▼
Scroll to page 2
of
18
Introduction Félicitations ! Vous avez acheté l’appareil photo PalmPix de KODAK, l’appareil qui prend des photos avec les Gestionnaires d'informations personnels connectés Palm III, IIIe, IIIx, VII et le WorkPad d'IBM, ainsi que les assistants de données personnelles TRGpro. Avec cet appareil vous pouvez : ! Prendre de très bonnes photos dans deux résolutions différentes. Sélectionner la résolution de 640 x 480 pour les imprimer ou les envoyer par courrier électronique ; sélectionner la résolution image 320 x 240 pour les visionner en ligne ou lorsque vous avez besoin de plus de place pour la prise de vues. ! Vous rapprocher du sujet avec un zoom numérique x2. ! Transférer les photos avec la technologie HotSynch pour les éditer rapidement, les imprimer et les placer dans vos documents. ! Enregistrer vos images sur votre portable ou votre ordinateur personnel sous forme de fichiers JPEG (JPG) ou Bitmap (BMP). ! Envoyer vos images par courrier électronique à vos collègues, vos amis et à la famille dans le monde entier. ! Utiliser l'infrarouge pour envoyer vos photos à d'autres utilisateurs de Palm. Pour plus de détails, référez-vous au guide de l'Organiseur Palm. Introduction 1 A propos du logiciel Quatre applications sont comprises sur le CD Kodak fourni avec l’appareil photo. ! Le logiciel KODAK PalmPix—réside sur le Palm et contrôle les fonctions de l’appareil photo et du transfert. ! Le logiciel de la conduite KODAK PalmPix—permet d'effectuer une HotSynch pour transférer les images du Palm vers l'ordinateur. ! Presto! Mr. Photo (NewSoft, Inc.)—vous permet d’éditer, d’améliorer, d’envoyer, d’imprimer et d’organiser vos photos. Pour tout renseignement, référez-vous au manuel électronique ou au site web de NewSoft, Inc. sur www.newsoftinc.com. ! Image Carousel (Rhode Island Soft Systems, Inc.)—permet de créer des écrans de veille et des papiers peints déroulant pour votre ordinateur. Pour tout renseignement, référez-vous au manuel électronique ou au site web de Rhode Island Soft Systems Inc. à www.risoftsystems.com. Chargement du logiciel 1. Quittez tous les programmes. 2. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM. 3. Suivez les instructions d'installation à l'écran. 4. Une fois le chargement terminé, effectuez une HotSynch pour transférer l'application sur le Palm. 2 A propos du logiciel Personnalisation de la Conduite de transfert Les paramètres par défaut de la conduite KODAK PalmPix sont réglés au moment de l'installation, mais peuvent être changés dans la fenêtre Advanced de HotSync Manager. Vous pouvez : ! Enregistrer les images au format JPEG (par défaut) ou BMP. ! Indiquer les dossiers de transfert et d'enregistrement des photos. Un dossier par défaut avec le même nom d’utilisateur que votre Palm et un sous-répertoire appelé PalmPix, sont automatiquement créés dans le répertoire Palm sur le disque dur {C:}. ! Sélectionnez les options d'effacement des photos du Palm après un transfert. La valeur par défaut est Non. 1. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône HotSynch Manager et sélectionnez Personnalisé. 2. Sélectionnez PalmPix, puis cliquez sur Change pour afficher la fenêtre Modifier l'action de la HotSynch. Remarque : Pour plus d'informations sur cette fenêtre, référez-vous au guide de votre Palm. 3. Cliquez sur Evolué pour afficher la fenêtre Evolué. Sélectionnez les options désirées, puis cliquez sur Terminé. A propos du logiciel 3 Préparation de l’appareil photo Chargement des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles (non visible). 2. Insérez deux piles AAA dans le compartiment comme indiqué. 3. Fermez la porte du compartiment. Vérification des piles Un symbole de l’état des piles apparaît sur le Palm pendant l’aperçu d’une image (page 6). Le symbole d’une batterie de couleur noire signifie des piles chargées, un symbole partiellement noir indique des piles faibles et un symbole clignotant indique des piles épuisées et devant être remplacées. Connexion de l’appareil photo Une fois connecté, l'objectif de l’appareil est au dos du Palm. 1. Alignez le connecteur du Palm avec celui de l’appareil. 