Manuel du propriétaire | Blaupunkt NEW JERSEY 220 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Blaupunkt NEW JERSEY 220 BT Manuel utilisateur | Fixfr
CAR RADIO
NEW JERSEY 220 BT
1 011 303 334 001
Enjoy it.
Mode d'emploi et de montage
Éléments de commande
1
2
15
3
4
12
13
1 Touche MENU
Pression brève : appel/fermeture du menu
utilisateur
Pression prolongée : balayer les stations
(fonction Scan)
2 Touche DISPLAY (Écran)
Pression brève : commutation de l'affichage
Pression prolongée : réglage de l'heure
3 Touche SRC
Pression brève : sélection d'une source audio
Pression prolongée : ouvrir le menu Bluetooth®
4 Fente d'insertion du CD
5 Écran
6 Touche AUDIO
Ouverture/fermeture du menu « AUDIO »
7 Touche BAND/TS
Pression brève : sélection d'un niveau de
mémoire
Pression prolongée : mémorisation automatique de stations (Travelstore)
8 Microphone
9 Touche
(Eject)
Éjection du CD
2
5
14
6
13
12
7
11
8
9
10
: Touche Reset
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
; Prise USB
< Bloc de touches 1 - 6
= Touche
/
Mode radio : réglage manuel de station
(pression brève), démarrage de recherche
(pression prolongée)
Autres modes de fonctionnement : sélection
de titre (pression brève), recherche rapide
(pression prolongée)
> Bouton-poussoir rotatif
Pression brève : mise en marche de l'autoradio
En fonctionnement : coupure du son de
l'autoradio (Mute) ; interruption de lecture
(Pause)
Dans le menu : ouverture des options de menu
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
Rotation : réglage du volume sonore
Dans le menu : sélection de l'option de
menu, modification des réglages
En mode « Parcourir » : sélection d'une
catégorie (seulement iPod), d'un dossier et
d'un titre
? Prise AUX-IN frontale
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Symboles utilisés ....................................................... 4
Sécurité routière ........................................................ 4
Consignes de sécurité générales ......................... 4
Déclaration de conformité ..................................... 5
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......10
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire..........................................................11
Changement de mode d'affichage ...................11
Mode « Parcourir » ...................................................11
Instructions de nettoyage................................ 5
Mode Bluetooth® ............................................ 12
Couplage et liaison d'un appareils
Bluetooth®..................................................................13
Fonctions de téléphonie .......................................13
Mode Bluetooth® Streaming ...............................14
Instructions pour l'élimination ........................ 5
Composition de la fourniture .......................... 5
Accessoires spéciaux (non fournis) ..................... 5
Mise en service.................................................. 5
Réglage de la zone de réception ......................... 5
Mise en marche et arrêt .......................................... 5
Volume sonore ........................................................... 6
Réglage de l'heure .................................................... 6
Informations routières ..................................... 6
Mode radio ........................................................ 6
RDS.................................................................................. 6
Passage dans le mode radio .................................. 7
Sélection du niveau de mémoire......................... 7
Réglage des stations ................................................ 7
Mémorisation des stations ou appel des
stations mémorisées ................................................ 7
Balayage des stations ............................................... 7
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ................................................................. 7
PTY .................................................................................. 8
Changement de mode d'affichage ..................... 8
Mode CD/MP3/WMA/iPod................................ 8
Informations de base ............................................... 8
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod ........... 9
Introduction et retrait des CD ............................... 9
Raccordement et retrait des supports de
données USB .............................................................10
Sélection des titres ..................................................10
Sélection des dossiers
(uniquement en mode MP3/WMA)...................10
Recherche rapide.....................................................10
Interruption de la lecture......................................10
Balayage de tous les titres
(pas en mode iPod) .................................................10
Sources audio externes .................................. 14
Prise AUX-IN frontale ..............................................14
Réglages du son .............................................. 15
Appel et sortie du menu « AUDIO » ..................15
Réglages dans le menu « AUDIO ».....................15
Réglage l'égaliseur ..................................................15
Réglages utilisateur........................................ 16
Appel du menu utilisateur et sélection
du menu......................................................................16
Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) ................................................................16
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore) ......................................................17
Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Écran) ..........................................................................18
Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers) ........................................................................18
Informations utiles ......................................... 19
Garantie.......................................................................19
Service .........................................................................19
Caractéristiques techniques .......................... 19
Notice de montage ......................................... 20
3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Sécurité routière
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière :
• Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE confirme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identifie une action
• Identifie une énumération
4
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
• N'ouvrez pas l'appareil, ne le modifiez pas.
