Mode d'emploi | Kodak PalmPix Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Mode d'emploi | Kodak PalmPix Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Félicitations ! Vous avez acheté l’appareil photo PalmPix de KODAK,
l’appareil qui prend des photos avec les Gestionnaires d'informations
personnels connectés Palm III, IIIe, IIIx, VII et le WorkPad d'IBM, ainsi que
les assistants de données personnelles TRGpro. Avec cet appareil vous pouvez :
! Prendre de très bonnes photos dans deux résolutions différentes.
Sélectionner la résolution de 640 x 480 pour les imprimer ou les
envoyer par courrier électronique ; sélectionner la résolution image 320
x 240 pour les visionner en ligne ou lorsque vous avez besoin de plus
de place pour la prise de vues.
! Vous rapprocher du sujet avec un zoom numérique x2.
! Transférer les photos avec la technologie HotSynch pour les éditer
rapidement, les imprimer et les placer dans vos documents.
! Enregistrer vos images sur votre portable ou votre ordinateur
personnel sous forme de fichiers JPEG (JPG) ou Bitmap (BMP).
! Envoyer vos images par courrier électronique à vos collègues, vos amis
et à la famille dans le monde entier.
! Utiliser l'infrarouge pour envoyer vos photos à d'autres utilisateurs de
Palm. Pour plus de détails, référez-vous au guide de l'Organiseur Palm.
Introduction
1
A propos du logiciel
Quatre applications sont comprises sur le CD Kodak fourni avec
l’appareil photo.
! Le logiciel KODAK PalmPix—réside sur le Palm et contrôle les
fonctions de l’appareil photo et du transfert.
! Le logiciel de la conduite KODAK PalmPix—permet d'effectuer
une HotSynch pour transférer les images du Palm vers l'ordinateur.
! Presto! Mr. Photo (NewSoft, Inc.)—vous permet d’éditer,
d’améliorer, d’envoyer, d’imprimer et d’organiser vos photos. Pour
tout renseignement, référez-vous au manuel électronique ou au site
web de NewSoft, Inc. sur www.newsoftinc.com.
! Image Carousel (Rhode Island Soft Systems, Inc.)—permet de créer
des écrans de veille et des papiers peints déroulant pour votre
ordinateur. Pour tout renseignement, référez-vous au manuel
électronique ou au site web de Rhode Island Soft Systems Inc. à
www.risoftsystems.com.
Chargement du logiciel
1. Quittez tous les programmes.
2. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM.
3. Suivez les instructions d'installation à l'écran.
4. Une fois le chargement terminé, effectuez une HotSynch pour transférer
l'application sur le Palm.
2
A propos du logiciel
Personnalisation de la Conduite de transfert
Les paramètres par défaut de la conduite KODAK PalmPix sont réglés au
moment de l'installation, mais peuvent être changés dans la fenêtre Advanced
de HotSync Manager. Vous pouvez :
! Enregistrer les images au format JPEG (par défaut) ou BMP.
! Indiquer les dossiers de transfert et d'enregistrement des photos. Un
dossier par défaut avec le même nom d’utilisateur que votre
Palm et un sous-répertoire appelé PalmPix, sont
automatiquement créés dans le répertoire Palm sur le disque dur
{C:}.
! Sélectionnez les options d'effacement des photos du Palm après un
transfert. La valeur par défaut est Non.
1. Cliquez avec le bouton droit sur l'icône HotSynch Manager et sélectionnez
Personnalisé.
2. Sélectionnez PalmPix, puis cliquez sur Change pour afficher la fenêtre
Modifier l'action de la HotSynch.
Remarque : Pour plus d'informations sur cette fenêtre, référez-vous au
guide de votre Palm.
3. Cliquez sur Evolué pour afficher la fenêtre Evolué. Sélectionnez les
options désirées, puis cliquez sur Terminé.
A propos du logiciel
3
Préparation de l’appareil photo
Chargement des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles (non
visible).
2. Insérez deux piles AAA dans le
compartiment comme indiqué.
3. Fermez la porte du compartiment.
Vérification des piles
Un symbole de l’état des piles apparaît sur le Palm pendant l’aperçu d’une
image (page 6). Le symbole d’une batterie de couleur noire signifie des piles
chargées, un symbole partiellement noir indique des piles faibles et un
symbole clignotant indique des piles épuisées et devant être remplacées.