2. Poussez l’appareil et le Palm l'un vers l'autre jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés. Pour retirer l’appareil photo, extrayez-le du Palm. 4 Préparation de l’appareil photo Utilisation du logiciel PalmPix L’appareil photo étant connecté, mettez le Palm sous tension, appuyez sur le bouton Applications, puis sur l'icône PalmPix afin d'afficher la fenêtre principale PalmPix. A. Nom du fichier de la photo— nom donné aux images stockées sur le Palm. Les photos peuvent être renommées, supprimées et classées en utilisant la fenêtre Détails (page 7). B. Retardateur—appuyez sur l'icône pour appliquer un délai de dix secondes. C. Résolution—appuyez sur l'icône pour sélectionner une résolution d'images de 320 x 240 ou de 640 x 480 . A B C D D. Bouton Aperçu/obturateur— appuyez sur le bouton Agenda une fois pour afficher l'image, puis appuyez à nouveau pour prendre la photo. E. Bouton zoom—appuyez sur le bouton de déroulement vers le haut Utilisation du logiciel PalmPix E F 5 pour un zoom avant et sur le bouton vers le bas pour un zoom arrière. Le zoom est uniquement disponible avec la résolution 640 x 480. F. Compteur de photos—affiche le nombre de photos pouvant être stockées sur le Palm. Prendre des photos Avec l’appareil photo connecté au Palm, la prise de photos est contrôlée par l'application PalmPix. Une fois PalmPix activé, le bouton Agenda devient le bouton d'affichage et de déclenchement de l’appareil photo. 1. Appuyez une fois sur le bouton Agenda pour afficher le sujet. L'écran du Palm affiche une image en direct. Pour annuler l'aperçu, appuyez sur l'écran. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton Agenda pour prendre la photo. Remarque : Si le retardateur a été activé, le Palm sonne pendant dix secondes puis sonne plus rapidement juste avant de prendre la photo. Une barre de progression apparaît en dessous de l'image pour indiquer l'état du transfert de l'image sur le Palm. Pour annuler le transfert de l'image, appuyez sur le bouton poubelle. 6 Prendre des photos Affichage, changement de nom et suppression de photos Affichage des photos Appuyez sur le nom de fichier pour afficher l'image. La photo apparaît avec le nom du fichier, la date et l'heure auxquelles elle a été prise. Appuyez sur le bouton de déroulement pour passer d'une photo à l'autre. Changement de nom des photos Lorsque la photo est affichée, appuyez sur Détails pour afficher la fenêtre Détails et renommer le fichier. Dans la fenêtre Détails, vous pouvez classer, supprimer et marquer les fichiers en tant que privés. Pour plus de détails, reportez-vous-vous aux guides de votre Palm. Suppression de photos Pour supprimer une photo sélectionnée— appuyez sur le nom du fichier à supprimer et appuyez ensuite sur Menu ->Enregistrer -> Supprimer image. Pour effacer toutes les photos—appuyez sur Menu -> Options -> Supprimer tout. Remarque : Vous ne pouvez pas accéder à l’option->Supprimer tout lorsqu'une image est affichée. Affichage, changement de nom et suppression de photos 7 Transfert des images sur l'ordinateur 1. Appuyez sur Menu -> Options -> Sélectionner chargements image. Remarque : Vous ne pouvez pas accéder aux options-Sélectionner image si une image est affichée sur le Palm. 2. Mettez le nom du fichier en surbrillance et appuyez sur le bouton fléché pour déplacer l'image, sinon appuyez sur le bouton à deux flèches pour ajouter toutes les images sur la liste de chargement. Pour supprimer des images de la liste de chargement, sélectionnez l'image et appuyez sur Supprimer, ou appuyez sur Supprimer tout pour supprimer toutes les images. 3. Placez le Palm dans sa station d'accueil et appuyez sur le bouton HotSync pour transférer les images du Palm vers le dossier PalmPix de votre ordinateur. 