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux.
• N'augmentez pas le volume sonore pendant
la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modification du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement à bord d'un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et pour être monté
dans une baie DIN double. Tenez compte des
limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et au
besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la fin de cette notice d'utilisation.
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Déclaration de conformité
Mise en service
Blaupunkt Europe GmbH certifie que l'autoradio
New Jersey 220 BT satisfait aux exigences de base
et aux autres dispositions applicables des directives 2004/108/CE et 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'autoradio, assurezvous que les vis de sécurité de transport ont été
enlevées du dessus de l'appareil.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face
avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de
nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
1 autoradio
1 notice d'utilisation et de montage
1 cadre support
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des gammes de fréquences et
des technologies d'émission diverses. La zone de
réception « EUROPE » est réglée d'usine. Sont également disponibles les zones de réception « ASIA »
(Asie) et « AMERICA » (Amérique).
Remarque :
Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors
de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone
de réception appropriée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « REGION »
(Zone de réception)).
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le boutonpoussoir rotatif
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
le bouton-poussoir rotatif >.
L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le boutonpoussoir rotatif > appuyé pendant plus de
2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur
d'allumage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté
avec le bouton-poussoir rotatif >, il est mis en
marche et arrêté lorsque le contact est mis ou
coupé.
5
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Volume sonore
Régler le volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
modifier le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif > pour couper le son de l'autoradio
ou réactiver le volume sonore précédent.
Durant la coupure du son, « MUTE » est affiché
sur l'écran.
Réglage de l'heure
쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 pendant
env. 2 secondes pour régler l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche / = pour basculer entre les heures et les minutes.
Le nombre des heures ou des minutes clignote lorsque ce mode d'affichage est sélectionné.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
régler les heures ou les minutes.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour valider l'heure entrée.
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station
FM peut identifier les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est diffusé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
est affiché sur l'écran.
activée, le symbole
Pendant la diffusion d'un message d'information
routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l'écran.
6
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité
dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu « TA »
(Informations routières)).
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant la
diffusion du message d'information routière.
Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section
« Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume
sonore) », option de menu « TA VOL » (Volume
sonore pour informations routières)).
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
• Affichage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (par ex. dans
le mode USB).
• Fréquence alternative : l'autoradio se règle
automatiquement sur la fréquence la plus
puissante de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction AF est activée.
• Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émissions différentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui diffuse
le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS, AF et REGIONAL dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section
« Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) »,
options de menu « RDS », « AF » et « REG »).
Mode radio
Passage dans le mode radio
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître
« TUNER » sur l'écran.
La diffusion reprend avec la station écoutée
en dernier.
Sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche BAND/TS 7 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮FM2 씮FM3 씮AM1 씮AM2
Remarque :
Six stations au maximum peuvent être
mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche / = pour modifier la
fréquence pas à pas.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur la touche / = pendant env.
2 secondes pour démarrer la recherche des
stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » : dans
la gamme d'ondes FM, seules les stations
qui diffusent des informations routières
sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée.
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« DX/LO » (Sensibilité)).
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6
< et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour affecter la station actuelle à
la touche.
- ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 6 < pour appeler la station
mémorisée.
Balayage des stations
Vous pouvez utiliser la fonction de balayage pour
balayer les stations mémorisées de la gamme
d'ondes actuelle.
쏅 Appuyez sur la touche MENU 1 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage, l'emplacement de
mémoire et la fréquence actuelle ou le nom
de la station s'affichent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1
pour continuer à écouter la station actuellement balayée.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher
automatiquement toutes les stations pouvant être
reçues dans les gammes d'ondes FM et AM et de
les mémoriser. Les stations mémorisées préalablement sont alors supprimées.
