut en caractères gras :
• Armement actif (uniquement avec la télécommande) ou armement passif (armement automatique 30 secondes après que la
dernière portière n’ait été fermée).
• Confirmation d’armement/désarmement - Le klaxon émet des
alertes sonores active ou inactive.
• Fonctionnalité de verrouillage des portières contrôlée par la clé
de contact - Actif ou inactif : Avec cette fonctionnalité activée, les
portières seront verrouillées trois secondes après avoir mis la clé
dans le contact, et les portières seront fermées et déverrouillées
lorsque la clé de contact sera enlevée. Avec cette fonctionnalité
désactivée, le système ne verrouillera pas les portières une fois
que la clé est dans le contact, et elles ne seront pas déverrouillées lorsque la clé de contact sera enlevée. Le verrouillage et
déverrouillage contrôlé par la clé de contact sont indépendants
et peuvent être programmés séparément, lors de l’utilisation du
Bitwriter.
• Verrouillage de portière passif (avec armement passif) ou verrouillage de portière actif (seulement lors de l’armement avec la
télécommande). Le verrouillage passif permet de verrouiller les
portières lors de l’armement passif du système de sécurité (après
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
29
FRANÇAIS
Options de programmation
•
•
•
30
le compte à rebours de 30 secondes). Cette fonctionnalité fonctionne uniquement si l’armement passif a été programmé. Lorsque
programmé pour l’armement passif et le verrouillage actif, si le
système est désarmé sans qu’une porte soit ouverte, le système
verrouillera de nouveau les portières lors du réarmement passif.
Le mode panique est activé/désactivé avec la clé dans le contact : Certains États ont des lois contre l’utilisation du klaxon dans
un véhicule en mouvement.
Armement passif forcé actif ou inactif : Si votre système est programmé pour l’armement passif et la fonction d’armement passif forcée a été programmée, le système s’armera passivement
après une heure, même si une entrée protégée a été laissée
ouverte. Cette fonctionnalité est utile si une porte a été laissée
entrouverte après avoir quitté le véhicule. L’armement passif forcé
s’assure que le système de sécurité va être armé dans toutes les
situations.
Lorsque le système s’arme passivement après une heure, le point
d’entrée qui a été laissé ouvert et tout ce qui est connecté à la
même zone, est contourné et ne peut pas déclencher le système.
Cependant, les autres entrées du système sont pleinement opérationnelles.
Désactivation automatique du moteur (AED) actif ou inactif :
L’objectif de cette fonction est de protéger le véhicule du vol en
tout temps, peu importe si l’alarme est armée. Si l’AED est programmée, le démarreur du véhicule sera désactivé 30 secondes
après avoir enlevé la clé de contact. Une fois que la clé est
dans le contact, le voyant DEL du véhicule clignotera lentement
(à la moitié du taux normal d’armement) pour indiquer le cycle
d’armement. de l’AED. Trente secondes plus tard, le démarreur
du véhicule sera désactivé.
Pour démarrer la voiture, il sera nécessaire de désarmer le système avec la télécommande. Il est également possible de dés© 2015 Directed. Tous droits réservés.
•
•
•
•
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
31
FRANÇAIS
•
armer la fonctionnalité de l’AED en tournant la clé de contact à la
position EN MARCHE et en appuyant sur la touche Valet le nombre de fois programmé. L’AED est désactivée lorsque le système
est en mode Valet. Cette caractéristique fonctionne uniquement si
le relais d’antidémarrage Failsafe® a été installé.
Réponse complète de déclenchement 30 ou 60 secondes :
Cela détermine combien de temps la séquence complète de
déclenchement dure. Certains États ont des lois régissant la durée maximale qu’un système de sécurité peut émettre une alerte
avant d’être considéré comme une nuisance. Si votre installateur
programme le système de sécurité avec le Bitwriter de Directed,
la réponse complète de déclenchement peut être programmée
pour une durée allant de 1 à 180 secondes.
Circuits de prévention des nuisances actif ou inactif : Veuillez
vous référer à la section des NPC de ce manuel pour une explication complète du fonctionnement de ceux-ci. Si les NPC ne
sont pas programmés, le système de sécurité répondra indéfiniment aux entrées provenant des capteurs.