8 Transfert des images sur l'ordinateur Entretien général, sécurité et conseils ! Afin de ne pas endommager l’appareil photo, évitez de l'exposer à l'humidité et aux températures extrêmes. ! Nettoyez l'extérieur de l’appareil photo en l'essuyant avec un chiffon propre et sec. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de solvant organique sur l’appareil ou aucun de ses composants. ! Ne laissez aucun produit chimique, comme de la lotion solaire, entrer en contact avec les surfaces peintes de l’appareil photo. ! Ne démontez jamais l’appareil et ne touchez pas au mécanisme interne. ! Essuyez la lentille délicatement avec un chiffon doux non pelucheux ou du papier pour lunettes non traité. ! Si les images apparaîssent trop sombre en les visualisant sur un ordinateur, augmentez la source de lumière disponible en prenant les photos Utilisation des piles ! Kodak recommande les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE AAA ou les piles rechargeables KODAK Ni-MH. ! Retirez les piles lorsque l’appareil photo doit être rangé pour une période prolongée. ! Respectez toujours les instructions du fabricant des piles. N'essayez pas de démonter, de court-circuiter ou de soumettre les piles à une température élevée ou aux flammes. Entretien général, sécurité et conseils 9 ! Remplacez toutes les piles à la fois. Ne mélangez pas les piles neuves et les piles usagées. Ne mélangez pas les piles jetables et les piles rechargeables. Ne mélangez pas les piles alcalines et les piles Ni-MH. Ne mélangez pas des piles de qualités ou de marques différentes. Dans le cas contraire, vous risquez de pousser certaines piles trop loin et d'augmenter le risque de fuites. ! Si vous choisissez d'utiliser des piles alcalines dans votre appareil photo, vous obtiendrez de meilleures performances avec des piles de qualité photo-flash comme les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE. Ce type de piles dure deux fois plus longtemps dans les appareils photo numériques que les piles alcalines ordinaires. Les piles alcalines ne sont pas rechargeables. N'essayez pas de les recharger. ! Lorsque vous utilisez l’appareil photo, nous vous recommandons de limiter l'utilisation des fonctions Aperçu et Révision à moins de 10 minutes par session. ! Lorsque vous jetez les piles, suivez les instructions du fabricant et tous les règlements fédéraux, d'état et locaux. Kodak suggère que les clients profitent des programmes de recyclage dans leur communauté. Contactez votre service d'enlèvement d'ordures local ou de recyclage pour plus de détails. 10 Entretien général, sécurité et conseils Spécifications Résolution VGA Haute 640 x 480=307 200 pixels Basse 320 x 240=76 800 pixels Couleur 24 bits, millions de couleurs Fichier d'image au format BMP, JPEG Lentille Ouverture F/2.0 Zoom Zoom numérique x2 Distance focale 6,1 mm Distance de mise au point 36 pouces (0,90 m) à l'infini Vitesse d'obturation de 1/15 à 1/500 seconde Alimentation 2 piles AAA, 1,5 V alcalines ou 2 piles AAA, 1,2 V Ni-MH rechargeables Dimensions (l x p x h) 2.2 x 1.1 x 3.3 pouces (55,9 x 28 x 83,8 mm) Poids 0.1 livre (45 g) sans les piles Températures de fonctionnement 40 à 104° F (4,4 à 40° C) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable. Spécifications 11 Support client ! Web—www.kodak.com/go/palmpix. ! États-Unis et Canada—appel gratuit au 1-888-375-6325, entre 9 h et 20 h (côte est) du lundi au vendredi. ! Europe—appel gratuit au numéro correspondant à votre résidence, sinon appelez au Royaume Uni le 44-0-131-458-6714, entre 9 h et 17 h (GMT) du lundi au vendredi. ! En dehors des États-Unis, du Canada et de l'Europe—appelez le numéro correspondant à votre résidence comme indiqué ci-dessous. Pays N° d’aide Fax Argentine 54-1-808-300 54-1-808-3328 Australie 1-800-674-831 61-3-9353-2092 Autriche 0179-567-357 44-0-131-458-6962 Belgique 02-713-14-45 44-0-131-458-6962 Brésil 0-800-15-0000 55-12-331-8571 Caraïbes 78-7-757-5500 78-7-757-8760 Chili 56-2-697-2000 