쏅 Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée,
par ex. FM1 ou AM1.
쏅 Appuyez sur la touche BAND/TS 7 pendant
env. 2 secondes.
Le tuner démarre la recherche automatique
des stations ; l'écran affiche « TS ». Lorsque
la mémorisation est terminée, les stations
mémorisées sont balayées dans l'ordre de
leur mémorisation. La station enregistrée sur
l'emplacement mémoire 1 du niveau FM1 ou
AM1 est alors diffusée.
7
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/iPod
PTY
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Dans les zones de réception « EUROPE » et « AMERICA » (Amérique), une station FM peut transmettre le type de programme qu'elle diffuse,
par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou
SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un
certain type de programme, par ex. du rock ou du
sport. N'oubliez pas que la fonction PTY n'est pas
proposée par toutes les stations.
Informations de base
Sélection d'un type de programme et
démarrage de la recherche PTY
Pour sélectionner un type de programme , consultez le chapitre « Réglages utilisateur » section
« Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) »,
option de menu « PTY » (Types de programme).
쏅 Sélectionnez le type de programme souhaité
et appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >,
pour démarrer la recherche PTY.
Dès qu'une station diffusant le type de programme recherché est trouvée, elle reste
réglée.
Remarque :
Si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n'est trouvée, « PTY
NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement
sur l'écran, et 2 bips sonores retentissent. La
station écoutée en dernier est de nouveau
réglée.
Changement de mode d'affichage
쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 pour
passer d'un écran à l'autre :
Affichage
ABCDEF
FM1 102.90
POP M
CLK
8
18:30
Signification
Nom de la station
Niveau de mémoire/
fréquence
Type de programme,
uniquement si disponible
Heure
Mode CD/MP3/WMA
Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio
(CDDA) et R/RW comportant des fichiers Audio,
MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de ses appareils avec des
CD protégés contre la copie ainsi qu'avec
certains CD vierges, supports de données
USB disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires :
– 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise
(un nombre de caractères plus grand limite
le nombre de titres et de dossiers que
l'autoradio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD-R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé)
• Format/système de fichiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Extensions des fichiers audio :
– .MP3 pour les fichiers MP3
– .WMA pour les fichiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
fichiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
Mode CD/MP3/WMA/iPod
• En fonction de la structure de données sur le
support de données USB, jusqu'à 3 000 entrées
max. peuvent être gérées.
Mode iPod
Vous pouvez raccorder de nombreux modèles
d'iPod et d'iPhone à l'autoradio par l'intermédiaire
de la prise USB et commander la lecture depuis
l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod
et d'iPhone compatibles à la fin de cette notice. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec les autres modèles d'iPod
et d'iPhone.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour
relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de
l'autoradio.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 autant de
fois qu'il est nécessaire pour obtenir l'affichage de la source audio souhaitée :
• « CD » : CD introduit
• « USB » : support de données USB raccordé
• « IPOD » : iPod/iPhone raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être
sélectionnée uniquement lorsqu'un CD
approprié est introduit ou que l'appareil
correspondant est raccordé.
• Un iPod raccordé est sélectionné la première fois sous « USB », puis sous « IPOD »
une fois qu'il est reconnu.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les
données de l'appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » (Lecture en
cours) est affiché pendant ce temps sur
l'écran. La durée de lecture dépend de
la capacité et du type de l'appareil ou du
support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données transférées ne
peuvent pas être reproduites, un message
correspondant apparaît à l'écran (par ex.
« ERROR » (Erreur)).
Introduction et retrait des CD
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
CD 4 avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture
dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD inséré ne peut pas être lu, « ERROR »
(Erreur) s'affiche brièvement, et la radio passe
dans le mode radio.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'effectuer sans entrave
et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche 9 pour éjecter un
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 15 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l'autoradio est arrêté ou qu'une autre
source audio est active.
9
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Raccordement et retrait des supports
de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Éteignez l'autoradio afin que le support de
données puisse être correctement reconnu.
쏅 Enfichez le support de données USB dans la
prise USB ;.
쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné comme source audio, les données sont
d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé ne
peut pas être lu, « ERROR » (Erreur) apparaît
brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support
de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio afin que le support de
données puisse être désactivé correctement.
쏅 Retirez le support de données USB.
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche /
pour passer au titre précédent/suivant.
=
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de
3 secondes, l'actionnement de la touche
= entraîne la répétition de la lecture du
titre.
Recherche rapide
쏅 Maintenez la touche
/ = appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif > pour interrompre ou reprendre la
lecture (« PAUSE »).
Balayage de tous les titres
(pas en mode iPod)
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre
le début de tous les titres disponibles.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche 2 SCN <
pour démarrer le balayage.
Durant le balayage, « SCAN » et la durée
d'écoute lors du balayage apparaissent sur
l'écran.
쏅 Appuyez de nouveau brièvement sur la
touche 2 SCN < pour continuer à écouter le
titre actuellement balayé.
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 RDM < pour passer
d'un mode de lecture à l'autre :
Mode
CD
RDM DIR
MP3/
WMA
Sélection des dossiers (uniquement
en mode MP3/WMA)
쏅 Appuyez sur la touche DISPLAY 2 autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
symbole
.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche / =
pour passer au dossier précédent/suivant.
Affichage
RDM ON
RDM ALL
ALBUM
iPod
SONG
Gén.
RDM OFF
Signification
Mélange des titres
Mélange des titres
du dossier actuel
Mélange des titres
du support de
données
Mélange des titres
de l'album actuel
Mélange des titres
de la sélection
actuelle
Lecture normale
Si la fonction RANDOM (Lecture aléatoire)
est activée, le symbole
e st affiché sur
l'écran.
10
Mode CD/MP3/WMA/iPod
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT < pour passer
d'un mode de lecture à l'autre :
Mode
CD
MP3/
WMA
Affichage
RPT ON
RPT TRK
RPT DIR
iPod
RPT ON
Gén.
RPT OFF
Signification
Répétition du titre
Répétition du titre
Répétition du
dossier
Répétition de la
sélection actuelle
Lecture normale
Si la fonction REPEAT (Répétition) est activée,
le symbole
est affiché sur l'écran.
Changement de mode d'affichage
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DISPLAY 2 pour passer d'un écran à l'autre :
Mode
CD
MP3/
WMA/
iPod
Affichage
Signification
Numéro du titre et
T01– 00:15
durée de lecture
CLK 18:30 Heure
FILE
Nom du fichier ²
FOLDER
Nom de dossier ²
TITLE
Titre ¹
ARTIST
Interprète ¹
ALBUM
Nom d'album ¹
PLAY00:15 Durée de lecture
TT 03:37 Durée du titre
Toutes les informaALL INFO
tions successivement
CLK 18:30 Heure
¹ Le titre, le nom de l'interprète et le nom de
l'album doivent être mémorisés en tant que
balise ID3 pour pouvoir être affichés.
² Le nom du fichier et du dossier n'est affiché
qu'en mode MP3/WMA.
Mode « Parcourir »
Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder
à un titre en particulier du support de données
MP3/WMA ou de l'iPod et le sélectionner sans que
la lecture ne soit interrompue.
Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA
Dans le mode MP3/WMA, vous pouvez sélectionner et lire un titre dans un répertoire du support
de données.
쏅 Appuyez sur la touche 1 < pour appeler
le mode « Parcourir » en mode MP3/WMA.
clignote à l'écran.
Le symbole
Remarques :
• Le mode « Parcourir » reste actif pendant
env. 10 secondes sans exécution d'une
sélection.
• Vous pouvez à tout moment quitter le
mode « Parcourir » en appuyant sur la
touche 1 <.
쏅 Appuyez sur la touche = pour afficher les
dossiers du support de données.
Le dossier actuel est affiché sur l'écran.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour afficher les titres disponibles du dossier.
Le premier titre du dossier s'affiche à l'écran.
Remarque :
Appuyez sur la touche = pour retourner à
la liste des dossiers.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour lancer la lecture du titre.
La lecture commence. Vous quittez le mode
« Parcourir ».