Parce que de nombreux États ont des lois régissant les systèmes
de sécurité, désactiver la programmation des NPC pourrait faire
en sorte que votre système soit en violation des lois de l’État.
Déclencheur progressif de porte actif ou inactif : Lorsque le
système est armé et qu’une porte est ouverte, le système réagit
avec dix alertes sonores avant le début de la séquence complète
de déclenchement. Si un déclencheur instantané est désiré, le
déclencheur progressive de portière peut être déprogrammé.
Compteur d’impulsion du mode Valet : Le nombre de pressions
du bouton Valet requis pour désarmer le système de sécurité ou
l’AED, le système peut être programmé pour une à cinq pressions.
Fermeture conviviale : Les fenêtres se fermeront lorsque le système
sera armé.
Sécurité et extensions de commodité
Vous trouverez ci-dessous les nombreuses possibilités d’extension
disponibles. Veuillez contacter votre concessionnaire pour connaître
toutes les options de commodité à votre disposition.
Capteur audio: : Le métal sur la vitre, la fissuration de la vitre et la
vitre brisée produisent chacun des signatures acoustiques distinctives.
Le capteur audio 506T utilise un microphone pour capter les sons et
ensuite à l’aide de logiciels d’acoustique exclusifs, analyse les sons
afin de déterminer si la vitre a été frappé.
Batterie de sauvegarde : Le 520T maintient le système armé,
déclenche l’alarme et maintient l’antidémarreur actif si la batterie principale est déconnectée.
Capteur de perturbation de champ : Un dôme invisible de couverture
est établi en installant le capteur « radar » 508D. Votre système de
sécurité peut ensuite réagir à des intrusions dans ce domaine avec les
séquences de déclenchement.
Automatisation des phares et des feux de stationnement : Le 545T Nite-Lite allumera automatiquement vos phares et freins de stationnement
lorsqu’il fait sombre. En outre, le 545T allumera vos phares chaque
fois que les essuie-glaces sont utilisés. Une fonction de la télécommande peut aussi être utilisée pour allumer vos phares et feux de
stationnement pour une durée programmée.
Ouverture de coffre assistée : La sortie pour l’ouverture du coffre du
système peut faire fonctionner l’ouverture assistée du coffre du véhicule. (Un relais supplémentaire peut être nécessaire.) Si l’ouverture par
32
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Contrôle de vitre assisté : Le contrôle de vitre assisté est fourni avec les
systèmes 529T et 535T.
Capteur d’inclinaison : Le capteur d’inclinaison 507M peut être ajouté à votre système pour protéger votre véhicule lorsqu’il est stationné.
Une alarme se déclenche si le véhicule est levé, pour protéger les
jantes coûteuses.
Capteur ultrasonique : Fournit un champ de protection à l’intérieur
de votre véhicule, le capteur ultrasonique 509U, protège vos biens.
Demarrage
Ce système n’a pas besoin d’entretien spécifique au-delà du remplacement de la batterie et de la télécommande. La télécommande
bidirectionnelle est alimentée par une pile AAA de 1,5V. La télécommande unidirectionnelle est alimentée par deux piles 3V, plusieurs
CR2016 ou une 3V CR2032 (voir à l’arrière de la télécommande
pour les détails).
Indicateur de niveau de pile, télécommande bidirectionnelle
L’indicateur de niveau de pile a quatre indicateurs qui servent
d’indication visuelle de la charge de la pile. Lorsque la pile atteint
un niveau de charge faible et doit être remplacée, la télécommande
génère un seul signal sonore d’avertisement, et l’indicateur de niveau
de la pile clignote continuellement.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
33
FRANÇAIS
défaut du coffre n’est pas assistée, alors le solénoïde d’ouverture de
coffre du 522T de Directed peut être ajouté.
Plein
Remplacer
Vide
Remplacement de pile, télécommande bidirectionnelle
1.
2.
3.
Faites glisser doucement l’extrémité de la porte de pile du haut
de la télécommande, puis faites glisser la porte jusqu’à exposer
la pile.
Remplacer la pile expirée avec une nouvelle pile, observant la
bonne polarité.