56-2-697-0310 Chine Shanghai 8621-64720888 8621-64726582 Chine Beijing (Pékin) 8610-63471155 8610-63475641 Colombie 57-1-629-0266 57-1-629-0673 Danemark 3-848-71-30 44-0-131-458-6962 12 Support client Pays N° d’aide Fax République Dominicaine 809-563-1252 809-563-1264 Égypte 20-2-394-2205 20-2-393-1119 République d'Irlande 01-407-3054 44-0-131-458-6962 France 01-55-1740-77 44-0-131-458-6962 Finlande 0800-117056 44-0-131-458-6962 Allemagne 069-5007-0035 44-0-131-458-6962 Grèce 00800-44125605 44-0-131-458-6962 Hong Kong 852-2564-9777 852-2564-9753 Hongrie 36-1-269-71-17 36-1-269-71-13 Inde 91-22-617-5823 91-22-617-6004 Irlande du Nord 1-800-409391 44-0-131-458-6962 Italie 02-696-334-52 44-0-131-458-6962 Japon 81-3-5488-2390 81-3-5488-4512 Corée 82-2-708-5400 82-2-708-5500 Amérique latine 1-305-267-4700 1-305-267-4780 Liban 961-1-883822 961-1-881726 Malaisie 60-3-757-2722 60-3-755-5919 Mexique 52-5-449-4300 52-5-449-4400 Moyen Orient 971-4-444-910 971-4-447-059 Pays-Bas 020-346-9372 44-0-131-458-6962 Nouvelle Zélande 0800-500-135 64-9-302-8637 Norvège 23-16-21-33 44-0-131-458-6962 Support client 13 Pays N° d’aide Fax Panama 52-3-678-6200 52-3-678-6210 Pérou 51-1-224-8610 51-1-224-8605 Philippines 63-2-810-0331 63-2-816-6718 Portugal 351-1-4149-500 351-14194-321 Russie 7-095-929-9166 7-095-929-9170 Singapour 65-470-9875 65-479-8397 Afrique du sud 27-11-804-2852 27-11-804-5013 Espagne 91-749-76-53 44-0-131-458-6962 Suède 08-587-704-21 44-0-131-458-6962 Suisse 01-838-53-51 44-0-131-458-6962 Taiwan 886-2-893-8210 886-2-895-1069 Thaïlande 66-2-271-3040 66-2-279-5073 Turquie 90-216-342-3332 90-216-343-6743 Royaume Uni 0870-2430270 44-0-131-458-6962 Uruguay 59-2-92-0473 59-2-92-1796 Venezuela 58-2-903-1111 58-2-943-2081 14 Support client Garantie totale d’un an Kodak garantit ce produit comme étant indemne de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période d’un an à compter de la date du premier achat. Pendant cette période d’un an, Kodak remplacera le produit sans frais en cas de défaut de matériel ou de fabrication. Afin d’obtenir le service après-vente qui correspond à cette garantie, contactez le support Kodak aux numéros de téléphone fournis dans le manuel de l’utilisateur. La preuve de la date d’achat est nécessaire afin d’obtenir le service aprèsvente correspondant à cette garantie. Vous pouvez retourner la carte d’enregistrement du produit dans les 30 jours suivant la date d’achat, afin d’enregistrer la preuve de cette date sur fichier. Omettre de retourner la carte ne porte en aucun cas atteinte à vos droits inclus dans cette garantie. CETTE GARANTIE EST NULLE ET NON AVENUE QUAND LA PANNE EST DUE À UNE DÉTÉRIORATION AU COURS DE L’EXPÉDITION, À UN ACCIDENT, À UNE ALTÉRATION, À DES MODIFICATIONS, À DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES, À UN EMPLOI ABUSIF, À UNE UTILISATION AVEC DES ACCESSOIRES OU DES ÉQUIPEMENTS INCOMPATIBLES, AU NON RESPECT DES INFORMATIONS DE FONCTIONNEMENT DE KODAK, DES INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET D’EMBALLAGE, OU SI LES ARTICLES FOURNIS PAR KODAK (ADAPTATEUR ET CÂBLES) N’ONT PAS ÉTÉ UTILISÉS. La responsabilité relative aux dommages spéciaux, indirects ou accessoires, (y compris mais sans limitation, la perte de revenus ou de profits, les coûts d’immobilisation, la perte de jouissance, le coût d’un équipement de remplacement, des bâtiments ou des services, où les réclamations de vos clients pour de tels dommages correspondant à l’achat, à l’utilisation ou à la panne du produit), quelle qu’en soit la cause ou à propos de l’inobservation de la garantie, implicite ou écrite, est totalement exclue et expressément rejetée. Certains pays ou états n’acceptent ni les limitations sur la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou les limitations relatives aux dommages indirects ou accessoires, c’est pourquoi les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous offre des droits spécifiques, vous