11
Mode CD/MP3/WMA/iPod | Mode Bluetooth®
Mode « Parcourir » dans le mode iPod
En mode iPod, vous pouvez sélectionner et écouter les titres au moyen des catégories « ARTISTS »
(Interprètes), « ALBUMS », « SONGS » (Titres),
« GENRES », « COMPOSERS » (Compositeurs) etc.
« PLAYLISTS » (Listes de titres).
En outre, vous pouvez sélectionner et visionner
des vidéos au moyen des catégories « MOVIES »
(Films), « MUSIC VIDEOS » (Clips vidéo), « TV
SHOWS » (Émissions télévisées) ou « VIDEO PODCASTS » (Podcasting vidéo).
쏅 Appuyez sur la touche 1 < pour activer le
mode « Parcourir » en mode iPod.
clignote à l'écran. En plus,
Le symbole
« MUSIC » (Musique) pour la lecture de musique ou « VIDEO » pour le visionnage vidéo.
쏅
쏅
쏅
쏅
12
Remarques :
• La sélection de lecture n'est affichée que
lorsque le mode « Parcourir » est appelé
pour la première fois après le raccordement de l'iPod. La sélection actuelle apparaît ensuite à chaque fois lors de l'appel du
mode « Parcourir ».
• En mode « Parcourir », la touche = vous
permet de retourner au niveau supérieur
du menu.
• Le mode « Parcourir » reste actif pendant
env. 10 secondes sans exécution d'une
sélection.
• Vous pouvez à tout moment quitter le
mode « Parcourir » en appuyant sur la
touche 1 <.
Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer de « MUSIC » (Musique) à « VIDEO »
(Vidéo) et inversement.
Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour valider la sélection.
La première catégorie de la sélection est affichée.
Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner une autre catégorie.
Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour afficher les dossiers disponibles de la
catégorie.
Le premier dossier de la catégorie sélectionnée est affiché sur l'écran (par ex. « JAZZ »
dans la catégorie « GENRES »).
Remarque :
Appuyez sur la touche = pour retourner à
la liste des catégories.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour afficher les titres disponibles du dossier.
Le premier titre du dossier s'affiche à l'écran.
Remarque :
Appuyez sur la touche = pour retourner à
la liste des dossiers.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour lancer la lecture du titre.
La lecture commence. Vous quittez le mode
« Parcourir ».
Mode Bluetooth®
Vous pouvez raccorder l'autoradio à d'autres
appareils compatibles Bluetooth®, tels que des
téléphones portables ou des lecteurs MP3, par
l'intermédiaire de la liaison Bluetooth®. Vous
pouvez utiliser l'autoradio avec son microphone
intégré comme dispositif mains libres pour les
téléphones portables connectés et commander
la lecture de musique d'appareils Bluetooth® pour
une diffusion par les haut-parleurs de l'autoradio
(Streaming Bluetooth®).
Pour établir une liaison Bluetooth®, vous devez d'abord coupler l'autoradio et l'appareil
Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une
liaison Bluetooth® est établie automatiquement.
Vous ne pouvez connecter qu'un seul appareil
Bluetooth® à l'autoradio. Lorsque vous connectez
un nouvel appareil à l'autoradio, la liaison avec un
appareil est automatiquement interrompue.
Mode Bluetooth®
Couplage et liaison d'un appareils
Bluetooth®
쏅 Activez la fonction Bluetooth® de votre appareil Bluetooth® et lancez la recherche de nouveaux appareils.
L'autoradio apparaît en tant que « NJ 220 » sur
la liste des appareils trouvés.
쏅 Établissez la liaison en sachant qu'il faudra
peut-être entrer le code PIN « 1234 ».
La liaison est établie.
Fonctions de téléphonie
Accepter/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, le numéro de l'appelant s'affiche à l'écran. Le son de la source audio
actuelle est coupé et une tonalité d'appel retentit
par les haut-parleurs de l'autoradio.
Remarque :
Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis
« IN CALL » (Appel entrant) s'affiche à la place
du numéro.
쏅 Appuyez sur la touche 6
< pour prendre
l'appel.
La durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran.