Remettez le couvercle et fermez-le. Lorsque l’alimentation est de
retour, la télécommande fait jouer une mélodie et tous les icônes
de l’écran ACL sont affichés. Appuyez sur n’importe quel touche
sur la télécommande pour arrêter la mélodie.
Remplacement de pile, télécommande unidirectionnelle
1.
2.
3.
À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, l’insérer dans la fente
située sur le côté de la télécommande et ouvrir soigneusement
l’unité.
Retournez l’unité et enlevez soigneusement le boîtier arrière. Retirez la pile du support et la remplacer avec une nouvelle pile.
Remontez toutes les pièces et enclenchez-les ensemble.
Remarque : Vérifiez que la polarité de la pile est la bonne lors du
remplacement.
Élimination de la batterie
Directed respecte l’environnement. Si la batterie doit être
éliminée, les exigences locales relatives à l’élimination des
batteries doivent être respectées.
34
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Glossaire
Terminologie des documents
Module de
mande (unité)
com-
Le «cerveau» de votre système. Habituellement caché sous
le tableau de bord du véhicule. Il abrite le microprocesseur
qui surveille votre véhicule et contrôle toutes les fonctions du
système.
Centre de commande
Le centre de commande, typiquement situé sur la partie supérieure du pare-brise avant, est l'endroit où se trouve l'antenne. Il
envoie et reçoit des commandes ou des messages du système
et vers celui-ci.
Bouton du centre de
commande (également appelé : bouton
de commande ou
commutateur de
valet)
Un petit bouton à enfoncer sur le centre de commande,
également appelé le bouton de commande, le commutateur
de valet ou le bouton de valet. Il est utilisé pour substituer
le désarmement d'alarme lorsqu'une télécommande n'est pas
disponible, pour activer ou désactiver le mode Valet et pour
programmer le système.
Voyant DEL du
centre de commande
(également appelé :
voyant d'état DEL)
Un voyant monté sur le centre de commande, utilisé pour indiquer l'état de votre système, tels que les déclencheurs et les
failles dans le système ou les capteurs.
Antidémarreur
FailSafe
Un commutateur contrôlé par le système de sécurité qui une
fois activé empêche de démarreur à distance du véhicule de
s'allumer, lorsque le système est armé. Le véhicule n'empêche
jamais de démarrer lorsque le système est désarmé, en mode
Valet - ou si le commutateur d'interruption de démarreur
échoue. L'installation peut exiger du travail supplémentaire.
Entrée
Une connexion physique au système. L'entrée peut-être être
fournie par un capteur, un contact ou grâce à un système
existant dans le véhicule, tels que l'allumage ou les lumières
de courtoisie.
ACL
Affichage à cristaux liquides, l'écran de la télécommande bidirectionnelle. Il affiche l'état du véhicule à l'aide de symboles
et d'icônes, telles que les informations d'alarme.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
35
Terminologie des documents
36
Télécommande
d'accompagnement
unidirectionnelle
Une télécommande manuelle, également appelée émetteur
qui contrôle et exploite les différentes fonctions de votre système, mais ne fournit pas de message.
Télécommande
bidirectionnelle
Une télécommande manuelle, également appelée émetteur
qui exploite les différentes fonctions de votre système et reçoit
des messages et des signaux du système.
Sirène
Dispositif de génération de bruit habituellement installé dans
le compartiment moteur du véhicule. Il génère les «alertes sonores » et les sons que vous entendez lorsque l'alarme est
déclenchée.
Déclenchement ou
séquence déclenchée
Lorsque l'alarme « se fait entendre », ou « se déclenche »,
le système déclenche une séquence de signaux sonores et
de clignotements des feux de stationnement pour une durée
programmée.
Avertissement (Warn
Away®)
Des impacts légers sur le véhicule génèrent une réponse de la
zone d’avertissement, plusieurs secondes de signaux sonores
et de clignotements des feux de stationnement.
