Wacker Neuson FU 1,5/200 W Portable Frequency Converter Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
0200178fr 004 08.2011 Convertisseur FU 1,5/200W Notice d´Emploi Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 Traduction de la notice d’emploi originale allemande 1 Avant-propos 1 Avant-propos Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. 3 Table des matières 1. Indications de sécurité 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Généralités ............................................................................................5 Fonctionnement .....................................................................................5 Surveillance ...........................................................................................6 Entretien ................................................................................................7 Transport ...............................................................................................8 Vérification .............................................................................................8 2. Caracteristiques techniques 3. Description 3.1 4. 5 9 10 Utilisation .............................................................................................10 Conduite 4.1 10 Mise en service ...................................................................................10 5. Entretien 12 6. Schéma de connexions 13 7. Diagramme 14 4 Indications de sécurité 1. Indications de sécurité pour convertisseurs de frequence de tension thriphases 1.1 Généralités 1.1.1 Ne sont autorisées à travailler seules avec des pervibrateurs que les personnes ∗ qui sont âgées de plus de 18 ans, ∗ qui sont en bonne santé physique et mentale, ∗ qui ont été initiées au travail avec pervibrateurs et en sont prouvé la capacité auprès de l’entrepreneur, et ∗ dont son peut attendre qu’elles remplissent consciencieuse les tâches qui leur sont été confiées. de manière Elles doivent être désignées par l’entrepreneur pour travail avec des vibrateurs externes. 1.2 SV00052F.fm 1.1.2 Les convertisseurs ne doivent être utilisés que pour des emplois spécifiques, compte tenu des instructions de service du fabricant et des présentes indications de sécurité. 1.1.3 Les personnes chargées du maniement de convertisseurs doivent être familiarisées avec les mesures de sécurité nécessaires se rapportant à l’appareil. Dans le cas d’emplois exceptionnels, l’entrepreneur doit établir et notifier les instructions supplémentaires nécessaires. Fonctionnement 1.2.1 L’efficacité des organes de commande ne doit être influencée ou entravée de manière illicite. 1.2.2 Il faut s’assurer que le convertisseur n’est raccordé qu’ à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Choisir le section correcte. 5 Indications de sécurité 1.2.3 Avant la mise en service du convertisseur, s’assurer que les capots de sécurité sont solidement montés. 1.2.4 Avant la mise en service du convertisseur, installer l’engin de manière stable afin d’éviter un renversement, un glissement ou une chute involontaire. 1.2.5 La mise en circuit et hors circuit du convertisseur ne doit pas s’effectuer en enfichant ou retirant la fiche mâle de la prise de courant. Cela est également valable pour les appareils à raccorder au convertisseur. 1.2.6 Le câble d’ammenée du convertisseur ne doit pas servir à retirer la fiche mâle de la prise de courant. 1.2.7 Protéger les câbles électriques conte la chaleur, l’huile et les arêtes vives. 1.2.8 Les installations électriques et leur outillage ne doivent être utilisés que s’ ils satisfont aux prescriptions de sécurité locales et du fabricant. Ils doivent être en bon état de marche et maintenus dans cet état. 1.2.9 Il est interdit de se servir de l’appareil en zones à risques d’explosion. Danger de mort 1.2.10 1.3 SV00052F.fm Ne pas exposer les appareils électroménagers à la pluie. Ne pas utiliser les appareils électroménagers dans un environnement humide ou mouillé. Surveillance 1.3.1 Avant de commencer les travaux, l’utilisateur de l’appareil vérifier le bon fonctionnement des organes de commandes et de sécurité. 1.3.2 Vérifier régulièrement si les câbles électriques présentent des dommages. 6 Indications de sécurité 1.4 SV00052F.fm 1.3.3 Les convertisseurs ne doivent être utilisés qu’avec tous leurs dispositifs de protection. 1.3.4 Si les équipements de sécurité s’avèrent défectueux, ou si l’on constate d’autres défauts qui portent atteinte au fonctionnement de l’appareil, il faut immédiatement avertir la personne chargée de la surveillance du chantier. 1.3.5 En cas de d’incidents mettant en cause le fonctionnement de l’appareil, arrêter celui-ci immédiatement. Entretien 1.4.1 N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Toute modification sur cet appareil nécessite l’autorisation du fabricant. En cas de non observation, toute responsabilité sera déclinée. 1.4.2 Pendant les travaux d’entretien et de réparation débrancher le convertisseur. 1.4.3 Seul un spécialiste peut effectuer des travaux sur la partie électrique de l’appareil. 1.4.4 Le conducteur de protection vert-jaune du câble de raccordement doit être plus long afin qu’il ne se rompe pas d’abord en cas de défaillance de la décharge de traction. Il y a danger de mort en cas de rupture. Après une réparation, vérifier la continuité du conducteur de protection. 1.4.5 Les travaux d’entretien une fois terminés, replacer convenablement les dispositifs de sécurité. 7 Indications de sécurité 1.5 1.6 Transport 1.5.1 Pour le chargement et le transport de convertisseurs avec des engines de levage, fixer des dispositifs d’arrêt adéquats aux points d’arrêt prévus à cet effet. 