< pour refuser
쏅 Appuyez sur la touche 5
l'appel ou mettre un terme à l'appel actuel.
Remarque :
En cours d'appel, pouvez tourner le boutonpoussoir rotatif > pour modifier le volume
ou couper le son de l'autoradio en appuyant
brièvement dessus.
Passer un appel en entrant le numéro de
téléphone
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu
Bluetooth®.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner le point de menu « DIAL NO »
(Composer numéro).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le menu d'entrée.
À présent, vous pouvez entrer un numéro de
téléphone.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un chiffre pour l'emplacement
en question.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque :
Une pression sur la touche = vous permet
de revenir à l'emplacement précédent.
< pour appeler
쏅 Appuyez sur la touche 6
le numéro entré.
Sur l'écran, « DIALLING » (Appel en cours)
s'affiche.
Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la
durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran.
Passer un appel via le répertoire téléphonique
Vous pouvez ouvrir le répertoire téléphonique du
téléphone portable connecté et passer un appel à
partir de ce dernier.
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu
Bluetooth®.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner le menu « P-BOOK » (Répertoire
téléphonique).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le répertoire téléphonique.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un contact.
< pour appeler
쏅 Appuyez sur la touche 6
le numéro contact.
« DIALLING » (Appel en cours) s'affiche à
l'écran.
Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la
durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran.
13
Mode Bluetooth® | Sources audio externes
Passer un appel via les listes d'appel
Vous pouvez ouvrir les listes d'appel du téléphone
portable connecté et passer un appel à partir de
ces dernières.
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu
Bluetooth®.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
ouvrir le point de menu « RECEIVED » (Appels
reçus), « DIALLED » (Numéros composés) ou
« MISSED » (Appels manqués).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir la liste d'appels sélectionnée.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un numéro.
쏅 Appuyez sur la touche 6
< pour appeler
le numéro affiché.
« DIALLING » (Appel en cours) s'affiche à
l'écran.
Dès que votre interlocuteur prend l'appel, la
durée actuelle de l'appel s'affiche à l'écran.
Transférer un appel
Vous pouvez transférer un appel de l'autoradio
vers le téléphone portable.
쏅 Appuyez sur la touche 6
< pour transférer un appel.
Remarque :
En fonction du téléphone portable, il se peut
que la liaison soit coupée quand vous transférez l'appel vers le téléphone portable.
Mode Bluetooth® Streaming
Activation du mode Bluetooth® Streaming
쏅 Appuyez sur la touche SRC 3 jusqu'à ce
que « BTSTREAM » (Streaming Bluetooth®)
s'affiche.
쏅 Appuyez éventuellement sur le bouton-poussoir > pour lancer la lecture de musique.
14
Remarques :
• Le mode Bluetooth® Streaming peut être
sélectionné uniquement lorsque la liaison
avec un appareil Streaming approprié est
établie.
• Pour la lecture, c'est le volume réglé lors
d'un appel qui est reprise. Le volume de la
lecture peut s'avérer étonnamment élevé
si vous avez réglé un volume sonore élevé
lors du dernier appel.
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche /
pour passer au titre précédent/suivant.
=
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir
rotatif > pour interrompre ou reprendre la
lecture (« PAUSE »).
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la fiche.
La fiche introduite dans la prise AUX-IN
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une fiche droite
ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, par exemple
un baladeur MP3 est raccordée à la prise AUX-IN
frontale ?, vous pouvez la sélectionner avec la
touche SRC 3. « AUX » est ensuite affiché sur
l'écran.
Réglages du son
Réglages du son
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez effectuer les
réglages suivants :
• Régler la répartition du volume sonore à
gauche/à droite (Balance) ou à l'avant/à l'arrière
(Fader)
• Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore (Loudness)
• Régler l'égaliseur
Appel et sortie du menu « AUDIO »
쏅 Appuyez sur la touche AUDIO 6 pour ouvrir
le menu « AUDIO ».
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à
ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée.
쏅 Effectuez les réglages (voir section suivante).
쏅 Appuyez sur la touche AUDIO 6 pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
20 secondes après le dernier actionnement de touche et l'affichage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Lorsque vous appuyez sur la touche =
dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modifier le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
Réglages dans le menu « AUDIO »
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore.