pouvez aussi disposer d’autres droits. Garantie totale d’un an 15 Couverture des réparations par la garantie Cette garantie sera honorée dans la zone géographique du lieu d’achat du produit. Si le matériel ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou de matériel, Kodak réparera ou remplacera à sa convenance l’équipement sans frais, en fonction des conditions et des limitations explicitées ici. Ce service de réparation comprendra la main d’œuvre ainsi que les réglages indispensables et/ou les pièces de rechange. Si des pièces détachées sont utilisée pour effectuer les réparations, elles peuvent se composer de pièces remises à neuf ou peuvent contenir des matériels remis à neuf. S’il s’avère nécessaire de remplacer le système intégralement, il peut l’être par un système remis à neuf. Kodak fournira aussi son assistance par téléphone pendant la période de garantie. Comment obtenir de l’assistance Venez sur notre site Internet à http://www.kodak.com. Quand vous retournez un appareil photo pour réparation, faites-le en utilisant le matériel d’emballage d’origine. Incluez à votre envoi un rapport détaillé du problème. Si l’emballage d’origine a été jeté, ou n’est plus disponible, les frais d’emballage appartiendront au propriétaire du produit. Sauf dans le cas d’une garantie Kodak spécifique communiquée à l’acheteur par écrit et par une compagnie appartenant à Kodak, il n’existe pas d’autre garantie ou responsabilité hormis les informations communiquées ci-dessus, même si le défaut, la détérioration ou la perte peuvent avoir été provoqués par une négligence ou par toute autre action. Pour obtenir le service de réparations sur garantie, contactez votre représentant Kodak local. 16 Garantie totale d’un an Informations sur la réglementation Conformité et Avis du FCC Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation du FCC. Son utilisation est sujette aux conditions suivantes : 1) cet appareil ne peut pas créer d'interférences dangereuses et 2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent générer un fonctionnement indésirable. Ce matériel a été testé et respecte les limites des appareils numériques de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation du FCC. Ces limites sont prévues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans le cadre d'une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner de l'énergie à radiofréquence s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, et peut générer des interférences dangereuses pour les communications radio. Cependant, rien ne garantit qu'aucune interférence ne se produira dans le cadre d’une installation spécifique. Si ce matériel génère des interférences gênant la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en service et hors service, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences à l'aide des mesures suivantes : 1) réorienter et déplacer l'antenne de réception; 2) augmenter la distance entre le matériel et le récepteur ; 3) connecter le matériel à une prise sur un autre circuit d'alimentation que celui du récepteur ; 4) consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour toutes suggestions supplémentaires. Informations sur la réglementation 17 Toutes modifications non-approuvées explicitement par l’entité responsable peut annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur. Vous devez utiliser les câbles blindés d’interface fournis avec le produit ou les composants et accessoires supplémentaires spécifiés, et définis ailleurs, devant être employés pour l’installation de ce produit, afin de respecter les réglementations du FCC. POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE ET PROFESSIONNELLE. Testé pour répondre aux normes du FCC. Canadian DOC Statement DOC Class B Compliance—This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. Observation des normes-Class B—Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada. 18 Informations sur la réglementation