1.5.2 Dans les véhicules, les convertisseurs doivent être bien calés pour ne pas rouler, glisser ou basculer. Vérification 1.6.1 Les convertisseurs doivent être vérifiés au moins chaque six mois pour un bon fonctionnement en toute sécurité. Cette vérification sera effectuée par un spécialiste, par exemple, une agence. Veuillez observer en outre les prescriptions correspondantes en vigueur dans votre pays. SV00052F.fm 8 et directives Caracteristiques techniques 2. Caracteristiques techniques FU 1,5/200W Reference 0007949 Longuer x largeur x hauteur mm: Poids en ordre de marche (masse) 495 x 220 x 340 kg: 27 Courant alternatif V: 230 / 1~ Courant A: 9 Fréquence Hz: 50 Puissance kVA: 2,1 Câble de raccordement A/V: 2 m avec fiche de prise de courant de sécurité Valeur de branchement aureseau Abgabe Tension V: 42 / 3~ Courant A: 20,6 Fréquence Hz: 200 Puissance kVA: 1,5 Prise de courant CEE A/V: 2 x 32/42 Proteges IP 44 Niveau de la pression sonore au poste de I’opérateur TD00420F.fm LPA: 9 en dessous 70 dB(A) Description 3. Description 3.1 Utilisation Pour l’entrainement de vibrateurs internes et externes Wacker Neuson et pour les marteaux électriques à haute fréquence. 4. Conduite 4.1 Mise en service Avant toute mise en service de la machine, il faut vérifier l’intégrité du capot du ventilateur et des deux demi-brides ABS ainsi que leur fixation correcte à l’aide des deux vis correspondantes. Raccordement électrique de la machine Le câble d’alimentation électrique de la machine est muni d’une fiche appropriée qui se branche dans la prise correspondante du tableau électrique de chantier: 230 V, 50 Hz courant monophasé alternatif. Il faut interroger le constructeur dans le cas des branchements électrique différents de celui décrit ci-dessus. Le tableau électrique de chantier doit être conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur. Avant de raccorder la machine, il faut contrôler l’état du câble d’alimentation et de la fiche (il ne doit y avoir aucune trace de rupture sur toute la longueur du câble et celui-ci ne doit pas être endommagé. Il ne faut pas utiliser la machine dans un environnement présentant des risques d’explosion. Ventilation La machine doit être installée de façon à ne pas recouvrir l’arrivée d’air du ventilateur de refroidissement afin de ne pas interrompre la circulation normale de l’air destiné au refroidissement. T00595F.fm 10 Conduite Connexion Avant la connexion de l’appareil s’assurer que le moteur correspond à la tension et au genre du courant dont on dispose. Le convertisseur triphasé est mis à l’usine à 230 volts, à moins que la commande exige une autre exécution. Bien visser le conducteur de protection (brin vertjaune du câble) lors du montage. Si l’on utilise un câble d’allongement il faut également veiller à ce que la connexion soit impeccable. Protéger le conducteur du réseau par mise de coupercircuits de 16 A. Démarrage: Le convertisseur ne doit pas être mis en service en état chargé. Pour mettre le convertisseur en marche, tourner l‘interrupteur rotatif dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à la butée et relâcher après démarrage. L‘arrêt se fait en sens inverse jusqu‘au retour en position haute. T00595F.fm 11 Entretien 5. Entretien La machine ne nécessite absolument aucun entretien, à l’exception de l’élimination des éventuels corps étrangers qui auraient pénétré par l’orifice du capot du ventilateur. Dans ce cas, il faut exécuter les opérations suivantes dans l’ordre indiqué: ∗ S’assurer que l’interrupteur de la machine est sur zéro. ∗ Retirer la fiche de la prise secteur. ∗ Desserrer les deux vis de fixation du capot du ventilateur. ∗ Retirer la capot du ventilateur de son support et retirer les corps étrangers qui y ont pénétré. ∗ Avant de remettre la machine en service, s’assurer que le capot du ventilateur a correctement été remonté. Remarques Lorsque la machine n’est pas utilisée, il faut la débrancher de l’alimentation électrique et la conserver dans un local sec. Paliers Les paliers contiennent de la graisse suffisant à conditions normales pour 8000 heures de service. T00483F.fm 12 Schéma de connexions 6. Schéma de connexions FU 1,5/200W 1x230 V, 50 Hz SK00430F.fm 13 Diagramme 7. Diagramme Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur Ce procédé tient compte de: 1. La résistance ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5% et cos phi = 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension). 2. De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau pour la section minimale nécessaire). ATTENTION! Des deux sections, il faut choisir la plus grande. Exemple: Tension nominale 3 ~ 400 V, 50 Hz Courant nominal 15 A Longueur du fil 100 m 15 A x 100 m = 1500 A x m Section déterminée selon diagramme: 2,5 mm2 Section déterminée selon tableau: 15 A : 1 mm2 Section choisi: 2,5 mm2 Courbes de tensions-frequences Section du conducteur mm2 Section minimale VDE Courant nominal x long. du câble A x m SK00001F.fm 14 Conducteur Charge max. Protection max. mm2 A A 1 1,5 2,5 4 6 10 16 25 15 18 26 34 44 61 82 108 10 10/3~16/1~ 20 25 35 50 63 80 Déclaration de conformité CE Fabricant Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Produit Produit FU Type de produit Convertisseur Fonction du produit Transformation de tension et de fréquence Référence 0007752, 0007949 Directives et normes Nous déclarons par la présente que ce produit satisfait aux prescriptions et exigences en vigueur des directives et normes suivantes : 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 61000, EN55011 München, 01.08.2011 Dr. Michael Fischer Directeur général Technologie et Innovation Traduction de la déclaration de conformité originale