Réglages : LEFT 7 (gauche) à RIGHT 7 (droite).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à
que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore.
Réglages : REAR 7 (arrière) à FRONT 7 (avant).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à
que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
LOUDNESS
Accentuation réglable des graves à faible volume
sonore. Réglages : 400/800/2400 Hz et OFF (désactivée ; pas d'accentuation).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Réglage l'égaliseur
L'autoradio dispose d'un égaliseur numérique à
3 bandes. Vous pouvez sélectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de
fréquences, c'est-à-dire aiguës, médium et graves.
Pour le médium et les graves, vous pouvez en
outre régler le facteur de qualité (Facteur Q).
En outre, l'égaliseur permet d'effectuer des
réglages du son pour différents genres musicaux.
Réglage de l'égaliseur 3 bandes
쏅 Dans le menu « AUDIO », sélectionnez l'option
de menu « EQ ».
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le menu « EQUALIZER » (Égaliseur).
쏅 Dans le menu « EQUALIZER » (Égaliseur),
sélectionnez l'option de menu « USER »
(Utilisateur).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'une option de menu à l'autre :
– BASS-G (Niveau des graves)
(réglages : –7 à +7)
– BASS-F (Fréquence des graves)
(réglages : 60/80/100/200 Hz)
15
Réglages du son | Réglages utilisateur
– BASS-Q (Facteur de qualité des graves)
(réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0)
– MIDDLE-G (Niveau de médium)
(réglages : –7 à +7)
– MIDDLE-F (Fréquence médium)
(réglages : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– MIDDLE-Q (Facteur de qualité de médium)
(réglages : 0,5/0,75/1,0/1,25)
– TREBLE-G (Niveau des aiguës)
(réglages : –7 à +7)
– TREBLE-F (Fréquence des aiguës)
(réglages : 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz)
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage de l'option de menu
sélectionnée.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
régler le niveau, la fréquence ou le facteur de
qualité.
Sélection des préréglages de l'égaliseur
Réglages : OFF (désactivé ; pas de préréglage)
ROCK, POP, JAZZ, FLAT (linéaire).
쏅 Dans le menu « AUDIO », sélectionnez l'option
de menu « EQ ».
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le menu « EQUALIZER » (Égaliseur).
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Réglages utilisateur
Appel du menu utilisateur et
sélection du menu
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1
pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les
réglages utilisateur dans les menus suivants :
• TUNER
• VOLUME (Volume sonore)
• DISPLAY (Écran)
• VARIOUS (Divers)
16
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à
ce que le menu souhaité soit sélectionné.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour ouvrir le menu sélectionné.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > jusqu'à
ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée.
쏅 Effectuez le réglage (voir sections suivantes).
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 1
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
20 secondes après le dernier actionnement de touche et l'affichage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Lorsque vous appuyez sur la touche =
dans le menu, vous revenez au niveau
supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modifier le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur)
RDS
Activation ou désactivation de la fonction RDS.
Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Lorsque la zone de réception « ASIA » (Asie) ou
« AMERICA » (Amérique) est sélectionnée, RDS
est désactivé automatiquement.
AF (fréquence alternative)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM et
avec fonction RDS activée : activation ou désactivation de la fonction AF. Réglages : ON (Marche),
OFF (Arrêt).
Réglages utilisateur
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la fonction AF est activée, le symbolel
est affiché sur l'écran.
REG (régional)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM et
avec fonctions RDS et AF activées : activation ou
désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages :
ON (Marche), OFF (Arrêt).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
TA (Informations routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM et
avec fonction RDS activée : activation et désactivation de la priorité des informations routières.
Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la priorité aux informations routières est
s'affiche sur l'écran.
activée, le symbole
PTY (Type de programme)
(uniquement zones de réception EUROPE et
AMERICA (Amérique))
Possible uniquement avec la fonction RDS activée : sélection du type de programme.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour afficher les types de programmes.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
sélectionner un type de programme.