Connexion de l’appareil photo
Une fois connecté, l'objectif de l’appareil
est au dos du Palm.
1. Alignez le connecteur du Palm avec celui
de l’appareil.
2. Poussez l’appareil et le Palm l'un vers
l'autre jusqu'à ce qu'ils soient verrouillés.
Pour retirer l’appareil photo, extrayez-le du
Palm.
4
Préparation de l’appareil photo
Utilisation du logiciel PalmPix
L’appareil photo étant connecté, mettez le Palm sous tension, appuyez sur le
bouton Applications, puis sur l'icône PalmPix afin d'afficher la fenêtre
principale PalmPix.
A. Nom du fichier de la photo—
nom donné aux images stockées sur
le Palm. Les photos peuvent être
renommées, supprimées et classées
en utilisant la fenêtre Détails
(page 7).
B. Retardateur—appuyez sur l'icône
pour appliquer un délai de dix
secondes.
C. Résolution—appuyez sur l'icône
pour sélectionner une résolution
d'images de 320 x 240
ou de
640 x 480
.
A
B
C
D
D. Bouton Aperçu/obturateur—
appuyez sur le bouton Agenda une
fois pour afficher l'image, puis
appuyez à nouveau pour prendre la
photo.
E. Bouton zoom—appuyez sur le
bouton de déroulement vers le haut
Utilisation du logiciel PalmPix
E
F
5
pour un zoom avant et sur le bouton vers le bas pour un zoom arrière. Le
zoom est uniquement disponible avec la résolution 640 x 480.
F. Compteur de photos—affiche le nombre de photos pouvant être
stockées sur le Palm.
Prendre des photos
Avec l’appareil photo connecté au Palm, la prise de photos est contrôlée par
l'application PalmPix. Une fois PalmPix activé, le bouton Agenda devient le
bouton d'affichage et de déclenchement de l’appareil photo.
1. Appuyez une fois sur le bouton Agenda
pour afficher le sujet.
L'écran du Palm affiche une image en
direct. Pour annuler l'aperçu, appuyez
sur l'écran.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
Agenda pour prendre la photo.
Remarque : Si le retardateur a été
activé, le Palm sonne pendant dix secondes puis sonne plus rapidement
juste avant de prendre la photo.
Une barre de progression apparaît en dessous de l'image pour indiquer
l'état du transfert de l'image sur le Palm. Pour annuler le transfert de
l'image, appuyez sur le bouton poubelle.
6
Prendre des photos
Affichage, changement de nom
et suppression de photos
Affichage des photos
Appuyez sur le nom de fichier pour afficher l'image.
La photo apparaît avec le nom du fichier, la date et
l'heure auxquelles elle a été prise. Appuyez sur le
bouton de déroulement pour passer d'une photo à
l'autre.
Changement de nom des photos
Lorsque la photo est affichée, appuyez sur Détails
pour afficher la fenêtre Détails et renommer le
fichier. Dans la fenêtre Détails, vous pouvez classer,
supprimer et marquer les fichiers en tant que privés.
Pour plus de détails, reportez-vous-vous aux guides
de votre Palm.
Suppression de photos
Pour supprimer une photo sélectionnée—
appuyez sur le nom du fichier à supprimer et
appuyez ensuite sur Menu ->Enregistrer ->
Supprimer image.
Pour effacer toutes les photos—appuyez sur
Menu -> Options -> Supprimer tout.
Remarque : Vous ne pouvez pas accéder à l’option->Supprimer tout
lorsqu'une image est affichée.
Affichage, changement de nom et suppression de photos
7
Transfert des images sur l'ordinateur
1. Appuyez sur Menu -> Options -> Sélectionner
chargements image.
Remarque : Vous ne pouvez pas accéder aux
options-Sélectionner image si une image est
affichée sur le Palm.
2. Mettez le nom du fichier en surbrillance et
appuyez sur le bouton fléché pour déplacer
l'image, sinon appuyez sur le bouton à deux
flèches pour ajouter toutes les images sur la liste
de chargement.
Pour supprimer des images de la liste de
chargement, sélectionnez l'image et appuyez sur
Supprimer, ou appuyez sur Supprimer tout pour
supprimer toutes les images.
3. Placez le Palm dans sa station d'accueil et
appuyez sur le bouton HotSync pour transférer les images du Palm vers le
dossier PalmPix de votre ordinateur.