Zone
Entrée que l'alarme reconnaît comme unique. Chaque entrée
est connectée à une zone particulière. Deux ou plusieurs entrées peuvent partager la même zone.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets suivants aux É.-U :
Brevets de démarrage à distance :
5,349,931; 5,872,519; 5,914,667; 5,952,933; 5,945,936;
5,990,786; 6,028,372; 6,467,448; 6,561,151; 7,191,053;
7,483,783
Brevets de sécurité de véhicule :
5,467,070; 5,532,670; 5,534,845; 5,563,576; 5,646,591;
5,650,774; 5,673,017; 5,712,638; 5,872,519; 5,914,667;
5,952,933; 5,945,936; 5,990,786; 6,028,505; 6,452,484
Autres brevets en attente.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
37
FRANÇAIS
Informations de brevets
Réglementations gouvernementales
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel
produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des
interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible
de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension
puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
•
•
•
•
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision
pour obtenir d’autres conseils.
Télécommandes
Pour satisfaire aux exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF, cet
appareil ne doit être utilisé que dans des situations où il est tenu et utilisé à
la main. Ces exigences imposent de maintenir une distance de séparation
d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne d’une part, et le corps de
38
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Centrale de commande
Les exigences de la FCC de conformité à l’exposition RF imposent de maintenir
une distance de séparation d’au moins 20 cm entre l’appareil et son antenne
d’une part, et le corps de l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et
du poignet.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet
appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet
appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si
celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
39
FRANÇAIS
l’utilisateur d’autre part, à l’exception de la main et du poignet. Cet appareil
a été conçu pour être utilisé à la main, et ses configurations de fonctionnement
ne permettent pas les émissions normales s’il se trouve dans une poche ou un
étui à proximité du corps.
Avertissement ! La sécurité avant tout
Lire les avertissements de sécurité ci-dessous avant de poursuivre. Il peut
être dangereux ou illégal d’utiliser incorrectement ce produit.
Installation
En raison de la complexité de ce système, l’installation de ce produit ne
doit être effectuée que par un détaillant agréé Directed. Pour toute question,
s’adresser à un détaillant ou téléphoner à Directed au 1-800-753-0600.
Possibilité de télédémarrage
Correctement installé, ce système peut démarrer le véhicule grâce à l’émission
d’un signal de commande par la télécommande. Il ne faut donc jamais utiliser le système dans un lieu totalement ou partiellement clos sans ventilation
(par exemple un garage). En cas de stationnement dans un lieu totalement
ou partiellement clos, ou lors de l’entretien du véhicule, le système de télédémarrage doit être désactivé à l’aide du commutateur installé. Il incombe à
l’utilisateur d’utiliser correctement tous les émetteurs de télécommande et de
les maintenir hors de portée des enfants, de façon à éviter tout télédémarrage
intempestif par le système. L’UTILISATEUR DOIT INSTALLER UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE DANS OU À PROXIMITÉ DE LA ZONE
D’HABITATION ADJACENTE AU VÉHICULE. TOUTES LES PORTES SÉPARANT
LES ZONES D’HABITATION ADJACENTES DE LA ZONE TOTALEMENT OU
PARTIELLEMENT CLOSE OÙ SE TROUVE LE VÉHICULE DOIVENT RESTER FERMÉES À TOUT MOMENT. Il incombe à l’utilisateur de prendre ces précautions.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle s’effectue de
façon différente du télédémarrage d’un véhicule à transmission automatique
, car il faut laisser le véhicule au point mort. Il est indispensable de lire le
40
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Avant d’effectuer le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
s’assurer que :
•
Le véhicule a été laissé au point mort et qu’il n’y a personne devant et
derrière le véhicule.
•
Le véhicule se trouve sur une surface plane.
•
Le frein de stationnement a été correctement actionné
AVERTISSEMENT ! Il incombe au propriétaire de vérifier que le frein de stationnement / de secours fonctionne correctement. L’inobservation de cette consigne risque d’entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Il est conseillé au propriétaire de faire inspecter et régler deux fois par an le
système de frein de stationnement / de secours dans un atelier automobile
réputé.
L’utilisation de ce produit de façon contraire au mode de fonctionnement prévu
risque d’entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la
mort. (1) Ne jamais télédémarrer le véhicule lorsqu’une vitesse est enclenchée,
et (2) Ne jamais télédémarrer le véhicule avec la clé de contact en place sur
le tableau de bord. L’utilisateur doit en outre faire contrôler périodiquement
le dispositif de sécurité de point mort du véhicule qui permet d’interdire le
télédémarrage lorsqu’une vitesse est enclenchée. Ce contrôle doit être effectué
par un détaillant agréé Directed conformément à la procédure de contrôle de
sécurité décrite dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre
alors qu’une vitesse est enclenchée, il faut cesser immédiatement l’utilisation
du télédémarrage et demander au détaillant Directed agréé de résoudre le
problème.