DX/LO (Sensibilité)
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglages : DX (détection des stations à signal puissant et faible), LO (détection des stations
à signal puissant uniquement).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
REGION (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglages :
EUROPE, ASIA (Asie), AMERICA (Amérique).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'une zone de réception à l'autre.
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore)
LAST VOL (Dernier volume sonore)
Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise en
marche, c'est le volume sonore sélectionné avant
l'extinction qui est réactivé. Réglages : ON (activé),
OFF (désactivé ; la valeur 10 est réglée automatiquement à la mise en marche).
Danger !
Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche
peut surprendre par son niveau lorsque le réglage
LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) est
sélectionné et que le volume réglé au moment de
l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
17
Réglages utilisateur
BEEP (Bip de confirmation de pression de
touche)
Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
TA VOL (Volume sonore des informations
routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement lorsque la fonction RDS est
activée : réglage du volume sonore minimum
pour les informations routières. Réglages : 15 – 40.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
régler le volume sonore.
Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Écran)
LCD CTRL (Luminosité de l'écran)
Commutation de la luminosité de l'écran entre
mode jour et mode nuit. Réglages : BRIGHT (lumineux), DARK (sombre).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
SCROLL (Défilement)
Sélection de l'affichage unique ou de l'affichage
continu (répété) de texte défilant (par ex. des
noms de fichiers MP3 de plus de 8 caractères).
Réglages : ON (activé ; affichage continu), OFF
(désactivé ; affichage unique).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
18
12/24H (Mode d'affichage de l'heure)
Sélection du mode d'affichage de l'heure sur
12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'affichage sur 12 heures (12 HOUR), l'heure est
précédée de « AM » pour le matin et de « PM »
pour l'après-midi.
Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers)
AUTO CON (Connexion automatique)
Activer ou désactiver la connexion automatique
de l'autoradio avec un appareil Bluetooth® couplé.
Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
REAR/SUB (Sortie préamplificateur)
Vous pouvez définir ici si les sorties préamplificateur arrière situées au dos sont raccordées aux
haut-parleurs via un amplificateur externe ou
un subwoofer. Réglages : REAR (haut-parleur),
S-WOOFER (subwoofer).
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour modifier le réglage.
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif > pour
passer d'un réglage à l'autre.
RESET (Remise à zéro)
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >.
L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine sont
repris.
Réglages utilisateur | Informations utiles | Caractéristiques techniques
MCU VER, MPEG VER et BT VER (Versions de
logiciel)
Afficher la version de logiciel de la radio, du lecteur
ou du module Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif >
pour faire apparaître la version du logiciel
actuel.
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos
produits achetés au sein de l'Union Européenne.
Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables
sont celles définies par notre représentant agréé
dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions
de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de
votre autoradio par Internet.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service :
10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :
15 A
10 s après l'arrêt :
< 3,5 mA
Amplificateur
Puissance de sortie :
4 x 22 watts sinus pour
14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts max.
Tuner
Gammes d'ondes Europe :
FM (OUC) :
87,5 - 108 MHz
AM (MW (OM)) :
522 - 1 620 kHz
Gammes d'ondes Asie :
FM (OUC) :
87,5 - 108 MHz
AM (MW (OM)) :
522 - 1 629 kHz
Gamme d'ondes Amérique :
FM (OUC) :
87,5 - 107,9 MHz
AM (MW (OM)) :
530 - 1 710 kHz
FM - Bande passante :
30 - 15 000 Hz
CD
Bande passante :
20 - 20 000 Hz
Sortie préamplificateur
4 canaux :
2V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale :
300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
lxHxP:
Poids :
178 x 100 x 170 mm
env. 1,60 kg
Sous réserves de modifications
19
Notice de montage
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
• Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm².
• Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessaires pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les fiches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
20
Notice de montage
Sous réserve de modifications !
21
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod / iPhone generations:
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod nano (7th generation)
iPod nano (6th generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
•
•
•
•
•
•
•
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
© 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Passport
New Jersey 220 BT
Name:
......................................................................................................................
Type:
......................................................................................................................
Serial no.:
BP ...............................................................................................................
1 011 303 334 001
Blaupunkt Europe GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
02/14

Manuels associés