8
Transfert des images sur l'ordinateur
Entretien général, sécurité et conseils
! Afin de ne pas endommager l’appareil photo, évitez de l'exposer à
l'humidité et aux températures extrêmes.
! Nettoyez l'extérieur de l’appareil photo en l'essuyant avec un chiffon
propre et sec. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de solvant
organique sur l’appareil ou aucun de ses composants.
! Ne laissez aucun produit chimique, comme de la lotion solaire, entrer
en contact avec les surfaces peintes de l’appareil photo.
! Ne démontez jamais l’appareil et ne touchez pas au mécanisme
interne.
! Essuyez la lentille délicatement avec un chiffon doux non pelucheux
ou du papier pour lunettes non traité.
! Si les images apparaîssent trop sombre en les visualisant sur un
ordinateur, augmentez la source de lumière disponible en prenant les
photos
Utilisation des piles
! Kodak recommande les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE AAA
ou les piles rechargeables KODAK Ni-MH.
! Retirez les piles lorsque l’appareil photo doit être rangé pour une
période prolongée.
! Respectez toujours les instructions du fabricant des piles. N'essayez
pas de démonter, de court-circuiter ou de soumettre les piles à une
température élevée ou aux flammes.
Entretien général, sécurité et conseils
9
! Remplacez toutes les piles à la fois. Ne mélangez pas les piles neuves et
les piles usagées. Ne mélangez pas les piles jetables et les piles
rechargeables. Ne mélangez pas les piles alcalines et les piles Ni-MH.
Ne mélangez pas des piles de qualités ou de marques différentes. Dans
le cas contraire, vous risquez de pousser certaines piles trop loin et
d'augmenter le risque de fuites.
! Si vous choisissez d'utiliser des piles alcalines dans votre appareil
photo, vous obtiendrez de meilleures performances avec des piles de
qualité photo-flash comme les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE.
Ce type de piles dure deux fois plus longtemps dans les appareils
photo numériques que les piles alcalines ordinaires. Les piles alcalines
ne sont pas rechargeables. N'essayez pas de les recharger.
! Lorsque vous utilisez l’appareil photo, nous vous recommandons de
limiter l'utilisation des fonctions Aperçu et Révision à moins de 10
minutes par session.
! Lorsque vous jetez les piles, suivez les instructions du fabricant et tous
les règlements fédéraux, d'état et locaux. Kodak suggère que les clients
profitent des programmes de recyclage dans leur communauté.
Contactez votre service d'enlèvement d'ordures local ou de recyclage
pour plus de détails.
10
Entretien général, sécurité et conseils
Spécifications
Résolution VGA
Haute
640 x 480=307 200 pixels
Basse
320 x 240=76 800 pixels
Couleur
24 bits, millions de couleurs
Fichier d'image au format
BMP, JPEG
Lentille
Ouverture
F/2.0
Zoom
Zoom numérique x2
Distance focale 6,1 mm
Distance
de mise au
point
36 pouces (0,90 m) à l'infini
Vitesse d'obturation
de 1/15 à 1/500 seconde
Alimentation
2 piles AAA, 1,5 V alcalines ou
2 piles AAA, 1,2 V Ni-MH
rechargeables
Dimensions (l x p x h)
2.2 x 1.1 x 3.3 pouces
(55,9 x 28 x 83,8 mm)
Poids
0.1 livre (45 g) sans les piles
Températures de fonctionnement
40 à 104° F (4,4 à 40° C)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans avis préalable.
Spécifications
11
Support client
! Web—www.kodak.com/go/palmpix.
! États-Unis et Canada—appel gratuit au 1-888-375-6325, entre 9 h et
20 h (côte est) du lundi au vendredi.
! Europe—appel gratuit au numéro correspondant à votre résidence,
sinon appelez au Royaume Uni le 44-0-131-458-6714, entre 9 h et 17 h
(GMT) du lundi au vendredi.
! En dehors des États-Unis, du Canada et de l'Europe—appelez le
numéro correspondant à votre résidence comme indiqué ci-dessous.