Une fois le module de télédémarrage installé, contacter un détaillant agréé
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
41
FRANÇAIS
présent manuel d’utilisation pour se familiariser avec les bonnes procédures
relatives au télédémarrage avec une boîte de vitesses manuelle. Pour toute
question, s’adresser à un détaillant agréé Directed ou téléphoner à Directed
au 1-800-753-0600.
pour lui faire contrôler le module de télédémarrage suivant la procédure de
contrôle de sécurité décrite dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre lors du test du circuit d’arrêt de sécurité de point mort, c’est que
le système de télédémarrage n’a pas été correctement installé. Il faut déposer
le module de télédémarrage ou faire réinstaller correctement le système de
télédémarrage par l’installateur, de façon à ce que le véhicule ne démarre pas
lorsqu’une vitesse est enclenchée. Tout travail d’installation doit être effectué
par un centre de réparations agréé.
L’UTILISATION DU MODULE DE TÉLÉDÉMARRAGE ALORS QUE LE VÉHICULE
PEUT DÉMARRER AVEC UNE VITESSE ENCLENCHÉE EST CONTRAIRE AU
MODE DE FONCTIONNEMENT PRÉVU. L’UTILISATION DU SYSTÈME DE
TÉLÉDÉMARRAGE DANS CES CONDITIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. IL FAUT CESSER IMMÉDIATEMENT D’UTILISER LE SYSTÈME ET DEMANDER À UN DÉTAILLANT DIRECTED AGRÉÉ DE RÉPARER OU DÉBRANCHER LE MODULE DE
TÉLÉDÉMARRAGE. DANS CE CAS, LA SOCIÉTÉ DIRECTED DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ ET NE PAIE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION OU DE RÉINSTALLATION.
Ce produit a été conçu uniquement pour les véhicules à injection. L’utilisation
de ce produit dans un véhicule à boîte de vitesses manuelle doit se faire en
conformité totale avec les instructions du présent manuel.
Ne pas installer ce produit dans un cabriolet, à toit amovible ou décapotable,
ayant une boîte de vitesses manuelle. L’installation dans ces véhicules présente
un certain risque.
Interférences
Tous les appareils radio sont sensibles aux interférences, qui peuvent affecter
leur bon fonctionnement.
42
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Mises à jour et batteries
Résistance à l’eau et à la chaleur
Ce produit n’a pas été conçu pour résister à l’eau ni à la chaleur. Veiller à
maintenir ce produit sec et à l’écart des sources de chaleur. Tout dommage dû
à l’eau ou à la chaleur annule la garantie
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
43
FRANÇAIS
Toute mise à jour de ce produit ou installation de batterie doit être effectuée par
un détaillant agréé. Ne pas tenter d’effectuer de modification non autorisée
sur ce produit.
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout
dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit
limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires
associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication
après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que
les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant
agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans
lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a
été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve
d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse
de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description
complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule
; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants
autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de
télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an
à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE
RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT
AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée
si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou
modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le
dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un
mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de
l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce
qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant
des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS
QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, TOUTE GARANTIE
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE
NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED
N’ASSUME ET N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR,
UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES PRODUITS.
DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION
DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS AGRÉÉS. LES SYSTÈMES
DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT DES DISPOSITIFS DE DISSUASION
CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE
44
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS
DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI
AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU
D’UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS
LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES
LOIS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT POUR LA
RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION
CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU
DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS
QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES
DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES DE
TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES ÉCONOMIQUES, ET
LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE
GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE,
DANS LES CONDITIONS DÉFINIES ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ
ACHETÉ AUPRÈS DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A
ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE, UN CAS DE
FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE RÉSULTANT PAS DE VICES
DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et
au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada
sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site
Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed
Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé
Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800.
920-10011-02 2011-06
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
45
FRANÇAIS
LE VANDALISME, LES DOMMAGES OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON
CONTENU, ET PAR LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ POUR

Manuels associés