Pays
N° d’aide
Fax
Argentine
54-1-808-300
54-1-808-3328
Australie
1-800-674-831
61-3-9353-2092
Autriche
0179-567-357
44-0-131-458-6962
Belgique
02-713-14-45
44-0-131-458-6962
Brésil
0-800-15-0000
55-12-331-8571
Caraïbes
78-7-757-5500
78-7-757-8760
Chili
56-2-697-2000
56-2-697-0310
Chine Shanghai
8621-64720888
8621-64726582
Chine Beijing (Pékin)
8610-63471155
8610-63475641
Colombie
57-1-629-0266
57-1-629-0673
Danemark
3-848-71-30
44-0-131-458-6962
12
Support client
Pays
N° d’aide
Fax
République Dominicaine
809-563-1252
809-563-1264
Égypte
20-2-394-2205
20-2-393-1119
République d'Irlande
01-407-3054
44-0-131-458-6962
France
01-55-1740-77
44-0-131-458-6962
Finlande
0800-117056
44-0-131-458-6962
Allemagne
069-5007-0035
44-0-131-458-6962
Grèce
00800-44125605
44-0-131-458-6962
Hong Kong
852-2564-9777
852-2564-9753
Hongrie
36-1-269-71-17
36-1-269-71-13
Inde
91-22-617-5823
91-22-617-6004
Irlande du Nord
1-800-409391
44-0-131-458-6962
Italie
02-696-334-52
44-0-131-458-6962
Japon
81-3-5488-2390
81-3-5488-4512
Corée
82-2-708-5400
82-2-708-5500
Amérique latine
1-305-267-4700
1-305-267-4780
Liban
961-1-883822
961-1-881726
Malaisie
60-3-757-2722
60-3-755-5919
Mexique
52-5-449-4300
52-5-449-4400
Moyen Orient
971-4-444-910
971-4-447-059
Pays-Bas
020-346-9372
44-0-131-458-6962
Nouvelle Zélande
0800-500-135
64-9-302-8637
Norvège
23-16-21-33
44-0-131-458-6962
Support client
13
Pays
N° d’aide
Fax
Panama
52-3-678-6200
52-3-678-6210
Pérou
51-1-224-8610
51-1-224-8605
Philippines
63-2-810-0331
63-2-816-6718
Portugal
351-1-4149-500
351-14194-321
Russie
7-095-929-9166
7-095-929-9170
Singapour
65-470-9875
65-479-8397
Afrique du sud
27-11-804-2852
27-11-804-5013
Espagne
91-749-76-53
44-0-131-458-6962
Suède
08-587-704-21
44-0-131-458-6962
Suisse
01-838-53-51
44-0-131-458-6962
Taiwan
886-2-893-8210
886-2-895-1069
Thaïlande
66-2-271-3040
66-2-279-5073
Turquie
90-216-342-3332
90-216-343-6743
Royaume Uni
0870-2430270
44-0-131-458-6962
Uruguay
59-2-92-0473
59-2-92-1796
Venezuela
58-2-903-1111
58-2-943-2081
14
Support client
Garantie totale d’un an
Kodak garantit ce produit comme étant indemne de tout défaut de fabrication ou de
matériel pendant une période d’un an à compter de la date du premier achat. Pendant
cette période d’un an, Kodak remplacera le produit sans frais en cas de défaut de
matériel ou de fabrication. Afin d’obtenir le service après-vente qui correspond à cette
garantie, contactez le support Kodak aux numéros de téléphone fournis dans le manuel
de l’utilisateur. La preuve de la date d’achat est nécessaire afin d’obtenir le service aprèsvente correspondant à cette garantie. Vous pouvez retourner la carte d’enregistrement
du produit dans les 30 jours suivant la date d’achat, afin d’enregistrer la preuve de cette
date sur fichier. Omettre de retourner la carte ne porte en aucun cas atteinte à vos droits
inclus dans cette garantie.
CETTE GARANTIE EST NULLE ET NON AVENUE QUAND LA PANNE EST
DUE À UNE DÉTÉRIORATION AU COURS DE L’EXPÉDITION, À UN
ACCIDENT, À UNE ALTÉRATION, À DES MODIFICATIONS, À DES
RÉPARATIONS NON AUTORISÉES, À UN EMPLOI ABUSIF, À UNE
UTILISATION AVEC DES ACCESSOIRES OU DES ÉQUIPEMENTS
INCOMPATIBLES, AU NON RESPECT DES INFORMATIONS DE
FONCTIONNEMENT DE KODAK, DES INSTRUCTIONS DE
MAINTENANCE ET D’EMBALLAGE, OU SI LES ARTICLES FOURNIS PAR
KODAK (ADAPTATEUR ET CÂBLES) N’ONT PAS ÉTÉ UTILISÉS.
La responsabilité relative aux dommages spéciaux, indirects ou accessoires, (y compris
mais sans limitation, la perte de revenus ou de profits, les coûts d’immobilisation, la
perte de jouissance, le coût d’un équipement de remplacement, des bâtiments ou des
services, où les réclamations de vos clients pour de tels dommages correspondant à
l’achat, à l’utilisation ou à la panne du produit), quelle qu’en soit la cause ou à propos de
l’inobservation de la garantie, implicite ou écrite, est totalement exclue et expressément
rejetée.
Certains pays ou états n’acceptent ni les limitations sur la durée d’une garantie implicite,
ni l’exclusion ou les limitations relatives aux dommages indirects ou accessoires, c’est
pourquoi les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Cette garantie vous offre des droits spécifiques, vous pouvez aussi disposer d’autres
droits.
Garantie totale d’un an
15
Couverture des réparations par la garantie
Cette garantie sera honorée dans la zone géographique du lieu d’achat du produit.
Si le matériel ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie en raison
d’un défaut de fabrication ou de matériel, Kodak réparera ou remplacera à sa
convenance l’équipement sans frais, en fonction des conditions et des limitations
explicitées ici. Ce service de réparation comprendra la main d’œuvre ainsi que les
réglages indispensables et/ou les pièces de rechange.
Si des pièces détachées sont utilisée pour effectuer les réparations, elles peuvent se
composer de pièces remises à neuf ou peuvent contenir des matériels remis à neuf. S’il
s’avère nécessaire de remplacer le système intégralement, il peut l’être par un système
remis à neuf.
Kodak fournira aussi son assistance par téléphone pendant la période de garantie.
Comment obtenir de l’assistance
Venez sur notre site Internet à http://www.kodak.com.
Quand vous retournez un appareil photo pour réparation, faites-le en utilisant le
matériel d’emballage d’origine. Incluez à votre envoi un rapport détaillé du problème. Si
l’emballage d’origine a été jeté, ou n’est plus disponible, les frais d’emballage
appartiendront au propriétaire du produit.
Sauf dans le cas d’une garantie Kodak spécifique communiquée à l’acheteur par écrit et
par une compagnie appartenant à Kodak, il n’existe pas d’autre garantie ou
responsabilité hormis les informations communiquées ci-dessus, même si le défaut, la
détérioration ou la perte peuvent avoir été provoqués par une négligence ou par toute
autre action.
Pour obtenir le service de réparations sur garantie, contactez votre représentant Kodak
local.
16
Garantie totale d’un an
Informations sur la réglementation
Conformité et Avis du FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation du FCC. Son
utilisation est sujette aux conditions suivantes : 1) cet appareil ne peut pas
créer d'interférences dangereuses et 2) cet appareil doit accepter les
interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent générer un
fonctionnement indésirable.
Ce matériel a été testé et respecte les limites des appareils numériques de
classe B, définies dans la section 15 de la réglementation du FCC. Ces limites
sont prévues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses dans le cadre d'une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonner de l'énergie à radiofréquence s'il
n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, et peut générer des
interférences dangereuses pour les communications radio. Cependant, rien ne
garantit qu'aucune interférence ne se produira dans le cadre d’une installation
spécifique.
Si ce matériel génère des interférences gênant la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en service et
hors service, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences à
l'aide des mesures suivantes : 1) réorienter et déplacer l'antenne de réception;
2) augmenter la distance entre le matériel et le récepteur ; 3) connecter le
matériel à une prise sur un autre circuit d'alimentation que celui du récepteur ;
4) consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour toutes
suggestions supplémentaires.
Informations sur la réglementation
17
Toutes modifications non-approuvées explicitement par l’entité responsable
peut annuler le droit d'utilisation de l'appareil par l'utilisateur. Vous devez
utiliser les câbles blindés d’interface fournis avec le produit ou les composants
et accessoires supplémentaires spécifiés, et définis ailleurs, devant être
employés pour l’installation de ce produit, afin de respecter les
réglementations du FCC.
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE ET
PROFESSIONNELLE. Testé pour répondre
aux normes du FCC.
Canadian DOC Statement
DOC Class B Compliance—This digital apparatus does not exceed the
Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the
radio interference regulations of the Canadian Department of
Communications.
Observation des normes-Class B—Le présent appareil numérique n’émet
pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage
radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
18
Informations sur la réglementation

Manuels associés